All language subtitles for Quantico S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:01,883 Previously on "Quantico"... 2 00:00:01,885 --> 00:00:04,055 You really think I'd be part of a secret organization? 3 00:00:04,057 --> 00:00:06,384 I don't play games, Alex. I train spies. 4 00:00:06,386 --> 00:00:07,820 Lydia: You have a lot to be proud of. 5 00:00:07,822 --> 00:00:09,321 Few make it this far. 6 00:00:09,323 --> 00:00:11,990 Your father-in-law is a very... powerful man. 7 00:00:11,992 --> 00:00:13,592 Well, that doesn't mean he should get away with it. 8 00:00:13,594 --> 00:00:14,546 I'm not gay. 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,190 I never was, I never will be. 10 00:00:16,192 --> 00:00:17,578 You're FBI, both of you. 11 00:00:17,580 --> 00:00:19,064 I will tell you everything I know. 12 00:00:19,066 --> 00:00:20,967 I can't risk leaving the country. 13 00:00:20,969 --> 00:00:22,000 Remember Helen Sharp? 14 00:00:22,002 --> 00:00:24,336 After she was killed, your name was leaked. 15 00:00:24,338 --> 00:00:26,472 It wasn't supposed to go this far. 16 00:00:26,474 --> 00:00:27,272 [Gunshot] 17 00:00:27,275 --> 00:00:28,874 I know what you're doing. I'm in. 18 00:00:28,876 --> 00:00:31,009 [Both grunting] 19 00:00:31,612 --> 00:00:33,377 - Shelby. - Shelby: Where are you, Alex? 20 00:00:33,379 --> 00:00:35,179 Exactly where I need to be. 21 00:00:35,615 --> 00:00:36,981 [Indistinct shouting] 22 00:00:47,293 --> 00:00:48,359 Are you okay? 23 00:00:51,898 --> 00:00:54,932 Well, well... roommates again. 24 00:00:54,934 --> 00:00:56,699 They know how to torture me, don't they? 25 00:00:58,277 --> 00:00:59,237 Carly. 26 00:00:59,239 --> 00:01:00,777 You're alive! 27 00:01:00,780 --> 00:01:02,572 Where have they been keeping you? 28 00:01:02,574 --> 00:01:04,207 In a room by myself. 29 00:01:04,209 --> 00:01:08,211 I had hoped you'd escaped or... were released. 30 00:01:08,213 --> 00:01:10,013 Harry. 31 00:01:11,029 --> 00:01:12,615 What are they doing? 32 00:01:12,617 --> 00:01:14,384 We're about to find out. 33 00:01:21,493 --> 00:01:24,294 Jason: You've been given a fast-acting narco-analytic 34 00:01:24,296 --> 00:01:26,163 to ensure accurate responses. 35 00:01:26,165 --> 00:01:29,132 You're gonna answer a series of questions. 36 00:01:29,134 --> 00:01:32,735 Answer truthfully, and this will be over soon... 37 00:01:32,737 --> 00:01:33,803 one way or another. 38 00:01:33,805 --> 00:01:35,738 Harry: What are they saying? 39 00:01:35,740 --> 00:01:37,340 They're asking where he's been. 40 00:01:37,342 --> 00:01:40,200 I met an asset in Basel. 41 00:01:40,203 --> 00:01:41,778 Then, I traveled to Badenweiler. 42 00:01:41,780 --> 00:01:43,056 Under what name? 43 00:01:43,059 --> 00:01:44,480 - [Beeping] - Glen Weller. 44 00:01:44,482 --> 00:01:46,482 Two points. We need one more. 45 00:01:46,484 --> 00:01:48,651 And after Badenweiler, where did you go. 46 00:01:48,653 --> 00:01:50,787 To Oslo. 47 00:01:50,789 --> 00:01:51,910 On June 19th. 48 00:01:51,913 --> 00:01:54,847 [Computer beeps] 49 00:01:57,295 --> 00:01:58,795 You can't end this. 50 00:01:58,797 --> 00:02:00,963 We're gonna do whatever it takes to protect this countr... 51 00:02:00,965 --> 00:02:03,465 [Gunshot] 52 00:02:03,467 --> 00:02:04,399 So will we. 53 00:02:13,143 --> 00:02:15,444 [Sighs] Hey. 54 00:02:15,446 --> 00:02:18,980 So, I owe you a drink, huh? 55 00:02:18,982 --> 00:02:22,684 It's ironic, isn't it? 56 00:02:22,686 --> 00:02:24,209 I spent the last three months 57 00:02:24,212 --> 00:02:25,454 teaching you how to be an operative. 58 00:02:25,456 --> 00:02:29,491 And you were undercover the entire time, operating me. 59 00:02:29,493 --> 00:02:30,552 [Scoffs] 60 00:02:30,555 --> 00:02:32,435 Man, I missed the signs. 61 00:02:34,498 --> 00:02:37,465 I'm sorry. But I know how it feels. 62 00:02:37,467 --> 00:02:38,967 What are you doing here? 63 00:02:38,969 --> 00:02:40,668 I need your help, Owen. 64 00:02:40,670 --> 00:02:43,304 With what? 65 00:02:43,306 --> 00:02:46,540 A crusade against a conspiracy you can't even prove exists? 66 00:02:46,542 --> 00:02:48,576 With tearing down my life and family 67 00:02:48,578 --> 00:02:49,643 till there's nothing left? 68 00:02:49,645 --> 00:02:51,012 Because we're almost there, 69 00:02:51,014 --> 00:02:52,881 and I don't feel like you need any help. 70 00:02:52,883 --> 00:02:54,349 Come on. That's not fair. 71 00:02:54,351 --> 00:02:55,716 What's not fair is you accusing my daughter 72 00:02:55,718 --> 00:02:57,651 of being at the center of what could only be called 73 00:02:57,653 --> 00:03:00,849 the largest organized act of treason in U.S. history. 74 00:03:02,076 --> 00:03:03,258 And it's not fair you expect 75 00:03:03,260 --> 00:03:04,692 you coming in here and buying me a drink 76 00:03:04,694 --> 00:03:05,626 is gonna rectify that. 77 00:03:07,663 --> 00:03:08,696 I'm sorry. 78 00:03:08,698 --> 00:03:11,365 Don't be sorry! You can't do this and be sorry! 79 00:03:11,367 --> 00:03:13,333 Be right. 80 00:03:13,335 --> 00:03:15,369 Are you right, Alex? 81 00:03:20,276 --> 00:03:21,074 It's on her. 82 00:03:21,076 --> 00:03:22,242 ♪ Here we go! ♪ 83 00:03:22,244 --> 00:03:23,611 ♪ Unh! ♪ 84 00:03:23,613 --> 00:03:25,045 ♪ Whoo! ♪ 85 00:03:25,047 --> 00:03:26,146 ♪ Unh! ♪ 86 00:03:28,751 --> 00:03:32,686 ♪ I can't wait to smoke them all ♪ 87 00:03:32,688 --> 00:03:34,455 This phone and five others like it 88 00:03:34,457 --> 00:03:36,624 were hidden in a false wall in your house. 89 00:03:36,626 --> 00:03:37,691 Who put them there? 90 00:03:37,693 --> 00:03:38,893 ♪ Blow it in your face ♪ 91 00:03:38,895 --> 00:03:40,594 ♪ Blow it in your, blow it in... ♪ 92 00:03:40,596 --> 00:03:43,230 Look, seven months ago, in Tikrit, 93 00:03:43,232 --> 00:03:44,898 the prime minister's motorcade was bombed, 94 00:03:44,900 --> 00:03:47,434 and she landed 24 hours before... 95 00:03:47,436 --> 00:03:51,071 ♪ Get off of me, my body's got you pleadin' ♪ 96 00:03:51,073 --> 00:03:54,441 ♪ Light me up and breathe in, mirror on the ceilin' ♪ 97 00:03:54,443 --> 00:03:57,610 ♪ Off on me, my body's got you pleadin' ♪ 98 00:03:57,612 --> 00:04:00,981 ♪ Light me up and breathe in, mirror on the ceiling ♪ 99 00:04:00,983 --> 00:04:02,649 ♪ A-yo, a-yo ♪ 100 00:04:02,651 --> 00:04:04,284 ♪ We smokin' 'em all ♪ 101 00:04:04,286 --> 00:04:05,785 ♪ A-yo, a-yo ♪ 102 00:04:05,787 --> 00:04:07,587 ♪ We smokin' 'em all ♪ 103 00:04:07,589 --> 00:04:09,156 ♪ A-yo, a-yo ♪ 104 00:04:09,158 --> 00:04:10,657 ♪ We smokin' 'em all ♪ 105 00:04:10,659 --> 00:04:11,658 ♪ A-yo, a-yo ♪ 106 00:04:11,660 --> 00:04:13,827 ♪ Hey, yeah! ♪ 107 00:04:14,729 --> 00:04:18,192 So I noticed you haven't been eating much lately. 108 00:04:18,195 --> 00:04:20,399 I can't believe I didn't hear you in my own kitchen. 109 00:04:20,401 --> 00:04:21,633 'Cause I made it in mine, 110 00:04:21,635 --> 00:04:23,402 and I just walked it over to your house. 111 00:04:23,404 --> 00:04:24,837 Okay, what... 112 00:04:24,839 --> 00:04:26,072 Why are you doing this? 113 00:04:26,074 --> 00:04:27,974 You told me you wanted me to be right. 114 00:04:27,976 --> 00:04:29,675 I didn't mean it. 115 00:04:29,677 --> 00:04:31,510 - Walk away from this. - I can't. 116 00:04:31,512 --> 00:04:33,147 You can. You just won't. 117 00:04:33,150 --> 00:04:35,614 Take it from me, I'm offering you a life line here. 118 00:04:35,616 --> 00:04:37,683 Close your eyes, take a deep breath, 119 00:04:37,685 --> 00:04:38,951 and forget about all of this. 120 00:04:38,953 --> 00:04:41,153 I lost my daughter because of my obsession. 121 00:04:41,155 --> 00:04:43,222 What will you lose because of your obsession? 122 00:04:45,693 --> 00:04:48,794 I will never close my eyes, Owen. 123 00:04:48,796 --> 00:04:52,297 And up until last week, you didn't, either. 124 00:04:52,299 --> 00:04:53,599 [Scoffs] 125 00:04:58,105 --> 00:04:59,471 [Sighs] 126 00:05:11,719 --> 00:05:12,784 [Camera shutter clicks] 127 00:05:12,786 --> 00:05:14,219 As much as I've missed you, 128 00:05:14,221 --> 00:05:16,187 this was a bad idea, meeting here. 129 00:05:16,189 --> 00:05:18,857 Philip, please, as if anybody's gonna recognize you 130 00:05:18,859 --> 00:05:20,892 at the Gold Leaf in Williamsburg, Virginia, 131 00:05:20,894 --> 00:05:22,660 on Waffle Wednesday. 132 00:05:22,662 --> 00:05:25,463 Just pretend we're two old friends. 133 00:05:25,465 --> 00:05:26,297 We are old friends. 134 00:05:26,299 --> 00:05:28,866 Oh, there we go. That's the spirit. 135 00:05:28,868 --> 00:05:30,701 Now, just breathe, relax, 136 00:05:30,703 --> 00:05:32,870 have a coffee, enjoy my company. 137 00:05:32,872 --> 00:05:34,339 You usually do. 138 00:05:36,756 --> 00:05:38,188 Thank you very much. 139 00:05:40,980 --> 00:05:43,681 My meeting with the D.C. office is at 3:00. 140 00:05:43,683 --> 00:05:45,517 What do I do? 141 00:05:45,519 --> 00:05:47,652 Now, you ask for the records department. 142 00:05:47,654 --> 00:05:48,819 No, no, no, no, no. Come on. 143 00:05:48,821 --> 00:05:51,423 Pip, you're the son-in-law. They won't ask questions. 144 00:05:51,425 --> 00:05:53,824 Once inside, you get access to the manifests 145 00:05:53,826 --> 00:05:56,694 for every ship the company has sailed since '05. 146 00:05:56,696 --> 00:05:58,395 You bring those to me. 147 00:05:58,397 --> 00:06:00,164 And you intend to actually do something with them? 148 00:06:00,166 --> 00:06:01,899 No. No, all of this 149 00:06:01,901 --> 00:06:04,569 was just so I could see you eat a waffle. 150 00:06:04,571 --> 00:06:07,738 He's my children's grandfather. We have a son on the way. 151 00:06:07,740 --> 00:06:09,907 I know. 152 00:06:09,909 --> 00:06:11,408 What about Charlotte? 153 00:06:11,410 --> 00:06:14,111 I'd hope she'd stand by me instead of him. 154 00:06:14,113 --> 00:06:15,412 I mean, if not... 155 00:06:15,414 --> 00:06:16,914 [Scoffs] 156 00:06:16,916 --> 00:06:18,950 He deserves to pay for what he did to Elliot. 157 00:06:18,952 --> 00:06:21,953 Look, Pip, just bring me the manifests. 158 00:06:21,955 --> 00:06:24,888 I will do the... 159 00:06:24,890 --> 00:06:25,889 Hey. 160 00:06:27,075 --> 00:06:29,126 I'm sorry, I-I'll let you get back to breakfast. 161 00:06:29,128 --> 00:06:30,094 - No, I'm done. - No, no, no. 162 00:06:30,096 --> 00:06:32,596 You can take my seat, yes. 163 00:06:32,598 --> 00:06:34,631 Be well, Harry. 164 00:06:37,836 --> 00:06:39,002 Is that...? 165 00:06:39,004 --> 00:06:39,936 You know how Owen says 166 00:06:39,938 --> 00:06:42,973 operatives should be able to read a room? 167 00:06:42,975 --> 00:06:44,341 You should probably work on that. 168 00:06:44,343 --> 00:06:46,443 [Silverware clatters] 169 00:06:46,445 --> 00:06:47,811 Hey. 170 00:06:47,813 --> 00:06:49,513 This is on him. 171 00:06:53,406 --> 00:06:55,752 Has yours...? 172 00:06:55,754 --> 00:06:56,919 Yours? 173 00:06:56,921 --> 00:07:00,189 No, and no sign of you-know-who back at the Farm yet. 174 00:07:00,191 --> 00:07:02,825 Well, I guess she doesn't have time to train us 175 00:07:02,827 --> 00:07:04,128 and teach at the same time. 176 00:07:04,131 --> 00:07:06,429 I'm just glad to finally know who I'm working for. 177 00:07:06,431 --> 00:07:08,364 The real CIA. 178 00:07:09,934 --> 00:07:11,300 So what happens next? 179 00:07:11,302 --> 00:07:13,102 I get a badge and a gun? 180 00:07:13,104 --> 00:07:15,871 What happens is simple. 181 00:07:15,873 --> 00:07:18,508 In exchange for your work as an FBI informant, 182 00:07:18,510 --> 00:07:21,444 you get immunity for the crimes you've committed before 183 00:07:21,446 --> 00:07:23,346 and will commit for this mission. 184 00:07:23,348 --> 00:07:24,413 But remember, 185 00:07:24,415 --> 00:07:27,683 we need evidence of this alleged group's activity... 186 00:07:27,685 --> 00:07:30,052 Video, audio, anything that we can use 187 00:07:30,054 --> 00:07:32,487 for when we take our case to trial, 188 00:07:32,489 --> 00:07:35,024 which means, stay close to the others. 189 00:07:35,026 --> 00:07:36,391 What, like Ryan Booth? 190 00:07:36,393 --> 00:07:38,694 Focus on Dayana Mampasi. She's dangerous. 191 00:07:38,696 --> 00:07:40,796 [Scoffs] We're not exactly friends lately. 192 00:07:40,798 --> 00:07:42,131 Well, I suggest you fix that, 193 00:07:42,133 --> 00:07:43,966 or the deal will be off the table. 194 00:07:46,070 --> 00:07:47,169 What about Lydia Hall? 195 00:07:47,171 --> 00:07:50,739 She's just a recruiter. She won't get her hands dirty. 196 00:07:50,741 --> 00:07:52,507 We need dirty hands. 197 00:07:54,244 --> 00:07:56,244 You can't be here. 198 00:07:56,246 --> 00:07:59,014 Don't worry. I made sure that you were alone. 199 00:07:59,016 --> 00:08:01,050 Shelby... 200 00:08:01,052 --> 00:08:04,086 Owen Hall is not the one recruiting for the AIC. 201 00:08:04,088 --> 00:08:05,520 Lydia is. 202 00:08:05,522 --> 00:08:07,922 His own daughter is operating right under his nose? 203 00:08:07,924 --> 00:08:10,692 I tried to tell him. He just... he won't listen. 204 00:08:10,694 --> 00:08:12,760 Wait, you told him about the operation, 205 00:08:12,762 --> 00:08:14,196 about the AIC? 206 00:08:14,198 --> 00:08:17,832 Ryan told him. He didn't tell you? 207 00:08:17,834 --> 00:08:19,568 They didn't tell you. 208 00:08:19,570 --> 00:08:20,935 Why are you telling me? 209 00:08:20,937 --> 00:08:23,171 We may not be working together anymore, 210 00:08:23,173 --> 00:08:25,240 but I still believe in the FBI, 211 00:08:25,242 --> 00:08:27,775 and I never stopped believing in you. 212 00:08:31,014 --> 00:08:32,681 Owen. 213 00:08:32,683 --> 00:08:33,748 He's your play. 214 00:08:33,750 --> 00:08:34,949 You said it yourself. 215 00:08:34,951 --> 00:08:36,418 He controls the Farm. 216 00:08:36,420 --> 00:08:38,852 Imagine what you could do with him on your side. 217 00:08:38,854 --> 00:08:40,254 I've tried, 218 00:08:40,256 --> 00:08:42,089 but he refuses to face up to the fact 219 00:08:42,091 --> 00:08:44,525 that his own daughter's working against his country and him. 220 00:08:44,527 --> 00:08:47,595 So prove it to him. 221 00:08:47,597 --> 00:08:50,397 I'm gonna send you a picture of a map from his house. 222 00:08:50,399 --> 00:08:52,466 It's all the places Lydia's been to, 223 00:08:52,468 --> 00:08:53,900 operations she's been on. 224 00:08:53,902 --> 00:08:57,037 I'll see if it matches with any AIC activity. 225 00:08:57,039 --> 00:08:58,405 I'll bring the proof. 226 00:08:58,407 --> 00:08:59,906 You sell it to him. 227 00:08:59,908 --> 00:09:01,908 I missed you. 228 00:09:03,946 --> 00:09:06,413 Now get out of here before you get me killed, 229 00:09:06,415 --> 00:09:07,414 - literally. - Right. 230 00:09:07,416 --> 00:09:09,250 Thanks. 231 00:09:11,153 --> 00:09:12,286 [Lock engages] 232 00:09:12,288 --> 00:09:15,155 Does anyone recognize this woman? 233 00:09:15,157 --> 00:09:17,590 Her name is Helen Sharp. 234 00:09:17,592 --> 00:09:20,060 And, no, you've never heard of her. 235 00:09:20,062 --> 00:09:22,729 But she's one of the most important people 236 00:09:22,731 --> 00:09:24,297 to ever serve this agency. 237 00:09:24,299 --> 00:09:26,900 She didn't do it with a gun or badge. 238 00:09:26,902 --> 00:09:29,502 She did it from a desk at a German bank, 239 00:09:29,504 --> 00:09:32,973 tracking dirty money flooding out of post-Soviet Russia. 240 00:09:32,975 --> 00:09:35,675 I recruited her... 241 00:09:35,677 --> 00:09:36,943 I handled her... 242 00:09:39,181 --> 00:09:40,781 ...and I buried her. 243 00:09:40,783 --> 00:09:42,182 The Russians unmasked her, 244 00:09:42,184 --> 00:09:44,484 and it was my job to get her out of the country. 245 00:09:44,486 --> 00:09:46,652 I tried. 246 00:09:46,654 --> 00:09:48,988 I failed. 247 00:09:48,990 --> 00:09:51,023 Russians got her first. 248 00:09:51,025 --> 00:09:53,192 She paid the price for my mistake. 249 00:09:53,194 --> 00:09:55,327 And I've spent the 15 years since then 250 00:09:55,329 --> 00:09:59,698 teaching hundreds of you not to follow in my footsteps. 251 00:09:59,700 --> 00:10:02,034 Exfiltration is a skill you'll be called upon to use, 252 00:10:02,036 --> 00:10:03,635 and it is never easy. 253 00:10:03,637 --> 00:10:05,871 For all the effort you make in... in turning an asset 254 00:10:05,873 --> 00:10:07,306 and getting them to work with you, 255 00:10:07,308 --> 00:10:09,308 getting that asset out when their job is done, 256 00:10:09,310 --> 00:10:12,778 or worse, when... something's gone wrong, 257 00:10:12,780 --> 00:10:15,848 is far more dangerous, but it has to be done 258 00:10:15,850 --> 00:10:19,951 because if it isn't, you'll spend the rest of your life... 259 00:10:19,953 --> 00:10:21,052 paying the price. 260 00:10:29,296 --> 00:10:30,361 What the hell was that?! 261 00:10:30,363 --> 00:10:33,064 That is what we have to do. 262 00:10:33,066 --> 00:10:35,967 Nimah said we could trust you. It's time you prove it. 263 00:10:35,969 --> 00:10:38,236 The next confirmed radical is your kill. 264 00:10:38,238 --> 00:10:39,938 Or I'll take you out myself. 265 00:10:40,657 --> 00:10:42,991 Olsen, who's next? 266 00:10:46,253 --> 00:10:47,687 Harry Doyle. 267 00:10:47,690 --> 00:10:52,053 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 268 00:10:53,432 --> 00:10:56,888 Jason: Were you in Phnom Penh? 269 00:10:56,890 --> 00:10:59,591 Well, you know I was. 270 00:10:59,593 --> 00:11:01,192 I'm not shooting him. 271 00:11:01,194 --> 00:11:03,194 The people I joined up with here today 272 00:11:03,196 --> 00:11:05,697 have been tracking secret acts across the globe 273 00:11:05,699 --> 00:11:08,566 not sanctioned by our government for the past eight months. 274 00:11:08,568 --> 00:11:12,103 The people on trial out there perpetrated those acts, 275 00:11:12,105 --> 00:11:14,372 working far outside the law. 276 00:11:14,374 --> 00:11:17,975 The Islamic Front is nothing compared to these people. 277 00:11:17,977 --> 00:11:19,643 If you could go back and stop ISIS 278 00:11:19,645 --> 00:11:20,778 before they formed, wouldn't you? 279 00:11:20,780 --> 00:11:23,480 That's 20-20 hindsight. There is no way to go back. 280 00:11:23,482 --> 00:11:24,982 We have 20-20 foresight. 281 00:11:24,984 --> 00:11:27,551 The AIC are planning something big, 282 00:11:27,553 --> 00:11:29,053 and I want to help stop them. 283 00:11:29,055 --> 00:11:31,088 I've calculated the risks, the rewards, 284 00:11:31,090 --> 00:11:32,990 the possible benefits to mankind, 285 00:11:32,992 --> 00:11:35,126 and I'm on the right side of this, are you? 286 00:11:35,128 --> 00:11:36,994 You think you are, but you don't know. 287 00:11:36,996 --> 00:11:39,396 - [Computer beeps] - You don't know! 288 00:11:39,398 --> 00:11:41,362 We have a first point of confirmation. 289 00:11:45,528 --> 00:11:47,696 Let's go see if Doyle lives or dies. 290 00:11:56,982 --> 00:11:58,915 [Cellphone vibrating] 291 00:12:01,186 --> 00:12:02,986 [Sighs] I can't talk right now. 292 00:12:02,988 --> 00:12:04,520 I know, but you can listen. 293 00:12:04,522 --> 00:12:06,422 Remember that story Keyes told us 294 00:12:06,424 --> 00:12:08,691 about the CIA operative killed in Berlin? 295 00:12:08,693 --> 00:12:09,860 Sylvia Erlich? 296 00:12:09,862 --> 00:12:10,660 Yeah. 297 00:12:10,662 --> 00:12:12,162 He could tell her suicide was staged 298 00:12:12,164 --> 00:12:13,997 because it had the hallmarks of tradecraft 299 00:12:13,999 --> 00:12:15,065 taught at the Farm. 300 00:12:15,067 --> 00:12:18,201 So I started looking into other suspicious deaths 301 00:12:18,203 --> 00:12:21,137 of high-profile individuals... Government officials, diplomats, 302 00:12:21,139 --> 00:12:23,173 possible foreign intelligence officers. 303 00:12:23,175 --> 00:12:24,752 - Where? - Worldwide. 304 00:12:24,755 --> 00:12:26,369 Anything flagged by the authorities 305 00:12:26,372 --> 00:12:28,017 as suspicious but not murder. 306 00:12:28,020 --> 00:12:30,612 Suicides, poisonings, car accidents, 307 00:12:30,614 --> 00:12:33,315 and then, I found something else... 308 00:12:33,317 --> 00:12:34,984 A common thread. 309 00:12:34,986 --> 00:12:36,118 [Chuckles] 310 00:12:36,120 --> 00:12:37,853 My good friend. 311 00:12:37,855 --> 00:12:38,988 That's right. 312 00:12:38,990 --> 00:12:40,122 Lydia. 313 00:12:40,124 --> 00:12:43,125 Her operations list matches at least five locations 314 00:12:43,127 --> 00:12:45,127 where there was a suspicious death. 315 00:12:45,129 --> 00:12:46,161 Thank you, Shelby. 316 00:12:48,299 --> 00:12:50,065 This is Marcus Weber. 317 00:12:50,067 --> 00:12:52,567 Marcus works in IT at the German telecom company 318 00:12:52,569 --> 00:12:53,568 DeutcheCom. 319 00:12:53,570 --> 00:12:54,569 In addition, 320 00:12:54,571 --> 00:12:57,839 he's one of the CIA's best assets in Munich. 321 00:12:57,841 --> 00:12:58,707 Two days ago, 322 00:12:58,709 --> 00:13:00,509 he was brought in by the Bundespolizei 323 00:13:00,511 --> 00:13:01,625 for questioning. 324 00:13:01,628 --> 00:13:04,379 They believe he hacked into his own company's phone records, 325 00:13:04,381 --> 00:13:06,748 but they don't know it was for us. 326 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 German intelligence can't prove anything yet, 327 00:13:08,919 --> 00:13:11,219 which is why he's under surveillance round the clock. 328 00:13:11,221 --> 00:13:14,088 So the CIA is gonna exfiltrate him from Germany 329 00:13:14,090 --> 00:13:16,057 before they make the connection? 330 00:13:16,059 --> 00:13:19,528 Not the CIA. You. You. All of you. 331 00:13:19,530 --> 00:13:20,629 Clock is ticking. 332 00:13:20,631 --> 00:13:23,331 You've got 24 hours to get him out of the country. 333 00:13:23,333 --> 00:13:25,434 Figure out how to do it right now. 334 00:13:25,436 --> 00:13:27,335 Let's get it. 335 00:13:27,337 --> 00:13:29,037 First things first, to exfiltrate Weber, 336 00:13:29,039 --> 00:13:30,238 we have to make an approach. 337 00:13:30,240 --> 00:13:31,640 Well, that's easier said than done. 338 00:13:31,642 --> 00:13:35,001 He's got a two-team surveillance around the clock, right? 339 00:13:35,004 --> 00:13:36,677 Sebastian: We do it right under their noses. 340 00:13:36,679 --> 00:13:38,712 Play it casual, 341 00:13:38,714 --> 00:13:40,214 make the pitch, 342 00:13:40,216 --> 00:13:41,416 be discreet 343 00:13:41,418 --> 00:13:43,117 so the surveillance team doesn't notice. 344 00:13:43,120 --> 00:13:45,928 But they... are paid to notice. 345 00:13:45,931 --> 00:13:47,255 And now they have your picture. 346 00:13:47,257 --> 00:13:49,958 Within the hour, your passport will be flagged 347 00:13:49,960 --> 00:13:51,926 and your cover, blown forever. 348 00:13:51,928 --> 00:13:53,794 And Marcus... 349 00:13:53,796 --> 00:13:57,098 ♪ Feel the rhythm in your very bones ♪ 350 00:13:57,100 --> 00:14:01,069 Anyone else want to send Marcus to a German prison? 351 00:14:01,071 --> 00:14:02,203 [Cellphone vibrates] 352 00:14:02,205 --> 00:14:06,474 - ♪ You and me are gone ♪ - _ 353 00:14:06,476 --> 00:14:10,277 ♪ Winter's bitter song ♪ 354 00:14:10,279 --> 00:14:12,446 ♪ You and me are gone, gone away ♪ 355 00:14:12,448 --> 00:14:14,147 Okay, fine. 356 00:14:14,149 --> 00:14:17,317 So we make the approach after we distract his cover team 357 00:14:17,319 --> 00:14:18,285 and get away quickly. 358 00:14:18,287 --> 00:14:19,386 Very good. 359 00:14:19,388 --> 00:14:20,821 And then what? 360 00:14:20,823 --> 00:14:22,456 We bring him to the rendezvous point, 361 00:14:22,458 --> 00:14:24,124 lay low, move him early in the morning 362 00:14:24,126 --> 00:14:26,326 when German intelligence thinks he's asleep. 363 00:14:26,328 --> 00:14:28,295 - [Lock beeping] - Nice try. 364 00:14:28,297 --> 00:14:30,397 But while Marcus might have been asleep, 365 00:14:30,399 --> 00:14:32,299 German intelligence was not. 366 00:14:32,301 --> 00:14:33,968 They spotted you... 367 00:14:33,970 --> 00:14:35,569 and caught up with you. 368 00:14:43,972 --> 00:14:46,540 Do you want some help? 369 00:14:46,543 --> 00:14:48,481 Why would I want you to help? 370 00:14:48,483 --> 00:14:50,850 Is it because I'm... How did you put it? 371 00:14:50,852 --> 00:14:52,118 Weak? 372 00:14:52,120 --> 00:14:53,419 Well, you were. 373 00:14:53,421 --> 00:14:55,822 Is that your version of an apology? 374 00:14:55,824 --> 00:14:57,957 Depends. Is it working? 375 00:14:57,959 --> 00:14:59,826 [Sighs] 376 00:14:59,828 --> 00:15:03,229 [Cellphone vibrates] 377 00:15:03,231 --> 00:15:04,964 Surveillance target in Germany. 378 00:15:04,966 --> 00:15:06,833 She'll give us details in country. 379 00:15:06,835 --> 00:15:09,201 Well, at least she made it convenient. 380 00:15:09,203 --> 00:15:11,037 Listen, this is gonna be hard enough 381 00:15:11,039 --> 00:15:13,205 without going after each other. 382 00:15:13,207 --> 00:15:13,973 Peace... 383 00:15:13,975 --> 00:15:16,975 or at least a temporary truce? 384 00:15:16,977 --> 00:15:17,976 Okay. 385 00:15:21,838 --> 00:15:25,417 Okay, so when we grab Weber, we have to move fast. 386 00:15:25,419 --> 00:15:27,052 Okay, how? 387 00:15:27,054 --> 00:15:29,220 We move Weber in the trunk of a rental. 388 00:15:29,222 --> 00:15:30,989 The Austrian border is 50 miles. 389 00:15:30,991 --> 00:15:33,091 No customs. No searches. 390 00:15:33,093 --> 00:15:34,629 And they like American dollars. 391 00:15:34,632 --> 00:15:35,864 No planned searches, 392 00:15:35,867 --> 00:15:37,429 but they can always pull you over. 393 00:15:37,431 --> 00:15:39,031 [Police siren wails] 394 00:15:39,033 --> 00:15:39,998 And when they do, 395 00:15:40,000 --> 00:15:42,500 I promise you, they're gonna look in your trunk 396 00:15:42,502 --> 00:15:44,335 and find your asset. 397 00:15:46,654 --> 00:15:48,573 When was Lydia in Malate? 398 00:15:48,575 --> 00:15:49,674 What? 399 00:15:49,676 --> 00:15:51,876 St. Petersburg? 400 00:15:51,878 --> 00:15:53,177 Shanghai? 401 00:15:53,179 --> 00:15:54,111 I don't... 402 00:15:54,113 --> 00:15:56,180 Why are you asking me about her deployments? 403 00:15:56,182 --> 00:15:58,415 Unsolved criminal activities in each of those cities 404 00:15:58,417 --> 00:16:00,451 while she just happened to be in that country. 405 00:16:00,453 --> 00:16:04,421 Malate was a textbook execution of a foreign diplomat. 406 00:16:04,423 --> 00:16:07,825 Shanghai, St. Petersburg, see for yourself. 407 00:16:10,984 --> 00:16:14,599 The operations all bear the hallmark of AIC practice. 408 00:16:14,601 --> 00:16:17,635 Once is a phenomenon, twice a circumstances, 409 00:16:17,637 --> 00:16:20,370 but three times... That's a trend, Owen, 410 00:16:20,372 --> 00:16:21,973 and Lydia's trending. 411 00:16:24,998 --> 00:16:25,963 Listen up! 412 00:16:29,021 --> 00:16:30,814 Now you all know the pitfalls of exfiltration. 413 00:16:30,816 --> 00:16:32,415 Let's see if you can get it right in the field. 414 00:16:32,417 --> 00:16:33,950 I want you to get packed and meet up 415 00:16:33,952 --> 00:16:36,419 at the airfield in one hour. 416 00:16:36,421 --> 00:16:37,386 You'll be on your own. 417 00:16:37,388 --> 00:16:38,321 Let's go. 418 00:16:38,323 --> 00:16:39,555 Let's go. 419 00:16:39,557 --> 00:16:41,124 We got our mission from Lydia. 420 00:16:41,126 --> 00:16:42,726 We have to survey a German national 421 00:16:42,728 --> 00:16:45,394 by the name of Elsa Schmidt once the recruits hit Munich. 422 00:16:45,396 --> 00:16:46,462 Dayana's running point. 423 00:16:46,464 --> 00:16:49,465 Just make sure whatever is meant to happen happens. 424 00:16:49,467 --> 00:16:51,901 There's no case without evidence, 425 00:16:51,903 --> 00:16:54,437 and there's no immunity without a case. 426 00:17:06,871 --> 00:17:08,070 What's the plan? 427 00:17:08,072 --> 00:17:10,372 Sebastian: It's a big city. Marcus Weber could be anywhere. 428 00:17:10,374 --> 00:17:13,142 Owen: I'm right here. 429 00:17:13,144 --> 00:17:14,410 When an asset is burned, 430 00:17:14,412 --> 00:17:16,211 they're not safe in their own country. 431 00:17:16,213 --> 00:17:17,279 But when an operative is burned, 432 00:17:17,281 --> 00:17:20,416 they're not safe in any country except their own. 433 00:17:20,418 --> 00:17:25,421 I entered Germany not under one of my old aliases, Marcus Weber, 434 00:17:25,423 --> 00:17:26,756 but as Owen Hall. 435 00:17:26,758 --> 00:17:27,924 When I passed through customs, 436 00:17:27,926 --> 00:17:30,459 my very own name went out through intelligence channels. 437 00:17:30,461 --> 00:17:32,126 People are gonna wonder why I'm here... 438 00:17:32,128 --> 00:17:34,128 Federal police, foreign operatives, 439 00:17:34,130 --> 00:17:35,564 anyone with a personal vendetta. 440 00:17:35,566 --> 00:17:36,665 Hang on, Owen. 441 00:17:36,667 --> 00:17:38,633 You're putting yourself in harm's way. 442 00:17:38,635 --> 00:17:39,901 Why? 443 00:17:39,903 --> 00:17:41,336 Because when you exfiltrate someone, 444 00:17:41,338 --> 00:17:42,971 your target is in real danger. 445 00:17:42,973 --> 00:17:45,640 And now so am I, so you better act fast 446 00:17:45,642 --> 00:17:47,517 and come up with a plan to get me out 447 00:17:47,520 --> 00:17:49,586 by the end of the day. 448 00:17:51,448 --> 00:17:52,948 What are you doing? 449 00:17:52,950 --> 00:17:54,749 Is this about what I showed you earlier? 450 00:17:54,752 --> 00:17:58,153 Sorry, Alex, but for once, this isn't about you. 451 00:17:58,154 --> 00:17:59,758 Just get to work. 452 00:17:59,761 --> 00:18:01,790 Ryan: Well, we've got our work cut out for us, 453 00:18:01,792 --> 00:18:02,657 but before we can even think 454 00:18:02,659 --> 00:18:04,158 about getting Owen out of the country, 455 00:18:04,160 --> 00:18:05,626 we need to find a safe place to stow him. 456 00:18:05,628 --> 00:18:07,427 He's a sitting duck out here. 457 00:18:07,429 --> 00:18:09,663 Owen: Was, Booth. 458 00:18:09,665 --> 00:18:11,431 Where'd he go? 459 00:18:11,433 --> 00:18:13,601 You can't exfiltrate someone you can't find. 460 00:18:13,603 --> 00:18:14,969 So, who's gonna get to me first? 461 00:18:14,971 --> 00:18:16,937 You or them? 462 00:18:19,552 --> 00:18:23,596 I want you to tell me everything you know about this, about what's happening. 463 00:18:23,599 --> 00:18:24,593 Why? 464 00:18:24,595 --> 00:18:28,564 Because one of us is getting pulled out there soon. 465 00:18:28,566 --> 00:18:30,700 Listen, I know you never thought I was cut out for this job, 466 00:18:30,702 --> 00:18:33,101 but I was, and I am. 467 00:18:33,103 --> 00:18:34,437 So finish what you started telling me 468 00:18:34,439 --> 00:18:36,087 on the way to the bunker. 469 00:18:36,090 --> 00:18:38,708 Prove to me I didn't get shot for nothing. 470 00:18:41,846 --> 00:18:45,514 Harry: Splendid, so we got a wanted man on the loose in Munich, 471 00:18:45,516 --> 00:18:47,616 multiple intelligence agencies looking for him, 472 00:18:47,618 --> 00:18:48,651 and no idea where he is. 473 00:18:48,653 --> 00:18:51,186 We didn't prepare for this. We don't have a plan. 474 00:18:51,188 --> 00:18:52,187 But we do. 475 00:18:52,189 --> 00:18:53,589 We developed it at the Farm. 476 00:18:53,591 --> 00:18:55,591 It was for someone else, but it could work. 477 00:18:55,593 --> 00:18:57,192 All we have to do is improvise a little. 478 00:18:57,194 --> 00:18:59,362 Yeah, even if we find him, how do we get him out of here 479 00:18:59,364 --> 00:19:00,796 now that his name's been flagged? 480 00:19:00,798 --> 00:19:02,765 We get him new papers with a new alias. 481 00:19:02,767 --> 00:19:03,699 It doesn't have to be good, 482 00:19:03,701 --> 00:19:05,008 just enough to get him over the border. 483 00:19:05,010 --> 00:19:07,102 Street quality, like common criminals use. 484 00:19:07,104 --> 00:19:09,804 Well, I'll have you know street quality is far superior 485 00:19:09,806 --> 00:19:11,539 to what the U.S. government use, 486 00:19:11,541 --> 00:19:13,775 and when it comes to common criminals, 487 00:19:13,777 --> 00:19:16,044 I may know one or three. 488 00:19:16,046 --> 00:19:18,213 Why don't you two go and get Owen's IDs 489 00:19:18,215 --> 00:19:19,781 while we work on finding him? 490 00:19:19,783 --> 00:19:21,750 How? He doesn't want to be found. 491 00:19:21,752 --> 00:19:24,619 Yes, he does. Marcus Weber is Owen Hall. 492 00:19:24,621 --> 00:19:27,089 We use the pattern of life that we established for Marcus. 493 00:19:27,091 --> 00:19:29,557 We split up, we find him, we meet at the rendezvous point 494 00:19:29,559 --> 00:19:30,926 a few clicks outside of the border. 495 00:19:30,928 --> 00:19:32,827 I'll go with Alex. 496 00:19:32,829 --> 00:19:35,264 I-I'll be fine by myself. 497 00:19:35,266 --> 00:19:37,599 Yeah, but I'm better with you. Clock's ticking. 498 00:19:54,836 --> 00:19:56,336 20 minutes in Munich, 499 00:19:56,339 --> 00:19:59,153 and you've already got Owen a fake ID. 500 00:19:59,155 --> 00:20:00,655 You're just full of colorful friends. 501 00:20:00,657 --> 00:20:03,124 Mm-hmm, in places high and low. 502 00:20:03,126 --> 00:20:04,459 Mostly low. 503 00:20:04,461 --> 00:20:05,993 Your date from the Gold Leaf, 504 00:20:05,995 --> 00:20:06,928 is he high or low? 505 00:20:06,930 --> 00:20:08,830 I don't interfere in your little folly. 506 00:20:08,832 --> 00:20:09,798 Leave me mine. 507 00:20:09,800 --> 00:20:11,533 Well, there it is. 508 00:20:11,535 --> 00:20:12,434 There what is? 509 00:20:12,436 --> 00:20:13,801 What you really think. 510 00:20:13,803 --> 00:20:14,701 I knew you don't... 511 00:20:14,703 --> 00:20:16,703 Don't what? 512 00:20:16,705 --> 00:20:19,039 Feel terrible for you for forcing yourself 513 00:20:19,041 --> 00:20:21,107 into something you'll regret forever? 514 00:20:21,109 --> 00:20:22,543 Feel even worse for Carly, 515 00:20:22,545 --> 00:20:25,345 having no idea what she's getting herself into? 516 00:20:25,347 --> 00:20:26,647 Tell you what, Sebastian, 517 00:20:26,649 --> 00:20:28,816 I wish you all the happiness in the world. 518 00:20:28,818 --> 00:20:30,383 I just... 519 00:20:30,385 --> 00:20:32,419 wish you were actually happy. 520 00:20:38,828 --> 00:20:40,794 We need to get to the rendezvous point, don't we? 521 00:20:40,796 --> 00:20:42,228 No, no, no, no. That's German intelligence. 522 00:20:42,230 --> 00:20:44,631 We just need to look like we fit in. 523 00:20:44,633 --> 00:20:46,399 Zwei Hefeweizen, bitte. 524 00:20:48,203 --> 00:20:49,836 See? 525 00:20:49,838 --> 00:20:51,304 He gave us the clues. 526 00:20:51,306 --> 00:20:53,473 Marcus Weber has a taste for strong espresso, 527 00:20:53,475 --> 00:20:55,141 and so does Owen Hall. 528 00:20:55,143 --> 00:20:58,311 This café is the highest-rated on Yelp near the square. 529 00:20:58,313 --> 00:21:00,847 You've learned a lot about Owen, haven't you? 530 00:21:02,917 --> 00:21:04,351 There he is. 531 00:21:04,353 --> 00:21:05,885 Call it in... 532 00:21:05,887 --> 00:21:07,454 Leon and Dayana for backup. 533 00:21:09,924 --> 00:21:11,458 [Doorbell chimes] 534 00:21:15,697 --> 00:21:16,696 [Speaks German] 535 00:21:16,698 --> 00:21:19,032 You should try one. They roast their own here. 536 00:21:19,034 --> 00:21:20,200 Okay, this is not cute. 537 00:21:20,202 --> 00:21:21,201 I agree. 538 00:21:21,203 --> 00:21:23,702 The decor needs a refresh. 539 00:21:23,704 --> 00:21:26,605 Okay, you're not just in danger. You put yourself in danger... 540 00:21:26,607 --> 00:21:29,875 Using your credit card? Is this a death wish?! 541 00:21:29,877 --> 00:21:31,610 Let's get you out of here. 542 00:21:31,612 --> 00:21:32,978 I'm not going anywhere. 543 00:21:35,021 --> 00:21:36,215 You guys go around the back. 544 00:21:36,217 --> 00:21:38,517 Owen might try to make a run for it. 545 00:21:38,519 --> 00:21:40,019 You must not have gotten the message. 546 00:21:40,021 --> 00:21:43,022 The surveillance op is on. We have to move now. 547 00:21:43,024 --> 00:21:45,391 What? Alex needs backup. 548 00:21:45,393 --> 00:21:47,059 The police are probably already on their way. 549 00:21:47,061 --> 00:21:48,693 Who do you work for? 550 00:21:48,695 --> 00:21:49,828 Owen Hall, CIA, 551 00:21:49,830 --> 00:21:53,332 or the real CIA that we spilled blood for together? 552 00:21:54,752 --> 00:21:56,483 Are you coming? 553 00:22:06,279 --> 00:22:07,545 Tell me, Alex... 554 00:22:07,547 --> 00:22:09,947 how's it supposed to end for me? 555 00:22:09,949 --> 00:22:11,482 They tell me my career meant nothing, 556 00:22:11,484 --> 00:22:13,051 and then you tell me, on top of that, 557 00:22:13,053 --> 00:22:16,054 my daughter, Lydia, is lost to me, too? 558 00:22:16,056 --> 00:22:18,122 Every relationship I've sacrificed, 559 00:22:18,124 --> 00:22:21,759 they've all ended the same. So... [Sighs] 560 00:22:21,761 --> 00:22:23,627 I'm leaving it to fate. 561 00:22:23,629 --> 00:22:25,329 If I'm meant to go down here, hey, so be it, 562 00:22:25,331 --> 00:22:27,432 and if not, you and the other recruits will save me. 563 00:22:27,434 --> 00:22:29,800 You think you deserve this. 564 00:22:29,802 --> 00:22:33,903 Lydia's not your mistake. The AIC is not your mistake. 565 00:22:33,905 --> 00:22:35,372 In fact, it's your chance 566 00:22:35,375 --> 00:22:38,141 to make sure that your career means something again. 567 00:22:38,143 --> 00:22:40,277 Buy it all back, and we'll do it together. 568 00:22:40,279 --> 00:22:42,779 We'll make sure that we bring Lydia back to our side, 569 00:22:42,781 --> 00:22:45,482 but I can't do that if you wind up in jail. 570 00:22:45,484 --> 00:22:46,716 [Doorbell chimes] 571 00:22:49,129 --> 00:22:50,954 They don't look like the federal police. 572 00:22:50,956 --> 00:22:53,323 Nope. 573 00:22:53,325 --> 00:22:55,325 All right, out the back. 574 00:22:55,327 --> 00:22:56,593 You first. 575 00:22:56,595 --> 00:22:57,794 Back entrance. 576 00:22:57,796 --> 00:22:59,829 We can grab a taxi at Theresienstrasse. 577 00:22:59,831 --> 00:23:02,199 Don't worry. They only want me. 578 00:23:02,201 --> 00:23:03,300 [Taser clicking] 579 00:23:03,302 --> 00:23:05,668 - [Grunts] - [Groans] 580 00:23:08,873 --> 00:23:10,907 [Speaking indistinctly] 581 00:23:15,914 --> 00:23:17,480 Jason: Were you aware of an operation 582 00:23:17,482 --> 00:23:19,515 in Laos December of last year? 583 00:23:19,517 --> 00:23:22,018 Harry: You're gonna have to be a bit more specific. 584 00:23:22,020 --> 00:23:26,322 Laos. December. 585 00:23:26,324 --> 00:23:28,190 Do I know you? 586 00:23:28,192 --> 00:23:29,659 You don't want to shoot me. 587 00:23:29,661 --> 00:23:31,427 Laos. December. 588 00:23:31,429 --> 00:23:33,029 You're hoping I answer this high-stakes 589 00:23:33,031 --> 00:23:34,263 "Jeopardy!" question correctly, 590 00:23:34,265 --> 00:23:38,000 and you'll be spared the guilt of killing someone innocent. 591 00:23:38,002 --> 00:23:40,169 Well, not innocent, but not you. 592 00:23:40,171 --> 00:23:41,837 The man behind the mask, 593 00:23:41,839 --> 00:23:44,523 shooting people because a speaker tells him to. 594 00:23:44,526 --> 00:23:45,792 Answer the question, Doyle. 595 00:23:45,795 --> 00:23:47,281 Do you want me to tell him, or should I? 596 00:23:47,283 --> 00:23:50,045 Or should we just get this over with? 597 00:23:50,047 --> 00:23:52,181 There was no operation in Laos in December 598 00:23:52,183 --> 00:23:57,520 that the CIA or MI6 were involved in. 599 00:23:57,522 --> 00:23:59,522 I was in Cornwall. 600 00:24:01,174 --> 00:24:02,814 He's not a match. 601 00:24:07,158 --> 00:24:08,730 You're sweating. 602 00:24:08,732 --> 00:24:10,932 Well, that makes two of us. 603 00:24:10,934 --> 00:24:12,104 Alabama. 604 00:24:15,532 --> 00:24:17,006 You've gotten it wrong before. 605 00:24:17,009 --> 00:24:18,774 You built a bomb for a terrorist, remember? 606 00:24:18,776 --> 00:24:19,842 What if you're wrong now? 607 00:24:19,844 --> 00:24:21,677 The data tells a clear narrative. 608 00:24:21,679 --> 00:24:24,179 Since the formation of the AIC two years ago, 609 00:24:24,181 --> 00:24:27,415 there have been 81 operational anomalies across the globe... 610 00:24:27,417 --> 00:24:30,385 Terror attacks with no claimed responsibility, 611 00:24:30,387 --> 00:24:32,554 nuclear technology conveniently lost, 612 00:24:32,556 --> 00:24:34,089 prisoners gone missing, 613 00:24:34,091 --> 00:24:34,957 planes disappearing. 614 00:24:34,959 --> 00:24:36,424 And that's all the work of the AIC? 615 00:24:36,426 --> 00:24:38,861 Eric Boyer found the list of CIA operatives 616 00:24:38,863 --> 00:24:40,863 whose sanctioned activity overlapped 617 00:24:40,865 --> 00:24:42,597 with those events in all their countries, 618 00:24:42,599 --> 00:24:44,566 and every one of those operatives 619 00:24:44,568 --> 00:24:46,367 showed up to the G20 this morning. 620 00:24:46,369 --> 00:24:48,369 Boyer was supposed to get us more information, 621 00:24:48,371 --> 00:24:49,470 but he wouldn't finish the job. 622 00:24:49,472 --> 00:24:51,039 So now I'm here... 623 00:24:51,041 --> 00:24:53,240 using information from the hostages' phones 624 00:24:53,242 --> 00:24:56,544 to reference against private servers, flight manifests, 625 00:24:56,546 --> 00:24:59,613 GPS locators, to see if anyone here, on this floor, 626 00:24:59,615 --> 00:25:02,846 was in the area of at least three AIC events. 627 00:25:02,849 --> 00:25:06,618 One incident is bad luck, two is a coincidence, 628 00:25:06,620 --> 00:25:07,505 three is guilt. 629 00:25:07,508 --> 00:25:08,988 What, and then you're executing them? 630 00:25:12,170 --> 00:25:13,169 Leigh Davis. 631 00:25:13,171 --> 00:25:15,570 She left the Farm and was recruited to the AIC 632 00:25:15,572 --> 00:25:16,705 six weeks later. 633 00:25:16,707 --> 00:25:19,908 While heading to Indonesia for an event she was planning, 634 00:25:19,910 --> 00:25:22,076 they had her snuggle two kilos of Semtex 635 00:25:22,078 --> 00:25:25,079 into a crate of wedding China into Surabaya. 636 00:25:25,081 --> 00:25:27,715 The next day, 27 teenage girls died 637 00:25:27,717 --> 00:25:30,084 in the bombing of a local madrasa. 638 00:25:30,086 --> 00:25:33,587 The Islamic Front took credit, like they always do. 639 00:25:33,589 --> 00:25:37,225 The following week, the U.S. bombed Mosul in retaliation... 640 00:25:37,227 --> 00:25:38,793 Something they'd wanted the pretext to do 641 00:25:38,795 --> 00:25:40,594 for quite some time. 642 00:25:40,596 --> 00:25:44,065 The AIC are forcing us into war without oversight. 643 00:25:44,067 --> 00:25:46,634 They want total control, unlimited authority, 644 00:25:46,636 --> 00:25:47,635 and they're succeeding. 645 00:25:47,637 --> 00:25:48,736 So they have to die? 646 00:25:48,739 --> 00:25:51,105 The messy deaths of a few guilty people 647 00:25:51,107 --> 00:25:52,406 are worth millions of innocent lives. 648 00:25:52,408 --> 00:25:54,074 What if not all of them are guilty? 649 00:25:59,816 --> 00:26:01,549 [Grunting] 650 00:26:04,231 --> 00:26:05,542 _ 651 00:26:07,139 --> 00:26:08,490 _ 652 00:26:12,206 --> 00:26:14,873 [Taser clicking] 653 00:26:14,928 --> 00:26:16,161 [Taser clicking] 654 00:26:28,953 --> 00:26:30,777 [Panting] You get him to the rendezvous point. 655 00:26:30,779 --> 00:26:32,579 - I'll meet you there. - Yeah, all right. 656 00:26:34,916 --> 00:26:36,683 Is this what you wanted? 657 00:26:36,685 --> 00:26:39,786 Not just get yourself killed, but your recruits, too? 658 00:26:41,256 --> 00:26:44,657 How do we even know they're Bundes... Bundes... 659 00:26:44,659 --> 00:26:46,426 Bundesnachrichtendienst? 660 00:26:46,428 --> 00:26:47,861 We don't. 661 00:26:47,863 --> 00:26:50,530 Ochsengarten is just around the corner, 662 00:26:50,532 --> 00:26:52,799 so they could be pre-gaming gays. 663 00:26:52,801 --> 00:26:54,100 [Chuckles] 664 00:26:54,102 --> 00:26:55,835 Ah, I don't drink like this. 665 00:26:58,807 --> 00:27:00,373 Why do you think I'm not happy? 666 00:27:00,375 --> 00:27:02,508 Are you happy, Sebastian? 667 00:27:02,510 --> 00:27:04,343 You think I'm not happy 668 00:27:04,345 --> 00:27:07,513 because I'm not honest about who I am, 669 00:27:07,515 --> 00:27:09,215 but I know what I am. 670 00:27:09,217 --> 00:27:10,950 Weak. 671 00:27:10,952 --> 00:27:14,853 I let you into my head. I let you tell me who I was. 672 00:27:14,855 --> 00:27:15,721 And that's why I... 673 00:27:15,723 --> 00:27:17,856 Kissed me? 674 00:27:17,858 --> 00:27:20,559 Yeah, what do you think of me, Sebastian? 675 00:27:20,561 --> 00:27:23,562 Let's just drop the act. Just be who you are. 676 00:27:23,564 --> 00:27:26,132 What do... What do you actually think of me? 677 00:27:26,134 --> 00:27:28,500 I don't condemn people like you. 678 00:27:28,502 --> 00:27:31,703 I just pray they find their way through Christ, 679 00:27:31,705 --> 00:27:32,838 to a life free of sin. 680 00:27:32,840 --> 00:27:37,409 Okay, well, what do you think about yourself, then? 681 00:27:37,411 --> 00:27:39,244 I have sin inside me. 682 00:27:39,246 --> 00:27:41,680 And I may never be redeemed. 683 00:27:41,682 --> 00:27:46,217 That God sees inside my soul, knows my sins are so deep, 684 00:27:46,219 --> 00:27:49,254 so wrong that I will never find salvation. 685 00:27:49,256 --> 00:27:51,757 Okay, if you actually believe this, 686 00:27:51,759 --> 00:27:53,191 how is this okay? 687 00:27:53,193 --> 00:27:54,927 This. H-How... 688 00:27:54,929 --> 00:27:56,862 How can I be your friend? 689 00:27:56,864 --> 00:27:59,998 Well, once I met Carly, I realized what you are. 690 00:28:00,000 --> 00:28:01,867 You're here to tempt me. 691 00:28:01,869 --> 00:28:03,902 And I will not give in. 692 00:28:03,904 --> 00:28:04,937 B... [Chuckles] 693 00:28:04,939 --> 00:28:08,039 Well, if you think I'm... Think I'm so wrong, 694 00:28:08,041 --> 00:28:10,843 how can I be friends with you? 695 00:28:10,845 --> 00:28:12,743 I don't know. 696 00:28:12,745 --> 00:28:14,512 One more for the road? 697 00:28:16,082 --> 00:28:18,113 [Speaks German] 698 00:28:18,116 --> 00:28:19,584 Hefeweizen. 699 00:28:19,586 --> 00:28:22,419 Owen: Change of plans. We got to hit my hotel first. 700 00:28:22,421 --> 00:28:24,789 Why, did you leave some little soaps behind? 701 00:28:24,791 --> 00:28:26,001 Just my evidence against 702 00:28:26,004 --> 00:28:28,171 the group you're trying to infiltrate. 703 00:28:29,696 --> 00:28:31,963 You're not the only person who notices things. 704 00:28:31,965 --> 00:28:34,632 You're good, but don't think you can dunk on me. 705 00:28:34,634 --> 00:28:35,967 Is the room compromised? 706 00:28:35,969 --> 00:28:38,703 No, I paid cash, and I have clean aliases. 707 00:28:38,705 --> 00:28:40,237 You'd better hope so. 708 00:28:40,239 --> 00:28:41,071 Let's go. 709 00:28:44,878 --> 00:28:46,643 Leon: Package should be over here. 710 00:28:46,645 --> 00:28:48,612 All right. 711 00:28:48,614 --> 00:28:49,880 [Sighs] 712 00:28:49,882 --> 00:28:51,781 Elsa Schmidt's path home from work 713 00:28:51,783 --> 00:28:55,652 takes her down this alleyway in approximately 10 minutes. 714 00:28:55,654 --> 00:28:57,554 Okay, what are we supposed to do? 715 00:28:59,892 --> 00:29:02,726 I think this answers your question. 716 00:29:02,728 --> 00:29:04,761 Okay, I'll be the trigger. 717 00:29:04,763 --> 00:29:05,996 You be the spot. 718 00:29:05,998 --> 00:29:07,296 This is wrong. 719 00:29:07,298 --> 00:29:08,498 You don't know that. 720 00:29:08,500 --> 00:29:10,166 Gunned down on her way home from work? 721 00:29:10,168 --> 00:29:11,334 Who deserves that? 722 00:29:11,336 --> 00:29:13,102 After everything you've been through, 723 00:29:13,104 --> 00:29:14,938 you should be stronger than this. 724 00:29:14,940 --> 00:29:16,239 And after everything you've been through, 725 00:29:16,241 --> 00:29:17,941 you should know better. 726 00:29:17,944 --> 00:29:20,846 This... This is a person. 727 00:29:20,849 --> 00:29:22,845 I don't know who she is. I don't know what she did... 728 00:29:22,847 --> 00:29:23,812 Exactly. 729 00:29:23,814 --> 00:29:26,015 You don't. They do. 730 00:29:26,017 --> 00:29:27,750 If you don't trust the CIA, 731 00:29:27,752 --> 00:29:30,986 then you don't deserve to be here. 732 00:29:30,988 --> 00:29:32,855 I'll do this myself. 733 00:29:32,857 --> 00:29:34,089 [Car alarm beeps] 734 00:29:35,208 --> 00:29:37,108 How long is this gonna take, anyway? 735 00:29:37,111 --> 00:29:38,311 Not long at all. 736 00:29:42,002 --> 00:29:43,702 Owen Hall. 737 00:29:43,705 --> 00:29:46,869 You probably don't recognize me, but I recognize you. 738 00:29:46,871 --> 00:29:49,038 Daniel Sharp. 739 00:29:49,040 --> 00:29:51,339 I was only 14 when they murdered my mother 740 00:29:51,341 --> 00:29:52,941 right in front to me. 741 00:29:52,943 --> 00:29:54,128 Because of you. 742 00:29:57,612 --> 00:29:58,980 You don't have to do this. 743 00:29:58,983 --> 00:30:00,952 There are a lot of things I don't have to do anymore. 744 00:30:00,954 --> 00:30:02,854 I choose to do this. 745 00:30:02,856 --> 00:30:04,823 [Sighs] Any time now. 746 00:30:04,825 --> 00:30:06,457 Why is it so important to you? 747 00:30:06,459 --> 00:30:08,827 Did Lydia tell you to ask me all these questions 748 00:30:08,829 --> 00:30:09,828 to test my loyalty? 749 00:30:09,830 --> 00:30:11,797 This isn't a test. We're about to kill someone. 750 00:30:11,799 --> 00:30:13,086 You killed someone. 751 00:30:13,089 --> 00:30:14,900 I cleaned up the blood, remember? 752 00:30:14,902 --> 00:30:16,902 You were okay taking orders then. 753 00:30:16,904 --> 00:30:18,999 I see him over and over again. 754 00:30:19,002 --> 00:30:20,435 Don't you? 755 00:30:21,809 --> 00:30:23,474 Here she comes. 756 00:30:28,181 --> 00:30:29,346 Get ready. 757 00:30:31,317 --> 00:30:32,299 [Device beeps] 758 00:30:44,430 --> 00:30:46,596 I knew my mother had secrets. 759 00:30:46,598 --> 00:30:49,200 But I just didn't know what they were, 760 00:30:49,202 --> 00:30:50,835 not until I was older. 761 00:30:50,837 --> 00:30:54,271 Went looking and found out she spied for you. 762 00:30:54,273 --> 00:30:55,272 But why? 763 00:30:55,274 --> 00:30:57,874 It wasn't for money. We were broke when she died! 764 00:30:57,876 --> 00:30:59,776 She believed in what we were doing, Daniel. 765 00:30:59,778 --> 00:31:03,347 No! She believed in you. 766 00:31:03,349 --> 00:31:05,549 She trusted you. 767 00:31:07,275 --> 00:31:09,642 She died because of you. 768 00:31:10,891 --> 00:31:13,425 And nothing ever happened to you, did it? 769 00:31:13,427 --> 00:31:15,694 You went home to your little family, 770 00:31:15,696 --> 00:31:17,596 and I went home to nothing. 771 00:31:17,598 --> 00:31:20,732 No father. No relatives. 772 00:31:20,734 --> 00:31:22,901 Nobody! 773 00:31:22,903 --> 00:31:26,271 But always wishing for the day I could finally meet you 774 00:31:26,273 --> 00:31:28,873 and do what no one else has been able to do. 775 00:31:28,875 --> 00:31:32,580 Daniel, he spent his whole life regretting what happened. 776 00:31:32,583 --> 00:31:34,017 How did you find him? 777 00:31:34,020 --> 00:31:34,779 I told him. 778 00:31:34,781 --> 00:31:39,617 Listen, Daniel, the last thing your mother told me 779 00:31:39,619 --> 00:31:42,053 was how much she loved you. 780 00:31:42,055 --> 00:31:43,922 She didn't get a chance to see you grow up, 781 00:31:43,924 --> 00:31:45,724 but you're a man now. 782 00:31:45,891 --> 00:31:48,958 So now you can do what needs to be done. 783 00:31:48,960 --> 00:31:51,231 - What are you doing, Owen? - I failed my country. 784 00:31:51,234 --> 00:31:54,931 I failed my daughter. And I failed your mother. 785 00:31:54,933 --> 00:31:56,527 So you'd be doing me a favor, Daniel. 786 00:31:56,530 --> 00:31:57,633 Pull the trigger. 787 00:31:57,635 --> 00:31:58,629 - No. - Don't come any closer! 788 00:31:58,631 --> 00:31:59,335 Alex. 789 00:31:59,337 --> 00:32:02,005 Okay, this is a good man who spent his life 790 00:32:02,007 --> 00:32:03,806 in service to his country. 791 00:32:03,808 --> 00:32:05,608 - Do it. - No. 792 00:32:05,610 --> 00:32:06,442 You heard him. 793 00:32:06,444 --> 00:32:07,410 He wants to die. 794 00:32:07,412 --> 00:32:08,031 No! 795 00:32:08,034 --> 00:32:09,552 Your mother's death was his mistake, 796 00:32:09,555 --> 00:32:10,946 but this will be yours, Daniel. 797 00:32:10,948 --> 00:32:12,948 You can't stop him, Alex. Do it. 798 00:32:12,950 --> 00:32:14,016 I know what you're feeling right now. 799 00:32:14,018 --> 00:32:14,812 No, you don't! 800 00:32:14,815 --> 00:32:15,601 Yes, I do! 801 00:32:15,604 --> 00:32:17,820 I've been there, and I've pulled the trigger! 802 00:32:17,822 --> 00:32:19,455 Trust me. 803 00:32:19,457 --> 00:32:21,194 It won't end what you're feeling right now, 804 00:32:21,197 --> 00:32:23,991 and it will not bring her back. 805 00:32:23,994 --> 00:32:25,861 It will not bring her back, Owen. 806 00:32:25,863 --> 00:32:29,097 Boy, pull the trigger! Do it! Do it! 807 00:32:29,099 --> 00:32:31,133 Daniel, give me the gun! 808 00:32:31,135 --> 00:32:32,134 - Do it! - Give me the gun right now! 809 00:32:32,136 --> 00:32:33,469 Pull the trigger! 810 00:32:33,471 --> 00:32:36,505 Walk away from this! Go! 811 00:32:39,476 --> 00:32:41,609 - You okay? - [Door slams] 812 00:32:41,611 --> 00:32:43,878 [Voice breaking] You have no right... 813 00:32:57,294 --> 00:32:58,293 [Door closes] 814 00:32:58,295 --> 00:32:59,428 Gun. 815 00:33:04,323 --> 00:33:07,224 I'll get Leon Velez ready. 816 00:33:09,406 --> 00:33:12,373 What did they ask you? What did you say? 817 00:33:12,375 --> 00:33:14,843 Well, I just told them the truth. 818 00:33:14,845 --> 00:33:17,345 Right. 819 00:33:17,347 --> 00:33:19,080 'Course. 820 00:33:19,662 --> 00:33:21,215 Jason: You were assigned to photograph 821 00:33:21,217 --> 00:33:23,150 the trial of Pascal Doro. 822 00:33:23,152 --> 00:33:25,119 Yes. 823 00:33:26,890 --> 00:33:29,082 At the... 824 00:33:29,085 --> 00:33:30,391 At the Hague. 825 00:33:30,393 --> 00:33:33,895 The... International Court of Justice. 826 00:33:33,897 --> 00:33:35,697 Will: That checks out. 827 00:33:35,699 --> 00:33:37,365 But the only point of confirmation we have 828 00:33:37,367 --> 00:33:38,366 is for legal teams. 829 00:33:38,368 --> 00:33:40,067 Were you sent to Zandvoort? 830 00:33:40,069 --> 00:33:41,903 I was. 831 00:33:41,905 --> 00:33:44,538 We coordinated the enhanced interrogation of Doro 832 00:33:44,540 --> 00:33:48,174 before he testified for war crimes. 833 00:33:48,176 --> 00:33:50,043 We wanted to make sure he didn't 834 00:33:50,045 --> 00:33:53,046 implicate the United States in his testimony. 835 00:33:53,048 --> 00:33:55,582 That's another point of confirmation. 836 00:33:55,584 --> 00:33:57,052 Why do you sound surprised? 837 00:33:57,055 --> 00:33:58,447 He's saying all the right things, 838 00:33:58,450 --> 00:34:00,687 but the alias associated with the torture of Doro 839 00:34:00,689 --> 00:34:01,588 is female. 840 00:34:01,590 --> 00:34:03,524 It's a match, but it's a false positive. 841 00:34:03,526 --> 00:34:05,258 I think he's giving someone else's answers. 842 00:34:05,260 --> 00:34:06,793 What do you mean? Velez is lying? 843 00:34:06,795 --> 00:34:07,961 His answers make him a match. 844 00:34:07,963 --> 00:34:09,262 Why would he lie to kill himself? 845 00:34:09,264 --> 00:34:10,797 The algorithm can't tell me that. 846 00:34:10,799 --> 00:34:12,766 It only tells me he's not who you're looking for. 847 00:34:12,768 --> 00:34:14,100 You can't kill him. 848 00:34:14,102 --> 00:34:14,968 He's innocent. 849 00:34:14,970 --> 00:34:17,437 At least of what he's saying he did. 850 00:34:17,439 --> 00:34:20,106 He's guilty of something. You just said so. 851 00:34:20,108 --> 00:34:22,042 We ask until we get a confirmation! 852 00:34:22,044 --> 00:34:24,110 That's not how this works. We are off base. 853 00:34:24,112 --> 00:34:25,778 Just because our intention is right 854 00:34:25,780 --> 00:34:26,979 doesn't mean our math is. 855 00:34:26,981 --> 00:34:29,549 I think you need to let him go. 856 00:34:29,551 --> 00:34:31,884 Who is Velez protecting? 857 00:34:33,367 --> 00:34:35,033 Who is he protecting? 858 00:34:36,866 --> 00:34:37,890 Fine. 859 00:34:37,892 --> 00:34:40,061 I'll put the bullet in him myself. 860 00:35:01,616 --> 00:35:03,082 Why are two terrorists fighting? 861 00:35:03,084 --> 00:35:04,650 Because one of them 862 00:35:04,652 --> 00:35:06,471 isn't a terrorist. 863 00:35:24,504 --> 00:35:26,286 You saved my life. 864 00:35:27,880 --> 00:35:29,479 I thought you were on their side. 865 00:35:29,481 --> 00:35:32,649 A program can't take into account human emotions, 866 00:35:32,651 --> 00:35:34,250 people covering for others, 867 00:35:34,252 --> 00:35:37,586 people forced to do things they didn't want to. 868 00:35:37,588 --> 00:35:39,389 We're not doing good here. 869 00:35:39,391 --> 00:35:40,990 So what are we supposed to do now? 870 00:35:40,992 --> 00:35:42,425 We get them arrested. 871 00:35:45,072 --> 00:35:46,762 I pushed you out to protect you. 872 00:35:46,764 --> 00:35:48,398 I know, and I came back to save you. 873 00:35:48,400 --> 00:35:51,100 But for now the military is about to breach the perimeter. 874 00:35:51,102 --> 00:35:53,102 And if the terrorists find out about that... 875 00:35:53,104 --> 00:35:54,380 They'll release the biological weapon 876 00:35:54,382 --> 00:35:55,591 through the vents, and we're all dead. 877 00:35:55,593 --> 00:35:57,006 Which is why we need to get everyone out 878 00:35:57,008 --> 00:35:58,097 of this building now. 879 00:35:58,100 --> 00:36:00,276 I'll send a message to the other terrorists 880 00:36:00,278 --> 00:36:01,944 that the interrogations have concluded. 881 00:36:01,946 --> 00:36:03,812 Then I can jam the remotes for the collars 882 00:36:03,814 --> 00:36:05,548 so everyone can move outside freely. 883 00:36:05,550 --> 00:36:08,116 And I'll go and get Raina 'cause I promised Nimah I would. 884 00:36:08,118 --> 00:36:09,817 And we get everyone downstairs and out. 885 00:36:09,819 --> 00:36:11,719 You can't move around in civilian clothes. 886 00:36:11,721 --> 00:36:14,589 There's tactical gear in there. 887 00:36:14,591 --> 00:36:16,391 No one else dies today. 888 00:36:21,311 --> 00:36:22,778 [Breathing heavily] 889 00:36:22,780 --> 00:36:25,680 Don't you ever make choices like that for me again. 890 00:36:25,682 --> 00:36:28,216 If you're not up to the task, then walk away, 891 00:36:28,218 --> 00:36:30,685 but don't drag me down with you. 892 00:36:30,687 --> 00:36:32,187 I did it to protect you. 893 00:36:32,189 --> 00:36:34,355 It looked more like sabotage to me. 894 00:36:34,357 --> 00:36:35,257 You don't understand. 895 00:36:35,259 --> 00:36:37,325 This wouldn't have ended well for you, 896 00:36:37,327 --> 00:36:38,459 for any of us. 897 00:36:38,461 --> 00:36:39,995 What does that even mean? 898 00:36:39,997 --> 00:36:41,728 You came here to do good. 899 00:36:41,730 --> 00:36:42,763 This isn't good. 900 00:36:42,765 --> 00:36:47,168 I don't need you to tell me what's good anymore. 901 00:36:48,537 --> 00:36:50,570 Round trip in 24 hours. 902 00:36:50,572 --> 00:36:53,874 Not even time for jet lag. 903 00:36:53,876 --> 00:36:56,343 So do I have to watch you every day now? 904 00:36:56,345 --> 00:36:58,378 Every minute? 905 00:36:58,380 --> 00:37:01,315 'Cause I've done that before, and I'm never doing it again. 906 00:37:01,317 --> 00:37:02,249 Alex... 907 00:37:02,251 --> 00:37:04,384 Don't go pretending that you're all right. 908 00:37:04,386 --> 00:37:06,353 When someone wants to die, they want to die. 909 00:37:08,424 --> 00:37:10,291 I don't want to die. 910 00:37:12,728 --> 00:37:15,329 You want to get her attention? 911 00:37:15,331 --> 00:37:18,431 She didn't show up, Owen. She was probably there, too, 912 00:37:18,433 --> 00:37:21,367 'cause Ryan and the others had a mission. 913 00:37:21,369 --> 00:37:23,870 She's not your daughter anymore. 914 00:37:23,872 --> 00:37:26,495 She's a criminal that you have to catch. 915 00:37:26,498 --> 00:37:27,930 And when you do... 916 00:37:29,577 --> 00:37:31,344 ...she could be your daughter again. 917 00:37:31,346 --> 00:37:33,279 But if you really don't want to die, 918 00:37:33,281 --> 00:37:35,381 if you really want to get through this, 919 00:37:35,383 --> 00:37:40,286 you have to stop lying to me, to them, to yourself. 920 00:37:40,288 --> 00:37:43,289 It wasn't all lies. 921 00:37:43,291 --> 00:37:46,359 I did have something for you at the hotel. 922 00:37:46,361 --> 00:37:50,362 [Sighs] I hacked Lydia's e-mails. 923 00:37:50,364 --> 00:37:53,631 Those are her communications with recruits at the Farm, 924 00:37:53,633 --> 00:37:55,200 past and present. 925 00:37:55,202 --> 00:37:57,135 SDRs, 926 00:37:57,137 --> 00:37:58,403 test aliases, 927 00:37:58,405 --> 00:37:59,804 recruiting assets. 928 00:37:59,806 --> 00:38:01,439 This is your curriculum. 929 00:38:01,441 --> 00:38:03,275 They're encrypted. 930 00:38:03,277 --> 00:38:06,044 It's a code very few people would recognize. 931 00:38:06,046 --> 00:38:07,445 But you do. 932 00:38:07,447 --> 00:38:09,581 It was the first code I ever taught her. 933 00:38:11,986 --> 00:38:13,886 Now you have your proof. 934 00:38:13,888 --> 00:38:16,621 What about you? 935 00:38:16,623 --> 00:38:18,423 Will you be with me when I deliver this? 936 00:38:18,425 --> 00:38:19,892 No! 937 00:38:19,894 --> 00:38:21,181 No, she's my daughter. 938 00:38:21,184 --> 00:38:23,762 No matter what she's done, I can't betray her. 939 00:38:23,764 --> 00:38:25,930 Owen, you've given your whole life 940 00:38:25,932 --> 00:38:29,066 to the very organization she's trying to tear down. 941 00:38:29,068 --> 00:38:31,503 You can preserve the integrity of the CIA 942 00:38:31,505 --> 00:38:33,170 and your relationship with your daughter, 943 00:38:33,172 --> 00:38:36,826 but you know to do that, you have to go after her. 944 00:38:46,953 --> 00:38:49,086 I'll be at the Gold Leaf... 945 00:38:49,088 --> 00:38:50,321 if you change your mind. 946 00:38:50,323 --> 00:38:53,425 ♪♪ 947 00:39:01,467 --> 00:39:04,368 That was brave, what you did for him, 948 00:39:04,370 --> 00:39:05,937 not that I'm surprised. 949 00:39:05,939 --> 00:39:07,171 [Chuckles] 950 00:39:07,173 --> 00:39:09,773 I was just protecting my asset. 951 00:39:09,775 --> 00:39:11,142 Right. 952 00:39:12,812 --> 00:39:14,345 Look, I don't know... 953 00:39:14,347 --> 00:39:16,027 I don't know what would have happened 954 00:39:16,030 --> 00:39:18,549 if... you weren't there. 955 00:39:18,551 --> 00:39:21,452 I may put the mission before our relationship, 956 00:39:21,454 --> 00:39:25,289 but when it comes to your life, it's not even a question. 957 00:39:25,290 --> 00:39:27,557 I know. 958 00:39:27,560 --> 00:39:30,727 So you want to get out of here, find a place to be alone? 959 00:39:32,365 --> 00:39:34,998 Now's just not good. 960 00:39:35,000 --> 00:39:36,467 I can wait. 961 00:39:38,537 --> 00:39:42,305 ♪ You're giving me a million reasons to let you go ♪ 962 00:39:42,351 --> 00:39:45,509 ♪ You're giving me a million reasons to quit the show ♪ 963 00:39:45,511 --> 00:39:48,044 ♪ You're giving me a million reasons ♪ 964 00:39:48,046 --> 00:39:49,546 ♪ Give me a million reasons ♪ 965 00:39:50,449 --> 00:39:52,148 Harry: Okay, well, let's meet tonight. 966 00:39:52,150 --> 00:39:54,084 Just don't come back down here again, okay? 967 00:39:54,086 --> 00:39:55,519 [Sighs] 968 00:39:56,722 --> 00:39:58,088 What are you doing? 969 00:39:58,090 --> 00:40:00,090 Uh... I'm moving into Leigh's old room 970 00:40:00,092 --> 00:40:01,892 for the rest of training. 971 00:40:01,894 --> 00:40:03,426 What? Why? 972 00:40:03,428 --> 00:40:05,529 You're not my friend, Sebastian. 973 00:40:07,332 --> 00:40:08,664 You don't accept me. 974 00:40:08,666 --> 00:40:12,035 You literally pray for me to change who I am. 975 00:40:12,037 --> 00:40:13,169 I just didn't believe it. 976 00:40:13,171 --> 00:40:15,483 I just thought you were spouting and repeating something 977 00:40:15,486 --> 00:40:16,514 you've been told. 978 00:40:16,517 --> 00:40:20,010 But, uh... no. Y-You do believe it. 979 00:40:20,012 --> 00:40:21,544 You feel it. It's in you. 980 00:40:21,546 --> 00:40:23,013 Are you serious right now? 981 00:40:23,015 --> 00:40:25,115 I thought we were just... having a conversation. 982 00:40:25,117 --> 00:40:29,419 You know what, Sebastian, this isn't about you, okay? 983 00:40:29,421 --> 00:40:31,521 I have to do this for me. 984 00:40:31,523 --> 00:40:33,689 ♪ ...need one good one to stay ♪ 985 00:40:33,691 --> 00:40:37,593 I have proof now that Leon Velez is not loyal to the cause. 986 00:40:37,595 --> 00:40:38,794 He stopped our work. 987 00:40:38,796 --> 00:40:40,896 And our mission failed because of him. 988 00:40:40,898 --> 00:40:42,756 Woman: He'll be gone within the week. 989 00:40:42,759 --> 00:40:45,367 [Beeping] 990 00:40:45,369 --> 00:40:46,568 ♪ Give me a million reasons ♪ 991 00:40:46,570 --> 00:40:48,470 Do you think this is enough? 992 00:40:48,472 --> 00:40:50,205 It's more than we had before. 993 00:40:50,207 --> 00:40:53,175 But I don't know if we can make this case without him. 994 00:40:55,446 --> 00:40:58,247 ♪ I try to make the worse seem better ♪ 995 00:40:58,249 --> 00:40:59,948 ♪ Lord, show me... ♪ 996 00:40:59,950 --> 00:41:02,317 Okay, I don't think that he's coming. 997 00:41:02,319 --> 00:41:03,585 [Scoffs] 998 00:41:05,889 --> 00:41:10,792 ♪ I got 100 million reasons to walk away ♪ 999 00:41:10,794 --> 00:41:12,794 Thank you so much for doing this. 1000 00:41:12,796 --> 00:41:14,062 Owen Hall. 1001 00:41:14,064 --> 00:41:15,629 Special Agent Shelby Wyatt. 1002 00:41:15,631 --> 00:41:17,665 Please. Let's get started. 1003 00:41:17,667 --> 00:41:26,040 ♪ ...need one good one to Sta-a-a-ay ♪ 1004 00:41:29,512 --> 00:41:31,645 Ryan! 1005 00:41:31,647 --> 00:41:33,114 Alex, you're alive? 1006 00:41:33,116 --> 00:41:34,582 Yeah, and we're getting out of here. 1007 00:41:34,584 --> 00:41:35,649 All right, come on. 1008 00:41:35,651 --> 00:41:36,684 Let's go. Follow me. 1009 00:41:38,688 --> 00:41:40,421 Calm down. Please, listen to me. 1010 00:41:40,423 --> 00:41:41,989 We will make it out of here. 1011 00:41:41,991 --> 00:41:44,192 I need you to take off your collars. 1012 00:41:44,194 --> 00:41:45,960 Make three lines. 1013 00:41:45,962 --> 00:41:48,861 And I need you to exit in an orderly way. 1014 00:41:48,863 --> 00:41:49,963 Something's wrong. 1015 00:41:49,965 --> 00:41:52,165 There are more people here than there were before. 1016 00:41:52,167 --> 00:41:53,633 When I told the terrorists we were done, 1017 00:41:53,635 --> 00:41:54,985 they must have moved to the escape phase 1018 00:41:54,987 --> 00:41:57,036 of their plan... They're blending in. 1019 00:41:57,038 --> 00:41:58,205 They're amongst us. 1020 00:41:58,207 --> 00:41:59,539 What do we do now? 1021 00:41:59,541 --> 00:42:02,342 We get everyone to the other side of this... 1022 00:42:02,344 --> 00:42:03,510 Good or bad. 1023 00:42:03,512 --> 00:42:05,778 And try not to get killed along the way. 1024 00:42:05,780 --> 00:42:06,646 All right, everyone. 1025 00:42:06,648 --> 00:42:08,115 We're getting out of this building. 1026 00:42:08,117 --> 00:42:10,117 Let's go. 1027 00:42:10,119 --> 00:42:14,121 ♪♪ 1028 00:42:20,906 --> 00:42:24,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 73210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.