Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,399 --> 00:00:03,846
- Previously on "Quantico"...
- Welcome to The Farm.
2
00:00:03,847 --> 00:00:05,727
This is the CIA's training facility.
3
00:00:05,728 --> 00:00:07,575
Ryan: Sending in two former FBI agents
4
00:00:07,576 --> 00:00:10,346
undercover in the CIA,
that's uh... that's...
5
00:00:10,347 --> 00:00:11,256
That's insane!
6
00:00:11,332 --> 00:00:13,132
My name is Owen Hall.
7
00:00:13,167 --> 00:00:14,544
If you make it into The Farm today,
8
00:00:14,568 --> 00:00:16,235
I will be your lead instructor.
9
00:00:16,270 --> 00:00:18,805
Parrish? You're... You
working the summit for the FBI?
10
00:00:18,839 --> 00:00:20,440
No. Just a civilian.
11
00:00:20,474 --> 00:00:21,718
Ryan: How are you
planning on this working?
12
00:00:21,742 --> 00:00:22,719
There's only a dozen of you.
13
00:00:22,743 --> 00:00:24,711
Raina: There are more
of us here than that.
14
00:00:24,745 --> 00:00:25,712
They're hiding among us.
15
00:00:25,746 --> 00:00:28,147
The United States does
not bow to terrorists.
16
00:00:28,182 --> 00:00:29,615
Then they will execute your wife.
17
00:00:29,650 --> 00:00:30,750
[Screaming]
18
00:00:31,518 --> 00:00:33,619
[Screaming]
19
00:00:37,630 --> 00:00:39,090
_
20
00:00:39,310 --> 00:00:40,820
_
21
00:00:41,327 --> 00:00:42,410
_
22
00:00:52,673 --> 00:00:54,540
Damn it.
23
00:01:05,452 --> 00:01:07,320
[Sirens wailing]
24
00:01:07,354 --> 00:01:10,223
[Helicopter blades whirring]
25
00:01:12,326 --> 00:01:16,662
Look, I want any and all raw
intel no matter the source
26
00:01:16,697 --> 00:01:19,499
until further notice... Got it?
27
00:01:19,533 --> 00:01:21,000
[Sighs]
28
00:01:21,034 --> 00:01:22,735
[Cellphone beeps]
29
00:01:23,370 --> 00:01:25,138
[Sighs]
30
00:01:25,172 --> 00:01:27,940
This is a nightmare... Has to be.
31
00:01:27,975 --> 00:01:30,910
You wake up from nightmares.
32
00:01:37,384 --> 00:01:39,018
♪ ♪
33
00:01:39,052 --> 00:01:41,287
[Beeping]
34
00:01:49,329 --> 00:01:52,198
[Speaking Swahili]
35
00:01:52,232 --> 00:01:54,634
He says we are to remain in this room.
36
00:01:54,668 --> 00:01:58,204
[Continues in Swahili]
37
00:01:58,238 --> 00:01:59,872
If anyone tries to run,
38
00:01:59,907 --> 00:02:02,842
our collars will be tightened remotely
39
00:02:02,876 --> 00:02:03,876
...until we are killed.
40
00:02:03,911 --> 00:02:05,845
[Beep]
41
00:02:10,951 --> 00:02:13,319
You know that woman?
42
00:02:13,353 --> 00:02:15,421
Dayana Mampasi.
43
00:02:15,456 --> 00:02:17,016
I know some of the others, too.
44
00:02:17,017 --> 00:02:19,425
I just don't know why they're here.
45
00:02:19,460 --> 00:02:20,493
Harry Doyle...
46
00:02:20,527 --> 00:02:21,994
Lydia Bates...
47
00:02:22,029 --> 00:02:24,597
León Velez, and Sebastian Chen.
48
00:02:24,631 --> 00:02:26,532
We trained together at The Farm.
49
00:02:26,567 --> 00:02:28,734
Six CIA operatives don't just end up
50
00:02:28,769 --> 00:02:31,003
in the same place without a reason.
51
00:02:31,038 --> 00:02:33,372
I agree, which means
you're the only person
52
00:02:33,407 --> 00:02:35,374
I know I can trust in this building.
53
00:02:35,409 --> 00:02:37,009
What about Alex?
54
00:02:37,044 --> 00:02:40,680
She could still be here somewhere.
55
00:02:40,714 --> 00:02:42,215
[Sighs]
56
00:02:44,963 --> 00:02:47,406
_
57
00:02:47,554 --> 00:02:50,919
["Tough Love" by Jessie Ware plays]
58
00:02:58,398 --> 00:03:02,368
♪ It's a really good
sign that you hold my mind ♪
59
00:03:02,402 --> 00:03:05,471
♪ It's true
60
00:03:05,506 --> 00:03:12,311
♪ And I've been thinking of what
to say all night to you ♪
61
00:03:12,346 --> 00:03:18,317
♪ When your heart becomes a
million different pieces ♪
62
00:03:18,352 --> 00:03:19,812
[Cellphone vibrates]
63
00:03:20,225 --> 00:03:22,565
You have no service.
64
00:03:22,589 --> 00:03:25,324
Oh, I wish that were true.
65
00:03:25,359 --> 00:03:26,492
Hello?
66
00:03:26,527 --> 00:03:27,737
Miranda: Delivery in 10 minutes.
67
00:03:27,761 --> 00:03:29,428
Yes, yes. Okay.
68
00:03:29,463 --> 00:03:32,131
Our food will be here in 10 minutes.
69
00:03:32,165 --> 00:03:33,266
I'm not hungry.
70
00:03:33,300 --> 00:03:34,667
You know that's the signal.
71
00:03:34,701 --> 00:03:36,836
Miranda will be here in 10 minutes.
72
00:03:36,870 --> 00:03:38,348
Well, then, that'll give us 10 minutes
73
00:03:38,372 --> 00:03:40,206
to work up an appetite.
74
00:03:45,479 --> 00:03:47,446
Miranda: You've moved into the house.
75
00:03:47,481 --> 00:03:49,749
So which of your
roommates would Owen Hall,
76
00:03:49,783 --> 00:03:53,185
if he's in charge, tap for the
rogue faction in the CIA?
77
00:03:53,220 --> 00:03:56,923
Harry Doyle... Alongside
Ryan, he's on top of the Murder Board.
78
00:03:56,957 --> 00:03:57,957
Tell me about him.
79
00:03:57,991 --> 00:03:59,425
Well, he's smart, cunning,
80
00:03:59,459 --> 00:04:00,793
charming when he wants to be...
81
00:04:00,827 --> 00:04:02,328
Wake me up when it's time for class.
82
00:04:02,362 --> 00:04:03,429
[Grunts]
83
00:04:03,463 --> 00:04:06,532
Ryan: Sebastian Chen?
84
00:04:06,567 --> 00:04:09,702
He's like a park ranger...
A little too good to be true.
85
00:04:09,736 --> 00:04:10,770
It's time for class.
86
00:04:10,804 --> 00:04:13,506
Yeah? Good.
87
00:04:13,540 --> 00:04:14,941
I'm still rolling.
88
00:04:14,975 --> 00:04:17,677
León Velez... My roommate,
89
00:04:17,711 --> 00:04:20,146
and apparently a former
guest of the prison system.
90
00:04:20,180 --> 00:04:21,347
Which one?
91
00:04:21,381 --> 00:04:22,782
I'm working on it.
92
00:04:22,816 --> 00:04:25,718
León's hard to reach,
plays by his own rules.
93
00:04:25,752 --> 00:04:27,320
Look, I'm gonna have to call you back.
94
00:04:27,354 --> 00:04:29,355
- Okay, I'll be in all day.
- All right.
95
00:04:29,389 --> 00:04:31,557
Alex, what about your roommate?
96
00:04:31,592 --> 00:04:34,660
Alex: Dayana? She wouldn't be my pick.
97
00:04:34,695 --> 00:04:37,630
She's too tightly wound to go rogue.
98
00:04:37,664 --> 00:04:39,665
See anything you like?
99
00:04:39,700 --> 00:04:41,867
No.
100
00:04:41,902 --> 00:04:44,403
But I see that you do.
101
00:04:44,438 --> 00:04:45,786
[Scoffs]
102
00:04:45,899 --> 00:04:47,817
The FBI has to have
files on these people, right?
103
00:04:47,841 --> 00:04:48,608
Miranda: Some.
104
00:04:48,642 --> 00:04:50,509
Once you're enrolled at The Farm,
105
00:04:50,544 --> 00:04:52,678
all your records are
automatically redacted
106
00:04:52,713 --> 00:04:54,347
by the agency, including you.
107
00:04:54,381 --> 00:04:57,316
So, we have to build profiles?
108
00:04:57,351 --> 00:04:58,651
Exactly.
109
00:04:58,685 --> 00:05:00,653
Do what you can to blend in,
110
00:05:00,687 --> 00:05:02,822
gather all the intel you can
111
00:05:02,856 --> 00:05:04,557
from anyone and everyone you meet,
112
00:05:04,591 --> 00:05:06,392
learn their strengths,
learn their weaknesses,
113
00:05:06,426 --> 00:05:07,560
and you know the drill...
114
00:05:07,594 --> 00:05:09,395
Do all this without getting noticed.
115
00:05:09,429 --> 00:05:12,198
Or getting killed.
116
00:05:12,232 --> 00:05:13,566
This will be the last time
117
00:05:13,600 --> 00:05:15,534
that I'll be meeting both of you here.
118
00:05:15,569 --> 00:05:16,879
Well, we're getting
a handler, aren't we?
119
00:05:16,903 --> 00:05:19,572
Handlers... You will each have one.
120
00:05:19,606 --> 00:05:21,407
You may be on the same mission,
121
00:05:21,441 --> 00:05:23,175
but you are not on the same team.
122
00:05:23,210 --> 00:05:24,921
I'll let you know when
they've been assigned.
123
00:05:24,945 --> 00:05:27,413
They report to me.
124
00:05:27,447 --> 00:05:30,616
Look, this is the toughest assignment
125
00:05:30,651 --> 00:05:32,385
that you have had to date.
126
00:05:32,419 --> 00:05:34,620
You cannot let anyone at
The Farm know the real you,
127
00:05:34,655 --> 00:05:37,456
which means you have
to take care of yourselves
128
00:05:37,491 --> 00:05:39,592
and not each other.
129
00:05:41,461 --> 00:05:42,628
You got me?
130
00:05:42,663 --> 00:05:43,763
Yeah.
131
00:05:48,101 --> 00:05:50,102
- [Door closes]
- We can do this.
132
00:05:50,137 --> 00:05:52,938
[Scoffs] We have no choice.
133
00:05:52,973 --> 00:05:54,573
First day of spy school...
134
00:05:54,608 --> 00:05:56,542
I wonder what they'll ask us to do.
135
00:05:56,576 --> 00:05:59,216
Owen: Remember to breathe.
136
00:06:00,681 --> 00:06:02,782
Mm-hmm.
137
00:06:02,816 --> 00:06:06,452
Alex, Ryan, Thanks for joining us.
138
00:06:08,655 --> 00:06:13,292
Yoga teaches balance,
focus, and awareness.
139
00:06:13,326 --> 00:06:17,430
It can improve not just your
mood but your intuition.
140
00:06:17,464 --> 00:06:20,566
We teach you yoga to
clear out the noise.
141
00:06:20,600 --> 00:06:23,436
Late for your first
day of official training...
142
00:06:23,470 --> 00:06:25,271
Good first impression.
143
00:06:25,305 --> 00:06:29,341
Maybe I should have pretended
to be someone else, like you.
144
00:06:29,376 --> 00:06:31,610
Maybe you should learn to fall in line.
145
00:06:31,645 --> 00:06:33,779
If grabbing attention
is all you're after,
146
00:06:33,814 --> 00:06:37,316
you're not going to last long here.
147
00:06:37,350 --> 00:06:39,185
Someone wanted me here,
148
00:06:39,219 --> 00:06:42,021
and I'm gonna prove
worthy of their decision.
149
00:06:42,055 --> 00:06:44,023
Prove it to yourself first.
150
00:06:44,057 --> 00:06:47,326
Forget any prior training
you may have had in the military,
151
00:06:47,360 --> 00:06:49,095
government, even in your own family.
152
00:06:49,129 --> 00:06:51,130
Here at The Farm, it doesn't matter
153
00:06:51,164 --> 00:06:53,132
who you used to be or who you are.
154
00:06:53,166 --> 00:06:56,435
All that matters is
who we teach you to be.
155
00:06:58,371 --> 00:07:00,372
[Exhales sharply]
156
00:07:00,407 --> 00:07:02,842
Stop trying so hard.
157
00:07:02,876 --> 00:07:06,712
Out of everyone here, you're the
one I'm most curious about.
158
00:07:06,747 --> 00:07:10,616
Your fellow former agent over there
was ousted by your Bureau.
159
00:07:10,650 --> 00:07:11,717
But you?
160
00:07:11,752 --> 00:07:13,185
You just walked away.
161
00:07:13,220 --> 00:07:15,721
And yet, you're here.
162
00:07:15,756 --> 00:07:20,726
Perhaps if I focus in on
it, I'll find the answer.
163
00:07:20,761 --> 00:07:23,462
[Breathes heavily]
164
00:07:29,436 --> 00:07:30,736
Man: They say they never got it.
165
00:07:30,771 --> 00:07:33,539
They're looking to
dismiss I'll call you.
166
00:07:33,573 --> 00:07:34,974
Sorry, I didn't mean to...
167
00:07:35,008 --> 00:07:38,244
Interrupt? No, of course not. It's fine.
168
00:07:38,278 --> 00:07:40,746
We didn't get a
chance to meet last night.
169
00:07:40,781 --> 00:07:42,548
Well, we could have met this morning
170
00:07:42,582 --> 00:07:44,350
if you'd actually slept in our room.
171
00:07:44,384 --> 00:07:45,985
I just slept on the living-room couch.
172
00:07:46,019 --> 00:07:48,721
You know, went for a early run.
173
00:07:48,755 --> 00:07:50,990
- Okay.
- Look, I don't mean to pry.
174
00:07:51,024 --> 00:07:52,390
Last night, you seemed really upset,
175
00:07:52,392 --> 00:07:54,437
and if there's
anything you want to talk about,
176
00:07:54,461 --> 00:07:55,505
I'm a really good listener.
177
00:07:55,529 --> 00:07:57,863
As if this doesn't feel enough
like a reality show.
178
00:07:57,898 --> 00:08:00,366
I didn't come here to make friends.
179
00:08:00,400 --> 00:08:01,801
Excuse me.
180
00:08:08,875 --> 00:08:12,678
Show of hands, and be honest.
181
00:08:12,712 --> 00:08:15,714
Who knew they were being followed?
182
00:08:17,617 --> 00:08:19,285
In our line of work,
183
00:08:19,319 --> 00:08:22,188
you must always
assume someone is watching.
184
00:08:24,391 --> 00:08:27,293
Even when you're the watcher.
185
00:08:27,327 --> 00:08:29,595
[Laughter]
186
00:08:31,565 --> 00:08:35,434
Surveillance is the foundation
of intelligence gathering.
187
00:08:35,468 --> 00:08:39,438
It requires patience,
focus, and awareness.
188
00:08:39,472 --> 00:08:43,108
And while other
agencies like the FBI or NSA
189
00:08:43,143 --> 00:08:45,444
may emphasize how to run surveillance,
190
00:08:45,478 --> 00:08:49,081
we at The Farm also
teach you how to avoid it.
191
00:08:49,115 --> 00:08:51,750
Evading surveillance without
drawing suspicion
192
00:08:51,785 --> 00:08:53,652
will become second nature to you.
193
00:08:53,687 --> 00:08:55,621
But it takes time to become invisible.
194
00:08:55,655 --> 00:08:59,758
Even the most
experienced agents still get caught.
195
00:08:59,793 --> 00:09:01,260
But if you do it right,
196
00:09:01,294 --> 00:09:04,396
invisibility just might save your life.
197
00:09:12,038 --> 00:09:14,940
[Groans]
198
00:09:14,975 --> 00:09:17,176
- Hey.
- Hey, d-don't come near me.
199
00:09:17,210 --> 00:09:20,346
It's me. It's fine. You're
okay, you're okay.
200
00:09:20,380 --> 00:09:21,647
I'm Alex Parrish.
201
00:09:21,681 --> 00:09:23,082
We met earlier, remember?
202
00:09:23,116 --> 00:09:24,116
Yeah, I remember.
203
00:09:24,150 --> 00:09:25,117
Okay, what's your name?
204
00:09:25,151 --> 00:09:26,063
Carl.
205
00:09:26,205 --> 00:09:27,563
- All right, Carl.
- [Grunts]
206
00:09:27,587 --> 00:09:29,622
- I'm gonna need your help, okay?
- Yeah.
207
00:09:29,656 --> 00:09:31,075
This entire area's been cut off
208
00:09:31,076 --> 00:09:33,759
from the rest of the
city by the terrorists.
209
00:09:33,793 --> 00:09:35,828
But you're one of New York's finest.
210
00:09:35,862 --> 00:09:37,502
I bet you can help me figure out a way
211
00:09:37,503 --> 00:09:38,774
to communicate with the FBI.
212
00:09:38,798 --> 00:09:40,799
Okay.
213
00:09:40,834 --> 00:09:44,536
There's an emergency NYPD
bunker underneath this block.
214
00:09:44,571 --> 00:09:46,939
I think I know where it
is. I just have to remember.
215
00:09:46,973 --> 00:09:49,208
But we're sitting ducks the
second we step out of here.
216
00:09:49,242 --> 00:09:51,176
Let's go.
217
00:09:52,469 --> 00:09:56,413
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
218
00:09:57,047 --> 00:09:59,315
Alex, I don't know if
you're still downtown
219
00:09:59,316 --> 00:10:01,050
or if you got out, but
call me or text me
220
00:10:01,051 --> 00:10:02,864
as soon as you get this.
I'm worried about you.
221
00:10:02,888 --> 00:10:04,955
Elizabeth: But President
Todd authorized the release
222
00:10:04,990 --> 00:10:06,357
of the prisoner they asked for.
223
00:10:06,391 --> 00:10:07,925
It doesn't make sense.
224
00:10:07,959 --> 00:10:10,694
Boyer's release was a
diversionary tactic.
225
00:10:10,729 --> 00:10:12,696
They planned the
assassination all along.
226
00:10:12,731 --> 00:10:13,631
Why?
227
00:10:13,665 --> 00:10:16,467
To create fear... To
disrupt the countries
228
00:10:16,501 --> 00:10:19,303
of the G20 as they dismantle
their surveillance programs,
229
00:10:19,337 --> 00:10:21,372
to prove that not
only spying was necessary,
230
00:10:21,406 --> 00:10:23,941
but they have to escalate
it in order to prevent
231
00:10:23,975 --> 00:10:26,343
exactly what they're
doing from happening again.
232
00:10:26,378 --> 00:10:31,015
Director Shaw, I would advocate
action over reaction.
233
00:10:31,049 --> 00:10:33,517
I've got Hercules Teams ready to breach.
234
00:10:33,552 --> 00:10:35,519
The insurgents have wired
235
00:10:35,554 --> 00:10:39,557
every exit at Federal
Hall with explosives.
236
00:10:39,591 --> 00:10:41,859
They've lined all entry points
237
00:10:41,893 --> 00:10:44,461
for three blocks with bio-weapons.
238
00:10:44,848 --> 00:10:49,652
They're using hostages on
the 39th floor at 28 Liberty
239
00:10:49,686 --> 00:10:51,854
as human shields to prevent our snipers
240
00:10:51,888 --> 00:10:53,055
from having a clean shot.
241
00:10:53,089 --> 00:10:55,024
So at this moment, there is no action.
242
00:10:55,058 --> 00:10:56,135
It's my call, Commissioner.
243
00:10:56,159 --> 00:10:59,495
Wyatt, I need a 20 on Vice
President Haas, please.
244
00:10:59,529 --> 00:11:01,830
Uh, Secret Service shows that
she's on Air Force One.
245
00:11:01,865 --> 00:11:03,666
My superiors at MI6 request access
246
00:11:03,693 --> 00:11:05,343
to any and all actionable intelligence.
247
00:11:05,344 --> 00:11:06,312
You know I can't do that.
248
00:11:06,336 --> 00:11:08,938
The Prime Minister is
inside Federal Hall.
249
00:11:08,972 --> 00:11:11,941
It might be your jurisdiction,
but it's both our problems.
250
00:11:11,975 --> 00:11:15,177
You and I can stand here debating
all day if you want.
251
00:11:15,211 --> 00:11:17,613
Or we can start saving lives.
252
00:11:17,647 --> 00:11:19,815
Director Shaw's right.
253
00:11:20,784 --> 00:11:23,584
Paul Burke, Deputy Chief,
National Security Council.
254
00:11:23,585 --> 00:11:25,486
I just got off the phone
with Vice President Haas,
255
00:11:25,510 --> 00:11:26,949
and the first thing she's requested
256
00:11:26,950 --> 00:11:28,290
before any decisions are made
257
00:11:28,314 --> 00:11:29,802
are eyes on the inside of that building.
258
00:11:29,826 --> 00:11:32,528
Do we have any?
259
00:11:34,221 --> 00:11:35,722
- Okay, come on.
- Okay.
260
00:11:35,756 --> 00:11:37,857
- How much further?
- It depends.
261
00:11:37,891 --> 00:11:38,858
Alex: On what?
262
00:11:38,892 --> 00:11:41,127
[Panting]
263
00:11:41,161 --> 00:11:42,695
If they find us.
264
00:11:43,564 --> 00:11:45,131
First step of counter-surveillance
265
00:11:45,165 --> 00:11:49,569
is learning to run SDRs...
Surveillance detection routes.
266
00:11:49,603 --> 00:11:51,537
We start with learning
the proper formation
267
00:11:51,572 --> 00:11:54,707
of "the box."
268
00:11:54,742 --> 00:11:57,643
The "rabbit" is the
person being followed.
269
00:11:59,446 --> 00:12:02,515
[Cellphone vibrates]
270
00:12:02,549 --> 00:12:06,419
Stay focused, Dayana! Start again.
271
00:12:06,453 --> 00:12:10,556
The "eyes" are the
ones doing the surveillance.
272
00:12:10,591 --> 00:12:14,494
They make up the
four corners of the box.
273
00:12:14,528 --> 00:12:16,362
The eyes are the visual perimeter.
274
00:12:16,397 --> 00:12:17,659
They never move from their position
275
00:12:17,660 --> 00:12:19,665
unless they need to re-frame
the formation.
276
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
Yeah?
277
00:12:21,235 --> 00:12:23,046
Who gets to decide who
re-frames the formation?
278
00:12:23,070 --> 00:12:25,438
Ah, the "trigger."
279
00:12:25,472 --> 00:12:29,208
The trigger always has the
rabbit in their sights
280
00:12:29,243 --> 00:12:31,544
because they're inside
the box with the rabbit,
281
00:12:31,578 --> 00:12:35,448
following the most
closely without getting spotted.
282
00:12:35,482 --> 00:12:37,250
Start again!
283
00:12:37,284 --> 00:12:38,384
When the rabbit moves,
284
00:12:38,419 --> 00:12:40,953
the trigger signals for the
eyes to move with them.
285
00:12:40,988 --> 00:12:42,722
Which means, if you're the rabbit,
286
00:12:42,756 --> 00:12:44,690
you better find your
trigger and your eyes.
287
00:12:44,725 --> 00:12:49,929
If you're the eyes, don't
lose the rabbit or get spotted.
288
00:12:49,963 --> 00:12:51,731
Any and every agent meeting,
289
00:12:51,765 --> 00:12:53,866
dead drop, or intelligence gathering,
290
00:12:53,901 --> 00:12:56,135
you have to assume you're not alone.
291
00:12:56,170 --> 00:12:58,571
Find your path, know
it backwards and forwards.
292
00:12:58,605 --> 00:13:00,206
That's how you survive.
293
00:13:00,240 --> 00:13:03,709
I once ran a live SDR
for 38 straight hours.
294
00:13:03,744 --> 00:13:06,279
And you probably will, too, one day.
295
00:13:06,313 --> 00:13:09,215
This wouldn't be spy
school without a little homework.
296
00:13:09,249 --> 00:13:12,985
Get to know our neighboring
town of Williamsburg.
297
00:13:13,020 --> 00:13:15,121
It's where you'll practice your SDRs.
298
00:13:15,155 --> 00:13:17,423
However, after many years,
299
00:13:17,458 --> 00:13:19,759
the residents have
gotten hip to our training.
300
00:13:19,793 --> 00:13:22,795
So we let them play "Spot the spy."
301
00:13:22,830 --> 00:13:25,131
If they clock you, you
got no business here.
302
00:13:25,165 --> 00:13:26,299
You're out, understood?
303
00:13:26,333 --> 00:13:27,433
All right, get out of here.
304
00:13:27,468 --> 00:13:29,936
We'll run live scenarios tomorrow
and see how you do.
305
00:13:32,840 --> 00:13:35,174
- Alex.
- Yeah?
306
00:13:35,209 --> 00:13:37,009
I'm Angie, one of your instructors.
307
00:13:37,044 --> 00:13:39,512
It seems like you're the
last recruit to not have opened
308
00:13:39,546 --> 00:13:41,814
your new bank
account for Agency activity.
309
00:13:41,849 --> 00:13:43,983
I'm sorry. I didn't
know I was supposed to.
310
00:13:44,017 --> 00:13:45,918
Lydia said she mentioned
it to you this morning.
311
00:13:45,953 --> 00:13:47,119
Better get on it.
312
00:13:55,767 --> 00:13:57,707
Man: Just trying to get our attention.
313
00:13:57,731 --> 00:13:59,098
You look down too much.
314
00:13:59,132 --> 00:14:01,072
...problem, I'll call you right away.
315
00:14:01,368 --> 00:14:02,535
[Sighs] Excuse me?
316
00:14:02,569 --> 00:14:05,638
Three years ago in Islamabad,
I was moving through a market
317
00:14:05,672 --> 00:14:07,607
when I realized I had eyes on me.
318
00:14:07,641 --> 00:14:10,543
I got so nervous I kept
my eyes on the ground.
319
00:14:10,577 --> 00:14:13,312
Ended up walking in
circles till the local police
320
00:14:13,347 --> 00:14:15,715
approached me and
started asking questions.
321
00:14:15,749 --> 00:14:17,683
Good thing I had the right answers,
322
00:14:17,718 --> 00:14:19,852
but it never should have got that far.
323
00:14:19,887 --> 00:14:21,821
I should have kept my eyes up.
324
00:14:21,855 --> 00:14:23,723
Why are you tell me this?
325
00:14:23,757 --> 00:14:26,993
You wouldn't be here if I
didn't believe you had potential.
326
00:14:27,027 --> 00:14:29,128
Potential for what? I'm a lawyer.
327
00:14:29,162 --> 00:14:31,030
You worked at an NGO for two years
328
00:14:31,064 --> 00:14:33,833
after graduating top
of your class at Harvard Law.
329
00:14:33,867 --> 00:14:36,335
After that, you went
to work at your father's firm,
330
00:14:36,370 --> 00:14:39,405
focusing on the human rights work
they were doing in the DRC.
331
00:14:39,439 --> 00:14:41,774
You have purpose here.
332
00:14:51,685 --> 00:14:54,754
Hey, Lydia.
333
00:14:54,788 --> 00:14:56,622
[Sighs]
334
00:14:57,457 --> 00:14:59,225
Hey. What are you up to?
335
00:14:59,259 --> 00:15:02,061
Apparently, I haven't
opened a company bank account.
336
00:15:02,095 --> 00:15:03,106
- Have you?
- Yeah, of course.
337
00:15:03,130 --> 00:15:06,899
Do you want some company,
grab a drink, maybe six?
338
00:15:06,934 --> 00:15:08,344
You know, you've got a lovely smile.
339
00:15:08,368 --> 00:15:09,368
You don't do it enough.
340
00:15:09,403 --> 00:15:10,903
[Scoffs]
341
00:15:10,938 --> 00:15:11,881
Are you flirting with me?
342
00:15:11,905 --> 00:15:14,440
Wh... [Laughing]
Well, if you have to check,
343
00:15:14,474 --> 00:15:16,108
I'm obviously not doing it right.
344
00:15:16,143 --> 00:15:17,276
I'm... I'm sorry.
345
00:15:17,311 --> 00:15:18,678
I just thought that you were...
346
00:15:18,712 --> 00:15:20,680
British? Sober?
347
00:15:20,714 --> 00:15:22,125
Ah! There's that smile again.
348
00:15:22,149 --> 00:15:23,226
Now you're just teasing me.
349
00:15:23,250 --> 00:15:26,452
Okay, I can't tell if
you're actually asking me out,
350
00:15:26,486 --> 00:15:28,621
or you just don't want to drink alone.
351
00:15:28,655 --> 00:15:30,756
Uh, I'm...
352
00:15:30,791 --> 00:15:32,391
And you need a ride.
353
00:15:34,261 --> 00:15:36,162
- Come on.
- [Laughs]
354
00:15:36,797 --> 00:15:39,031
[Camera beeping, shutter clicks]
355
00:15:39,066 --> 00:15:42,435
EOS 5D Mark III.
356
00:15:42,469 --> 00:15:45,705
Nice piece of equipment.
357
00:15:45,739 --> 00:15:47,873
Got me my last World Press Photo award
358
00:15:47,908 --> 00:15:50,076
and one of the
finalists for the Pulitzer.
359
00:15:51,979 --> 00:15:55,781
I found your Nat Geo profile...
Pretty impressive stuff.
360
00:15:55,816 --> 00:15:57,817
I noticed their was a gap in your work
361
00:15:57,851 --> 00:15:59,885
between 2014 and this last April.
362
00:15:59,920 --> 00:16:02,388
Did you burn out?
363
00:16:02,422 --> 00:16:04,256
The last credit before
it was a photo of a...
364
00:16:04,291 --> 00:16:09,962
gang in La Independencia,
Monterrey, Mexico.
365
00:16:09,997 --> 00:16:12,898
Isn't Topo Chico down there?
366
00:16:12,933 --> 00:16:14,600
That where you did your time?
367
00:16:14,635 --> 00:16:16,836
I'm supposed to tell
you we got an assignment.
368
00:16:16,870 --> 00:16:18,137
What is it?
369
00:16:18,171 --> 00:16:19,939
Not what, who.
370
00:16:19,973 --> 00:16:22,808
Tu novia... Alex.
371
00:16:24,378 --> 00:16:25,511
[Elevator bell dings]
372
00:16:25,545 --> 00:16:26,923
Miranda: The Joint Chiefs weighed in.
373
00:16:26,947 --> 00:16:29,515
They're mustering SEAL
teams and Delta teams
374
00:16:29,549 --> 00:16:32,518
and sending them to Fort
Hamilton in Brooklyn
375
00:16:32,552 --> 00:16:34,987
and awaiting orders from
the Vice President.
376
00:16:35,022 --> 00:16:37,923
What the hell, Paul?
377
00:16:37,958 --> 00:16:40,926
The military option is on
the table here, of course.
378
00:16:40,961 --> 00:16:42,795
The prevailing fear-driven wisdom
379
00:16:42,829 --> 00:16:44,207
is that we're not gonna wait around
380
00:16:44,231 --> 00:16:46,432
for the terrorists to
mobilize on their own time.
381
00:16:46,466 --> 00:16:47,533
We have to take action.
382
00:16:47,567 --> 00:16:48,678
You're sounding like a politician.
383
00:16:48,702 --> 00:16:50,803
- [Elevator bell dings]
- [Indistinct conversations]
384
00:16:50,837 --> 00:16:53,806
I'm talking like someone
who's taking charge.
385
00:16:56,877 --> 00:17:00,446
We have no idea what's going
on out there... no idea.
386
00:17:00,480 --> 00:17:03,716
Any action... overt or covert,
even... could risk innocent lives.
387
00:17:03,750 --> 00:17:05,651
There are a thousand people in there.
388
00:17:05,686 --> 00:17:07,119
And I intend to save every one.
389
00:17:07,154 --> 00:17:08,054
Excuse me.
390
00:17:08,088 --> 00:17:09,855
The Vice President is on the secure line
391
00:17:09,890 --> 00:17:11,730
from Air Force One and
wants the latest SitRep.
392
00:17:11,758 --> 00:17:12,969
- Thank you.
- Uh, not you, ma'am.
393
00:17:12,993 --> 00:17:15,528
Just Mr. Burke. Would you follow me?
394
00:17:17,097 --> 00:17:19,165
I should be in there.
395
00:17:21,568 --> 00:17:26,872
Miranda, I think Alex might
be inside the crisis zone.
396
00:17:26,907 --> 00:17:28,674
At least she was an hour ago.
397
00:17:28,709 --> 00:17:30,042
I've been trying to contact her,
398
00:17:30,077 --> 00:17:31,721
and her phone is going
straight to voice-mail.
399
00:17:31,745 --> 00:17:33,913
The terrorists have
blocked off eight city blocks,
400
00:17:33,947 --> 00:17:35,314
jammed phones, radios.
401
00:17:35,348 --> 00:17:36,916
I know, but I am pretty sure
402
00:17:36,950 --> 00:17:39,852
she was inside that perimeter
when the attack happened.
403
00:17:43,457 --> 00:17:44,924
Who have you told?
404
00:17:44,958 --> 00:17:47,860
Just you.
405
00:17:47,894 --> 00:17:50,162
Keep trying to reach her.
406
00:17:50,197 --> 00:17:53,933
If she's in that
building and she's still alive,
407
00:17:53,967 --> 00:17:57,002
we can stop playing politics and
get some real intelligence.
408
00:18:02,809 --> 00:18:06,045
[Speaking Swahili]
409
00:18:07,948 --> 00:18:09,782
Where'd you serve?
410
00:18:09,816 --> 00:18:11,450
Iraq, two tours.
411
00:18:11,485 --> 00:18:12,285
- Oh, God!
- [Grunts]
412
00:18:12,319 --> 00:18:13,953
I don't think I can get you there.
413
00:18:13,987 --> 00:18:15,354
Yeah, you can. Come on.
414
00:18:15,388 --> 00:18:16,722
God, you sound so certain.
415
00:18:16,757 --> 00:18:18,541
That's 'cause we don't have a choice.
416
00:18:18,655 --> 00:18:20,292
You know, I had a captain in Mosul.
417
00:18:20,327 --> 00:18:22,027
You remind me of him.
418
00:18:22,062 --> 00:18:24,530
One ugly day, we were doing
a sweep-and-clear,
419
00:18:24,564 --> 00:18:26,732
and we got jumped from the rooftops,
420
00:18:26,767 --> 00:18:29,368
took brutal fire. There
was a lot of casualties.
421
00:18:29,402 --> 00:18:31,137
I tried to find cover.
422
00:18:31,171 --> 00:18:33,572
You're... You're
not as pretty as he was,
423
00:18:33,607 --> 00:18:35,641
but you have the same certainty.
424
00:18:35,675 --> 00:18:37,076
We got about 100 feet more to go...
425
00:18:37,110 --> 00:18:38,454
and there's a gray door
426
00:18:38,478 --> 00:18:39,956
- with a keypad, okay?
- Shh, shh, shh!
427
00:18:39,980 --> 00:18:41,147
- What?
- Wait.
428
00:18:41,181 --> 00:18:42,291
[Indistinct talking in distance]
429
00:18:42,315 --> 00:18:44,750
Come on.
430
00:18:55,359 --> 00:18:57,357
_
431
00:18:57,476 --> 00:18:59,177
_
432
00:19:21,655 --> 00:19:23,255
Okay.
433
00:19:23,290 --> 00:19:25,124
We're surrounded.
434
00:19:32,841 --> 00:19:35,710
[Man speaking Swahili]
435
00:19:37,145 --> 00:19:40,047
That's the fourth time they've
cycled out hostages.
436
00:19:40,082 --> 00:19:43,317
And this group includes
one of your friends.
437
00:19:43,352 --> 00:19:46,287
She's not my friend.
438
00:19:46,321 --> 00:19:47,488
[Speaking Swahili]
439
00:19:47,523 --> 00:19:49,390
These two terrorists who just returned
440
00:19:49,424 --> 00:19:51,292
have Swahili accents that are different
441
00:19:51,326 --> 00:19:52,927
than the last two who were here.
442
00:19:52,961 --> 00:19:54,980
I think they're cycling terrorists out
443
00:19:54,982 --> 00:19:57,331
and bringing them back
in dressed like us.
444
00:19:57,366 --> 00:20:00,167
We cannot tell who among
us is one of them.
445
00:20:00,202 --> 00:20:01,958
[Exhales sharply] They're smart.
446
00:20:02,086 --> 00:20:03,328
They've planned it perfectly.
447
00:20:03,329 --> 00:20:04,449
Yeah, well, we're smart, too.
448
00:20:04,473 --> 00:20:05,940
We can disrupt that plan.
449
00:20:05,974 --> 00:20:07,842
[Man speaking Swahili]
450
00:20:07,876 --> 00:20:11,145
It's only matter of time
till one of us gets cycled out.
451
00:20:11,179 --> 00:20:14,048
[Man continues in Swahili]
452
00:20:15,284 --> 00:20:17,685
Harry: What's it like to be hero?
453
00:20:17,719 --> 00:20:19,620
I never felt like a hero.
454
00:20:19,655 --> 00:20:23,991
That's a pretty
disappointing thing to tell your fans.
455
00:20:24,026 --> 00:20:25,626
Well, I was in government service.
456
00:20:25,661 --> 00:20:27,194
I wasn't a celebrity.
457
00:20:27,229 --> 00:20:29,430
No? Well, you look like
one. Not a hair out of place.
458
00:20:29,464 --> 00:20:30,904
Seriously, when you
were a fugitive on the run,
459
00:20:30,905 --> 00:20:32,810
you look like you were flitting
between your hair salon
460
00:20:32,834 --> 00:20:33,801
and your manicurist.
461
00:20:33,835 --> 00:20:35,303
[Laughs]
462
00:20:35,337 --> 00:20:37,438
Seriously, though... You're a...
463
00:20:37,472 --> 00:20:39,707
You were in the national spotlight.
464
00:20:39,741 --> 00:20:41,175
Yeah.
465
00:20:41,209 --> 00:20:43,811
It took its toll.
466
00:20:43,845 --> 00:20:45,379
Then they fired you.
467
00:20:45,414 --> 00:20:46,647
Well, they had to.
468
00:20:46,682 --> 00:20:49,150
I was too famous to do the job.
469
00:20:49,184 --> 00:20:51,118
But not for the CIA?
470
00:20:51,153 --> 00:20:52,186
Right.
471
00:20:52,220 --> 00:20:54,789
Well, no one's ever
gonna suspect that I'm a...
472
00:20:54,823 --> 00:20:56,324
[Whispers] spy.
473
00:20:56,358 --> 00:20:59,961
Hiding in plain sight. I love it.
474
00:20:59,995 --> 00:21:02,163
[Laughs]
475
00:21:02,197 --> 00:21:04,498
But what about you?
476
00:21:04,533 --> 00:21:06,634
Very thick accent for an American.
477
00:21:06,668 --> 00:21:08,669
Well, you're one to talk.
478
00:21:08,704 --> 00:21:11,472
Well, 15 years of speaking
Marathi and Hinglish
479
00:21:11,506 --> 00:21:13,474
is gonna do that to you.
480
00:21:13,508 --> 00:21:15,042
But you...
481
00:21:15,077 --> 00:21:17,244
Well, you know...
482
00:21:17,279 --> 00:21:20,081
gets me laid better.
483
00:21:20,115 --> 00:21:22,216
Here's to hiding in plain sight.
484
00:21:22,250 --> 00:21:24,218
And what we don't show.
485
00:21:24,252 --> 00:21:25,953
- Cheers.
- Cheers.
486
00:21:27,314 --> 00:21:29,334
Harry: I mean, I used to love
everything about them,
487
00:21:29,358 --> 00:21:31,092
then they just got so
full of themselves.
488
00:21:31,126 --> 00:21:33,694
All that anti-electronic-
dance-music stuff...
489
00:21:33,729 --> 00:21:35,105
- "Fancy attire requested"...
- Yeah.
490
00:21:35,106 --> 00:21:36,409
...the stadium shows,
491
00:21:36,543 --> 00:21:39,333
songs about how
technology is super scary?
492
00:21:39,368 --> 00:21:41,369
Come on. You're not
Bowie, you're not Radiohead.
493
00:21:41,403 --> 00:21:43,404
You're just some "Kinfolk"-reading
494
00:21:43,438 --> 00:21:45,906
thrift store mannequins
tunefully whinging over
495
00:21:45,941 --> 00:21:47,083
a bloody mandolin.
496
00:21:47,145 --> 00:21:49,079
Wasn't that the bank back there?
497
00:21:49,114 --> 00:21:51,849
Check your 3:00.
498
00:21:51,883 --> 00:21:53,016
Oh.
499
00:21:53,051 --> 00:21:53,984
We're being followed.
500
00:21:54,018 --> 00:21:55,452
Mm-hmm. It's Ryan.
501
00:21:55,487 --> 00:21:56,754
I just don't think he's alone.
502
00:21:56,788 --> 00:21:58,322
Oh, tricky, The Farm.
503
00:21:58,356 --> 00:22:00,991
They put us in a live
SDR without telling us.
504
00:22:01,025 --> 00:22:02,192
Yep.
505
00:22:02,227 --> 00:22:04,461
Okay. So what's the plan?
506
00:22:04,496 --> 00:22:07,131
Find the other eyes, for starters.
507
00:22:10,702 --> 00:22:13,871
Dayana by the movie theater.
508
00:22:13,905 --> 00:22:17,641
Mario Testino sipping a latte at 6:00.
509
00:22:17,675 --> 00:22:20,010
Mm. Sebastian by the alleyway.
510
00:22:20,044 --> 00:22:22,146
Okay, that's four.
511
00:22:22,180 --> 00:22:23,547
Where's the fifth?
512
00:22:23,581 --> 00:22:24,281
I don't know.
513
00:22:24,315 --> 00:22:26,016
But if this were a real SDR,
514
00:22:26,050 --> 00:22:28,218
they'd be trying to figure
out where we were going,
515
00:22:28,253 --> 00:22:30,154
which means they'll be tailing me
516
00:22:30,188 --> 00:22:32,556
until I accomplish my
mission at the bank.
517
00:22:32,590 --> 00:22:35,192
Ah! They want the
secret to free checking.
518
00:22:35,226 --> 00:22:37,227
[Giggles] Do you want to have some fun?
519
00:22:37,262 --> 00:22:38,796
Yeah.
520
00:22:38,830 --> 00:22:41,665
Let's split up and
see if we can evade them.
521
00:22:51,843 --> 00:22:54,011
León: Rabbit on the
move. Who's got eyes?
522
00:22:56,181 --> 00:22:58,682
Ryan: She's eastbound. Anyone else?
523
00:22:58,716 --> 00:23:02,019
Dayana: León, do you have her?
524
00:23:02,053 --> 00:23:04,521
León: She just turned
down a side street.
525
00:23:04,556 --> 00:23:06,857
Sebastian: Got you covered.
526
00:23:21,206 --> 00:23:22,906
Rabbit heading south.
527
00:23:22,941 --> 00:23:25,075
Copy that, El Chapo.
528
00:23:25,109 --> 00:23:27,177
Dayana, she's headed your way.
529
00:23:27,212 --> 00:23:28,679
Sebastian: I don't have her.
530
00:23:28,713 --> 00:23:30,380
León: Neither do I.
531
00:23:30,415 --> 00:23:31,682
We're about to lose her.
532
00:23:31,716 --> 00:23:33,250
Dayana, do you have a visual?
533
00:23:33,284 --> 00:23:36,887
Dayana? Da...
534
00:23:36,921 --> 00:23:38,722
- [Engine starts]
- I don't care.
535
00:23:39,090 --> 00:23:41,091
Just put me through right now.
536
00:23:41,125 --> 00:23:42,626
Yeah, right now.
537
00:23:45,563 --> 00:23:47,064
It's a work emergency.
538
00:23:47,098 --> 00:23:49,099
Huh, that's funny, 'cause
I thought your job
539
00:23:49,133 --> 00:23:50,300
was right here with us?
540
00:23:50,335 --> 00:23:52,402
Look, I have one last
case pending trial,
541
00:23:52,437 --> 00:23:54,137
and unlike this useless pantomime,
542
00:23:54,172 --> 00:23:56,273
someone's life is actually at stake.
543
00:23:56,307 --> 00:23:58,108
Keep your focus where it needs to be
544
00:23:58,142 --> 00:24:00,944
and multitask on your own time.
545
00:24:00,979 --> 00:24:04,281
But never mind though,
'cause we lost her.
546
00:24:04,315 --> 00:24:06,216
I'll find her.
547
00:24:06,251 --> 00:24:08,285
Jason Bourne, how's spy school?
548
00:24:08,319 --> 00:24:09,586
- What?
- Don't worry.
549
00:24:09,621 --> 00:24:10,888
I'm not gonna rat you out.
550
00:24:10,922 --> 00:24:12,556
But you need to pay closer attention.
551
00:24:12,590 --> 00:24:16,260
That guy's been following
you for the last two blocks.
552
00:25:00,705 --> 00:25:03,173
[Cellphone vibrates]
553
00:25:07,812 --> 00:25:11,148
[Indistinct talking]
554
00:25:39,598 --> 00:25:41,800
It's an odd time for vanity.
555
00:25:41,834 --> 00:25:43,468
It's not for me.
556
00:25:43,502 --> 00:25:46,404
If our hunch is correct, in
order to identify a terrorist
557
00:25:46,438 --> 00:25:49,707
when they return as a
hostage, we need to mark them.
558
00:25:49,742 --> 00:25:51,643
What are you gonna
do, kiss him on the cheek?
559
00:25:51,677 --> 00:25:54,746
No, something they can't wash off.
560
00:25:54,780 --> 00:25:58,483
If I'm correct, I'll be cycled out soon.
561
00:25:58,517 --> 00:26:00,333
So when a terrorist comes back in
562
00:26:00,334 --> 00:26:04,189
with my group as a
hostage, we'll know who they are.
563
00:26:04,223 --> 00:26:06,558
Well, let's hope they
don't see it coming.
564
00:26:08,627 --> 00:26:10,528
So, I lost my four eyes.
565
00:26:10,563 --> 00:26:12,607
Harry: Yeah, well, I think I
may have found your trigger,
566
00:26:12,631 --> 00:26:14,332
coming out of the Gold Leaf.
567
00:26:14,366 --> 00:26:16,768
Someone I don't recognize,
possibly from another class.
568
00:26:16,802 --> 00:26:18,903
They always say there's
a twist, don't they?
569
00:26:18,938 --> 00:26:21,233
I was told to wait till you
were alone in town, I'm...
570
00:26:22,908 --> 00:26:26,244
As I live breathe, Alex Parrish!
571
00:26:26,278 --> 00:26:27,946
Oh, my niece is your biggest fan.
572
00:26:27,980 --> 00:26:30,415
She has your Time magazine
cover framed on her wall.
573
00:26:30,449 --> 00:26:31,683
I'm not even kidding.
574
00:26:31,717 --> 00:26:33,785
She calls you a real-live action hero.
575
00:26:33,819 --> 00:26:34,619
- Hi, there.
- Hello.
576
00:26:34,653 --> 00:26:36,454
I'm so sorry, but would you mind?
577
00:26:36,488 --> 00:26:38,556
- Of course.
- Oh, thank you so much.
578
00:26:38,591 --> 00:26:40,525
You're just such an inspiration...
579
00:26:40,559 --> 00:26:42,516
A true American.
580
00:26:44,183 --> 00:26:45,574
- Thank you.
- Thank you.
581
00:26:45,598 --> 00:26:47,599
I'm sorry again. Sorry.
582
00:26:47,633 --> 00:26:49,067
Of course.
583
00:26:49,101 --> 00:26:50,969
And you make fun of my accent.
584
00:26:51,003 --> 00:26:53,471
[Laughs]
585
00:26:53,505 --> 00:26:54,572
Bank?
586
00:26:54,607 --> 00:26:55,607
Mm-hmm.
587
00:26:55,641 --> 00:26:57,408
Okay.
588
00:27:01,780 --> 00:27:03,648
What is this?
589
00:27:03,682 --> 00:27:04,782
Some game?
590
00:27:04,817 --> 00:27:07,619
I'm just trying to understand
you, and I'm starting to.
591
00:27:07,653 --> 00:27:09,554
Yeah, what exactly is it you understand?
592
00:27:09,588 --> 00:27:12,490
Well, I think one of
the reasons you left the FBI
593
00:27:12,524 --> 00:27:15,627
is because you have a hard
time trusting authority.
594
00:27:15,661 --> 00:27:17,562
And I think you have
good reason for that.
595
00:27:17,596 --> 00:27:18,997
O'Connor's dead and gone.
596
00:27:19,031 --> 00:27:20,800
He was your closest
friend in the Bureau...
597
00:27:20,802 --> 00:27:23,067
Your mentor and your
partner, and he betrayed you.
598
00:27:23,102 --> 00:27:25,904
Now, look, I know you don't...
You don't even know me yet,
599
00:27:25,938 --> 00:27:27,605
but in time, I think that you'll find
600
00:27:27,640 --> 00:27:29,674
that we're more alike than you'd expect.
601
00:27:29,708 --> 00:27:32,243
That's why I selected you to train here.
602
00:27:32,278 --> 00:27:34,245
You wanted a former FBI agent
603
00:27:34,280 --> 00:27:37,515
who couldn't spot a
terrorist under his nose for years?
604
00:27:37,549 --> 00:27:39,356
Maybe I want to make
sure you're the Ryan Booth
605
00:27:39,357 --> 00:27:41,085
who's more than just a good soldier,
606
00:27:41,120 --> 00:27:42,831
who follows his
instincts instead of orders,
607
00:27:42,855 --> 00:27:45,623
who, no matter how many times
he gets shot for it,
608
00:27:45,658 --> 00:27:47,625
still wants to serve his country.
609
00:27:47,660 --> 00:27:51,129
There's a lot I can teach you
when you're ready to trust me.
610
00:27:52,531 --> 00:27:53,531
I'll wait.
611
00:27:55,167 --> 00:27:57,769
That was more adventure than
I expected on day one,
612
00:27:57,803 --> 00:27:59,270
but we pulled it off.
613
00:27:59,305 --> 00:28:01,205
I wouldn't have been
able to do it without you.
614
00:28:01,240 --> 00:28:04,509
Uh... actually, you'd have
been a lot better off without me.
615
00:28:04,543 --> 00:28:06,144
What do you mean?
616
00:28:06,178 --> 00:28:07,989
Well, I told you I was
good at hiding in plain sight.
617
00:28:08,013 --> 00:28:09,280
I was the trigger,
618
00:28:09,315 --> 00:28:11,716
and you led me right to your drop.
619
00:28:11,750 --> 00:28:13,051
[Sighs]
620
00:28:13,085 --> 00:28:13,918
What?
621
00:28:13,953 --> 00:28:15,687
And all that time we spent together,
622
00:28:15,721 --> 00:28:17,956
what, I was just your
mark? Hey, hey, come on.
623
00:28:17,990 --> 00:28:19,223
I like you.
624
00:28:19,258 --> 00:28:20,535
You're smart, you're fascinating,
625
00:28:20,559 --> 00:28:21,960
you are lovely to look at,
626
00:28:21,963 --> 00:28:23,227
but this is... this is work.
627
00:28:23,262 --> 00:28:24,729
And you're not here to make friends.
628
00:28:24,763 --> 00:28:26,541
As far as I can see, when
it comes to the CIA,
629
00:28:26,565 --> 00:28:27,966
it's every man for themselves.
630
00:28:28,000 --> 00:28:31,002
Today, you were the
rabbit. Tomorrow, could be me.
631
00:28:31,036 --> 00:28:33,338
This is what it's gonna
take to get us through training.
632
00:28:33,372 --> 00:28:35,840
Either you're on board with that, or...
633
00:28:39,611 --> 00:28:42,313
[Helicopter blades whirring]
634
00:28:47,519 --> 00:28:49,988
[Sirens wailing in distance]
635
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
Carl: What's going on?
636
00:29:09,241 --> 00:29:10,742
[Man speaking Swahili]
637
00:29:10,776 --> 00:29:13,144
I think they're
moving in a patrol pattern.
638
00:29:13,178 --> 00:29:14,746
And if I'm right,
639
00:29:14,780 --> 00:29:17,148
we have a 60-second
window until it happens again.
640
00:29:17,182 --> 00:29:18,683
And if you're wrong?
641
00:29:26,425 --> 00:29:28,693
We'll get a clear path in just a moment.
642
00:29:28,727 --> 00:29:29,594
Get ready, okay?
643
00:29:29,628 --> 00:29:30,928
Okay.
644
00:29:33,799 --> 00:29:34,832
Okay, now!
645
00:29:34,867 --> 00:29:36,701
- Go.
- [Groans]
646
00:29:50,482 --> 00:29:52,016
We have to run!
647
00:29:52,051 --> 00:29:53,084
Hurry, hurry!
648
00:29:53,118 --> 00:29:56,187
- It's that door.
- Okay.
649
00:29:56,221 --> 00:29:57,948
[Beeping]
650
00:29:57,949 --> 00:29:59,801
- Damn it!
- I thought you had the code!
651
00:29:59,825 --> 00:30:01,259
I thought I did. Come on!
652
00:30:01,293 --> 00:30:03,594
[Keypad beeps]
653
00:30:03,629 --> 00:30:05,263
[Speaking Swahili]
654
00:30:05,297 --> 00:30:07,565
They know we're here. We're
never gonna make it.
655
00:30:08,801 --> 00:30:10,234
- Okay, we're in.
- Come on.
656
00:30:10,269 --> 00:30:11,769
They know one of us is here.
657
00:30:11,804 --> 00:30:13,938
No! Carl!
658
00:30:15,941 --> 00:30:18,042
[Sighs]
659
00:30:18,077 --> 00:30:20,411
[Speaking Swahili]
660
00:30:20,446 --> 00:30:21,746
[Gasps]
661
00:30:21,780 --> 00:30:23,748
[Gunshots]
662
00:30:30,363 --> 00:30:32,064
All right, come on in.
663
00:30:36,236 --> 00:30:38,504
- Rough day?
- You too?
664
00:30:38,538 --> 00:30:42,374
Come on. Today you all experienced
your first live SDR.
665
00:30:42,409 --> 00:30:46,512
Some of you were the
hunters, and some were hunted.
666
00:30:46,546 --> 00:30:48,224
Refining your surveillance
detection skills
667
00:30:48,248 --> 00:30:49,760
is something we're gonna drill into you
668
00:30:49,761 --> 00:30:52,051
time and again over the next six months.
669
00:30:52,085 --> 00:30:54,520
When you're not
eating, you'll be running SDRs.
670
00:30:54,554 --> 00:30:57,189
When you're not studying,
you'll be running SDRs.
671
00:30:57,223 --> 00:31:00,225
When you're not sleeping...
I think you get the picture.
672
00:31:00,260 --> 00:31:02,361
We do this unit first because
avoiding detection
673
00:31:02,395 --> 00:31:05,297
is an essential part
of all clandestine operations.
674
00:31:05,332 --> 00:31:08,200
If you do your job correctly,
nobody even knows you're there.
675
00:31:08,234 --> 00:31:10,169
Those operatives who do get caught
676
00:31:10,203 --> 00:31:13,072
can pay the ultimate price.
677
00:31:13,106 --> 00:31:16,742
Congratulations to those
who succeeded in this scenario.
678
00:31:16,776 --> 00:31:20,646
And to those who didn't, try harder.
679
00:31:21,414 --> 00:31:23,182
[Insects chirping]
680
00:31:33,393 --> 00:31:37,029
You don't have to lecture
me about multitasking.
681
00:31:37,063 --> 00:31:39,164
The Murder Board made the point.
682
00:31:39,199 --> 00:31:41,667
I came to tell you not to give up.
683
00:31:41,701 --> 00:31:43,769
What if I'm supposed to give up?
684
00:31:43,803 --> 00:31:46,839
Just because they recruited
me doesn't mean I belong here.
685
00:31:46,873 --> 00:31:48,574
I know the feeling.
686
00:31:48,608 --> 00:31:50,175
I find that hard to believe.
687
00:31:50,210 --> 00:31:52,077
You seem right at home.
688
00:31:52,112 --> 00:31:55,347
Well, six years ago, I
didn't feel so at home.
689
00:31:55,382 --> 00:31:59,251
I had just finished another
tour when the FBI recruited me.
690
00:31:59,285 --> 00:32:02,554
And here was this amazing opportunity
691
00:32:02,589 --> 00:32:03,722
right in front of me.
692
00:32:03,757 --> 00:32:05,791
And you know what I was thinking?
693
00:32:05,825 --> 00:32:09,094
"How soon can I get
back over to Afghanistan?"
694
00:32:09,129 --> 00:32:12,865
Because as ironic as it sounds,
695
00:32:12,899 --> 00:32:14,867
it felt safer to me, because I knew it.
696
00:32:14,901 --> 00:32:17,970
So what made you take the leap?
697
00:32:18,004 --> 00:32:21,473
Fear... Fear that I'd never actually
698
00:32:21,508 --> 00:32:23,642
do something new, that I'd never grow,
699
00:32:23,676 --> 00:32:25,911
that I never actually make a difference
700
00:32:25,945 --> 00:32:29,882
and just be another
soldier in a roll call.
701
00:32:31,284 --> 00:32:32,918
But what if...
702
00:32:32,952 --> 00:32:35,421
What if I can make more of a difference
703
00:32:35,455 --> 00:32:37,389
by staying at my practice?
704
00:32:37,424 --> 00:32:39,158
Yeah, but that job's
always gonna be there
705
00:32:39,192 --> 00:32:40,259
when you want to go back.
706
00:32:40,293 --> 00:32:42,728
But a shot at this... This...
707
00:32:42,762 --> 00:32:45,631
It isn't just once-in-a-lifetime,
708
00:32:45,665 --> 00:32:48,066
it's one-in-a-million.
709
00:32:48,101 --> 00:32:50,169
They see something in you.
710
00:32:50,203 --> 00:32:52,905
You need to find out if you
can see it in you, too.
711
00:32:58,978 --> 00:33:00,279
[Sighs]
712
00:33:13,693 --> 00:33:16,462
You did well today.
713
00:33:16,496 --> 00:33:18,163
No, I didn't.
714
00:33:18,198 --> 00:33:19,665
I failed.
715
00:33:19,699 --> 00:33:22,868
I didn't I.D. Harry as my fifth eye.
716
00:33:22,902 --> 00:33:26,171
Four out of five is
better than I did in week one.
717
00:33:26,206 --> 00:33:27,072
Most first-weekers
718
00:33:27,106 --> 00:33:29,708
don't even notice they're being watched.
719
00:33:29,742 --> 00:33:31,510
I thought you only reserve your flattery
720
00:33:31,544 --> 00:33:33,846
for the other recruits.
721
00:33:33,880 --> 00:33:37,282
You want to know why I'm hard on you?
722
00:33:37,317 --> 00:33:40,052
There was a study which
said women do better
723
00:33:40,086 --> 00:33:41,507
with positive reinforcement,
724
00:33:41,677 --> 00:33:43,889
while men do better with admonishment.
725
00:33:43,923 --> 00:33:47,192
But you don't trust a
compliment any more than I do.
726
00:33:47,227 --> 00:33:50,462
If I didn't think you
had it, I'd let you slide.
727
00:33:50,497 --> 00:33:52,364
I saw how you handled yourself
728
00:33:52,398 --> 00:33:53,966
during the Grand Central bombing,
729
00:33:54,000 --> 00:33:55,067
the Quantico crisis.
730
00:33:55,101 --> 00:33:58,537
You pushed through when most
people would give up.
731
00:33:58,571 --> 00:34:01,640
You do your best work under pressure.
732
00:34:01,674 --> 00:34:03,575
That can be an asset.
733
00:34:03,610 --> 00:34:05,511
I hope I get to feel that someday.
734
00:34:05,545 --> 00:34:07,980
I hope so, too.
735
00:34:23,029 --> 00:34:24,162
[Dial tone]
736
00:34:24,197 --> 00:34:26,064
[Exhales deeply]
737
00:34:29,326 --> 00:34:31,260
Alex: So, I thought I
was getting close to Harry,
738
00:34:31,261 --> 00:34:32,753
but clearly I was wrong.
739
00:34:32,887 --> 00:34:34,750
Ryan's working León,
740
00:34:34,785 --> 00:34:36,786
um, but I don't know how
far he got with that.
741
00:34:36,820 --> 00:34:39,522
He should be here anytime
soon. You can ask him yourself.
742
00:34:39,556 --> 00:34:42,825
Ryan has his own handler. I
only care about your progress.
743
00:34:42,860 --> 00:34:44,327
You requested this?
744
00:34:44,361 --> 00:34:46,262
Miranda asked me.
745
00:34:46,296 --> 00:34:47,936
She said that the best
handlers are agents
746
00:34:47,965 --> 00:34:49,465
who are close to their operatives,
747
00:34:49,500 --> 00:34:51,667
so that you feel safe,
have a place to open up
748
00:34:51,702 --> 00:34:53,035
and be yourself for a minute
749
00:34:53,070 --> 00:34:54,604
before you have to go back undercover.
750
00:34:54,638 --> 00:34:55,671
I don't understand.
751
00:34:55,706 --> 00:34:56,606
Just the other night,
752
00:34:56,640 --> 00:34:58,941
you were talking to
me about doing something
753
00:34:58,976 --> 00:35:02,044
more exciting, and
here you are babysitting me?
754
00:35:02,079 --> 00:35:04,947
This is exciting, Alex.
755
00:35:04,982 --> 00:35:06,816
What you're doing...
756
00:35:06,850 --> 00:35:11,053
It is better than busting bankers
and hauling in hackers.
757
00:35:11,088 --> 00:35:15,958
You... You are finding the
next Liams before it's too late.
758
00:35:15,993 --> 00:35:18,528
I'm sorry I didn't tell
you about where I was working.
759
00:35:18,562 --> 00:35:19,695
No, you're doing your job.
760
00:35:19,730 --> 00:35:22,131
And you know what? I had no idea,
761
00:35:22,165 --> 00:35:25,568
which is why you're gonna succeed here.
762
00:35:25,602 --> 00:35:27,528
Okay, let's, uh... Let's
go over the people
763
00:35:27,529 --> 00:35:28,581
you haven't told me about yet.
764
00:35:28,605 --> 00:35:30,706
Who's this guy?
765
00:35:31,575 --> 00:35:34,410
Hey, come here. Come here.
766
00:35:34,444 --> 00:35:36,379
[Sniffles]
767
00:35:38,115 --> 00:35:39,826
I don't know why I'm crying.
768
00:35:39,850 --> 00:35:41,751
It's just day two.
769
00:35:41,785 --> 00:35:44,153
Um... but, you know, at Quantico,
770
00:35:44,187 --> 00:35:46,656
we were training to do good.
771
00:35:46,690 --> 00:35:50,526
And at The Farm,
- training means manipulating,
772
00:35:50,561 --> 00:35:52,762
lying, deceiving.
773
00:35:52,796 --> 00:35:55,031
I mean, what if all of
this goes horribly wrong?
774
00:35:55,065 --> 00:35:56,866
We won't let it.
775
00:36:00,437 --> 00:36:01,604
Where is Ryan?
776
00:36:01,638 --> 00:36:03,706
He was supposed to be here by now.
777
00:36:03,740 --> 00:36:05,374
Maybe he's with his handler.
778
00:36:05,409 --> 00:36:07,176
Any idea who that is?
779
00:36:09,146 --> 00:36:11,781
[Sighs] A Petite Sirah?
780
00:36:11,815 --> 00:36:13,549
You've got a lot to learn.
781
00:36:13,584 --> 00:36:15,718
Nimah? What are you doing here?
782
00:36:15,752 --> 00:36:19,188
I'm your new handler. We need to talk.
783
00:36:19,222 --> 00:36:21,524
Can it wait?
784
00:36:21,558 --> 00:36:23,292
Your rendezvous can.
785
00:36:23,327 --> 00:36:25,361
I have new intelligence from Miranda,
786
00:36:25,395 --> 00:36:27,763
and we need to debrief now.
787
00:36:29,600 --> 00:36:31,601
[Cellphone vibrates]
788
00:36:34,738 --> 00:36:36,272
Mm!
789
00:36:40,577 --> 00:36:41,811
I'll talk to you later.
790
00:36:41,845 --> 00:36:44,413
Okay. Hey. Thank you.
791
00:36:46,950 --> 00:36:49,218
Hey. Everything okay?
792
00:36:49,252 --> 00:36:52,755
Ryan: Hey. I'm
sorry. I-I can't make it.
793
00:36:52,789 --> 00:36:53,956
You're with your handler.
794
00:36:53,991 --> 00:36:56,102
You know I'd give anything to
be there with you right now,
795
00:36:56,126 --> 00:36:57,326
but I... I just...
796
00:36:57,361 --> 00:36:58,394
It's okay.
797
00:36:58,428 --> 00:37:01,397
We were warned.
798
00:37:01,431 --> 00:37:05,801
They told us that we
were in this on our own.
799
00:37:05,836 --> 00:37:07,457
We'll make time.
800
00:37:07,594 --> 00:37:09,816
This is gonna be harder than
we thought, isn't it?
801
00:37:09,840 --> 00:37:11,774
I love you.
802
00:37:11,808 --> 00:37:14,443
I love you, too.
803
00:37:14,478 --> 00:37:16,445
[Cellphone beeps]
804
00:37:17,714 --> 00:37:19,782
[Sighs]
805
00:37:20,717 --> 00:37:23,753
["Share It All" by Jessie Ware plays]
806
00:37:29,960 --> 00:37:33,863
♪ Could you share it all with me? ♪
807
00:37:33,897 --> 00:37:35,297
38 hours, huh?
808
00:37:35,429 --> 00:37:38,044
I may have embellished a little.
809
00:37:38,068 --> 00:37:40,284
It was 22.
810
00:37:40,436 --> 00:37:43,049
I was going to say, "I had you beat."
811
00:37:43,073 --> 00:37:46,709
Now I don't even have to.
812
00:37:46,743 --> 00:37:49,211
What did you miss that time?
813
00:37:49,246 --> 00:37:55,651
The recital where you played Chopin's
"Valse," Opus 62 No. 2.
814
00:37:55,686 --> 00:37:58,621
Your mom recorded it for me.
815
00:38:01,358 --> 00:38:03,726
♪ I can see that you're
thinking what if ♪
816
00:38:03,760 --> 00:38:06,495
♪ You let yourself give in
817
00:38:06,530 --> 00:38:10,499
♪ You're looking at me
like you already know ♪
818
00:38:10,534 --> 00:38:13,669
♪ Could you share it all with me? ♪
819
00:38:13,704 --> 00:38:15,671
♪ Share it all with me
820
00:38:15,706 --> 00:38:18,307
- [Cellphone vibrates]
- ♪ And I'll share it all with you ♪
821
00:38:18,341 --> 00:38:21,077
♪ Just show me what to do
822
00:38:21,111 --> 00:38:23,679
♪ Share it all with me
823
00:38:23,714 --> 00:38:26,015
♪ Share it all with
me if you want to ♪
824
00:38:26,049 --> 00:38:27,850
[Keyboard clacking]
825
00:38:31,555 --> 00:38:34,056
♪ You're looking the other way
826
00:38:34,091 --> 00:38:36,692
♪ Never show what you're gonna do ♪
827
00:38:36,727 --> 00:38:38,561
♪ But if you took the lead
828
00:38:38,595 --> 00:38:41,230
♪ Well, I could follow you
829
00:38:41,264 --> 00:38:43,933
♪ Keep going around again
830
00:38:43,967 --> 00:38:48,404
♪ It's like we've been here before ♪
831
00:38:56,046 --> 00:38:58,848
[Sirens wailing]
832
00:39:02,986 --> 00:39:04,920
[Man speaking Swahili]
833
00:39:07,891 --> 00:39:09,592
[Elevator bell dings]
834
00:39:09,626 --> 00:39:12,361
[Man speaking Swahili]
835
00:39:34,751 --> 00:39:35,785
No, wait! Don't!
836
00:39:35,819 --> 00:39:37,052
No!
837
00:39:37,087 --> 00:39:40,156
[Man speaking Swahili]
838
00:39:40,190 --> 00:39:42,958
[Man continues in Swahili]
839
00:39:45,695 --> 00:39:47,930
[Gasps]
840
00:39:48,999 --> 00:39:51,433
They marked you all because of me.
841
00:39:51,468 --> 00:39:53,435
I'm sorry.
842
00:39:57,474 --> 00:40:00,776
They came in and did
it while you were gone.
843
00:40:00,811 --> 00:40:02,978
Why haven't they killed me?
844
00:40:03,013 --> 00:40:06,048
They should have killed me.
845
00:40:08,985 --> 00:40:11,921
[Indistinct talking]
846
00:40:11,955 --> 00:40:14,957
[Cellphone vibrates]
847
00:40:19,396 --> 00:40:21,096
Hello?
848
00:40:21,131 --> 00:40:23,999
Alex: Miranda, thank God. It's Alex.
849
00:40:24,034 --> 00:40:25,167
Are you...
850
00:40:25,202 --> 00:40:26,969
I'm in a tunnel under Federal Hall
851
00:40:27,003 --> 00:40:29,104
in an NYPD emergency bunker.
852
00:40:29,139 --> 00:40:32,608
Oh, my God. You have to get
yourself to safety right now.
853
00:40:32,642 --> 00:40:33,743
If I wanted to do that,
854
00:40:33,744 --> 00:40:34,787
I would have done that already.
855
00:40:34,811 --> 00:40:35,890
We don't have much time.
856
00:40:35,892 --> 00:40:36,989
I'm the only one on the inside.
857
00:40:37,013 --> 00:40:38,280
No phones are working.
858
00:40:38,283 --> 00:40:39,525
I think they're jamming everything.
859
00:40:39,549 --> 00:40:40,883
- Alex...
- Miranda...
860
00:40:40,917 --> 00:40:41,861
they're moving some of the hostages
861
00:40:41,885 --> 00:40:43,396
from Federal Hall into another building.
862
00:40:43,420 --> 00:40:45,020
I don't know why, but it's 28 Liberty.
863
00:40:45,055 --> 00:40:48,390
- Calm down.
- I don't know how many they've moved.
864
00:40:48,425 --> 00:40:50,726
We're gonna get through
this together, all right?
865
00:40:50,760 --> 00:40:53,462
Now, look, we're
blind in the crisis zone.
866
00:40:53,496 --> 00:40:55,731
We need to know how
many terrorists there are,
867
00:40:55,765 --> 00:40:57,345
how many hostages they're holding,
868
00:40:57,479 --> 00:41:02,004
what kind of weapons they
have... exact numbers.
869
00:41:02,038 --> 00:41:03,706
Things are moving fast here,
870
00:41:03,740 --> 00:41:06,842
and if we don't give Vice
President Haas and the NSC
871
00:41:06,877 --> 00:41:08,878
some actionable intelligence fast,
872
00:41:08,912 --> 00:41:11,213
some innocent lives
might be lost in the process.
873
00:41:11,248 --> 00:41:12,381
Yes, but I leave this room,
874
00:41:12,415 --> 00:41:14,260
I don't know how I'll make
it back to call you again.
875
00:41:14,284 --> 00:41:15,584
You have to take that chance.
876
00:41:15,619 --> 00:41:17,519
We have to know what's
going on out there.
877
00:41:17,554 --> 00:41:18,898
I know who one of the terrorists was...
878
00:41:18,922 --> 00:41:20,189
Jeremy Miller.
879
00:41:20,223 --> 00:41:21,437
All this time, I thought he was dead,
880
00:41:21,438 --> 00:41:22,578
but he just jumped out of a window
881
00:41:22,579 --> 00:41:23,903
at 28 Liberty in front of me.
882
00:41:23,927 --> 00:41:25,427
This is exactly the kind of attack
883
00:41:25,462 --> 00:41:26,939
we thought they'd perpetrate one day.
884
00:41:26,963 --> 00:41:28,891
So then let's put an end to it.
885
00:41:29,058 --> 00:41:31,043
I'm gonna look around and
see what I can find, okay?
886
00:41:31,067 --> 00:41:32,401
I'll call you back.
887
00:41:32,435 --> 00:41:34,069
Alex...
888
00:41:34,104 --> 00:41:35,404
good luck.
889
00:41:37,073 --> 00:41:38,574
[Receiver clicks]
890
00:41:39,743 --> 00:41:41,677
[Beep]
891
00:41:43,947 --> 00:41:46,081
[Exhales deeply]
892
00:41:57,093 --> 00:41:58,928
[Helicopter blades whirring]
893
00:41:58,962 --> 00:42:00,029
[Sirens wailing]
894
00:42:00,063 --> 00:42:02,031
[Cellphone beeps]
895
00:42:03,220 --> 00:42:05,189
_
896
00:42:19,005 --> 00:42:23,240
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
64808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.