All language subtitles for Quantico S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:03,922 My name is Alex Parrish, and I've been framed. 2 00:00:03,957 --> 00:00:07,176 It all started seven months ago at the FBI Academy. 3 00:00:07,210 --> 00:00:09,573 MIRANDA: I have been running a project with Nimah Amin 4 00:00:09,608 --> 00:00:11,932 and her sister, Raina, since you arrived. 5 00:00:11,967 --> 00:00:13,043 You've been reinstated 6 00:00:13,078 --> 00:00:14,743 with an assignment to the L.A. Field Office. 7 00:00:14,778 --> 00:00:17,119 They told me that they weren't quite done with me yet 8 00:00:17,153 --> 00:00:19,254 and they bumped me back to NAT. 9 00:00:19,289 --> 00:00:21,044 ALEX: Whoever framed me, they left that behind. 10 00:00:21,079 --> 00:00:22,347 This wire is the key. 11 00:00:22,382 --> 00:00:24,709 You follow Agent Booth. He leads you to Parrish. 12 00:00:24,744 --> 00:00:26,403 - [door bursts open] - FBI! FBI! 13 00:00:26,438 --> 00:00:28,881 I never thought before I'd save our country, 14 00:00:28,916 --> 00:00:30,364 I'd have to save myself. 15 00:00:31,001 --> 00:00:32,735 [police radio chatter] 16 00:00:32,887 --> 00:00:34,053 [siren wails] 17 00:00:35,742 --> 00:00:37,375 All right, listen up! 18 00:00:37,473 --> 00:00:40,919 Our suspects are trapped in this six-block grid. 19 00:00:40,954 --> 00:00:42,986 No one gets out until we find them. 20 00:00:43,021 --> 00:00:46,486 Tonight, we are the hunters, and they are the prey. 21 00:00:46,521 --> 00:00:52,593 Block by block, door by door... we will do whatever it takes. 22 00:00:52,681 --> 00:00:53,981 [breathing shakily] 23 00:00:54,016 --> 00:00:56,095 [weakly] We got to get this bullet out. 24 00:00:56,161 --> 00:00:56,959 Aah! 25 00:00:57,221 --> 00:00:59,155 First I need to get you off the road. 26 00:00:59,222 --> 00:01:00,545 - [siren wailing] - [both groaning] 27 00:01:00,580 --> 00:01:03,148 Okay. Come on. 28 00:01:03,731 --> 00:01:05,798 [breathing heavily] 29 00:01:05,833 --> 00:01:06,964 [sirens wailing in distance] 30 00:01:06,999 --> 00:01:09,121 [grunts] God. You ever perform field surgery before? 31 00:01:09,156 --> 00:01:11,436 No, but I feel like I'm about to. 32 00:01:11,471 --> 00:01:12,232 Okay. 33 00:01:12,267 --> 00:01:13,834 All right. 34 00:01:16,977 --> 00:01:20,780 We will find them and bring them to justice. 35 00:01:21,049 --> 00:01:25,319 [Ray Lamontagne's "She's the One" plays] 36 00:01:30,387 --> 00:01:31,725 Thank you for letting me move in. 37 00:01:31,760 --> 00:01:32,661 ALEX: No, not at all. 38 00:01:32,696 --> 00:01:34,716 They were consolidating rooms after the cuts. 39 00:01:34,751 --> 00:01:36,690 I'm just glad you asked me before I got stuck 40 00:01:36,725 --> 00:01:38,528 with someone I didn't like. 41 00:01:38,563 --> 00:01:40,747 Are you gonna miss living with your sister? 42 00:01:40,782 --> 00:01:43,559 I will, but it's time for me to be myself. 43 00:01:43,594 --> 00:01:44,987 I'm grateful that the only person 44 00:01:45,022 --> 00:01:47,306 I have to match now is me. 45 00:01:47,364 --> 00:01:49,487 - Fighting in the West Bank... - I'm sorry. 46 00:01:49,522 --> 00:01:51,207 - I didn't realize that was... - Oh, no, no, leave it. I'm interested. 47 00:01:51,241 --> 00:01:52,361 ...across the border, only to be met 48 00:01:52,396 --> 00:01:54,044 - with resistance and violence. - Yeah? 49 00:01:54,078 --> 00:01:56,326 - This is all unfair to you. - There have been increased bombings and shootings. 50 00:01:56,361 --> 00:01:59,148 I know you, but you don't know me. 51 00:01:59,183 --> 00:02:00,368 - [newscaster speaking indistinctly] - You're like a puzzle. 52 00:02:00,403 --> 00:02:01,522 Which part of "Franken-Nimah" 53 00:02:01,557 --> 00:02:05,092 was actual Nimah and which part was you? 54 00:02:05,146 --> 00:02:07,400 You wear a hijab, she doesn't. 55 00:02:07,477 --> 00:02:09,337 You are more religious. 56 00:02:09,388 --> 00:02:11,295 My beliefs are important for me. 57 00:02:11,330 --> 00:02:12,213 ...surrounding neighborhoods... 58 00:02:12,248 --> 00:02:14,576 It's something that you and I have in common. 59 00:02:14,611 --> 00:02:15,695 ...violence. 60 00:02:15,730 --> 00:02:18,705 It's a disaster. You believe in a two-state system, right? 61 00:02:18,740 --> 00:02:22,486 - For BB3 news in Lancaster, this is Zachary Halpert. - That was Nimah. 62 00:02:22,604 --> 00:02:23,892 ALEX: How'd you pull it off... 63 00:02:23,927 --> 00:02:26,175 You know, f-fooling everyone the whole time? 64 00:02:26,210 --> 00:02:29,000 - ♪ She's the one! ♪ - Not everyone... only our fellow trainees. 65 00:02:29,041 --> 00:02:32,572 - ♪ Oh, she's the one! ♪ - Miranda and Liam knew... our campus staff, too. 66 00:02:32,607 --> 00:02:35,992 You can sell any lie you want if you have enough help. 67 00:02:36,027 --> 00:02:37,466 - ♪ I just got to get to know that girl ♪ - Hey, uh, you know what story I love? 68 00:02:37,501 --> 00:02:39,750 [chuckling] It's, uh, the one where, um, 69 00:02:39,823 --> 00:02:42,835 boy was so mean to you, and the day he got circumcised, 70 00:02:42,870 --> 00:02:43,545 you kicked him in the... 71 00:02:43,580 --> 00:02:46,624 - [chuckles] That's also Nimah. - ...needs to be met with resistance... 72 00:02:46,659 --> 00:02:48,093 Getting eliminated from the surveillance drill 73 00:02:48,128 --> 00:02:50,409 - so we could... - ...increased bombings and shootings. 74 00:02:50,444 --> 00:02:54,410 I was in the room, but the whole idea was Nimah's. 75 00:02:54,582 --> 00:02:55,941 ♪ I can't even walk down the street ♪ 76 00:02:55,976 --> 00:02:58,858 ♪ Without my feet falling out from under ♪ 77 00:02:58,893 --> 00:03:00,438 - [both breathing heavily] - Mm. 78 00:03:00,473 --> 00:03:03,042 ♪ She's the one! ♪ 79 00:03:03,077 --> 00:03:04,775 [both laugh] 80 00:03:04,810 --> 00:03:05,777 Okay. 81 00:03:05,812 --> 00:03:09,858 ♪ Oh, she's the one! ♪ 82 00:03:10,095 --> 00:03:11,427 ♪ She's the one ♪ 83 00:03:11,516 --> 00:03:13,997 - [door closes] - CALEB: Vasquez and Brandon outlasted us. 84 00:03:14,096 --> 00:03:15,414 How is that possible? 85 00:03:15,449 --> 00:03:16,845 Well, I'm sure they have a lot to go over 86 00:03:16,880 --> 00:03:18,711 after what he pulled last week. 87 00:03:18,760 --> 00:03:20,203 Their door was still closed, huh? 88 00:03:20,238 --> 00:03:21,005 Yeah. 89 00:03:21,040 --> 00:03:23,041 I really miss bunkin' with Elias. 90 00:03:23,113 --> 00:03:26,476 Unlike Brandon, that dude never got laid. 91 00:03:26,644 --> 00:03:28,454 Hey, can I borrow your phone? I left mine in there. 92 00:03:28,489 --> 00:03:30,784 And I want to check my FantasyFootball scores. 93 00:03:30,819 --> 00:03:33,773 Oh, so we've reached that point in our relationship, huh? 94 00:03:33,849 --> 00:03:35,986 Did you just say "relationship"? 95 00:03:36,021 --> 00:03:37,671 - ♪ I just got to get to know that girl ♪ - What's your passcode? 96 00:03:37,706 --> 00:03:38,734 It's my birthday. 97 00:03:38,769 --> 00:03:40,670 [inhales sharply] What, are you trying to get hacked? 98 00:03:40,705 --> 00:03:42,462 You got to change that. 99 00:03:42,497 --> 00:03:44,747 Oh, you don't know my birthday. 100 00:03:44,782 --> 00:03:46,317 Well, it's not like you know mine. 101 00:03:46,352 --> 00:03:48,302 What's my sister's name? 102 00:03:48,337 --> 00:03:49,291 What's my middle name? 103 00:03:49,326 --> 00:03:50,708 Where did I grow up? 104 00:03:50,743 --> 00:03:51,846 What color are my eyes? 105 00:03:51,881 --> 00:03:53,653 How old am I? 106 00:03:53,688 --> 00:03:54,834 How old are you? 107 00:03:54,869 --> 00:03:56,658 Ah! I'm almost 18. 108 00:03:56,716 --> 00:03:58,429 Caleb. [giggles] 109 00:03:58,507 --> 00:04:00,752 CHARLIE: So, what is this, bring your kid to work day? 110 00:04:00,789 --> 00:04:02,603 MIRANDA: It was Liam's suggestion. 111 00:04:02,720 --> 00:04:06,902 What, to remind me that your job is your highest priority? 112 00:04:06,990 --> 00:04:08,036 Well, if that's true, 113 00:04:08,093 --> 00:04:10,595 wouldn't you want to see what you come in second to? 114 00:04:14,137 --> 00:04:17,318 You'd be surprised... 115 00:04:17,396 --> 00:04:20,453 what people do to get into the Bureau. 116 00:04:20,586 --> 00:04:22,651 They sell their houses, they quit their jobs, 117 00:04:22,686 --> 00:04:24,467 they leave their families, 118 00:04:24,514 --> 00:04:27,613 all to be a part of a cause greater than themselves. 119 00:04:27,648 --> 00:04:29,366 That's my hope for you, 120 00:04:29,401 --> 00:04:31,992 that you have that purpose in the end. 121 00:04:32,027 --> 00:04:34,061 You just want to keep your eye on me. 122 00:04:34,297 --> 00:04:36,399 Maybe I do... 123 00:04:36,490 --> 00:04:38,565 because I like what I see. 124 00:04:39,020 --> 00:04:41,121 ♪ ♪ 125 00:04:41,586 --> 00:04:43,754 [indistinct conversations] 126 00:04:43,805 --> 00:04:44,647 [laughter] 127 00:04:44,682 --> 00:04:46,091 So, you're back. 128 00:04:46,126 --> 00:04:47,021 What, do you think I went somewhere? 129 00:04:47,056 --> 00:04:50,140 MIRANDA: So, you survived last week's exam. 130 00:04:50,175 --> 00:04:51,385 And how's it feel? 131 00:04:51,420 --> 00:04:53,766 [cheers and applause] 132 00:04:53,801 --> 00:04:58,060 Because today begins the next phase of your training, 133 00:04:58,095 --> 00:05:00,538 and that means thinking bigger, 134 00:05:00,581 --> 00:05:03,123 specifically about the world outside of Quantico. 135 00:05:03,158 --> 00:05:06,159 From now on, you'll be able to leave the campus 136 00:05:06,194 --> 00:05:07,358 on nights and weekends. 137 00:05:07,393 --> 00:05:08,494 [cheers and applause] 138 00:05:08,528 --> 00:05:10,596 MIRANDA: But it also means... 139 00:05:10,630 --> 00:05:11,342 [both laugh] 140 00:05:11,377 --> 00:05:14,446 ...thinking about the field you're going to be assigned to 141 00:05:14,481 --> 00:05:15,198 when you leave. 142 00:05:15,233 --> 00:05:18,183 Once you're out, you're gonna be building cases on your own 143 00:05:18,218 --> 00:05:21,102 before you reach out to your superiors. 144 00:05:21,238 --> 00:05:22,539 We've been teaming you up, 145 00:05:22,574 --> 00:05:25,815 and now we're going to see how you fare solo. 146 00:05:25,850 --> 00:05:27,722 Based on your performance so far, 147 00:05:27,757 --> 00:05:31,915 we're going to assign each of you a test case that suits you. 148 00:05:31,950 --> 00:05:32,490 Good luck. 149 00:05:32,525 --> 00:05:34,010 What are you still doing here? 150 00:05:34,045 --> 00:05:35,584 I told you you could leave. 151 00:05:35,619 --> 00:05:36,538 I'm not going anywhere 152 00:05:36,573 --> 00:05:38,713 until I know you're leaving Alex alone. 153 00:05:38,748 --> 00:05:39,639 You're not gonna mess with her head 154 00:05:39,674 --> 00:05:41,625 the way you messed with mine. 155 00:05:42,271 --> 00:05:46,199 This is the first clue of what they think is right for us. 156 00:05:46,262 --> 00:05:48,948 "A bomb threat at the CDC in Atlanta"? 157 00:05:48,983 --> 00:05:50,811 I guess they want me in Terrorism. 158 00:05:50,870 --> 00:05:52,390 "The employee database 159 00:05:52,425 --> 00:05:55,598 at the D.C. Parks Department was hacked"? 160 00:05:55,699 --> 00:05:57,392 Cyber Crime? 161 00:05:57,602 --> 00:05:58,703 Oh, great. 162 00:05:58,767 --> 00:06:00,636 I guess all that time stuck behind a computer 163 00:06:00,671 --> 00:06:02,439 as an analyst really impressed them. 164 00:06:02,474 --> 00:06:04,212 They typed me too... 165 00:06:04,400 --> 00:06:06,169 "Cop killed in a hit and run on I-95." 166 00:06:06,204 --> 00:06:08,991 I got the kidnapping of a doctor at Mass General. 167 00:06:09,066 --> 00:06:11,019 Guess I'll be seeing you in Violent Crime? 168 00:06:11,104 --> 00:06:12,122 I got Organized Crime. 169 00:06:12,157 --> 00:06:14,301 [chuckles] It's a case involving the Russian mob. 170 00:06:14,367 --> 00:06:15,385 Jewelry theft. 171 00:06:15,420 --> 00:06:17,708 Wait. We both have the same case. 172 00:06:17,743 --> 00:06:19,411 Same case, separate work. 173 00:06:19,446 --> 00:06:21,843 Just like our assignment after we graduate. 174 00:06:21,878 --> 00:06:24,239 Hey, guys, you know what I just realized? 175 00:06:24,375 --> 00:06:27,868 After graduation, we may all never be in the same room again. 176 00:06:27,980 --> 00:06:30,782 How weird is that? 177 00:06:31,034 --> 00:06:32,425 [indistinct conversations] 178 00:06:32,546 --> 00:06:34,814 [telephone rings] 179 00:06:36,408 --> 00:06:38,800 CLAYTON: Leave Wyatt with me. 180 00:06:38,919 --> 00:06:40,546 Take them away. 181 00:06:40,977 --> 00:06:43,212 I can't believe you're a part of this. 182 00:06:43,282 --> 00:06:44,748 You know me. 183 00:06:44,906 --> 00:06:47,184 And considering our history, you should trust me. 184 00:06:47,219 --> 00:06:48,414 I wouldn't do something like this 185 00:06:48,449 --> 00:06:50,263 if I didn't think that it was right. 186 00:06:50,298 --> 00:06:52,077 There's so much more to this that you're not seeing. 187 00:06:52,112 --> 00:06:54,014 You're so... you're so fixated on Alex, 188 00:06:54,049 --> 00:06:54,725 but she's not the one you... 189 00:06:54,760 --> 00:06:57,000 When did she turn you? What did she say to you? 190 00:06:57,035 --> 00:06:58,030 Or have you always been a part of this 191 00:06:58,064 --> 00:07:00,266 and that's why you got close to me? 192 00:07:00,326 --> 00:07:02,194 Is that really what you think? 193 00:07:02,283 --> 00:07:05,218 Sir. The press is ready for you. 194 00:07:06,307 --> 00:07:08,876 I'll deal with her later. 195 00:07:09,612 --> 00:07:10,696 [screaming] 196 00:07:10,731 --> 00:07:12,077 Shh! Shh! Shh! 197 00:07:12,112 --> 00:07:13,753 Not too loud! 198 00:07:13,788 --> 00:07:15,253 Okay, okay. Listen to me. 199 00:07:15,288 --> 00:07:16,223 ALEX: No, please. I can't. 200 00:07:16,258 --> 00:07:17,310 - Okay. - All right. 201 00:07:17,345 --> 00:07:18,693 You're fishing for it. 202 00:07:18,728 --> 00:07:20,895 You got to just go in there and get it, okay? 203 00:07:20,936 --> 00:07:22,337 - Yeah. - All right? 204 00:07:22,372 --> 00:07:24,097 - [both breathing heavily] - Hold on, hold on. 205 00:07:24,177 --> 00:07:25,122 Okay. 206 00:07:25,156 --> 00:07:26,916 [breathing shakily] 207 00:07:26,951 --> 00:07:27,724 [inhales sharply, screaming] 208 00:07:27,759 --> 00:07:30,161 Oh! 209 00:07:30,561 --> 00:07:32,035 [shouts] 210 00:07:32,141 --> 00:07:34,075 Okay. All right. 211 00:07:34,110 --> 00:07:35,588 [panting] 212 00:07:35,632 --> 00:07:36,593 - Ready? - Yeah. 213 00:07:36,628 --> 00:07:37,774 Go, go, go! [mutters] 214 00:07:37,809 --> 00:07:38,552 Okay. 215 00:07:38,587 --> 00:07:40,488 [muffled screaming] 216 00:07:40,754 --> 00:07:43,772 Hold on! I think I feel it! I feel it, I feel it, okay? 217 00:07:43,821 --> 00:07:45,513 Hold on. 218 00:07:45,663 --> 00:07:46,957 Okay, okay. 219 00:07:46,992 --> 00:07:48,074 Go. Okay, okay. 220 00:07:48,109 --> 00:07:50,097 Oh, I'm so sorry, I'm so sorry. 221 00:07:50,200 --> 00:07:51,530 Ow! 222 00:07:51,565 --> 00:07:52,310 Aah! 223 00:07:52,345 --> 00:07:53,116 You got it? 224 00:07:53,151 --> 00:07:55,114 Uh, okay, I got it, I got it. 225 00:07:55,149 --> 00:07:56,275 I think I got it. 226 00:07:56,385 --> 00:07:57,944 [groaning] 227 00:07:57,979 --> 00:07:59,947 Ah! 228 00:08:00,289 --> 00:08:02,206 [both breathing heavily] 229 00:08:02,291 --> 00:08:04,592 God. 230 00:08:04,627 --> 00:08:06,227 CLAYTON: Good evening. 231 00:08:06,261 --> 00:08:08,391 I'm pleased to report that, within the last hour, 232 00:08:08,426 --> 00:08:10,866 the FBI has conducted a successful raid 233 00:08:10,901 --> 00:08:12,591 on a house in Astoria. 234 00:08:12,626 --> 00:08:14,936 Alex Parrish, Grand Central bomber, 235 00:08:14,971 --> 00:08:18,116 is trapped within a six-block perimeter as we speak. 236 00:08:18,151 --> 00:08:19,843 MAN: Is it true that the co-conspirators are also 237 00:08:19,878 --> 00:08:21,043 - FBI special agents? - Aah! Whew! 238 00:08:21,078 --> 00:08:22,839 Make no mistake about it... 239 00:08:22,874 --> 00:08:25,599 this is Alex Parrish's last stand. 240 00:08:25,674 --> 00:08:27,711 - Hey. - MAN #2: Is the Bureau taking any steps to prevent... 241 00:08:27,746 --> 00:08:29,880 - Don't lose hope. - ...this type of bombing in the future? 242 00:08:30,068 --> 00:08:32,010 WOMAN: Care to comment on rumors the President has requested... 243 00:08:32,045 --> 00:08:34,988 - He's right. - ...additional oversight from Homeland Security? 244 00:08:35,023 --> 00:08:36,754 - Everyone that's helped us - CLAYTON: We don't need any additional oversight... 245 00:08:36,789 --> 00:08:39,357 - is either in custody or worse. - ...now that our suspect is nearly in custody. 246 00:08:39,392 --> 00:08:42,764 - The suspect is... - There's still got to be another way to clear your name. 247 00:08:42,861 --> 00:08:45,062 Even if there was, 248 00:08:45,206 --> 00:08:47,941 how am I gonna find it before they find us? 249 00:08:47,976 --> 00:08:48,925 [monitor beeps] 250 00:08:48,960 --> 00:08:50,413 [rapid beeping, whirring] 251 00:08:50,448 --> 00:08:53,038 Excuse me. We must be having some technical... 252 00:08:53,079 --> 00:08:55,455 - MAN: What's happening? - MAN #2: Sir, has the FBI been hacked? 253 00:08:55,490 --> 00:08:57,927 - [cellphone ringing] - WOMAN: Are these classified documents? 254 00:08:57,962 --> 00:08:59,634 - What's going on? - Nobody knows. 255 00:08:59,669 --> 00:09:00,710 - [indistinct shouting, beeping continues] - But all the documents are coming 256 00:09:00,745 --> 00:09:02,000 from your server. 257 00:09:02,058 --> 00:09:04,024 - Well, shut it down. - They can't. 258 00:09:04,059 --> 00:09:06,861 Who else had access to your computer? 259 00:09:06,912 --> 00:09:10,561 This is the Bureau's entire Grand Central investigation. 260 00:09:10,721 --> 00:09:12,418 RYAN: What, someone leaked it? 261 00:09:12,552 --> 00:09:14,453 Who? 262 00:09:14,564 --> 00:09:16,365 I don't know. 263 00:09:16,540 --> 00:09:19,523 But whoever they are, they just gave me everything 264 00:09:19,558 --> 00:09:22,508 I need to clear my name once and for all. 265 00:09:22,638 --> 00:09:25,273 [suspenseful music plays] 267 00:09:31,188 --> 00:09:32,112 [siren wailing] 268 00:09:32,147 --> 00:09:34,566 - Two men... [indistinct] - [indistinct shouting] 269 00:09:34,601 --> 00:09:35,659 There, there! Turn around! 270 00:09:35,694 --> 00:09:38,396 Somebody just peered from that dark house. 271 00:09:38,522 --> 00:09:40,156 [police radio chatter] 272 00:09:40,190 --> 00:09:41,724 [suspenseful music plays] 273 00:09:45,128 --> 00:09:46,418 Come on. 274 00:09:47,810 --> 00:09:48,984 How'd you get through the checkpoints? 275 00:09:49,019 --> 00:09:50,998 We just had to prove we live inside the perimeter. 276 00:09:51,033 --> 00:09:51,901 RYAN: Who are they? 277 00:09:51,936 --> 00:09:53,771 ALEX: Mia and Duncan from The Unknown. 278 00:09:53,806 --> 00:09:55,345 Sweep's closing in. 279 00:09:55,380 --> 00:09:56,672 We need to get you both out of here. 280 00:09:56,706 --> 00:09:58,446 - How? - I don't know. 281 00:09:58,481 --> 00:10:01,556 But it's gonna take more than a ConEd bill. 282 00:10:01,829 --> 00:10:03,788 How'd you hack in to the FBI? 283 00:10:03,878 --> 00:10:05,015 We guessed their password. 284 00:10:05,126 --> 00:10:06,377 There'll be time to look through all that after. 285 00:10:06,443 --> 00:10:08,204 What matters now is getting you to safety. 286 00:10:08,239 --> 00:10:09,057 No. 287 00:10:09,120 --> 00:10:11,054 Somewhere in there is proof that I'm innocent, 288 00:10:11,089 --> 00:10:12,586 proof they might not even know they have. 289 00:10:12,651 --> 00:10:14,012 Mia, you know how to look through this stuff. 290 00:10:14,047 --> 00:10:16,635 Just... just help me until we have to go. 291 00:10:18,254 --> 00:10:19,811 CNN has 10 experts 292 00:10:19,846 --> 00:10:22,088 combing through every E-mail I've ever sent. 293 00:10:22,127 --> 00:10:24,223 MSNBC knows Miranda helped Alex escape, 294 00:10:24,258 --> 00:10:25,823 and they're having a field day with it. 295 00:10:25,895 --> 00:10:28,626 And Fox News is saying I'm the one behind the leaks. 296 00:10:28,703 --> 00:10:30,523 Huh. So I guess it's only a matter of time 297 00:10:30,558 --> 00:10:33,727 before they find out about you and Agent Wyatt. 298 00:10:34,137 --> 00:10:35,702 Do you think she did it? 299 00:10:35,888 --> 00:10:37,454 [sighs] 300 00:10:37,589 --> 00:10:38,912 I think it's an awful coincidence 301 00:10:38,947 --> 00:10:42,599 that this happened an hour after she was taken into custody. 302 00:10:42,880 --> 00:10:46,418 And after 20 years in the FBI, I don't believe in coincidences. 303 00:10:46,512 --> 00:10:50,647 But if it's not her, if it's someone else, 304 00:10:50,682 --> 00:10:54,084 then they may be going to private E-mails next. 305 00:10:54,359 --> 00:10:56,793 And that's where I communicated with Shelby. 306 00:10:57,960 --> 00:10:59,420 I was hoping you could scrub my account 307 00:10:59,455 --> 00:11:00,794 of anything sensitive. 308 00:11:00,829 --> 00:11:01,745 No, no, no, no. 309 00:11:01,780 --> 00:11:03,700 You do your own dirty laundry. 310 00:11:03,735 --> 00:11:04,617 In case you haven't noticed, 311 00:11:04,652 --> 00:11:07,247 I'm running a citywide manhunt at the moment. 312 00:11:07,282 --> 00:11:10,517 You're the only person I can trust to protect me... 313 00:11:10,837 --> 00:11:12,743 and your mother. 314 00:11:13,415 --> 00:11:15,269 If it's true the nomination's coming in a few days, 315 00:11:15,304 --> 00:11:17,423 I don't want to put her career at any unnecessary risk 316 00:11:17,458 --> 00:11:20,538 - because I... - Because you thought that you were in love with Shelby? 317 00:11:20,710 --> 00:11:21,700 Well, guess what. 318 00:11:21,824 --> 00:11:24,879 So did I... until she got what she wanted 319 00:11:24,914 --> 00:11:27,469 and she tossed me aside, too. 320 00:11:29,869 --> 00:11:32,571 Look, I'll scrub your E-mail. 321 00:11:32,877 --> 00:11:34,184 But you can't un-send something. 322 00:11:34,234 --> 00:11:37,170 It's gonna catch up to you at some point. 323 00:11:37,801 --> 00:11:40,177 Not if you delete hers, too. 324 00:11:44,207 --> 00:11:46,683 You thought I was gone for good, huh? 325 00:11:46,795 --> 00:11:49,554 Listen, I just went to visit a senior agent 326 00:11:49,589 --> 00:11:52,093 at one of my old field offices to see if he could help out. 327 00:11:52,128 --> 00:11:54,749 He gave me this. 328 00:11:54,906 --> 00:11:58,487 Your father was O'Connor's boss when he graduated. 329 00:11:58,554 --> 00:12:00,264 They worked together until '93, 330 00:12:00,299 --> 00:12:03,544 when O'Connor put in for an immediate transfer request. 331 00:12:03,595 --> 00:12:05,270 Nobody knows why. 332 00:12:05,411 --> 00:12:08,112 Only thing I can think of is maybe your mom 333 00:12:08,194 --> 00:12:10,075 might have an idea she could tell you or something. 334 00:12:10,132 --> 00:12:11,232 I don't know. 335 00:12:11,267 --> 00:12:14,272 Yeah, well, she's had 15 years to come clean. 336 00:12:14,444 --> 00:12:17,187 Whatever she knows, she's not telling. 337 00:12:17,357 --> 00:12:19,136 We have to find out. 338 00:12:19,171 --> 00:12:20,836 We need to do it on our own. 339 00:12:20,963 --> 00:12:22,442 Our own? 340 00:12:22,476 --> 00:12:24,544 [indistinct conversations] 341 00:12:24,765 --> 00:12:28,341 $5 million in diamonds goes missing two years ago, 342 00:12:28,376 --> 00:12:31,222 and half of them show up on the black market for sale 343 00:12:31,257 --> 00:12:33,359 last month in Brighton Beach. 344 00:12:33,394 --> 00:12:35,285 Brighton Beach, that's where my mobsters are. 345 00:12:35,372 --> 00:12:36,265 Wait, are these cases connected? 346 00:12:36,300 --> 00:12:38,211 Miranda said we each got our own. 347 00:12:38,246 --> 00:12:40,244 Let me see what everyone else has. 348 00:12:40,346 --> 00:12:41,953 Shelby's a part of your case? 349 00:12:41,988 --> 00:12:43,086 No, Brandon. 350 00:12:43,160 --> 00:12:45,811 I just need to be prepared next time she tries to make me feel bad 351 00:12:45,846 --> 00:12:47,816 for not knowing where she went to college. 352 00:12:47,851 --> 00:12:49,529 Well, something that my dad says 353 00:12:49,564 --> 00:12:51,443 when he digs up dirt on other politicians... 354 00:12:51,478 --> 00:12:52,745 "You find what you're looking for." 355 00:12:52,803 --> 00:12:54,034 I'd just be careful, man. 356 00:12:54,069 --> 00:12:56,059 I'm just looking for details. 357 00:12:56,094 --> 00:12:57,633 Well, your mom's a Democratic senator. 358 00:12:57,668 --> 00:13:00,291 Her dad basically ran Blackwater. 359 00:13:00,384 --> 00:13:01,735 I mean, their companies have their hands in things 360 00:13:01,770 --> 00:13:03,797 that you don't want to know about. 361 00:13:03,915 --> 00:13:04,545 I'm telling you, man, 362 00:13:04,580 --> 00:13:07,488 you're like one click away from permanent E.D. 363 00:13:10,518 --> 00:13:12,579 What is the attraction between you two? 364 00:13:12,671 --> 00:13:15,461 Daddy issues? Master race? 365 00:13:15,691 --> 00:13:17,563 You know nothing about him and me. 366 00:13:17,598 --> 00:13:21,583 I know you're moving fast, and that never ends well. 367 00:13:22,235 --> 00:13:23,279 Last time I moved fast, 368 00:13:23,314 --> 00:13:27,283 once I got to know the guy, what I found out, 369 00:13:27,520 --> 00:13:29,787 I wouldn't wish that on anyone. 370 00:13:30,112 --> 00:13:32,974 - Well, Caleb doesn't have secrets. - [cellphone ringing] 371 00:13:34,438 --> 00:13:35,998 _ 372 00:13:36,033 --> 00:13:37,801 _ 373 00:13:37,965 --> 00:13:40,798 Oh. Uh, sorry. I forgot to give it back. 374 00:13:40,861 --> 00:13:42,801 Are you spying on me? 375 00:13:42,868 --> 00:13:44,035 - [chuckles] - [ringing continues] 376 00:13:44,096 --> 00:13:47,130 Uh, must be a misdial. 377 00:13:47,721 --> 00:13:48,550 Hmm? 378 00:13:48,651 --> 00:13:51,373 Yeah, changed it to my birthday. 379 00:13:51,451 --> 00:13:53,201 [all talking over one another] 380 00:13:53,262 --> 00:13:55,014 You can't work your cases alone? 381 00:13:55,153 --> 00:13:56,854 Not if the cases are connected. 382 00:13:56,912 --> 00:13:59,672 Yeah, they all seem to form a path to D.C. 383 00:13:59,768 --> 00:14:00,825 [raps desk] 384 00:14:00,917 --> 00:14:03,141 LIAM: There's no such thing as a solo assignment. 385 00:14:03,176 --> 00:14:04,777 There's always a bigger picture. 386 00:14:04,838 --> 00:14:07,440 And oftentimes, another agent or investigation 387 00:14:07,498 --> 00:14:08,984 can help you crack your own. 388 00:14:09,039 --> 00:14:10,928 You just have to connect the dots. 389 00:14:11,002 --> 00:14:13,645 Each of you holds a piece of the puzzle. 390 00:14:13,738 --> 00:14:16,014 Your job will be to fit them together. 391 00:14:16,049 --> 00:14:18,308 You're going to present that bigger picture 392 00:14:18,354 --> 00:14:20,218 at headquarters this afternoon. 393 00:14:20,253 --> 00:14:22,320 You're making your first trip to the Bureau. 394 00:14:22,471 --> 00:14:25,280 Welcome to 935 Pennsylvania Avenue. 395 00:14:25,326 --> 00:14:27,713 Also known as FBI headquarters. 396 00:14:27,786 --> 00:14:29,811 Today you will be briefing some of the Bureau's 397 00:14:29,846 --> 00:14:31,822 highest-ranking special agents. 398 00:14:31,857 --> 00:14:34,025 I urge you to impress them. 399 00:14:34,129 --> 00:14:36,647 They may play a crucial role in your future. 400 00:14:36,682 --> 00:14:38,307 Nimah and Simon, since you found out 401 00:14:38,342 --> 00:14:39,882 that the assignments are related, 402 00:14:39,926 --> 00:14:41,152 you'll lead the briefing. 403 00:14:41,199 --> 00:14:43,350 The briefing starts at 2:00. 404 00:14:43,423 --> 00:14:46,215 In the meantime, look around at your future 405 00:14:46,284 --> 00:14:47,660 in case you make it here. 406 00:14:47,695 --> 00:14:48,987 I can't believe he's lied to my face 407 00:14:49,022 --> 00:14:51,391 about knowing my father this whole time. 408 00:14:51,504 --> 00:14:52,874 Oh, I can. 409 00:14:52,928 --> 00:14:56,421 Well, we can't exactly go up to him and ask him, can we? 410 00:14:56,921 --> 00:14:58,334 We don't have to. 411 00:14:58,369 --> 00:14:59,603 If there are real answers to be found, 412 00:14:59,677 --> 00:15:01,371 they're right here in this building. 413 00:15:01,450 --> 00:15:03,640 This place? It's Fort Knox. 414 00:15:03,675 --> 00:15:05,493 Well, you know, I guess it's a good thing 415 00:15:05,535 --> 00:15:08,520 that I'm not a trainee. 416 00:15:09,483 --> 00:15:11,537 I think we should end the briefing with a joke... 417 00:15:11,606 --> 00:15:12,773 you know, go out on a high. 418 00:15:12,808 --> 00:15:14,760 I'm gonna give them facts, and that's it. 419 00:15:14,795 --> 00:15:15,826 I don't seek their approval. 420 00:15:15,861 --> 00:15:17,177 It's not about approval. 421 00:15:17,212 --> 00:15:19,486 It's about, you know, standing out to make sure they hear. 422 00:15:19,521 --> 00:15:23,238 Like lying about your sexuality to differentiate yourself. 423 00:15:23,273 --> 00:15:25,963 I prefer being honest and straightforward. 424 00:15:25,998 --> 00:15:27,150 Pardon the expression. 425 00:15:27,185 --> 00:15:28,016 Hmm? 426 00:15:28,069 --> 00:15:29,994 I'm sorry, you haven't been honest this whole time. 427 00:15:30,044 --> 00:15:31,314 That wasn't my choice. 428 00:15:31,349 --> 00:15:32,401 I wanted to be here, 429 00:15:32,436 --> 00:15:34,488 but they wouldn't let me without Raina. 430 00:15:34,628 --> 00:15:36,124 Well, from where I'm standing, 431 00:15:36,176 --> 00:15:38,390 you're doing just fine on your own. 432 00:15:38,466 --> 00:15:41,835 [cellphone ringing] 433 00:15:41,893 --> 00:15:43,678 It's that same telemarketer. 434 00:15:43,723 --> 00:15:45,666 I thought you said it was a misdial? 435 00:15:45,700 --> 00:15:47,325 Yeah, well, they left a message. 436 00:15:47,361 --> 00:15:49,686 A telemarketer left a message? 437 00:15:53,366 --> 00:15:56,218 This picture was taken in Nebraska. Look. 438 00:15:56,326 --> 00:15:57,708 Maybe we should start there. 439 00:15:57,743 --> 00:15:59,911 Yeah, I think that's a great idea. 440 00:16:00,463 --> 00:16:03,752 "Houston, Vegas... Omaha." 441 00:16:03,818 --> 00:16:08,756 '93... that's two truck bombs, one FBI field office... 442 00:16:10,381 --> 00:16:11,881 200 dead. 443 00:16:12,695 --> 00:16:15,590 [suspenseful music plays] 444 00:16:15,712 --> 00:16:18,471 Ryan, why's my mother's name on this file? 445 00:16:18,767 --> 00:16:21,535 Let me see. 446 00:16:22,875 --> 00:16:24,629 She was interviewed as a person of interest 447 00:16:24,702 --> 00:16:26,511 and then released. 448 00:16:30,389 --> 00:16:34,148 The FBI questioned her about her history with the ISI. 449 00:16:34,224 --> 00:16:37,659 My mother has nothing to do with the Pakistani intelligence. 450 00:16:39,998 --> 00:16:41,963 "Where in Bombay did you meet Michael Parrish?" 451 00:16:41,998 --> 00:16:44,214 What the hell is going on? 452 00:16:44,347 --> 00:16:45,422 I don't know. 453 00:16:45,536 --> 00:16:46,068 We got to go. 454 00:16:46,103 --> 00:16:48,410 We got five minutes till the briefing. 455 00:16:48,445 --> 00:16:51,313 So put that in your bag, and let's go. 456 00:16:52,608 --> 00:16:54,329 ALEX: All our cases were connected. 457 00:16:54,364 --> 00:16:55,502 Here's what we found. 458 00:16:55,537 --> 00:16:57,857 The bomb threat at the CDC was a distraction 459 00:16:57,892 --> 00:16:59,403 so someone could steal the virus. 460 00:16:59,479 --> 00:17:01,136 And the doctor kidnapped at Mass General 461 00:17:01,171 --> 00:17:02,154 was an immunologist. 462 00:17:02,189 --> 00:17:03,723 And the Russian mob was hired to do this 463 00:17:03,758 --> 00:17:05,406 on behalf of separatists in Moscow. 464 00:17:05,488 --> 00:17:08,276 RAINA: And they used stolen diamonds to pay a courier 465 00:17:08,311 --> 00:17:09,659 to transport the virus. 466 00:17:09,694 --> 00:17:11,271 The courier killed the cop that caught on to him 467 00:17:11,306 --> 00:17:13,002 and made it look like a hit-and-run. 468 00:17:13,037 --> 00:17:16,318 And the last place that he was spotted was D.C. 469 00:17:16,395 --> 00:17:18,374 And we all think it points to a biological attack 470 00:17:18,428 --> 00:17:19,754 on a D.C. park. 471 00:17:19,816 --> 00:17:20,725 Why a park? 472 00:17:20,760 --> 00:17:23,125 Low security, high foot traffic. 473 00:17:23,221 --> 00:17:25,055 You maximize casualties. 474 00:17:26,483 --> 00:17:28,880 Congratulations on a successful briefing. 475 00:17:28,915 --> 00:17:30,064 You made your case. 476 00:17:30,099 --> 00:17:31,703 Yes, well done. 477 00:17:31,738 --> 00:17:34,507 But there is one thing you don't know. 478 00:17:34,771 --> 00:17:37,139 This is based on a real-life scenario. 479 00:17:37,174 --> 00:17:38,618 We stopped it. 480 00:17:38,653 --> 00:17:39,577 Can you? 481 00:17:39,612 --> 00:17:42,177 Just like the FBI did, you have to find the suspect 482 00:17:42,212 --> 00:17:44,875 and retrieve the chemical weapon before it goes off. 483 00:17:44,936 --> 00:17:48,154 You'll be stationed at Marshall Park down the street. 484 00:17:48,249 --> 00:17:49,947 If you see any of these suspects, 485 00:17:49,982 --> 00:17:52,842 you have to pursue them and retrieve the target, 486 00:17:52,898 --> 00:17:56,165 a specially weaponized strain of Ebola, 487 00:17:56,200 --> 00:17:58,692 without causing panic and without getting made. 488 00:17:58,727 --> 00:18:00,851 Because if they see you coming, we're all dead. 489 00:18:00,886 --> 00:18:01,886 [metal clinks] 490 00:18:03,566 --> 00:18:05,433 Do I get to watch this? 491 00:18:05,611 --> 00:18:07,779 If you want to, yes. 492 00:18:07,868 --> 00:18:09,209 Yeah. 493 00:18:09,303 --> 00:18:11,437 Uh, Raina. 494 00:18:11,853 --> 00:18:13,850 Only one of you can be outside of the building. 495 00:18:13,924 --> 00:18:16,858 Your sister and Simon seem to be working well together. 496 00:18:16,893 --> 00:18:18,694 Why don't you sit this one out? 497 00:18:24,593 --> 00:18:26,399 MIA: At least there's one bright spot. 498 00:18:26,483 --> 00:18:28,628 The leak really did reveal everything the FBI has 499 00:18:28,663 --> 00:18:31,083 on the bombing... forensics, field reports, interviews. 500 00:18:31,118 --> 00:18:32,079 It's all here. 501 00:18:32,114 --> 00:18:33,514 Wait. Go back. 502 00:18:33,549 --> 00:18:38,419 [man speaking indistinctly on TV] 503 00:18:38,896 --> 00:18:40,049 Guys, I think I found something. 504 00:18:40,130 --> 00:18:42,424 These are credit-card receipts in my name. 505 00:18:42,459 --> 00:18:43,011 The bomber bought... 506 00:18:43,046 --> 00:18:46,098 "Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner." 507 00:18:46,162 --> 00:18:47,283 Yeah, but that doesn't make any sense. 508 00:18:47,318 --> 00:18:49,327 None of those components were found in the Grand Central bomb. 509 00:18:49,362 --> 00:18:52,206 Well, maybe they needed them for a dry run. 510 00:18:52,463 --> 00:18:54,297 - [sighs] - Alex. 511 00:18:54,332 --> 00:18:56,533 What's wrong? 512 00:18:56,636 --> 00:18:59,020 What if Grand Central was the dry run? 513 00:18:59,116 --> 00:19:00,754 [suspenseful music plays] 514 00:19:00,940 --> 00:19:03,045 There's another bomb out there. 515 00:19:04,518 --> 00:19:06,256 DUNCAN: Explain to me exactly what I'm looking at. 516 00:19:06,322 --> 00:19:10,227 Okay. I found that wire in the apartment next to mine, 517 00:19:10,285 --> 00:19:11,638 where the bomb was really built. 518 00:19:11,673 --> 00:19:12,997 What's so special about it? 519 00:19:13,092 --> 00:19:15,267 Simon told me it's a lead wire, and... 520 00:19:15,332 --> 00:19:18,229 and according to all the preliminary forensics, 521 00:19:18,292 --> 00:19:21,972 the only wiring that was used in the bomb was blasting wire. 522 00:19:22,144 --> 00:19:25,197 So the bomber used the lead wire in the second device. 523 00:19:25,275 --> 00:19:26,913 Well, they used it for something. 524 00:19:26,948 --> 00:19:28,611 - [sirens wailing in distance] - You have to admit that, 525 00:19:28,646 --> 00:19:31,903 if the terrorist has this kind of wire and those materials, 526 00:19:31,999 --> 00:19:33,598 another bomb isn't just some idea... 527 00:19:33,633 --> 00:19:34,746 it's an inevitability. 528 00:19:34,781 --> 00:19:36,702 If you pieced this all together in 10 minutes, 529 00:19:36,737 --> 00:19:37,559 so will the FBI. 530 00:19:37,594 --> 00:19:40,198 Yeah, the problem is the FBI doesn't have this wire. 531 00:19:40,305 --> 00:19:43,051 And without it, they won't know what they're looking for. 532 00:19:43,089 --> 00:19:44,812 Hey, I think I just found something. 533 00:19:44,852 --> 00:19:45,654 The person behind the leak? 534 00:19:45,719 --> 00:19:46,387 No, bigger. 535 00:19:46,422 --> 00:19:48,405 This is an E-mail that your assistant Tracy 536 00:19:48,440 --> 00:19:50,361 sent to you the night before the bombing. 537 00:19:50,396 --> 00:19:52,684 I-I remember. It's not any help to us. 538 00:19:52,719 --> 00:19:55,523 What? Are... are... are you... are you kidding? 539 00:19:55,600 --> 00:19:57,734 This is huge. L-Look at this. 540 00:19:58,034 --> 00:19:59,711 "Sorry to disturb you on your night off, 541 00:19:59,746 --> 00:20:00,794 but Agent Goodwin just called. 542 00:20:00,829 --> 00:20:03,191 Another agent used Alex Parrish's badge 543 00:20:03,226 --> 00:20:06,166 to gain entry into the New York Field Office tonight. 544 00:20:06,252 --> 00:20:08,132 Goodwin asks that you call her back." 545 00:20:08,232 --> 00:20:11,734 So, w-why would anybody else be using Parrish's badge? 546 00:20:11,809 --> 00:20:13,844 I don't know. Maybe you should ask one of her accomplices. 547 00:20:13,879 --> 00:20:15,473 You don't know that they're accomplices. 548 00:20:15,515 --> 00:20:17,493 We've got a whole roomful of them downstairs. 549 00:20:17,528 --> 00:20:19,248 We have a whole roomful of people 550 00:20:19,283 --> 00:20:21,753 that are trying to help exonerate Alex. 551 00:20:21,801 --> 00:20:24,503 You don't know that they were in it from the beginning... 552 00:20:24,610 --> 00:20:27,346 unless you know something that I don't. 553 00:20:27,423 --> 00:20:29,139 Did you call Goodwin that night? 554 00:20:29,401 --> 00:20:30,666 Well, she sent me an E-mail telling me 555 00:20:30,701 --> 00:20:32,305 it was a glitch in the system. 556 00:20:32,440 --> 00:20:34,165 You can search through it and read it for yourself. 557 00:20:34,234 --> 00:20:35,389 Huh. 558 00:20:35,472 --> 00:20:37,807 I just thought, after 20 years in the FBI, 559 00:20:37,842 --> 00:20:40,680 you didn't believe in coincidences? 560 00:20:41,969 --> 00:20:43,858 Yeah, I'll call Goodwin now. 561 00:20:45,704 --> 00:20:49,595 - ♪ I've never been in love before ♪ - LIAM: Remember, you're on the lookout 562 00:20:49,630 --> 00:20:51,857 for one of 10 possible suspects we showed you 563 00:20:51,892 --> 00:20:54,461 - ♪ I've never been in love before ♪ - in the photographs. Keep your eyes open. 564 00:20:54,496 --> 00:20:57,016 ALEX: This exercise is the only thing keeping the words 565 00:20:57,051 --> 00:20:58,838 "your mother might be Pakistani intelligence" 566 00:20:58,873 --> 00:21:00,448 out of my head. 567 00:21:00,525 --> 00:21:02,213 I don't think that's what the file will say. 568 00:21:02,284 --> 00:21:03,817 I don't know, Ryan. 569 00:21:03,922 --> 00:21:07,156 Nobody I know seems to be who they say they are. 570 00:21:07,463 --> 00:21:09,464 Why would my mom be different? 571 00:21:12,318 --> 00:21:15,160 Unless you're using an app to track airborne contagions, 572 00:21:15,195 --> 00:21:16,395 you should put the phone away. 573 00:21:16,430 --> 00:21:19,499 No, I'm staring at my phone so I don't look like a stalker. 574 00:21:21,240 --> 00:21:23,206 You're being weird. 575 00:21:23,241 --> 00:21:26,600 No leering, no snarky comments, 576 00:21:26,662 --> 00:21:28,982 no trying to take me behind that tree. 577 00:21:29,040 --> 00:21:31,310 I'll grope you on the bus ride home. 578 00:21:32,182 --> 00:21:34,279 Well, good. 579 00:21:34,367 --> 00:21:36,206 I could use something to look forward to. 580 00:21:36,255 --> 00:21:39,576 Ms. Wyatt. We need you to join us back at H.Q. 581 00:21:39,611 --> 00:21:41,142 We have a few questions. 582 00:21:41,235 --> 00:21:43,237 Is this part of the exercise? 583 00:21:43,351 --> 00:21:45,507 If you'd just come with us. 584 00:21:45,572 --> 00:21:47,607 MAN: Haas, you, too. 585 00:21:48,942 --> 00:21:51,221 Sit on that bench and take a look at the file. 586 00:21:51,256 --> 00:21:52,486 If I see anyone that looks like a terrorist, 587 00:21:52,521 --> 00:21:54,249 I promise I'll let you tackle 'em. 588 00:21:54,391 --> 00:21:56,358 Two minutes, okay? 589 00:21:56,433 --> 00:21:58,139 [indistinct conversations] 590 00:21:58,247 --> 00:21:59,969 Okay, everybody stay together. 591 00:22:00,027 --> 00:22:01,183 If you have all of your stuff, 592 00:22:01,218 --> 00:22:02,040 we're gonna head over to the National... 593 00:22:02,075 --> 00:22:05,050 Hey, does anyone have eyes on the guy with the tweed blazer? 594 00:22:05,085 --> 00:22:07,080 I think he's one of the suspects they showed us. 595 00:22:07,115 --> 00:22:08,432 Oh, you do? Okay. Yeah. Okay. 596 00:22:08,467 --> 00:22:10,501 I can't see him, I can't see him. 597 00:22:10,601 --> 00:22:11,723 Uh, I think I can help. 598 00:22:11,758 --> 00:22:13,061 I got a plan. Booth. 599 00:22:13,182 --> 00:22:14,641 - Yeah? - Start walking towards me. 600 00:22:14,735 --> 00:22:16,509 Just follow my lead. 601 00:22:16,611 --> 00:22:18,411 All right. 602 00:22:18,555 --> 00:22:20,123 [suspenseful music plays] 603 00:22:20,536 --> 00:22:21,759 Aah! Go... watch. 604 00:22:21,794 --> 00:22:23,315 - Watch where you're going, buddy. - What's wrong with you? - Really, Waldo? 605 00:22:23,350 --> 00:22:25,560 - You only got eyes in front of your head. - What'd you call me? 606 00:22:25,595 --> 00:22:29,614 [all arguing indistinctly] 607 00:22:29,649 --> 00:22:31,165 It's him. It's him! 608 00:22:31,200 --> 00:22:34,424 [suspenseful music plays] 609 00:22:34,493 --> 00:22:36,381 WOMAN: Stay close, honey! 610 00:22:36,429 --> 00:22:38,031 - Oh! Watch it! - Hey! 611 00:22:38,307 --> 00:22:39,752 [grunts] 612 00:22:39,911 --> 00:22:41,311 Hey, look out! 613 00:22:41,384 --> 00:22:42,859 - Come over here. Come over here. - Hey! 614 00:22:42,930 --> 00:22:44,644 - Whoa! - Ow! 615 00:22:44,679 --> 00:22:46,076 [indistinct shouting] 616 00:22:46,152 --> 00:22:47,319 [grunting] 617 00:22:47,430 --> 00:22:48,987 [grunts] 618 00:22:49,082 --> 00:22:50,749 [laughter] 619 00:22:51,319 --> 00:22:52,541 [both breathing heavily] 620 00:22:52,619 --> 00:22:54,463 I got him. 621 00:22:56,724 --> 00:22:59,659 [indistinct conversations] 622 00:23:01,362 --> 00:23:03,742 [footsteps approach] 623 00:23:03,947 --> 00:23:05,201 Hey, Tracy. 624 00:23:05,325 --> 00:23:07,922 My dad wanted me to take a look at your personal E-mail, 625 00:23:07,957 --> 00:23:09,622 specifically anything that you sent to him. 626 00:23:09,657 --> 00:23:12,595 It's okay. He already talked to me about it. 627 00:23:12,767 --> 00:23:16,811 Deleting the one about Agent Goodwin? 628 00:23:16,991 --> 00:23:19,638 Great. Thank you. 629 00:23:19,705 --> 00:23:21,245 [suspenseful music plays] 630 00:23:21,393 --> 00:23:24,064 Alex, we have to focus on getting you out of here. 631 00:23:24,099 --> 00:23:26,356 Then we can call an anonymous tip about the bomb. 632 00:23:26,391 --> 00:23:28,537 The Bureau's getting thousands of tips a day. 633 00:23:28,572 --> 00:23:29,783 They're just gonna add this one to the list. 634 00:23:29,818 --> 00:23:31,322 Not if we say it's coming from you. 635 00:23:31,368 --> 00:23:33,278 [sighs] If you think getting out's gonna be hard now, 636 00:23:33,334 --> 00:23:35,018 you wait until you give 'em your cellphone to trace. 637 00:23:35,086 --> 00:23:37,387 Our phones are untraceable. We can call on the way. 638 00:23:37,422 --> 00:23:40,654 Okay, even if I wanted to go, we don't have a way. 639 00:23:40,773 --> 00:23:43,084 Well, it's too late now. They found us. 640 00:23:43,206 --> 00:23:45,967 No, they haven't. 641 00:23:46,163 --> 00:23:48,264 That's our ride. 642 00:23:50,452 --> 00:23:52,966 [police radio chatter] 643 00:23:53,275 --> 00:23:55,214 How is that our ride? 644 00:23:55,308 --> 00:23:57,190 The leak included the VIN numbers 645 00:23:57,225 --> 00:24:00,186 of every FBI vehicle assigned to the New York Field Office. 646 00:24:00,371 --> 00:24:02,820 I used the list, hacked into one of their cars 647 00:24:02,855 --> 00:24:04,384 a couple blocks away, drove it over here. 648 00:24:04,442 --> 00:24:05,336 How the hell'd you do that? 649 00:24:05,386 --> 00:24:07,672 Dashboard computer, it's wired to the Internet. 650 00:24:07,733 --> 00:24:09,479 - [groans] - Listen, grab your stuff. 651 00:24:09,519 --> 00:24:11,250 We got to be at the airport in half an hour. 652 00:24:11,285 --> 00:24:12,531 The airport? 653 00:24:12,672 --> 00:24:15,091 We're not just getting you out of the neighborhood. 654 00:24:15,286 --> 00:24:16,983 We're getting you out of the country. 655 00:24:17,030 --> 00:24:18,681 I can't leave the country. 656 00:24:18,716 --> 00:24:19,758 There's still another bomb out there. 657 00:24:19,793 --> 00:24:22,732 You'll never find it like this... on the run, 658 00:24:22,821 --> 00:24:24,066 wondering where you're gonna sleep or eat. 659 00:24:24,101 --> 00:24:25,711 Alex. [breathing heavily] 660 00:24:25,746 --> 00:24:27,076 You can't keep going on like this. 661 00:24:27,111 --> 00:24:28,443 And you don't have to. 662 00:24:28,534 --> 00:24:30,116 We're offering you a chance to be a part 663 00:24:30,151 --> 00:24:31,785 of our global network, to be free. 664 00:24:31,820 --> 00:24:34,088 Being free isn't the same as having your freedom. 665 00:24:34,150 --> 00:24:35,984 Doesn't matter where I'll go. 666 00:24:36,034 --> 00:24:37,935 The government won't stop hunting me. 667 00:24:37,969 --> 00:24:40,054 If you stay, there's only one way this ends. 668 00:24:40,089 --> 00:24:43,358 [sighs] 669 00:24:43,393 --> 00:24:46,561 - [indistinct conversations] - [telephone ringing] 670 00:24:47,172 --> 00:24:48,672 - Get out. - [door closes] 671 00:24:48,918 --> 00:24:51,186 - Get out! - Hey. 672 00:24:51,534 --> 00:24:53,619 Keep your voice down. 673 00:24:53,869 --> 00:24:57,705 You deleted the E-mail about Alex? 674 00:24:58,026 --> 00:24:59,314 You just broke about 675 00:24:59,334 --> 00:25:00,757 a dozen different federal laws... 676 00:25:00,792 --> 00:25:02,629 obstruction of justice, for starters. 677 00:25:02,664 --> 00:25:04,602 I did what was necessary. I eliminated... 678 00:25:04,637 --> 00:25:07,723 No, you eliminated the only piece of evidence 679 00:25:07,810 --> 00:25:09,857 that was there to exonerate Alex. 680 00:25:09,941 --> 00:25:13,477 - And luckily for her, I kept a copy. - [thud] 681 00:25:15,049 --> 00:25:18,452 How are you still so naive? 682 00:25:18,565 --> 00:25:20,526 You think this is about Alex? 683 00:25:20,661 --> 00:25:22,259 Read the E-mail again. 684 00:25:22,319 --> 00:25:26,176 Why do you think Tracy apologized for disturbing me? 685 00:25:26,272 --> 00:25:28,867 Because she knew I was in the hotel with Shelby. 686 00:25:28,935 --> 00:25:32,575 That's where I opened up the E-mail, on the hotel Wi-Fi. 687 00:25:32,641 --> 00:25:34,284 So you're worried about the I.P. address 688 00:25:34,319 --> 00:25:35,027 on the read receipt. 689 00:25:35,062 --> 00:25:36,750 Because if it gets entered into evidence, 690 00:25:36,785 --> 00:25:38,065 it's only gonna be a matter of time 691 00:25:38,100 --> 00:25:40,330 before they place Shelby and I together. 692 00:25:40,365 --> 00:25:42,998 - [sighs] - There's no cover-up, Caleb. 693 00:25:43,042 --> 00:25:44,195 I'm just trying to protect your mom 694 00:25:44,230 --> 00:25:46,694 from any unnecessary pain. 695 00:25:46,940 --> 00:25:48,474 So unless you have any other accusations, 696 00:25:48,509 --> 00:25:51,611 I suggest you get back to scrubbing Shelby's phone. 697 00:25:53,099 --> 00:25:55,364 I'm sorry, but what is going on? 698 00:25:55,467 --> 00:25:57,252 Did we do something wrong? 699 00:25:57,321 --> 00:25:58,727 Not if you can explain why you've sent 700 00:25:58,762 --> 00:26:01,539 thousands of dollars a month to a bank in the Middle East... 701 00:26:01,632 --> 00:26:03,733 - bank with ties to terrorism. - I, uh... 702 00:26:03,768 --> 00:26:06,656 Until last month, that is, when you sent a million dollars. 703 00:26:06,764 --> 00:26:08,865 Don't say another word, Shelby. 704 00:26:11,000 --> 00:26:13,435 Who gave you permission to interrogate my trainees? 705 00:26:13,532 --> 00:26:15,132 - We're doing our job, Miranda. - Mnh-mnh. 706 00:26:15,167 --> 00:26:17,164 Doing your job would've been asking me first 707 00:26:17,222 --> 00:26:19,007 because, if you had, I would've told you 708 00:26:19,042 --> 00:26:21,960 that the name on the account is Samar Hashmi. 709 00:26:22,112 --> 00:26:24,881 It's my half-sister. 710 00:26:25,049 --> 00:26:26,961 Did you really think that you would know something 711 00:26:26,996 --> 00:26:29,793 about my trainees that I didn't? 712 00:26:29,981 --> 00:26:32,594 I thought you said you never spoke to your half-sister. 713 00:26:32,689 --> 00:26:36,404 I lied 'cause it was no one's business but mine. 714 00:26:37,386 --> 00:26:39,794 My father used to travel to Saudi Arabia for work. 715 00:26:39,829 --> 00:26:41,595 He met a woman there, then they had a daughter, 716 00:26:41,630 --> 00:26:44,106 and then he left her for my mother. 717 00:26:44,196 --> 00:26:46,647 For two decades, he hid Samar from me, 718 00:26:46,682 --> 00:26:48,091 my mother, everyone. 719 00:26:48,138 --> 00:26:50,036 But then after my parents died, she reached out. 720 00:26:50,071 --> 00:26:53,759 She was desperate, so, yes, every month, I help her out. 721 00:26:53,876 --> 00:26:55,905 Last month, she asked for a deposit on the house, 722 00:26:55,940 --> 00:26:57,574 and I gave that to her, as well. 723 00:26:57,647 --> 00:26:58,869 The million dollars? 724 00:26:58,940 --> 00:27:00,594 It was the least I could do 725 00:27:00,629 --> 00:27:03,136 after everything she's been through. 726 00:27:03,824 --> 00:27:05,691 If you have any more questions, I'm sure 727 00:27:05,726 --> 00:27:08,461 Ms. Wyatt will give you the name of her lawyer. 728 00:27:08,803 --> 00:27:10,240 Shelby. 729 00:27:12,015 --> 00:27:15,229 I'm sorry. I have no idea how or why that happened. 730 00:27:15,282 --> 00:27:17,050 I do. 731 00:27:17,337 --> 00:27:19,304 You did this? 732 00:27:19,542 --> 00:27:21,860 Look, Shelby, I-I knew you were lying to me, 733 00:27:21,895 --> 00:27:23,562 and I knew it, and I-I just asked a friend 734 00:27:23,597 --> 00:27:27,318 to check that number that... That's... Shelby. 735 00:27:30,180 --> 00:27:32,148 Well, I caught him, but there's nothing in his bag, 736 00:27:32,183 --> 00:27:33,984 - [air hissing] - so what's going on? 737 00:27:35,431 --> 00:27:37,164 - Aah! What?! - Oh! 738 00:27:37,199 --> 00:27:38,812 Come on, Alex. 739 00:27:38,847 --> 00:27:40,681 You know there's always a twist. 740 00:27:40,732 --> 00:27:44,000 While he was the suspect... 741 00:27:44,120 --> 00:27:45,376 you were the terrorist. 742 00:27:45,426 --> 00:27:46,345 But I've had that bag on me 743 00:27:46,380 --> 00:27:48,368 since the moment we left Quantico. 744 00:27:48,447 --> 00:27:50,500 Yeah, well, while you were running around the park 745 00:27:50,535 --> 00:27:52,624 looking for a suspect you thought you knew, 746 00:27:52,659 --> 00:27:56,002 one you didn't slipped it into your bag. 747 00:27:56,139 --> 00:27:59,194 He was the decoy meant to lead you to FBI headquarters, 748 00:27:59,229 --> 00:28:01,176 knowing he'd need you to get in. 749 00:28:01,257 --> 00:28:03,040 And I was so focused on following him 750 00:28:03,075 --> 00:28:05,778 I didn't realize I was a part of his plan. 751 00:28:05,914 --> 00:28:09,460 Bigger picture... it's not always something you can see. 752 00:28:09,588 --> 00:28:12,458 And today none of you saw it. 753 00:28:12,743 --> 00:28:15,678 [indistinct conversations] 754 00:28:18,487 --> 00:28:20,772 The file, it's gone. 755 00:28:21,863 --> 00:28:24,017 That was kind of cool today. 756 00:28:24,250 --> 00:28:26,710 - Yeah, you think so? - Yeah. 757 00:28:26,788 --> 00:28:29,145 They actually have fun learning all that stuff... 758 00:28:29,247 --> 00:28:31,749 running around, [chuckling] helping each other. 759 00:28:31,928 --> 00:28:33,816 I try to make it fun. 760 00:28:34,457 --> 00:28:37,019 'Cause when they leave here, it's real. 761 00:28:37,122 --> 00:28:38,557 And real isn't always fun. 762 00:28:38,592 --> 00:28:40,729 Still, those are the people who are protecting us? 763 00:28:40,764 --> 00:28:42,717 - [both chuckle] - Yes. 764 00:28:42,782 --> 00:28:45,698 And every one of them would die for you. 765 00:28:48,327 --> 00:28:51,933 Do you think I could ever be an agent? 766 00:28:52,006 --> 00:28:55,376 [dramatic music plays] 767 00:28:56,945 --> 00:28:59,539 - You know what? Forget it. - There... there are background checks. 768 00:28:59,618 --> 00:29:02,730 Um, our agents have to have clean records. 769 00:29:02,765 --> 00:29:03,802 You know what? I was just kidding. 770 00:29:03,837 --> 00:29:04,444 D-Don't even... 771 00:29:04,479 --> 00:29:05,939 Honey, there are other things 772 00:29:05,974 --> 00:29:07,184 that you could do with your life. 773 00:29:07,219 --> 00:29:09,148 Yeah, like what? 774 00:29:15,391 --> 00:29:17,773 - [knock on door] - Come in. 775 00:29:17,884 --> 00:29:19,067 Hey. 776 00:29:19,266 --> 00:29:20,689 Uh... 777 00:29:20,765 --> 00:29:23,024 Wanted to see if you wanted to maybe go for a drink. 778 00:29:23,059 --> 00:29:24,417 [door closes] 779 00:29:24,452 --> 00:29:25,508 First night away from campus. 780 00:29:25,543 --> 00:29:27,780 [chuckles] Uh, unless you don't drink. 781 00:29:27,815 --> 00:29:29,811 That's my sister. 782 00:29:29,846 --> 00:29:31,099 Right. 783 00:29:31,219 --> 00:29:33,208 Keep getting it wrong. [chuckles] 784 00:29:33,458 --> 00:29:35,752 You know, Raina lives down the hall, 785 00:29:35,787 --> 00:29:37,487 where she's always been. 786 00:29:37,577 --> 00:29:40,389 She's the one you should be talking to, not me. 787 00:29:41,005 --> 00:29:42,597 She likes you. 788 00:29:42,857 --> 00:29:44,233 But you surprise me. 789 00:29:44,268 --> 00:29:46,592 I'm not interested in surprising you... 790 00:29:46,707 --> 00:29:49,840 or doing anything else with you, Simon. 791 00:29:49,973 --> 00:29:52,341 I'm here for myself. 792 00:29:52,397 --> 00:29:55,984 Whatever you may like about me, maybe you can find it in her. 793 00:29:56,029 --> 00:29:59,431 But please leave me alone. 794 00:30:00,035 --> 00:30:02,431 [dramatic music plays] 795 00:30:02,518 --> 00:30:04,443 Where's the file? 796 00:30:04,807 --> 00:30:06,405 Back where it belongs. 797 00:30:06,440 --> 00:30:07,540 You have no right to... 798 00:30:07,575 --> 00:30:10,106 I have every right. 799 00:30:13,894 --> 00:30:16,496 Can you even hear yourself anymore? 800 00:30:16,656 --> 00:30:20,198 You stole classified documents from a federal building. 801 00:30:20,287 --> 00:30:21,180 The week before, you planted 802 00:30:21,215 --> 00:30:23,452 surveillance equipment in my office. 803 00:30:23,487 --> 00:30:25,551 Do you have any idea how much trouble you'd be in 804 00:30:25,586 --> 00:30:26,988 if I told anyone? 805 00:30:27,023 --> 00:30:28,082 Tell 'em. 806 00:30:28,117 --> 00:30:30,966 Tell the entire world for all I care. 807 00:30:31,099 --> 00:30:33,015 You're still lying to me. 808 00:30:33,115 --> 00:30:35,756 You're still manipulating me. 809 00:30:35,916 --> 00:30:38,283 When does it stop, Liam? 810 00:30:38,522 --> 00:30:41,447 I am not scared of you anymore, 811 00:30:41,482 --> 00:30:43,410 and I will do whatever it takes 812 00:30:43,445 --> 00:30:45,415 to find out the truth about my father, 813 00:30:45,450 --> 00:30:48,685 and there's nothing you can say that'll stop me. 814 00:30:49,541 --> 00:30:51,405 What happened in Omaha? 815 00:30:51,440 --> 00:30:53,542 Alex. 816 00:30:53,678 --> 00:30:55,355 Who was behind the bombing, Liam? 817 00:30:55,390 --> 00:30:56,450 That's enough. 818 00:30:56,485 --> 00:30:58,314 204 people died that day. 819 00:30:58,349 --> 00:30:59,542 And you don't think I know that? 820 00:30:59,577 --> 00:31:00,878 Whose fault was it, Liam?! 821 00:31:00,927 --> 00:31:02,528 It was mine! 822 00:31:04,279 --> 00:31:05,382 [sighs] 823 00:31:05,454 --> 00:31:08,223 It was my fault. 824 00:31:08,410 --> 00:31:11,678 Mine and your father 825 00:31:12,026 --> 00:31:15,629 and a dozen other agents. 826 00:31:16,072 --> 00:31:20,454 [sighs] Your father, Michael, and I had gone undercover 827 00:31:20,527 --> 00:31:22,684 with a local militia group. 828 00:31:22,843 --> 00:31:26,444 We knew they were planning something, but... 829 00:31:26,523 --> 00:31:28,236 we missed the signs. 830 00:31:28,541 --> 00:31:30,364 So you covered it up. 831 00:31:30,463 --> 00:31:33,354 Oh, your father, he couldn't forgive himself. 832 00:31:33,389 --> 00:31:35,290 He couldn't live with it. 833 00:31:36,431 --> 00:31:39,533 And my mother... 834 00:31:39,645 --> 00:31:42,062 was she involved? Was she ISI? 835 00:31:42,135 --> 00:31:47,113 No, the... the FBI was looking for anyone to blame, anything. 836 00:31:47,898 --> 00:31:49,418 And you let them. 837 00:31:49,489 --> 00:31:52,474 We'd given our entire lives to the FBI. 838 00:31:52,539 --> 00:31:55,608 We couldn't survive without it. 839 00:31:56,033 --> 00:31:57,720 There was nothing we could do to bring those people back, 840 00:31:57,755 --> 00:31:59,301 - so we buried the evidence. - [sighs] 841 00:31:59,336 --> 00:32:01,320 Evidence that would destroy your career. 842 00:32:01,355 --> 00:32:03,223 Not just mine. 843 00:32:03,421 --> 00:32:06,310 People who've risen here... 844 00:32:06,419 --> 00:32:09,161 who've become some of the top-ranking agents... 845 00:32:09,258 --> 00:32:13,114 great agents, great people... who've spent their whole career 846 00:32:13,196 --> 00:32:15,759 trying to make up for what they did. 847 00:32:16,739 --> 00:32:19,359 If you don't believe me, ask Miranda. 848 00:32:20,226 --> 00:32:24,562 Now all I can do is beg you. 849 00:32:24,816 --> 00:32:26,937 Let it go. 850 00:32:29,287 --> 00:32:30,824 Let it go, or... 851 00:32:30,859 --> 00:32:32,427 [sighs] 852 00:32:32,515 --> 00:32:34,783 turn me in. 853 00:32:36,535 --> 00:32:38,445 [Brandi Carlile's "I Belong to You" plays] 854 00:32:38,480 --> 00:32:39,493 It looks like they're at it again. 855 00:32:39,528 --> 00:32:41,444 Unh-unh. You are not allowed in this room anymore. 856 00:32:41,479 --> 00:32:42,523 Shelby, I'm sorry. 857 00:32:42,558 --> 00:32:45,006 Apology not accepted. Mnh-mnh. 858 00:32:45,041 --> 00:32:47,005 You know what? I'm actually... I'm actually glad you asked 859 00:32:47,040 --> 00:32:48,122 to borrow my phone this morning 860 00:32:48,157 --> 00:32:50,010 because now I've seen the real you, 861 00:32:50,045 --> 00:32:51,319 and you are not who I thought you were. 862 00:32:51,354 --> 00:32:55,345 - Okay, please stop. Just listen to me. - There's nothing else to say. 863 00:32:55,393 --> 00:32:56,928 ♪ Last night, I had the exact dream as you ♪ - Okay, Shelby, 864 00:32:57,028 --> 00:32:58,898 look, I-I violated your trust, 865 00:32:58,933 --> 00:32:59,844 - ♪ I killed a bird to save your life ♪ - and I just want to give you 866 00:32:59,879 --> 00:33:01,490 the opportunity to violate mine. 867 00:33:01,525 --> 00:33:03,250 - ♪ And you gave me your shoes ♪ - Caleb, you are not hearing me. 868 00:33:03,285 --> 00:33:04,002 - ♪ You said, "Clip my wings and walk my miles" ♪ - We're done violating each other. 869 00:33:04,037 --> 00:33:05,074 - ♪ And I said I would, too ♪ - When my father 870 00:33:05,109 --> 00:33:08,361 said that he saved my life, this is what he meant. 871 00:33:08,724 --> 00:33:11,659 - ♪ Then I woke up ♪ - When I was 17, I was part of an organization. 872 00:33:11,725 --> 00:33:13,626 - ♪ But I wasn't gonna tell you ♪ - Organization? What, like a cult? 873 00:33:13,683 --> 00:33:14,784 Well, they made sure legally 874 00:33:14,842 --> 00:33:16,844 nobody could use that word but... 875 00:33:16,879 --> 00:33:18,879 ♪ Today I sang the same damn tune as you ♪ 876 00:33:18,914 --> 00:33:21,200 - ...that is what my dad called it. - ♪ It was "Lady in Red" ♪ 877 00:33:21,235 --> 00:33:22,497 - ♪ I hate that song and I know you do, too ♪ - One night, him and 878 00:33:22,532 --> 00:33:24,425 a-a bunch of agents, 879 00:33:24,460 --> 00:33:25,939 - ♪ You didn't catch me singing along ♪ - they stormed in, 880 00:33:25,974 --> 00:33:28,208 - ♪ But I always sing with you ♪ - and they rescued me. 881 00:33:28,243 --> 00:33:29,801 Rescued you from what? 882 00:33:29,835 --> 00:33:31,772 ♪ Nice and quietly 'cause I don't want to stop you ♪ 883 00:33:31,807 --> 00:33:35,576 From the things that they would do to you in there. 884 00:33:35,643 --> 00:33:36,640 - ♪ I know I could be spending ♪ - They would tell you that they would 885 00:33:36,675 --> 00:33:38,356 make everything better, 886 00:33:38,391 --> 00:33:40,982 that they accepted you in ways that your... 887 00:33:41,019 --> 00:33:43,450 - ♪ A little too much time with you ♪ - your family wouldn't. 888 00:33:43,582 --> 00:33:45,792 - ♪ But time and too much don't belong ♪ - And... and you believe it 889 00:33:45,865 --> 00:33:48,352 because you need to believe it. 890 00:33:48,387 --> 00:33:51,639 - ♪ Together like we do ♪ - And they hold on to you. 891 00:33:51,709 --> 00:33:53,293 They hold on to you, and you don't let go. 892 00:33:53,328 --> 00:33:54,289 They hold on to you so... 893 00:33:54,324 --> 00:33:55,885 so tight that you can't breathe, and... 894 00:33:55,920 --> 00:33:58,126 - ♪ If I had all my yesterdays ♪ - and then there's only one way out. 895 00:33:58,161 --> 00:33:59,402 ♪ I'd give 'em to you, too ♪ 896 00:33:59,437 --> 00:34:02,606 You could've told me. 897 00:34:02,748 --> 00:34:05,711 - ♪ I belong to you now ♪ - Nobody knows, Shelby. 898 00:34:05,870 --> 00:34:07,732 - ♪ I belong to you ♪ - My... my dad scrubbed it from my record 899 00:34:07,767 --> 00:34:09,756 because that's my secret, just like your sister's 900 00:34:09,791 --> 00:34:11,532 your secret, and nobody knows about your sister. 901 00:34:11,567 --> 00:34:12,806 - ♪ I see the world the exact same way that you do ♪ - You keep her a secret 902 00:34:12,841 --> 00:34:14,841 'cause you care about her, 903 00:34:15,021 --> 00:34:17,652 - and you want to protect her. - ♪ We lend our hands and take our stands ♪ 904 00:34:17,687 --> 00:34:20,915 - ♪ In tandem when we do ♪ - I don't tell anybody my secret 'cause I'm so ashamed. 905 00:34:20,950 --> 00:34:22,737 ♪ When I lied and said I knew the way ♪ 906 00:34:22,784 --> 00:34:23,755 - ♪ I hid my eyes from you ♪ - I'm so ashamed that, 907 00:34:23,790 --> 00:34:25,523 the last time that somebody cared about me 908 00:34:25,558 --> 00:34:26,905 - ♪ I still don't know why ♪ - the way that you care about me, 909 00:34:26,940 --> 00:34:29,278 - ♪ I probably didn't want to scare you ♪ - that they were lying 910 00:34:29,313 --> 00:34:31,313 to get what they wanted. 911 00:34:31,909 --> 00:34:34,808 - ♪ I know I could be spending ♪ - See, I... 912 00:34:35,035 --> 00:34:38,141 - ♪ Too much time with you ♪ - [chuckles] I never really believed 913 00:34:38,176 --> 00:34:41,067 that somebody could like me for... for me. 914 00:34:41,102 --> 00:34:46,101 ♪ But time and too much don't belong together like we do ♪ 915 00:34:46,179 --> 00:34:48,518 Caleb. 916 00:34:48,553 --> 00:34:52,122 - ♪ If I had all my yesterdays ♪ - Caleb. 917 00:34:52,236 --> 00:34:55,505 - ♪ I'd give 'em to you, too ♪ - I don't just like you. 918 00:34:55,789 --> 00:34:58,679 [sighs] 919 00:34:58,779 --> 00:35:02,014 ♪ I belong to you ♪ 920 00:35:02,900 --> 00:35:06,318 ♪ I belong to you ♪ 921 00:35:06,659 --> 00:35:08,608 [both sigh] 922 00:35:08,643 --> 00:35:12,180 [indistinct conversations] 923 00:35:19,272 --> 00:35:20,616 Hey. 924 00:35:20,699 --> 00:35:23,066 Are you okay? 925 00:35:25,764 --> 00:35:29,522 No. Actually, it's not a lot of fun reading about 926 00:35:29,557 --> 00:35:32,215 how your ex fell in love with your dad, 927 00:35:32,250 --> 00:35:33,061 especially when they bond 928 00:35:33,096 --> 00:35:34,825 over how concerned they are about you. 929 00:35:34,860 --> 00:35:35,950 What are you doing with my phone? 930 00:35:35,985 --> 00:35:39,633 My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... 931 00:35:39,761 --> 00:35:41,170 his and yours? 932 00:35:41,211 --> 00:35:42,324 What are you talking about? 933 00:35:42,359 --> 00:35:44,838 He's distancing himself from you. 934 00:35:44,968 --> 00:35:47,819 And he's lying to me about why he's doing it. 935 00:35:47,908 --> 00:35:51,180 But I know it's because he never really cared about you. 936 00:35:51,422 --> 00:35:54,369 He only cares about saving his own ass. 937 00:35:55,960 --> 00:35:58,749 Your dad might think what I did was wrong. 938 00:35:58,881 --> 00:36:01,450 That doesn't make him a bad person. 939 00:36:01,758 --> 00:36:05,543 He takes his job seriously, and it takes a lot of character 940 00:36:05,578 --> 00:36:09,380 to hurt someone you love in order to do what's right. 941 00:36:09,415 --> 00:36:10,619 Clay has that character. 942 00:36:10,654 --> 00:36:13,156 You have no idea what he's capable of. 943 00:36:13,191 --> 00:36:16,226 I had no idea what you were capable of. 944 00:36:16,687 --> 00:36:18,332 Look where we are now. 945 00:36:18,367 --> 00:36:21,169 [dramatic music plays] 946 00:36:29,002 --> 00:36:30,837 [car door closes] 947 00:36:34,751 --> 00:36:37,092 Here we go! 948 00:36:37,127 --> 00:36:38,105 [groans] 949 00:36:38,140 --> 00:36:38,982 Thank you. 950 00:36:39,017 --> 00:36:40,261 I'll make sure everything's ready! 951 00:36:40,296 --> 00:36:42,478 Yeah, okay. Come on. 952 00:36:42,592 --> 00:36:44,664 Okay. You're okay, you're okay. 953 00:36:44,756 --> 00:36:46,616 You ever thought the first time we flew together 954 00:36:46,651 --> 00:36:48,212 we'd end up like this? 955 00:36:48,305 --> 00:36:51,039 How could I ever forget? 956 00:36:51,098 --> 00:36:54,767 Going to Quantico was the hardest thing I've ever done. 957 00:36:56,445 --> 00:36:59,092 You were just trying to find out the truth about your dad. 958 00:36:59,205 --> 00:37:00,805 And I did. 959 00:37:00,952 --> 00:37:02,202 He made one mistake, 960 00:37:02,237 --> 00:37:05,740 and he regretted it for the rest of his life. 961 00:37:09,718 --> 00:37:12,152 I left your meds in the car, okay? 962 00:37:12,187 --> 00:37:13,414 I'll just get them. 963 00:37:13,449 --> 00:37:15,182 All right. 964 00:37:15,217 --> 00:37:16,818 Okay. 965 00:37:19,507 --> 00:37:21,375 Where's she going? 966 00:37:21,615 --> 00:37:23,816 Where's she going?! 967 00:37:23,953 --> 00:37:27,590 [suspenseful music plays] 968 00:37:32,914 --> 00:37:35,164 Oh, finally allowed off campus at night, 969 00:37:35,199 --> 00:37:36,763 you know what that means. 970 00:37:36,798 --> 00:37:37,949 The globe and eagle. 971 00:37:37,984 --> 00:37:41,555 FBI, DEA, and Marines all gathered in one place, 972 00:37:41,590 --> 00:37:44,682 aided by copious amounts of alcohol. 973 00:37:44,717 --> 00:37:45,769 Count me in. 974 00:37:45,804 --> 00:37:46,911 Me too. Around 10:00? 975 00:37:46,946 --> 00:37:48,273 Yeah. You in, Raina? 976 00:37:48,358 --> 00:37:50,873 Raina doesn't drink, but if you want to go with her, 977 00:37:50,908 --> 00:37:52,229 I can stay here tonight. 978 00:37:52,264 --> 00:37:55,037 We just cannot be seen in public at the same time. 979 00:37:55,107 --> 00:37:57,832 That's right. Um, next time? 980 00:37:57,990 --> 00:38:00,537 Yeah. Next time. 981 00:38:00,572 --> 00:38:02,874 [indistinct conversations] 982 00:38:02,908 --> 00:38:06,010 Hey, uh, I could make us some tea here. 983 00:38:06,171 --> 00:38:09,130 Thank you. But, no. 984 00:38:09,383 --> 00:38:11,280 Raina, did I do something wrong? 985 00:38:11,315 --> 00:38:13,460 No. 986 00:38:14,240 --> 00:38:16,011 I did. 987 00:38:16,171 --> 00:38:21,225 We didn't accept you into the Academy because of who you are. 988 00:38:21,451 --> 00:38:24,827 We accepted you because of who you could become. 989 00:38:24,974 --> 00:38:28,830 You might not see where you're going, but we do. 990 00:38:29,085 --> 00:38:30,474 So he was telling the truth. 991 00:38:30,509 --> 00:38:33,577 Yes, he was. 992 00:38:34,391 --> 00:38:36,392 So, what are you gonna do? 993 00:38:38,154 --> 00:38:40,453 Aren't you upset that Liam told me? 994 00:38:40,675 --> 00:38:42,544 Why would I be? 995 00:38:42,773 --> 00:38:44,443 That's his story. 996 00:38:44,478 --> 00:38:46,549 Were you a part of it? 997 00:38:47,244 --> 00:38:49,165 Not at that time. 998 00:38:49,632 --> 00:38:52,201 Another chapter maybe. 999 00:38:52,454 --> 00:38:54,155 And the others? 1000 00:38:54,290 --> 00:38:55,556 The higher-ups? 1001 00:38:55,590 --> 00:38:57,978 Good people... 1002 00:38:58,014 --> 00:39:00,453 who've all done great things. 1003 00:39:01,881 --> 00:39:04,873 How do you live with something like that inside you? 1004 00:39:04,908 --> 00:39:09,336 [cellphone ringing, vibrating] 1005 00:39:13,278 --> 00:39:15,179 I have to take this. Excuse me. 1006 00:39:15,276 --> 00:39:18,374 - ♪ Walk through the field ♪ - Yeah, sure. 1007 00:39:18,524 --> 00:39:21,056 MIRANDA: We have a perspective that you don't have. 1008 00:39:21,150 --> 00:39:22,940 - ♪ Sat in a tree ♪ - Hello. You must be Mark. 1009 00:39:22,975 --> 00:39:24,794 Raymond. Yes. 1010 00:39:24,919 --> 00:39:27,098 - ♪ I love you ♪ - Ooh! I'm nervous. 1011 00:39:27,133 --> 00:39:29,449 Oh, don't be. Be excited. 1012 00:39:29,622 --> 00:39:31,399 Prepare for the most transformative 1013 00:39:31,434 --> 00:39:33,125 two hours of your life. 1014 00:39:33,211 --> 00:39:34,691 Your assessment is waiting for you. 1015 00:39:34,726 --> 00:39:37,628 ♪ Pick up a gun ♪ 1016 00:39:38,724 --> 00:39:40,397 [speaking Arabic] _ 1017 00:39:40,988 --> 00:39:42,803 - ♪ Shoot the TV ♪ - _ 1018 00:39:42,838 --> 00:39:44,386 _ 1019 00:39:44,594 --> 00:39:47,192 _ 1020 00:39:47,227 --> 00:39:49,738 - _ - ♪ Never want to see your face again ♪ 1021 00:39:50,102 --> 00:39:52,728 _ 1022 00:39:53,711 --> 00:39:55,450 [laughs] 1023 00:39:55,485 --> 00:39:57,316 SALLY: Miranda, this is Sally from next door. 1024 00:39:57,351 --> 00:39:58,896 I think I just saw somebody on your roof. 1025 00:39:58,931 --> 00:39:59,986 - Miranda? - [glass shatters] 1026 00:40:00,021 --> 00:40:03,537 MIRANDA: My goal for each one of you is that you see the world 1027 00:40:03,572 --> 00:40:05,991 with a new point of view, 1028 00:40:06,990 --> 00:40:11,072 a point of view that we don't have. 1029 00:40:11,311 --> 00:40:16,597 The tough part is figuring out how they all fit together. 1030 00:40:16,632 --> 00:40:19,046 - ♪ Never want to see your face again ♪ - [cellphone vibrating] 1031 00:40:19,081 --> 00:40:24,301 On 9/11, the FBI and the CIA had all the pieces they needed, 1032 00:40:24,336 --> 00:40:26,491 but they couldn't connect them. 1033 00:40:26,928 --> 00:40:28,763 [speaking Hebrew] _ 1034 00:40:29,242 --> 00:40:31,236 [speaking Hebrew] _ 1035 00:40:31,704 --> 00:40:34,309 _ 1036 00:40:34,889 --> 00:40:37,561 _ 1037 00:40:38,568 --> 00:40:40,959 _ 1038 00:40:41,534 --> 00:40:48,995 _ 1039 00:40:50,247 --> 00:40:52,998 _ 1040 00:40:53,817 --> 00:40:56,364 And we see the world differently now. 1041 00:40:56,735 --> 00:40:58,576 And we will stop it the next time... 1042 00:40:58,634 --> 00:40:59,714 ALEX: Miranda? 1043 00:40:59,749 --> 00:41:02,182 ...all of us working together. 1044 00:41:02,225 --> 00:41:04,760 You coming back? 1045 00:41:05,637 --> 00:41:06,785 [thud] 1046 00:41:06,820 --> 00:41:08,354 [breathing shakily] 1047 00:41:09,445 --> 00:41:11,311 Miranda! 1048 00:41:11,530 --> 00:41:12,809 Miranda! 1049 00:41:12,844 --> 00:41:16,152 [gasps] What happened? 1050 00:41:16,187 --> 00:41:18,555 [weakly] Charlie... 1051 00:41:20,210 --> 00:41:22,278 [glass shatters] 1052 00:41:22,313 --> 00:41:24,948 [suspenseful music plays] 1053 00:41:30,174 --> 00:41:32,932 DUNCAN: Are you sure about this? 1054 00:41:33,106 --> 00:41:34,474 I'm positive. 1055 00:41:34,545 --> 00:41:36,430 I hope you know what you're doing. 1056 00:41:40,392 --> 00:41:43,659 [door opens] 1057 00:41:43,748 --> 00:41:46,484 [indistinct conversations] 1058 00:41:48,711 --> 00:41:52,321 MIRANDA: And the reason that we accepted all of you... 1059 00:41:56,204 --> 00:41:58,656 MAN: It's her! Hands where I can see them! 1060 00:41:58,745 --> 00:42:01,074 MIRANDA: ...is because we knew you would. 1061 00:42:01,109 --> 00:42:04,945 MAN: Stay where you are! It's Parrish! 1062 00:42:05,665 --> 00:42:08,024 [grunts, panting] 1063 00:42:08,059 --> 00:42:10,522 There's another bomb hidden somewhere in New York City. 1064 00:42:10,557 --> 00:42:11,994 I can't tell you where it is, 1065 00:42:12,029 --> 00:42:15,355 but if you don't find it fast, it's all over. 1067 00:42:20,425 --> 00:42:23,426 ♪ ♪79821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.