All language subtitles for Quantico S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:02,614 My name is Alex Parrish. I'm an FBI agent. 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,083 In July, a terrorist 3 00:00:04,084 --> 00:00:06,480 blew up Grand Central terminal in New York. 4 00:00:06,516 --> 00:00:09,016 Nine months before that, I was still a trainee. 5 00:00:09,051 --> 00:00:12,286 These people were my friends... at least, I thought they were. 6 00:00:12,321 --> 00:00:13,854 One of them is a terrorist. 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,890 And now I'm racing to find out who they are 8 00:00:15,925 --> 00:00:17,799 before they strike again. 9 00:00:18,060 --> 00:00:21,161 My son made a plan... an attack. He's up for parole. 10 00:00:21,196 --> 00:00:22,896 Charlie, who did this to you? 11 00:00:22,931 --> 00:00:23,963 Clayton: Your girlfriend. 12 00:00:23,998 --> 00:00:24,764 Been giving away money 13 00:00:24,800 --> 00:00:26,499 to a woman she says is her sister. 14 00:00:26,535 --> 00:00:28,835 You got what you wanted... setting me up. 15 00:00:28,870 --> 00:00:29,836 I got a call from someone. 16 00:00:29,871 --> 00:00:32,004 They disguised their voice. I had no choice. 17 00:00:32,040 --> 00:00:32,739 Hey! 18 00:00:32,774 --> 00:00:34,307 It's safe. You can let it go. 19 00:00:34,342 --> 00:00:35,675 - Alex: We found the bomb. - [Explosion] 20 00:00:35,710 --> 00:00:37,076 The bomb in the hotel was a decoy. 21 00:00:37,111 --> 00:00:39,045 But what was his plan? What blew up? 22 00:00:39,080 --> 00:00:40,412 Alex: The Command Center. 23 00:00:40,448 --> 00:00:44,683 [Camera shutters clicking] 24 00:00:44,718 --> 00:00:46,985 [Clears throat] 25 00:00:47,020 --> 00:00:50,756 I believe that Elias Harper did not act alone. 26 00:00:50,791 --> 00:00:52,524 I was there in that hotel room, 27 00:00:52,560 --> 00:00:54,025 and I know in my heart 28 00:00:54,061 --> 00:00:57,762 that every word about his being manipulated is true. 29 00:00:57,797 --> 00:00:59,564 That was Special Agent Alex Parrish 30 00:00:59,599 --> 00:01:01,899 giving her first day of testimony at the hearing 31 00:01:01,935 --> 00:01:04,435 to investigate the deadly attacks in New York City 32 00:01:04,471 --> 00:01:06,003 more than three months ago. 33 00:01:06,038 --> 00:01:07,939 Parrish still believes that Harper, 34 00:01:07,974 --> 00:01:10,207 the man the FBI claims is responsible 35 00:01:10,242 --> 00:01:13,410 for the deaths of hundreds, including 32 FBI agents, 36 00:01:13,446 --> 00:01:15,445 was actually just the fall guy 37 00:01:15,481 --> 00:01:18,348 for a terrorist mastermind who remains at large. 38 00:01:18,383 --> 00:01:21,084 And now her claims are gaining widespread acceptance. 39 00:01:21,119 --> 00:01:23,553 The FBI is just going after Alex again, 40 00:01:23,589 --> 00:01:24,621 but she'll prove everyone wrong, 41 00:01:24,656 --> 00:01:25,956 just like after Grand Central. 42 00:01:25,991 --> 00:01:29,192 Woman: That's making Parrish, the FBI's former most wanted, 43 00:01:29,227 --> 00:01:30,926 also its most controversial. 44 00:01:30,962 --> 00:01:32,928 Many in Washington feel Parrish 45 00:01:32,964 --> 00:01:34,463 is just playing on people's fears... 46 00:01:34,499 --> 00:01:37,032 that includes vice presidential candidate Claire Haas. 47 00:01:37,067 --> 00:01:38,400 Her husband, 48 00:01:38,435 --> 00:01:40,235 Executive Assistant Director Clayton Haas, 49 00:01:40,270 --> 00:01:43,372 was one of the 32 agents killed in the second attack. 50 00:01:43,498 --> 00:01:46,976 There is no doubt in any reasonable person's mind 51 00:01:47,011 --> 00:01:51,112 that, despite his claims, Elias Harper acted alone. 52 00:01:51,147 --> 00:01:52,914 You can put the game back on, Mike. 53 00:01:52,949 --> 00:01:54,448 And I, along with my colleagues... 54 00:01:54,484 --> 00:01:58,887 [Indistinct conversations] 55 00:01:58,922 --> 00:02:02,256 On the house. Keep your chin up. 56 00:02:02,291 --> 00:02:04,558 Thanks. 57 00:02:04,593 --> 00:02:07,227 Can I buy you another? 58 00:02:07,262 --> 00:02:11,765 My drinks are free, and you're not my type. 59 00:02:11,800 --> 00:02:12,900 Really? 60 00:02:12,935 --> 00:02:15,468 ♪ Pretty, if the sun won't shine ♪ 61 00:02:15,504 --> 00:02:17,404 All right. 62 00:02:17,439 --> 00:02:20,974 How 'bout I list five things about you 63 00:02:21,010 --> 00:02:23,743 to prove that I'm right and if any of them are false, 64 00:02:23,778 --> 00:02:26,078 you get to sit down and buy me a drink. 65 00:02:26,113 --> 00:02:27,747 Go. 66 00:02:27,782 --> 00:02:30,149 One, you're vain. 67 00:02:30,184 --> 00:02:32,985 You just had your teeth whitened a couple months ago 68 00:02:33,021 --> 00:02:34,754 instead of getting that cavity filled 69 00:02:34,789 --> 00:02:36,121 in your bottom right molar... 70 00:02:36,157 --> 00:02:37,924 shows up when you smile. 71 00:02:37,959 --> 00:02:41,359 Two, you're materialistic. 72 00:02:41,394 --> 00:02:43,094 That Bremont on your wrist 73 00:02:43,129 --> 00:02:45,530 probably costs more than I make in a month, 74 00:02:45,566 --> 00:02:48,132 which brings me to three... you do this a lot. 75 00:02:48,168 --> 00:02:51,002 Your friend over there bailed as soon as we started talking. 76 00:02:51,038 --> 00:02:54,205 You're used to girls falling all over you in bars, 77 00:02:54,240 --> 00:02:57,975 even though, four, you've never really had a meaningful relationship. 78 00:02:58,010 --> 00:02:59,443 No one's ever broken your heart 79 00:02:59,478 --> 00:03:01,712 'cause you've never let a woman close enough, 80 00:03:01,747 --> 00:03:04,514 which tells me, five, you're bad news. 81 00:03:04,550 --> 00:03:07,217 You're not interested in anything real. 82 00:03:07,252 --> 00:03:09,653 So I, uh, can't sit, then? 83 00:03:09,689 --> 00:03:11,622 [Inhales deeply] 84 00:03:11,657 --> 00:03:13,022 No. 85 00:03:13,058 --> 00:03:16,826 You don't get to sit. But... 86 00:03:16,861 --> 00:03:20,730 ♪ You're just too good to lose ♪ 87 00:03:20,765 --> 00:03:23,332 ♪ And I can't refuse ♪ 88 00:03:23,367 --> 00:03:29,871 ♪ So don't make me choose between the two ♪ 89 00:03:29,907 --> 00:03:31,006 [Breathing heavily] Okay. Stop. Stop. 90 00:03:31,041 --> 00:03:32,574 - What? - Did I do something? 91 00:03:32,610 --> 00:03:33,976 I'm sorry. It's just that I can't. 92 00:03:34,011 --> 00:03:34,843 I can't. 93 00:03:34,878 --> 00:03:37,178 Uh, at least let me get your number. 94 00:03:37,214 --> 00:03:39,648 You know, I'm the CTO of a telecom company. 95 00:03:39,683 --> 00:03:42,550 With my clearance, I can get any number I want... even yours. 96 00:03:42,586 --> 00:03:46,021 We'll see about that, now, won't we? 97 00:03:46,056 --> 00:03:47,387 [Sighs] 98 00:03:47,423 --> 00:03:49,323 ♪ Now you've come this far to meet me ♪ 99 00:03:49,358 --> 00:03:51,993 Pollard: The second half of your training begins now, 100 00:03:52,028 --> 00:03:54,061 and it's not gonna get any easier. 101 00:03:54,097 --> 00:03:55,830 Parrish, you're dragging. 102 00:03:55,865 --> 00:03:56,664 [Sighs] 103 00:03:56,699 --> 00:03:58,065 Good form. Keep it up. 104 00:03:58,101 --> 00:03:58,966 What happened to us? 105 00:03:59,002 --> 00:04:01,335 We used to be the top in our class at P.T. 106 00:04:01,370 --> 00:04:03,537 We just let ourselves get distracted. 107 00:04:03,572 --> 00:04:04,904 Have you heard from Booth? 108 00:04:04,940 --> 00:04:06,706 No. Nothing. 109 00:04:06,742 --> 00:04:07,807 [Sighs] You're lucky. 110 00:04:07,843 --> 00:04:11,277 Being followed around by your ex all day gets old fast. 111 00:04:11,312 --> 00:04:14,280 Well, so is being booty-called by Bitmoji every night. 112 00:04:14,315 --> 00:04:17,083 That's it. Starting right now, 113 00:04:17,119 --> 00:04:19,886 the only thing we focus on is our training. 114 00:04:19,921 --> 00:04:21,787 We block out all the noise. 115 00:04:21,822 --> 00:04:22,454 Preach. 116 00:04:22,489 --> 00:04:24,623 - [Whistle blows] - Let's go. 117 00:04:24,659 --> 00:04:26,792 Maxwell: Do you remember what any of your kidnappers looked like? 118 00:04:26,827 --> 00:04:28,293 I already told my mom. 119 00:04:28,328 --> 00:04:30,462 They had me blindfolded the whole time. 120 00:04:30,497 --> 00:04:31,530 Did they have accents? 121 00:04:31,565 --> 00:04:33,398 American. 122 00:04:33,433 --> 00:04:34,566 Nothing special. 123 00:04:34,601 --> 00:04:35,782 [Sighs] 124 00:04:35,932 --> 00:04:37,935 Why don't you tell me about your escape? 125 00:04:37,971 --> 00:04:39,403 There's nothing much to say. 126 00:04:39,438 --> 00:04:41,205 They didn't tie me up tight enough. 127 00:04:41,240 --> 00:04:43,975 Charlie, Agent Maxwell 128 00:04:44,010 --> 00:04:45,376 is just trying to find the men who did this to you. 129 00:04:45,411 --> 00:04:47,745 Well, Ma, I can't remember what I can't remember. 130 00:04:47,781 --> 00:04:49,580 Why don't you step outside for a second? 131 00:04:49,615 --> 00:04:51,683 Let me talk to Agent Maxwell alone. 132 00:04:54,920 --> 00:04:56,153 [Door closes] 133 00:04:56,188 --> 00:04:57,387 How's your family? 134 00:04:57,422 --> 00:05:00,791 I still remember the look on your mom's face at graduation. 135 00:05:00,826 --> 00:05:01,925 Look, Miranda. 136 00:05:01,960 --> 00:05:02,893 - He's tired. - I know. 137 00:05:02,928 --> 00:05:04,460 - He hasn't slept for days. - I know. 138 00:05:04,496 --> 00:05:05,896 He just needs more time. 139 00:05:05,931 --> 00:05:08,064 The terror cell that took Charlie 140 00:05:08,100 --> 00:05:09,432 is part of the Islamic Front. 141 00:05:09,467 --> 00:05:12,401 We believe they're planning an attack here, as we speak. 142 00:05:12,436 --> 00:05:14,356 Out of respect for you and everything you taught, 143 00:05:14,371 --> 00:05:15,451 I can give you one more day. 144 00:05:15,472 --> 00:05:18,808 But if Charlie doesn't start bringing us names, faces, 145 00:05:18,843 --> 00:05:21,143 I'm gonna need to bring him down to the field office, 146 00:05:21,179 --> 00:05:23,612 and you won't be allowed to be present. 147 00:05:25,516 --> 00:05:28,317 [Keyboard keys clacking] 148 00:05:28,352 --> 00:05:30,576 ♪♪ 149 00:05:30,881 --> 00:05:32,937 _ 150 00:05:32,938 --> 00:05:34,195 _ 151 00:05:36,609 --> 00:05:40,502 _ 152 00:05:42,532 --> 00:05:44,866 [Clears throat] 153 00:05:44,901 --> 00:05:47,201 I just came to ask what you want me to do 154 00:05:47,236 --> 00:05:48,268 with the 40,000 Saudi Riyals 155 00:05:48,303 --> 00:05:50,303 that have been sitting in my account for a week, 156 00:05:50,339 --> 00:05:53,306 courtesy of your half-sister, all-con-artist, Samar. 157 00:05:53,342 --> 00:05:56,576 Caleb, I can't right now. Just leave me alone, okay? 158 00:06:02,550 --> 00:06:03,916 _ 159 00:06:06,487 --> 00:06:08,154 Tidying up? 160 00:06:08,189 --> 00:06:09,822 I came here with a lot of questions. 161 00:06:09,858 --> 00:06:11,457 Got the answers that I needed. 162 00:06:11,492 --> 00:06:14,794 A clean slate... that's a powerful thing. 163 00:06:14,829 --> 00:06:15,995 You know, you once said I was the best. 164 00:06:16,030 --> 00:06:20,298 Well, saying goodbye to this is the only way I can be again. 165 00:06:20,333 --> 00:06:22,367 We doing this? 166 00:06:22,402 --> 00:06:23,501 Now or never. 167 00:06:25,572 --> 00:06:28,306 ♪♪ 168 00:06:32,522 --> 00:06:33,870 Alex: What's going on? 169 00:06:33,906 --> 00:06:37,372 Miranda: Trainees, meet the class above you. 170 00:06:37,408 --> 00:06:39,368 They are one month ahead of you in their training, 171 00:06:39,376 --> 00:06:42,544 which means they're better, faster, and smarter than you. 172 00:06:42,580 --> 00:06:44,346 And more prepared for what's to come. 173 00:06:44,381 --> 00:06:45,381 Take a good look, 174 00:06:45,416 --> 00:06:46,381 'cause these are the people 175 00:06:46,417 --> 00:06:48,550 that are gonna spend the day kicking your ass. 176 00:06:48,586 --> 00:06:50,552 In the field, you will face off 177 00:06:50,588 --> 00:06:53,189 against enemies who are always one step ahead of you. 178 00:06:53,224 --> 00:06:55,323 That's why, today, you'll face off 179 00:06:55,358 --> 00:06:57,525 with a class of NATs that is that step ahead. 180 00:06:57,560 --> 00:06:58,860 We like to think of this 181 00:06:58,895 --> 00:07:00,962 as Quantico's version of color wars. 182 00:07:00,997 --> 00:07:04,298 Or, as I like to call it, the turning point. 183 00:07:04,334 --> 00:07:06,300 The grading for this exam will be very simple. 184 00:07:06,336 --> 00:07:08,169 The winning class will choose 185 00:07:08,205 --> 00:07:10,904 five from the losing class to go home... 186 00:07:10,940 --> 00:07:13,040 - [All groaning] - Any trainee they want. 187 00:07:13,075 --> 00:07:15,909 So, good luck, and may the best class win. 188 00:07:15,945 --> 00:07:17,310 [All murmuring] 189 00:07:17,346 --> 00:07:18,511 We got this. 190 00:07:18,547 --> 00:07:20,855 ♪♪ 191 00:07:21,713 --> 00:07:23,628 _ 192 00:07:23,653 --> 00:07:25,185 [Knock on door] 193 00:07:29,590 --> 00:07:31,658 The hearing's in 30 minutes. We can't be late. 194 00:07:31,693 --> 00:07:33,492 I know. I'm nearly done. 195 00:07:33,528 --> 00:07:35,662 How much do you miss JTTF right now, huh? 196 00:07:35,697 --> 00:07:38,056 Yeah, I love orphaning my cases for a babysitting detail. 197 00:07:38,180 --> 00:07:39,132 What are you doing? 198 00:07:39,167 --> 00:07:40,733 Comparing Elias's cellphone records 199 00:07:40,769 --> 00:07:41,901 that the Bureau submitted as evidence 200 00:07:41,936 --> 00:07:45,003 against those of the cellphone company's internal records 201 00:07:45,039 --> 00:07:48,339 to see if there have been any omissions or keystroke errors. 202 00:07:48,375 --> 00:07:51,109 You know, I mean, mistakes happen... I'm living proof. 203 00:07:51,145 --> 00:07:52,310 You know, if you change your statement, 204 00:07:52,345 --> 00:07:54,179 - you can come back to work. - No, no, no. 205 00:07:54,214 --> 00:07:56,281 The only reason why I'm not at work 206 00:07:56,316 --> 00:07:58,784 is because Liam and Miranda put me on "trauma leave." 207 00:07:58,819 --> 00:08:00,652 And you know what? I was in that hotel. 208 00:08:00,688 --> 00:08:02,586 I was with Elias. I heard what he said. 209 00:08:02,621 --> 00:08:03,821 - I... - So did I. 210 00:08:03,856 --> 00:08:04,989 And I spent weeks, 211 00:08:05,024 --> 00:08:08,525 along with Ryan, Shelby, Simon, the twins, and the Bureau, 212 00:08:08,561 --> 00:08:10,260 trying to find a single piece of evidence 213 00:08:10,296 --> 00:08:12,196 that supported the mastermind theory, and there wasn't any. 214 00:08:12,231 --> 00:08:14,932 He made it up to stall us. 215 00:08:14,967 --> 00:08:19,135 He just wanted to get everyone into the bank that mattered. 216 00:08:19,171 --> 00:08:20,770 Just because you don't find evidence 217 00:08:20,806 --> 00:08:22,371 doesn't mean there isn't any. 218 00:08:22,407 --> 00:08:23,639 We need to find the needle. 219 00:08:23,675 --> 00:08:24,974 There is no needle. 220 00:08:25,010 --> 00:08:27,143 If there was a second terrorist out there, 221 00:08:27,179 --> 00:08:29,278 something else would have happened by now. 222 00:08:34,720 --> 00:08:36,685 [Police radio chatter] 223 00:08:41,225 --> 00:08:43,491 You'll tell Alex Parrish what I said? 224 00:08:43,527 --> 00:08:45,994 Cop: Why don't you come down? 225 00:08:46,030 --> 00:08:47,295 And you can tell her yourself. 226 00:08:47,331 --> 00:08:50,165 I can't do that. I'm sorry. 227 00:08:52,203 --> 00:08:53,367 Stop! 229 00:09:00,981 --> 00:09:03,107 [Distorted voice] Listen very carefully. 230 00:09:03,192 --> 00:09:05,426 There's a bomb underneath Grand Central. 231 00:09:05,461 --> 00:09:07,927 It was placed there by an FBI agent, 232 00:09:07,962 --> 00:09:10,763 part of a class that entered Quantico last September. 233 00:09:10,798 --> 00:09:14,567 I understand the Bureau has assembled 234 00:09:14,603 --> 00:09:18,838 a version of this 911 call with the voice unscrambled. 235 00:09:18,873 --> 00:09:20,607 May we hear that now? 236 00:09:20,642 --> 00:09:21,574 [Normal voice] Listen very carefully. 237 00:09:21,610 --> 00:09:24,543 There's a bomb underneath Grand Central. 238 00:09:24,578 --> 00:09:26,545 It was placed there by an FBI agent, 239 00:09:26,580 --> 00:09:29,515 part of a class that entered Quantico last September. 240 00:09:29,550 --> 00:09:32,083 You need to evacuate immediately. 241 00:09:32,119 --> 00:09:36,955 Do you recognize the voice on that recording, Mr. Asher? 242 00:09:36,990 --> 00:09:39,458 [Camera shutters clicking] 243 00:09:39,493 --> 00:09:41,526 Elias Harper. 244 00:09:41,561 --> 00:09:43,861 He blew up Grand Central, and then, four days later, 245 00:09:43,896 --> 00:09:46,764 he blew up the FBI's emergency command center. 246 00:09:46,799 --> 00:09:48,132 [Camera shutters clicking] 247 00:09:48,168 --> 00:09:50,934 And do you believe Elias Harper acted alone? 248 00:09:50,970 --> 00:09:53,904 Let me remind you we are an impartial committee, 249 00:09:53,939 --> 00:09:56,974 and it's important the views you express here today 250 00:09:57,009 --> 00:09:59,476 are yours and yours alone. 251 00:09:59,511 --> 00:10:01,511 I'll ask again... 252 00:10:01,547 --> 00:10:04,814 Do you believe Elias Harper acted alone? 253 00:10:06,818 --> 00:10:08,518 Yes, sir. I do. 254 00:10:08,554 --> 00:10:09,852 [People murmuring] 255 00:10:09,888 --> 00:10:12,322 Mr. Asher, how are you so certain? 256 00:10:12,357 --> 00:10:15,191 Because I've spent the last three months of my life 257 00:10:15,226 --> 00:10:17,626 taking apart everything Elias ever said to me. 258 00:10:17,662 --> 00:10:21,029 I walked away from the Bureau... 259 00:10:21,065 --> 00:10:22,698 This city... 260 00:10:22,733 --> 00:10:23,733 My entire life, 261 00:10:23,767 --> 00:10:26,001 all so that I could make sense of what happened. 262 00:10:26,036 --> 00:10:28,604 And there is not a doubt in my mind 263 00:10:28,639 --> 00:10:30,372 that Elias Harper acted alone. 264 00:10:30,408 --> 00:10:32,540 He hated the FBI. 265 00:10:32,576 --> 00:10:34,676 He made his career taking apart their cases in court. 266 00:10:34,711 --> 00:10:38,446 The attacks were Elias' way of making a statement, 267 00:10:38,481 --> 00:10:40,815 and 32 agents paid the price for it. 268 00:10:40,850 --> 00:10:42,217 [Camera shutters clicking] 269 00:10:42,252 --> 00:10:44,719 ♪♪ 270 00:10:45,122 --> 00:10:47,909 _ 271 00:10:47,910 --> 00:10:51,876 This may seem like a game, but I can assure you it is not. 272 00:10:52,060 --> 00:10:55,061 Each trainee will be scored individually. 273 00:10:55,097 --> 00:10:55,995 At the end of the day, 274 00:10:56,031 --> 00:10:59,132 the scores will be tallied for each class. 275 00:10:59,167 --> 00:11:02,802 Whichever class has the most points wins. 276 00:11:02,838 --> 00:11:06,305 Whichever class loses has five members sent home. 277 00:11:06,341 --> 00:11:08,040 [Whistle blows] 278 00:11:08,075 --> 00:11:12,478 Don't forget they vetted our applications for background checks. 279 00:11:12,513 --> 00:11:14,012 They know us, but we don't know them. 280 00:11:14,048 --> 00:11:16,716 Well, I guess we better level the playing field. 281 00:11:16,751 --> 00:11:19,051 Melissa in admissions still have that crush on you? 282 00:11:19,086 --> 00:11:20,653 ♪ He can bring it, bring it all day long ♪ 283 00:11:20,688 --> 00:11:23,020 - ♪ All over my lemon wong ♪ - [Locker door slams] 284 00:11:23,056 --> 00:11:24,489 ♪ Nobody will get to see ♪ 285 00:11:24,524 --> 00:11:26,758 Alex: Drew Perales... born in Humboldt Park, 286 00:11:26,793 --> 00:11:28,760 drafted in the first round by Chicago, 287 00:11:28,795 --> 00:11:30,695 but retired after just two seasons 288 00:11:30,731 --> 00:11:33,398 to lead a class-action lawsuit against the NFL. 289 00:11:33,433 --> 00:11:36,668 Need to be pretty fearless to go up against the NFL. 290 00:11:36,703 --> 00:11:39,003 Hmm, sounds like a man who's not afraid of a good fight. 291 00:11:39,038 --> 00:11:41,104 Pollard: Parrish, Perales... you're up. 292 00:11:41,140 --> 00:11:41,872 You're Alex? 293 00:11:41,907 --> 00:11:44,207 Relax, Tebow. Blow the whistle. 294 00:11:44,243 --> 00:11:45,208 - ♪ ... this fat lady sings ♪ - [Whistle blows] 295 00:11:45,244 --> 00:11:47,544 ♪ And when I see his face ♪ 296 00:11:47,580 --> 00:11:49,780 ♪ I feel like I could win the race ♪ 297 00:11:49,815 --> 00:11:51,048 ♪ and when he calls... ♪ 298 00:11:51,104 --> 00:11:55,272 Dr. Will Olsen... got his PhD from Harvard at 22. 299 00:11:55,308 --> 00:11:56,939 Antisocial tendencies 300 00:11:56,975 --> 00:11:59,175 include gaze avoidance and obsessive verbal memory. 301 00:11:59,211 --> 00:12:02,678 He worked at the jet propulsion laboratory at NASA. 302 00:12:02,714 --> 00:12:03,613 Oh, great. 303 00:12:03,648 --> 00:12:05,781 Yeah, he's literally a rocket scientist. 304 00:12:05,817 --> 00:12:08,518 ♪♪ 305 00:12:08,553 --> 00:12:11,521 Caleb Jacob Haas... born December 17, 1990, 306 00:12:11,556 --> 00:12:13,788 in Chevy Chase, Maryland, to Clayton and Claire Haas. 307 00:12:13,824 --> 00:12:15,924 Graduated Sidwell Friends at the bottom of his class. 308 00:12:15,959 --> 00:12:18,193 Okay, rocket man, here's how this is gonna go down. 309 00:12:18,229 --> 00:12:19,394 I'm gonna smack you around a little silly, 310 00:12:19,430 --> 00:12:22,231 and you're just gonna try not to bruise too much, okay? 311 00:12:22,266 --> 00:12:24,766 ♪ And when I leave him for ♪ 312 00:12:24,801 --> 00:12:26,602 ♪ I couldn't ask for any more ♪ 313 00:12:26,637 --> 00:12:29,037 Liam: The man who cracks the firewall first 314 00:12:29,072 --> 00:12:30,738 wins 10 points for their class. 315 00:12:30,773 --> 00:12:32,473 ♪ He won me, game, set, and match ♪ 316 00:12:32,509 --> 00:12:34,041 [Keyboard keys clacking] 317 00:12:34,076 --> 00:12:34,908 [Beeps] 318 00:12:34,944 --> 00:12:37,645 Okay, here's how this is going to go. 319 00:12:37,680 --> 00:12:39,113 I'm gonna slap you around a little silly, 320 00:12:39,149 --> 00:12:41,915 and you just try not to bruise too much, okay? 321 00:12:41,951 --> 00:12:44,051 ♪ You can look, girl, but you can't touch ♪ 322 00:12:44,086 --> 00:12:45,453 Did I do something to offend you? 323 00:12:45,488 --> 00:12:46,554 Or is this how you got half the guys on campus 324 00:12:46,589 --> 00:12:47,687 to fall in love with you? 325 00:12:47,722 --> 00:12:50,790 Said the guy who posed nude for Men's Health. 326 00:12:50,825 --> 00:12:54,327 I had a sock on only 'cause I was cold. 327 00:12:54,363 --> 00:12:57,664 You shouldn't talk too much. It slows down your breathing. 328 00:12:57,699 --> 00:12:59,766 So does pacing yourself so you can do this... 329 00:12:59,801 --> 00:13:01,468 - [Gasps] - When the time comes. 330 00:13:01,503 --> 00:13:02,735 Shelby: Iris Chang... 331 00:13:02,771 --> 00:13:05,504 born in Shanghai, raised in Beverly Hills. 332 00:13:05,540 --> 00:13:08,140 Graduated valedictorian from Harvard-Westlake 333 00:13:08,176 --> 00:13:10,742 and enrolled at USC where she founded six startups 334 00:13:10,778 --> 00:13:13,412 and successfully sued all her business partners 335 00:13:13,447 --> 00:13:14,580 out of their shares. 336 00:13:14,615 --> 00:13:17,249 Sorry. Forgot to take my rings off. 337 00:13:17,285 --> 00:13:18,651 She fights dirty. 338 00:13:18,686 --> 00:13:19,718 ♪ When he calls my name ♪ 339 00:13:19,753 --> 00:13:21,752 - ♪ I know we're in the long game ♪ - [Grunting] 340 00:13:21,788 --> 00:13:23,988 Sorry. I just hit hard. 341 00:13:24,023 --> 00:13:25,456 ♪ I couldn't ask for any more ♪ 342 00:13:25,492 --> 00:13:26,924 ♪ I wouldn't send ♪ 343 00:13:26,959 --> 00:13:28,926 - ♪ I wouldn't send him back ♪ - [All cheering] 344 00:13:28,961 --> 00:13:31,262 ♪ He won me, game, set, and match ♪ 345 00:13:31,298 --> 00:13:34,165 [Cheering continues] 346 00:13:34,201 --> 00:13:36,367 ♪♪ 347 00:13:36,473 --> 00:13:39,038 Hey, Mom sent that care package. 348 00:13:39,074 --> 00:13:40,440 That's nice. 349 00:13:40,476 --> 00:13:42,743 But you didn't want to bring it back with you after New Year's? 350 00:13:42,778 --> 00:13:44,077 It was too much to take on the plane. 351 00:13:44,112 --> 00:13:45,612 Wait. I thought you drove. 352 00:13:45,648 --> 00:13:48,382 [Exhales sharply] Why are you interrogating me? 353 00:13:48,417 --> 00:13:50,517 Miranda, how is Charlie doing? 354 00:13:50,552 --> 00:13:51,518 Miranda: He won't talk to me. 355 00:13:51,553 --> 00:13:53,853 He won't talk to the agents. 356 00:13:53,889 --> 00:13:55,369 I don't know what he's afraid to say, 357 00:13:55,390 --> 00:13:56,889 but we need answers. 358 00:13:56,924 --> 00:13:58,557 How about letting me try? 359 00:13:58,593 --> 00:14:00,760 I've been researching the Islamic Front. 360 00:14:00,795 --> 00:14:02,662 We need the experience. 361 00:14:07,268 --> 00:14:09,268 You invited Samar here? 362 00:14:09,304 --> 00:14:11,537 Are you spying on me again? 363 00:14:11,572 --> 00:14:14,606 She messaged me, asking if I ratted her out, and I said no. 364 00:14:14,641 --> 00:14:15,973 Thank you. 365 00:14:16,009 --> 00:14:18,643 So, what's your play? 366 00:14:18,679 --> 00:14:20,612 - What do you mean? - I mean, what's your play? 367 00:14:20,647 --> 00:14:22,280 You're dealing with a con artist. 368 00:14:22,316 --> 00:14:23,948 You can't just confront her. You have to con her back. 369 00:14:23,983 --> 00:14:27,452 Caleb, I can do this on my own, and I want to. 370 00:14:27,487 --> 00:14:29,620 Miranda: We've done this color wars exercise 371 00:14:29,655 --> 00:14:32,055 20 times since I've been at Quantico, 372 00:14:32,090 --> 00:14:33,791 and this is only the third time 373 00:14:33,826 --> 00:14:35,726 that the two teams have been tied. 374 00:14:35,761 --> 00:14:36,931 - What? - Which means we're going 375 00:14:36,932 --> 00:14:40,063 to conduct one final exercise... 376 00:14:40,098 --> 00:14:41,632 class against class. 377 00:14:41,667 --> 00:14:43,266 Get your guns. 378 00:14:43,302 --> 00:14:44,802 You're going to Hogan's Alley. 379 00:14:45,838 --> 00:14:48,838 Upper class, since you've done this drill before, 380 00:14:48,873 --> 00:14:51,273 you'll be the hostage takers. 381 00:14:51,309 --> 00:14:53,409 Lower class, you will be the HRT team 382 00:14:53,445 --> 00:14:54,444 deployed to apprehend them 383 00:14:54,479 --> 00:14:57,847 and save the five hostages from this warehouse. 384 00:14:57,882 --> 00:15:02,117 The rules are simple... kill or be killed. 385 00:15:02,153 --> 00:15:04,492 _ 386 00:15:05,055 --> 00:15:07,823 [Sighs] 387 00:15:07,858 --> 00:15:09,825 - Shelby. - Stay away from me. 388 00:15:09,860 --> 00:15:12,093 You don't mean that. I've left you dozens of messa... 389 00:15:12,128 --> 00:15:13,762 Just stop. 390 00:15:13,797 --> 00:15:15,797 We have nothing to say to each other. 391 00:15:15,833 --> 00:15:18,266 You destroyed my life, my career at the Bureau. 392 00:15:18,301 --> 00:15:19,768 I had nothing to do with that. 393 00:15:19,803 --> 00:15:21,602 Because of you, 394 00:15:21,637 --> 00:15:23,504 every single person in this city 395 00:15:23,539 --> 00:15:25,439 knows that I slept with my boss, 396 00:15:25,475 --> 00:15:27,708 the next vice president's late husband. 397 00:15:27,744 --> 00:15:31,111 My face was on the cover of every paper, every tabloid. 398 00:15:31,146 --> 00:15:32,713 I had to move back to Georgia 399 00:15:32,749 --> 00:15:34,882 just to get away from the paparazzi. 400 00:15:34,917 --> 00:15:37,684 Everything that I had accomplished up to that point 401 00:15:37,719 --> 00:15:38,719 was wiped away, 402 00:15:39,368 --> 00:15:42,703 and according to you, it was for nothing, 403 00:15:42,738 --> 00:15:44,805 because we didn't get the bad guy. 404 00:15:44,840 --> 00:15:46,639 You weren't in that room with Elias... I was. 405 00:15:46,675 --> 00:15:47,474 - No, you're right. - I... 406 00:15:47,510 --> 00:15:51,345 I was in the room with 100 people who barely got out alive 407 00:15:51,380 --> 00:15:53,314 as the walls were caving in on us. 408 00:15:53,349 --> 00:15:55,781 I was in the room with the 32 people 409 00:15:55,817 --> 00:15:57,217 who didn't get out alive, 410 00:15:57,252 --> 00:15:59,652 some of whom I tried to save with my own hands 411 00:15:59,688 --> 00:16:02,622 but couldn't, including Clayton. 412 00:16:02,657 --> 00:16:04,557 And now... 413 00:16:04,593 --> 00:16:07,660 I am being forced to defend my actions 414 00:16:07,696 --> 00:16:09,729 because you won't let this go. 415 00:16:09,764 --> 00:16:12,030 I'm the same person, Shelby. 416 00:16:12,065 --> 00:16:13,565 You used to believe in me. 417 00:16:13,779 --> 00:16:17,536 Now I know that I was wrong. 418 00:16:18,638 --> 00:16:20,672 Agent Parrish? 419 00:16:20,708 --> 00:16:22,641 [Sighs] 420 00:16:22,676 --> 00:16:24,309 [Sniffles] 421 00:16:24,345 --> 00:16:25,677 Yes? [Clears throat] 422 00:16:25,713 --> 00:16:27,679 I'm sure you've heard about Duncan Howell. 423 00:16:27,715 --> 00:16:29,647 Duncan Howell? 424 00:16:29,682 --> 00:16:31,181 N... no, I haven't heard. 425 00:16:32,418 --> 00:16:35,018 He took his own life [Sighs] last night. 426 00:16:35,124 --> 00:16:37,363 Before he did, he asked me to deliver 427 00:16:37,388 --> 00:16:39,660 - a message to you. - [Exhales sharply] 428 00:16:39,696 --> 00:16:42,863 He said, "Tell her... I thought I didn't have a choice." 429 00:16:44,701 --> 00:16:46,733 Does that mean something to you? 430 00:16:49,275 --> 00:16:50,475 Deckerman: Assistant Director, 431 00:16:50,486 --> 00:16:52,668 when Harper was a trainee at Quantico, 432 00:16:52,704 --> 00:16:54,937 were you concerned about his mental health? 433 00:16:55,092 --> 00:16:57,526 No, I was not. 434 00:16:57,861 --> 00:17:00,695 Interim Deputy Director, I'll ask you the same question... 435 00:17:00,731 --> 00:17:03,464 were you ever concerned? 436 00:17:03,499 --> 00:17:05,566 No, Mr. Chairman, I was not. 437 00:17:05,602 --> 00:17:08,636 Now, did either of you ever see Harper display 438 00:17:08,671 --> 00:17:12,707 any violent attitudes or opinions, 439 00:17:12,743 --> 00:17:15,508 either before or after he was dismissed? 440 00:17:15,544 --> 00:17:17,377 Mr. Chairman, Miranda and I will blame ourselves 441 00:17:17,412 --> 00:17:19,512 for not seeing the signs in Harper 442 00:17:19,548 --> 00:17:20,380 for the rest of our lives. 443 00:17:20,415 --> 00:17:23,083 His contempt for the Bureau's cases, 444 00:17:23,119 --> 00:17:25,986 his grandiosity, his need for admiration, 445 00:17:26,021 --> 00:17:27,687 his pointing the finger at others 446 00:17:27,723 --> 00:17:29,757 to deflect anyone from looking at him... 447 00:17:29,792 --> 00:17:33,425 we see those signs now, but we should've seen them then. 448 00:17:33,461 --> 00:17:37,230 In your opinion, did Elias Harper act alone? 449 00:17:37,265 --> 00:17:38,765 Yes. 450 00:17:38,900 --> 00:17:40,266 Yes. 451 00:17:40,701 --> 00:17:44,336 Now, we've heard from over a dozen of your agents, 452 00:17:44,372 --> 00:17:47,706 and they all say the same thing, except for one. 453 00:17:47,742 --> 00:17:49,674 Why does Alex Parrish, 454 00:17:49,709 --> 00:17:53,678 an agent that you once described as a bright star, 455 00:17:53,713 --> 00:17:54,913 disagree with you? 456 00:17:54,948 --> 00:18:00,051 Alex Parrish was one of the finest agents I've ever trained. 457 00:18:00,087 --> 00:18:02,120 If anyone's to blame for her delusion, 458 00:18:02,156 --> 00:18:04,455 it's the Bureau itself. 459 00:18:04,491 --> 00:18:06,223 After the Grand Central bombing, 460 00:18:06,259 --> 00:18:09,026 we fell for Harper's plan to frame her. 461 00:18:09,061 --> 00:18:10,761 Turned her into a fugitive. 462 00:18:10,797 --> 00:18:12,629 We broke her. 463 00:18:12,665 --> 00:18:14,431 [Camera shutter clicking] 464 00:18:14,466 --> 00:18:17,534 He backed you, in his own way, 465 00:18:17,569 --> 00:18:20,104 even though you hijacked his entire agenda. 466 00:18:20,139 --> 00:18:23,106 He's under a lot of pressure from the White House to close this case. 467 00:18:23,141 --> 00:18:25,108 Even if it means selling the public a lie? 468 00:18:25,143 --> 00:18:27,043 I read the report, Alex. 469 00:18:27,078 --> 00:18:29,646 There's not a shred of evidence to support what you believe. 470 00:18:29,681 --> 00:18:30,981 What about... 471 00:18:31,747 --> 00:18:33,246 what about Duncan Howell, 472 00:18:33,281 --> 00:18:36,215 the hacker who helped me discover the second bomb? 473 00:18:36,251 --> 00:18:39,052 Before he jumped, Miranda, he told the cop to tell me, 474 00:18:39,087 --> 00:18:40,986 "I thought I had no choice." 475 00:18:41,022 --> 00:18:42,454 Someone got to Duncan, 476 00:18:42,489 --> 00:18:44,890 probably the same person who got to Elias. 477 00:18:44,925 --> 00:18:47,292 What you're doing is not healthy. 478 00:18:47,327 --> 00:18:49,227 Not everything is a conspiracy. 479 00:18:49,263 --> 00:18:51,630 Miranda, we're still not safe. 480 00:18:51,666 --> 00:18:53,431 You have to believe me. I'm telling you. 481 00:18:53,467 --> 00:18:55,734 Elias knew it was someone from our class. 482 00:18:55,770 --> 00:18:57,434 That's how they knew how to frame me. 483 00:18:57,470 --> 00:19:00,004 Alex, the thing about being an agent 484 00:19:00,040 --> 00:19:04,008 is that you cannot always think that you're right. 485 00:19:04,044 --> 00:19:05,509 You were right about Charlie. 486 00:19:05,545 --> 00:19:08,445 You should know better. 487 00:19:15,888 --> 00:19:18,354 Hey. 488 00:19:18,390 --> 00:19:21,058 Is your mother around? 489 00:19:27,532 --> 00:19:29,099 I'm Nimah. 490 00:19:34,072 --> 00:19:36,105 Which game are you playing? 491 00:19:36,140 --> 00:19:39,008 The Box. 492 00:19:39,043 --> 00:19:40,375 You're stuck in a room, 493 00:19:40,411 --> 00:19:45,347 and an FBI trainee is sent in to interrogate you on the D.L. 494 00:19:45,382 --> 00:19:48,983 [Chuckles] You're very clever. 495 00:19:49,019 --> 00:19:52,187 But Miranda didn't send me... I volunteered. 496 00:19:52,222 --> 00:19:53,922 So? 497 00:19:53,957 --> 00:19:56,091 Your mother is worried. 498 00:19:56,126 --> 00:19:59,894 She knows you wouldn't talk to her about what's happened. 499 00:19:59,930 --> 00:20:03,531 Would you be more comfortable talking to me? 500 00:20:03,566 --> 00:20:07,101 I don't know you. 501 00:20:07,136 --> 00:20:09,770 You don't know me. 502 00:20:09,805 --> 00:20:13,406 And you sure as hell don't know the people who took me. 503 00:20:13,442 --> 00:20:15,843 It's a miracle that I am alive right now. 504 00:20:15,878 --> 00:20:19,947 And I'm not saying a word to jeopardize that. 505 00:20:19,982 --> 00:20:21,681 [Sighs] 506 00:20:24,619 --> 00:20:25,619 Let me try. 507 00:20:25,653 --> 00:20:27,553 You interrogate him? 508 00:20:27,588 --> 00:20:28,588 Are you serious? 509 00:20:28,589 --> 00:20:31,858 I've been pushing your buttons my whole life, 510 00:20:31,893 --> 00:20:34,393 haven't I? 511 00:20:34,428 --> 00:20:36,362 Man: All right, let's go. 512 00:20:36,397 --> 00:20:38,477 This may be a drill, but our careers are on the line, 513 00:20:38,499 --> 00:20:40,232 and they have the advantage on us. 514 00:20:40,267 --> 00:20:41,299 It's us versus them. 515 00:20:41,334 --> 00:20:44,770 We win... we stay. They win... five of us go home. 516 00:20:44,805 --> 00:20:46,471 Which means there's no room for error. 517 00:20:46,506 --> 00:20:48,073 We need everybody doing what they do best. 518 00:20:48,108 --> 00:20:49,040 Let's do this! 519 00:20:49,076 --> 00:20:50,408 [All shouting] 520 00:20:50,443 --> 00:20:52,519 ♪♪ 521 00:20:52,717 --> 00:20:54,553 _ 522 00:20:54,581 --> 00:20:56,380 I've got a sentry on lookout. 523 00:20:56,415 --> 00:20:58,082 South entrance. Iris. 524 00:20:58,117 --> 00:20:59,483 North entrance secure. 525 00:20:59,518 --> 00:21:01,752 I need my eyes in the sky, Caleb, now. 526 00:21:01,788 --> 00:21:03,620 Okay. I got eyes on the hostages. 527 00:21:03,656 --> 00:21:05,856 It looks like they're on the east side of the warehouse, 528 00:21:05,858 --> 00:21:10,560 and I count 1, 2, 3 bags of cash in the back. 529 00:21:10,596 --> 00:21:13,263 You say when, I say dead. 530 00:21:13,298 --> 00:21:14,298 Clear to fire. 531 00:21:18,136 --> 00:21:20,569 Ding-dong. The witch is dead. 532 00:21:20,605 --> 00:21:23,144 Sentry down. Clear to breach. 533 00:21:26,111 --> 00:21:28,111 - Wyatt just took out Iris. - Good. 534 00:21:28,456 --> 00:21:31,090 Now we know they're following the HRT playbook to the letter. 535 00:21:31,125 --> 00:21:32,825 Approaching the south entrance. 536 00:21:34,729 --> 00:21:36,161 Approaching north entrance. 537 00:21:36,197 --> 00:21:37,596 Caleb, what are we looking at? 538 00:21:37,631 --> 00:21:40,065 North and south entrances are all clear. 539 00:21:40,101 --> 00:21:41,834 Hostage takers are still in the east wing. 540 00:21:41,869 --> 00:21:46,571 And I still got my Mr. Robot swagger from my analyst days. 541 00:21:46,607 --> 00:21:48,572 Good shooting, Tex. 542 00:21:48,608 --> 00:21:49,608 Sit tight, sweetie, 543 00:21:49,609 --> 00:21:51,909 and watch us take down the rest of your friends. 544 00:21:51,945 --> 00:21:53,510 Ready to breach on my command. 545 00:21:53,546 --> 00:21:54,612 Sounds good to me. 546 00:21:54,647 --> 00:21:56,080 [Sighs] Remind you of anything? 547 00:21:56,116 --> 00:21:57,116 Grow up. 548 00:21:57,117 --> 00:21:59,050 [Chuckles] 549 00:21:59,085 --> 00:22:02,086 3... 2... 1. 550 00:22:03,256 --> 00:22:04,621 Move, move, move. 551 00:22:04,656 --> 00:22:07,452 Moving toward hostages in the east wing. 552 00:22:10,229 --> 00:22:12,362 - [Paintball guns firing] - We've got company. 553 00:22:12,397 --> 00:22:13,397 When you said cleared, 554 00:22:13,431 --> 00:22:15,132 you forgot to mention the NATs waiting for us 555 00:22:15,167 --> 00:22:16,199 inside the damn door! 556 00:22:16,235 --> 00:22:17,033 What do you mean? 557 00:22:17,069 --> 00:22:18,235 I'm looking at the feed right now. 558 00:22:18,270 --> 00:22:19,535 It's all clear. 559 00:22:19,571 --> 00:22:21,630 I have company, too. What's going on? 560 00:22:22,006 --> 00:22:24,439 You've got to be kidding me. 561 00:22:24,475 --> 00:22:26,242 They hacked the CCTV footage. 562 00:22:26,277 --> 00:22:27,409 They put our live feed on a loop. 563 00:22:27,444 --> 00:22:28,444 They're cheating. 564 00:22:29,247 --> 00:22:31,413 [Indistinct shouting] 565 00:22:33,484 --> 00:22:36,551 That doesn't explain how they knew exactly when we'd breach. 566 00:22:36,587 --> 00:22:38,153 Iris: Because, while you were flying blind, 567 00:22:38,188 --> 00:22:39,287 we've heard every word. 568 00:22:39,322 --> 00:22:41,790 Do you think we didn't know you'd take me out first? 569 00:22:41,825 --> 00:22:44,625 Everybody, double back now. It's an ambush! 570 00:22:44,661 --> 00:22:47,495 [Indistinct shouting] 571 00:22:47,530 --> 00:22:48,629 Aah! 572 00:22:48,665 --> 00:22:50,131 Man: Man down! 573 00:22:50,167 --> 00:22:52,466 [Knock on door] 574 00:23:01,273 --> 00:23:03,306 [Sighs] 575 00:23:08,280 --> 00:23:10,413 [Clears throat] 576 00:23:14,385 --> 00:23:15,985 You gonna invite me in? 577 00:23:16,021 --> 00:23:17,319 Yeah. 578 00:23:17,355 --> 00:23:19,956 Come on in. 579 00:23:19,991 --> 00:23:22,324 - Um... - It's a nice place. 580 00:23:22,360 --> 00:23:23,526 You needed a change? 581 00:23:23,561 --> 00:23:25,294 [Scoffs] [Chuckling] Yeah, well, 582 00:23:25,329 --> 00:23:28,197 when a terrorist builds a secret passageway into your apartment 583 00:23:28,232 --> 00:23:29,831 and frames you for mass murder, 584 00:23:29,867 --> 00:23:31,466 burning a little sage doesn't really cut it. 585 00:23:31,501 --> 00:23:32,501 [Chuckles] 586 00:23:32,536 --> 00:23:34,435 W-why are you even here? 587 00:23:34,471 --> 00:23:37,205 I mean, you haven't returned my e-mails or my phone calls 588 00:23:37,240 --> 00:23:38,807 or my texts for... for months. 589 00:23:38,842 --> 00:23:40,375 [Sighs] Brian Goldman. 590 00:23:40,410 --> 00:23:41,943 Brian who? 591 00:23:41,979 --> 00:23:43,779 The guy you hooked up with last night... 592 00:23:43,814 --> 00:23:47,682 tall, good-looking, works for a telecom company... 593 00:23:47,717 --> 00:23:48,749 ring any bells? 594 00:23:51,253 --> 00:23:53,353 Look, we know you stole his key fob. 595 00:23:53,389 --> 00:23:54,789 First, you looked into Elias, 596 00:23:54,824 --> 00:23:56,490 and now you're looking into Duncan. 597 00:23:56,525 --> 00:23:58,826 Alex, when's this gonna end? 598 00:24:03,855 --> 00:24:05,174 Fine. 599 00:24:06,378 --> 00:24:10,646 Tell Brian Goldman it wasn't personal. 600 00:24:10,682 --> 00:24:12,042 Ryan: Duncan Howell killed himself. 601 00:24:12,050 --> 00:24:14,417 The Bureau's not treating his death as suspicious. 602 00:24:14,452 --> 00:24:16,386 Yeah, well, neither am I. 603 00:24:16,421 --> 00:24:18,988 No? You're just searching through his cellphone records 604 00:24:19,023 --> 00:24:20,822 trying to find a better data plan? 605 00:24:22,026 --> 00:24:24,826 I was trying to find Mia. 606 00:24:24,862 --> 00:24:26,728 Duncan was my friend. 607 00:24:26,764 --> 00:24:27,662 He risked his life for me... 608 00:24:27,698 --> 00:24:29,431 and for you, too, from what I remember. 609 00:24:29,466 --> 00:24:30,866 And I don't care what you say... 610 00:24:30,902 --> 00:24:32,862 he did not kill himself. Someone got to him, Ryan. 611 00:24:32,870 --> 00:24:33,870 Alex, you're... 612 00:24:33,871 --> 00:24:36,037 I'm what? Say it. Say it. 613 00:24:36,072 --> 00:24:36,938 You think I'm crazy. 614 00:24:36,973 --> 00:24:38,907 Everyone else at the Bureau said it... 615 00:24:38,942 --> 00:24:40,841 your girlfriend, Natalie. 616 00:24:40,877 --> 00:24:42,911 She's not my girlfriend anymore, and you know that. 617 00:24:42,946 --> 00:24:46,781 Only thing I know is that I'm not wrong about Elias, 618 00:24:46,816 --> 00:24:49,450 and a lot of other people out there think so, too. 619 00:24:49,485 --> 00:24:51,786 They only think that because they believe in you, Alex. 620 00:24:51,821 --> 00:24:53,753 And I believe in you, too. 621 00:24:53,789 --> 00:24:55,889 I believe you'll make the right decision 622 00:24:55,925 --> 00:24:57,947 once you see this. 623 00:24:58,994 --> 00:25:00,794 It's a copy of the plea deal that Duncan signed 624 00:25:00,829 --> 00:25:02,789 with the district attorney's office four days ago. 625 00:25:02,798 --> 00:25:03,696 He pled on two counts... 626 00:25:03,732 --> 00:25:05,933 unauthorized access and computer fraud... 627 00:25:05,968 --> 00:25:07,935 in exchange for a reduced sentence of 7 to 10 years. 628 00:25:07,970 --> 00:25:09,936 Duncan was going to jail? 629 00:25:09,971 --> 00:25:11,537 That's why he killed himself. 630 00:25:11,572 --> 00:25:15,541 Alex, there was no boogeyman. There was no mastermind. 631 00:25:15,576 --> 00:25:17,944 I don't think that you're crazy. 632 00:25:17,979 --> 00:25:19,478 I think... 633 00:25:19,513 --> 00:25:21,314 [Sighs] 634 00:25:21,349 --> 00:25:22,349 I think you're in pain. 635 00:25:22,350 --> 00:25:24,250 I think that you went through something awful, 636 00:25:24,285 --> 00:25:25,818 something that doesn't even make any sense, 637 00:25:25,853 --> 00:25:27,052 but that doesn't change the fact 638 00:25:27,087 --> 00:25:29,387 that Elias killed all those people. 639 00:25:29,423 --> 00:25:31,089 I know there is someone else, Ryan. 640 00:25:31,124 --> 00:25:33,058 You didn't hear Elias. He was so scared. 641 00:25:33,093 --> 00:25:34,993 He was so ashamed. He wasn't lying. 642 00:25:35,028 --> 00:25:36,828 He just wanted someone to forgive him. 643 00:25:36,863 --> 00:25:38,763 Ryan. 644 00:25:38,798 --> 00:25:40,265 [Sighs] 645 00:25:40,300 --> 00:25:42,567 I came here as a favor. 646 00:25:42,602 --> 00:25:44,935 I thought, maybe, given our history, 647 00:25:44,971 --> 00:25:46,837 that I might be the one to finally get through to you, 648 00:25:46,872 --> 00:25:48,305 but... 649 00:25:48,341 --> 00:25:50,774 I can't, 'cause this isn't about the truth... 650 00:25:50,809 --> 00:25:52,276 this is just about you. 651 00:25:52,311 --> 00:25:55,745 Ryan, I... 652 00:25:55,781 --> 00:25:58,983 [Door closes] 653 00:25:59,018 --> 00:26:00,650 Alex, we need to fall back. 654 00:26:00,686 --> 00:26:02,318 I can't override the security hack. 655 00:26:02,354 --> 00:26:03,686 If you stay, you're flying blind. 656 00:26:03,721 --> 00:26:05,921 I can't. They've covered all the exits. 657 00:26:05,957 --> 00:26:08,958 Unless someone makes a decision soon, it's game over, anyway. 658 00:26:08,994 --> 00:26:10,293 No one's going home. 659 00:26:10,328 --> 00:26:11,995 We're staying, we're fighting, 660 00:26:12,030 --> 00:26:14,130 and we're getting out alive, with the hostages. 661 00:26:14,165 --> 00:26:15,664 Roger that. 662 00:26:15,700 --> 00:26:17,333 If we're flying blind, so should they. 663 00:26:17,369 --> 00:26:18,967 Smoke 'em if you got 'em. 664 00:26:25,076 --> 00:26:26,208 Fire at will! 665 00:26:26,243 --> 00:26:28,643 [Indistinct shouting] 666 00:26:35,551 --> 00:26:36,183 [Grunts] 667 00:26:36,219 --> 00:26:37,840 Woman: I'm down! 668 00:26:37,987 --> 00:26:39,186 Three more confirmed kills. 669 00:26:39,222 --> 00:26:41,688 No sign of the hostages. 670 00:26:41,724 --> 00:26:42,990 Reload. 671 00:26:43,026 --> 00:26:44,026 Get down! 672 00:26:45,028 --> 00:26:47,562 Enemy down. 14 to go. 673 00:26:48,364 --> 00:26:50,064 Brandon: One more for the team. 674 00:26:50,099 --> 00:26:53,066 - [Laughs] - [Indistinct shouting] 675 00:26:53,101 --> 00:26:56,036 Well, it looks like your little plan didn't work out so well. 676 00:26:56,071 --> 00:26:58,704 You guys still don't get it, do you? 677 00:26:58,740 --> 00:27:00,240 We already won. 678 00:27:00,275 --> 00:27:03,309 No sign of the hostages or the money. 679 00:27:03,345 --> 00:27:04,377 Hold your fire. 680 00:27:04,413 --> 00:27:05,811 Look, they set us up. 681 00:27:05,847 --> 00:27:07,947 I don't know how, but they did. 682 00:27:10,851 --> 00:27:12,384 What's going on? 683 00:27:17,891 --> 00:27:19,124 You guys killed four hostages 684 00:27:19,160 --> 00:27:21,660 while the bad guys were running out the back with the money. 685 00:27:23,764 --> 00:27:26,064 Alex: They dressed up the hostages so we'd shoot them. 686 00:27:26,099 --> 00:27:29,153 They broke the rules. 687 00:27:30,070 --> 00:27:32,036 Criminals don't play by the rules. 688 00:27:32,072 --> 00:27:33,072 Because there are none. 689 00:27:33,106 --> 00:27:35,506 That doesn't mean that they can hack the CCTVs. 690 00:27:35,542 --> 00:27:37,442 You mean unlike the 900 CCTVs 691 00:27:37,477 --> 00:27:39,444 hijacked by that botnet last year, 692 00:27:39,479 --> 00:27:41,179 or pretty much any nanny cam ever, 693 00:27:41,214 --> 00:27:43,447 or Ariana Grande and the doughnut shop. 694 00:27:43,482 --> 00:27:46,183 Okay. I want you on my team on trivia night, but that's it. 695 00:27:46,218 --> 00:27:47,951 This is so unfair. 696 00:27:47,986 --> 00:27:50,687 Poor little righteous rich girl. 697 00:27:50,722 --> 00:27:52,255 I vetted you, remember? 698 00:27:52,291 --> 00:27:53,123 Why don't you vet this? 699 00:27:53,158 --> 00:27:55,058 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey! Enough! 700 00:27:55,094 --> 00:27:57,694 You're angry. Good. Stay angry. 701 00:27:57,729 --> 00:27:59,762 Remember why you lost today. 702 00:27:59,798 --> 00:28:02,965 Every time you step into a perpetrator's apartment 703 00:28:03,000 --> 00:28:04,800 or a trafficker's hideout, 704 00:28:04,835 --> 00:28:06,035 they have home-field advantage. 705 00:28:06,070 --> 00:28:10,038 They will have had a lifetime to prepare for a fight. 706 00:28:10,074 --> 00:28:12,441 You have 60 seconds. 707 00:28:14,512 --> 00:28:17,278 You can't let them send five of us home over this, Liam. 708 00:28:17,314 --> 00:28:19,013 I'm sorry. 709 00:28:26,590 --> 00:28:29,757 - [Camera shutters clicking] - Over here. Move over here please. 710 00:28:30,860 --> 00:28:32,927 Deckerman: We are now back in session. 711 00:28:32,962 --> 00:28:34,095 Thank you, Agent Parrish, 712 00:28:34,130 --> 00:28:36,730 for returning to us this afternoon. 713 00:28:36,850 --> 00:28:39,184 I was subpoenaed, Congressman. 714 00:28:39,220 --> 00:28:42,887 It is essential that we hear all of your thoughts. 715 00:28:42,923 --> 00:28:46,191 Now, I've been told that you have prepared a statement. 716 00:28:46,227 --> 00:28:47,526 Yes, I have. 717 00:28:47,561 --> 00:28:50,161 You may proceed. 718 00:28:54,534 --> 00:28:56,200 "To my friends and family, 719 00:28:56,236 --> 00:28:59,670 my fellow agents at the Federal Bureau of Investigation, 720 00:28:59,706 --> 00:29:02,106 and my fellow New Yorkers 721 00:29:02,141 --> 00:29:05,509 who've suffered these unspeakable tragedies... 722 00:29:05,545 --> 00:29:09,045 I know how painful these past few months have been for all of us. 723 00:29:09,080 --> 00:29:12,014 And I know many of you in this room blame me 724 00:29:12,050 --> 00:29:15,118 for what you see as prolonging your suffering. 725 00:29:15,153 --> 00:29:16,519 You say I've divided a city 726 00:29:16,555 --> 00:29:19,188 because I don't accept your explanation, 727 00:29:19,224 --> 00:29:20,690 which is why we can't move on 728 00:29:20,726 --> 00:29:23,460 from those two fateful days in July. 729 00:29:23,495 --> 00:29:26,295 But I won't apologize for that. 730 00:29:26,330 --> 00:29:28,330 I can't. 731 00:29:28,366 --> 00:29:31,099 The search for truth isn't easy, 732 00:29:31,135 --> 00:29:32,735 and when I joined the Bureau, 733 00:29:32,770 --> 00:29:36,305 I took an oath to support and defend our country... 734 00:29:38,309 --> 00:29:40,976 Which is why I'm reversing my position today." 735 00:29:41,011 --> 00:29:42,343 - Man: What? - Woman: What? What? No. 736 00:29:42,379 --> 00:29:43,578 "I can find no evidence 737 00:29:43,613 --> 00:29:45,647 that contradicts the Bureau's findings 738 00:29:45,682 --> 00:29:47,649 that Elias Harper acted alone. 739 00:29:47,684 --> 00:29:49,617 It's time for all of us to move on." 740 00:29:49,653 --> 00:29:52,754 - [Camera shutters clicking] - Alex, don't give up. 741 00:29:52,789 --> 00:29:55,290 [Indistinct shouting] 742 00:29:58,194 --> 00:30:02,128 Alex, what happened in here? Did somebody threaten you? 743 00:30:02,164 --> 00:30:04,498 Senator, care to comment on what we've seen here today? 744 00:30:04,533 --> 00:30:08,335 I'm just grateful that I and the rest of the victims' families 745 00:30:08,370 --> 00:30:10,103 can finally move on with our lives. 746 00:30:10,138 --> 00:30:12,673 [Shouting continues] 747 00:30:12,708 --> 00:30:14,274 ♪♪ 748 00:30:19,830 --> 00:30:21,062 You okay? 749 00:30:21,098 --> 00:30:22,530 [Inhales sharply] 750 00:30:22,565 --> 00:30:25,433 All those people... t... they're gonna hate me. 751 00:30:25,468 --> 00:30:27,035 And now you know how I felt 752 00:30:27,070 --> 00:30:29,270 every single time I left my townhouse. 753 00:30:31,642 --> 00:30:37,144 - ♪ I'm not looking for a kind world ♪ - Simon, I... 754 00:30:37,179 --> 00:30:38,646 I did what you wanted... tell them. 755 00:30:38,681 --> 00:30:40,313 [Sighs] Oh, what I wanted... what I wanted. 756 00:30:40,349 --> 00:30:41,949 You didn't mean it... not a word of it. 757 00:30:41,984 --> 00:30:42,816 You lied under oath. 758 00:30:42,852 --> 00:30:43,583 You told me to! 759 00:30:43,619 --> 00:30:45,619 No, I told you to tell the truth. 760 00:30:45,655 --> 00:30:46,720 Your truth, not mine! 761 00:30:46,756 --> 00:30:48,488 No, the truth, Alex... the truth! 762 00:30:48,524 --> 00:30:49,757 There's not subjectivity here, okay? 763 00:30:49,792 --> 00:30:53,726 Elias killed almost 200 people in one week. 764 00:30:53,762 --> 00:30:55,928 Hell, if I hadn't been hospitalized for helping you, 765 00:30:55,964 --> 00:30:56,996 I might be dead, too. 766 00:30:57,032 --> 00:30:58,798 Shelby, Caleb, Liam, Miranda... 767 00:30:58,833 --> 00:31:00,667 it's a miracle that they're still alive, 768 00:31:00,702 --> 00:31:03,636 and I'm supposed to congratulate you for lying under oath, 769 00:31:03,672 --> 00:31:06,405 for still thinking that you're smarter than everyone else? 770 00:31:06,440 --> 00:31:08,107 I thought that you'd come to your senses. 771 00:31:08,143 --> 00:31:10,676 I thought... I thought that you'd come back to us. 772 00:31:10,711 --> 00:31:12,577 ♪ Three, two, one, let the bombs go off ♪ 773 00:31:12,612 --> 00:31:13,679 But you're still lost. 774 00:31:13,714 --> 00:31:16,848 ♪ Let the walls get cold, 'cause I've had enough ♪ 775 00:31:16,884 --> 00:31:18,150 ♪ you wear the crown, be toasted in the town ♪ 776 00:31:18,185 --> 00:31:19,951 E.A.D. Shaw asked me to tell you 777 00:31:19,987 --> 00:31:22,788 that you've been reinstated, effective immediately. 778 00:31:22,823 --> 00:31:24,656 I will see you in the office on Monday. 779 00:31:24,692 --> 00:31:26,791 ♪ Darling, if you're looking, if you're looking ♪ 780 00:31:26,826 --> 00:31:30,627 ♪ if you're looking for a villain ♪ 781 00:31:30,663 --> 00:31:31,628 - ♪ I'm willing ♪ - Good luck to you guys. 782 00:31:31,664 --> 00:31:32,664 Bye, guys. 783 00:31:32,699 --> 00:31:34,631 [Sighs] 784 00:31:34,667 --> 00:31:36,867 Who else did the upper class cut? 785 00:31:36,903 --> 00:31:38,803 I don't know. Nobody else yet. 786 00:31:38,838 --> 00:31:40,637 That means two more heads are about to roll. 787 00:31:40,673 --> 00:31:42,039 They already did. 788 00:31:42,075 --> 00:31:44,841 Ohh. What are you talking about? 789 00:31:44,876 --> 00:31:46,810 Are you're seriously gonna pretend like you don't know? 790 00:31:46,845 --> 00:31:47,944 Know what? 791 00:31:47,979 --> 00:31:50,680 We submitted five names, but because of your tantrum, 792 00:31:50,716 --> 00:31:52,615 they decided to cut from our class, too. 793 00:31:52,650 --> 00:31:53,950 We didn't break the rules... you did. 794 00:31:53,985 --> 00:31:54,981 Are you saying we had something 795 00:31:55,006 --> 00:31:55,785 - to do with this? - Yeah. 796 00:31:55,821 --> 00:31:57,821 - Of course you did. - Back up. 797 00:31:57,856 --> 00:31:59,888 Or what are you gonna do... give me a fake scar? 798 00:31:59,924 --> 00:32:01,790 Trainees, trainees. 799 00:32:01,826 --> 00:32:03,491 That's enough! 800 00:32:03,527 --> 00:32:06,228 As some of you may already know, 801 00:32:06,263 --> 00:32:08,063 the five that were expelled this morning 802 00:32:08,099 --> 00:32:10,032 were cut from both classes. 803 00:32:10,067 --> 00:32:13,001 Why? Because we know that the exercise was not fair. 804 00:32:13,037 --> 00:32:16,004 So... Meet your new classmates. 805 00:32:16,040 --> 00:32:18,672 - What? - From now on, the 50 of you 806 00:32:18,708 --> 00:32:21,809 will live, breathe, and train together. 807 00:32:21,845 --> 00:32:24,645 Try not to kill each other. 808 00:32:24,680 --> 00:32:25,813 [Sighs] Great. 809 00:32:25,849 --> 00:32:29,751 I'm Raina. You remember me? 810 00:32:29,786 --> 00:32:31,219 Your sister tried and failed. 811 00:32:31,254 --> 00:32:33,287 She told me. 812 00:32:36,458 --> 00:32:39,259 When I was in high school, I wrote an article. 813 00:32:39,294 --> 00:32:42,829 It was for the school's newspaper. 814 00:32:42,865 --> 00:32:46,933 It was about the spy planes that were always flying 815 00:32:46,969 --> 00:32:50,737 over our community in Dearborn. 816 00:32:50,772 --> 00:32:52,071 Three days later, 817 00:32:52,106 --> 00:32:56,208 the FBI rushed in during homeroom, 818 00:32:56,244 --> 00:33:00,646 and they interrogated me for 10 hours. 819 00:33:02,917 --> 00:33:04,650 What did you tell them? 820 00:33:06,320 --> 00:33:10,955 I told them that I am an American citizen 821 00:33:10,991 --> 00:33:13,724 and that I loved my country, 822 00:33:13,760 --> 00:33:16,694 but all people can see is this. 823 00:33:18,932 --> 00:33:21,933 I have no idea what you mean. 824 00:33:21,968 --> 00:33:24,535 I'm a 19-year-old black kid with priors. 825 00:33:24,570 --> 00:33:29,472 I sneeze, and everyone on the plane has a heart attack. 826 00:33:29,508 --> 00:33:32,542 Try asking a stranger for directions. 827 00:33:32,577 --> 00:33:36,046 Try buying a bag of fertilizer for your vegetable garden. 828 00:33:36,081 --> 00:33:38,381 [Both chuckle] 829 00:33:40,319 --> 00:33:42,685 You haven't been sleeping, have you? 830 00:33:45,123 --> 00:33:46,123 When you sleep, 831 00:33:46,157 --> 00:33:48,724 you're back there with the men who took you, right? 832 00:33:48,759 --> 00:33:50,960 Men? Two of them were my age. 833 00:33:50,995 --> 00:33:52,561 How many were they? 834 00:33:54,866 --> 00:33:57,566 I can promise you... 835 00:33:57,601 --> 00:33:59,801 they will never trace it back to you. 836 00:34:03,874 --> 00:34:04,874 Anthony... 837 00:34:04,875 --> 00:34:06,341 Noah... 838 00:34:06,376 --> 00:34:08,343 Jay... 839 00:34:08,378 --> 00:34:11,079 And Derick. 840 00:34:11,114 --> 00:34:14,916 That's all I know... no last names. 841 00:34:14,952 --> 00:34:18,085 Thank you for trusting me. 842 00:34:18,120 --> 00:34:20,955 ♪♪ 843 00:34:25,828 --> 00:34:27,361 Man: May I borrow your menu, please? 844 00:34:27,396 --> 00:34:30,030 Mm. 845 00:34:30,066 --> 00:34:32,499 And would you mind inviting your friend 846 00:34:32,534 --> 00:34:36,469 who followed you here to join us, Ms. Wyatt? 847 00:34:36,504 --> 00:34:38,537 His name is Caleb, correct? 848 00:34:41,743 --> 00:34:43,877 Are you in my SoulCycle cla... 849 00:34:43,912 --> 00:34:45,311 Okay. 850 00:34:47,886 --> 00:34:49,185 [Sighs] 851 00:34:49,221 --> 00:34:50,919 Well, who are you? 852 00:34:50,955 --> 00:34:51,955 Where's Samar? 853 00:34:51,956 --> 00:34:54,289 Samar won't be joining us. Please, sit down. 854 00:34:57,228 --> 00:35:00,729 My name is Khaled Said. 855 00:35:00,765 --> 00:35:02,931 I am Samar's husband. 856 00:35:02,967 --> 00:35:03,967 Samar isn't married. 857 00:35:05,569 --> 00:35:10,872 But Haifaa, the woman you know as Samar, is. 858 00:35:10,907 --> 00:35:14,942 My wife, the woman you thought was your sister, 859 00:35:14,978 --> 00:35:17,044 has been kidnapped... 860 00:35:17,080 --> 00:35:18,479 Because of you. 861 00:35:20,216 --> 00:35:21,949 You bought this for her 11 years ago 862 00:35:21,985 --> 00:35:24,684 at the marché aux puces de Saint-Ouen flea market. 863 00:35:24,719 --> 00:35:26,452 She wore it every day. 864 00:35:26,488 --> 00:35:28,088 Haifaa never meant to hurt you this way. 865 00:35:28,090 --> 00:35:32,692 She was a young woman when she agreed to be your sister. 866 00:35:32,727 --> 00:35:35,862 I am afraid that it has cost her and me everything. 867 00:35:37,966 --> 00:35:39,232 What happened to her? 868 00:35:39,268 --> 00:35:41,033 Well, after your friend here 869 00:35:41,068 --> 00:35:43,468 made contact with her and demanded his cut, 870 00:35:43,504 --> 00:35:45,971 we agreed that it was time to end this, 871 00:35:46,007 --> 00:35:48,440 so she got in touch with her contact, and she told them. 872 00:35:48,475 --> 00:35:51,710 And the next day, she disappeared... 873 00:35:51,745 --> 00:35:53,813 she was on her way to pick up our children from school. 874 00:35:53,848 --> 00:35:55,080 Who is her contact? 875 00:35:55,116 --> 00:35:56,816 Who would ask such a thing from someone? 876 00:35:56,851 --> 00:35:58,549 I don't know. 877 00:35:58,584 --> 00:36:02,287 Look, whoever it is, I am sure it is them who took my wife. 878 00:36:02,322 --> 00:36:05,123 You have no reason in the world to help me, 879 00:36:05,158 --> 00:36:07,959 but you're the only one who can. 880 00:36:07,994 --> 00:36:12,463 So I ask you, please help me find Haifaa. 881 00:36:18,938 --> 00:36:20,170 We need to see every e-mail 882 00:36:20,206 --> 00:36:21,972 she ever exchanged with her contact. 883 00:36:25,344 --> 00:36:27,110 [Cellphone rings] 884 00:36:29,181 --> 00:36:30,948 Yeah? 885 00:36:30,983 --> 00:36:32,748 Woman: You betrayed our country, you bi... 886 00:36:36,620 --> 00:36:40,122 [Cellphone chiming] 887 00:36:40,158 --> 00:36:41,757 [Scoffs] 888 00:36:44,195 --> 00:36:45,895 [Cellphone rings] 889 00:36:48,699 --> 00:36:50,698 Hello? 890 00:36:50,734 --> 00:36:52,267 Woman 2: We believed in you and you li... 891 00:36:52,302 --> 00:36:53,401 [Scoffs] 892 00:36:57,007 --> 00:36:59,807 [Cellphone ringing] 893 00:37:01,979 --> 00:37:04,312 [Sighs] 894 00:37:07,750 --> 00:37:11,285 [Ringing continues] 895 00:37:16,058 --> 00:37:17,657 - Hello? - [Distorted voice] It was so sad 896 00:37:17,693 --> 00:37:20,494 seeing you lie up there today, Alex... 897 00:37:20,529 --> 00:37:22,196 Especially when I'm the only person 898 00:37:22,231 --> 00:37:24,030 who knows you were right... 899 00:37:24,065 --> 00:37:29,102 Because I'm the one you've been looking for all along. 900 00:37:29,827 --> 00:37:31,596 Hello? Who is this? 901 00:37:31,631 --> 00:37:35,867 [Distorted voice] 227 West 10th. Come alone. 902 00:37:36,587 --> 00:37:39,822 [Sighs] 903 00:37:39,858 --> 00:37:41,057 Where's Brandon? 904 00:37:41,092 --> 00:37:42,824 Oh, no, this is our punishment. 905 00:37:42,860 --> 00:37:44,626 We don't just get mixed classes, 906 00:37:44,661 --> 00:37:46,494 but we all get new roommates, too. 907 00:37:46,529 --> 00:37:48,296 And... [Whistles] 908 00:37:48,331 --> 00:37:50,331 Since you can't pick up on social cues, 909 00:37:50,367 --> 00:37:51,800 how about this? 910 00:37:51,835 --> 00:37:56,471 Yeah, there you go. Go build a robot. 911 00:37:56,506 --> 00:37:58,240 Uh, all right. What'd you find? 912 00:37:58,275 --> 00:38:00,407 I did an ISP search on all the e-mails 913 00:38:00,442 --> 00:38:01,976 that Khaled gave us... and, um, 914 00:38:02,011 --> 00:38:04,578 you're wearing my shirt. 915 00:38:04,613 --> 00:38:06,080 Do you want it back? 916 00:38:06,115 --> 00:38:07,915 [Sighs] No. 917 00:38:07,950 --> 00:38:09,550 I don't know who's sending these e-mails, 918 00:38:09,551 --> 00:38:11,252 but I figured out where they're coming from... 919 00:38:11,287 --> 00:38:13,020 Croatia. 920 00:38:13,055 --> 00:38:15,955 ♪♪ 921 00:38:19,860 --> 00:38:22,927 In this job, you will make a lot more enemies 922 00:38:22,963 --> 00:38:24,262 than you do friends. 923 00:38:24,297 --> 00:38:26,898 We're not training you to be nice. 924 00:38:26,933 --> 00:38:29,467 We're not training you for what's fair. 925 00:38:29,502 --> 00:38:31,469 We're training you for what's real. 926 00:38:31,504 --> 00:38:32,493 ♪ You took the sun from the hole in the sky ♪ 927 00:38:32,872 --> 00:38:35,339 - Hey. - Did you get anywhere with Charlie? 928 00:38:35,374 --> 00:38:36,535 ♪ And then you place it in ♪ 929 00:38:36,560 --> 00:38:37,741 - ♪ my little hand ♪ - Oh. No. 930 00:38:37,776 --> 00:38:39,009 Of course not. 931 00:38:39,044 --> 00:38:40,344 This came in the box from Mom. 932 00:38:40,379 --> 00:38:41,778 Thank you. 933 00:38:41,813 --> 00:38:44,814 ♪ Oh, what a rush just to be in control ♪ 934 00:38:44,850 --> 00:38:48,551 ♪ it's like nothing you could understand ♪ 935 00:38:51,055 --> 00:38:53,990 - ♪ this time I'm not gonna let it go ♪ - [Beeps] 936 00:38:54,025 --> 00:38:56,592 Miranda: We're training you to deal with the unexpected. 937 00:38:56,627 --> 00:38:58,660 ♪ This time I want everyone to know ♪ 938 00:38:58,696 --> 00:39:00,363 They're moving me down the hall. 939 00:39:00,398 --> 00:39:01,830 To make room for me. 940 00:39:01,866 --> 00:39:04,000 Noticed you have some extra space in your closet... 941 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 at least, you do now. 942 00:39:05,126 --> 00:39:06,258 Hope you don't mind. 943 00:39:06,294 --> 00:39:09,127 ♪ I believe in myself this time ♪ 944 00:39:09,162 --> 00:39:10,261 Where's Will? 945 00:39:10,297 --> 00:39:11,129 Caleb: Who, Jimmy Neutron? 946 00:39:11,164 --> 00:39:13,965 Probably splitting an atom somewhere. 947 00:39:14,001 --> 00:39:15,867 Who am I gonna study with, then? 948 00:39:15,902 --> 00:39:19,270 ♪ Can we break this place apart? ♪ 949 00:39:19,306 --> 00:39:21,706 ♪ Come on ♪ 950 00:39:21,741 --> 00:39:24,708 ♪ Come on to me ♪ 951 00:39:24,743 --> 00:39:25,942 You ready to go? 952 00:39:25,978 --> 00:39:27,677 I've been ready to go all day. 953 00:39:29,015 --> 00:39:30,947 Look, I know you don't want to hear this, 954 00:39:30,983 --> 00:39:32,616 but Agent Maxwell wants to take you 955 00:39:32,651 --> 00:39:33,950 to the field office tomorrow 956 00:39:33,986 --> 00:39:35,585 and ask you some questions. 957 00:39:35,621 --> 00:39:38,889 They're not gonna stop until you give them some answers 958 00:39:38,924 --> 00:39:41,324 about the men who took you. 959 00:39:41,359 --> 00:39:43,726 I'll be fine, Mom. 960 00:39:43,761 --> 00:39:45,794 It's okay. 961 00:39:45,830 --> 00:39:47,063 [Knock on door] 962 00:39:47,098 --> 00:39:48,831 Yeah? 963 00:39:48,866 --> 00:39:51,100 You know Ryan, the guy who used to live across the hall? 964 00:39:51,136 --> 00:39:52,136 What about him? 965 00:39:52,170 --> 00:39:55,604 Well, I was making my new bed, and I found these. 966 00:39:55,640 --> 00:39:58,673 ♪ Can we break this place apart? ♪ 967 00:39:58,708 --> 00:40:00,342 ♪ Come on ♪ 968 00:40:00,377 --> 00:40:02,110 You can get them to him, right? 969 00:40:02,146 --> 00:40:03,478 Sure. 970 00:40:07,284 --> 00:40:08,783 ♪ Well, come on ♪ 971 00:40:08,818 --> 00:40:10,785 Miranda: Because you will go through the fire... 972 00:40:10,820 --> 00:40:13,755 ♪ Come on to me ♪ 973 00:40:13,790 --> 00:40:15,156 [Cellphone chimes] 974 00:40:18,127 --> 00:40:20,627 - ♪ Come on ♪ - _ 975 00:40:20,663 --> 00:40:22,263 ♪ Come on ♪ 976 00:40:22,298 --> 00:40:23,797 And you will get burned... 977 00:40:23,832 --> 00:40:26,700 - ♪ Can we break this place apart? ♪ - _ 978 00:40:26,735 --> 00:40:30,104 But you will come out on the other side stronger... 979 00:40:30,139 --> 00:40:32,005 ♪ To me ♪ 980 00:40:32,041 --> 00:40:35,508 And you have to for what comes next. 981 00:40:35,544 --> 00:40:36,443 [Cellphone rings] 982 00:40:36,534 --> 00:40:38,434 Alex: What do you want, and why am I here? 983 00:40:38,469 --> 00:40:40,035 [Distorted voice] All this time 984 00:40:40,070 --> 00:40:41,937 you've been helping me do what needed to done, 985 00:40:41,972 --> 00:40:43,905 and I've never been able to say thank you. 986 00:40:43,941 --> 00:40:46,509 I've never been able to ask how you were doing. 987 00:40:46,544 --> 00:40:50,278 You're strong, but I never realized how strong. 988 00:40:50,313 --> 00:40:51,746 It's impressive. 989 00:40:51,781 --> 00:40:53,748 The first time I saw you at the Academy, 990 00:40:53,783 --> 00:40:55,950 I knew what you were capable of... 991 00:40:55,985 --> 00:40:58,286 what we were capable of. 992 00:40:58,321 --> 00:41:00,288 But our relationship took time. 993 00:41:00,323 --> 00:41:02,123 And now here we are, 994 00:41:02,159 --> 00:41:04,192 three months after Grand Central, 995 00:41:04,227 --> 00:41:07,427 a year after Quantico, and you're still helping me. 996 00:41:07,463 --> 00:41:09,530 Helping you do what? 997 00:41:09,565 --> 00:41:11,198 Finish what we started. 998 00:41:11,233 --> 00:41:13,167 Look at your phone. 999 00:41:15,904 --> 00:41:19,573 Tell her I had no choice, like Elias Harper. 1000 00:41:19,608 --> 00:41:21,141 She'll know what that means. 1001 00:41:21,177 --> 00:41:23,376 You don't have to jump. 1002 00:41:23,411 --> 00:41:25,878 Come down so we can talk. 1003 00:41:30,251 --> 00:41:31,317 No! 1004 00:41:31,352 --> 00:41:36,155 Duncan disobeyed me, but you won't. 1005 00:41:36,191 --> 00:41:37,423 [Metal clangs] 1006 00:41:37,458 --> 00:41:39,091 Who's there?! 1007 00:41:46,300 --> 00:41:49,033 [Siren wailing in distance] 1008 00:42:09,555 --> 00:42:12,256 You weren't the terrorist before, 1009 00:42:12,291 --> 00:42:14,290 but now you're going to be. 1010 00:42:14,326 --> 00:42:15,925 Listen closely, Alex.73698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.