All language subtitles for Quantico S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,399 --> 00:00:03,846 - Previously on "Quantico"... - Welcome to The Farm. 2 00:00:03,847 --> 00:00:05,727 This is the CIA's training facility. 3 00:00:05,728 --> 00:00:07,575 Ryan: Sending in two former FBI agents 4 00:00:07,576 --> 00:00:10,346 undercover in the CIA, that's uh... that's... 5 00:00:10,347 --> 00:00:11,256 That's insane! 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,132 My name is Owen Hall. 7 00:00:13,167 --> 00:00:14,544 If you make it into The Farm today, 8 00:00:14,568 --> 00:00:16,235 I will be your lead instructor. 9 00:00:16,270 --> 00:00:18,805 Parrish? You're... You working the summit for the FBI? 10 00:00:18,839 --> 00:00:20,440 No. Just a civilian. 11 00:00:20,474 --> 00:00:21,718 Ryan: How are you planning on this working? 12 00:00:21,742 --> 00:00:22,719 There's only a dozen of you. 13 00:00:22,743 --> 00:00:24,711 Raina: There are more of us here than that. 14 00:00:24,745 --> 00:00:25,712 They're hiding among us. 15 00:00:25,746 --> 00:00:28,147 The United States does not bow to terrorists. 16 00:00:28,182 --> 00:00:29,615 Then they will execute your wife. 17 00:00:29,650 --> 00:00:30,750 [Screaming] 18 00:00:31,518 --> 00:00:33,619 [Screaming] 19 00:00:37,630 --> 00:00:39,090 _ 20 00:00:39,310 --> 00:00:40,820 _ 21 00:00:41,327 --> 00:00:42,410 _ 22 00:00:52,673 --> 00:00:54,540 Damn it. 23 00:01:05,452 --> 00:01:07,320 [Sirens wailing] 24 00:01:07,354 --> 00:01:10,223 [Helicopter blades whirring] 25 00:01:12,326 --> 00:01:16,662 Look, I want any and all raw intel no matter the source 26 00:01:16,697 --> 00:01:19,499 until further notice... Got it? 27 00:01:19,533 --> 00:01:21,000 [Sighs] 28 00:01:21,034 --> 00:01:22,735 [Cellphone beeps] 29 00:01:23,370 --> 00:01:25,138 [Sighs] 30 00:01:25,172 --> 00:01:27,940 This is a nightmare... Has to be. 31 00:01:27,975 --> 00:01:30,910 You wake up from nightmares. 32 00:01:37,384 --> 00:01:39,018 ♪ ♪ 33 00:01:39,052 --> 00:01:41,287 [Beeping] 34 00:01:49,329 --> 00:01:52,198 [Speaking Swahili] 35 00:01:52,232 --> 00:01:54,634 He says we are to remain in this room. 36 00:01:54,668 --> 00:01:58,204 [Continues in Swahili] 37 00:01:58,238 --> 00:01:59,872 If anyone tries to run, 38 00:01:59,907 --> 00:02:02,842 our collars will be tightened remotely 39 00:02:02,876 --> 00:02:03,876 ...until we are killed. 40 00:02:03,911 --> 00:02:05,845 [Beep] 41 00:02:10,951 --> 00:02:13,319 You know that woman? 42 00:02:13,353 --> 00:02:15,421 Dayana Mampasi. 43 00:02:15,456 --> 00:02:17,016 I know some of the others, too. 44 00:02:17,017 --> 00:02:19,425 I just don't know why they're here. 45 00:02:19,460 --> 00:02:20,493 Harry Doyle... 46 00:02:20,527 --> 00:02:21,994 Lydia Bates... 47 00:02:22,029 --> 00:02:24,597 León Velez, and Sebastian Chen. 48 00:02:24,631 --> 00:02:26,532 We trained together at The Farm. 49 00:02:26,567 --> 00:02:28,734 Six CIA operatives don't just end up 50 00:02:28,769 --> 00:02:31,003 in the same place without a reason. 51 00:02:31,038 --> 00:02:33,372 I agree, which means you're the only person 52 00:02:33,407 --> 00:02:35,374 I know I can trust in this building. 53 00:02:35,409 --> 00:02:37,009 What about Alex? 54 00:02:37,044 --> 00:02:40,680 She could still be here somewhere. 55 00:02:40,714 --> 00:02:42,215 [Sighs] 56 00:02:44,963 --> 00:02:47,406 _ 57 00:02:47,554 --> 00:02:50,919 ["Tough Love" by Jessie Ware plays] 58 00:02:58,398 --> 00:03:02,368 ♪ It's a really good sign that you hold my mind ♪ 59 00:03:02,402 --> 00:03:05,471 ♪ It's true 60 00:03:05,506 --> 00:03:12,311 ♪ And I've been thinking of what to say all night to you ♪ 61 00:03:12,346 --> 00:03:18,317 ♪ When your heart becomes a million different pieces ♪ 62 00:03:18,352 --> 00:03:19,812 [Cellphone vibrates] 63 00:03:20,225 --> 00:03:22,565 You have no service. 64 00:03:22,589 --> 00:03:25,324 Oh, I wish that were true. 65 00:03:25,359 --> 00:03:26,492 Hello? 66 00:03:26,527 --> 00:03:27,737 Miranda: Delivery in 10 minutes. 67 00:03:27,761 --> 00:03:29,428 Yes, yes. Okay. 68 00:03:29,463 --> 00:03:32,131 Our food will be here in 10 minutes. 69 00:03:32,165 --> 00:03:33,266 I'm not hungry. 70 00:03:33,300 --> 00:03:34,667 You know that's the signal. 71 00:03:34,701 --> 00:03:36,836 Miranda will be here in 10 minutes. 72 00:03:36,870 --> 00:03:38,348 Well, then, that'll give us 10 minutes 73 00:03:38,372 --> 00:03:40,206 to work up an appetite. 74 00:03:45,479 --> 00:03:47,446 Miranda: You've moved into the house. 75 00:03:47,481 --> 00:03:49,749 So which of your roommates would Owen Hall, 76 00:03:49,783 --> 00:03:53,185 if he's in charge, tap for the rogue faction in the CIA? 77 00:03:53,220 --> 00:03:56,923 Harry Doyle... Alongside Ryan, he's on top of the Murder Board. 78 00:03:56,957 --> 00:03:57,957 Tell me about him. 79 00:03:57,991 --> 00:03:59,425 Well, he's smart, cunning, 80 00:03:59,459 --> 00:04:00,793 charming when he wants to be... 81 00:04:00,827 --> 00:04:02,328 Wake me up when it's time for class. 82 00:04:02,362 --> 00:04:03,429 [Grunts] 83 00:04:03,463 --> 00:04:06,532 Ryan: Sebastian Chen? 84 00:04:06,567 --> 00:04:09,702 He's like a park ranger... A little too good to be true. 85 00:04:09,736 --> 00:04:10,770 It's time for class. 86 00:04:10,804 --> 00:04:13,506 Yeah? Good. 87 00:04:13,540 --> 00:04:14,941 I'm still rolling. 88 00:04:14,975 --> 00:04:17,677 León Velez... My roommate, 89 00:04:17,711 --> 00:04:20,146 and apparently a former guest of the prison system. 90 00:04:20,180 --> 00:04:21,347 Which one? 91 00:04:21,381 --> 00:04:22,782 I'm working on it. 92 00:04:22,816 --> 00:04:25,718 León's hard to reach, plays by his own rules. 93 00:04:25,752 --> 00:04:27,320 Look, I'm gonna have to call you back. 94 00:04:27,354 --> 00:04:29,355 - Okay, I'll be in all day. - All right. 95 00:04:29,389 --> 00:04:31,557 Alex, what about your roommate? 96 00:04:31,592 --> 00:04:34,660 Alex: Dayana? She wouldn't be my pick. 97 00:04:34,695 --> 00:04:37,630 She's too tightly wound to go rogue. 98 00:04:37,664 --> 00:04:39,665 See anything you like? 99 00:04:39,700 --> 00:04:41,867 No. 100 00:04:41,902 --> 00:04:44,403 But I see that you do. 101 00:04:44,438 --> 00:04:45,786 [Scoffs] 102 00:04:45,899 --> 00:04:47,817 The FBI has to have files on these people, right? 103 00:04:47,841 --> 00:04:48,608 Miranda: Some. 104 00:04:48,642 --> 00:04:50,509 Once you're enrolled at The Farm, 105 00:04:50,544 --> 00:04:52,678 all your records are automatically redacted 106 00:04:52,713 --> 00:04:54,347 by the agency, including you. 107 00:04:54,381 --> 00:04:57,316 So, we have to build profiles? 108 00:04:57,351 --> 00:04:58,651 Exactly. 109 00:04:58,685 --> 00:05:00,653 Do what you can to blend in, 110 00:05:00,687 --> 00:05:02,822 gather all the intel you can 111 00:05:02,856 --> 00:05:04,557 from anyone and everyone you meet, 112 00:05:04,591 --> 00:05:06,392 learn their strengths, learn their weaknesses, 113 00:05:06,426 --> 00:05:07,560 and you know the drill... 114 00:05:07,594 --> 00:05:09,395 Do all this without getting noticed. 115 00:05:09,429 --> 00:05:12,198 Or getting killed. 116 00:05:12,232 --> 00:05:13,566 This will be the last time 117 00:05:13,600 --> 00:05:15,534 that I'll be meeting both of you here. 118 00:05:15,569 --> 00:05:16,879 Well, we're getting a handler, aren't we? 119 00:05:16,903 --> 00:05:19,572 Handlers... You will each have one. 120 00:05:19,606 --> 00:05:21,407 You may be on the same mission, 121 00:05:21,441 --> 00:05:23,175 but you are not on the same team. 122 00:05:23,210 --> 00:05:24,921 I'll let you know when they've been assigned. 123 00:05:24,945 --> 00:05:27,413 They report to me. 124 00:05:27,447 --> 00:05:30,616 Look, this is the toughest assignment 125 00:05:30,651 --> 00:05:32,385 that you have had to date. 126 00:05:32,419 --> 00:05:34,620 You cannot let anyone at The Farm know the real you, 127 00:05:34,655 --> 00:05:37,456 which means you have to take care of yourselves 128 00:05:37,491 --> 00:05:39,592 and not each other. 129 00:05:41,461 --> 00:05:42,628 You got me? 130 00:05:42,663 --> 00:05:43,763 Yeah. 131 00:05:48,101 --> 00:05:50,102 - [Door closes] - We can do this. 132 00:05:50,137 --> 00:05:52,938 [Scoffs] We have no choice. 133 00:05:52,973 --> 00:05:54,573 First day of spy school... 134 00:05:54,608 --> 00:05:56,542 I wonder what they'll ask us to do. 135 00:05:56,576 --> 00:05:59,216 Owen: Remember to breathe. 136 00:06:00,681 --> 00:06:02,782 Mm-hmm. 137 00:06:02,816 --> 00:06:06,452 Alex, Ryan, Thanks for joining us. 138 00:06:08,655 --> 00:06:13,292 Yoga teaches balance, focus, and awareness. 139 00:06:13,326 --> 00:06:17,430 It can improve not just your mood but your intuition. 140 00:06:17,464 --> 00:06:20,566 We teach you yoga to clear out the noise. 141 00:06:20,600 --> 00:06:23,436 Late for your first day of official training... 142 00:06:23,470 --> 00:06:25,271 Good first impression. 143 00:06:25,305 --> 00:06:29,341 Maybe I should have pretended to be someone else, like you. 144 00:06:29,376 --> 00:06:31,610 Maybe you should learn to fall in line. 145 00:06:31,645 --> 00:06:33,779 If grabbing attention is all you're after, 146 00:06:33,814 --> 00:06:37,316 you're not going to last long here. 147 00:06:37,350 --> 00:06:39,185 Someone wanted me here, 148 00:06:39,219 --> 00:06:42,021 and I'm gonna prove worthy of their decision. 149 00:06:42,055 --> 00:06:44,023 Prove it to yourself first. 150 00:06:44,057 --> 00:06:47,326 Forget any prior training you may have had in the military, 151 00:06:47,360 --> 00:06:49,095 government, even in your own family. 152 00:06:49,129 --> 00:06:51,130 Here at The Farm, it doesn't matter 153 00:06:51,164 --> 00:06:53,132 who you used to be or who you are. 154 00:06:53,166 --> 00:06:56,435 All that matters is who we teach you to be. 155 00:06:58,371 --> 00:07:00,372 [Exhales sharply] 156 00:07:00,407 --> 00:07:02,842 Stop trying so hard. 157 00:07:02,876 --> 00:07:06,712 Out of everyone here, you're the one I'm most curious about. 158 00:07:06,747 --> 00:07:10,616 Your fellow former agent over there was ousted by your Bureau. 159 00:07:10,650 --> 00:07:11,717 But you? 160 00:07:11,752 --> 00:07:13,185 You just walked away. 161 00:07:13,220 --> 00:07:15,721 And yet, you're here. 162 00:07:15,756 --> 00:07:20,726 Perhaps if I focus in on it, I'll find the answer. 163 00:07:20,761 --> 00:07:23,462 [Breathes heavily] 164 00:07:29,436 --> 00:07:30,736 Man: They say they never got it. 165 00:07:30,771 --> 00:07:33,539 They're looking to dismiss I'll call you. 166 00:07:33,573 --> 00:07:34,974 Sorry, I didn't mean to... 167 00:07:35,008 --> 00:07:38,244 Interrupt? No, of course not. It's fine. 168 00:07:38,278 --> 00:07:40,746 We didn't get a chance to meet last night. 169 00:07:40,781 --> 00:07:42,548 Well, we could have met this morning 170 00:07:42,582 --> 00:07:44,350 if you'd actually slept in our room. 171 00:07:44,384 --> 00:07:45,985 I just slept on the living-room couch. 172 00:07:46,019 --> 00:07:48,721 You know, went for a early run. 173 00:07:48,755 --> 00:07:50,990 - Okay. - Look, I don't mean to pry. 174 00:07:51,024 --> 00:07:52,390 Last night, you seemed really upset, 175 00:07:52,392 --> 00:07:54,437 and if there's anything you want to talk about, 176 00:07:54,461 --> 00:07:55,505 I'm a really good listener. 177 00:07:55,529 --> 00:07:57,863 As if this doesn't feel enough like a reality show. 178 00:07:57,898 --> 00:08:00,366 I didn't come here to make friends. 179 00:08:00,400 --> 00:08:01,801 Excuse me. 180 00:08:08,875 --> 00:08:12,678 Show of hands, and be honest. 181 00:08:12,712 --> 00:08:15,714 Who knew they were being followed? 182 00:08:17,617 --> 00:08:19,285 In our line of work, 183 00:08:19,319 --> 00:08:22,188 you must always assume someone is watching. 184 00:08:24,391 --> 00:08:27,293 Even when you're the watcher. 185 00:08:27,327 --> 00:08:29,595 [Laughter] 186 00:08:31,565 --> 00:08:35,434 Surveillance is the foundation of intelligence gathering. 187 00:08:35,468 --> 00:08:39,438 It requires patience, focus, and awareness. 188 00:08:39,472 --> 00:08:43,108 And while other agencies like the FBI or NSA 189 00:08:43,143 --> 00:08:45,444 may emphasize how to run surveillance, 190 00:08:45,478 --> 00:08:49,081 we at The Farm also teach you how to avoid it. 191 00:08:49,115 --> 00:08:51,750 Evading surveillance without drawing suspicion 192 00:08:51,785 --> 00:08:53,652 will become second nature to you. 193 00:08:53,687 --> 00:08:55,621 But it takes time to become invisible. 194 00:08:55,655 --> 00:08:59,758 Even the most experienced agents still get caught. 195 00:08:59,793 --> 00:09:01,260 But if you do it right, 196 00:09:01,294 --> 00:09:04,396 invisibility just might save your life. 197 00:09:12,038 --> 00:09:14,940 [Groans] 198 00:09:14,975 --> 00:09:17,176 - Hey. - Hey, d-don't come near me. 199 00:09:17,210 --> 00:09:20,346 It's me. It's fine. You're okay, you're okay. 200 00:09:20,380 --> 00:09:21,647 I'm Alex Parrish. 201 00:09:21,681 --> 00:09:23,082 We met earlier, remember? 202 00:09:23,116 --> 00:09:24,116 Yeah, I remember. 203 00:09:24,150 --> 00:09:25,117 Okay, what's your name? 204 00:09:25,151 --> 00:09:26,063 Carl. 205 00:09:26,205 --> 00:09:27,563 - All right, Carl. - [Grunts] 206 00:09:27,587 --> 00:09:29,622 - I'm gonna need your help, okay? - Yeah. 207 00:09:29,656 --> 00:09:31,075 This entire area's been cut off 208 00:09:31,076 --> 00:09:33,759 from the rest of the city by the terrorists. 209 00:09:33,793 --> 00:09:35,828 But you're one of New York's finest. 210 00:09:35,862 --> 00:09:37,502 I bet you can help me figure out a way 211 00:09:37,503 --> 00:09:38,774 to communicate with the FBI. 212 00:09:38,798 --> 00:09:40,799 Okay. 213 00:09:40,834 --> 00:09:44,536 There's an emergency NYPD bunker underneath this block. 214 00:09:44,571 --> 00:09:46,939 I think I know where it is. I just have to remember. 215 00:09:46,973 --> 00:09:49,208 But we're sitting ducks the second we step out of here. 216 00:09:49,242 --> 00:09:51,176 Let's go. 217 00:09:52,469 --> 00:09:56,413 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 218 00:09:57,047 --> 00:09:59,315 Alex, I don't know if you're still downtown 219 00:09:59,316 --> 00:10:01,050 or if you got out, but call me or text me 220 00:10:01,051 --> 00:10:02,864 as soon as you get this. I'm worried about you. 221 00:10:02,888 --> 00:10:04,955 Elizabeth: But President Todd authorized the release 222 00:10:04,990 --> 00:10:06,357 of the prisoner they asked for. 223 00:10:06,391 --> 00:10:07,925 It doesn't make sense. 224 00:10:07,959 --> 00:10:10,694 Boyer's release was a diversionary tactic. 225 00:10:10,729 --> 00:10:12,696 They planned the assassination all along. 226 00:10:12,731 --> 00:10:13,631 Why? 227 00:10:13,665 --> 00:10:16,467 To create fear... To disrupt the countries 228 00:10:16,501 --> 00:10:19,303 of the G20 as they dismantle their surveillance programs, 229 00:10:19,337 --> 00:10:21,372 to prove that not only spying was necessary, 230 00:10:21,406 --> 00:10:23,941 but they have to escalate it in order to prevent 231 00:10:23,975 --> 00:10:26,343 exactly what they're doing from happening again. 232 00:10:26,378 --> 00:10:31,015 Director Shaw, I would advocate action over reaction. 233 00:10:31,049 --> 00:10:33,517 I've got Hercules Teams ready to breach. 234 00:10:33,552 --> 00:10:35,519 The insurgents have wired 235 00:10:35,554 --> 00:10:39,557 every exit at Federal Hall with explosives. 236 00:10:39,591 --> 00:10:41,859 They've lined all entry points 237 00:10:41,893 --> 00:10:44,461 for three blocks with bio-weapons. 238 00:10:44,848 --> 00:10:49,652 They're using hostages on the 39th floor at 28 Liberty 239 00:10:49,686 --> 00:10:51,854 as human shields to prevent our snipers 240 00:10:51,888 --> 00:10:53,055 from having a clean shot. 241 00:10:53,089 --> 00:10:55,024 So at this moment, there is no action. 242 00:10:55,058 --> 00:10:56,135 It's my call, Commissioner. 243 00:10:56,159 --> 00:10:59,495 Wyatt, I need a 20 on Vice President Haas, please. 244 00:10:59,529 --> 00:11:01,830 Uh, Secret Service shows that she's on Air Force One. 245 00:11:01,865 --> 00:11:03,666 My superiors at MI6 request access 246 00:11:03,693 --> 00:11:05,343 to any and all actionable intelligence. 247 00:11:05,344 --> 00:11:06,312 You know I can't do that. 248 00:11:06,336 --> 00:11:08,938 The Prime Minister is inside Federal Hall. 249 00:11:08,972 --> 00:11:11,941 It might be your jurisdiction, but it's both our problems. 250 00:11:11,975 --> 00:11:15,177 You and I can stand here debating all day if you want. 251 00:11:15,211 --> 00:11:17,613 Or we can start saving lives. 252 00:11:17,647 --> 00:11:19,815 Director Shaw's right. 253 00:11:20,784 --> 00:11:23,584 Paul Burke, Deputy Chief, National Security Council. 254 00:11:23,585 --> 00:11:25,486 I just got off the phone with Vice President Haas, 255 00:11:25,510 --> 00:11:26,949 and the first thing she's requested 256 00:11:26,950 --> 00:11:28,290 before any decisions are made 257 00:11:28,314 --> 00:11:29,802 are eyes on the inside of that building. 258 00:11:29,826 --> 00:11:32,528 Do we have any? 259 00:11:34,221 --> 00:11:35,722 - Okay, come on. - Okay. 260 00:11:35,756 --> 00:11:37,857 - How much further? - It depends. 261 00:11:37,891 --> 00:11:38,858 Alex: On what? 262 00:11:38,892 --> 00:11:41,127 [Panting] 263 00:11:41,161 --> 00:11:42,695 If they find us. 264 00:11:43,564 --> 00:11:45,131 First step of counter-surveillance 265 00:11:45,165 --> 00:11:49,569 is learning to run SDRs... Surveillance detection routes. 266 00:11:49,603 --> 00:11:51,537 We start with learning the proper formation 267 00:11:51,572 --> 00:11:54,707 of "the box." 268 00:11:54,742 --> 00:11:57,643 The "rabbit" is the person being followed. 269 00:11:59,446 --> 00:12:02,515 [Cellphone vibrates] 270 00:12:02,549 --> 00:12:06,419 Stay focused, Dayana! Start again. 271 00:12:06,453 --> 00:12:10,556 The "eyes" are the ones doing the surveillance. 272 00:12:10,591 --> 00:12:14,494 They make up the four corners of the box. 273 00:12:14,528 --> 00:12:16,362 The eyes are the visual perimeter. 274 00:12:16,397 --> 00:12:17,659 They never move from their position 275 00:12:17,660 --> 00:12:19,665 unless they need to re-frame the formation. 276 00:12:19,700 --> 00:12:21,200 Yeah? 277 00:12:21,235 --> 00:12:23,046 Who gets to decide who re-frames the formation? 278 00:12:23,070 --> 00:12:25,438 Ah, the "trigger." 279 00:12:25,472 --> 00:12:29,208 The trigger always has the rabbit in their sights 280 00:12:29,243 --> 00:12:31,544 because they're inside the box with the rabbit, 281 00:12:31,578 --> 00:12:35,448 following the most closely without getting spotted. 282 00:12:35,482 --> 00:12:37,250 Start again! 283 00:12:37,284 --> 00:12:38,384 When the rabbit moves, 284 00:12:38,419 --> 00:12:40,953 the trigger signals for the eyes to move with them. 285 00:12:40,988 --> 00:12:42,722 Which means, if you're the rabbit, 286 00:12:42,756 --> 00:12:44,690 you better find your trigger and your eyes. 287 00:12:44,725 --> 00:12:49,929 If you're the eyes, don't lose the rabbit or get spotted. 288 00:12:49,963 --> 00:12:51,731 Any and every agent meeting, 289 00:12:51,765 --> 00:12:53,866 dead drop, or intelligence gathering, 290 00:12:53,901 --> 00:12:56,135 you have to assume you're not alone. 291 00:12:56,170 --> 00:12:58,571 Find your path, know it backwards and forwards. 292 00:12:58,605 --> 00:13:00,206 That's how you survive. 293 00:13:00,240 --> 00:13:03,709 I once ran a live SDR for 38 straight hours. 294 00:13:03,744 --> 00:13:06,279 And you probably will, too, one day. 295 00:13:06,313 --> 00:13:09,215 This wouldn't be spy school without a little homework. 296 00:13:09,249 --> 00:13:12,985 Get to know our neighboring town of Williamsburg. 297 00:13:13,020 --> 00:13:15,121 It's where you'll practice your SDRs. 298 00:13:15,155 --> 00:13:17,423 However, after many years, 299 00:13:17,458 --> 00:13:19,759 the residents have gotten hip to our training. 300 00:13:19,793 --> 00:13:22,795 So we let them play "Spot the spy." 301 00:13:22,830 --> 00:13:25,131 If they clock you, you got no business here. 302 00:13:25,165 --> 00:13:26,299 You're out, understood? 303 00:13:26,333 --> 00:13:27,433 All right, get out of here. 304 00:13:27,468 --> 00:13:29,936 We'll run live scenarios tomorrow and see how you do. 305 00:13:32,840 --> 00:13:35,174 - Alex. - Yeah? 306 00:13:35,209 --> 00:13:37,009 I'm Angie, one of your instructors. 307 00:13:37,044 --> 00:13:39,512 It seems like you're the last recruit to not have opened 308 00:13:39,546 --> 00:13:41,814 your new bank account for Agency activity. 309 00:13:41,849 --> 00:13:43,983 I'm sorry. I didn't know I was supposed to. 310 00:13:44,017 --> 00:13:45,918 Lydia said she mentioned it to you this morning. 311 00:13:45,953 --> 00:13:47,119 Better get on it. 312 00:13:55,767 --> 00:13:57,707 Man: Just trying to get our attention. 313 00:13:57,731 --> 00:13:59,098 You look down too much. 314 00:13:59,132 --> 00:14:01,072 ...problem, I'll call you right away. 315 00:14:01,368 --> 00:14:02,535 [Sighs] Excuse me? 316 00:14:02,569 --> 00:14:05,638 Three years ago in Islamabad, I was moving through a market 317 00:14:05,672 --> 00:14:07,607 when I realized I had eyes on me. 318 00:14:07,641 --> 00:14:10,543 I got so nervous I kept my eyes on the ground. 319 00:14:10,577 --> 00:14:13,312 Ended up walking in circles till the local police 320 00:14:13,347 --> 00:14:15,715 approached me and started asking questions. 321 00:14:15,749 --> 00:14:17,683 Good thing I had the right answers, 322 00:14:17,718 --> 00:14:19,852 but it never should have got that far. 323 00:14:19,887 --> 00:14:21,821 I should have kept my eyes up. 324 00:14:21,855 --> 00:14:23,723 Why are you tell me this? 325 00:14:23,757 --> 00:14:26,993 You wouldn't be here if I didn't believe you had potential. 326 00:14:27,027 --> 00:14:29,128 Potential for what? I'm a lawyer. 327 00:14:29,162 --> 00:14:31,030 You worked at an NGO for two years 328 00:14:31,064 --> 00:14:33,833 after graduating top of your class at Harvard Law. 329 00:14:33,867 --> 00:14:36,335 After that, you went to work at your father's firm, 330 00:14:36,370 --> 00:14:39,405 focusing on the human rights work they were doing in the DRC. 331 00:14:39,439 --> 00:14:41,774 You have purpose here. 332 00:14:51,685 --> 00:14:54,754 Hey, Lydia. 333 00:14:54,788 --> 00:14:56,622 [Sighs] 334 00:14:57,457 --> 00:14:59,225 Hey. What are you up to? 335 00:14:59,259 --> 00:15:02,061 Apparently, I haven't opened a company bank account. 336 00:15:02,095 --> 00:15:03,106 - Have you? - Yeah, of course. 337 00:15:03,130 --> 00:15:06,899 Do you want some company, grab a drink, maybe six? 338 00:15:06,934 --> 00:15:08,344 You know, you've got a lovely smile. 339 00:15:08,368 --> 00:15:09,368 You don't do it enough. 340 00:15:09,403 --> 00:15:10,903 [Scoffs] 341 00:15:10,938 --> 00:15:11,881 Are you flirting with me? 342 00:15:11,905 --> 00:15:14,440 Wh... [Laughing] Well, if you have to check, 343 00:15:14,474 --> 00:15:16,108 I'm obviously not doing it right. 344 00:15:16,143 --> 00:15:17,276 I'm... I'm sorry. 345 00:15:17,311 --> 00:15:18,678 I just thought that you were... 346 00:15:18,712 --> 00:15:20,680 British? Sober? 347 00:15:20,714 --> 00:15:22,125 Ah! There's that smile again. 348 00:15:22,149 --> 00:15:23,226 Now you're just teasing me. 349 00:15:23,250 --> 00:15:26,452 Okay, I can't tell if you're actually asking me out, 350 00:15:26,486 --> 00:15:28,621 or you just don't want to drink alone. 351 00:15:28,655 --> 00:15:30,756 Uh, I'm... 352 00:15:30,791 --> 00:15:32,391 And you need a ride. 353 00:15:34,261 --> 00:15:36,162 - Come on. - [Laughs] 354 00:15:36,797 --> 00:15:39,031 [Camera beeping, shutter clicks] 355 00:15:39,066 --> 00:15:42,435 EOS 5D Mark III. 356 00:15:42,469 --> 00:15:45,705 Nice piece of equipment. 357 00:15:45,739 --> 00:15:47,873 Got me my last World Press Photo award 358 00:15:47,908 --> 00:15:50,076 and one of the finalists for the Pulitzer. 359 00:15:51,979 --> 00:15:55,781 I found your Nat Geo profile... Pretty impressive stuff. 360 00:15:55,816 --> 00:15:57,817 I noticed their was a gap in your work 361 00:15:57,851 --> 00:15:59,885 between 2014 and this last April. 362 00:15:59,920 --> 00:16:02,388 Did you burn out? 363 00:16:02,422 --> 00:16:04,256 The last credit before it was a photo of a... 364 00:16:04,291 --> 00:16:09,962 gang in La Independencia, Monterrey, Mexico. 365 00:16:09,997 --> 00:16:12,898 Isn't Topo Chico down there? 366 00:16:12,933 --> 00:16:14,600 That where you did your time? 367 00:16:14,635 --> 00:16:16,836 I'm supposed to tell you we got an assignment. 368 00:16:16,870 --> 00:16:18,137 What is it? 369 00:16:18,171 --> 00:16:19,939 Not what, who. 370 00:16:19,973 --> 00:16:22,808 Tu novia... Alex. 371 00:16:24,378 --> 00:16:25,511 [Elevator bell dings] 372 00:16:25,545 --> 00:16:26,923 Miranda: The Joint Chiefs weighed in. 373 00:16:26,947 --> 00:16:29,515 They're mustering SEAL teams and Delta teams 374 00:16:29,549 --> 00:16:32,518 and sending them to Fort Hamilton in Brooklyn 375 00:16:32,552 --> 00:16:34,987 and awaiting orders from the Vice President. 376 00:16:35,022 --> 00:16:37,923 What the hell, Paul? 377 00:16:37,958 --> 00:16:40,926 The military option is on the table here, of course. 378 00:16:40,961 --> 00:16:42,795 The prevailing fear-driven wisdom 379 00:16:42,829 --> 00:16:44,207 is that we're not gonna wait around 380 00:16:44,231 --> 00:16:46,432 for the terrorists to mobilize on their own time. 381 00:16:46,466 --> 00:16:47,533 We have to take action. 382 00:16:47,567 --> 00:16:48,678 You're sounding like a politician. 383 00:16:48,702 --> 00:16:50,803 - [Elevator bell dings] - [Indistinct conversations] 384 00:16:50,837 --> 00:16:53,806 I'm talking like someone who's taking charge. 385 00:16:56,877 --> 00:17:00,446 We have no idea what's going on out there... no idea. 386 00:17:00,480 --> 00:17:03,716 Any action... overt or covert, even... could risk innocent lives. 387 00:17:03,750 --> 00:17:05,651 There are a thousand people in there. 388 00:17:05,686 --> 00:17:07,119 And I intend to save every one. 389 00:17:07,154 --> 00:17:08,054 Excuse me. 390 00:17:08,088 --> 00:17:09,855 The Vice President is on the secure line 391 00:17:09,890 --> 00:17:11,730 from Air Force One and wants the latest SitRep. 392 00:17:11,758 --> 00:17:12,969 - Thank you. - Uh, not you, ma'am. 393 00:17:12,993 --> 00:17:15,528 Just Mr. Burke. Would you follow me? 394 00:17:17,097 --> 00:17:19,165 I should be in there. 395 00:17:21,568 --> 00:17:26,872 Miranda, I think Alex might be inside the crisis zone. 396 00:17:26,907 --> 00:17:28,674 At least she was an hour ago. 397 00:17:28,709 --> 00:17:30,042 I've been trying to contact her, 398 00:17:30,077 --> 00:17:31,721 and her phone is going straight to voice-mail. 399 00:17:31,745 --> 00:17:33,913 The terrorists have blocked off eight city blocks, 400 00:17:33,947 --> 00:17:35,314 jammed phones, radios. 401 00:17:35,348 --> 00:17:36,916 I know, but I am pretty sure 402 00:17:36,950 --> 00:17:39,852 she was inside that perimeter when the attack happened. 403 00:17:43,457 --> 00:17:44,924 Who have you told? 404 00:17:44,958 --> 00:17:47,860 Just you. 405 00:17:47,894 --> 00:17:50,162 Keep trying to reach her. 406 00:17:50,197 --> 00:17:53,933 If she's in that building and she's still alive, 407 00:17:53,967 --> 00:17:57,002 we can stop playing politics and get some real intelligence. 408 00:18:02,809 --> 00:18:06,045 [Speaking Swahili] 409 00:18:07,948 --> 00:18:09,782 Where'd you serve? 410 00:18:09,816 --> 00:18:11,450 Iraq, two tours. 411 00:18:11,485 --> 00:18:12,285 - Oh, God! - [Grunts] 412 00:18:12,319 --> 00:18:13,953 I don't think I can get you there. 413 00:18:13,987 --> 00:18:15,354 Yeah, you can. Come on. 414 00:18:15,388 --> 00:18:16,722 God, you sound so certain. 415 00:18:16,757 --> 00:18:18,541 That's 'cause we don't have a choice. 416 00:18:18,655 --> 00:18:20,292 You know, I had a captain in Mosul. 417 00:18:20,327 --> 00:18:22,027 You remind me of him. 418 00:18:22,062 --> 00:18:24,530 One ugly day, we were doing a sweep-and-clear, 419 00:18:24,564 --> 00:18:26,732 and we got jumped from the rooftops, 420 00:18:26,767 --> 00:18:29,368 took brutal fire. There was a lot of casualties. 421 00:18:29,402 --> 00:18:31,137 I tried to find cover. 422 00:18:31,171 --> 00:18:33,572 You're... You're not as pretty as he was, 423 00:18:33,607 --> 00:18:35,641 but you have the same certainty. 424 00:18:35,675 --> 00:18:37,076 We got about 100 feet more to go... 425 00:18:37,110 --> 00:18:38,454 and there's a gray door 426 00:18:38,478 --> 00:18:39,956 - with a keypad, okay? - Shh, shh, shh! 427 00:18:39,980 --> 00:18:41,147 - What? - Wait. 428 00:18:41,181 --> 00:18:42,291 [Indistinct talking in distance] 429 00:18:42,315 --> 00:18:44,750 Come on. 430 00:18:55,359 --> 00:18:57,357 _ 431 00:18:57,476 --> 00:18:59,177 _ 432 00:19:21,655 --> 00:19:23,255 Okay. 433 00:19:23,290 --> 00:19:25,124 We're surrounded. 434 00:19:32,841 --> 00:19:35,710 [Man speaking Swahili] 435 00:19:37,145 --> 00:19:40,047 That's the fourth time they've cycled out hostages. 436 00:19:40,082 --> 00:19:43,317 And this group includes one of your friends. 437 00:19:43,352 --> 00:19:46,287 She's not my friend. 438 00:19:46,321 --> 00:19:47,488 [Speaking Swahili] 439 00:19:47,523 --> 00:19:49,390 These two terrorists who just returned 440 00:19:49,424 --> 00:19:51,292 have Swahili accents that are different 441 00:19:51,326 --> 00:19:52,927 than the last two who were here. 442 00:19:52,961 --> 00:19:54,980 I think they're cycling terrorists out 443 00:19:54,982 --> 00:19:57,331 and bringing them back in dressed like us. 444 00:19:57,366 --> 00:20:00,167 We cannot tell who among us is one of them. 445 00:20:00,202 --> 00:20:01,958 [Exhales sharply] They're smart. 446 00:20:02,086 --> 00:20:03,328 They've planned it perfectly. 447 00:20:03,329 --> 00:20:04,449 Yeah, well, we're smart, too. 448 00:20:04,473 --> 00:20:05,940 We can disrupt that plan. 449 00:20:05,974 --> 00:20:07,842 [Man speaking Swahili] 450 00:20:07,876 --> 00:20:11,145 It's only matter of time till one of us gets cycled out. 451 00:20:11,179 --> 00:20:14,048 [Man continues in Swahili] 452 00:20:15,284 --> 00:20:17,685 Harry: What's it like to be hero? 453 00:20:17,719 --> 00:20:19,620 I never felt like a hero. 454 00:20:19,655 --> 00:20:23,991 That's a pretty disappointing thing to tell your fans. 455 00:20:24,026 --> 00:20:25,626 Well, I was in government service. 456 00:20:25,661 --> 00:20:27,194 I wasn't a celebrity. 457 00:20:27,229 --> 00:20:29,430 No? Well, you look like one. Not a hair out of place. 458 00:20:29,464 --> 00:20:30,904 Seriously, when you were a fugitive on the run, 459 00:20:30,905 --> 00:20:32,810 you look like you were flitting between your hair salon 460 00:20:32,834 --> 00:20:33,801 and your manicurist. 461 00:20:33,835 --> 00:20:35,303 [Laughs] 462 00:20:35,337 --> 00:20:37,438 Seriously, though... You're a... 463 00:20:37,472 --> 00:20:39,707 You were in the national spotlight. 464 00:20:39,741 --> 00:20:41,175 Yeah. 465 00:20:41,209 --> 00:20:43,811 It took its toll. 466 00:20:43,845 --> 00:20:45,379 Then they fired you. 467 00:20:45,414 --> 00:20:46,647 Well, they had to. 468 00:20:46,682 --> 00:20:49,150 I was too famous to do the job. 469 00:20:49,184 --> 00:20:51,118 But not for the CIA? 470 00:20:51,153 --> 00:20:52,186 Right. 471 00:20:52,220 --> 00:20:54,789 Well, no one's ever gonna suspect that I'm a... 472 00:20:54,823 --> 00:20:56,324 [Whispers] spy. 473 00:20:56,358 --> 00:20:59,961 Hiding in plain sight. I love it. 474 00:20:59,995 --> 00:21:02,163 [Laughs] 475 00:21:02,197 --> 00:21:04,498 But what about you? 476 00:21:04,533 --> 00:21:06,634 Very thick accent for an American. 477 00:21:06,668 --> 00:21:08,669 Well, you're one to talk. 478 00:21:08,704 --> 00:21:11,472 Well, 15 years of speaking Marathi and Hinglish 479 00:21:11,506 --> 00:21:13,474 is gonna do that to you. 480 00:21:13,508 --> 00:21:15,042 But you... 481 00:21:15,077 --> 00:21:17,244 Well, you know... 482 00:21:17,279 --> 00:21:20,081 gets me laid better. 483 00:21:20,115 --> 00:21:22,216 Here's to hiding in plain sight. 484 00:21:22,250 --> 00:21:24,218 And what we don't show. 485 00:21:24,252 --> 00:21:25,953 - Cheers. - Cheers. 486 00:21:27,314 --> 00:21:29,334 Harry: I mean, I used to love everything about them, 487 00:21:29,358 --> 00:21:31,092 then they just got so full of themselves. 488 00:21:31,126 --> 00:21:33,694 All that anti-electronic- dance-music stuff... 489 00:21:33,729 --> 00:21:35,105 - "Fancy attire requested"... - Yeah. 490 00:21:35,106 --> 00:21:36,409 ...the stadium shows, 491 00:21:36,543 --> 00:21:39,333 songs about how technology is super scary? 492 00:21:39,368 --> 00:21:41,369 Come on. You're not Bowie, you're not Radiohead. 493 00:21:41,403 --> 00:21:43,404 You're just some "Kinfolk"-reading 494 00:21:43,438 --> 00:21:45,906 thrift store mannequins tunefully whinging over 495 00:21:45,941 --> 00:21:47,083 a bloody mandolin. 496 00:21:47,145 --> 00:21:49,079 Wasn't that the bank back there? 497 00:21:49,114 --> 00:21:51,849 Check your 3:00. 498 00:21:51,883 --> 00:21:53,016 Oh. 499 00:21:53,051 --> 00:21:53,984 We're being followed. 500 00:21:54,018 --> 00:21:55,452 Mm-hmm. It's Ryan. 501 00:21:55,487 --> 00:21:56,754 I just don't think he's alone. 502 00:21:56,788 --> 00:21:58,322 Oh, tricky, The Farm. 503 00:21:58,356 --> 00:22:00,991 They put us in a live SDR without telling us. 504 00:22:01,025 --> 00:22:02,192 Yep. 505 00:22:02,227 --> 00:22:04,461 Okay. So what's the plan? 506 00:22:04,496 --> 00:22:07,131 Find the other eyes, for starters. 507 00:22:10,702 --> 00:22:13,871 Dayana by the movie theater. 508 00:22:13,905 --> 00:22:17,641 Mario Testino sipping a latte at 6:00. 509 00:22:17,675 --> 00:22:20,010 Mm. Sebastian by the alleyway. 510 00:22:20,044 --> 00:22:22,146 Okay, that's four. 511 00:22:22,180 --> 00:22:23,547 Where's the fifth? 512 00:22:23,581 --> 00:22:24,281 I don't know. 513 00:22:24,315 --> 00:22:26,016 But if this were a real SDR, 514 00:22:26,050 --> 00:22:28,218 they'd be trying to figure out where we were going, 515 00:22:28,253 --> 00:22:30,154 which means they'll be tailing me 516 00:22:30,188 --> 00:22:32,556 until I accomplish my mission at the bank. 517 00:22:32,590 --> 00:22:35,192 Ah! They want the secret to free checking. 518 00:22:35,226 --> 00:22:37,227 [Giggles] Do you want to have some fun? 519 00:22:37,262 --> 00:22:38,796 Yeah. 520 00:22:38,830 --> 00:22:41,665 Let's split up and see if we can evade them. 521 00:22:51,843 --> 00:22:54,011 León: Rabbit on the move. Who's got eyes? 522 00:22:56,181 --> 00:22:58,682 Ryan: She's eastbound. Anyone else? 523 00:22:58,716 --> 00:23:02,019 Dayana: León, do you have her? 524 00:23:02,053 --> 00:23:04,521 León: She just turned down a side street. 525 00:23:04,556 --> 00:23:06,857 Sebastian: Got you covered. 526 00:23:21,206 --> 00:23:22,906 Rabbit heading south. 527 00:23:22,941 --> 00:23:25,075 Copy that, El Chapo. 528 00:23:25,109 --> 00:23:27,177 Dayana, she's headed your way. 529 00:23:27,212 --> 00:23:28,679 Sebastian: I don't have her. 530 00:23:28,713 --> 00:23:30,380 León: Neither do I. 531 00:23:30,415 --> 00:23:31,682 We're about to lose her. 532 00:23:31,716 --> 00:23:33,250 Dayana, do you have a visual? 533 00:23:33,284 --> 00:23:36,887 Dayana? Da... 534 00:23:36,921 --> 00:23:38,722 - [Engine starts] - I don't care. 535 00:23:39,090 --> 00:23:41,091 Just put me through right now. 536 00:23:41,125 --> 00:23:42,626 Yeah, right now. 537 00:23:45,563 --> 00:23:47,064 It's a work emergency. 538 00:23:47,098 --> 00:23:49,099 Huh, that's funny, 'cause I thought your job 539 00:23:49,133 --> 00:23:50,300 was right here with us? 540 00:23:50,335 --> 00:23:52,402 Look, I have one last case pending trial, 541 00:23:52,437 --> 00:23:54,137 and unlike this useless pantomime, 542 00:23:54,172 --> 00:23:56,273 someone's life is actually at stake. 543 00:23:56,307 --> 00:23:58,108 Keep your focus where it needs to be 544 00:23:58,142 --> 00:24:00,944 and multitask on your own time. 545 00:24:00,979 --> 00:24:04,281 But never mind though, 'cause we lost her. 546 00:24:04,315 --> 00:24:06,216 I'll find her. 547 00:24:06,251 --> 00:24:08,285 Jason Bourne, how's spy school? 548 00:24:08,319 --> 00:24:09,586 - What? - Don't worry. 549 00:24:09,621 --> 00:24:10,888 I'm not gonna rat you out. 550 00:24:10,922 --> 00:24:12,556 But you need to pay closer attention. 551 00:24:12,590 --> 00:24:16,260 That guy's been following you for the last two blocks. 552 00:25:00,705 --> 00:25:03,173 [Cellphone vibrates] 553 00:25:07,812 --> 00:25:11,148 [Indistinct talking] 554 00:25:39,598 --> 00:25:41,800 It's an odd time for vanity. 555 00:25:41,834 --> 00:25:43,468 It's not for me. 556 00:25:43,502 --> 00:25:46,404 If our hunch is correct, in order to identify a terrorist 557 00:25:46,438 --> 00:25:49,707 when they return as a hostage, we need to mark them. 558 00:25:49,742 --> 00:25:51,643 What are you gonna do, kiss him on the cheek? 559 00:25:51,677 --> 00:25:54,746 No, something they can't wash off. 560 00:25:54,780 --> 00:25:58,483 If I'm correct, I'll be cycled out soon. 561 00:25:58,517 --> 00:26:00,333 So when a terrorist comes back in 562 00:26:00,334 --> 00:26:04,189 with my group as a hostage, we'll know who they are. 563 00:26:04,223 --> 00:26:06,558 Well, let's hope they don't see it coming. 564 00:26:08,627 --> 00:26:10,528 So, I lost my four eyes. 565 00:26:10,563 --> 00:26:12,607 Harry: Yeah, well, I think I may have found your trigger, 566 00:26:12,631 --> 00:26:14,332 coming out of the Gold Leaf. 567 00:26:14,366 --> 00:26:16,768 Someone I don't recognize, possibly from another class. 568 00:26:16,802 --> 00:26:18,903 They always say there's a twist, don't they? 569 00:26:18,938 --> 00:26:21,233 I was told to wait till you were alone in town, I'm... 570 00:26:22,908 --> 00:26:26,244 As I live breathe, Alex Parrish! 571 00:26:26,278 --> 00:26:27,946 Oh, my niece is your biggest fan. 572 00:26:27,980 --> 00:26:30,415 She has your Time magazine cover framed on her wall. 573 00:26:30,449 --> 00:26:31,683 I'm not even kidding. 574 00:26:31,717 --> 00:26:33,785 She calls you a real-live action hero. 575 00:26:33,819 --> 00:26:34,619 - Hi, there. - Hello. 576 00:26:34,653 --> 00:26:36,454 I'm so sorry, but would you mind? 577 00:26:36,488 --> 00:26:38,556 - Of course. - Oh, thank you so much. 578 00:26:38,591 --> 00:26:40,525 You're just such an inspiration... 579 00:26:40,559 --> 00:26:42,516 A true American. 580 00:26:44,183 --> 00:26:45,574 - Thank you. - Thank you. 581 00:26:45,598 --> 00:26:47,599 I'm sorry again. Sorry. 582 00:26:47,633 --> 00:26:49,067 Of course. 583 00:26:49,101 --> 00:26:50,969 And you make fun of my accent. 584 00:26:51,003 --> 00:26:53,471 [Laughs] 585 00:26:53,505 --> 00:26:54,572 Bank? 586 00:26:54,607 --> 00:26:55,607 Mm-hmm. 587 00:26:55,641 --> 00:26:57,408 Okay. 588 00:27:01,780 --> 00:27:03,648 What is this? 589 00:27:03,682 --> 00:27:04,782 Some game? 590 00:27:04,817 --> 00:27:07,619 I'm just trying to understand you, and I'm starting to. 591 00:27:07,653 --> 00:27:09,554 Yeah, what exactly is it you understand? 592 00:27:09,588 --> 00:27:12,490 Well, I think one of the reasons you left the FBI 593 00:27:12,524 --> 00:27:15,627 is because you have a hard time trusting authority. 594 00:27:15,661 --> 00:27:17,562 And I think you have good reason for that. 595 00:27:17,596 --> 00:27:18,997 O'Connor's dead and gone. 596 00:27:19,031 --> 00:27:20,800 He was your closest friend in the Bureau... 597 00:27:20,802 --> 00:27:23,067 Your mentor and your partner, and he betrayed you. 598 00:27:23,102 --> 00:27:25,904 Now, look, I know you don't... You don't even know me yet, 599 00:27:25,938 --> 00:27:27,605 but in time, I think that you'll find 600 00:27:27,640 --> 00:27:29,674 that we're more alike than you'd expect. 601 00:27:29,708 --> 00:27:32,243 That's why I selected you to train here. 602 00:27:32,278 --> 00:27:34,245 You wanted a former FBI agent 603 00:27:34,280 --> 00:27:37,515 who couldn't spot a terrorist under his nose for years? 604 00:27:37,549 --> 00:27:39,356 Maybe I want to make sure you're the Ryan Booth 605 00:27:39,357 --> 00:27:41,085 who's more than just a good soldier, 606 00:27:41,120 --> 00:27:42,831 who follows his instincts instead of orders, 607 00:27:42,855 --> 00:27:45,623 who, no matter how many times he gets shot for it, 608 00:27:45,658 --> 00:27:47,625 still wants to serve his country. 609 00:27:47,660 --> 00:27:51,129 There's a lot I can teach you when you're ready to trust me. 610 00:27:52,531 --> 00:27:53,531 I'll wait. 611 00:27:55,167 --> 00:27:57,769 That was more adventure than I expected on day one, 612 00:27:57,803 --> 00:27:59,270 but we pulled it off. 613 00:27:59,305 --> 00:28:01,205 I wouldn't have been able to do it without you. 614 00:28:01,240 --> 00:28:04,509 Uh... actually, you'd have been a lot better off without me. 615 00:28:04,543 --> 00:28:06,144 What do you mean? 616 00:28:06,178 --> 00:28:07,989 Well, I told you I was good at hiding in plain sight. 617 00:28:08,013 --> 00:28:09,280 I was the trigger, 618 00:28:09,315 --> 00:28:11,716 and you led me right to your drop. 619 00:28:11,750 --> 00:28:13,051 [Sighs] 620 00:28:13,085 --> 00:28:13,918 What? 621 00:28:13,953 --> 00:28:15,687 And all that time we spent together, 622 00:28:15,721 --> 00:28:17,956 what, I was just your mark? Hey, hey, come on. 623 00:28:17,990 --> 00:28:19,223 I like you. 624 00:28:19,258 --> 00:28:20,535 You're smart, you're fascinating, 625 00:28:20,559 --> 00:28:21,960 you are lovely to look at, 626 00:28:21,963 --> 00:28:23,227 but this is... this is work. 627 00:28:23,262 --> 00:28:24,729 And you're not here to make friends. 628 00:28:24,763 --> 00:28:26,541 As far as I can see, when it comes to the CIA, 629 00:28:26,565 --> 00:28:27,966 it's every man for themselves. 630 00:28:28,000 --> 00:28:31,002 Today, you were the rabbit. Tomorrow, could be me. 631 00:28:31,036 --> 00:28:33,338 This is what it's gonna take to get us through training. 632 00:28:33,372 --> 00:28:35,840 Either you're on board with that, or... 633 00:28:39,611 --> 00:28:42,313 [Helicopter blades whirring] 634 00:28:47,519 --> 00:28:49,988 [Sirens wailing in distance] 635 00:29:07,539 --> 00:29:09,207 Carl: What's going on? 636 00:29:09,241 --> 00:29:10,742 [Man speaking Swahili] 637 00:29:10,776 --> 00:29:13,144 I think they're moving in a patrol pattern. 638 00:29:13,178 --> 00:29:14,746 And if I'm right, 639 00:29:14,780 --> 00:29:17,148 we have a 60-second window until it happens again. 640 00:29:17,182 --> 00:29:18,683 And if you're wrong? 641 00:29:26,425 --> 00:29:28,693 We'll get a clear path in just a moment. 642 00:29:28,727 --> 00:29:29,594 Get ready, okay? 643 00:29:29,628 --> 00:29:30,928 Okay. 644 00:29:33,799 --> 00:29:34,832 Okay, now! 645 00:29:34,867 --> 00:29:36,701 - Go. - [Groans] 646 00:29:50,482 --> 00:29:52,016 We have to run! 647 00:29:52,051 --> 00:29:53,084 Hurry, hurry! 648 00:29:53,118 --> 00:29:56,187 - It's that door. - Okay. 649 00:29:56,221 --> 00:29:57,948 [Beeping] 650 00:29:57,949 --> 00:29:59,801 - Damn it! - I thought you had the code! 651 00:29:59,825 --> 00:30:01,259 I thought I did. Come on! 652 00:30:01,293 --> 00:30:03,594 [Keypad beeps] 653 00:30:03,629 --> 00:30:05,263 [Speaking Swahili] 654 00:30:05,297 --> 00:30:07,565 They know we're here. We're never gonna make it. 655 00:30:08,801 --> 00:30:10,234 - Okay, we're in. - Come on. 656 00:30:10,269 --> 00:30:11,769 They know one of us is here. 657 00:30:11,804 --> 00:30:13,938 No! Carl! 658 00:30:15,941 --> 00:30:18,042 [Sighs] 659 00:30:18,077 --> 00:30:20,411 [Speaking Swahili] 660 00:30:20,446 --> 00:30:21,746 [Gasps] 661 00:30:21,780 --> 00:30:23,748 [Gunshots] 662 00:30:30,363 --> 00:30:32,064 All right, come on in. 663 00:30:36,236 --> 00:30:38,504 - Rough day? - You too? 664 00:30:38,538 --> 00:30:42,374 Come on. Today you all experienced your first live SDR. 665 00:30:42,409 --> 00:30:46,512 Some of you were the hunters, and some were hunted. 666 00:30:46,546 --> 00:30:48,224 Refining your surveillance detection skills 667 00:30:48,248 --> 00:30:49,760 is something we're gonna drill into you 668 00:30:49,761 --> 00:30:52,051 time and again over the next six months. 669 00:30:52,085 --> 00:30:54,520 When you're not eating, you'll be running SDRs. 670 00:30:54,554 --> 00:30:57,189 When you're not studying, you'll be running SDRs. 671 00:30:57,223 --> 00:31:00,225 When you're not sleeping... I think you get the picture. 672 00:31:00,260 --> 00:31:02,361 We do this unit first because avoiding detection 673 00:31:02,395 --> 00:31:05,297 is an essential part of all clandestine operations. 674 00:31:05,332 --> 00:31:08,200 If you do your job correctly, nobody even knows you're there. 675 00:31:08,234 --> 00:31:10,169 Those operatives who do get caught 676 00:31:10,203 --> 00:31:13,072 can pay the ultimate price. 677 00:31:13,106 --> 00:31:16,742 Congratulations to those who succeeded in this scenario. 678 00:31:16,776 --> 00:31:20,646 And to those who didn't, try harder. 679 00:31:21,414 --> 00:31:23,182 [Insects chirping] 680 00:31:33,393 --> 00:31:37,029 You don't have to lecture me about multitasking. 681 00:31:37,063 --> 00:31:39,164 The Murder Board made the point. 682 00:31:39,199 --> 00:31:41,667 I came to tell you not to give up. 683 00:31:41,701 --> 00:31:43,769 What if I'm supposed to give up? 684 00:31:43,803 --> 00:31:46,839 Just because they recruited me doesn't mean I belong here. 685 00:31:46,873 --> 00:31:48,574 I know the feeling. 686 00:31:48,608 --> 00:31:50,175 I find that hard to believe. 687 00:31:50,210 --> 00:31:52,077 You seem right at home. 688 00:31:52,112 --> 00:31:55,347 Well, six years ago, I didn't feel so at home. 689 00:31:55,382 --> 00:31:59,251 I had just finished another tour when the FBI recruited me. 690 00:31:59,285 --> 00:32:02,554 And here was this amazing opportunity 691 00:32:02,589 --> 00:32:03,722 right in front of me. 692 00:32:03,757 --> 00:32:05,791 And you know what I was thinking? 693 00:32:05,825 --> 00:32:09,094 "How soon can I get back over to Afghanistan?" 694 00:32:09,129 --> 00:32:12,865 Because as ironic as it sounds, 695 00:32:12,899 --> 00:32:14,867 it felt safer to me, because I knew it. 696 00:32:14,901 --> 00:32:17,970 So what made you take the leap? 697 00:32:18,004 --> 00:32:21,473 Fear... Fear that I'd never actually 698 00:32:21,508 --> 00:32:23,642 do something new, that I'd never grow, 699 00:32:23,676 --> 00:32:25,911 that I never actually make a difference 700 00:32:25,945 --> 00:32:29,882 and just be another soldier in a roll call. 701 00:32:31,284 --> 00:32:32,918 But what if... 702 00:32:32,952 --> 00:32:35,421 What if I can make more of a difference 703 00:32:35,455 --> 00:32:37,389 by staying at my practice? 704 00:32:37,424 --> 00:32:39,158 Yeah, but that job's always gonna be there 705 00:32:39,192 --> 00:32:40,259 when you want to go back. 706 00:32:40,293 --> 00:32:42,728 But a shot at this... This... 707 00:32:42,762 --> 00:32:45,631 It isn't just once-in-a-lifetime, 708 00:32:45,665 --> 00:32:48,066 it's one-in-a-million. 709 00:32:48,101 --> 00:32:50,169 They see something in you. 710 00:32:50,203 --> 00:32:52,905 You need to find out if you can see it in you, too. 711 00:32:58,978 --> 00:33:00,279 [Sighs] 712 00:33:13,693 --> 00:33:16,462 You did well today. 713 00:33:16,496 --> 00:33:18,163 No, I didn't. 714 00:33:18,198 --> 00:33:19,665 I failed. 715 00:33:19,699 --> 00:33:22,868 I didn't I.D. Harry as my fifth eye. 716 00:33:22,902 --> 00:33:26,171 Four out of five is better than I did in week one. 717 00:33:26,206 --> 00:33:27,072 Most first-weekers 718 00:33:27,106 --> 00:33:29,708 don't even notice they're being watched. 719 00:33:29,742 --> 00:33:31,510 I thought you only reserve your flattery 720 00:33:31,544 --> 00:33:33,846 for the other recruits. 721 00:33:33,880 --> 00:33:37,282 You want to know why I'm hard on you? 722 00:33:37,317 --> 00:33:40,052 There was a study which said women do better 723 00:33:40,086 --> 00:33:41,507 with positive reinforcement, 724 00:33:41,677 --> 00:33:43,889 while men do better with admonishment. 725 00:33:43,923 --> 00:33:47,192 But you don't trust a compliment any more than I do. 726 00:33:47,227 --> 00:33:50,462 If I didn't think you had it, I'd let you slide. 727 00:33:50,497 --> 00:33:52,364 I saw how you handled yourself 728 00:33:52,398 --> 00:33:53,966 during the Grand Central bombing, 729 00:33:54,000 --> 00:33:55,067 the Quantico crisis. 730 00:33:55,101 --> 00:33:58,537 You pushed through when most people would give up. 731 00:33:58,571 --> 00:34:01,640 You do your best work under pressure. 732 00:34:01,674 --> 00:34:03,575 That can be an asset. 733 00:34:03,610 --> 00:34:05,511 I hope I get to feel that someday. 734 00:34:05,545 --> 00:34:07,980 I hope so, too. 735 00:34:23,029 --> 00:34:24,162 [Dial tone] 736 00:34:24,197 --> 00:34:26,064 [Exhales deeply] 737 00:34:29,326 --> 00:34:31,260 Alex: So, I thought I was getting close to Harry, 738 00:34:31,261 --> 00:34:32,753 but clearly I was wrong. 739 00:34:32,887 --> 00:34:34,750 Ryan's working León, 740 00:34:34,785 --> 00:34:36,786 um, but I don't know how far he got with that. 741 00:34:36,820 --> 00:34:39,522 He should be here anytime soon. You can ask him yourself. 742 00:34:39,556 --> 00:34:42,825 Ryan has his own handler. I only care about your progress. 743 00:34:42,860 --> 00:34:44,327 You requested this? 744 00:34:44,361 --> 00:34:46,262 Miranda asked me. 745 00:34:46,296 --> 00:34:47,936 She said that the best handlers are agents 746 00:34:47,965 --> 00:34:49,465 who are close to their operatives, 747 00:34:49,500 --> 00:34:51,667 so that you feel safe, have a place to open up 748 00:34:51,702 --> 00:34:53,035 and be yourself for a minute 749 00:34:53,070 --> 00:34:54,604 before you have to go back undercover. 750 00:34:54,638 --> 00:34:55,671 I don't understand. 751 00:34:55,706 --> 00:34:56,606 Just the other night, 752 00:34:56,640 --> 00:34:58,941 you were talking to me about doing something 753 00:34:58,976 --> 00:35:02,044 more exciting, and here you are babysitting me? 754 00:35:02,079 --> 00:35:04,947 This is exciting, Alex. 755 00:35:04,982 --> 00:35:06,816 What you're doing... 756 00:35:06,850 --> 00:35:11,053 It is better than busting bankers and hauling in hackers. 757 00:35:11,088 --> 00:35:15,958 You... You are finding the next Liams before it's too late. 758 00:35:15,993 --> 00:35:18,528 I'm sorry I didn't tell you about where I was working. 759 00:35:18,562 --> 00:35:19,695 No, you're doing your job. 760 00:35:19,730 --> 00:35:22,131 And you know what? I had no idea, 761 00:35:22,165 --> 00:35:25,568 which is why you're gonna succeed here. 762 00:35:25,602 --> 00:35:27,528 Okay, let's, uh... Let's go over the people 763 00:35:27,529 --> 00:35:28,581 you haven't told me about yet. 764 00:35:28,605 --> 00:35:30,706 Who's this guy? 765 00:35:31,575 --> 00:35:34,410 Hey, come here. Come here. 766 00:35:34,444 --> 00:35:36,379 [Sniffles] 767 00:35:38,115 --> 00:35:39,826 I don't know why I'm crying. 768 00:35:39,850 --> 00:35:41,751 It's just day two. 769 00:35:41,785 --> 00:35:44,153 Um... but, you know, at Quantico, 770 00:35:44,187 --> 00:35:46,656 we were training to do good. 771 00:35:46,690 --> 00:35:50,526 And at The Farm, - training means manipulating, 772 00:35:50,561 --> 00:35:52,762 lying, deceiving. 773 00:35:52,796 --> 00:35:55,031 I mean, what if all of this goes horribly wrong? 774 00:35:55,065 --> 00:35:56,866 We won't let it. 775 00:36:00,437 --> 00:36:01,604 Where is Ryan? 776 00:36:01,638 --> 00:36:03,706 He was supposed to be here by now. 777 00:36:03,740 --> 00:36:05,374 Maybe he's with his handler. 778 00:36:05,409 --> 00:36:07,176 Any idea who that is? 779 00:36:09,146 --> 00:36:11,781 [Sighs] A Petite Sirah? 780 00:36:11,815 --> 00:36:13,549 You've got a lot to learn. 781 00:36:13,584 --> 00:36:15,718 Nimah? What are you doing here? 782 00:36:15,752 --> 00:36:19,188 I'm your new handler. We need to talk. 783 00:36:19,222 --> 00:36:21,524 Can it wait? 784 00:36:21,558 --> 00:36:23,292 Your rendezvous can. 785 00:36:23,327 --> 00:36:25,361 I have new intelligence from Miranda, 786 00:36:25,395 --> 00:36:27,763 and we need to debrief now. 787 00:36:29,600 --> 00:36:31,601 [Cellphone vibrates] 788 00:36:34,738 --> 00:36:36,272 Mm! 789 00:36:40,577 --> 00:36:41,811 I'll talk to you later. 790 00:36:41,845 --> 00:36:44,413 Okay. Hey. Thank you. 791 00:36:46,950 --> 00:36:49,218 Hey. Everything okay? 792 00:36:49,252 --> 00:36:52,755 Ryan: Hey. I'm sorry. I-I can't make it. 793 00:36:52,789 --> 00:36:53,956 You're with your handler. 794 00:36:53,991 --> 00:36:56,102 You know I'd give anything to be there with you right now, 795 00:36:56,126 --> 00:36:57,326 but I... I just... 796 00:36:57,361 --> 00:36:58,394 It's okay. 797 00:36:58,428 --> 00:37:01,397 We were warned. 798 00:37:01,431 --> 00:37:05,801 They told us that we were in this on our own. 799 00:37:05,836 --> 00:37:07,457 We'll make time. 800 00:37:07,594 --> 00:37:09,816 This is gonna be harder than we thought, isn't it? 801 00:37:09,840 --> 00:37:11,774 I love you. 802 00:37:11,808 --> 00:37:14,443 I love you, too. 803 00:37:14,478 --> 00:37:16,445 [Cellphone beeps] 804 00:37:17,714 --> 00:37:19,782 [Sighs] 805 00:37:20,717 --> 00:37:23,753 ["Share It All" by Jessie Ware plays] 806 00:37:29,960 --> 00:37:33,863 ♪ Could you share it all with me? ♪ 807 00:37:33,897 --> 00:37:35,297 38 hours, huh? 808 00:37:35,429 --> 00:37:38,044 I may have embellished a little. 809 00:37:38,068 --> 00:37:40,284 It was 22. 810 00:37:40,436 --> 00:37:43,049 I was going to say, "I had you beat." 811 00:37:43,073 --> 00:37:46,709 Now I don't even have to. 812 00:37:46,743 --> 00:37:49,211 What did you miss that time? 813 00:37:49,246 --> 00:37:55,651 The recital where you played Chopin's "Valse," Opus 62 No. 2. 814 00:37:55,686 --> 00:37:58,621 Your mom recorded it for me. 815 00:38:01,358 --> 00:38:03,726 ♪ I can see that you're thinking what if ♪ 816 00:38:03,760 --> 00:38:06,495 ♪ You let yourself give in 817 00:38:06,530 --> 00:38:10,499 ♪ You're looking at me like you already know ♪ 818 00:38:10,534 --> 00:38:13,669 ♪ Could you share it all with me? ♪ 819 00:38:13,704 --> 00:38:15,671 ♪ Share it all with me 820 00:38:15,706 --> 00:38:18,307 - [Cellphone vibrates] - ♪ And I'll share it all with you ♪ 821 00:38:18,341 --> 00:38:21,077 ♪ Just show me what to do 822 00:38:21,111 --> 00:38:23,679 ♪ Share it all with me 823 00:38:23,714 --> 00:38:26,015 ♪ Share it all with me if you want to ♪ 824 00:38:26,049 --> 00:38:27,850 [Keyboard clacking] 825 00:38:31,555 --> 00:38:34,056 ♪ You're looking the other way 826 00:38:34,091 --> 00:38:36,692 ♪ Never show what you're gonna do ♪ 827 00:38:36,727 --> 00:38:38,561 ♪ But if you took the lead 828 00:38:38,595 --> 00:38:41,230 ♪ Well, I could follow you 829 00:38:41,264 --> 00:38:43,933 ♪ Keep going around again 830 00:38:43,967 --> 00:38:48,404 ♪ It's like we've been here before ♪ 831 00:38:56,046 --> 00:38:58,848 [Sirens wailing] 832 00:39:02,986 --> 00:39:04,920 [Man speaking Swahili] 833 00:39:07,891 --> 00:39:09,592 [Elevator bell dings] 834 00:39:09,626 --> 00:39:12,361 [Man speaking Swahili] 835 00:39:34,751 --> 00:39:35,785 No, wait! Don't! 836 00:39:35,819 --> 00:39:37,052 No! 837 00:39:37,087 --> 00:39:40,156 [Man speaking Swahili] 838 00:39:40,190 --> 00:39:42,958 [Man continues in Swahili] 839 00:39:45,695 --> 00:39:47,930 [Gasps] 840 00:39:48,999 --> 00:39:51,433 They marked you all because of me. 841 00:39:51,468 --> 00:39:53,435 I'm sorry. 842 00:39:57,474 --> 00:40:00,776 They came in and did it while you were gone. 843 00:40:00,811 --> 00:40:02,978 Why haven't they killed me? 844 00:40:03,013 --> 00:40:06,048 They should have killed me. 845 00:40:08,985 --> 00:40:11,921 [Indistinct talking] 846 00:40:11,955 --> 00:40:14,957 [Cellphone vibrates] 847 00:40:19,396 --> 00:40:21,096 Hello? 848 00:40:21,131 --> 00:40:23,999 Alex: Miranda, thank God. It's Alex. 849 00:40:24,034 --> 00:40:25,167 Are you... 850 00:40:25,202 --> 00:40:26,969 I'm in a tunnel under Federal Hall 851 00:40:27,003 --> 00:40:29,104 in an NYPD emergency bunker. 852 00:40:29,139 --> 00:40:32,608 Oh, my God. You have to get yourself to safety right now. 853 00:40:32,642 --> 00:40:33,743 If I wanted to do that, 854 00:40:33,744 --> 00:40:34,787 I would have done that already. 855 00:40:34,811 --> 00:40:35,890 We don't have much time. 856 00:40:35,892 --> 00:40:36,989 I'm the only one on the inside. 857 00:40:37,013 --> 00:40:38,280 No phones are working. 858 00:40:38,283 --> 00:40:39,525 I think they're jamming everything. 859 00:40:39,549 --> 00:40:40,883 - Alex... - Miranda... 860 00:40:40,917 --> 00:40:41,861 they're moving some of the hostages 861 00:40:41,885 --> 00:40:43,396 from Federal Hall into another building. 862 00:40:43,420 --> 00:40:45,020 I don't know why, but it's 28 Liberty. 863 00:40:45,055 --> 00:40:48,390 - Calm down. - I don't know how many they've moved. 864 00:40:48,425 --> 00:40:50,726 We're gonna get through this together, all right? 865 00:40:50,760 --> 00:40:53,462 Now, look, we're blind in the crisis zone. 866 00:40:53,496 --> 00:40:55,731 We need to know how many terrorists there are, 867 00:40:55,765 --> 00:40:57,345 how many hostages they're holding, 868 00:40:57,479 --> 00:41:02,004 what kind of weapons they have... exact numbers. 869 00:41:02,038 --> 00:41:03,706 Things are moving fast here, 870 00:41:03,740 --> 00:41:06,842 and if we don't give Vice President Haas and the NSC 871 00:41:06,877 --> 00:41:08,878 some actionable intelligence fast, 872 00:41:08,912 --> 00:41:11,213 some innocent lives might be lost in the process. 873 00:41:11,248 --> 00:41:12,381 Yes, but I leave this room, 874 00:41:12,415 --> 00:41:14,260 I don't know how I'll make it back to call you again. 875 00:41:14,284 --> 00:41:15,584 You have to take that chance. 876 00:41:15,619 --> 00:41:17,519 We have to know what's going on out there. 877 00:41:17,554 --> 00:41:18,898 I know who one of the terrorists was... 878 00:41:18,922 --> 00:41:20,189 Jeremy Miller. 879 00:41:20,223 --> 00:41:21,437 All this time, I thought he was dead, 880 00:41:21,438 --> 00:41:22,578 but he just jumped out of a window 881 00:41:22,579 --> 00:41:23,903 at 28 Liberty in front of me. 882 00:41:23,927 --> 00:41:25,427 This is exactly the kind of attack 883 00:41:25,462 --> 00:41:26,939 we thought they'd perpetrate one day. 884 00:41:26,963 --> 00:41:28,891 So then let's put an end to it. 885 00:41:29,058 --> 00:41:31,043 I'm gonna look around and see what I can find, okay? 886 00:41:31,067 --> 00:41:32,401 I'll call you back. 887 00:41:32,435 --> 00:41:34,069 Alex... 888 00:41:34,104 --> 00:41:35,404 good luck. 889 00:41:37,073 --> 00:41:38,574 [Receiver clicks] 890 00:41:39,743 --> 00:41:41,677 [Beep] 891 00:41:43,947 --> 00:41:46,081 [Exhales deeply] 892 00:41:57,093 --> 00:41:58,928 [Helicopter blades whirring] 893 00:41:58,962 --> 00:42:00,029 [Sirens wailing] 894 00:42:00,063 --> 00:42:02,031 [Cellphone beeps] 895 00:42:03,220 --> 00:42:05,189 _ 896 00:42:19,005 --> 00:42:23,240 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.