Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,545 --> 00:00:19,546
Are you ready?
2
00:00:22,498 --> 00:00:23,863
Didn't think I'd be
this nervous...
3
00:00:29,935 --> 00:00:30,936
Now or never.
4
00:00:36,873 --> 00:00:38,124
Alright, papi, let's do this.
5
00:00:40,497 --> 00:00:41,498
He's over there.
6
00:00:52,420 --> 00:00:53,546
You must be Michael.
7
00:00:54,217 --> 00:00:56,467
Your friend, Fernando, tells me
you can use my services today.
8
00:00:57,268 --> 00:00:58,268
Very much so.
9
00:00:58,857 --> 00:01:01,018
And I assume... thats the
other half of your team?
10
00:01:10,513 --> 00:01:11,514
You look beautiful.
11
00:01:13,982 --> 00:01:14,983
Thank you.
12
00:01:19,560 --> 00:01:21,721
And it's my understanding
you'd like to keep this simple?
13
00:01:23,735 --> 00:01:25,881
We've never actually manage
to keep anything simple...
14
00:01:26,718 --> 00:01:27,719
You can try.
15
00:01:28,546 --> 00:01:30,347
Well.
Let's begin then, shall we?
16
00:01:31,593 --> 00:01:33,959
Family and friends,
we gather here...
17
00:01:34,280 --> 00:01:38,842
To celebrate the union between
Michael Scofield and Sara Tancredi.
18
00:02:23,511 --> 00:02:25,467
- Sorry to break up the party.
- What the hell's going on?
19
00:02:25,589 --> 00:02:26,590
We have an arrest warrant.
20
00:02:27,511 --> 00:02:28,139
- What?
- Wait, wait, wait.
21
00:02:28,140 --> 00:02:30,640
We've talked to Agent
Paul Kellerman in D.C,
22
00:02:30,641 --> 00:02:31,841
we've settle this with the feds.
23
00:02:31,902 --> 00:02:33,741
We settle this with
the feds weeks ago!
24
00:02:33,742 --> 00:02:34,542
Sir, back up!
25
00:02:35,073 --> 00:02:36,271
- We were exonerated.
- Sir...
26
00:02:36,272 --> 00:02:37,872
- We were exonerated!
- Back up!
27
00:02:38,432 --> 00:02:40,673
We're not here for you.
We're here for her.
28
00:02:42,307 --> 00:02:44,309
She didn't do anything.
She wasn't involved.
29
00:02:44,386 --> 00:02:45,717
Don't make this escalate!
30
00:02:46,230 --> 00:02:47,325
Sara Tancredi,
31
00:02:47,326 --> 00:02:49,826
you're under arrest for the
murder of Christina Hampton.
32
00:02:49,994 --> 00:02:51,905
What?
She didn't kill anyone!
33
00:02:52,105 --> 00:02:54,949
Funny. Surveillance camera
footage says different.
34
00:02:57,026 --> 00:02:58,027
Michael.
35
00:02:59,386 --> 00:03:02,310
- Please, right this way.
- Michael. Michael!
36
00:03:10,580 --> 00:03:11,580
- The Final Break -
37
00:03:11,581 --> 00:03:13,581
Edited By:
.: thesurferguy :.
38
00:03:16,027 --> 00:03:17,233
They'll not gonna
let me see her.
39
00:03:17,902 --> 00:03:19,904
Why did Kellerman send you
if you can't do anything?
40
00:03:21,948 --> 00:03:23,074
They're trying to break both of you.
41
00:03:23,573 --> 00:03:26,394
Look, she has constitutional
right to reasonable visitation.
42
00:03:26,542 --> 00:03:29,079
I'll draw up an order to show cause
and get it before the judge immediately.
43
00:03:29,262 --> 00:03:30,069
What do you argue in?
44
00:03:30,070 --> 00:03:31,470
- Do you argue in self defence?
- How?
45
00:03:33,637 --> 00:03:35,184
Anything that might
help her is out of frame.
46
00:03:36,074 --> 00:03:38,645
Security camera only shows Sara
stepping up and firing at the victim.
47
00:03:40,309 --> 00:03:42,755
- Pull the trigger, Michael.
- Drop... the gun!
48
00:03:43,512 --> 00:03:44,592
Misfire.
49
00:03:48,511 --> 00:03:50,081
- She worked for the Company.
- To you.
50
00:03:50,637 --> 00:03:53,083
To a jury, she's Christina Hampton,
Technology Consultant.
51
00:03:53,183 --> 00:03:54,878
And because she was so good
at hiding her true identity,
52
00:03:54,947 --> 00:03:55,948
we can't prove otherwise.
53
00:03:57,742 --> 00:04:00,825
Look, you all get exonerated
did not set well with law enforcement.
54
00:04:01,706 --> 00:04:03,150
If they can make Sara
pay for it, they will.
55
00:04:03,780 --> 00:04:05,065
How much time
is she looking at?
56
00:04:07,452 --> 00:04:08,498
25 to life.
57
00:04:25,575 --> 00:04:27,349
You.
Over here.
58
00:04:30,169 --> 00:04:31,625
You.
Here.
59
00:04:34,731 --> 00:04:36,380
You.
Here.
60
00:04:40,933 --> 00:04:41,991
This one's yours.
61
00:04:43,497 --> 00:04:46,421
- Am I supposed to be in a different facility?
- I don't think so.
62
00:04:46,622 --> 00:04:50,092
I haven't been convicted of anything yet.
I'm supposed to be in a jail. This is prison.
63
00:04:50,169 --> 00:04:51,898
Overcrowding and budget cuts, fish.
64
00:04:52,623 --> 00:04:55,376
This is the jail.
That's the prison.
65
00:05:04,889 --> 00:05:07,346
Was'sup homey?
You need some help?
66
00:05:11,606 --> 00:05:13,032
You've got everything
you need over there?
67
00:05:13,033 --> 00:05:14,633
Why don't you go help
and make her bed?
68
00:05:22,810 --> 00:05:26,098
Don't let them spook you.
They just like to intimidate.
69
00:05:26,247 --> 00:05:27,248
They are good at it.
70
00:05:28,092 --> 00:05:29,092
Look.
71
00:05:29,092 --> 00:05:32,220
This jail-prison hybrid thing's B.S.
72
00:05:33,701 --> 00:05:36,190
Come on.
The other one's practically empty.
73
00:05:36,491 --> 00:05:37,991
You can ride it out to
your court date there.
74
00:05:40,498 --> 00:05:41,499
Thank you.
75
00:05:59,294 --> 00:06:02,489
Here. This should be a little
bit more comfortable for you.
76
00:06:02,490 --> 00:06:03,290
Okay.
77
00:06:10,342 --> 00:06:11,343
What's going on?
78
00:06:12,712 --> 00:06:13,712
You know...
79
00:06:14,014 --> 00:06:17,177
At first, I couldn't place your name.
80
00:06:17,451 --> 00:06:20,454
Tancredi.
It sounded so familiar.
81
00:06:21,374 --> 00:06:23,103
But then, Haggs here, figure it out.
82
00:06:23,810 --> 00:06:25,812
I remember your pretty
face from the papers.
83
00:06:28,935 --> 00:06:32,507
You are not going anywhere, fish.
This is going to happen.
84
00:06:32,576 --> 00:06:35,898
Half a dozen guards lost their jobs
and pensions at Fox River.
85
00:06:35,982 --> 00:06:38,655
Another dozen were put on probation,
after you decided
86
00:06:38,858 --> 00:06:42,180
to leave the door open for your boyfriend
and his seven convict pals.
87
00:06:42,421 --> 00:06:45,663
And we... ain't gonna let anything
like that happen again.
88
00:06:50,624 --> 00:06:52,785
Don't worry, we won't
hit the baby basket.
89
00:07:11,890 --> 00:07:14,176
Looked like that welcome wagon
ran over your face.
90
00:07:15,374 --> 00:07:16,432
It looks that way, huh?
91
00:07:22,343 --> 00:07:23,343
Alright, well...
92
00:07:23,343 --> 00:07:24,867
If you need something,
you just ask for me.
93
00:07:25,780 --> 00:07:27,350
Everybody calls me "Daddy".
94
00:07:54,061 --> 00:07:55,096
Special delivery.
95
00:07:58,577 --> 00:08:01,705
You know, all we need is a little cash,
spread around in places.
96
00:08:02,297 --> 00:08:05,027
I told you. The government's
exposing my assets.
97
00:08:06,610 --> 00:08:08,658
You tellin' me you can't get
your hands on the cash?
98
00:08:09,984 --> 00:08:11,508
Unless, that's the least you can do.
99
00:08:11,578 --> 00:08:13,705
Considering you're gonna
kill me not too long ago.
100
00:08:14,610 --> 00:08:15,736
Goodbye, Theodore.
101
00:08:19,703 --> 00:08:21,526
You ain't never been
incarcerated before,
102
00:08:21,527 --> 00:08:24,027
and I never been
incarcerated here. Therefore,
103
00:08:24,375 --> 00:08:26,154
Now let's just say
this handicapped connie
104
00:08:26,155 --> 00:08:28,255
got the juicy hand back
in Fox River.
105
00:08:30,422 --> 00:08:34,487
Your pathetic existence here
can be ameliorated.
106
00:08:34,507 --> 00:08:36,687
As can my life, all with
107
00:08:36,712 --> 00:08:38,734
a little "Roberto De Niro".
108
00:08:39,063 --> 00:08:41,987
One of our friends has been
apprehended by the authorities.
109
00:08:45,250 --> 00:08:46,706
Looks like we've got
a new neighbour.
110
00:08:48,453 --> 00:08:51,149
I'm never gonna get out of
this prison alive. I know that.
111
00:08:51,656 --> 00:08:53,453
I wanna bring my enemy down with me.
112
00:08:54,657 --> 00:08:56,454
I want her...
Dead.
113
00:09:04,220 --> 00:09:06,432
Either way, it's going to
require a capital.
114
00:09:06,816 --> 00:09:08,516
A capital you no longer have.
115
00:09:08,657 --> 00:09:11,376
My rainy day plan.
You know where it is.
116
00:09:11,813 --> 00:09:14,862
Jonathan. I'd assume that
that would be use for your defense.
117
00:09:14,985 --> 00:09:16,657
It's good money at the bad, Joe.
118
00:09:16,860 --> 00:09:18,754
They're not gonna
let me out of here.
119
00:09:19,655 --> 00:09:21,355
No matter how many shots that I have.
120
00:09:22,985 --> 00:09:27,900
Get that. To our friend, in the
sister cells, across the compound.
121
00:10:11,658 --> 00:10:12,659
Excuse me.
122
00:10:15,658 --> 00:10:16,659
Bad move.
123
00:10:20,018 --> 00:10:21,974
Last time someone touched her,
they got a crack kneecap.
124
00:10:42,611 --> 00:10:44,260
You're much braver than
I gave you credit for.
125
00:10:45,064 --> 00:10:46,767
Either that,
or you're amazingly nice.
126
00:10:46,768 --> 00:10:48,068
Do I look like
I wanna talk to you?
127
00:10:49,018 --> 00:10:52,260
I just say, a woman in your position
laid up for some protection.
128
00:10:52,861 --> 00:10:54,817
Join the prison gang?
I don't think so.
129
00:10:55,144 --> 00:10:56,407
Not a gang.
No.
130
00:10:57,608 --> 00:10:58,308
A family.
131
00:11:00,503 --> 00:11:01,743
They don't call her "Daddy"
for nothin'.
132
00:11:04,659 --> 00:11:05,642
That's her wife.
133
00:11:07,043 --> 00:11:08,243
And those are her kids.
134
00:11:14,300 --> 00:11:16,712
- Are you okay?
- Stay the hell away from me.
135
00:11:18,862 --> 00:11:20,068
I need the infirmary.
136
00:11:20,346 --> 00:11:22,143
Can't go down to the infirmiary
without the release form.
137
00:11:22,222 --> 00:11:25,259
I'm having muscle contractions on my throat.
And my jaws tightening up.
138
00:11:25,347 --> 00:11:27,941
It's just--It's just could be indigestions,
I'm not poisoned.
139
00:11:28,019 --> 00:11:30,180
No. That's government cheese.
You'll get used to it.
140
00:11:30,253 --> 00:11:32,255
If I don't get to the hospital
in the next 15 minutes,
141
00:11:32,973 --> 00:11:35,350
I will die and my baby will die.
Please.
142
00:11:36,803 --> 00:11:37,803
Boss.
143
00:11:38,456 --> 00:11:39,741
Why don't you let her
go see the doc?
144
00:11:45,253 --> 00:11:46,254
Please.
145
00:11:47,972 --> 00:11:50,509
This is Kaorla. We have an
inmate going into the infirmary.
146
00:11:58,582 --> 00:12:01,107
We were able to administer
the charcoal ???
147
00:12:01,425 --> 00:12:02,904
You and your baby
are gonna be okay.
148
00:12:05,504 --> 00:12:08,667
You know the ??? didn't get into
my meatloaf all by itself, right?
149
00:12:08,738 --> 00:12:10,820
Well then, you need to talk
to the warden about it.
150
00:12:14,503 --> 00:12:15,982
Then how about talking
to me about your face?
151
00:12:16,534 --> 00:12:17,819
You want to tell me
how that happened?
152
00:12:20,301 --> 00:12:21,950
I caught an elbow
playing basketball.
153
00:12:24,737 --> 00:12:27,069
We should discuss your...
situation.
154
00:12:27,895 --> 00:12:30,819
As I'm sure you've ascertain this isn't
going to be a run-of-the-mill pregnancy.
155
00:12:31,613 --> 00:12:32,858
Can I deliver in here?
156
00:12:32,859 --> 00:12:35,459
No. The day we're induced,
we'll secure you in an ambulance.
157
00:12:36,379 --> 00:12:38,176
We'll take you to St. Lucia
down the road.
158
00:12:38,816 --> 00:12:39,579
We'll cordone off a room.
159
00:12:39,580 --> 00:12:41,180
There'll be 3 armed guards
in there with me,
160
00:12:41,181 --> 00:12:41,981
when you give birth.
161
00:12:42,504 --> 00:12:43,903
Do I get to see my baby?
162
00:12:44,942 --> 00:12:46,512
You'll have 30 minutes
before we take it away.
163
00:12:50,660 --> 00:12:52,184
I've seen this process a dozen times.
164
00:12:52,974 --> 00:12:55,943
After the mothers come back here,
the depression's almost unbearable.
165
00:12:56,021 --> 00:12:57,022
My advice,
166
00:12:57,974 --> 00:13:01,102
it's a lot less messy, if you'd just
think of yourself as a surrogate.
167
00:13:12,973 --> 00:13:13,974
Yeah?
168
00:13:14,379 --> 00:13:15,823
Michael, this Lou Phillips.
169
00:13:16,973 --> 00:13:18,622
Your wife had an incident earlier today.
170
00:13:19,659 --> 00:13:20,819
Someone tried to poison her.
171
00:13:21,816 --> 00:13:22,817
What are you talking about?
172
00:13:23,066 --> 00:13:24,299
Michael, I need you to focus.
173
00:13:24,300 --> 00:13:25,900
Do you have any idea
who might have done this?
174
00:13:26,895 --> 00:13:27,896
Michael?
175
00:13:28,707 --> 00:13:29,708
Michael?!
176
00:13:31,426 --> 00:13:32,427
Go ahead, let him in.
177
00:13:43,707 --> 00:13:46,744
If I had a list of all the people
who might come to visit me,
178
00:13:46,942 --> 00:13:49,288
Your name will be at the bottom,
somewhere below
179
00:13:50,089 --> 00:13:51,789
Jesus Christ and Scooby Doo.
180
00:13:51,896 --> 00:13:55,354
- Someone tried to poison Sara today.
- Mercy--
181
00:13:55,661 --> 00:13:58,027
Only you
would be depraved enough,
182
00:13:58,459 --> 00:14:01,235
to think that killing an innocent woman
and an unborn child
183
00:14:01,381 --> 00:14:04,179
will bring you some kind of peace
before your execution.
184
00:14:04,786 --> 00:14:06,617
Sara is with child?
185
00:14:07,787 --> 00:14:08,863
Congratulations!
186
00:14:09,564 --> 00:14:12,464
This is like the 4th of July and
Christmas day rolled into one.
187
00:14:12,537 --> 00:14:13,626
I am asking you,
188
00:14:14,727 --> 00:14:16,827
father to father,
to leave her alone.
189
00:14:18,349 --> 00:14:19,793
You can kill me
if you want to kill me,
190
00:14:19,864 --> 00:14:21,263
I'll trade my life for hers.
191
00:14:22,381 --> 00:14:23,461
But leave Sara alone.
192
00:14:23,943 --> 00:14:24,944
Michael,
193
00:14:26,661 --> 00:14:27,528
If you were killed,
194
00:14:28,729 --> 00:14:30,029
your pain will last a moment.
195
00:14:30,615 --> 00:14:31,909
If Sara were killed,
196
00:14:33,110 --> 00:14:35,110
your pain will last
the rest of your life.
197
00:14:35,303 --> 00:14:38,898
Now that's got to be appealing
to whoever who put out this hit.
198
00:14:39,786 --> 00:14:41,075
But don't worry, Michael.
199
00:14:41,976 --> 00:14:44,076
If I find out anything,
I'll be sure to let you know.
200
00:14:47,537 --> 00:14:48,663
Prison life can be tough.
201
00:14:49,100 --> 00:14:50,101
If I remember correctly,
202
00:14:50,178 --> 00:14:52,305
you have two missing toes
that can attest to that bag.
203
00:14:52,381 --> 00:14:55,157
I don't think you understand.
She's not safe here!
204
00:14:56,382 --> 00:14:56,916
Please.
205
00:14:58,517 --> 00:15:00,717
Please just approve the
transfer to another facility.
206
00:15:00,818 --> 00:15:02,979
If I grant her a transfer,
everybody's gonna want one.
207
00:15:03,068 --> 00:15:04,387
What about segregrated housing?
208
00:15:04,740 --> 00:15:06,232
Is there something
that I should know about
209
00:15:06,233 --> 00:15:08,233
the structural integrity of shoe?
210
00:15:09,728 --> 00:15:10,714
I can see where this is going.
211
00:15:10,787 --> 00:15:11,867
I know who you are.
212
00:15:12,022 --> 00:15:14,718
And I'm not going to let you turn
my prison into the next Fox River.
213
00:15:14,944 --> 00:15:17,868
All I'm trying to do,
is keep my wife alive.
214
00:15:18,148 --> 00:15:19,752
You do know she's pregnant.
215
00:15:20,616 --> 00:15:21,719
I don't care.
216
00:15:36,788 --> 00:15:37,789
Here.
217
00:15:38,663 --> 00:15:40,540
- Thanks.
-In case I haven't made myself clear--
218
00:15:40,616 --> 00:15:43,540
Sara Tancredi is not getting
any preferential treatment.
219
00:15:45,022 --> 00:15:48,230
And you've made yourself perfectly clear.
Thank you for your time.
220
00:15:53,459 --> 00:15:55,745
- What happened?
- The General wants Sara dead--
221
00:15:55,943 --> 00:15:57,513
And the warden's just
gonna let that happen.
222
00:15:57,818 --> 00:15:59,900
We gotta lure in her case and
needs to get her out, right?
223
00:15:59,976 --> 00:16:00,779
Which is not enough time.
224
00:16:01,180 --> 00:16:02,980
If she stays in that prison,
someone's going to kill her.
225
00:16:04,507 --> 00:16:05,508
I guess we don't have a choice.
226
00:16:09,741 --> 00:16:10,821
We're breaking her out.
227
00:16:20,788 --> 00:16:22,630
In my 16 years in the Bureau,
228
00:16:22,631 --> 00:16:25,431
I've worked cases under
43 different agents.
229
00:16:27,023 --> 00:16:28,249
Alexander Mahone,
230
00:16:28,650 --> 00:16:30,550
is the smartest,
231
00:16:31,351 --> 00:16:31,951
bravest,
232
00:16:32,866 --> 00:16:35,869
most honorable man, I've ever
had the pleasure of serving with.
233
00:16:37,586 --> 00:16:41,545
As one of those 43 agents,
I can't help but feel a bit offended.
234
00:16:41,616 --> 00:16:45,541
Because obviously, I am not as honoured
as this drive addicted murderer.
235
00:16:46,741 --> 00:16:49,232
Alex has been clean and
sober for four months.
236
00:16:49,663 --> 00:16:51,986
And he's been completely
exonerated of all crimes
237
00:16:51,987 --> 00:16:53,987
associated with his
involvement with the Company.
238
00:16:54,069 --> 00:16:57,311
That doesn't include the shooting
and the murder of one Oscar Shales
239
00:16:57,508 --> 00:17:00,591
- and burying his body under his bird bath--
- That is just an allegation--
240
00:17:01,898 --> 00:17:02,738
Let's move on, shall we?
241
00:17:02,739 --> 00:17:05,539
All those in favor of
reinstating Alexander Mahone,
242
00:17:05,741 --> 00:17:08,610
a Special Agent in the Federal
Bureau of Investigation--
243
00:17:09,511 --> 00:17:10,411
Aye.
244
00:17:13,382 --> 00:17:15,668
- All those oppose?
- Alright, alright, I've--
245
00:17:21,710 --> 00:17:22,984
Thank you for the invite, Richard.
246
00:17:26,305 --> 00:17:27,306
It's always a pleasure.
247
00:17:29,945 --> 00:17:32,345
You know, Alex.
This ruling can't be revisited.
248
00:17:33,180 --> 00:17:35,167
If you're able to
sufficiently demonstrate,
249
00:17:35,168 --> 00:17:37,868
just how committed you
are to a life of service.
250
00:17:38,539 --> 00:17:42,077
Now, as you may know,
Sara Tancredi was arrested recently,
251
00:17:42,150 --> 00:17:45,540
and is currently being house at
the Miami Dade State Penitentiary.
252
00:17:45,900 --> 00:17:48,721
We have concerns that Michael Scofield
may have other plans for her.
253
00:17:50,586 --> 00:17:53,828
So this-- this is why
you're invite me in here.
254
00:17:55,070 --> 00:17:59,871
Well obviously, if Scofield were, to be able to
pull off this plot of another breakout,
255
00:17:59,945 --> 00:18:02,982
the public embarassment will
be immensed to the Bureau.
256
00:18:03,149 --> 00:18:06,094
So... having someone to get
us a credible information,
257
00:18:06,595 --> 00:18:08,395
that would be worth something to us.
258
00:18:08,462 --> 00:18:11,260
Agent Whitley is set up in Miami.
He will be your contact.
259
00:18:11,587 --> 00:18:12,793
You're something else.
260
00:18:22,032 --> 00:18:23,032
Now...
261
00:18:23,337 --> 00:18:24,798
We both know...
262
00:18:25,099 --> 00:18:26,899
How badly you want
that badge back.
263
00:18:28,460 --> 00:18:29,950
Give me a reason to give it to you.
264
00:18:31,818 --> 00:18:34,514
What's your plan after we break her out?
We're on the run again?
265
00:18:34,663 --> 00:18:36,585
First thing first.
Let's get her out of there.
266
00:18:36,663 --> 00:18:37,742
Hey papi.
267
00:18:37,843 --> 00:18:40,543
The fed that arrested Sara,
is outside, staking us out.
268
00:18:42,869 --> 00:18:45,428
Look, if you're worried about
getting into trouble again,
269
00:18:45,429 --> 00:18:47,029
go back to Chicago,
go back to your family.
270
00:18:47,712 --> 00:18:48,713
I'll understand.
271
00:18:48,979 --> 00:18:49,980
Are you kidding me?
272
00:18:50,104 --> 00:18:51,820
After all the crap we've been through,
I'm just going to leave you here
273
00:18:51,821 --> 00:18:52,721
and Sara in there?
274
00:18:53,182 --> 00:18:54,956
You shut up and
don't bring it up again.
275
00:18:55,510 --> 00:18:57,876
- What's all that?
- Newspaper clippings--
276
00:18:58,385 --> 00:19:02,230
Covering 7 different escape attempts
from Miami Dade's State Pen--
277
00:19:02,307 --> 00:19:04,779
over the last 60 years.
None of them--
278
00:19:04,980 --> 00:19:05,880
None of them successful.
279
00:19:06,588 --> 00:19:09,034
So we weigh them all,
and we learn what not to do.
280
00:19:09,104 --> 00:19:10,469
Well the prison officials learned a lot,
281
00:19:10,541 --> 00:19:12,190
They re-evaluated,
they retrofitted,
282
00:19:12,712 --> 00:19:14,464
The prison's pratically escape-proof.
283
00:19:15,307 --> 00:19:16,831
- Are you alright?
- I'm fine--
284
00:19:18,259 --> 00:19:20,910
I guess so if we can't go through,
what if we go down?
285
00:19:21,307 --> 00:19:23,654
Like down into the prison?
We--we parachute in.
286
00:19:23,655 --> 00:19:24,755
Yeah.
287
00:19:25,229 --> 00:19:27,436
- Yeah. You parachute in, we find her--
- Are you kidding?
288
00:19:27,510 --> 00:19:29,034
- I'm serious--
- That's suicide!
289
00:19:30,463 --> 00:19:32,442
Newspapers clippings only
going to get us so far.
290
00:19:32,790 --> 00:19:34,387
We need some more
information about the prison.
291
00:19:34,588 --> 00:19:35,988
So let's do some recon work.
292
00:19:37,822 --> 00:19:40,074
Camera, electronic tape measure,
dry ice. What's this?
293
00:19:40,540 --> 00:19:41,620
It's a shopping list.
294
00:19:47,182 --> 00:19:48,240
You need to come with me, doc.
295
00:19:48,462 --> 00:19:50,986
I have a doctor's appointment
for my pregnancy in a few minutes.
296
00:19:50,987 --> 00:19:51,387
It'll wait.
297
00:19:53,541 --> 00:19:54,542
In here.
298
00:19:56,511 --> 00:19:57,512
Hold it.
299
00:20:07,541 --> 00:20:08,542
I don't know what you want,
300
00:20:08,619 --> 00:20:10,234
but I promise you,
I won't go down and fight it.
301
00:20:11,073 --> 00:20:12,722
Damn baby, I ain't gonna hurt you.
302
00:20:14,589 --> 00:20:16,033
Hell, I ain't even gonna touch you.
303
00:20:21,105 --> 00:20:23,471
See, I run the motor
pool detail in here.
304
00:20:23,948 --> 00:20:26,621
And I was thinkin' if you want to
get yourself a little fresh air,
305
00:20:26,870 --> 00:20:29,156
and not have to worry about
getting stab in the back,
306
00:20:29,745 --> 00:20:32,077
then you could come in,
work with me...
307
00:21:26,309 --> 00:21:27,515
You're the fed from my wedding.
308
00:21:27,793 --> 00:21:29,237
Yeah, you can call me Agent Whitley.
309
00:21:29,308 --> 00:21:30,673
I could call you a lot of things.
310
00:21:30,761 --> 00:21:31,876
- Where are you headed?
- Sea World.
311
00:21:31,949 --> 00:21:33,732
Sea World?
There isn't one in Miami.
312
00:21:33,733 --> 00:21:36,033
- My loss.
- No. What really be your loss,
313
00:21:36,152 --> 00:21:38,519
is getting your wife killed,
by doing something stupid.
314
00:21:38,793 --> 00:21:41,318
- Are you threatening Sara?
- No, no. Not at all--
315
00:21:41,387 --> 00:21:43,871
I'm just saying that if you gonna try
and revoke her sentence.
316
00:21:43,872 --> 00:21:45,472
Bullets fly, Michael.
317
00:21:45,590 --> 00:21:47,546
And if she'd get hurt,
that'll be on you.
318
00:21:47,793 --> 00:21:50,546
Funny hearing that from the guy who
put her in prison in the first place.
319
00:21:50,620 --> 00:21:53,032
No, I didn't put her in prison.
State of Florida did.
320
00:21:53,512 --> 00:21:55,878
It's just my job to make sure
that she stays there.
321
00:21:56,589 --> 00:21:57,687
So ah...
322
00:21:58,388 --> 00:21:59,388
where's all your little buddies?
323
00:22:05,607 --> 00:22:07,187
Alright. Drop in some more dry ice.
324
00:22:23,341 --> 00:22:26,242
Fence line is 4 feet...
from the road.
325
00:22:32,732 --> 00:22:36,395
And 32 feet...
from the east camera.
326
00:22:36,794 --> 00:22:39,957
- Hurry up. They're gonna see the laser.
- I'm going as fast as I can, papi--
327
00:22:44,794 --> 00:22:46,955
- He followed you?
- Yeah, but he's gone now--
328
00:22:47,669 --> 00:22:48,670
You guys almost done?
329
00:22:50,232 --> 00:22:53,747
- Almost.
- Great. I'll meet you back at the loft--
330
00:23:13,696 --> 00:23:14,902
Well, you're just a natural.
331
00:23:17,177 --> 00:23:18,792
I bet you are a hell of a surgeon.
332
00:23:21,172 --> 00:23:23,970
Handing out condoms to cons
were makin' you no damn surgeon!
333
00:23:24,060 --> 00:23:25,254
What in the hell
is the matter with you?
334
00:23:25,327 --> 00:23:28,228
- You ain't even ask me if she can come...
- One day, for real!
335
00:23:28,501 --> 00:23:30,662
Can we go one day without
your mouth? One!
336
00:23:35,094 --> 00:23:36,095
Let it be today.
337
00:23:42,780 --> 00:23:45,453
I'm sorry. You've got to
forgive my old lady, she's--
338
00:23:46,890 --> 00:23:49,711
You just a little bit
easy on eyes, you know?
339
00:23:50,112 --> 00:23:51,612
She's just the jealous type.
340
00:23:52,576 --> 00:23:54,100
Crazy is the type she's more like it.
341
00:23:55,373 --> 00:23:57,476
What? You're gonna
watch your tone, Agatha.
342
00:23:57,477 --> 00:23:58,377
Sorry--
343
00:23:58,685 --> 00:24:01,734
- Or you want me take off my belt?
- Sorry--
344
00:24:05,968 --> 00:24:06,969
Kids.
345
00:24:09,530 --> 00:24:11,532
It's rough.
It's hard running a family.
346
00:24:13,890 --> 00:24:17,432
It's important though that, uh--
That you have one--
347
00:24:18,833 --> 00:24:20,433
I have a family.
I have a husband.
348
00:24:20,655 --> 00:24:22,941
Oh, you've got a husband?
Is he here?
349
00:24:24,093 --> 00:24:26,323
They let you bring it in here,
with you, when you came?
350
00:24:27,624 --> 00:24:28,524
No.
351
00:24:29,577 --> 00:24:30,896
Yeah, I had a husband too.
352
00:24:34,015 --> 00:24:35,971
18 years is a long time to wait.
353
00:24:39,890 --> 00:24:41,787
So, you know.
If this ain't for you,
354
00:24:43,088 --> 00:24:43,988
that's cool.
355
00:24:48,218 --> 00:24:50,136
Then you pick up that nasty oil,
356
00:24:50,437 --> 00:24:52,337
take it out and put it
in the repository.
357
00:24:53,238 --> 00:24:54,138
Okay.
358
00:25:17,172 --> 00:25:18,173
We gotta go, bro.
359
00:25:25,094 --> 00:25:27,176
- Take your hands off me.
- When I'm good and ready.
360
00:25:28,531 --> 00:25:30,101
What's Burrows doing at the fence?
361
00:25:39,609 --> 00:25:41,383
Please don't make me
ask you again, Sara.
362
00:25:53,608 --> 00:25:57,328
Nobody here that'll help you but yourself.
Are you going to answer me?
363
00:25:58,218 --> 00:25:59,219
You tried to kill me.
364
00:26:00,016 --> 00:26:02,382
Line it up, cons.
Go back inside.
365
00:26:02,609 --> 00:26:05,510
You, get back to your detail.
Now!
366
00:26:25,375 --> 00:26:27,252
I want you to pass along
an offer to your boy.
367
00:26:27,938 --> 00:26:31,146
What he's paying his people to
dust that Tancredi chicken bitch pop,
368
00:26:31,969 --> 00:26:33,891
my woman are good for a cut rate.
369
00:26:35,969 --> 00:26:38,335
Just what kind of discount
are you proposing here?
370
00:26:39,096 --> 00:26:39,790
Tell him uh--
371
00:26:40,091 --> 00:26:43,591
if he's offering a 100 grand,
my girl will take 30.
372
00:26:44,423 --> 00:26:46,744
No, 40. 40.
373
00:26:48,094 --> 00:26:49,095
Perfect.
374
00:26:50,297 --> 00:26:51,298
I'll tell him.
375
00:26:57,360 --> 00:26:58,861
Hey, five stars.
376
00:27:01,609 --> 00:27:05,739
So you have no cash,
whatsoever...
377
00:27:06,860 --> 00:27:11,502
I'm sorry, I couldn't hear you over
the sound of that broken record.
378
00:27:16,860 --> 00:27:21,376
Got it.
I won't ask again.
379
00:27:33,096 --> 00:27:34,516
Oh, to what do we
owe the honor?
380
00:27:35,517 --> 00:27:36,817
I've been thinking...
381
00:27:37,454 --> 00:27:40,821
Well, no need to be uh, shy.
Just spit it out.
382
00:27:42,610 --> 00:27:43,611
I've change my mind.
383
00:27:44,017 --> 00:27:45,894
No, well maybe Daddy
change her mind.
384
00:27:47,610 --> 00:27:49,054
Maybe she don't want you
here no more.
385
00:27:49,579 --> 00:27:54,380
Sports right. I recently rolled up
my welcome mat. Peace.
386
00:28:01,658 --> 00:28:03,660
- Please.
- Please, what?
387
00:28:06,611 --> 00:28:08,260
Please, may I be a part
of your family?
388
00:28:12,174 --> 00:28:13,175
Take a walk.
389
00:28:14,611 --> 00:28:15,612
Take a walk!
390
00:28:21,894 --> 00:28:24,067
I would love that. I would--
Sit down. I really would.
391
00:28:25,580 --> 00:28:29,949
You see, its not that easy.
It's just saying "I do".
392
00:28:33,564 --> 00:28:36,862
See, in order to make a commitment...
to a family,
393
00:28:45,503 --> 00:28:47,232
It's something you gotta prove.
394
00:28:48,221 --> 00:28:49,506
That's right, we all did it.
395
00:28:58,581 --> 00:29:01,152
It's a commitment...
to the family code.
396
00:29:04,502 --> 00:29:05,867
It's a code you gotta wear.
397
00:29:26,253 --> 00:29:27,254
Alex!
398
00:29:28,504 --> 00:29:31,257
- What's up?
- How are you doing, man?
399
00:29:31,659 --> 00:29:32,660
What's going on?
400
00:29:33,815 --> 00:29:34,816
We gotta talk.
401
00:29:36,300 --> 00:29:37,301
Alright.
402
00:29:37,737 --> 00:29:38,738
They're watching you.
403
00:29:39,300 --> 00:29:41,825
- We know. We gotta a fed on us.
- No. Not just one.
404
00:29:42,581 --> 00:29:43,582
The whole department.
405
00:29:43,737 --> 00:29:46,183
Sounds a lot like inside
information, Alex.
406
00:29:46,582 --> 00:29:48,436
What you do?
Make a deal with the feds?
407
00:29:50,580 --> 00:29:53,378
They offered me my old job back,
if I came down here to spy on you.
408
00:29:54,504 --> 00:29:56,601
Now the fed you're talking about,
his name is Whitley.
409
00:29:56,902 --> 00:29:57,702
He's running point.
410
00:29:58,051 --> 00:29:59,052
So now we know.
411
00:29:59,145 --> 00:30:00,579
So if you really gonna do this,
412
00:30:02,080 --> 00:30:03,380
you gotta do it right.
413
00:30:04,176 --> 00:30:05,382
And I'll help you
if you need me.
414
00:30:08,972 --> 00:30:09,973
What else do you get?
415
00:30:10,504 --> 00:30:12,699
Sara's working the motor pool
today at 4 o'clock.
416
00:30:13,660 --> 00:30:14,503
Motor pool is here.
417
00:30:14,504 --> 00:30:17,904
This hold by two security cameras,
along the perimeter of the prison.
418
00:30:17,972 --> 00:30:22,147
- What about secondary entrances?
- No loading dock, no personnel entrance--
419
00:30:22,223 --> 00:30:22,870
Fences?
420
00:30:22,871 --> 00:30:25,671
15 feet high,
covered with rave wires.
421
00:30:25,785 --> 00:30:27,514
- Electrified?
- No. Why?
422
00:30:27,973 --> 00:30:29,747
If Sara can get herself
back to motor pool,
423
00:30:30,863 --> 00:30:32,262
I think we can find
a way inside.
424
00:30:32,895 --> 00:30:35,558
With all the different retrofits over
the years, the fence line is widened.
425
00:30:35,676 --> 00:30:38,622
But security cameras remain
exactly where they've always been.
426
00:30:39,224 --> 00:30:40,543
They've never accounted for the difference.
427
00:30:40,863 --> 00:30:43,946
- There's a blindspot.
- Yeah. Right here --
428
00:30:44,224 --> 00:30:46,340
If Sara can get back to that spot,
we can breach the fence.
429
00:30:46,505 --> 00:30:47,506
It's risky, Michael.
430
00:30:48,504 --> 00:30:49,505
That's all we've got.
431
00:30:49,896 --> 00:30:51,693
How much time to tell Sara
where we going to meet her?
432
00:30:51,786 --> 00:30:54,380
How? We've got no visitations,
no phone calls.
433
00:31:02,224 --> 00:31:04,590
It's clean.
Take it to Tancredi.
434
00:31:25,739 --> 00:31:27,309
Remember when I taught
you about flowers?
435
00:31:27,896 --> 00:31:29,102
I wish I was with you now.
436
00:31:29,864 --> 00:31:31,513
To see you holding one
in your hand.
437
00:31:37,536 --> 00:31:39,185
To see you holding one
in your hand.
438
00:31:55,100 --> 00:31:58,592
Tomorrow. PM.
Seven. Oil dump.
439
00:32:17,615 --> 00:32:20,539
- Sure looks like you've been busy.
- Do you have a warrant, Agent Whitley?
440
00:32:21,100 --> 00:32:22,590
A warrant?
No, I don't need one.
441
00:32:22,740 --> 00:32:24,788
My testimony will be
your brother let me in.
442
00:32:24,864 --> 00:32:29,233
Once inside, saw all this evidence,
right in plain sight.
443
00:32:29,506 --> 00:32:31,539
What judge gonna take
your word over mine?
444
00:32:31,540 --> 00:32:32,640
What evidence?
445
00:32:32,975 --> 00:32:34,670
Those pictures were taken
from public property.
446
00:32:34,740 --> 00:32:37,459
That prison, was paid for
by the taxpayers.
447
00:32:37,614 --> 00:32:38,884
So all you have evidence of,
448
00:32:38,885 --> 00:32:41,585
is an exonerated citizen,
standing on a public road,
449
00:32:41,662 --> 00:32:43,186
taking pictures of a public building.
450
00:32:43,459 --> 00:32:45,620
Last I checked,
it's not a crime.
451
00:32:46,148 --> 00:32:48,027
What if I said that I
could get you on attempt,
452
00:32:48,428 --> 00:32:50,028
just for having all these stuff?
453
00:32:50,100 --> 00:32:52,261
What if I told you that all this
was peace offering?
454
00:32:53,256 --> 00:32:54,666
The warden won't let me see my wife.
455
00:32:55,428 --> 00:32:57,749
So I figured, if I found a
few lapse in the security,
456
00:32:58,053 --> 00:32:59,873
pointed them out as a
gesture of good faith,
457
00:33:00,412 --> 00:33:01,538
she might change her mind?
458
00:33:01,818 --> 00:33:04,184
Is that so?
Find anything yet?
459
00:33:04,662 --> 00:33:06,459
No.
Looks airtight.
460
00:33:08,334 --> 00:33:09,528
Well thank goodness for that.
461
00:33:10,529 --> 00:33:12,829
You guys will let me know
if anything comes up, right?
462
00:33:13,148 --> 00:33:14,308
You'll be the first to know.
463
00:33:31,866 --> 00:33:33,948
On the outside, I was known
for getting the job done.
464
00:33:34,226 --> 00:33:35,227
No matter what.
465
00:33:35,663 --> 00:33:36,903
I got paid well for it.
466
00:33:37,382 --> 00:33:40,385
Now I'm broke.
But I still need things.
467
00:33:40,819 --> 00:33:43,067
- Like what?
- A favor.
468
00:33:43,568 --> 00:33:45,268
I don't do favors for cons.
469
00:33:45,694 --> 00:33:48,265
Really? It's not what it
says on the bathroom walls.
470
00:33:49,023 --> 00:33:52,789
As I understand, you'd do favors
for those who reciprocate.
471
00:33:57,585 --> 00:33:58,586
Is that true?
472
00:34:06,663 --> 00:34:10,235
This is bullshit, Boss!
I'm a veteran around here.
473
00:34:12,945 --> 00:34:14,424
Ain't no reason to toss me!
474
00:34:17,226 --> 00:34:18,227
You low leaf!
475
00:34:22,180 --> 00:34:23,260
Looky, looky here.
476
00:34:23,335 --> 00:34:25,826
No! That brown ain't mine, boss.
You know this!
477
00:34:25,899 --> 00:34:27,059
I do no drugs!
478
00:34:27,695 --> 00:34:28,821
Who put that in here?!
479
00:34:30,789 --> 00:34:33,587
You ugh--! Take your hands off me.
I know where the hold is.
480
00:34:34,586 --> 00:34:35,587
What y'all looking at?
481
00:34:36,024 --> 00:34:39,391
I do no drugs!
Somebody is going down there!
482
00:34:39,664 --> 00:34:40,665
I love you too.
483
00:34:42,508 --> 00:34:44,590
Sofia's making arrangements
in Central America.
484
00:34:44,899 --> 00:34:46,821
Once we break Sara,
we're on the boat, we're gone.
485
00:34:49,461 --> 00:34:50,712
- Hey.
- It's Lou.
486
00:34:50,713 --> 00:34:52,113
Just got a decision from the court.
487
00:34:52,305 --> 00:34:54,671
They're ordering the warden
to allow supervised visitations.
488
00:34:57,695 --> 00:34:59,344
- Where are you going?
- They're letting me Sara.
489
00:34:59,345 --> 00:35:00,745
Pera, pera, pera, pera--
490
00:35:01,790 --> 00:35:04,623
If you going to be listening to every word
you say, you gotta be careful about this.
491
00:35:04,696 --> 00:35:06,698
If she understood my letters,
she'll find a way to tell me.
492
00:35:08,103 --> 00:35:10,105
How? She's going to blink
the Morse code?
493
00:35:31,180 --> 00:35:32,181
Oh my God!
494
00:35:36,336 --> 00:35:39,305
Oh my God!
Who did this to you?
495
00:35:39,383 --> 00:35:41,419
I'm okay.
Baby's okay.
496
00:35:41,820 --> 00:35:45,870
Sara, I'm so sorry.
You're in here because of me.
497
00:35:50,306 --> 00:35:51,625
I'm sorry.
This is hard.
498
00:35:53,946 --> 00:35:55,982
- I miss you so much
- No touching--
499
00:35:59,384 --> 00:36:00,385
I miss you too.
500
00:36:02,743 --> 00:36:04,597
You just have to
hang in there, okay?
501
00:36:06,384 --> 00:36:08,955
I'm trying.
But my protection's gone.
502
00:36:11,900 --> 00:36:14,596
- Did you get my letter?
- I did.
503
00:36:15,260 --> 00:36:18,229
I know sometimes it's hard for me
to express what I want to say.
504
00:36:19,228 --> 00:36:22,718
But I hope you understood...
what I meant to tell you.
505
00:36:23,819 --> 00:36:25,019
I did.
506
00:36:27,869 --> 00:36:28,949
Isn't he cute?
507
00:36:30,152 --> 00:36:33,622
You were there for me.
And I will be there for you.
508
00:36:35,259 --> 00:36:37,386
- Okay.
- Alright, that's it.
509
00:36:38,947 --> 00:36:39,948
Time's up.
510
00:36:41,979 --> 00:36:43,037
See you soon.
511
00:36:49,744 --> 00:36:50,745
Bye.
512
00:37:10,151 --> 00:37:11,152
Michael.
513
00:37:15,541 --> 00:37:16,393
I was thinking a lot.
514
00:37:16,394 --> 00:37:19,194
About the photos and the mock-up
that you showed me at the loft.
515
00:37:19,542 --> 00:37:20,986
And I ran a few tests.
516
00:37:21,152 --> 00:37:23,427
Lo and behold,
I've found a blindspot.
517
00:37:23,980 --> 00:37:26,676
Right along the fence line over here,
due to our retrofit.
518
00:37:27,417 --> 00:37:31,421
You didn't know about this, did you?
No, no of course not.
519
00:37:31,511 --> 00:37:34,184
Because you would've told me or the warden
about it if you did, right?
520
00:37:34,902 --> 00:37:38,417
Well, it's a good thing I found this when
I did, in case anyone tries to escape.
521
00:37:52,227 --> 00:37:55,105
Well if we can't go through the fence,
then that leaves under or over.
522
00:37:55,364 --> 00:37:58,258
Look, how she gonna climb that
fence without being seen? Huh?
523
00:37:58,335 --> 00:38:01,156
I'm guessing there's no telephone
wire for her to climb across.
524
00:38:01,227 --> 00:38:04,230
- Then she's gotta go under.
- Alright, lets get some shovels--
525
00:38:04,698 --> 00:38:06,594
What was that you were
saying about parachutes?
526
00:38:06,595 --> 00:38:07,395
Parachutes--
527
00:38:08,183 --> 00:38:11,391
Guys, come on.
You can be ser-- Parachutes?
528
00:38:11,542 --> 00:38:13,386
Couple of thoughts on that.
A - We don't have a plane,
529
00:38:13,387 --> 00:38:14,387
B - We don't have a pilot.
530
00:38:15,464 --> 00:38:18,831
- Have you ever worn a parachute?
- Don't worry, I think I've got a plan.
531
00:38:19,980 --> 00:38:21,988
But we're gonna need some
help from an old friend.
532
00:38:22,789 --> 00:38:23,689
Who?
533
00:38:23,980 --> 00:38:27,313
- You want a favor from me.
- Just hear me out.
534
00:38:27,620 --> 00:38:29,172
Of course. I mean,
535
00:38:29,173 --> 00:38:31,473
when you and Michael send
me back to that prison,
536
00:38:31,474 --> 00:38:33,674
you did give me
a piece of chewing gum.
537
00:38:33,745 --> 00:38:36,521
I mean what kind of man will I be
if I don't quit your pro-quote?
538
00:38:36,522 --> 00:38:37,522
Look,
539
00:38:37,948 --> 00:38:40,109
All you gotta do is sound off
the fire alarm, in here
540
00:38:40,183 --> 00:38:41,878
Tomorrow night
at 7:30.
541
00:38:43,511 --> 00:38:44,512
That's it.
542
00:38:44,871 --> 00:38:47,908
- You're breaking her out.
- Krantz has put a hit on her,
543
00:38:48,777 --> 00:38:50,243
that's a one shot,
544
00:38:51,444 --> 00:38:53,144
of keeping her alive.
545
00:38:53,230 --> 00:38:55,824
Well you're on a pivoted
kind of damn, Lincoln.
546
00:38:56,028 --> 00:38:58,826
We'll put 5 grand on your cake
once this whole thing jumps off.
547
00:38:59,543 --> 00:39:02,831
The love of Michael's life
is only worth of $ 5,000?
548
00:39:02,980 --> 00:39:04,106
That's the best we can do.
549
00:39:05,058 --> 00:39:06,980
- I need six figures.
- That's all we got--
550
00:39:07,590 --> 00:39:12,345
Alackaday for you, I know somebody
who does... the general's man.
551
00:39:14,590 --> 00:39:17,241
He's got the payout for Sara's hit.
552
00:39:17,746 --> 00:39:22,592
You wire that money to me by 7pm
tomorrow, and we're in business.
553
00:39:22,949 --> 00:39:23,700
What is his name?
554
00:39:23,701 --> 00:39:25,601
It's your brother to you
that agony is.
555
00:39:25,824 --> 00:39:29,316
- Come on, you gotta give me more than that.
- Tomorrow. 7pm. Go on, fetch.
556
00:39:42,543 --> 00:39:44,192
You should have seen the
look on Michael's face.
557
00:39:44,262 --> 00:39:46,753
When he saw me fixing that fence
and installing that camera.
558
00:39:48,699 --> 00:39:49,700
You did a great job.
559
00:39:51,591 --> 00:39:52,751
Job's over now.
560
00:39:53,778 --> 00:39:57,748
If Michael has this misguided belief
that Sara's life is in danger,
561
00:39:59,106 --> 00:40:00,903
he's gonna find a way back
into that prison.
562
00:40:01,232 --> 00:40:03,883
Your job will be over until
you give us enough evidence
563
00:40:03,950 --> 00:40:05,315
to put him back behind bars.
564
00:40:06,950 --> 00:40:08,110
So what's the latest?
565
00:40:08,904 --> 00:40:09,853
There's nothing concrete.
566
00:40:10,554 --> 00:40:11,954
But I'll let you know
when I get something.
567
00:40:12,698 --> 00:40:14,984
Alright.
Good man.
568
00:40:40,591 --> 00:40:41,706
Tough going alone.
569
00:40:42,388 --> 00:40:45,039
I know he's breaking you out.
I'm coming with you.
570
00:40:51,420 --> 00:40:53,821
Relax.
Krantz sent me to kill you,
571
00:40:53,888 --> 00:40:56,674
but after what he's put me through,
I'm done taking orders from him.
572
00:40:56,747 --> 00:40:58,601
You're sitting next to me at
the mess when I was poisoned.
573
00:40:58,904 --> 00:41:00,986
You'd think you would've lasted
this long if I wanted you dead?
574
00:41:01,700 --> 00:41:03,520
I want you dead.
You're still alive.
575
00:41:03,592 --> 00:41:05,753
Don't you think it's hard to stay alive
when you know who's coming after you?
576
00:41:06,232 --> 00:41:11,033
There's 200 women in this prison.
Bet do you even get to Gen Pop?
577
00:41:16,232 --> 00:41:17,895
I'm coming with you.
578
00:41:18,196 --> 00:41:19,396
Or nobody's going.
579
00:41:48,622 --> 00:41:51,621
Well, if you're watching this,
I'm glad.
580
00:41:52,122 --> 00:41:53,822
Because that means you're safe.
581
00:42:02,514 --> 00:42:05,392
- How does he think he's gonna do this, bro?
- He's going to jump out of the plane.
582
00:42:05,468 --> 00:42:07,345
I know he's gonna jump.
The question is, can he land?
583
00:42:07,827 --> 00:42:08,885
Not without getting caught.
584
00:42:08,984 --> 00:42:11,350
And how is he going to get
out of cell block, even if T-Bag--
585
00:42:11,624 --> 00:42:14,627
It's a big "if".
Trusting T-Bag is... crazy.
586
00:42:16,234 --> 00:42:19,219
Michael, we uh--
we really have to re-think this.
587
00:42:19,220 --> 00:42:21,320
I have.
And there's no other way.
588
00:42:22,599 --> 00:42:23,599
Okay.
589
00:42:23,624 --> 00:42:25,990
I'm going to drop down
into this outer area here.
590
00:42:26,421 --> 00:42:28,594
And I cut the parachute off
before anyone can reach me.
591
00:42:28,827 --> 00:42:29,987
They're going to be
right on your ass.
592
00:42:30,234 --> 00:42:32,316
I can hide behind this building,
wait for a window.
593
00:42:32,622 --> 00:42:33,828
Then I'll make my way over here.
594
00:42:34,464 --> 00:42:37,921
That's the chapel. Well hopefully uh--
Sara will be waiting.
595
00:42:37,922 --> 00:42:38,822
Why the chapel?
596
00:42:38,896 --> 00:42:42,127
During the riot in '88, prison employees
escaped through the administration building.
597
00:42:42,580 --> 00:42:44,696
They wound up here,
outside the fence.
598
00:42:44,861 --> 00:42:47,773
The administration building,
is connected to the chapel.
599
00:42:47,894 --> 00:42:49,912
Which means that
somewhere in that compound,
600
00:42:50,313 --> 00:42:51,513
there is a subterranean exit.
601
00:42:52,300 --> 00:42:53,583
If we can get through it,
602
00:42:54,584 --> 00:42:55,584
you can meet us there.
603
00:42:55,737 --> 00:42:58,979
- How's Sara gonna get to the chapel?
- She'll have to find a way.
604
00:43:00,032 --> 00:43:02,659
Look, we're doing this at 7pm tonight,
just like we've planned.
605
00:43:03,016 --> 00:43:04,688
- Where have you been?
- What did I missed?
606
00:43:05,124 --> 00:43:07,172
I need you to find a plane
and a pilot.
607
00:43:07,766 --> 00:43:09,415
And you two,
to take care of T-Bag.
608
00:43:09,530 --> 00:43:12,658
Find out exactly who has this money,
and where they're keeping it.
609
00:43:13,047 --> 00:43:15,584
- And then we have to get it.
- By 7pm tonight.
610
00:43:18,968 --> 00:43:20,253
Or Sara's going to die in there.
611
00:43:21,609 --> 00:43:22,689
Is everybody onboard?
612
00:43:24,578 --> 00:43:25,579
Okay.
613
00:43:29,609 --> 00:43:31,179
Tell me, you've completed
your assignment.
614
00:43:32,937 --> 00:43:36,020
Well, I got the cash. But there'll
may be some delay in final delivery.
615
00:43:36,406 --> 00:43:39,375
The woman we hired is having trouble
getting near Sara Tancredi.
616
00:43:39,454 --> 00:43:41,740
Then hire somebody else.
Call it open season.
617
00:43:41,860 --> 00:43:43,896
Put a bounty on her head.
I don't care how you do it.
618
00:43:43,969 --> 00:43:47,097
I want Sara Tancredi
dead by the end of the day.
619
00:43:49,609 --> 00:43:51,861
Open cells!
One hour!
620
00:44:02,329 --> 00:44:03,773
We're about to play cards,
do you want in?
621
00:44:05,892 --> 00:44:07,052
I'm okay.
Thanks.
622
00:44:07,579 --> 00:44:08,580
You should.
623
00:44:09,407 --> 00:44:11,455
With Daddy gone,
you're gonna need your backup.
624
00:44:14,251 --> 00:44:15,252
Hell, we all did.
625
00:44:17,376 --> 00:44:21,038
- I've got uh-- a pre-natal thing.
- It's cool.
626
00:44:21,039 --> 00:44:21,939
Thanks.
627
00:44:22,298 --> 00:44:24,300
Not too smart though, for a
girl with a bounty on her head.
628
00:44:27,502 --> 00:44:28,503
Aren't you heard?
629
00:44:31,298 --> 00:44:32,777
Tancredi, you have a visitor.
630
00:44:35,938 --> 00:44:37,462
Say hello to your husband for me.
631
00:44:49,893 --> 00:44:50,894
What's wrong?
632
00:44:53,292 --> 00:44:54,292
Look, um...
633
00:44:55,736 --> 00:44:58,660
I know you don't have any control
over what's happened here, but uh--
634
00:45:01,018 --> 00:45:02,133
Things aren't working out.
635
00:45:04,502 --> 00:45:05,503
Okay.
636
00:45:06,252 --> 00:45:10,871
I'm trying to find a way to--
To do... this.
637
00:45:12,768 --> 00:45:15,225
But from where we're standing
right now, there's only one option.
638
00:45:16,454 --> 00:45:18,121
Do you need more time...
to think?
639
00:45:19,322 --> 00:45:21,222
No. No, it's not
about that.
640
00:45:21,938 --> 00:45:26,102
I've made up my mind. Cause there's
nothing you could do about it.
641
00:45:27,455 --> 00:45:30,583
Except...
pray for us tonight.
642
00:45:31,611 --> 00:45:32,737
Pray for us?
643
00:45:33,736 --> 00:45:35,180
You can pray for us
to be together.
644
00:45:36,736 --> 00:45:37,771
Maybe I'll do the same.
645
00:45:42,611 --> 00:45:45,262
How can I rob someone if
I've no clue who he is?
646
00:45:45,767 --> 00:45:49,213
The logbook outside says that
Krantz had one visitor yesterday.
647
00:45:49,514 --> 00:45:50,614
A Joe Daniels.
648
00:45:50,939 --> 00:45:54,943
Well if he was in the power deduction,
I'd say, Daniels is your bagman.
649
00:45:55,018 --> 00:45:57,896
You know how many Daniels live Miami?
Thousands. I need more.
650
00:45:57,971 --> 00:46:01,611
Well you better get crackin', cause
if I ain't get that money by 7 o'clock,
651
00:46:01,690 --> 00:46:04,022
you ain't got your fire,
you ain't got your fire alarm.
652
00:46:04,222 --> 00:46:06,099
And that means Pretty
ain't got his Mrs. Pretty.
653
00:46:06,175 --> 00:46:08,970
Listen my friend, you're in
no position to makin' demands--
654
00:46:08,971 --> 00:46:09,971
Okay, shh--
655
00:46:11,019 --> 00:46:13,904
I ain't talking about
backing out the deal.
656
00:46:13,905 --> 00:46:16,105
I put my ear on the ground
and come up with some details.
657
00:46:16,378 --> 00:46:17,379
Good.
658
00:46:18,612 --> 00:46:19,613
And now, fetch.
659
00:46:27,254 --> 00:46:28,255
We've got a pilot.
660
00:46:29,050 --> 00:46:31,746
There's a guy I'd busted 20 years ago,
running drugs across the Gulf.
661
00:46:32,409 --> 00:46:34,104
Went legit.
Went to charter business now.
662
00:46:34,300 --> 00:46:36,029
He must've jumped
out of a few planes, huh?
663
00:46:36,222 --> 00:46:39,589
Yes, several. Some for sport.
Some necessity.
664
00:46:39,770 --> 00:46:40,896
It's a big difference, Michael.
665
00:46:42,019 --> 00:46:44,692
It's not easy hitting the X,
especially at night.
666
00:46:44,769 --> 00:46:47,101
Don't worry.
I can go alone.
667
00:46:48,409 --> 00:46:50,457
- What do you got?
- It's a test.
668
00:46:51,409 --> 00:46:53,058
See, the prison was built
in the mid-80's,
669
00:46:53,736 --> 00:46:55,059
so that exit in the
administration building
670
00:46:55,060 --> 00:46:58,060
is probably protected
by an electronic code of lock,
671
00:46:58,580 --> 00:47:00,024
modified by a security card.
672
00:47:00,769 --> 00:47:04,182
Those locks don't have power protection,
which means you can overwrite them.
673
00:47:04,972 --> 00:47:07,268
Then you can't just go to the building,
shut it and blow it out?
674
00:47:07,269 --> 00:47:08,169
No.
675
00:47:08,300 --> 00:47:12,054
1200 volt power surge will
just set off the other alarms.
676
00:47:12,862 --> 00:47:14,261
Not to mention
that it'll kill you.
677
00:47:18,300 --> 00:47:20,894
- So we have to find another way.
- Yeah--
678
00:47:36,410 --> 00:47:37,401
Yeah.
679
00:47:37,402 --> 00:47:38,902
Talk to me, Mahone.
What have you got?
680
00:47:39,332 --> 00:47:41,744
- Nothing yet.
- I don't need updates on the hour.
681
00:47:41,816 --> 00:47:43,977
I need evidence, intent.
It's not crap.
682
00:47:44,300 --> 00:47:46,121
Call me when he's in the
process of committing a crime.
683
00:47:46,122 --> 00:47:46,622
Yeah.
684
00:47:46,690 --> 00:47:48,942
I'm not going to let him walk
away from me like he did from you.
685
00:47:49,176 --> 00:47:51,098
It's going down if I've
got to shoot him in the back.
686
00:48:14,020 --> 00:48:15,021
Sorry.
687
00:49:10,584 --> 00:49:11,585
Are we friends now?
688
00:49:11,771 --> 00:49:13,898
Get out of the way!
What happened here?!
689
00:49:13,974 --> 00:49:14,975
I didn't see anything, sir.
690
00:49:15,536 --> 00:49:16,582
Move!
691
00:49:27,896 --> 00:49:28,942
Bad news.
692
00:49:30,489 --> 00:49:32,741
Agatha Warren is dead.
693
00:49:40,052 --> 00:49:42,589
- Who did that?
- No one's talking.
694
00:49:42,896 --> 00:49:47,333
But I hear it says fish.
Tancredi and Morgan.
695
00:49:48,380 --> 00:49:49,381
No!
696
00:49:51,303 --> 00:49:52,747
No!
697
00:49:54,131 --> 00:49:55,132
There he is.
698
00:49:55,256 --> 00:49:58,180
If you don't like this guy,
we can still find someone else.
699
00:49:59,460 --> 00:50:00,461
Good to see you, Sni.
700
00:50:01,584 --> 00:50:03,188
What you get into here, Mahone?
701
00:50:03,693 --> 00:50:05,945
Jumping off 1500 feet
ain't going to be easy.
702
00:50:06,178 --> 00:50:07,444
You've gone back
on your word already?
703
00:50:07,445 --> 00:50:09,345
Let's not forget who's
doing who a favor here.
704
00:50:09,346 --> 00:50:10,346
Favor?
705
00:50:10,459 --> 00:50:13,337
Favor that I bust your old lady
for traficking. No, I did not.
706
00:50:15,491 --> 00:50:18,107
If anyone asks,
I was flying tourists to the Keys,
707
00:50:18,460 --> 00:50:21,384
- And it's not my fault they jumped.
- Sounds good to me.
708
00:50:29,459 --> 00:50:31,029
If you don't like this guy,
we'd take a day
709
00:50:31,131 --> 00:50:33,702
- We come up with a new plan.
- No, there's no time, Alex.
710
00:50:35,178 --> 00:50:38,022
-It's not just Sara's life at risk.
- I understand that.
711
00:50:39,132 --> 00:50:42,101
I know you do. That's why I also
know I can ask for your help.
712
00:50:44,257 --> 00:50:46,418
- Yeah. What do you need?
- If I don't make it--
713
00:50:47,382 --> 00:50:50,101
I want you to make sure Sara and
my brother get out of the country alive.
714
00:50:50,585 --> 00:50:52,029
I need to know
they're gonna be okay.
715
00:50:53,538 --> 00:50:56,314
And I'm gonna trust that you'll do
everything you can to make that happen.
716
00:51:01,944 --> 00:51:02,945
Take this.
717
00:51:09,944 --> 00:51:11,104
I trust you, Alex.
718
00:51:13,491 --> 00:51:14,492
Remember that.
719
00:51:44,945 --> 00:51:45,980
Special delivery.
720
00:51:46,492 --> 00:51:48,869
- What is it?
- I don't exactly know.
721
00:51:48,944 --> 00:51:51,424
It came via messenger from uh--
the lady side.
722
00:51:52,055 --> 00:51:56,059
"My man on the outside needs to know
who to call for the birthday present."
723
00:51:56,133 --> 00:51:57,304
Who's birthday is it?
724
00:52:06,024 --> 00:52:07,597
Well see to it that it gets back
to the same place.
725
00:52:07,598 --> 00:52:08,698
Will do.
726
00:52:13,492 --> 00:52:15,983
So this is Joe Daniels number, right?
727
00:52:16,102 --> 00:52:18,878
Is that enough information or you need
a social security number too?
728
00:52:19,024 --> 00:52:20,264
- That'll do.
- Remember--
729
00:52:20,664 --> 00:52:23,189
I want that money wired to
the account number specified.
730
00:52:23,258 --> 00:52:24,464
No wire, no fire.
731
00:52:24,867 --> 00:52:25,809
You boys do me wrong,
732
00:52:25,810 --> 00:52:28,110
I have no qualms at all about singing
it loud and clear, you understand?
733
00:52:28,180 --> 00:52:29,386
You know what?
Just be ready.
734
00:52:30,102 --> 00:52:33,469
[SPEAKING SPANISH]
735
00:52:34,133 --> 00:52:35,179
That was Sofia.
736
00:52:35,336 --> 00:52:37,902
She'll meet you at San Andreas harbor
in Dominican Republic and then
737
00:52:37,974 --> 00:52:39,822
- you guys can fly to Costa Rica.
- Cool.
738
00:52:40,382 --> 00:52:41,383
I know where Daniels is.
739
00:52:41,616 --> 00:52:44,448
And after we rob him, I'll take
the money to Quik Green and uh--
740
00:52:44,976 --> 00:52:45,977
wire to the bank.
741
00:52:46,538 --> 00:52:49,190
- You will meet us at the airstrip, right?
- Might give a shot now.
742
00:52:49,191 --> 00:52:50,191
Okay.
This is it.
743
00:52:51,899 --> 00:52:52,900
We're ready.
744
00:52:56,102 --> 00:52:57,103
Thanks, buddy.
745
00:52:59,259 --> 00:53:00,260
For everything.
746
00:53:01,336 --> 00:53:03,588
Good luck, papi.
See you on the other side.
747
00:53:06,900 --> 00:53:10,666
Nobody's talking, huh?
Girl's dead. No one's said any?
748
00:53:19,696 --> 00:53:20,822
I made it in the workshop.
749
00:53:21,775 --> 00:53:25,313
Want to give to my daughter Emily
a birthday gift on her actual birthday.
750
00:53:26,306 --> 00:53:27,466
So I need to get out of here.
751
00:53:28,899 --> 00:53:32,744
- You're never sentimental.
- Oh, I'm not. It's just for her.
752
00:53:40,228 --> 00:53:41,468
We need to get to the chapel.
753
00:53:44,306 --> 00:53:45,269
We?
754
00:53:45,270 --> 00:53:47,470
There's no way out of here right now.
I'm gonna need you.
755
00:54:03,879 --> 00:54:04,812
Yeah?
756
00:54:04,813 --> 00:54:07,313
Mr. Daniels, American Paint Company
here for the job.
757
00:54:08,166 --> 00:54:11,032
Well, this is Mr. Daniels but
I didn't order any painters.
758
00:54:14,136 --> 00:54:15,990
It's Wednesday, sir.
I believe you did.
759
00:54:16,385 --> 00:54:18,546
Hold it right there.
I'm calling the police.
760
00:54:34,307 --> 00:54:35,308
Get out!
761
00:54:41,182 --> 00:54:42,183
This is it.
762
00:54:43,947 --> 00:54:45,824
I'll be right back.
Gotta get that parachute.
763
00:55:01,619 --> 00:55:02,620
Michael!
764
00:55:04,541 --> 00:55:05,542
Come here.
765
00:55:10,980 --> 00:55:11,981
There's a better way.
766
00:55:14,058 --> 00:55:16,595
Mess!
Mess, half hour.
767
00:55:20,948 --> 00:55:22,597
Little faster.
We don't have all day.
768
00:55:24,744 --> 00:55:25,745
Let's go!
769
00:55:31,822 --> 00:55:32,823
Got any ideas?
770
00:55:33,182 --> 00:55:35,855
Yeah. Keep your head down and follow me.
I'll think of something.
771
00:55:41,384 --> 00:55:43,136
You better think of something fast,
'cause we have company.
772
00:56:05,058 --> 00:56:06,753
I hope you're ready
for a fight, princess.
773
00:56:07,182 --> 00:56:08,262
This one's to the death.
774
00:56:13,183 --> 00:56:14,593
Do you think you can overpower her?
775
00:56:19,540 --> 00:56:22,623
Yeah. I don't think it's her
you have to worry about.
776
00:56:25,383 --> 00:56:26,384
Just be ready.
777
00:56:35,542 --> 00:56:37,190
- Hello?
- It's me.
778
00:56:37,191 --> 00:56:39,991
I've got the message
about the birthday present?
779
00:56:41,106 --> 00:56:43,597
- Was the gift earned?
- What in the hell are you talking about?
780
00:56:43,903 --> 00:56:46,315
- The birthday present!
- Birthday present?
781
00:56:46,590 --> 00:56:48,787
Two guys showed up at my house,
they took the money and they beat
782
00:56:48,788 --> 00:56:50,188
the crap out of me.
783
00:57:01,029 --> 00:57:02,030
Howdy, General.
784
00:57:03,340 --> 00:57:05,865
I just thought of let you know
how I came up with some green.
785
00:57:08,184 --> 00:57:12,473
My personal preference is two
Zegna bars and a copy of the Times.
786
00:57:13,622 --> 00:57:15,192
So I see you in the AM?
787
00:57:16,341 --> 00:57:19,469
You worthless son of a whore.
Go to hell!
788
00:57:19,779 --> 00:57:21,394
Careful I don't get there first.
789
00:57:22,419 --> 00:57:24,990
Unless I become the
king of that prison, too.
790
00:57:33,138 --> 00:57:35,789
Alright, from takeoff, the
prison's gonna come up real fast.
791
00:57:36,138 --> 00:57:38,387
So whatever you gotta do
to get ready, do it now.
792
00:57:38,588 --> 00:57:40,188
You get it.
793
00:57:41,590 --> 00:57:42,266
We've got the money.
794
00:57:43,067 --> 00:57:44,867
Sucre's just dropped me off
on the way to wire it.
795
00:57:45,106 --> 00:57:47,028
Good.
That means T-Bag's set.
796
00:57:47,778 --> 00:57:49,314
I'm goin' to see how long it's
gonna take and we get going.
797
00:57:52,981 --> 00:57:55,142
- You sure that thing's gonna hold you up?
- Yes, it'll be fine.
798
00:57:56,184 --> 00:57:57,185
What about you?
799
00:57:57,309 --> 00:57:58,856
This is not my first time
inside a prison.
800
00:58:00,668 --> 00:58:02,989
But hopefully...
Will be my last.
801
00:58:12,388 --> 00:58:14,959
Think about all the amazing stories
that you're gonna tell your kid.
802
00:58:19,138 --> 00:58:21,265
You're gonna be the type
of father our dad never was.
803
00:58:22,388 --> 00:58:23,503
Someone to look up to.
804
00:58:26,060 --> 00:58:27,118
Take care, Michael.
805
00:58:32,623 --> 00:58:34,248
Unless you've got details,
I'm hanging up.
806
00:58:34,549 --> 00:58:36,549
And you can forget about
getting your badge back.
807
00:58:36,623 --> 00:58:38,750
He's got a plane.
He's got a parachute into the yard.
808
00:58:38,826 --> 00:58:40,191
- What?
- I swear to God,
809
00:58:40,312 --> 00:58:42,428
he's gonna be over
prison airspace at 7 o'clock.
810
00:58:49,186 --> 00:58:51,950
Call in reinforcements.
I want 20 armed COs in the yard.
811
00:58:52,030 --> 00:58:53,827
And be ready to turn off
all exterior lights.
812
00:58:53,951 --> 00:58:56,033
Scofield won't see what's coming,
until it's too late.
813
00:58:57,185 --> 00:58:58,504
And bring me Sara Tancredi.
814
00:59:05,466 --> 00:59:06,467
Wait, wait.
815
00:59:07,216 --> 00:59:09,423
What do you think happened with
Agatha, it's not what happened.
816
00:59:09,592 --> 00:59:11,150
I need to make this
right with you, okay?
817
00:59:11,951 --> 00:59:12,851
Go ahead.
818
00:59:14,186 --> 00:59:15,471
I was hoping I'd see you here.
819
00:59:16,984 --> 00:59:19,430
You know I still owe you
one big juicy favor.
820
00:59:19,952 --> 00:59:21,192
Later, blue eyes.
821
00:59:21,264 --> 00:59:24,472
I swear to God she wanted to kill me
and I was just defending myself.
822
00:59:25,390 --> 00:59:27,187
- You remember that?
- Yes, I do.
823
00:59:27,623 --> 00:59:28,624
My momma gave me that.
824
00:59:30,702 --> 00:59:32,829
Told me I was going to give it
to one of my kids one day.
825
00:59:34,312 --> 00:59:37,395
Not only did I get knocked up,
but the girl in the family...
826
00:59:38,951 --> 00:59:42,318
And I practically raised Agatha
and she was no killer.
827
00:59:43,984 --> 00:59:45,861
Now I can say
that much for myself.
828
00:59:48,186 --> 00:59:49,790
You didn't know
what I had in mind yet.
829
00:59:51,187 --> 00:59:53,189
Okay, listen, you're right.
Agatha isn't a killer.
830
00:59:53,264 --> 00:59:56,779
She was just a-- real bitch with
a bit of more than she need to.
831
01:00:00,858 --> 01:00:01,859
Skittles.
832
01:00:03,100 --> 01:00:03,600
Okay.
833
01:00:03,692 --> 01:00:08,040
We cool. We cool.
We cool, whoa, whoa, whoa.
834
01:00:09,623 --> 01:00:12,706
Kaorla. She'd want you to
bring Tancredi to her office.
835
01:00:14,062 --> 01:00:15,188
A'ight? Okay.
836
01:00:40,750 --> 01:00:41,751
Son of a bitch!
837
01:00:43,907 --> 01:00:45,033
They coming right
through here, okay?
838
01:00:46,906 --> 01:00:49,682
Federal agent Todd Whitley.
I need to get inside right now.
839
01:00:49,750 --> 01:00:51,274
Emergency team takes priority, sir.
840
01:00:51,344 --> 01:00:53,596
I'm the leader of the emergency team.
Now let me inside.
841
01:00:53,672 --> 01:00:56,709
- Sorry. Strict orders.
- Go talk to your supervisor. Come on!
842
01:00:57,907 --> 01:00:59,955
No weapons!
Let the suburban through.
843
01:01:09,625 --> 01:01:10,831
The plane should be overhead
any minute.
844
01:01:12,219 --> 01:01:13,425
Hey, fellas!
Kill the lights.
845
01:01:23,548 --> 01:01:25,789
As soon as he hits the ground,
I want one of you to start firing.
846
01:01:31,032 --> 01:01:32,033
Standby.
847
01:01:37,594 --> 01:01:38,595
We're standing by.
848
01:01:40,594 --> 01:01:42,118
Easy now.
Hold your fire.
849
01:01:45,110 --> 01:01:46,111
Standby!
850
01:01:47,140 --> 01:01:48,141
Now!
851
01:01:56,378 --> 01:01:57,902
Let's go.
Move in, men!
852
01:02:15,810 --> 01:02:16,936
Where the hell's Scofield?
853
01:02:27,766 --> 01:02:29,302
Emergency team takes priority, sir.
854
01:02:29,376 --> 01:02:32,209
I'm the leader of the emergency team.
Now let me inside right now.
855
01:02:32,298 --> 01:02:34,493
I've strict orders.
No one gets inside at this point, sir.
856
01:02:34,579 --> 01:02:36,456
I don't know what your orders are.
Go talk to your supervisor.
857
01:02:58,205 --> 01:03:00,025
Why isn't Tancredi
in front of me right now?
858
01:03:00,096 --> 01:03:03,304
We've just got the situation under control.
We're looking for her right now.
859
01:03:04,486 --> 01:03:05,487
Oh my God!
860
01:03:06,532 --> 01:03:08,534
- Are you alright?
- Yeah. It was Morgan.
861
01:03:09,768 --> 01:03:11,542
Check the kitchen.
They might be in the kitchen.
862
01:03:47,175 --> 01:03:48,381
I'm not gonna make it on my own.
863
01:03:51,736 --> 01:03:54,182
Either leave me with tools here
or make up your damn mind.
864
01:04:12,847 --> 01:04:16,021
- Are you gonna be able to make it?
- Yeah.
865
01:04:16,456 --> 01:04:17,582
Okay.
It's now.
866
01:04:28,300 --> 01:04:29,301
Alright, hold up.
867
01:04:39,660 --> 01:04:40,661
Nah, I think we're good.
868
01:05:03,848 --> 01:05:04,849
Don't move!
869
01:05:13,535 --> 01:05:15,282
- Stood on the dark, now!
- Please, I just ...
870
01:05:15,283 --> 01:05:17,183
On the ground!
871
01:05:25,614 --> 01:05:26,615
You're here alone?
872
01:05:28,332 --> 01:05:30,539
Damn it, con. When I ask
you a question, you answer.
873
01:05:30,613 --> 01:05:32,308
Is there anyone else here?
874
01:05:34,020 --> 01:05:35,021
Yes.
875
01:05:35,941 --> 01:05:36,942
Who?
876
01:05:39,848 --> 01:05:41,975
- God.
- Excuse me?
877
01:05:43,332 --> 01:05:44,412
He's always here.
878
01:05:46,128 --> 01:05:48,130
I was worried about my little girl
on the outside.
879
01:05:49,175 --> 01:05:53,691
So I came to pray.
See if someone would watch over her.
880
01:05:59,129 --> 01:06:00,130
Go check it out.
881
01:06:21,536 --> 01:06:23,822
The stove mess is open.
Need support right now!
882
01:06:23,942 --> 01:06:25,466
I've got to get
these animals lockdown!
883
01:06:25,771 --> 01:06:26,772
We better head over there.
884
01:06:33,896 --> 01:06:34,716
I hope that daughter of yours
885
01:06:34,717 --> 01:06:37,617
- is hell a lot smarter than you.
- So do I.
886
01:06:56,537 --> 01:06:57,538
Are you ready to go?
887
01:07:04,022 --> 01:07:06,263
Nobody gets in or out of this prison.
888
01:07:06,334 --> 01:07:08,276
I don't care if it's the President
having to take a piss,
889
01:07:08,277 --> 01:07:09,577
you tell him to turn the hell around.
890
01:07:09,975 --> 01:07:10,976
Get a team.
891
01:07:11,053 --> 01:07:14,022
I want every inch of that fence line
checked for points of compromise.
892
01:07:14,178 --> 01:07:15,179
Yes, sir.
893
01:07:19,567 --> 01:07:21,262
Michael said this is where
they're gonna come out.
894
01:07:24,208 --> 01:07:25,948
You think Sucre make the drop on time?
895
01:07:27,302 --> 01:07:28,303
I don't know.
896
01:07:38,411 --> 01:07:39,696
No, no, no.
897
01:07:45,178 --> 01:07:47,032
Please enter your account number.
898
01:07:49,243 --> 01:07:51,185
9248. #
899
01:07:52,851 --> 01:07:57,265
Your account balance is
zero dollars and zero cents.
900
01:07:58,616 --> 01:08:00,618
If you would like to
access another account--
901
01:08:01,210 --> 01:08:03,064
9248. #
902
01:08:04,897 --> 01:08:09,140
Your account balance is
zero dollars and zero cents.
903
01:08:10,663 --> 01:08:13,029
What the hell you thinking you're
doing, fish? We're in lockdown.
904
01:08:13,490 --> 01:08:13,909
What for?
905
01:08:14,410 --> 01:08:16,210
Something's going on in
bitch block. I don't know.
906
01:08:17,662 --> 01:08:19,266
What's it worth to you
to find out?
907
01:08:26,459 --> 01:08:27,460
We're going to get through here?
908
01:08:27,897 --> 01:08:30,627
On the other side is a kind of an
escape patch for the administrators.
909
01:08:31,028 --> 01:08:32,028
In case of a riot.
910
01:08:32,382 --> 01:08:34,054
If this is the same system
they have in Fox River,
911
01:08:34,569 --> 01:08:37,424
that door can only be open
remotely from the Centre Control.
912
01:08:37,492 --> 01:08:38,698
That's why we've gone
and ask for help.
913
01:08:40,382 --> 01:08:41,383
T-Bag.
914
01:08:44,694 --> 01:08:45,820
Tell them what you told me.
915
01:08:47,102 --> 01:08:49,423
Michael Scofield is about
to stage a prison break.
916
01:08:51,538 --> 01:08:53,620
And I know exactly
how he's gonna do it.
917
01:08:56,694 --> 01:08:58,571
Exactly what did
Scofield asks you to do?
918
01:08:58,820 --> 01:09:00,741
Just light a fire in my cell.
919
01:09:00,742 --> 01:09:03,542
And the rest...
the rest will just take care of itself.
920
01:09:04,616 --> 01:09:07,221
A fire alarm. If that goes off,
what's your protocol?
921
01:09:07,336 --> 01:09:08,860
State law, mandatory evac.
922
01:09:08,978 --> 01:09:11,674
Hell, he won't go break, I was
goin' to get you and escort her out.
923
01:09:11,742 --> 01:09:13,312
- Shut up!
- Get him outta here.
924
01:09:15,120 --> 01:09:17,822
Alright, the evacuation's only
going to get him out in the yard.
925
01:09:18,102 --> 01:09:21,310
Whatever he's up to, he needs noise
and he needs chaos.
926
01:09:22,180 --> 01:09:24,421
Deactivate the smoke detection system,
the fire alarm,
927
01:09:24,492 --> 01:09:25,777
and while you're at it,
kill the horn.
928
01:09:26,133 --> 01:09:28,947
If anybody so much as bends a
blade of grass in this place,
929
01:09:29,248 --> 01:09:30,548
I want him to be able to hear it.
930
01:09:37,852 --> 01:09:39,672
- Why are we waiting for?
- We made a deal.
931
01:09:41,133 --> 01:09:43,931
With the right price,
T-Bag will set off the fire alarms.
932
01:09:55,383 --> 01:09:56,543
That's what we're waiting for.
933
01:10:09,774 --> 01:10:10,934
- Michael, there's a--
- It's okay.
934
01:10:11,696 --> 01:10:14,699
See, there's only one thing you can count on
when you're dealing with T-Bag.
935
01:10:15,336 --> 01:10:16,337
He's a rat.
936
01:10:20,134 --> 01:10:20,625
Anything?
937
01:10:20,626 --> 01:10:22,626
So far just a female inmate
loose in the yard.
938
01:10:22,696 --> 01:10:24,857
- Tancredi?
- No, Morgan. First name, Gretchen.
939
01:10:25,180 --> 01:10:26,465
- Over by the chapel.
- Alright.
940
01:10:35,664 --> 01:10:36,665
Alright.
941
01:10:40,134 --> 01:10:41,260
Great.
Let's go.
942
01:10:48,853 --> 01:10:50,389
Okay, down there.
943
01:11:06,421 --> 01:11:07,921
Okay.
944
01:11:08,775 --> 01:11:11,346
Beyond this door should be
a hundred yards of tunnel.
945
01:11:12,025 --> 01:11:13,310
On the other end of that, is Linc,
946
01:11:13,384 --> 01:11:14,109
and after that,
947
01:11:14,810 --> 01:11:17,310
there's a boat mounted
for the white sands and blue water.
948
01:11:19,820 --> 01:11:24,336
A power surge to the system, will override
the reader, for just a few seconds.
949
01:11:24,414 --> 01:11:26,143
Just long enough for you
to open that, so get ready.
950
01:11:29,743 --> 01:11:32,701
3, 2, 1.
951
01:11:36,696 --> 01:11:37,697
One more time.
952
01:11:39,134 --> 01:11:40,931
3, 2, 1.
953
01:11:48,854 --> 01:11:50,105
I was afraid this might happen.
954
01:11:50,744 --> 01:11:52,371
It's okay.
It's alright.
955
01:11:52,372 --> 01:11:54,272
We're going to keep moving and
we're gonna find another way out of here.
956
01:11:56,854 --> 01:11:58,037
I know what I have to do.
957
01:12:14,214 --> 01:12:17,468
I need units to the chapel.
Now!
958
01:12:27,386 --> 01:12:28,532
- Where are they?
- I don't know.
959
01:12:28,733 --> 01:12:29,833
They should've been here by now.
960
01:12:34,745 --> 01:12:36,667
The battery wasn't
generating enough power.
961
01:12:37,261 --> 01:12:38,933
We have to blow up the system
for the whole building.
962
01:12:43,746 --> 01:12:45,145
Okay.
What do you want to try?
963
01:12:47,744 --> 01:12:48,824
This is the main fuse.
964
01:12:48,902 --> 01:12:49,765
If I yanked that,
965
01:12:50,566 --> 01:12:52,066
everything will go dark
for a second.
966
01:12:53,105 --> 01:12:54,629
I reconnect these two cables...
967
01:12:57,214 --> 01:12:58,624
If I reconnect these two cables,
968
01:12:59,136 --> 01:12:59,903
there'll be a lot of noise,
969
01:13:00,704 --> 01:13:02,504
every light bulb in this place
is going to blow.
970
01:13:02,574 --> 01:13:04,394
As soon as that happens,
you need to open that hatch.
971
01:13:05,465 --> 01:13:06,580
And I want you
to start running.
972
01:13:07,340 --> 01:13:09,114
Okay.
What about you?
973
01:13:15,416 --> 01:13:16,417
Michael?
974
01:13:17,855 --> 01:13:18,856
Sara...
975
01:13:20,902 --> 01:13:22,427
Someone has to stay here,
976
01:13:23,328 --> 01:13:24,828
and someone has to
open the hatch.
977
01:13:25,933 --> 01:13:27,343
And that someone's gotta be you.
978
01:13:27,746 --> 01:13:29,668
Okay. So I'll leave it
open for you.
979
01:13:30,698 --> 01:13:31,699
You don't understand.
980
01:13:32,698 --> 01:13:33,824
This is the only way.
981
01:13:40,105 --> 01:13:42,187
I'm not leaving unless
you're coming with me.
982
01:13:45,105 --> 01:13:46,265
But I am coming with you.
983
01:13:53,746 --> 01:13:54,747
I love you.
984
01:13:56,183 --> 01:13:57,423
God, I love you too.
985
01:14:03,059 --> 01:14:04,060
Go!
986
01:14:05,136 --> 01:14:07,218
Go, Sara.
Go.
987
01:15:10,418 --> 01:15:11,419
Downstairs.
988
01:15:30,263 --> 01:15:31,264
Where's Michael?
989
01:15:34,060 --> 01:15:36,551
Sara, where is he?
Where's Michael?
990
01:15:37,497 --> 01:15:38,498
Where is he?
991
01:15:52,934 --> 01:15:53,992
He's not coming back.
992
01:16:00,545 --> 01:16:01,546
He's not coming back.
993
01:16:02,060 --> 01:16:05,427
What do you mean, he's not coming back?
What do you mean by that?
994
01:16:08,904 --> 01:16:09,905
He's not coming back.
995
01:16:16,498 --> 01:16:17,499
He'll be here.
996
01:16:20,701 --> 01:16:21,702
He's gone, Lincoln.
997
01:16:29,857 --> 01:16:30,858
Linc, we've gotta go.
998
01:16:34,060 --> 01:16:35,061
We've gotta go.
999
01:16:54,218 --> 01:16:55,219
We've gotta go.
1000
01:17:32,218 --> 01:17:36,507
Why am I being punished?!
I'm the guy through the window!
1001
01:17:36,624 --> 01:17:38,785
You aided and abetted
an escape, Mr. Bagwell.
1002
01:17:38,858 --> 01:17:41,634
And as far as the authorities are
concerned, you're an accomplice.
1003
01:17:43,344 --> 01:17:44,629
Scofield!
1004
01:17:46,578 --> 01:17:47,681
Scofield!
1005
01:17:51,391 --> 01:17:54,588
Scofield!
1006
01:18:17,188 --> 01:18:19,270
Michael asked me to give you this,
if he didn't make it out.
1007
01:18:20,500 --> 01:18:22,548
He said it would help you understand
why he did what he did.
1008
01:18:27,438 --> 01:18:28,996
It's his bloodwork.
1009
01:18:52,672 --> 01:18:53,832
This is the General's money.
1010
01:18:55,216 --> 01:18:58,549
I was supposed to wire it down to
Costa Rica for you to pick up but uh--
1011
01:19:00,262 --> 01:19:01,422
I ran into some trouble.
1012
01:19:03,544 --> 01:19:04,545
I'm sorry.
1013
01:19:07,340 --> 01:19:08,910
You take care of that baby, okay?
1014
01:19:10,295 --> 01:19:11,398
You take care yours.
1015
01:19:39,110 --> 01:19:40,111
This is for you.
1016
01:19:42,220 --> 01:19:43,300
He never said anything to me.
1017
01:19:45,423 --> 01:19:46,469
Why didn't he just tell me?
1018
01:19:48,470 --> 01:19:49,869
'Cause he knew you'll try
to stop him.
1019
01:19:50,672 --> 01:19:52,401
He knew you do anything
to protect your family.
1020
01:19:53,064 --> 01:19:54,065
But I didn't.
1021
01:20:00,298 --> 01:20:01,798
Well...
1022
01:20:03,033 --> 01:20:04,034
You will soon.
1023
01:20:07,909 --> 01:20:08,910
Take it easy.
1024
01:20:18,220 --> 01:20:19,221
Sara.
1025
01:20:21,548 --> 01:20:22,549
Thank you.
1026
01:20:25,189 --> 01:20:26,190
Yeah.
1027
01:21:05,534 --> 01:21:07,058
Well, if you're watching this,
I'm glad.
1028
01:21:08,052 --> 01:21:09,258
Because that means you're safe.
1029
01:21:13,098 --> 01:21:14,292
And that's all I ever wanted.
1030
01:21:16,972 --> 01:21:18,746
I wish I could...
be there with you.
1031
01:21:20,458 --> 01:21:21,902
But as you probably know now,
1032
01:21:23,612 --> 01:21:25,853
I wouldn't have much
time anyway, so--
1033
01:21:27,456 --> 01:21:29,272
I've made my choice,
and--
1034
01:21:30,973 --> 01:21:31,973
I don't regret it.
1035
01:21:35,331 --> 01:21:37,379
Anyway,
not too long from now,
1036
01:21:37,380 --> 01:21:39,780
there's going to be another
Scofield running around.
1037
01:21:41,096 --> 01:21:41,794
And Linc,
1038
01:21:42,595 --> 01:21:43,995
I want you to promise me,
1039
01:21:44,396 --> 01:21:45,296
no matter what,
1040
01:21:45,924 --> 01:21:48,336
they're going to grow up knowing
their uncle is never far away.
1041
01:21:50,768 --> 01:21:51,577
And Sara,
1042
01:21:52,478 --> 01:21:54,978
I want you to promise me that
you're gonna keep an eye on Linc.
1043
01:21:56,096 --> 01:21:58,382
As you may have notice, he has
the tendency to get in trouble.
1044
01:22:05,172 --> 01:22:06,969
You know we spend
so much of our lives,
1045
01:22:08,016 --> 01:22:09,768
not saying the things
we want to say.
1046
01:22:10,844 --> 01:22:12,175
The things we should say.
1047
01:22:13,924 --> 01:22:16,244
We speak in codes,
we send little messages.
1048
01:22:16,845 --> 01:22:18,045
Origami.
1049
01:22:19,020 --> 01:22:22,103
So now, plainly,
simply,
1050
01:22:24,097 --> 01:22:25,655
I want to say that
I love you both.
1051
01:22:29,206 --> 01:22:30,207
Very much.
1052
01:22:32,770 --> 01:22:34,486
And I want you to promise me,
1053
01:22:35,687 --> 01:22:37,287
that you're gonna tell my child,
1054
01:22:39,926 --> 01:22:43,293
that you're gonna tell my child
how much they're loved every day.
1055
01:22:44,535 --> 01:22:46,389
and remind them
how lucky they are,
1056
01:22:47,490 --> 01:22:48,690
to be free.
1057
01:22:50,332 --> 01:22:51,412
Because we are.
1058
01:22:53,284 --> 01:22:54,576
We're free now.
1059
01:22:56,077 --> 01:22:57,177
Finally.
1060
01:22:59,777 --> 01:23:00,777
We're free.
82509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.