All language subtitles for Quantico S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,317 --> 00:00:04,556 Alex: It all started seven months ago at the FBI Academy. 2 00:00:04,581 --> 00:00:05,769 You called the cops? 3 00:00:05,794 --> 00:00:06,794 Langdon doctored evidence. 4 00:00:06,828 --> 00:00:09,697 You can't be mad at me. I did the right thing. 5 00:00:09,731 --> 00:00:11,590 You don't need to say anything. 'Cause I'm leaving. 6 00:00:11,615 --> 00:00:12,574 Clayton: Your girlfriend. 7 00:00:12,599 --> 00:00:14,411 She's been giving away large sums of money 8 00:00:14,436 --> 00:00:16,167 to a woman she says is her sister. 9 00:00:16,192 --> 00:00:18,206 This woman may not even exist. 10 00:00:20,202 --> 00:00:21,302 Hamza. 11 00:00:21,336 --> 00:00:22,043 She's 4. 12 00:00:22,068 --> 00:00:23,981 Her father petitioned for full custody. 13 00:00:24,006 --> 00:00:25,373 You are a conservative Jew 14 00:00:25,407 --> 00:00:27,875 from a staunch Zionist family. 15 00:00:28,464 --> 00:00:30,249 _ 16 00:00:30,274 --> 00:00:33,423 _ 17 00:00:33,448 --> 00:00:35,325 If you let yourself be caught, 18 00:00:35,350 --> 00:00:37,718 well, then they'll still think that they're in control. 19 00:00:37,753 --> 00:00:39,218 Judge: How do you plead? 20 00:00:39,760 --> 00:00:41,261 Guilty. 21 00:00:41,286 --> 00:00:43,245 Reporter: Outside the federal courthouse, 22 00:00:43,270 --> 00:00:45,402 where former FBI agent Alex Parrish 23 00:00:45,427 --> 00:00:48,329 has pled guilty to all charges related to the bombing. 24 00:00:48,363 --> 00:00:51,399 [Indistinct shouting, camera shutters clicking] 25 00:00:59,374 --> 00:01:01,843 [Door closes] 26 00:01:03,982 --> 00:01:05,684 We're free? 27 00:01:05,709 --> 00:01:07,101 Why? How? 28 00:01:07,126 --> 00:01:09,570 I don't know, but they told us to stay. 29 00:01:13,257 --> 00:01:14,724 Here you go. 30 00:01:14,749 --> 00:01:16,216 [Siren wailing] 31 00:01:16,241 --> 00:01:17,677 I went shopping. 32 00:01:22,029 --> 00:01:23,963 What do you think's going on? 33 00:01:23,988 --> 00:01:26,608 Miranda, they didn't get the real terrorist yet? 34 00:01:26,633 --> 00:01:28,067 Not yet. 35 00:01:31,807 --> 00:01:33,212 But we saw the news. 36 00:01:33,237 --> 00:01:35,037 Vasquez: You pled guilty to a federal judge. 37 00:01:35,062 --> 00:01:36,329 It was the only choice. 38 00:01:36,354 --> 00:01:38,072 Even after everything that we found? 39 00:01:38,097 --> 00:01:39,264 The bomber wanted me guilty. 40 00:01:39,289 --> 00:01:40,656 That was their plan from the start. 41 00:01:40,681 --> 00:01:43,416 And my breaking you out ended that plan. 42 00:01:43,441 --> 00:01:44,747 Liam: Exactly. 43 00:01:44,772 --> 00:01:45,972 And we can't find out who they are 44 00:01:45,997 --> 00:01:47,331 until they get back to work, 45 00:01:47,356 --> 00:01:50,102 which means making them think that Alex is behind bars. 46 00:01:50,126 --> 00:01:51,569 So we give them what they want 47 00:01:51,594 --> 00:01:53,728 and wait to catch their finger on the trigger. 48 00:01:53,752 --> 00:01:55,352 That's one hell of a risk. 49 00:01:55,377 --> 00:01:56,744 If we want to find the second bomb, 50 00:01:56,788 --> 00:01:58,384 it's a risk we're gonna have to take. 51 00:01:58,409 --> 00:02:00,168 We know that the bomber planned their attack 52 00:02:00,193 --> 00:02:02,130 around the Democratic National Convention. 53 00:02:02,155 --> 00:02:03,336 That resumes tomorrow, 54 00:02:03,361 --> 00:02:05,649 which means we have 24 hours to catch them. 55 00:02:05,674 --> 00:02:08,042 And how do we do that exactly? 56 00:02:09,833 --> 00:02:13,302 Before today, the bureau had one suspect... me. 57 00:02:13,327 --> 00:02:15,562 Starting right now, we have 61. 58 00:02:15,587 --> 00:02:17,566 Liam: We're going to locate and monitor 59 00:02:17,591 --> 00:02:19,993 every member of your class, graduated or not, 60 00:02:20,018 --> 00:02:22,027 until we find the one we're looking for. 61 00:02:22,052 --> 00:02:25,020 Alex negotiated your immunity as part of her plea. 62 00:02:25,045 --> 00:02:27,446 So no matter what happens, you'll be free. 63 00:02:27,471 --> 00:02:31,208 My sentencing is in 23 hours. We need to find this bomb fast. 64 00:02:31,233 --> 00:02:33,734 If anybody here isn't comfortable with this, 65 00:02:33,770 --> 00:02:35,070 they can leave now. 66 00:02:35,095 --> 00:02:36,329 I'm in. 67 00:02:36,354 --> 00:02:37,497 Me too. 68 00:02:39,195 --> 00:02:41,345 Damn right we are. 69 00:02:42,724 --> 00:02:45,058 ♪ 70 00:02:45,083 --> 00:02:46,683 - [Grunts] - _ 71 00:02:48,402 --> 00:02:50,453 - [Grunts] - How is that fair? 72 00:02:50,478 --> 00:02:51,882 Who said anything about being fair? 73 00:02:51,907 --> 00:02:54,423 Nats, listen up. 74 00:02:54,448 --> 00:02:57,935 Vasquez just said, "who said anything about fair?" 75 00:02:57,961 --> 00:03:00,256 And she's right. Bad guys don't play fair. 76 00:03:00,281 --> 00:03:05,128 So do it again, and next time, it's two against one. 77 00:03:05,153 --> 00:03:07,431 'Cause bad guys don't take turns. 78 00:03:07,456 --> 00:03:10,792 Not the threesome I was hoping for. 79 00:03:10,817 --> 00:03:11,707 Want to trade? 80 00:03:11,732 --> 00:03:13,803 No. I don't want any part of that drama. 81 00:03:13,828 --> 00:03:17,026 - ♪ Don't wanna fight no more ♪ - Liam: Yellow vests, you're on defense. 82 00:03:17,051 --> 00:03:18,997 ♪ Don't wanna fight no more ♪ 83 00:03:19,022 --> 00:03:20,864 ♪ I don't wanna fight no more ♪ 84 00:03:20,889 --> 00:03:21,455 Got you. 85 00:03:21,480 --> 00:03:23,448 ♪ Don't wanna fight no more ♪ 86 00:03:23,473 --> 00:03:25,275 ♪ I don't wanna fight no more ♪ 87 00:03:25,300 --> 00:03:26,473 Can't get me now. 88 00:03:26,498 --> 00:03:28,572 - ♪ Don't wanna fight no more ♪ - Want to bet? 89 00:03:28,597 --> 00:03:29,964 ♪ I don't wanna fight no more ♪ 90 00:03:29,989 --> 00:03:31,332 Aah! 91 00:03:31,357 --> 00:03:32,655 [Grunting] 92 00:03:32,680 --> 00:03:35,092 ♪ Take from my hand ♪ 93 00:03:35,117 --> 00:03:36,671 ♪ put in your hands ♪ 94 00:03:36,697 --> 00:03:38,708 Caleb, Brandon, what are you waiting for? 95 00:03:38,733 --> 00:03:40,542 Will one of you please come at me? 96 00:03:40,567 --> 00:03:43,093 This is supposed to be two against one. 97 00:03:43,118 --> 00:03:45,282 Your heart is not in this. 98 00:03:45,307 --> 00:03:46,875 What are you talking about? We have you pinned. 99 00:03:46,900 --> 00:03:48,801 I know what it's like when we try to pin each other. 100 00:03:48,826 --> 00:03:50,246 This is not it. 101 00:03:51,733 --> 00:03:54,143 Stop treating me with kid gloves. 102 00:03:54,168 --> 00:03:55,268 You have to attack me. 103 00:03:55,293 --> 00:03:58,254 You don't deserve to train with us. 104 00:03:58,279 --> 00:03:59,254 Nimah. 105 00:03:59,279 --> 00:04:00,979 Is there a problem, trainees? 106 00:04:01,004 --> 00:04:02,125 They won't attack me. 107 00:04:02,150 --> 00:04:03,958 - Then you fail. - What about them? 108 00:04:03,983 --> 00:04:05,039 They didn't do anything wrong, 109 00:04:05,064 --> 00:04:06,530 unless, of course, you think they did 110 00:04:06,555 --> 00:04:07,989 and report them without telling anyone 111 00:04:08,014 --> 00:04:09,014 like you did with Langdon. 112 00:04:09,039 --> 00:04:10,039 [Whistle blows] 113 00:04:10,064 --> 00:04:11,230 Hit the showers! 114 00:04:11,255 --> 00:04:12,801 Hey, nice work. 115 00:04:12,826 --> 00:04:14,075 Nice work? 116 00:04:14,100 --> 00:04:15,866 What? He does nice work. 117 00:04:15,891 --> 00:04:18,392 You made more meaningful eye contact with him 118 00:04:18,417 --> 00:04:21,017 in the past two minutes than you have with me in a week. 119 00:04:21,941 --> 00:04:24,076 I'm looking at you right now. 120 00:04:24,101 --> 00:04:26,081 Okay. 121 00:04:27,123 --> 00:04:29,224 How do you know if you're about to get dumped? 122 00:04:29,249 --> 00:04:31,734 - What do you mean? What happened? - I have no idea. 123 00:04:31,759 --> 00:04:35,026 It's like we went to bed red hot and woke up in a deep freeze. 124 00:04:35,051 --> 00:04:37,433 Um... Are you guys still... ? 125 00:04:37,458 --> 00:04:39,125 Oh, yeah. That's not the issue. 126 00:04:39,150 --> 00:04:41,272 If I want physical attention, he's right there. 127 00:04:41,297 --> 00:04:43,898 But he might as well be the freaking road runner afterwards, 128 00:04:43,923 --> 00:04:45,209 he's out of there so fast. 129 00:04:45,235 --> 00:04:46,488 Have you asked him about it? 130 00:04:46,512 --> 00:04:48,380 Yeah. I can't even get a word out. 131 00:04:48,405 --> 00:04:51,049 He starts backing away if I even smile at him. 132 00:04:51,075 --> 00:04:52,147 Hm. 133 00:04:52,172 --> 00:04:54,034 You run from relationships, right? 134 00:04:54,059 --> 00:04:55,514 What are you scared of? 135 00:04:55,538 --> 00:04:56,793 Ha ha. 136 00:04:56,818 --> 00:04:59,720 I just don't expect to be around long enough to enjoy them. 137 00:04:59,745 --> 00:05:02,001 Well, you're stuck here for the next 10 weeks 138 00:05:02,027 --> 00:05:03,260 like the rest of us. 139 00:05:03,285 --> 00:05:05,586 And so is Ryan, right? 140 00:05:06,700 --> 00:05:09,037 Dad, I'm begging you. Just leave Shelby alone. 141 00:05:09,062 --> 00:05:11,657 I promise you, her sister is real. 142 00:05:11,682 --> 00:05:14,217 Okay, what if I find proof? 143 00:05:14,242 --> 00:05:16,185 Then you'll leave her alone? 144 00:05:20,186 --> 00:05:21,587 Where's my towel? 145 00:05:21,612 --> 00:05:23,017 Hey, looking good, Spartacus. 146 00:05:23,042 --> 00:05:24,976 [Laughter] 147 00:05:25,331 --> 00:05:28,400 That's really funny, guys. 148 00:05:28,425 --> 00:05:29,572 Yeah, we thought you'd enjoy 149 00:05:29,597 --> 00:05:31,565 the same freedom you gave that serial killer. 150 00:05:33,373 --> 00:05:34,473 Simon. 151 00:05:36,171 --> 00:05:37,604 Nimah and Brandon 152 00:05:37,629 --> 00:05:39,854 really aren't letting the Langdon thing go, huh? 153 00:05:39,879 --> 00:05:41,962 I did the right thing. 154 00:05:43,233 --> 00:05:45,201 I don't care what they think. 155 00:05:55,320 --> 00:05:57,288 Hey. 156 00:05:57,313 --> 00:05:59,097 Nice work out there, Parrish. 157 00:05:59,122 --> 00:06:00,501 Almost made me look bad. 158 00:06:00,526 --> 00:06:02,126 Is something going on? 159 00:06:02,151 --> 00:06:03,465 What are you talking about? 160 00:06:03,490 --> 00:06:05,525 That scar or whatever it is behind your ear. 161 00:06:05,550 --> 00:06:06,504 I saw it. 162 00:06:06,529 --> 00:06:08,196 What the hell do you think you saw? 163 00:06:08,221 --> 00:06:10,441 Huh? Tell me. 164 00:06:10,466 --> 00:06:13,031 Look, I don't want to call you out in public or anything, but if I... 165 00:06:13,056 --> 00:06:14,540 I'll call you out right here. 166 00:06:14,565 --> 00:06:18,302 Stay out of my business, or I'll start poking in yours. 167 00:06:18,399 --> 00:06:20,410 [Locker door slams] 168 00:06:23,003 --> 00:06:24,341 You're still here. 169 00:06:24,366 --> 00:06:25,766 I thought you were leaving Quantico. 170 00:06:25,791 --> 00:06:27,225 I am. Flight's booked. 171 00:06:27,250 --> 00:06:30,085 Got a whole new undercover assignment and everything. 172 00:06:30,110 --> 00:06:31,565 Why? Not fast for you? 173 00:06:31,602 --> 00:06:32,682 What do you want me to say, Ryan? 174 00:06:32,707 --> 00:06:34,259 That I'm happy you're moving on? 175 00:06:34,284 --> 00:06:36,360 That I'm afraid I'm gonna miss you? 176 00:06:36,888 --> 00:06:39,456 Yeah, that's pretty nice. Keep those coming. 177 00:06:40,398 --> 00:06:42,024 Look, I need a favor, okay? 178 00:06:42,049 --> 00:06:44,684 I just had a pretty weird moment with Natalie. 179 00:06:44,709 --> 00:06:46,244 You know that scar that she has here? 180 00:06:46,269 --> 00:06:47,928 - I do. - I think it's fake. 181 00:06:47,953 --> 00:06:50,601 - You're kidding me. - No. I saw it peeling off. 182 00:06:50,626 --> 00:06:51,859 Well, if that's the case, 183 00:06:51,884 --> 00:06:54,200 then you should probably tell somebody about it right away. 184 00:06:54,225 --> 00:06:57,044 Yeah, I'd rather just find out what's going on and talk to her about it. 185 00:06:57,070 --> 00:06:57,844 I was just wondering 186 00:06:57,869 --> 00:06:59,615 if you could call your friends back at HQ, 187 00:06:59,640 --> 00:07:01,067 find out something for me. 188 00:07:01,092 --> 00:07:03,810 One last favor before I hit the road, huh? 189 00:07:03,965 --> 00:07:06,362 Well, you know I can't say no to you. 190 00:07:07,221 --> 00:07:09,863 The C.I.A., the NSA, 191 00:07:09,888 --> 00:07:12,621 Congress, even the White House itself... 192 00:07:12,646 --> 00:07:14,280 What do they all have in common? 193 00:07:14,552 --> 00:07:16,160 If you want to work there, 194 00:07:16,185 --> 00:07:18,486 you have to go through us first. 195 00:07:18,511 --> 00:07:22,481 Every year, the FBI conducts over 10,000 background checks, 196 00:07:22,506 --> 00:07:25,100 most of them on behalf of other agencies. 197 00:07:25,125 --> 00:07:26,094 Starting today, 198 00:07:26,119 --> 00:07:28,319 you'll be helping me vet the final applicants 199 00:07:28,344 --> 00:07:30,700 for a new class of new agent trainees. 200 00:07:30,725 --> 00:07:32,421 Like the class before you, 201 00:07:32,446 --> 00:07:35,348 you will verify the background checks completed thus far 202 00:07:35,373 --> 00:07:38,292 and decide who is fit or unfit 203 00:07:38,317 --> 00:07:40,885 for that final coveted interview. 204 00:07:40,910 --> 00:07:42,357 This is not a drill. 205 00:07:42,382 --> 00:07:45,101 These are people's real lives up there. 206 00:07:45,126 --> 00:07:47,733 So pair up, work together, 207 00:07:47,758 --> 00:07:49,175 and be right. 208 00:07:49,199 --> 00:07:52,134 We all know what can happen when someone is wrong. 209 00:07:53,562 --> 00:07:55,964 [Indistinct conversations] 210 00:08:01,988 --> 00:08:03,822 Simon: Raina, you wanna work with me? 211 00:08:03,847 --> 00:08:05,813 Nimah: She's working with me. 212 00:08:15,139 --> 00:08:17,649 Hey, um, how's Ryan? 213 00:08:17,674 --> 00:08:19,441 Hospital says he's stable, 214 00:08:19,466 --> 00:08:21,591 but he won't be getting out for a while. 215 00:08:23,225 --> 00:08:25,837 Agent Kearns just got home. 86th and Columbus. 216 00:08:25,862 --> 00:08:27,617 We need a surveillance team standing by. 217 00:08:27,642 --> 00:08:29,110 Surveillance will be up in five. 218 00:08:29,135 --> 00:08:32,333 Liam, what do the agents on this detail think they're doing? 219 00:08:32,358 --> 00:08:34,173 Very comprehensive background checks 220 00:08:34,198 --> 00:08:37,200 so when the real bomber makes a move, meets an accomplice, 221 00:08:37,225 --> 00:08:39,860 - plants the second bomb... - We have eyes on them. 222 00:08:41,243 --> 00:08:43,077 Hey, I'm sorry I doubted you. 223 00:08:43,102 --> 00:08:45,203 I hope you know that. 224 00:08:45,228 --> 00:08:46,543 I've made so many mistakes. 225 00:08:46,568 --> 00:08:48,679 Hey, let's make today 226 00:08:48,704 --> 00:08:51,845 the day we stop doing anything that we regret. 227 00:08:53,039 --> 00:08:54,706 Thank you. 228 00:08:56,173 --> 00:08:58,522 - It's good to have you back. - I never left. 229 00:08:58,547 --> 00:09:00,482 Been here the whole time. 230 00:09:00,516 --> 00:09:02,368 In handcuffs, remember? 231 00:09:02,393 --> 00:09:04,795 Miranda, Liam, everyone's accounted for. 232 00:09:04,820 --> 00:09:07,322 All right. Let's fire it up. 233 00:09:08,478 --> 00:09:10,075 [Beeping] 234 00:09:11,783 --> 00:09:14,046 Congratulations. Nice work. 235 00:09:14,071 --> 00:09:17,045 Our surveillance team will take it from here. 236 00:09:17,149 --> 00:09:19,210 Now it's time to pivot to the bomb hunt. 237 00:09:19,235 --> 00:09:20,969 I want an update with all our current leads 238 00:09:21,003 --> 00:09:22,604 in the bullpen in five. 239 00:09:22,638 --> 00:09:25,838 The DNC restarts in 21 hours. 240 00:09:25,863 --> 00:09:28,158 Let's make them count. 241 00:09:30,155 --> 00:09:32,047 We need to watch them, too. 242 00:09:32,072 --> 00:09:34,525 You want me to spy on my own team? 243 00:09:34,550 --> 00:09:36,217 I've already looked into them. 244 00:09:36,252 --> 00:09:38,046 I think they've earned my trust, Miranda. 245 00:09:38,071 --> 00:09:40,372 Or biding their time until the right moment. 246 00:09:40,397 --> 00:09:42,582 We could put trails on them without them even knowing it. 247 00:09:42,607 --> 00:09:45,297 I am not gonna lie to them. They're my friends. 248 00:09:45,321 --> 00:09:47,956 I know it's hard, but it's the only way to be sure. 249 00:09:47,981 --> 00:09:50,207 Miranda, you once told us never to turn our backs 250 00:09:50,232 --> 00:09:52,055 on the people who needed you the most. 251 00:09:52,080 --> 00:09:55,167 It's the people of New York who need you the most now. 252 00:10:05,293 --> 00:10:06,293 Do it. 254 00:10:11,095 --> 00:10:14,006 So, we're up there, Clayton's down there. 255 00:10:14,031 --> 00:10:15,681 My dad is not gonna like it 256 00:10:15,706 --> 00:10:18,408 when he finds out you're working behind his back. 257 00:10:18,442 --> 00:10:22,012 Will you leave me alone, Caleb? 258 00:10:22,046 --> 00:10:23,613 This feels so wrong. 259 00:10:23,648 --> 00:10:26,082 Doing the right thing often does. 260 00:10:26,117 --> 00:10:28,049 - Give me the twins. - I have a lead 261 00:10:28,074 --> 00:10:30,755 on one of the components I should follow up on. 262 00:10:30,946 --> 00:10:33,123 Show me Asher. 263 00:10:33,459 --> 00:10:35,527 Background investigations 264 00:10:35,552 --> 00:10:39,221 can challenge your skills as an agent in every way. 265 00:10:39,246 --> 00:10:42,682 Harvard JD/MBA, Peace Corps? 266 00:10:42,707 --> 00:10:45,054 He teaches hot yoga in Copley Square. 267 00:10:45,079 --> 00:10:47,447 Yeah, well, two accusations of sexual harassment. 268 00:10:47,472 --> 00:10:49,502 I guess that yoga really was hot. 269 00:10:49,527 --> 00:10:50,492 Oh, my God. 270 00:10:50,517 --> 00:10:51,717 Look deep inside them 271 00:10:51,742 --> 00:10:53,381 to see what they don't want you to see 272 00:10:53,405 --> 00:10:56,069 to find out what an applicant is hiding. 273 00:10:56,094 --> 00:10:58,282 Iraq, Afghanistan... This guy's so brave, 274 00:10:58,307 --> 00:11:00,253 he's signing up for wars faster than we can start them. 275 00:11:00,278 --> 00:11:03,393 Too bad he wasn't brave enough to pay his child support. 276 00:11:03,418 --> 00:11:05,795 I'm sorry, buddy. 277 00:11:05,820 --> 00:11:07,427 Denied. 278 00:11:07,974 --> 00:11:10,019 He's shirtless in every picture. 279 00:11:10,044 --> 00:11:12,027 Hey, abs aren't illegal. 280 00:11:12,052 --> 00:11:13,295 Trust me. 281 00:11:13,320 --> 00:11:16,178 Mm, but periscoping your ayahuasca trip at Burning Man 282 00:11:16,203 --> 00:11:17,058 definitely is. 283 00:11:17,084 --> 00:11:18,951 ♪ Without a question ♪ 284 00:11:18,976 --> 00:11:22,344 ♪ don't wait for life ♪ 285 00:11:22,368 --> 00:11:25,360 ♪ when I shine, you shine, always on your side ♪ 286 00:11:25,386 --> 00:11:27,640 She speaks six languages and runs her own small business. 287 00:11:27,665 --> 00:11:30,675 People with that much experience tend to have a storied past. 288 00:11:30,709 --> 00:11:32,857 Don't you think so, Simon? 289 00:11:32,882 --> 00:11:35,680 Miranda: Uncover the real person and ask yourself, 290 00:11:35,705 --> 00:11:38,006 "can I trust this person with my life?" 291 00:11:38,031 --> 00:11:39,040 Caleb: Can you help me with this last one? 292 00:11:39,064 --> 00:11:40,480 She's from your part of the world. 293 00:11:40,505 --> 00:11:41,954 Mm, what do I get for it? 294 00:11:41,979 --> 00:11:43,694 Ooh. Snacks. Plenty of them. 295 00:11:43,719 --> 00:11:46,721 All the sunchips and combos the vending machine can offer. 296 00:11:46,746 --> 00:11:48,612 Hand it over. I'll take a look. 297 00:11:48,637 --> 00:11:53,541 ♪ Don't wait till I put up a fight ♪ 298 00:11:53,566 --> 00:11:54,884 ♪ you won my heart ♪ 299 00:11:54,909 --> 00:11:56,920 Did you ever think, if we're vetting them, 300 00:11:56,945 --> 00:11:58,130 who vetted us? 301 00:11:58,155 --> 00:12:00,122 ♪ Don't wait for life ♪ 302 00:12:00,147 --> 00:12:02,093 Hey. Danny? 303 00:12:02,118 --> 00:12:03,618 Amin, right? 304 00:12:03,643 --> 00:12:04,953 One of two? 305 00:12:04,978 --> 00:12:06,796 When I first saw you, I thought it was odd 306 00:12:06,821 --> 00:12:08,344 that none of our class vetted you. 307 00:12:08,370 --> 00:12:09,957 And now we all know why. 308 00:12:09,982 --> 00:12:10,742 It's cool. 309 00:12:10,767 --> 00:12:12,885 I kind of wanted to talk to you about that. 310 00:12:13,376 --> 00:12:16,288 We're vetting the new class, and I could use some advice. 311 00:12:16,313 --> 00:12:17,263 I'm all yours. 312 00:12:17,288 --> 00:12:19,012 I have this excellent candidate. 313 00:12:19,037 --> 00:12:20,317 I'm worried she'll be cut 314 00:12:20,342 --> 00:12:22,353 just because she spent some time in Syria. 315 00:12:22,378 --> 00:12:23,610 I've been asking around, 316 00:12:23,635 --> 00:12:26,261 and I heard you also had some controversial candidates. 317 00:12:26,286 --> 00:12:27,700 Oh, yeah. 318 00:12:27,725 --> 00:12:29,923 Like that guy in your class that volunteered for the I.D.F.? 319 00:12:29,948 --> 00:12:31,251 Yeah. 320 00:12:31,403 --> 00:12:33,644 Walk with me. 321 00:12:43,089 --> 00:12:45,190 [Beeping] 322 00:12:46,242 --> 00:12:49,866 Thank you, Miss Wyatt, for not updating your O.S. 323 00:12:54,507 --> 00:12:56,274 [Rhythmic knock on door] 324 00:12:56,299 --> 00:12:57,266 [Door opens] 325 00:12:57,291 --> 00:12:58,650 - Alex: Hey. - Hey, hey. 326 00:12:58,675 --> 00:13:01,341 So, I got some information back on Vasquez. 327 00:13:01,366 --> 00:13:03,567 The only thing I could find that needed a high-level clearance 328 00:13:03,592 --> 00:13:04,862 is a restraining order that she has 329 00:13:04,887 --> 00:13:07,469 against a guy named Edgar Beltran. 330 00:13:07,494 --> 00:13:09,337 Perks of being an agent, huh? 331 00:13:09,362 --> 00:13:11,610 Special agent. I told you. 332 00:13:13,111 --> 00:13:14,811 He's a garden-variety dirtbag. 333 00:13:14,836 --> 00:13:16,603 Drug charges up and down Texas. 334 00:13:16,628 --> 00:13:18,362 Well, at least until 2011. 335 00:13:18,387 --> 00:13:21,642 I wonder what he did that she needs protection from him. 336 00:13:21,666 --> 00:13:23,230 Have you guys seen Caleb? 337 00:13:23,255 --> 00:13:24,713 Um, no. 338 00:13:24,738 --> 00:13:27,762 I was just coming to tell you, wonder bread's on your computer. 339 00:13:30,356 --> 00:13:32,389 You have got to be kidding me. 340 00:13:34,584 --> 00:13:37,061 You couldn't leave it alone, could you? 341 00:13:41,823 --> 00:13:43,065 [Thud, door opens] 342 00:13:43,090 --> 00:13:44,136 What are you doing? 343 00:13:44,161 --> 00:13:46,504 Hey, Shelby. Your Internet's faster than mine. 344 00:13:46,529 --> 00:13:48,775 Brandon uses all the bandwidth watching porn. 345 00:13:48,800 --> 00:13:50,965 Hand over the flash drive now. 346 00:13:50,990 --> 00:13:52,280 What flash drive? 347 00:13:52,530 --> 00:13:54,063 [Groans] 348 00:13:54,088 --> 00:13:56,144 Okay, hey, look, I know it doesn't look like it, 349 00:13:56,169 --> 00:13:57,984 but I swear I am helping you. 350 00:13:58,009 --> 00:14:00,310 In what world is this helping me? 351 00:14:04,592 --> 00:14:06,493 Do you know what a mahal is? 352 00:14:06,518 --> 00:14:08,068 What did you say? 353 00:14:08,093 --> 00:14:09,927 Talking to my sister. 354 00:14:09,952 --> 00:14:11,348 About what exactly? 355 00:14:11,373 --> 00:14:12,921 [Pounding] 356 00:14:12,946 --> 00:14:14,809 Everybody out in the hall right now. Let's go. 357 00:14:14,834 --> 00:14:15,961 [Pounding] 358 00:14:15,985 --> 00:14:16,951 Let's go! 359 00:14:16,976 --> 00:14:18,129 All right, listen up. 360 00:14:18,155 --> 00:14:19,552 There's been an emergency session 361 00:14:19,577 --> 00:14:21,369 of the new agent review board called. 362 00:14:21,393 --> 00:14:23,112 Classroom. Right now. 363 00:14:23,138 --> 00:14:24,916 This is not a drill. 364 00:14:26,431 --> 00:14:28,385 Uh-oh. That's not good. 365 00:14:28,410 --> 00:14:31,201 Not good? That's terrible. 366 00:14:31,226 --> 00:14:33,249 Well, someone's packing their bags tonight. 367 00:14:33,274 --> 00:14:35,112 [Sighs] 368 00:14:38,429 --> 00:14:40,797 [Indistinct conversations] 369 00:14:50,583 --> 00:14:52,837 You diverted every resource 370 00:14:52,862 --> 00:14:56,731 in the greatest manhunt in FBI history 371 00:14:56,764 --> 00:14:58,481 for the wrong person. 372 00:14:58,506 --> 00:15:00,760 You helped a suspected terrorist escape. 373 00:15:00,785 --> 00:15:02,753 If it wasn't for me, even if Alex was exonerated, 374 00:15:02,778 --> 00:15:04,048 you'd be in jail right now. 375 00:15:04,073 --> 00:15:06,460 Are you saying I should thank you for my freedom? 376 00:15:06,485 --> 00:15:08,278 You should thank me. 377 00:15:08,303 --> 00:15:09,996 I'm the one who saw the truth. 378 00:15:10,021 --> 00:15:11,940 Alex: Simon's on the move. 379 00:15:12,330 --> 00:15:14,632 I'll call in a follow unit. 380 00:15:17,956 --> 00:15:19,530 Who is Wyatt talking to? 381 00:15:19,556 --> 00:15:22,459 Bring it up. Give me audio. 382 00:15:22,958 --> 00:15:24,676 Shelby: It's the right thing to do. 383 00:15:24,701 --> 00:15:27,119 We both know that this was a mistake. 384 00:15:27,144 --> 00:15:29,011 Clayton, please. 385 00:15:29,036 --> 00:15:31,130 - Did she say "Clayton"? - Just ki... just kill it right now. 386 00:15:31,155 --> 00:15:33,426 No, no, no. Alex, you can't protect her. 387 00:15:33,451 --> 00:15:34,759 We need to know everything. 388 00:15:34,784 --> 00:15:37,302 But won't everything be permanently on her case files? 389 00:15:37,327 --> 00:15:39,960 Are you sure Shelby is definitely not guilty? 390 00:15:39,986 --> 00:15:41,648 Are you? 391 00:15:41,673 --> 00:15:43,463 Raina's on the move. Bring her down. 392 00:15:45,774 --> 00:15:48,119 Uh, don't lose her. Find her. 393 00:15:48,344 --> 00:15:50,944 King James hospital. What... what is she doing there? 394 00:15:50,969 --> 00:15:51,863 I don't know. 395 00:15:51,888 --> 00:15:54,058 But we need to find out who's in that room. 396 00:15:56,535 --> 00:15:57,973 That's Hamza Kouri, 397 00:15:57,998 --> 00:16:00,714 the leader of the cell that she and Nimah infiltrated. 398 00:16:00,739 --> 00:16:02,446 Why is Raina visiting him? 399 00:16:04,439 --> 00:16:06,673 Nimah: Is something wrong? 400 00:16:06,697 --> 00:16:08,016 Kill the visual. 401 00:16:08,041 --> 00:16:09,363 You all seem worried. 402 00:16:10,783 --> 00:16:12,726 We need to keep this area clear. 403 00:16:12,751 --> 00:16:15,372 I just need this FISA application fast-tracked. 404 00:16:15,397 --> 00:16:17,125 I'll come find you. 405 00:16:17,150 --> 00:16:18,911 - Thank you. - Mm-hmm. 406 00:16:20,190 --> 00:16:22,732 What did she see? 407 00:16:22,757 --> 00:16:24,629 That was the agent trailing Simon. 408 00:16:24,654 --> 00:16:26,119 He's meeting someone 409 00:16:26,144 --> 00:16:27,521 at the Sobel Triangle in south Williamsburg. 410 00:16:27,546 --> 00:16:29,227 Get that. 411 00:16:31,337 --> 00:16:33,080 Oh, my God. 412 00:16:33,105 --> 00:16:35,507 We need to call in Simon right now. 413 00:16:35,750 --> 00:16:39,632 _ 414 00:16:39,874 --> 00:16:41,602 Mm-hmm. 415 00:16:42,773 --> 00:16:44,048 Why? 416 00:16:44,073 --> 00:16:45,916 Because that man he's meeting... 417 00:16:45,941 --> 00:16:48,189 That man makes bombs. 418 00:16:49,682 --> 00:16:51,853 All right. Take your seats. 419 00:16:51,878 --> 00:16:54,112 The new agent review board is about to begin. 420 00:16:57,421 --> 00:16:59,289 Shelby: What were you even looking for? 421 00:16:59,314 --> 00:17:02,230 Look, my father doesn't think that your sister's real. 422 00:17:02,255 --> 00:17:03,747 Of course she is. She's my sister. 423 00:17:03,772 --> 00:17:06,140 Yeah, I know, but he thinks that you're getting conned, 424 00:17:06,175 --> 00:17:07,938 and he's gonna go after you, so I have to find proof. 425 00:17:07,963 --> 00:17:10,854 Shelby, I swear I'm the good guy here. 426 00:17:10,879 --> 00:17:12,714 This narb could be about my sister. 427 00:17:12,748 --> 00:17:14,616 You could've just ruined my career. 428 00:17:14,650 --> 00:17:17,385 You have never seen my father go after somebody before. 429 00:17:17,410 --> 00:17:19,945 He could assassinate somebody without even picking up a gun. 430 00:17:19,970 --> 00:17:22,037 Besides, people get catfished all the time. 431 00:17:22,062 --> 00:17:24,781 My sister's the only family I have left in the world. 432 00:17:24,806 --> 00:17:26,070 She's not a lie. 433 00:17:26,095 --> 00:17:28,343 Those photos are proof that you've met her 434 00:17:28,368 --> 00:17:30,140 many times over 15 years. 435 00:17:30,165 --> 00:17:32,843 Nobody catfishes somebody for 15 years. 436 00:17:32,868 --> 00:17:34,547 Natalie, you can talk to us. 437 00:17:34,571 --> 00:17:36,338 Where? You're always behind my back. 438 00:17:36,363 --> 00:17:37,714 [Scoffs] Listen to me. 439 00:17:37,739 --> 00:17:39,359 Who is Edgar Beltran, and why do you have 440 00:17:39,384 --> 00:17:40,606 a restraining order against him? 441 00:17:40,631 --> 00:17:42,415 - Stay out of my life. - We're just trying to help. 442 00:17:42,440 --> 00:17:45,272 I'll remember that when I'm taking a cab to the airport after they kick me out. 443 00:17:45,297 --> 00:17:47,053 Oh, come on. You don't know this is about you. 444 00:17:47,078 --> 00:17:48,968 You have done enough. 445 00:17:51,757 --> 00:17:53,896 I'm the one getting narb'd, right? 446 00:17:53,921 --> 00:17:55,622 'Cause of you? 447 00:17:55,647 --> 00:17:56,802 That's where you were. 448 00:17:56,827 --> 00:17:58,261 You were trying to get me kicked out. 449 00:17:58,286 --> 00:18:00,754 You once said nobody knows anybody, right? 450 00:18:00,779 --> 00:18:03,163 So maybe you're the reason why we're here, 451 00:18:03,188 --> 00:18:05,740 and maybe everyone will learn about 452 00:18:05,764 --> 00:18:08,123 the real Simon Asher once and for all 453 00:18:08,148 --> 00:18:10,500 now that I know they should, too, right? 454 00:18:10,525 --> 00:18:13,252 Eh, mahal? 455 00:18:17,651 --> 00:18:19,892 Miranda: The new agent review board 456 00:18:19,917 --> 00:18:22,718 investigates any and every breach 457 00:18:22,743 --> 00:18:25,309 of the Nat code of conduct. 458 00:18:25,574 --> 00:18:28,482 It also assesses the fitness of the accused 459 00:18:28,507 --> 00:18:31,126 to continue on at Quantico. 460 00:18:31,753 --> 00:18:35,189 Natalie Vasquez, will you please step forward? 461 00:18:45,688 --> 00:18:48,469 Natalie, we have reason to believe 462 00:18:48,494 --> 00:18:50,630 that you have been less than candid on your application. 463 00:18:50,655 --> 00:18:51,660 I didn't lie. 464 00:18:51,685 --> 00:18:53,799 How did you get that scar on your neck? 465 00:18:56,036 --> 00:19:01,052 I ask you again, how did you get that scar? 466 00:19:01,077 --> 00:19:03,179 One of the field counselors this morning 467 00:19:03,204 --> 00:19:05,100 saw that scar coming off your skin. 468 00:19:05,125 --> 00:19:07,077 It's not real, is it? 469 00:19:07,102 --> 00:19:09,990 No. It is not. 470 00:19:10,015 --> 00:19:12,093 Explain yourself. 471 00:19:13,652 --> 00:19:15,597 Who's Asher talking to? 472 00:19:15,622 --> 00:19:18,094 Oren Shelef. He's an explosives expert. 473 00:19:18,119 --> 00:19:19,796 Lives in south Williamsburg. 474 00:19:19,821 --> 00:19:22,014 Asher knows him from his time from the I.D.F. 475 00:19:22,039 --> 00:19:23,361 He took me to see him on Tuesday. 476 00:19:23,386 --> 00:19:24,430 Miranda: We need audio. 477 00:19:24,455 --> 00:19:25,689 We can't get any closer. 478 00:19:25,714 --> 00:19:27,648 Our tails would be made. There's no cover. 479 00:19:27,673 --> 00:19:30,174 Simon's smart. He knows he's being watched. 480 00:19:30,199 --> 00:19:31,598 Look, tell them to keep their distance 481 00:19:31,623 --> 00:19:33,823 but to get in position in case they run. 482 00:19:34,678 --> 00:19:37,983 _ 483 00:19:38,784 --> 00:19:42,114 _ 484 00:19:42,139 --> 00:19:44,970 _ 485 00:19:49,971 --> 00:19:52,105 [School bell rings] 486 00:19:53,650 --> 00:19:54,817 Okay, what's our play now? 487 00:19:54,842 --> 00:19:56,764 Go, tell them. Tell them to take them before they run. 488 00:19:56,789 --> 00:19:58,616 Man: All units, bring in the targets. 489 00:19:58,641 --> 00:20:01,388 [Indistinct conversations] 490 00:20:07,109 --> 00:20:09,031 Stop the bus! 491 00:20:10,636 --> 00:20:13,369 Alex: Simon is six steps ahead. He always is. 492 00:20:13,394 --> 00:20:14,647 We lost him. 493 00:20:19,404 --> 00:20:21,825 I had a boyfriend back in Laredo. 494 00:20:21,850 --> 00:20:23,401 He was bad news. 495 00:20:23,425 --> 00:20:24,926 He hurt me. 496 00:20:24,951 --> 00:20:26,109 Not physically. 497 00:20:26,134 --> 00:20:27,201 Emotionally? 498 00:20:27,226 --> 00:20:31,197 He made sure I lived in fear of every move he made, 499 00:20:31,925 --> 00:20:34,560 made sure I knew I was never safe, 500 00:20:34,585 --> 00:20:36,486 and I was too scared to leave. 501 00:20:36,511 --> 00:20:39,213 When someone hits you, people can see the bruise, 502 00:20:39,238 --> 00:20:41,239 but no one can see what Eddie did to me. 503 00:20:41,264 --> 00:20:43,631 I got pregnant, and that was it. 504 00:20:43,656 --> 00:20:45,685 I had to get away, but he wouldn't let me. 505 00:20:45,710 --> 00:20:47,944 And I couldn't have my daughter grow up 506 00:20:47,969 --> 00:20:49,953 with the same fear that I had. 507 00:20:49,979 --> 00:20:52,811 So when he said that he'd sue for full custody, 508 00:20:52,836 --> 00:20:54,932 I gave that judge something she can see, 509 00:20:54,957 --> 00:20:57,124 and I got to keep my girl. 510 00:20:57,149 --> 00:20:58,308 Where is she now? 511 00:20:58,333 --> 00:21:01,224 After she was born, he got his life together. 512 00:21:01,249 --> 00:21:02,643 When I applied here, 513 00:21:02,668 --> 00:21:05,161 he said if I got in and I left even for five months, 514 00:21:05,186 --> 00:21:07,790 he'd find a way to get her back, and he has. 515 00:21:07,814 --> 00:21:09,882 [Voice breaking] I never lied to you. 516 00:21:09,907 --> 00:21:13,251 Not to you, not to the agents that did my checks. 517 00:21:13,276 --> 00:21:15,277 I never mentioned it, and they never asked. 518 00:21:15,302 --> 00:21:18,156 But you let them believe it. You kept wearing it. Why? 519 00:21:18,181 --> 00:21:20,616 I was too afraid that if I took it off, 520 00:21:20,641 --> 00:21:22,587 I would lose her for good. 521 00:21:23,525 --> 00:21:25,793 Well, technically, you didn't lie. 522 00:21:25,818 --> 00:21:26,843 You withheld. 523 00:21:26,868 --> 00:21:30,139 And withholding can compromise any one of you as an agent. 524 00:21:30,165 --> 00:21:32,036 Any secret, no matter how small, 525 00:21:32,060 --> 00:21:33,185 can be used as a weapon 526 00:21:33,210 --> 00:21:35,283 by someone who wants something from you. 527 00:21:35,308 --> 00:21:37,435 This scar isn't a secret. 528 00:21:37,944 --> 00:21:40,926 It's a reminder of who I used to be. 529 00:21:40,951 --> 00:21:43,286 It's a symbol. 530 00:21:43,549 --> 00:21:45,617 It's no different than Parrish's OM bracelet 531 00:21:45,642 --> 00:21:47,459 or Wyatt's plane piece. 532 00:21:47,484 --> 00:21:50,653 How I choose to remind myself of my sacrifice, 533 00:21:50,678 --> 00:21:54,247 of being away from my girl, of my fight, 534 00:21:54,272 --> 00:21:57,334 that isn't anything anyone can compromise. 535 00:22:00,821 --> 00:22:03,122 The board will retire to deliberate. 536 00:22:03,147 --> 00:22:06,717 We will return once we've reached a decision. 537 00:22:06,742 --> 00:22:07,909 Natalie... 538 00:22:10,266 --> 00:22:11,571 [Door closes] 539 00:22:12,584 --> 00:22:15,729 Simon is the one who should be up there, not you. 540 00:22:16,434 --> 00:22:18,556 And why's that, Judge Judy? 541 00:22:18,581 --> 00:22:20,882 Simon has given people real scars. 542 00:22:20,907 --> 00:22:22,941 He should have never been allowed in this place. 543 00:22:22,966 --> 00:22:24,033 [Murmuring] 544 00:22:24,058 --> 00:22:26,821 What are you talking about, Nimah? 545 00:22:29,471 --> 00:22:30,347 Nimah, please. 546 00:22:30,372 --> 00:22:33,062 Simon Asher is a war criminal. 547 00:22:46,634 --> 00:22:48,960 Why did you go to visit Hamza? 548 00:22:48,985 --> 00:22:50,177 What are you talking about? 549 00:22:50,201 --> 00:22:51,834 I saw you. 550 00:22:51,860 --> 00:22:54,789 I thought he might know something about the second bomb. 551 00:22:55,176 --> 00:22:56,977 I saw you kiss him. 552 00:22:57,002 --> 00:22:58,281 Are you spying on me? 553 00:22:58,306 --> 00:22:59,744 Not me. Them. 554 00:22:59,769 --> 00:23:02,136 They're watching all of us. 555 00:23:02,161 --> 00:23:03,728 Why did you go to see him? 556 00:23:03,753 --> 00:23:05,154 Are you in love with him? 557 00:23:05,179 --> 00:23:06,560 [Sighs] 558 00:23:06,585 --> 00:23:09,617 He's a lost human being, Nimah. 559 00:23:09,642 --> 00:23:12,656 He's been oppressed all his life, 560 00:23:12,681 --> 00:23:15,884 and he's trying to fight for what he thinks freedom is 561 00:23:15,909 --> 00:23:17,963 in the only way he's ever known. 562 00:23:18,221 --> 00:23:20,397 He doesn't really want to hurt anyone. 563 00:23:20,422 --> 00:23:21,935 That's not what I heard him say 564 00:23:21,961 --> 00:23:24,879 when I slept with him for our mission. 565 00:23:24,904 --> 00:23:27,447 How can you still be so naive? 566 00:23:27,472 --> 00:23:29,540 You wouldn't understand. 567 00:23:30,037 --> 00:23:32,154 You never had faith in anyone. 568 00:23:32,179 --> 00:23:34,083 You need to come up with a better story 569 00:23:34,109 --> 00:23:36,412 for when they interrogate us, okay? 570 00:23:36,437 --> 00:23:37,877 What do you mean? 571 00:23:37,902 --> 00:23:42,127 We got units out to Asher's home, office, known associates. 572 00:23:42,621 --> 00:23:44,622 You can't come in here. 573 00:23:44,647 --> 00:23:45,780 Watch me. 574 00:23:45,805 --> 00:23:47,372 Oh, wait. 575 00:23:47,735 --> 00:23:49,549 You already are. 576 00:23:49,574 --> 00:23:50,637 Nimah. 577 00:23:50,662 --> 00:23:51,607 What's going on? 578 00:23:51,632 --> 00:23:52,361 Oh, my God. 579 00:23:52,386 --> 00:23:55,154 They've been watching us this whole time. 580 00:23:55,179 --> 00:23:57,479 We're still suspects? 581 00:23:57,504 --> 00:23:58,686 Who authorized this? 582 00:23:58,711 --> 00:24:00,269 How long has this been happening? 583 00:24:00,294 --> 00:24:02,093 It shouldn't matter if you have nothing to hide. 584 00:24:02,118 --> 00:24:05,941 Everything that you recorded is now on the record forever, 585 00:24:05,966 --> 00:24:09,752 no matter how personal everything we said or did 586 00:24:09,777 --> 00:24:10,963 while under surveillance 587 00:24:10,988 --> 00:24:12,873 is gonna live in an official transcript 588 00:24:12,898 --> 00:24:14,282 for the rest of our careers. 589 00:24:14,307 --> 00:24:16,123 Yeah, if we have careers left. 590 00:24:16,147 --> 00:24:17,648 Do you even trust us? 591 00:24:17,782 --> 00:24:19,333 After everything I've done for you? 592 00:24:19,358 --> 00:24:21,960 Of course I trust you. I trust all of you. 593 00:24:21,985 --> 00:24:23,570 You're my team. You're my family. 594 00:24:23,595 --> 00:24:25,442 Then somebody better explain now. 595 00:24:25,467 --> 00:24:26,994 Simon: Don't bother. 596 00:24:27,369 --> 00:24:28,983 Simon? 597 00:24:29,008 --> 00:24:32,350 I'm the only one that knows the truth. 598 00:24:32,375 --> 00:24:35,113 I'm the one who planned Grand Central. 599 00:24:35,138 --> 00:24:37,311 ♪ 600 00:24:37,928 --> 00:24:40,158 Grand Central was suspicious to me from the start. 601 00:24:40,183 --> 00:24:42,507 Such a large target, so few casualties. 602 00:24:42,532 --> 00:24:45,234 Reminded me of something I designed back at Quantico. 603 00:24:45,268 --> 00:24:46,134 Designed? 604 00:24:46,169 --> 00:24:48,036 In my spare time, which I had plenty of 605 00:24:48,071 --> 00:24:49,538 after you turned everyone against me. 606 00:24:49,572 --> 00:24:50,394 Wait. 607 00:24:50,419 --> 00:24:52,235 Are you saying you're responsible for Grand Central? 608 00:24:52,260 --> 00:24:54,525 No, I planned a political act, 609 00:24:55,020 --> 00:24:56,761 a statement on behalf of a group of people 610 00:24:56,786 --> 00:24:59,020 who are sick and tired of us killing each other. 611 00:24:59,362 --> 00:25:00,646 Two bombs. 612 00:25:00,671 --> 00:25:01,448 Simon. 613 00:25:01,473 --> 00:25:03,608 One under Temple Emanu-El, 614 00:25:03,633 --> 00:25:06,835 the other under the 96th Street Mosque. 615 00:25:07,011 --> 00:25:09,924 A warning would be issued approximately one hour before... 616 00:25:09,949 --> 00:25:12,785 A bomb threat on the subway lines 617 00:25:12,810 --> 00:25:14,188 that run underneath each. 618 00:25:14,213 --> 00:25:16,348 When the final transit evacuated the area 619 00:25:16,373 --> 00:25:18,474 according to MTA bomb-threat procedures, 620 00:25:18,499 --> 00:25:20,935 a remote device on the tracks would be triggered. 621 00:25:20,960 --> 00:25:21,726 Which we know is how 622 00:25:21,751 --> 00:25:23,321 the Grand Central bomb was triggered. 623 00:25:23,346 --> 00:25:26,114 When I read the report today and saw the GCT was triggered 624 00:25:26,139 --> 00:25:27,744 by the final train evacuating, I knew. 625 00:25:27,769 --> 00:25:30,230 Somebody stole my plans and used them for themselves. 626 00:25:30,255 --> 00:25:31,401 Someone at Quantico. 627 00:25:31,426 --> 00:25:33,126 How do we know it wasn't you? 628 00:25:33,151 --> 00:25:35,052 Because I never wanted my bombs to go off. 629 00:25:35,077 --> 00:25:36,409 What did you want? 630 00:25:36,435 --> 00:25:38,475 I wanted to save the world. 631 00:25:39,020 --> 00:25:41,189 He spent time in Gaza. We know that. 632 00:25:41,214 --> 00:25:43,003 But did you know that it was in service 633 00:25:43,028 --> 00:25:44,495 of the Israeli defense forces? 634 00:25:44,520 --> 00:25:46,443 Yeah, and I was proud to serve. 635 00:25:46,468 --> 00:25:48,640 I believe in the Jewish homeland. 636 00:25:48,680 --> 00:25:51,555 They made me into a translator, sometimes during interrogations, 637 00:25:51,580 --> 00:25:52,818 but I did not hurt anybody. 638 00:25:52,843 --> 00:25:54,875 You didn't hurt anyone? Really? 639 00:25:54,900 --> 00:25:56,036 Then who did? 640 00:25:56,061 --> 00:25:58,629 Who killed those unarmed civilians, 641 00:25:58,654 --> 00:26:00,859 shot at ambulances, 642 00:26:00,884 --> 00:26:03,036 targeted hospitals and schools? 643 00:26:03,062 --> 00:26:05,140 Hamas hides in schools. 644 00:26:05,165 --> 00:26:07,547 They use civilians as human shields. 645 00:26:07,572 --> 00:26:08,915 I'm not defending Hamas. 646 00:26:08,940 --> 00:26:12,970 And even if they did this, what you have done is as wrong. 647 00:26:12,995 --> 00:26:14,652 War is wrong. 648 00:26:14,677 --> 00:26:16,875 I learned that firsthand in hostile territory 649 00:26:16,900 --> 00:26:19,021 when everyone around me was trying to kill me. 650 00:26:19,046 --> 00:26:21,814 You have no idea what that is like. 651 00:26:21,839 --> 00:26:24,258 We were born in Lebanon in a civil war, 652 00:26:24,283 --> 00:26:25,425 and that's all we knew 653 00:26:25,450 --> 00:26:27,364 for the first eight years of our lives 654 00:26:27,389 --> 00:26:28,521 before we came here. 655 00:26:28,546 --> 00:26:31,274 So don't you tell me what I know. 656 00:26:31,299 --> 00:26:33,667 There's no way you were just a translator. 657 00:26:33,692 --> 00:26:35,759 We have seen your skills with firearms. 658 00:26:35,784 --> 00:26:38,018 We've seen you invent a whole persona. 659 00:26:38,043 --> 00:26:39,748 What did you do? 660 00:26:39,773 --> 00:26:41,507 What did they make you do? 661 00:26:41,532 --> 00:26:44,035 They didn't make me do anything. 662 00:26:45,724 --> 00:26:47,124 I volunteered. 663 00:26:47,149 --> 00:26:51,244 Simon, please say the truth. 664 00:26:53,790 --> 00:26:56,632 I was a translator. 665 00:26:57,685 --> 00:26:59,319 Okay? 666 00:26:59,344 --> 00:27:01,445 That's all. 667 00:27:01,470 --> 00:27:04,238 Until one day, my platoon leader told me 668 00:27:04,264 --> 00:27:06,254 that they couldn't find who they were looking for. 669 00:27:06,846 --> 00:27:08,606 He asked me to help. 670 00:27:08,649 --> 00:27:10,694 How did you help them? 671 00:27:10,719 --> 00:27:12,951 By getting close to women, 672 00:27:12,976 --> 00:27:16,578 to lure them to interrogations 673 00:27:16,603 --> 00:27:18,837 on the whereabouts of their husbands. 674 00:27:18,862 --> 00:27:20,495 I thought that they were just gonna ask questions 675 00:27:20,520 --> 00:27:22,655 like they always did. 676 00:27:23,538 --> 00:27:26,405 [Breathing shakily] 677 00:27:26,430 --> 00:27:29,466 [Voice breaking] I didn't know that they... 678 00:27:29,491 --> 00:27:31,431 I didn't find out until later 679 00:27:31,456 --> 00:27:34,591 that my platoon leader had gone rogue. 680 00:27:35,093 --> 00:27:38,396 He'd snapped from what he'd seen over there. 681 00:27:38,421 --> 00:27:41,126 I was just following orders, okay? 682 00:27:41,151 --> 00:27:42,744 I was just doing what I was told. 683 00:27:42,769 --> 00:27:44,959 But I knew it was wrong. 684 00:27:44,984 --> 00:27:47,423 I wanted to do good. 685 00:27:47,858 --> 00:27:50,622 I really wanted to be good. 686 00:27:50,833 --> 00:27:52,700 [Crying] 687 00:27:52,725 --> 00:27:54,943 I'm so sorry. 688 00:28:01,492 --> 00:28:03,939 Blowing up a mosque or a synagogue 689 00:28:03,964 --> 00:28:05,123 doesn't change the world. 690 00:28:05,148 --> 00:28:06,194 It happens every day. 691 00:28:06,219 --> 00:28:07,426 Not here, it doesn't. 692 00:28:07,452 --> 00:28:08,972 And it was never gonna happen, either. 693 00:28:08,996 --> 00:28:10,723 My design was intentionally flawed. 694 00:28:10,748 --> 00:28:12,355 I wanted the bomb to be found 695 00:28:12,380 --> 00:28:14,448 so that people would finally wake up on both sides 696 00:28:14,473 --> 00:28:15,592 and start talking to each other. 697 00:28:15,617 --> 00:28:17,818 Peace is the only solution. 698 00:28:17,843 --> 00:28:19,161 There is no other way out. 699 00:28:19,186 --> 00:28:20,720 But you never went through with it. 700 00:28:20,745 --> 00:28:23,113 Look, I am not responsible for Grand Central. 701 00:28:23,701 --> 00:28:25,769 Somebody stole my plans, fixed the flaws, 702 00:28:25,794 --> 00:28:27,194 and used them for themselves. 703 00:28:27,219 --> 00:28:28,262 I am not a murderer. 704 00:28:28,287 --> 00:28:29,559 Then, who is, Simon? 705 00:28:29,584 --> 00:28:31,112 Could be anyone. 706 00:28:31,995 --> 00:28:33,816 We could be looking at him right now. 707 00:28:33,841 --> 00:28:35,778 At least that's what you think, isn't it? 708 00:28:35,803 --> 00:28:37,818 But it isn't me. 709 00:28:39,438 --> 00:28:41,539 Where do you think you're going? 710 00:28:41,564 --> 00:28:44,258 Home... to get my affairs in order. 711 00:28:44,965 --> 00:28:46,865 I'm guessing it's only a matter of hours 712 00:28:46,890 --> 00:28:48,146 before I'm arrested for treason. 713 00:28:48,171 --> 00:28:50,169 - Simon, wait. - What? For what? 714 00:28:50,194 --> 00:28:52,037 What do you want from me? 715 00:28:52,062 --> 00:28:56,159 I gave you my friendship, my confidence, my loyalty... 716 00:28:56,183 --> 00:28:56,990 We all did. 717 00:28:57,015 --> 00:28:59,736 And the second you had the chance to do the same, 718 00:28:59,761 --> 00:29:00,895 you turned on us. 719 00:29:00,920 --> 00:29:01,960 Simon. 720 00:29:01,986 --> 00:29:02,970 No, he's right. 721 00:29:02,995 --> 00:29:05,377 She was just doing her job. We all are. 722 00:29:05,401 --> 00:29:08,672 We've been through too much together to end up like this. 723 00:29:08,697 --> 00:29:11,297 Being treated like names on a list? 724 00:29:11,322 --> 00:29:14,224 We've risked our careers. We've... we've taken bullets. 725 00:29:14,249 --> 00:29:16,417 We put everything on the line for her. 726 00:29:16,442 --> 00:29:20,080 For you when you needed it the most. 727 00:29:20,106 --> 00:29:22,474 Where were you when we needed the same? 728 00:29:22,768 --> 00:29:23,935 Huh? 729 00:29:23,960 --> 00:29:25,196 No, I'll tell you where. 730 00:29:25,221 --> 00:29:27,122 Hiding behind those monitors. 731 00:29:27,147 --> 00:29:28,347 - [Voice breaking] Shelby, please. - No. 732 00:29:28,372 --> 00:29:30,004 This morning, we said we weren't gonna make 733 00:29:30,029 --> 00:29:31,213 any more choices that we regret. 734 00:29:31,238 --> 00:29:33,466 So I hope that you can live with this, Alex. 735 00:29:33,491 --> 00:29:35,444 I really do. 736 00:29:36,118 --> 00:29:39,236 When this is over, you'll be a hero. 737 00:29:39,261 --> 00:29:40,644 You'll be famous. 738 00:29:40,669 --> 00:29:42,165 Us? 739 00:29:42,190 --> 00:29:45,180 We won't even have our names. 740 00:29:45,324 --> 00:29:47,004 Great work, Parrish. 741 00:29:47,029 --> 00:29:49,892 Enjoy your parade... alone. 742 00:29:56,148 --> 00:29:57,715 [Sobbing] 743 00:29:57,740 --> 00:30:00,862 Nimah, stop this. 744 00:30:00,887 --> 00:30:02,502 "Stop this." 745 00:30:03,715 --> 00:30:05,518 He's a war criminal. 746 00:30:05,543 --> 00:30:06,629 No, a soldier isn't a criminal 747 00:30:06,654 --> 00:30:08,766 just because you don't believe in their war, Nimah. 748 00:30:08,791 --> 00:30:10,470 Are you defending your own kind? 749 00:30:10,495 --> 00:30:12,025 No, I'm not. 750 00:30:12,050 --> 00:30:13,648 I'm standing up for a man 751 00:30:13,673 --> 00:30:15,808 who's gonna make a great special agent someday. 752 00:30:15,842 --> 00:30:17,359 Probably a better one than I am. 753 00:30:17,384 --> 00:30:19,657 Don't you mean a better special agent than you're gonna be? 754 00:30:19,682 --> 00:30:20,649 No, he doesn't. 755 00:30:20,721 --> 00:30:22,455 Just tell them. 756 00:30:22,480 --> 00:30:23,614 [Sighs] 757 00:30:23,639 --> 00:30:25,440 You know, Simon and Vasquez 758 00:30:25,465 --> 00:30:27,643 aren't the only ones in here with a secret. 759 00:30:27,819 --> 00:30:30,377 I'm not a trainee. 760 00:30:30,413 --> 00:30:33,048 I'm a special agent who was assigned to Quantico 761 00:30:33,073 --> 00:30:34,607 to work undercover. 762 00:30:35,028 --> 00:30:36,261 And I can tell you 763 00:30:36,296 --> 00:30:38,406 that Vasquez and Simon deserve to be here 764 00:30:38,431 --> 00:30:39,899 because of their secrets, 765 00:30:39,924 --> 00:30:42,192 because of their rage. 766 00:30:42,534 --> 00:30:45,816 Vasquez, what you've done for your daughter... 767 00:30:45,841 --> 00:30:46,926 It's that fight 768 00:30:46,951 --> 00:30:49,452 that is gonna drive you to be a great agent. 769 00:30:49,477 --> 00:30:52,834 And, Simon, when you threw me against a wall, 770 00:30:52,859 --> 00:30:54,993 I mean, we were eye to eye, 771 00:30:55,018 --> 00:30:57,209 and I saw the soldier inside of you, 772 00:30:57,905 --> 00:30:59,906 I saw that pain, 773 00:31:00,529 --> 00:31:02,233 and I get it. 774 00:31:02,258 --> 00:31:04,936 You know, we've all made mistakes. 775 00:31:04,961 --> 00:31:06,290 We all have secrets. 776 00:31:06,314 --> 00:31:09,808 But everybody here... Every single one of you... 777 00:31:09,833 --> 00:31:11,600 Has earned the right to serve. 778 00:31:11,625 --> 00:31:13,726 Thank you, Special Agent Booth. 779 00:31:13,751 --> 00:31:16,319 You can take your seats. 780 00:31:23,633 --> 00:31:26,129 Everyone in this room volunteered 781 00:31:26,154 --> 00:31:28,622 to put their duty ahead of their conscience. 782 00:31:28,647 --> 00:31:31,903 What we do when we follow orders may not always be fair, 783 00:31:31,928 --> 00:31:33,848 and it may not always be right. 784 00:31:33,873 --> 00:31:36,074 But it is what is asked of us, 785 00:31:36,099 --> 00:31:38,434 and it is what we have to live with. 786 00:31:38,459 --> 00:31:41,728 Natalie Vasquez, will you please step forward? 787 00:31:48,371 --> 00:31:50,988 Natalie, the board has decided 788 00:31:51,013 --> 00:31:52,714 that you are fit 789 00:31:52,739 --> 00:31:54,835 to continue your time here at Quantico, 790 00:31:54,860 --> 00:31:57,481 given a two-week supervisory probation. 791 00:31:58,647 --> 00:32:00,432 You are all dismissed. 792 00:32:00,457 --> 00:32:02,926 You can continue vetting the new nats in the morning. 793 00:32:02,951 --> 00:32:04,296 [Indistinct conversations] 794 00:32:04,321 --> 00:32:07,750 Mr. Asher, a moment please? 795 00:32:11,673 --> 00:32:14,540 So, you're not undercover, too? 796 00:32:17,027 --> 00:32:18,294 No? 797 00:32:18,319 --> 00:32:20,356 Okay. That's good. 798 00:32:20,381 --> 00:32:21,189 I'm just checking, 799 00:32:21,214 --> 00:32:24,439 because Special Agent Booth and everything. 800 00:32:24,464 --> 00:32:25,864 I am not. 801 00:32:25,889 --> 00:32:27,489 Are you? 802 00:32:28,518 --> 00:32:30,305 Look, I'm sorry. 803 00:32:31,401 --> 00:32:32,568 I guess we both know 804 00:32:32,593 --> 00:32:34,525 that you can be so close to someone 805 00:32:34,550 --> 00:32:37,121 and still have no idea who they really are. 806 00:32:37,146 --> 00:32:40,395 They can smile but be a monster on the inside. 807 00:32:40,420 --> 00:32:43,689 They can say they care for you and betray you. 808 00:32:43,714 --> 00:32:44,999 I wasn't trying to betray you. 809 00:32:45,024 --> 00:32:47,002 You thought you were taking care of something 810 00:32:47,027 --> 00:32:48,546 I would have never noticed myself. 811 00:32:48,571 --> 00:32:49,952 I am taking care of something... 812 00:32:49,977 --> 00:32:52,882 No, you didn't. You made me doubt my sister. 813 00:32:55,342 --> 00:32:59,161 And now you're gonna help me get rid of those doubts 814 00:32:59,186 --> 00:33:01,256 once and for all. 815 00:33:01,281 --> 00:33:04,329 So, is everyone freaking out about the agent in their midst? 816 00:33:04,354 --> 00:33:05,783 I did always think it was weird 817 00:33:05,808 --> 00:33:06,855 how good you were at everything. 818 00:33:06,881 --> 00:33:07,688 [Chuckles] 819 00:33:08,242 --> 00:33:10,205 Almost as good as you. 820 00:33:10,230 --> 00:33:12,030 So, Jump Street... 821 00:33:12,055 --> 00:33:13,617 [Both laugh] 822 00:33:13,642 --> 00:33:16,418 you really think I'm gonna make one hell of an agent? 823 00:33:16,632 --> 00:33:19,090 I think these clowns are lucky to have you. 824 00:33:19,116 --> 00:33:21,082 [Chuckles] 825 00:33:21,818 --> 00:33:23,452 Am I interrupting? 826 00:33:23,477 --> 00:33:25,235 Just sending Ryan off. 827 00:33:27,045 --> 00:33:28,746 - I owe you. - No. 828 00:33:28,771 --> 00:33:31,287 Maybe one day, I can save your life. 829 00:33:35,350 --> 00:33:36,654 Hey. 830 00:33:36,679 --> 00:33:38,346 Hey, hey. 831 00:33:38,449 --> 00:33:40,861 You asked me this morning why I hadn't left yet. 832 00:33:40,886 --> 00:33:43,821 Yeah, well, it's hard to go back to the real world. 833 00:33:43,846 --> 00:33:45,046 I can see that. 834 00:33:45,071 --> 00:33:46,908 This is my real world. 835 00:33:47,149 --> 00:33:49,184 I could've kept this undercover thing going 836 00:33:49,209 --> 00:33:51,637 for forever. 837 00:33:51,662 --> 00:33:53,717 I didn't want to leave you. 838 00:33:54,545 --> 00:33:56,709 I've spent a lot of time trying to figure out 839 00:33:56,734 --> 00:34:00,025 who the real Ryan Booth is. 840 00:34:00,364 --> 00:34:02,065 What you did back there? 841 00:34:02,473 --> 00:34:04,207 I think I saw him. 842 00:34:04,232 --> 00:34:07,346 ♪ I'll be high above the Earth ♪ 843 00:34:07,372 --> 00:34:09,573 So, what's next? 844 00:34:09,598 --> 00:34:11,559 [Chuckles] 845 00:34:11,584 --> 00:34:12,684 Um... 846 00:34:12,709 --> 00:34:14,009 You go back to your job. 847 00:34:14,034 --> 00:34:15,723 - Los Angeles. - Mm-hmm. 848 00:34:15,748 --> 00:34:18,952 I graduate, maybe go to New York. 849 00:34:18,977 --> 00:34:20,442 Well, that's the best office. 850 00:34:20,467 --> 00:34:22,403 We e-mail. 851 00:34:22,428 --> 00:34:23,529 We text. 852 00:34:23,555 --> 00:34:25,608 Oh, like each other's posts, of course. 853 00:34:25,632 --> 00:34:27,399 [Laughs] 854 00:34:27,727 --> 00:34:30,528 And maybe, just maybe, 855 00:34:30,553 --> 00:34:32,120 get really hot for each other 856 00:34:32,145 --> 00:34:33,703 when we're in the same city... 857 00:34:33,728 --> 00:34:34,536 Mm. 858 00:34:34,561 --> 00:34:36,952 until one of us loses interest and gets married. 859 00:34:36,977 --> 00:34:39,512 [Chuckles] Again. 860 00:34:39,537 --> 00:34:45,447 Making us just another memory that keeps us up at night. 861 00:34:45,953 --> 00:34:48,755 Oh, come on. I think we can do better than that. 862 00:34:48,780 --> 00:34:49,913 I hope so. 863 00:34:50,236 --> 00:34:53,972 ♪ Let go of you ♪ 864 00:34:56,654 --> 00:35:00,128 I've never said "I love you" 865 00:35:00,457 --> 00:35:02,944 when I really wanted to. 866 00:35:04,551 --> 00:35:06,552 I've never said it at all. 867 00:35:06,577 --> 00:35:13,552 ♪ I will not let go of you ♪ 868 00:35:17,294 --> 00:35:20,029 Over the course of your time here at Quantico, 869 00:35:20,054 --> 00:35:21,514 you've proven yourself to be 870 00:35:21,963 --> 00:35:24,266 one of the finest trainees we've ever had. 871 00:35:24,291 --> 00:35:29,082 And so I am sorry to say that that time is over. 872 00:35:29,107 --> 00:35:30,690 Because of Nimah? 873 00:35:30,796 --> 00:35:34,112 She is totally distorting my service in the I.D.F. 874 00:35:34,294 --> 00:35:37,427 Your military service was never a problem for the FBI. 875 00:35:37,452 --> 00:35:40,120 Your assault of a fellow trainee is. 876 00:35:40,195 --> 00:35:42,896 Did you or did you not attack Ryan Booth 877 00:35:42,921 --> 00:35:44,650 your third week here? 878 00:35:47,406 --> 00:35:48,974 Yes. 879 00:35:49,342 --> 00:35:51,866 An unreported assault of a fellow trainee 880 00:35:51,892 --> 00:35:53,159 is automatic grounds for dismissal. 881 00:35:53,184 --> 00:35:55,052 It's beyond even my discretion. 882 00:35:55,077 --> 00:35:56,596 Where was your discretion 883 00:35:56,621 --> 00:35:59,873 when you locked me in a bathroom for 24 hours? 884 00:36:00,378 --> 00:36:01,906 How do you justify this? 885 00:36:01,931 --> 00:36:06,291 Understanding and respecting the proper use of force 886 00:36:06,316 --> 00:36:09,394 lies at the core of everything we do here. 887 00:36:09,419 --> 00:36:13,790 If you cannot control your anger, you cannot serve. 888 00:36:13,815 --> 00:36:15,772 I'm sorry, Simon. 889 00:36:16,699 --> 00:36:19,722 This wasn't supposed to happen. 890 00:36:24,634 --> 00:36:26,435 [Speaks native language] 891 00:36:26,477 --> 00:36:27,877 Who are you? 892 00:36:27,904 --> 00:36:29,404 That's not important. 893 00:36:29,439 --> 00:36:31,157 I know who you really are. 894 00:36:31,182 --> 00:36:32,178 I'm sorry. 895 00:36:32,203 --> 00:36:33,726 My... my English is not very good. 896 00:36:33,751 --> 00:36:34,473 Cut the crap. 897 00:36:34,498 --> 00:36:37,049 Let me in, or I'll tell your sister everything. 898 00:36:37,666 --> 00:36:40,151 Where's Shelby? Does she... 899 00:36:40,176 --> 00:36:43,433 I have been watching your every move for months. 900 00:36:43,458 --> 00:36:45,827 August 6th... $100,000. 901 00:36:45,852 --> 00:36:47,719 September 9th... $100,000. 902 00:36:47,744 --> 00:36:50,076 October 12th... $1 million. 903 00:36:50,101 --> 00:36:51,669 All funneled through Tyrell Credit. 904 00:36:51,694 --> 00:36:54,871 The con that you're running ends now 905 00:36:55,081 --> 00:36:58,117 unless you cut me in on 10%. 906 00:37:00,517 --> 00:37:01,671 5%. 907 00:37:01,696 --> 00:37:02,673 [Gasps] 908 00:37:02,698 --> 00:37:05,935 It's a deal. I-I'll be in touch. 909 00:37:08,319 --> 00:37:10,336 [Crying] 910 00:37:10,360 --> 00:37:13,663 ♪ I'm gonna miss you ♪ 911 00:37:15,187 --> 00:37:16,870 [gasps] 912 00:37:16,895 --> 00:37:18,201 So it's true. 913 00:37:18,226 --> 00:37:19,541 Doesn't matter. 914 00:37:19,567 --> 00:37:21,407 I live with the choices I've made, 915 00:37:21,432 --> 00:37:23,455 come to terms with them. 916 00:37:23,480 --> 00:37:25,542 I live with the consequences. 917 00:37:25,567 --> 00:37:27,199 Simon. 918 00:37:27,224 --> 00:37:30,760 You ever feel like people can't really see you? 919 00:37:30,785 --> 00:37:36,263 Like if you stopped moving, you'd just... Fade away? 920 00:37:40,479 --> 00:37:44,516 You are not invisible. 921 00:37:44,851 --> 00:37:46,832 And yet... 922 00:37:46,857 --> 00:37:49,211 ♪ I do not love you ♪ 923 00:37:49,236 --> 00:37:50,803 watch me disappear. 924 00:37:50,828 --> 00:37:54,931 ♪ Because I'm bored ♪ 925 00:37:54,956 --> 00:37:59,459 ♪ no, I was just saying them things ♪ 926 00:37:59,484 --> 00:38:01,919 ♪ when I was feeling a little unsure about myself ♪ 927 00:38:01,944 --> 00:38:02,936 ♪ and I'm sorry, baby ♪ 928 00:38:02,961 --> 00:38:04,828 ♪ that wasn't right ♪ 929 00:38:04,853 --> 00:38:07,874 - ♪ then you got me thinkin' ♪ - [Sobbing] 930 00:38:07,899 --> 00:38:12,479 ♪ Yeah, thinkin' of you ♪ 931 00:38:12,504 --> 00:38:14,838 ♪ thinkin' for the last time ♪ 932 00:38:14,863 --> 00:38:17,164 ♪ yeah, the last time ♪ 933 00:38:17,189 --> 00:38:21,030 ♪ now that I know you're really gonna leave me ♪ 934 00:38:21,055 --> 00:38:24,856 ♪ maybe the stars aligned ♪ 935 00:38:24,881 --> 00:38:29,385 ♪ or maybe I've just changed my mind ♪ 936 00:38:29,410 --> 00:38:31,196 ♪ maybe I'm yours ♪ 937 00:38:31,221 --> 00:38:32,261 ♪ I'm yours ♪ 938 00:38:32,286 --> 00:38:34,333 ♪ I'm yours, I'm yours ♪ 939 00:38:34,358 --> 00:38:36,271 ♪ I'm yours, I'm yours ♪ 940 00:38:36,296 --> 00:38:37,470 ♪ I'm yours ♪ 941 00:38:37,495 --> 00:38:38,774 ♪ yes, sir ♪ 942 00:38:45,706 --> 00:38:48,107 Hey. 943 00:38:48,363 --> 00:38:51,413 Thank you for warning me. 944 00:38:54,175 --> 00:38:56,167 Say something. 945 00:38:56,192 --> 00:38:59,129 There's nothing left to say. 946 00:39:01,578 --> 00:39:03,372 Caleb, I am so sorry. 947 00:39:03,397 --> 00:39:05,804 I didn't think that it would end like this. 948 00:39:05,829 --> 00:39:08,107 Are you just gonna ignore me? 949 00:39:08,132 --> 00:39:09,266 Caleb? 950 00:39:09,291 --> 00:39:10,956 What? 951 00:39:10,981 --> 00:39:13,294 I didn't choose this, okay? 952 00:39:13,319 --> 00:39:15,325 Yeah, you did, when you slept with my dad. 953 00:39:15,350 --> 00:39:16,595 You did choose this. 954 00:39:16,620 --> 00:39:19,290 Well, if whatever I had with your dad was on the record, 955 00:39:19,315 --> 00:39:20,932 then me ending it is, too. 956 00:39:20,957 --> 00:39:23,438 God, I just can't imagine how your mom's gonna feel 957 00:39:23,463 --> 00:39:24,691 when she finds out. 958 00:39:24,716 --> 00:39:26,417 Well, you don't have to worry about that, 959 00:39:26,442 --> 00:39:27,931 'cause she already knows. 960 00:39:28,205 --> 00:39:30,654 Yeah, I told her, because she's gonna get the nomination, 961 00:39:30,679 --> 00:39:31,723 and I have to protect her. 962 00:39:31,748 --> 00:39:34,043 Because that's what you do when you love somebody. 963 00:39:34,068 --> 00:39:35,803 You protect them. 964 00:39:43,176 --> 00:39:44,877 Liam: Hey. 965 00:39:45,773 --> 00:39:47,401 You should get some rest. 966 00:39:47,623 --> 00:39:49,057 Why? 967 00:39:49,082 --> 00:39:52,451 So I can sleep before my sentencing tomorrow? 968 00:39:52,476 --> 00:39:54,196 We're back at zero, 969 00:39:54,221 --> 00:39:56,979 and I just lost everyone that I trust the most. 970 00:39:57,003 --> 00:39:58,668 We'll keep looking. 971 00:39:58,694 --> 00:39:59,948 I'll keep looking. 972 00:39:59,972 --> 00:40:01,738 You haven't lost everything, Alex. 973 00:40:03,203 --> 00:40:05,179 Yes, I have. 974 00:40:20,105 --> 00:40:21,686 Simon. 975 00:40:21,711 --> 00:40:23,926 Tailing me yourself now? 976 00:40:25,118 --> 00:40:27,446 I sent them home. 977 00:40:27,471 --> 00:40:29,406 No one's here. 978 00:40:29,806 --> 00:40:31,306 Just us. 979 00:40:31,331 --> 00:40:32,431 So... 980 00:40:34,464 --> 00:40:35,965 You need my help. 981 00:40:35,990 --> 00:40:38,068 I need you to believe in me 982 00:40:38,469 --> 00:40:40,837 like I believed in you 983 00:40:40,862 --> 00:40:42,879 when no one else did. 984 00:40:42,904 --> 00:40:44,638 When everyone looked right through you, 985 00:40:44,663 --> 00:40:46,303 I saw you, Simon. 986 00:40:46,706 --> 00:40:47,825 Alex... 987 00:40:47,850 --> 00:40:51,486 No, you walked through fire for me, 988 00:40:51,689 --> 00:40:55,043 and I'm asking you to walk right back in. 989 00:40:55,539 --> 00:40:59,237 Not because it's fair or because you owe me anything 990 00:40:59,262 --> 00:41:00,162 or because by tomorrow, 991 00:41:00,187 --> 00:41:02,363 I might be in jail for the rest of my life, 992 00:41:02,388 --> 00:41:04,791 but we save lives. 993 00:41:04,816 --> 00:41:07,049 We can catch this terrorist, Simon. 994 00:41:07,074 --> 00:41:08,642 But I can't do it alone. 995 00:41:08,667 --> 00:41:09,878 I need you. 996 00:41:09,904 --> 00:41:13,435 I've always needed you. 997 00:41:15,602 --> 00:41:18,272 I need us to go back to what we were at Quantico. 998 00:41:18,297 --> 00:41:19,598 Please. 999 00:41:19,623 --> 00:41:21,090 I wish we could. 1000 00:41:21,136 --> 00:41:22,436 Simon... 1001 00:41:22,461 --> 00:41:24,710 I wish we could wipe away this whole year... 1002 00:41:24,735 --> 00:41:27,470 Everything we've done, everything we have lost. 1003 00:41:30,265 --> 00:41:33,067 I wish we could go back to being the optimistic people 1004 00:41:33,092 --> 00:41:35,301 who signed up to save the world. 1005 00:41:35,955 --> 00:41:37,825 But we can't, 1006 00:41:37,850 --> 00:41:40,727 because we never were those people to begin with. 1007 00:41:40,896 --> 00:41:45,400 And we can never go back to Quantico. 1008 00:41:56,054 --> 00:41:58,755 [Sniffles] 1009 00:42:01,064 --> 00:42:04,233 ♪ 1010 00:42:12,928 --> 00:42:16,400 [Muffled grunting]71426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.