All language subtitles for Prison.Break.The.Final.Break.WS.PDTV.XviD-iLM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,545 --> 00:00:19,546 Are you ready? 2 00:00:22,498 --> 00:00:23,863 Didn't think I'd be this nervous... 3 00:00:29,935 --> 00:00:30,936 Now or never. 4 00:00:36,873 --> 00:00:38,124 Alright, papi, let's do this. 5 00:00:40,497 --> 00:00:41,498 He's over there. 6 00:00:52,420 --> 00:00:53,546 You must be Michael. 7 00:00:54,217 --> 00:00:56,467 Your friend, Fernando, tells me you can use my services today. 8 00:00:57,268 --> 00:00:58,268 Very much so. 9 00:00:58,857 --> 00:01:01,018 And I assume... thats the other half of your team? 10 00:01:10,513 --> 00:01:11,514 You look beautiful. 11 00:01:13,982 --> 00:01:14,983 Thank you. 12 00:01:19,560 --> 00:01:21,721 And it's my understanding you'd like to keep this simple? 13 00:01:23,735 --> 00:01:25,881 We've never actually manage to keep anything simple... 14 00:01:26,718 --> 00:01:27,719 You can try. 15 00:01:28,546 --> 00:01:30,347 Well. Let's begin then, shall we? 16 00:01:31,593 --> 00:01:33,959 Family and friends, we gather here... 17 00:01:34,280 --> 00:01:38,842 To celebrate the union between Michael Scofield and Sara Tancredi. 18 00:02:23,511 --> 00:02:25,467 - Sorry to break up the party. - What the hell's going on? 19 00:02:25,589 --> 00:02:26,590 We have an arrest warrant. 20 00:02:27,511 --> 00:02:28,139 - What? - Wait, wait, wait. 21 00:02:28,140 --> 00:02:30,640 We've talked to Agent Paul Kellerman in D.C, 22 00:02:30,641 --> 00:02:31,841 we've settle this with the feds. 23 00:02:31,902 --> 00:02:33,741 We settle this with the feds weeks ago! 24 00:02:33,742 --> 00:02:34,542 Sir, back up! 25 00:02:35,073 --> 00:02:36,271 - We were exonerated. - Sir... 26 00:02:36,272 --> 00:02:37,872 - We were exonerated! - Back up! 27 00:02:38,432 --> 00:02:40,673 We're not here for you. We're here for her. 28 00:02:42,307 --> 00:02:44,309 She didn't do anything. She wasn't involved. 29 00:02:44,386 --> 00:02:45,717 Don't make this escalate! 30 00:02:46,230 --> 00:02:47,325 Sara Tancredi, 31 00:02:47,326 --> 00:02:49,826 you're under arrest for the murder of Christina Hampton. 32 00:02:49,994 --> 00:02:51,905 What? She didn't kill anyone! 33 00:02:52,105 --> 00:02:54,949 Funny. Surveillance camera footage says different. 34 00:02:57,026 --> 00:02:58,027 Michael. 35 00:02:59,386 --> 00:03:02,310 - Please, right this way. - Michael. Michael! 36 00:03:10,580 --> 00:03:11,580 - The Final Break - 37 00:03:11,581 --> 00:03:13,581 Edited By: .: thesurferguy :. 38 00:03:16,027 --> 00:03:17,233 They'll not gonna let me see her. 39 00:03:17,902 --> 00:03:19,904 Why did Kellerman send you if you can't do anything? 40 00:03:21,948 --> 00:03:23,074 They're trying to break both of you. 41 00:03:23,573 --> 00:03:26,394 Look, she has constitutional right to reasonable visitation. 42 00:03:26,542 --> 00:03:29,079 I'll draw up an order to show cause and get it before the judge immediately. 43 00:03:29,262 --> 00:03:30,069 What do you argue in? 44 00:03:30,070 --> 00:03:31,470 - Do you argue in self defence? - How? 45 00:03:33,637 --> 00:03:35,184 Anything that might help her is out of frame. 46 00:03:36,074 --> 00:03:38,645 Security camera only shows Sara stepping up and firing at the victim. 47 00:03:40,309 --> 00:03:42,755 - Pull the trigger, Michael. - Drop... the gun! 48 00:03:43,512 --> 00:03:44,592 Misfire. 49 00:03:48,511 --> 00:03:50,081 - She worked for the Company. - To you. 50 00:03:50,637 --> 00:03:53,083 To a jury, she's Christina Hampton, Technology Consultant. 51 00:03:53,183 --> 00:03:54,878 And because she was so good at hiding her true identity, 52 00:03:54,947 --> 00:03:55,948 we can't prove otherwise. 53 00:03:57,742 --> 00:04:00,825 Look, you all get exonerated did not set well with law enforcement. 54 00:04:01,706 --> 00:04:03,150 If they can make Sara pay for it, they will. 55 00:04:03,780 --> 00:04:05,065 How much time is she looking at? 56 00:04:07,452 --> 00:04:08,498 25 to life. 57 00:04:25,575 --> 00:04:27,349 You. Over here. 58 00:04:30,169 --> 00:04:31,625 You. Here. 59 00:04:34,731 --> 00:04:36,380 You. Here. 60 00:04:40,933 --> 00:04:41,991 This one's yours. 61 00:04:43,497 --> 00:04:46,421 - Am I supposed to be in a different facility? - I don't think so. 62 00:04:46,622 --> 00:04:50,092 I haven't been convicted of anything yet. I'm supposed to be in a jail. This is prison. 63 00:04:50,169 --> 00:04:51,898 Overcrowding and budget cuts, fish. 64 00:04:52,623 --> 00:04:55,376 This is the jail. That's the prison. 65 00:05:04,889 --> 00:05:07,346 Was'sup homey? You need some help? 66 00:05:11,606 --> 00:05:13,032 You've got everything you need over there? 67 00:05:13,033 --> 00:05:14,633 Why don't you go help and make her bed? 68 00:05:22,810 --> 00:05:26,098 Don't let them spook you. They just like to intimidate. 69 00:05:26,247 --> 00:05:27,248 They are good at it. 70 00:05:28,092 --> 00:05:29,092 Look. 71 00:05:29,092 --> 00:05:32,220 This jail-prison hybrid thing's B.S. 72 00:05:33,701 --> 00:05:36,190 Come on. The other one's practically empty. 73 00:05:36,491 --> 00:05:37,991 You can ride it out to your court date there. 74 00:05:40,498 --> 00:05:41,499 Thank you. 75 00:05:59,294 --> 00:06:02,489 Here. This should be a little bit more comfortable for you. 76 00:06:02,490 --> 00:06:03,290 Okay. 77 00:06:10,342 --> 00:06:11,343 What's going on? 78 00:06:12,712 --> 00:06:13,712 You know... 79 00:06:14,014 --> 00:06:17,177 At first, I couldn't place your name. 80 00:06:17,451 --> 00:06:20,454 Tancredi. It sounded so familiar. 81 00:06:21,374 --> 00:06:23,103 But then, Haggs here, figure it out. 82 00:06:23,810 --> 00:06:25,812 I remember your pretty face from the papers. 83 00:06:28,935 --> 00:06:32,507 You are not going anywhere, fish. This is going to happen. 84 00:06:32,576 --> 00:06:35,898 Half a dozen guards lost their jobs and pensions at Fox River. 85 00:06:35,982 --> 00:06:38,655 Another dozen were put on probation, after you decided 86 00:06:38,858 --> 00:06:42,180 to leave the door open for your boyfriend and his seven convict pals. 87 00:06:42,421 --> 00:06:45,663 And we... ain't gonna let anything like that happen again. 88 00:06:50,624 --> 00:06:52,785 Don't worry, we won't hit the baby basket. 89 00:07:11,890 --> 00:07:14,176 Looked like that welcome wagon ran over your face. 90 00:07:15,374 --> 00:07:16,432 It looks that way, huh? 91 00:07:22,343 --> 00:07:23,343 Alright, well... 92 00:07:23,343 --> 00:07:24,867 If you need something, you just ask for me. 93 00:07:25,780 --> 00:07:27,350 Everybody calls me "Daddy". 94 00:07:54,061 --> 00:07:55,096 Special delivery. 95 00:07:58,577 --> 00:08:01,705 You know, all we need is a little cash, spread around in places. 96 00:08:02,297 --> 00:08:05,027 I told you. The government's exposing my assets. 97 00:08:06,610 --> 00:08:08,658 You tellin' me you can't get your hands on the cash? 98 00:08:09,984 --> 00:08:11,508 Unless, that's the least you can do. 99 00:08:11,578 --> 00:08:13,705 Considering you're gonna kill me not too long ago. 100 00:08:14,610 --> 00:08:15,736 Goodbye, Theodore. 101 00:08:19,703 --> 00:08:21,526 You ain't never been incarcerated before, 102 00:08:21,527 --> 00:08:24,027 and I never been incarcerated here. Therefore, 103 00:08:24,375 --> 00:08:26,154 Now let's just say this handicapped connie 104 00:08:26,155 --> 00:08:28,255 got the juicy hand back in Fox River. 105 00:08:30,422 --> 00:08:34,487 Your pathetic existence here can be ameliorated. 106 00:08:34,507 --> 00:08:36,687 As can my life, all with 107 00:08:36,712 --> 00:08:38,734 a little "Roberto De Niro". 108 00:08:39,063 --> 00:08:41,987 One of our friends has been apprehended by the authorities. 109 00:08:45,250 --> 00:08:46,706 Looks like we've got a new neighbour. 110 00:08:48,453 --> 00:08:51,149 I'm never gonna get out of this prison alive. I know that. 111 00:08:51,656 --> 00:08:53,453 I wanna bring my enemy down with me. 112 00:08:54,657 --> 00:08:56,454 I want her... Dead. 113 00:09:04,220 --> 00:09:06,432 Either way, it's going to require a capital. 114 00:09:06,816 --> 00:09:08,516 A capital you no longer have. 115 00:09:08,657 --> 00:09:11,376 My rainy day plan. You know where it is. 116 00:09:11,813 --> 00:09:14,862 Jonathan. I'd assume that that would be use for your defense. 117 00:09:14,985 --> 00:09:16,657 It's good money at the bad, Joe. 118 00:09:16,860 --> 00:09:18,754 They're not gonna let me out of here. 119 00:09:19,655 --> 00:09:21,355 No matter how many shots that I have. 120 00:09:22,985 --> 00:09:27,900 Get that. To our friend, in the sister cells, across the compound. 121 00:10:11,658 --> 00:10:12,659 Excuse me. 122 00:10:15,658 --> 00:10:16,659 Bad move. 123 00:10:20,018 --> 00:10:21,974 Last time someone touched her, they got a crack kneecap. 124 00:10:42,611 --> 00:10:44,260 You're much braver than I gave you credit for. 125 00:10:45,064 --> 00:10:46,767 Either that, or you're amazingly nice. 126 00:10:46,768 --> 00:10:48,068 Do I look like I wanna talk to you? 127 00:10:49,018 --> 00:10:52,260 I just say, a woman in your position laid up for some protection. 128 00:10:52,861 --> 00:10:54,817 Join the prison gang? I don't think so. 129 00:10:55,144 --> 00:10:56,407 Not a gang. No. 130 00:10:57,608 --> 00:10:58,308 A family. 131 00:11:00,503 --> 00:11:01,743 They don't call her "Daddy" for nothin'. 132 00:11:04,659 --> 00:11:05,642 That's her wife. 133 00:11:07,043 --> 00:11:08,243 And those are her kids. 134 00:11:14,300 --> 00:11:16,712 - Are you okay? - Stay the hell away from me. 135 00:11:18,862 --> 00:11:20,068 I need the infirmary. 136 00:11:20,346 --> 00:11:22,143 Can't go down to the infirmiary without the release form. 137 00:11:22,222 --> 00:11:25,259 I'm having muscle contractions on my throat. And my jaws tightening up. 138 00:11:25,347 --> 00:11:27,941 It's just--It's just could be indigestions, I'm not poisoned. 139 00:11:28,019 --> 00:11:30,180 No. That's government cheese. You'll get used to it. 140 00:11:30,253 --> 00:11:32,255 If I don't get to the hospital in the next 15 minutes, 141 00:11:32,973 --> 00:11:35,350 I will die and my baby will die. Please. 142 00:11:36,803 --> 00:11:37,803 Boss. 143 00:11:38,456 --> 00:11:39,741 Why don't you let her go see the doc? 144 00:11:45,253 --> 00:11:46,254 Please. 145 00:11:47,972 --> 00:11:50,509 This is Kaorla. We have an inmate going into the infirmary. 146 00:11:58,582 --> 00:12:01,107 We were able to administer the charcoal ??? 147 00:12:01,425 --> 00:12:02,904 You and your baby are gonna be okay. 148 00:12:05,504 --> 00:12:08,667 You know the ??? didn't get into my meatloaf all by itself, right? 149 00:12:08,738 --> 00:12:10,820 Well then, you need to talk to the warden about it. 150 00:12:14,503 --> 00:12:15,982 Then how about talking to me about your face? 151 00:12:16,534 --> 00:12:17,819 You want to tell me how that happened? 152 00:12:20,301 --> 00:12:21,950 I caught an elbow playing basketball. 153 00:12:24,737 --> 00:12:27,069 We should discuss your... situation. 154 00:12:27,895 --> 00:12:30,819 As I'm sure you've ascertain this isn't going to be a run-of-the-mill pregnancy. 155 00:12:31,613 --> 00:12:32,858 Can I deliver in here? 156 00:12:32,859 --> 00:12:35,459 No. The day we're induced, we'll secure you in an ambulance. 157 00:12:36,379 --> 00:12:38,176 We'll take you to St. Lucia down the road. 158 00:12:38,816 --> 00:12:39,579 We'll cordone off a room. 159 00:12:39,580 --> 00:12:41,180 There'll be 3 armed guards in there with me, 160 00:12:41,181 --> 00:12:41,981 when you give birth. 161 00:12:42,504 --> 00:12:43,903 Do I get to see my baby? 162 00:12:44,942 --> 00:12:46,512 You'll have 30 minutes before we take it away. 163 00:12:50,660 --> 00:12:52,184 I've seen this process a dozen times. 164 00:12:52,974 --> 00:12:55,943 After the mothers come back here, the depression's almost unbearable. 165 00:12:56,021 --> 00:12:57,022 My advice, 166 00:12:57,974 --> 00:13:01,102 it's a lot less messy, if you'd just think of yourself as a surrogate. 167 00:13:12,973 --> 00:13:13,974 Yeah? 168 00:13:14,379 --> 00:13:15,823 Michael, this Lou Phillips. 169 00:13:16,973 --> 00:13:18,622 Your wife had an incident earlier today. 170 00:13:19,659 --> 00:13:20,819 Someone tried to poison her. 171 00:13:21,816 --> 00:13:22,817 What are you talking about? 172 00:13:23,066 --> 00:13:24,299 Michael, I need you to focus. 173 00:13:24,300 --> 00:13:25,900 Do you have any idea who might have done this? 174 00:13:26,895 --> 00:13:27,896 Michael? 175 00:13:28,707 --> 00:13:29,708 Michael?! 176 00:13:31,426 --> 00:13:32,427 Go ahead, let him in. 177 00:13:43,707 --> 00:13:46,744 If I had a list of all the people who might come to visit me, 178 00:13:46,942 --> 00:13:49,288 Your name will be at the bottom, somewhere below 179 00:13:50,089 --> 00:13:51,789 Jesus Christ and Scooby Doo. 180 00:13:51,896 --> 00:13:55,354 - Someone tried to poison Sara today. - Mercy-- 181 00:13:55,661 --> 00:13:58,027 Only you would be depraved enough, 182 00:13:58,459 --> 00:14:01,235 to think that killing an innocent woman and an unborn child 183 00:14:01,381 --> 00:14:04,179 will bring you some kind of peace before your execution. 184 00:14:04,786 --> 00:14:06,617 Sara is with child? 185 00:14:07,787 --> 00:14:08,863 Congratulations! 186 00:14:09,564 --> 00:14:12,464 This is like the 4th of July and Christmas day rolled into one. 187 00:14:12,537 --> 00:14:13,626 I am asking you, 188 00:14:14,727 --> 00:14:16,827 father to father, to leave her alone. 189 00:14:18,349 --> 00:14:19,793 You can kill me if you want to kill me, 190 00:14:19,864 --> 00:14:21,263 I'll trade my life for hers. 191 00:14:22,381 --> 00:14:23,461 But leave Sara alone. 192 00:14:23,943 --> 00:14:24,944 Michael, 193 00:14:26,661 --> 00:14:27,528 If you were killed, 194 00:14:28,729 --> 00:14:30,029 your pain will last a moment. 195 00:14:30,615 --> 00:14:31,909 If Sara were killed, 196 00:14:33,110 --> 00:14:35,110 your pain will last the rest of your life. 197 00:14:35,303 --> 00:14:38,898 Now that's got to be appealing to whoever who put out this hit. 198 00:14:39,786 --> 00:14:41,075 But don't worry, Michael. 199 00:14:41,976 --> 00:14:44,076 If I find out anything, I'll be sure to let you know. 200 00:14:47,537 --> 00:14:48,663 Prison life can be tough. 201 00:14:49,100 --> 00:14:50,101 If I remember correctly, 202 00:14:50,178 --> 00:14:52,305 you have two missing toes that can attest to that bag. 203 00:14:52,381 --> 00:14:55,157 I don't think you understand. She's not safe here! 204 00:14:56,382 --> 00:14:56,916 Please. 205 00:14:58,517 --> 00:15:00,717 Please just approve the transfer to another facility. 206 00:15:00,818 --> 00:15:02,979 If I grant her a transfer, everybody's gonna want one. 207 00:15:03,068 --> 00:15:04,387 What about segregrated housing? 208 00:15:04,740 --> 00:15:06,232 Is there something that I should know about 209 00:15:06,233 --> 00:15:08,233 the structural integrity of shoe? 210 00:15:09,728 --> 00:15:10,714 I can see where this is going. 211 00:15:10,787 --> 00:15:11,867 I know who you are. 212 00:15:12,022 --> 00:15:14,718 And I'm not going to let you turn my prison into the next Fox River. 213 00:15:14,944 --> 00:15:17,868 All I'm trying to do, is keep my wife alive. 214 00:15:18,148 --> 00:15:19,752 You do know she's pregnant. 215 00:15:20,616 --> 00:15:21,719 I don't care. 216 00:15:36,788 --> 00:15:37,789 Here. 217 00:15:38,663 --> 00:15:40,540 - Thanks. -In case I haven't made myself clear-- 218 00:15:40,616 --> 00:15:43,540 Sara Tancredi is not getting any preferential treatment. 219 00:15:45,022 --> 00:15:48,230 And you've made yourself perfectly clear. Thank you for your time. 220 00:15:53,459 --> 00:15:55,745 - What happened? - The General wants Sara dead-- 221 00:15:55,943 --> 00:15:57,513 And the warden's just gonna let that happen. 222 00:15:57,818 --> 00:15:59,900 We gotta lure in her case and needs to get her out, right? 223 00:15:59,976 --> 00:16:00,779 Which is not enough time. 224 00:16:01,180 --> 00:16:02,980 If she stays in that prison, someone's going to kill her. 225 00:16:04,507 --> 00:16:05,508 I guess we don't have a choice. 226 00:16:09,741 --> 00:16:10,821 We're breaking her out. 227 00:16:20,788 --> 00:16:22,630 In my 16 years in the Bureau, 228 00:16:22,631 --> 00:16:25,431 I've worked cases under 43 different agents. 229 00:16:27,023 --> 00:16:28,249 Alexander Mahone, 230 00:16:28,650 --> 00:16:30,550 is the smartest, 231 00:16:31,351 --> 00:16:31,951 bravest, 232 00:16:32,866 --> 00:16:35,869 most honorable man, I've ever had the pleasure of serving with. 233 00:16:37,586 --> 00:16:41,545 As one of those 43 agents, I can't help but feel a bit offended. 234 00:16:41,616 --> 00:16:45,541 Because obviously, I am not as honoured as this drive addicted murderer. 235 00:16:46,741 --> 00:16:49,232 Alex has been clean and sober for four months. 236 00:16:49,663 --> 00:16:51,986 And he's been completely exonerated of all crimes 237 00:16:51,987 --> 00:16:53,987 associated with his involvement with the Company. 238 00:16:54,069 --> 00:16:57,311 That doesn't include the shooting and the murder of one Oscar Shales 239 00:16:57,508 --> 00:17:00,591 - and burying his body under his bird bath-- - That is just an allegation-- 240 00:17:01,898 --> 00:17:02,738 Let's move on, shall we? 241 00:17:02,739 --> 00:17:05,539 All those in favor of reinstating Alexander Mahone, 242 00:17:05,741 --> 00:17:08,610 a Special Agent in the Federal Bureau of Investigation-- 243 00:17:09,511 --> 00:17:10,411 Aye. 244 00:17:13,382 --> 00:17:15,668 - All those oppose? - Alright, alright, I've-- 245 00:17:21,710 --> 00:17:22,984 Thank you for the invite, Richard. 246 00:17:26,305 --> 00:17:27,306 It's always a pleasure. 247 00:17:29,945 --> 00:17:32,345 You know, Alex. This ruling can't be revisited. 248 00:17:33,180 --> 00:17:35,167 If you're able to sufficiently demonstrate, 249 00:17:35,168 --> 00:17:37,868 just how committed you are to a life of service. 250 00:17:38,539 --> 00:17:42,077 Now, as you may know, Sara Tancredi was arrested recently, 251 00:17:42,150 --> 00:17:45,540 and is currently being house at the Miami Dade State Penitentiary. 252 00:17:45,900 --> 00:17:48,721 We have concerns that Michael Scofield may have other plans for her. 253 00:17:50,586 --> 00:17:53,828 So this-- this is why you're invite me in here. 254 00:17:55,070 --> 00:17:59,871 Well obviously, if Scofield were, to be able to pull off this plot of another breakout, 255 00:17:59,945 --> 00:18:02,982 the public embarassment will be immensed to the Bureau. 256 00:18:03,149 --> 00:18:06,094 So... having someone to get us a credible information, 257 00:18:06,595 --> 00:18:08,395 that would be worth something to us. 258 00:18:08,462 --> 00:18:11,260 Agent Whitley is set up in Miami. He will be your contact. 259 00:18:11,587 --> 00:18:12,793 You're something else. 260 00:18:22,032 --> 00:18:23,032 Now... 261 00:18:23,337 --> 00:18:24,798 We both know... 262 00:18:25,099 --> 00:18:26,899 How badly you want that badge back. 263 00:18:28,460 --> 00:18:29,950 Give me a reason to give it to you. 264 00:18:31,818 --> 00:18:34,514 What's your plan after we break her out? We're on the run again? 265 00:18:34,663 --> 00:18:36,585 First thing first. Let's get her out of there. 266 00:18:36,663 --> 00:18:37,742 Hey papi. 267 00:18:37,843 --> 00:18:40,543 The fed that arrested Sara, is outside, staking us out. 268 00:18:42,869 --> 00:18:45,428 Look, if you're worried about getting into trouble again, 269 00:18:45,429 --> 00:18:47,029 go back to Chicago, go back to your family. 270 00:18:47,712 --> 00:18:48,713 I'll understand. 271 00:18:48,979 --> 00:18:49,980 Are you kidding me? 272 00:18:50,104 --> 00:18:51,820 After all the crap we've been through, I'm just going to leave you here 273 00:18:51,821 --> 00:18:52,721 and Sara in there? 274 00:18:53,182 --> 00:18:54,956 You shut up and don't bring it up again. 275 00:18:55,510 --> 00:18:57,876 - What's all that? - Newspaper clippings-- 276 00:18:58,385 --> 00:19:02,230 Covering 7 different escape attempts from Miami Dade's State Pen-- 277 00:19:02,307 --> 00:19:04,779 over the last 60 years. None of them-- 278 00:19:04,980 --> 00:19:05,880 None of them successful. 279 00:19:06,588 --> 00:19:09,034 So we weigh them all, and we learn what not to do. 280 00:19:09,104 --> 00:19:10,469 Well the prison officials learned a lot, 281 00:19:10,541 --> 00:19:12,190 They re-evaluated, they retrofitted, 282 00:19:12,712 --> 00:19:14,464 The prison's pratically escape-proof. 283 00:19:15,307 --> 00:19:16,831 - Are you alright? - I'm fine-- 284 00:19:18,259 --> 00:19:20,910 I guess so if we can't go through, what if we go down? 285 00:19:21,307 --> 00:19:23,654 Like down into the prison? We--we parachute in. 286 00:19:23,655 --> 00:19:24,755 Yeah. 287 00:19:25,229 --> 00:19:27,436 - Yeah. You parachute in, we find her-- - Are you kidding? 288 00:19:27,510 --> 00:19:29,034 - I'm serious-- - That's suicide! 289 00:19:30,463 --> 00:19:32,442 Newspapers clippings only going to get us so far. 290 00:19:32,790 --> 00:19:34,387 We need some more information about the prison. 291 00:19:34,588 --> 00:19:35,988 So let's do some recon work. 292 00:19:37,822 --> 00:19:40,074 Camera, electronic tape measure, dry ice. What's this? 293 00:19:40,540 --> 00:19:41,620 It's a shopping list. 294 00:19:47,182 --> 00:19:48,240 You need to come with me, doc. 295 00:19:48,462 --> 00:19:50,986 I have a doctor's appointment for my pregnancy in a few minutes. 296 00:19:50,987 --> 00:19:51,387 It'll wait. 297 00:19:53,541 --> 00:19:54,542 In here. 298 00:19:56,511 --> 00:19:57,512 Hold it. 299 00:20:07,541 --> 00:20:08,542 I don't know what you want, 300 00:20:08,619 --> 00:20:10,234 but I promise you, I won't go down and fight it. 301 00:20:11,073 --> 00:20:12,722 Damn baby, I ain't gonna hurt you. 302 00:20:14,589 --> 00:20:16,033 Hell, I ain't even gonna touch you. 303 00:20:21,105 --> 00:20:23,471 See, I run the motor pool detail in here. 304 00:20:23,948 --> 00:20:26,621 And I was thinkin' if you want to get yourself a little fresh air, 305 00:20:26,870 --> 00:20:29,156 and not have to worry about getting stab in the back, 306 00:20:29,745 --> 00:20:32,077 then you could come in, work with me... 307 00:21:26,309 --> 00:21:27,515 You're the fed from my wedding. 308 00:21:27,793 --> 00:21:29,237 Yeah, you can call me Agent Whitley. 309 00:21:29,308 --> 00:21:30,673 I could call you a lot of things. 310 00:21:30,761 --> 00:21:31,876 - Where are you headed? - Sea World. 311 00:21:31,949 --> 00:21:33,732 Sea World? There isn't one in Miami. 312 00:21:33,733 --> 00:21:36,033 - My loss. - No. What really be your loss, 313 00:21:36,152 --> 00:21:38,519 is getting your wife killed, by doing something stupid. 314 00:21:38,793 --> 00:21:41,318 - Are you threatening Sara? - No, no. Not at all-- 315 00:21:41,387 --> 00:21:43,871 I'm just saying that if you gonna try and revoke her sentence. 316 00:21:43,872 --> 00:21:45,472 Bullets fly, Michael. 317 00:21:45,590 --> 00:21:47,546 And if she'd get hurt, that'll be on you. 318 00:21:47,793 --> 00:21:50,546 Funny hearing that from the guy who put her in prison in the first place. 319 00:21:50,620 --> 00:21:53,032 No, I didn't put her in prison. State of Florida did. 320 00:21:53,512 --> 00:21:55,878 It's just my job to make sure that she stays there. 321 00:21:56,589 --> 00:21:57,687 So ah... 322 00:21:58,388 --> 00:21:59,388 where's all your little buddies? 323 00:22:05,607 --> 00:22:07,187 Alright. Drop in some more dry ice. 324 00:22:23,341 --> 00:22:26,242 Fence line is 4 feet... from the road. 325 00:22:32,732 --> 00:22:36,395 And 32 feet... from the east camera. 326 00:22:36,794 --> 00:22:39,957 - Hurry up. They're gonna see the laser. - I'm going as fast as I can, papi-- 327 00:22:44,794 --> 00:22:46,955 - He followed you? - Yeah, but he's gone now-- 328 00:22:47,669 --> 00:22:48,670 You guys almost done? 329 00:22:50,232 --> 00:22:53,747 - Almost. - Great. I'll meet you back at the loft-- 330 00:23:13,696 --> 00:23:14,902 Well, you're just a natural. 331 00:23:17,177 --> 00:23:18,792 I bet you are a hell of a surgeon. 332 00:23:21,172 --> 00:23:23,970 Handing out condoms to cons were makin' you no damn surgeon! 333 00:23:24,060 --> 00:23:25,254 What in the hell is the matter with you? 334 00:23:25,327 --> 00:23:28,228 - You ain't even ask me if she can come... - One day, for real! 335 00:23:28,501 --> 00:23:30,662 Can we go one day without your mouth? One! 336 00:23:35,094 --> 00:23:36,095 Let it be today. 337 00:23:42,780 --> 00:23:45,453 I'm sorry. You've got to forgive my old lady, she's-- 338 00:23:46,890 --> 00:23:49,711 You just a little bit easy on eyes, you know? 339 00:23:50,112 --> 00:23:51,612 She's just the jealous type. 340 00:23:52,576 --> 00:23:54,100 Crazy is the type she's more like it. 341 00:23:55,373 --> 00:23:57,476 What? You're gonna watch your tone, Agatha. 342 00:23:57,477 --> 00:23:58,377 Sorry-- 343 00:23:58,685 --> 00:24:01,734 - Or you want me take off my belt? - Sorry-- 344 00:24:05,968 --> 00:24:06,969 Kids. 345 00:24:09,530 --> 00:24:11,532 It's rough. It's hard running a family. 346 00:24:13,890 --> 00:24:17,432 It's important though that, uh-- That you have one-- 347 00:24:18,833 --> 00:24:20,433 I have a family. I have a husband. 348 00:24:20,655 --> 00:24:22,941 Oh, you've got a husband? Is he here? 349 00:24:24,093 --> 00:24:26,323 They let you bring it in here, with you, when you came? 350 00:24:27,624 --> 00:24:28,524 No. 351 00:24:29,577 --> 00:24:30,896 Yeah, I had a husband too. 352 00:24:34,015 --> 00:24:35,971 18 years is a long time to wait. 353 00:24:39,890 --> 00:24:41,787 So, you know. If this ain't for you, 354 00:24:43,088 --> 00:24:43,988 that's cool. 355 00:24:48,218 --> 00:24:50,136 Then you pick up that nasty oil, 356 00:24:50,437 --> 00:24:52,337 take it out and put it in the repository. 357 00:24:53,238 --> 00:24:54,138 Okay. 358 00:25:17,172 --> 00:25:18,173 We gotta go, bro. 359 00:25:25,094 --> 00:25:27,176 - Take your hands off me. - When I'm good and ready. 360 00:25:28,531 --> 00:25:30,101 What's Burrows doing at the fence? 361 00:25:39,609 --> 00:25:41,383 Please don't make me ask you again, Sara. 362 00:25:53,608 --> 00:25:57,328 Nobody here that'll help you but yourself. Are you going to answer me? 363 00:25:58,218 --> 00:25:59,219 You tried to kill me. 364 00:26:00,016 --> 00:26:02,382 Line it up, cons. Go back inside. 365 00:26:02,609 --> 00:26:05,510 You, get back to your detail. Now! 366 00:26:25,375 --> 00:26:27,252 I want you to pass along an offer to your boy. 367 00:26:27,938 --> 00:26:31,146 What he's paying his people to dust that Tancredi chicken bitch pop, 368 00:26:31,969 --> 00:26:33,891 my woman are good for a cut rate. 369 00:26:35,969 --> 00:26:38,335 Just what kind of discount are you proposing here? 370 00:26:39,096 --> 00:26:39,790 Tell him uh-- 371 00:26:40,091 --> 00:26:43,591 if he's offering a 100 grand, my girl will take 30. 372 00:26:44,423 --> 00:26:46,744 No, 40. 40. 373 00:26:48,094 --> 00:26:49,095 Perfect. 374 00:26:50,297 --> 00:26:51,298 I'll tell him. 375 00:26:57,360 --> 00:26:58,861 Hey, five stars. 376 00:27:01,609 --> 00:27:05,739 So you have no cash, whatsoever... 377 00:27:06,860 --> 00:27:11,502 I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of that broken record. 378 00:27:16,860 --> 00:27:21,376 Got it. I won't ask again. 379 00:27:33,096 --> 00:27:34,516 Oh, to what do we owe the honor? 380 00:27:35,517 --> 00:27:36,817 I've been thinking... 381 00:27:37,454 --> 00:27:40,821 Well, no need to be uh, shy. Just spit it out. 382 00:27:42,610 --> 00:27:43,611 I've change my mind. 383 00:27:44,017 --> 00:27:45,894 No, well maybe Daddy change her mind. 384 00:27:47,610 --> 00:27:49,054 Maybe she don't want you here no more. 385 00:27:49,579 --> 00:27:54,380 Sports right. I recently rolled up my welcome mat. Peace. 386 00:28:01,658 --> 00:28:03,660 - Please. - Please, what? 387 00:28:06,611 --> 00:28:08,260 Please, may I be a part of your family? 388 00:28:12,174 --> 00:28:13,175 Take a walk. 389 00:28:14,611 --> 00:28:15,612 Take a walk! 390 00:28:21,894 --> 00:28:24,067 I would love that. I would-- Sit down. I really would. 391 00:28:25,580 --> 00:28:29,949 You see, its not that easy. It's just saying "I do". 392 00:28:33,564 --> 00:28:36,862 See, in order to make a commitment... to a family, 393 00:28:45,503 --> 00:28:47,232 It's something you gotta prove. 394 00:28:48,221 --> 00:28:49,506 That's right, we all did it. 395 00:28:58,581 --> 00:29:01,152 It's a commitment... to the family code. 396 00:29:04,502 --> 00:29:05,867 It's a code you gotta wear. 397 00:29:26,253 --> 00:29:27,254 Alex! 398 00:29:28,504 --> 00:29:31,257 - What's up? - How are you doing, man? 399 00:29:31,659 --> 00:29:32,660 What's going on? 400 00:29:33,815 --> 00:29:34,816 We gotta talk. 401 00:29:36,300 --> 00:29:37,301 Alright. 402 00:29:37,737 --> 00:29:38,738 They're watching you. 403 00:29:39,300 --> 00:29:41,825 - We know. We gotta a fed on us. - No. Not just one. 404 00:29:42,581 --> 00:29:43,582 The whole department. 405 00:29:43,737 --> 00:29:46,183 Sounds a lot like inside information, Alex. 406 00:29:46,582 --> 00:29:48,436 What you do? Make a deal with the feds? 407 00:29:50,580 --> 00:29:53,378 They offered me my old job back, if I came down here to spy on you. 408 00:29:54,504 --> 00:29:56,601 Now the fed you're talking about, his name is Whitley. 409 00:29:56,902 --> 00:29:57,702 He's running point. 410 00:29:58,051 --> 00:29:59,052 So now we know. 411 00:29:59,145 --> 00:30:00,579 So if you really gonna do this, 412 00:30:02,080 --> 00:30:03,380 you gotta do it right. 413 00:30:04,176 --> 00:30:05,382 And I'll help you if you need me. 414 00:30:08,972 --> 00:30:09,973 What else do you get? 415 00:30:10,504 --> 00:30:12,699 Sara's working the motor pool today at 4 o'clock. 416 00:30:13,660 --> 00:30:14,503 Motor pool is here. 417 00:30:14,504 --> 00:30:17,904 This hold by two security cameras, along the perimeter of the prison. 418 00:30:17,972 --> 00:30:22,147 - What about secondary entrances? - No loading dock, no personnel entrance-- 419 00:30:22,223 --> 00:30:22,870 Fences? 420 00:30:22,871 --> 00:30:25,671 15 feet high, covered with rave wires. 421 00:30:25,785 --> 00:30:27,514 - Electrified? - No. Why? 422 00:30:27,973 --> 00:30:29,747 If Sara can get herself back to motor pool, 423 00:30:30,863 --> 00:30:32,262 I think we can find a way inside. 424 00:30:32,895 --> 00:30:35,558 With all the different retrofits over the years, the fence line is widened. 425 00:30:35,676 --> 00:30:38,622 But security cameras remain exactly where they've always been. 426 00:30:39,224 --> 00:30:40,543 They've never accounted for the difference. 427 00:30:40,863 --> 00:30:43,946 - There's a blindspot. - Yeah. Right here -- 428 00:30:44,224 --> 00:30:46,340 If Sara can get back to that spot, we can breach the fence. 429 00:30:46,505 --> 00:30:47,506 It's risky, Michael. 430 00:30:48,504 --> 00:30:49,505 That's all we've got. 431 00:30:49,896 --> 00:30:51,693 How much time to tell Sara where we going to meet her? 432 00:30:51,786 --> 00:30:54,380 How? We've got no visitations, no phone calls. 433 00:31:02,224 --> 00:31:04,590 It's clean. Take it to Tancredi. 434 00:31:25,739 --> 00:31:27,309 Remember when I taught you about flowers? 435 00:31:27,896 --> 00:31:29,102 I wish I was with you now. 436 00:31:29,864 --> 00:31:31,513 To see you holding one in your hand. 437 00:31:37,536 --> 00:31:39,185 To see you holding one in your hand. 438 00:31:55,100 --> 00:31:58,592 Tomorrow. PM. Seven. Oil dump. 439 00:32:17,615 --> 00:32:20,539 - Sure looks like you've been busy. - Do you have a warrant, Agent Whitley? 440 00:32:21,100 --> 00:32:22,590 A warrant? No, I don't need one. 441 00:32:22,740 --> 00:32:24,788 My testimony will be your brother let me in. 442 00:32:24,864 --> 00:32:29,233 Once inside, saw all this evidence, right in plain sight. 443 00:32:29,506 --> 00:32:31,539 What judge gonna take your word over mine? 444 00:32:31,540 --> 00:32:32,640 What evidence? 445 00:32:32,975 --> 00:32:34,670 Those pictures were taken from public property. 446 00:32:34,740 --> 00:32:37,459 That prison, was paid for by the taxpayers. 447 00:32:37,614 --> 00:32:38,884 So all you have evidence of, 448 00:32:38,885 --> 00:32:41,585 is an exonerated citizen, standing on a public road, 449 00:32:41,662 --> 00:32:43,186 taking pictures of a public building. 450 00:32:43,459 --> 00:32:45,620 Last I checked, it's not a crime. 451 00:32:46,148 --> 00:32:48,027 What if I said that I could get you on attempt, 452 00:32:48,428 --> 00:32:50,028 just for having all these stuff? 453 00:32:50,100 --> 00:32:52,261 What if I told you that all this was peace offering? 454 00:32:53,256 --> 00:32:54,666 The warden won't let me see my wife. 455 00:32:55,428 --> 00:32:57,749 So I figured, if I found a few lapse in the security, 456 00:32:58,053 --> 00:32:59,873 pointed them out as a gesture of good faith, 457 00:33:00,412 --> 00:33:01,538 she might change her mind? 458 00:33:01,818 --> 00:33:04,184 Is that so? Find anything yet? 459 00:33:04,662 --> 00:33:06,459 No. Looks airtight. 460 00:33:08,334 --> 00:33:09,528 Well thank goodness for that. 461 00:33:10,529 --> 00:33:12,829 You guys will let me know if anything comes up, right? 462 00:33:13,148 --> 00:33:14,308 You'll be the first to know. 463 00:33:31,866 --> 00:33:33,948 On the outside, I was known for getting the job done. 464 00:33:34,226 --> 00:33:35,227 No matter what. 465 00:33:35,663 --> 00:33:36,903 I got paid well for it. 466 00:33:37,382 --> 00:33:40,385 Now I'm broke. But I still need things. 467 00:33:40,819 --> 00:33:43,067 - Like what? - A favor. 468 00:33:43,568 --> 00:33:45,268 I don't do favors for cons. 469 00:33:45,694 --> 00:33:48,265 Really? It's not what it says on the bathroom walls. 470 00:33:49,023 --> 00:33:52,789 As I understand, you'd do favors for those who reciprocate. 471 00:33:57,585 --> 00:33:58,586 Is that true? 472 00:34:06,663 --> 00:34:10,235 This is bullshit, Boss! I'm a veteran around here. 473 00:34:12,945 --> 00:34:14,424 Ain't no reason to toss me! 474 00:34:17,226 --> 00:34:18,227 You low leaf! 475 00:34:22,180 --> 00:34:23,260 Looky, looky here. 476 00:34:23,335 --> 00:34:25,826 No! That brown ain't mine, boss. You know this! 477 00:34:25,899 --> 00:34:27,059 I do no drugs! 478 00:34:27,695 --> 00:34:28,821 Who put that in here?! 479 00:34:30,789 --> 00:34:33,587 You ugh--! Take your hands off me. I know where the hold is. 480 00:34:34,586 --> 00:34:35,587 What y'all looking at? 481 00:34:36,024 --> 00:34:39,391 I do no drugs! Somebody is going down there! 482 00:34:39,664 --> 00:34:40,665 I love you too. 483 00:34:42,508 --> 00:34:44,590 Sofia's making arrangements in Central America. 484 00:34:44,899 --> 00:34:46,821 Once we break Sara, we're on the boat, we're gone. 485 00:34:49,461 --> 00:34:50,712 - Hey. - It's Lou. 486 00:34:50,713 --> 00:34:52,113 Just got a decision from the court. 487 00:34:52,305 --> 00:34:54,671 They're ordering the warden to allow supervised visitations. 488 00:34:57,695 --> 00:34:59,344 - Where are you going? - They're letting me Sara. 489 00:34:59,345 --> 00:35:00,745 Pera, pera, pera, pera-- 490 00:35:01,790 --> 00:35:04,623 If you going to be listening to every word you say, you gotta be careful about this. 491 00:35:04,696 --> 00:35:06,698 If she understood my letters, she'll find a way to tell me. 492 00:35:08,103 --> 00:35:10,105 How? She's going to blink the Morse code? 493 00:35:31,180 --> 00:35:32,181 Oh my God! 494 00:35:36,336 --> 00:35:39,305 Oh my God! Who did this to you? 495 00:35:39,383 --> 00:35:41,419 I'm okay. Baby's okay. 496 00:35:41,820 --> 00:35:45,870 Sara, I'm so sorry. You're in here because of me. 497 00:35:50,306 --> 00:35:51,625 I'm sorry. This is hard. 498 00:35:53,946 --> 00:35:55,982 - I miss you so much - No touching-- 499 00:35:59,384 --> 00:36:00,385 I miss you too. 500 00:36:02,743 --> 00:36:04,597 You just have to hang in there, okay? 501 00:36:06,384 --> 00:36:08,955 I'm trying. But my protection's gone. 502 00:36:11,900 --> 00:36:14,596 - Did you get my letter? - I did. 503 00:36:15,260 --> 00:36:18,229 I know sometimes it's hard for me to express what I want to say. 504 00:36:19,228 --> 00:36:22,718 But I hope you understood... what I meant to tell you. 505 00:36:23,819 --> 00:36:25,019 I did. 506 00:36:27,869 --> 00:36:28,949 Isn't he cute? 507 00:36:30,152 --> 00:36:33,622 You were there for me. And I will be there for you. 508 00:36:35,259 --> 00:36:37,386 - Okay. - Alright, that's it. 509 00:36:38,947 --> 00:36:39,948 Time's up. 510 00:36:41,979 --> 00:36:43,037 See you soon. 511 00:36:49,744 --> 00:36:50,745 Bye. 512 00:37:10,151 --> 00:37:11,152 Michael. 513 00:37:15,541 --> 00:37:16,393 I was thinking a lot. 514 00:37:16,394 --> 00:37:19,194 About the photos and the mock-up that you showed me at the loft. 515 00:37:19,542 --> 00:37:20,986 And I ran a few tests. 516 00:37:21,152 --> 00:37:23,427 Lo and behold, I've found a blindspot. 517 00:37:23,980 --> 00:37:26,676 Right along the fence line over here, due to our retrofit. 518 00:37:27,417 --> 00:37:31,421 You didn't know about this, did you? No, no of course not. 519 00:37:31,511 --> 00:37:34,184 Because you would've told me or the warden about it if you did, right? 520 00:37:34,902 --> 00:37:38,417 Well, it's a good thing I found this when I did, in case anyone tries to escape. 521 00:37:52,227 --> 00:37:55,105 Well if we can't go through the fence, then that leaves under or over. 522 00:37:55,364 --> 00:37:58,258 Look, how she gonna climb that fence without being seen? Huh? 523 00:37:58,335 --> 00:38:01,156 I'm guessing there's no telephone wire for her to climb across. 524 00:38:01,227 --> 00:38:04,230 - Then she's gotta go under. - Alright, lets get some shovels-- 525 00:38:04,698 --> 00:38:06,594 What was that you were saying about parachutes? 526 00:38:06,595 --> 00:38:07,395 Parachutes-- 527 00:38:08,183 --> 00:38:11,391 Guys, come on. You can be ser-- Parachutes? 528 00:38:11,542 --> 00:38:13,386 Couple of thoughts on that. A - We don't have a plane, 529 00:38:13,387 --> 00:38:14,387 B - We don't have a pilot. 530 00:38:15,464 --> 00:38:18,831 - Have you ever worn a parachute? - Don't worry, I think I've got a plan. 531 00:38:19,980 --> 00:38:21,988 But we're gonna need some help from an old friend. 532 00:38:22,789 --> 00:38:23,689 Who? 533 00:38:23,980 --> 00:38:27,313 - You want a favor from me. - Just hear me out. 534 00:38:27,620 --> 00:38:29,172 Of course. I mean, 535 00:38:29,173 --> 00:38:31,473 when you and Michael send me back to that prison, 536 00:38:31,474 --> 00:38:33,674 you did give me a piece of chewing gum. 537 00:38:33,745 --> 00:38:36,521 I mean what kind of man will I be if I don't quit your pro-quote? 538 00:38:36,522 --> 00:38:37,522 Look, 539 00:38:37,948 --> 00:38:40,109 All you gotta do is sound off the fire alarm, in here 540 00:38:40,183 --> 00:38:41,878 Tomorrow night at 7:30. 541 00:38:43,511 --> 00:38:44,512 That's it. 542 00:38:44,871 --> 00:38:47,908 - You're breaking her out. - Krantz has put a hit on her, 543 00:38:48,777 --> 00:38:50,243 that's a one shot, 544 00:38:51,444 --> 00:38:53,144 of keeping her alive. 545 00:38:53,230 --> 00:38:55,824 Well you're on a pivoted kind of damn, Lincoln. 546 00:38:56,028 --> 00:38:58,826 We'll put 5 grand on your cake once this whole thing jumps off. 547 00:38:59,543 --> 00:39:02,831 The love of Michael's life is only worth of $ 5,000? 548 00:39:02,980 --> 00:39:04,106 That's the best we can do. 549 00:39:05,058 --> 00:39:06,980 - I need six figures. - That's all we got-- 550 00:39:07,590 --> 00:39:12,345 Alackaday for you, I know somebody who does... the general's man. 551 00:39:14,590 --> 00:39:17,241 He's got the payout for Sara's hit. 552 00:39:17,746 --> 00:39:22,592 You wire that money to me by 7pm tomorrow, and we're in business. 553 00:39:22,949 --> 00:39:23,700 What is his name? 554 00:39:23,701 --> 00:39:25,601 It's your brother to you that agony is. 555 00:39:25,824 --> 00:39:29,316 - Come on, you gotta give me more than that. - Tomorrow. 7pm. Go on, fetch. 556 00:39:42,543 --> 00:39:44,192 You should have seen the look on Michael's face. 557 00:39:44,262 --> 00:39:46,753 When he saw me fixing that fence and installing that camera. 558 00:39:48,699 --> 00:39:49,700 You did a great job. 559 00:39:51,591 --> 00:39:52,751 Job's over now. 560 00:39:53,778 --> 00:39:57,748 If Michael has this misguided belief that Sara's life is in danger, 561 00:39:59,106 --> 00:40:00,903 he's gonna find a way back into that prison. 562 00:40:01,232 --> 00:40:03,883 Your job will be over until you give us enough evidence 563 00:40:03,950 --> 00:40:05,315 to put him back behind bars. 564 00:40:06,950 --> 00:40:08,110 So what's the latest? 565 00:40:08,904 --> 00:40:09,853 There's nothing concrete. 566 00:40:10,554 --> 00:40:11,954 But I'll let you know when I get something. 567 00:40:12,698 --> 00:40:14,984 Alright. Good man. 568 00:40:40,591 --> 00:40:41,706 Tough going alone. 569 00:40:42,388 --> 00:40:45,039 I know he's breaking you out. I'm coming with you. 570 00:40:51,420 --> 00:40:53,821 Relax. Krantz sent me to kill you, 571 00:40:53,888 --> 00:40:56,674 but after what he's put me through, I'm done taking orders from him. 572 00:40:56,747 --> 00:40:58,601 You're sitting next to me at the mess when I was poisoned. 573 00:40:58,904 --> 00:41:00,986 You'd think you would've lasted this long if I wanted you dead? 574 00:41:01,700 --> 00:41:03,520 I want you dead. You're still alive. 575 00:41:03,592 --> 00:41:05,753 Don't you think it's hard to stay alive when you know who's coming after you? 576 00:41:06,232 --> 00:41:11,033 There's 200 women in this prison. Bet do you even get to Gen Pop? 577 00:41:16,232 --> 00:41:17,895 I'm coming with you. 578 00:41:18,196 --> 00:41:19,396 Or nobody's going. 579 00:41:48,622 --> 00:41:51,621 Well, if you're watching this, I'm glad. 580 00:41:52,122 --> 00:41:53,822 Because that means you're safe. 581 00:42:02,514 --> 00:42:05,392 - How does he think he's gonna do this, bro? - He's going to jump out of the plane. 582 00:42:05,468 --> 00:42:07,345 I know he's gonna jump. The question is, can he land? 583 00:42:07,827 --> 00:42:08,885 Not without getting caught. 584 00:42:08,984 --> 00:42:11,350 And how is he going to get out of cell block, even if T-Bag-- 585 00:42:11,624 --> 00:42:14,627 It's a big "if". Trusting T-Bag is... crazy. 586 00:42:16,234 --> 00:42:19,219 Michael, we uh-- we really have to re-think this. 587 00:42:19,220 --> 00:42:21,320 I have. And there's no other way. 588 00:42:22,599 --> 00:42:23,599 Okay. 589 00:42:23,624 --> 00:42:25,990 I'm going to drop down into this outer area here. 590 00:42:26,421 --> 00:42:28,594 And I cut the parachute off before anyone can reach me. 591 00:42:28,827 --> 00:42:29,987 They're going to be right on your ass. 592 00:42:30,234 --> 00:42:32,316 I can hide behind this building, wait for a window. 593 00:42:32,622 --> 00:42:33,828 Then I'll make my way over here. 594 00:42:34,464 --> 00:42:37,921 That's the chapel. Well hopefully uh-- Sara will be waiting. 595 00:42:37,922 --> 00:42:38,822 Why the chapel? 596 00:42:38,896 --> 00:42:42,127 During the riot in '88, prison employees escaped through the administration building. 597 00:42:42,580 --> 00:42:44,696 They wound up here, outside the fence. 598 00:42:44,861 --> 00:42:47,773 The administration building, is connected to the chapel. 599 00:42:47,894 --> 00:42:49,912 Which means that somewhere in that compound, 600 00:42:50,313 --> 00:42:51,513 there is a subterranean exit. 601 00:42:52,300 --> 00:42:53,583 If we can get through it, 602 00:42:54,584 --> 00:42:55,584 you can meet us there. 603 00:42:55,737 --> 00:42:58,979 - How's Sara gonna get to the chapel? - She'll have to find a way. 604 00:43:00,032 --> 00:43:02,659 Look, we're doing this at 7pm tonight, just like we've planned. 605 00:43:03,016 --> 00:43:04,688 - Where have you been? - What did I missed? 606 00:43:05,124 --> 00:43:07,172 I need you to find a plane and a pilot. 607 00:43:07,766 --> 00:43:09,415 And you two, to take care of T-Bag. 608 00:43:09,530 --> 00:43:12,658 Find out exactly who has this money, and where they're keeping it. 609 00:43:13,047 --> 00:43:15,584 - And then we have to get it. - By 7pm tonight. 610 00:43:18,968 --> 00:43:20,253 Or Sara's going to die in there. 611 00:43:21,609 --> 00:43:22,689 Is everybody onboard? 612 00:43:24,578 --> 00:43:25,579 Okay. 613 00:43:29,609 --> 00:43:31,179 Tell me, you've completed your assignment. 614 00:43:32,937 --> 00:43:36,020 Well, I got the cash. But there'll may be some delay in final delivery. 615 00:43:36,406 --> 00:43:39,375 The woman we hired is having trouble getting near Sara Tancredi. 616 00:43:39,454 --> 00:43:41,740 Then hire somebody else. Call it open season. 617 00:43:41,860 --> 00:43:43,896 Put a bounty on her head. I don't care how you do it. 618 00:43:43,969 --> 00:43:47,097 I want Sara Tancredi dead by the end of the day. 619 00:43:49,609 --> 00:43:51,861 Open cells! One hour! 620 00:44:02,329 --> 00:44:03,773 We're about to play cards, do you want in? 621 00:44:05,892 --> 00:44:07,052 I'm okay. Thanks. 622 00:44:07,579 --> 00:44:08,580 You should. 623 00:44:09,407 --> 00:44:11,455 With Daddy gone, you're gonna need your backup. 624 00:44:14,251 --> 00:44:15,252 Hell, we all did. 625 00:44:17,376 --> 00:44:21,038 - I've got uh-- a pre-natal thing. - It's cool. 626 00:44:21,039 --> 00:44:21,939 Thanks. 627 00:44:22,298 --> 00:44:24,300 Not too smart though, for a girl with a bounty on her head. 628 00:44:27,502 --> 00:44:28,503 Aren't you heard? 629 00:44:31,298 --> 00:44:32,777 Tancredi, you have a visitor. 630 00:44:35,938 --> 00:44:37,462 Say hello to your husband for me. 631 00:44:49,893 --> 00:44:50,894 What's wrong? 632 00:44:53,292 --> 00:44:54,292 Look, um... 633 00:44:55,736 --> 00:44:58,660 I know you don't have any control over what's happened here, but uh-- 634 00:45:01,018 --> 00:45:02,133 Things aren't working out. 635 00:45:04,502 --> 00:45:05,503 Okay. 636 00:45:06,252 --> 00:45:10,871 I'm trying to find a way to-- To do... this. 637 00:45:12,768 --> 00:45:15,225 But from where we're standing right now, there's only one option. 638 00:45:16,454 --> 00:45:18,121 Do you need more time... to think? 639 00:45:19,322 --> 00:45:21,222 No. No, it's not about that. 640 00:45:21,938 --> 00:45:26,102 I've made up my mind. Cause there's nothing you could do about it. 641 00:45:27,455 --> 00:45:30,583 Except... pray for us tonight. 642 00:45:31,611 --> 00:45:32,737 Pray for us? 643 00:45:33,736 --> 00:45:35,180 You can pray for us to be together. 644 00:45:36,736 --> 00:45:37,771 Maybe I'll do the same. 645 00:45:42,611 --> 00:45:45,262 How can I rob someone if I've no clue who he is? 646 00:45:45,767 --> 00:45:49,213 The logbook outside says that Krantz had one visitor yesterday. 647 00:45:49,514 --> 00:45:50,614 A Joe Daniels. 648 00:45:50,939 --> 00:45:54,943 Well if he was in the power deduction, I'd say, Daniels is your bagman. 649 00:45:55,018 --> 00:45:57,896 You know how many Daniels live Miami? Thousands. I need more. 650 00:45:57,971 --> 00:46:01,611 Well you better get crackin', cause if I ain't get that money by 7 o'clock, 651 00:46:01,690 --> 00:46:04,022 you ain't got your fire, you ain't got your fire alarm. 652 00:46:04,222 --> 00:46:06,099 And that means Pretty ain't got his Mrs. Pretty. 653 00:46:06,175 --> 00:46:08,970 Listen my friend, you're in no position to makin' demands-- 654 00:46:08,971 --> 00:46:09,971 Okay, shh-- 655 00:46:11,019 --> 00:46:13,904 I ain't talking about backing out the deal. 656 00:46:13,905 --> 00:46:16,105 I put my ear on the ground and come up with some details. 657 00:46:16,378 --> 00:46:17,379 Good. 658 00:46:18,612 --> 00:46:19,613 And now, fetch. 659 00:46:27,254 --> 00:46:28,255 We've got a pilot. 660 00:46:29,050 --> 00:46:31,746 There's a guy I'd busted 20 years ago, running drugs across the Gulf. 661 00:46:32,409 --> 00:46:34,104 Went legit. Went to charter business now. 662 00:46:34,300 --> 00:46:36,029 He must've jumped out of a few planes, huh? 663 00:46:36,222 --> 00:46:39,589 Yes, several. Some for sport. Some necessity. 664 00:46:39,770 --> 00:46:40,896 It's a big difference, Michael. 665 00:46:42,019 --> 00:46:44,692 It's not easy hitting the X, especially at night. 666 00:46:44,769 --> 00:46:47,101 Don't worry. I can go alone. 667 00:46:48,409 --> 00:46:50,457 - What do you got? - It's a test. 668 00:46:51,409 --> 00:46:53,058 See, the prison was built in the mid-80's, 669 00:46:53,736 --> 00:46:55,059 so that exit in the administration building 670 00:46:55,060 --> 00:46:58,060 is probably protected by an electronic code of lock, 671 00:46:58,580 --> 00:47:00,024 modified by a security card. 672 00:47:00,769 --> 00:47:04,182 Those locks don't have power protection, which means you can overwrite them. 673 00:47:04,972 --> 00:47:07,268 Then you can't just go to the building, shut it and blow it out? 674 00:47:07,269 --> 00:47:08,169 No. 675 00:47:08,300 --> 00:47:12,054 1200 volt power surge will just set off the other alarms. 676 00:47:12,862 --> 00:47:14,261 Not to mention that it'll kill you. 677 00:47:18,300 --> 00:47:20,894 - So we have to find another way. - Yeah-- 678 00:47:36,410 --> 00:47:37,401 Yeah. 679 00:47:37,402 --> 00:47:38,902 Talk to me, Mahone. What have you got? 680 00:47:39,332 --> 00:47:41,744 - Nothing yet. - I don't need updates on the hour. 681 00:47:41,816 --> 00:47:43,977 I need evidence, intent. It's not crap. 682 00:47:44,300 --> 00:47:46,121 Call me when he's in the process of committing a crime. 683 00:47:46,122 --> 00:47:46,622 Yeah. 684 00:47:46,690 --> 00:47:48,942 I'm not going to let him walk away from me like he did from you. 685 00:47:49,176 --> 00:47:51,098 It's going down if I've got to shoot him in the back. 686 00:48:14,020 --> 00:48:15,021 Sorry. 687 00:49:10,584 --> 00:49:11,585 Are we friends now? 688 00:49:11,771 --> 00:49:13,898 Get out of the way! What happened here?! 689 00:49:13,974 --> 00:49:14,975 I didn't see anything, sir. 690 00:49:15,536 --> 00:49:16,582 Move! 691 00:49:27,896 --> 00:49:28,942 Bad news. 692 00:49:30,489 --> 00:49:32,741 Agatha Warren is dead. 693 00:49:40,052 --> 00:49:42,589 - Who did that? - No one's talking. 694 00:49:42,896 --> 00:49:47,333 But I hear it says fish. Tancredi and Morgan. 695 00:49:48,380 --> 00:49:49,381 No! 696 00:49:51,303 --> 00:49:52,747 No! 697 00:49:54,131 --> 00:49:55,132 There he is. 698 00:49:55,256 --> 00:49:58,180 If you don't like this guy, we can still find someone else. 699 00:49:59,460 --> 00:50:00,461 Good to see you, Sni. 700 00:50:01,584 --> 00:50:03,188 What you get into here, Mahone? 701 00:50:03,693 --> 00:50:05,945 Jumping off 1500 feet ain't going to be easy. 702 00:50:06,178 --> 00:50:07,444 You've gone back on your word already? 703 00:50:07,445 --> 00:50:09,345 Let's not forget who's doing who a favor here. 704 00:50:09,346 --> 00:50:10,346 Favor? 705 00:50:10,459 --> 00:50:13,337 Favor that I bust your old lady for traficking. No, I did not. 706 00:50:15,491 --> 00:50:18,107 If anyone asks, I was flying tourists to the Keys, 707 00:50:18,460 --> 00:50:21,384 - And it's not my fault they jumped. - Sounds good to me. 708 00:50:29,459 --> 00:50:31,029 If you don't like this guy, we'd take a day 709 00:50:31,131 --> 00:50:33,702 - We come up with a new plan. - No, there's no time, Alex. 710 00:50:35,178 --> 00:50:38,022 -It's not just Sara's life at risk. - I understand that. 711 00:50:39,132 --> 00:50:42,101 I know you do. That's why I also know I can ask for your help. 712 00:50:44,257 --> 00:50:46,418 - Yeah. What do you need? - If I don't make it-- 713 00:50:47,382 --> 00:50:50,101 I want you to make sure Sara and my brother get out of the country alive. 714 00:50:50,585 --> 00:50:52,029 I need to know they're gonna be okay. 715 00:50:53,538 --> 00:50:56,314 And I'm gonna trust that you'll do everything you can to make that happen. 716 00:51:01,944 --> 00:51:02,945 Take this. 717 00:51:09,944 --> 00:51:11,104 I trust you, Alex. 718 00:51:13,491 --> 00:51:14,492 Remember that. 719 00:51:44,945 --> 00:51:45,980 Special delivery. 720 00:51:46,492 --> 00:51:48,869 - What is it? - I don't exactly know. 721 00:51:48,944 --> 00:51:51,424 It came via messenger from uh-- the lady side. 722 00:51:52,055 --> 00:51:56,059 "My man on the outside needs to know who to call for the birthday present." 723 00:51:56,133 --> 00:51:57,304 Who's birthday is it? 724 00:52:06,024 --> 00:52:07,597 Well see to it that it gets back to the same place. 725 00:52:07,598 --> 00:52:08,698 Will do. 726 00:52:13,492 --> 00:52:15,983 So this is Joe Daniels number, right? 727 00:52:16,102 --> 00:52:18,878 Is that enough information or you need a social security number too? 728 00:52:19,024 --> 00:52:20,264 - That'll do. - Remember-- 729 00:52:20,664 --> 00:52:23,189 I want that money wired to the account number specified. 730 00:52:23,258 --> 00:52:24,464 No wire, no fire. 731 00:52:24,867 --> 00:52:25,809 You boys do me wrong, 732 00:52:25,810 --> 00:52:28,110 I have no qualms at all about singing it loud and clear, you understand? 733 00:52:28,180 --> 00:52:29,386 You know what? Just be ready. 734 00:52:30,102 --> 00:52:33,469 [SPEAKING SPANISH] 735 00:52:34,133 --> 00:52:35,179 That was Sofia. 736 00:52:35,336 --> 00:52:37,902 She'll meet you at San Andreas harbor in Dominican Republic and then 737 00:52:37,974 --> 00:52:39,822 - you guys can fly to Costa Rica. - Cool. 738 00:52:40,382 --> 00:52:41,383 I know where Daniels is. 739 00:52:41,616 --> 00:52:44,448 And after we rob him, I'll take the money to Quik Green and uh-- 740 00:52:44,976 --> 00:52:45,977 wire to the bank. 741 00:52:46,538 --> 00:52:49,190 - You will meet us at the airstrip, right? - Might give a shot now. 742 00:52:49,191 --> 00:52:50,191 Okay. This is it. 743 00:52:51,899 --> 00:52:52,900 We're ready. 744 00:52:56,102 --> 00:52:57,103 Thanks, buddy. 745 00:52:59,259 --> 00:53:00,260 For everything. 746 00:53:01,336 --> 00:53:03,588 Good luck, papi. See you on the other side. 747 00:53:06,900 --> 00:53:10,666 Nobody's talking, huh? Girl's dead. No one's said any? 748 00:53:19,696 --> 00:53:20,822 I made it in the workshop. 749 00:53:21,775 --> 00:53:25,313 Want to give to my daughter Emily a birthday gift on her actual birthday. 750 00:53:26,306 --> 00:53:27,466 So I need to get out of here. 751 00:53:28,899 --> 00:53:32,744 - You're never sentimental. - Oh, I'm not. It's just for her. 752 00:53:40,228 --> 00:53:41,468 We need to get to the chapel. 753 00:53:44,306 --> 00:53:45,269 We? 754 00:53:45,270 --> 00:53:47,470 There's no way out of here right now. I'm gonna need you. 755 00:54:03,879 --> 00:54:04,812 Yeah? 756 00:54:04,813 --> 00:54:07,313 Mr. Daniels, American Paint Company here for the job. 757 00:54:08,166 --> 00:54:11,032 Well, this is Mr. Daniels but I didn't order any painters. 758 00:54:14,136 --> 00:54:15,990 It's Wednesday, sir. I believe you did. 759 00:54:16,385 --> 00:54:18,546 Hold it right there. I'm calling the police. 760 00:54:34,307 --> 00:54:35,308 Get out! 761 00:54:41,182 --> 00:54:42,183 This is it. 762 00:54:43,947 --> 00:54:45,824 I'll be right back. Gotta get that parachute. 763 00:55:01,619 --> 00:55:02,620 Michael! 764 00:55:04,541 --> 00:55:05,542 Come here. 765 00:55:10,980 --> 00:55:11,981 There's a better way. 766 00:55:14,058 --> 00:55:16,595 Mess! Mess, half hour. 767 00:55:20,948 --> 00:55:22,597 Little faster. We don't have all day. 768 00:55:24,744 --> 00:55:25,745 Let's go! 769 00:55:31,822 --> 00:55:32,823 Got any ideas? 770 00:55:33,182 --> 00:55:35,855 Yeah. Keep your head down and follow me. I'll think of something. 771 00:55:41,384 --> 00:55:43,136 You better think of something fast, 'cause we have company. 772 00:56:05,058 --> 00:56:06,753 I hope you're ready for a fight, princess. 773 00:56:07,182 --> 00:56:08,262 This one's to the death. 774 00:56:13,183 --> 00:56:14,593 Do you think you can overpower her? 775 00:56:19,540 --> 00:56:22,623 Yeah. I don't think it's her you have to worry about. 776 00:56:25,383 --> 00:56:26,384 Just be ready. 777 00:56:35,542 --> 00:56:37,190 - Hello? - It's me. 778 00:56:37,191 --> 00:56:39,991 I've got the message about the birthday present? 779 00:56:41,106 --> 00:56:43,597 - Was the gift earned? - What in the hell are you talking about? 780 00:56:43,903 --> 00:56:46,315 - The birthday present! - Birthday present? 781 00:56:46,590 --> 00:56:48,787 Two guys showed up at my house, they took the money and they beat 782 00:56:48,788 --> 00:56:50,188 the crap out of me. 783 00:57:01,029 --> 00:57:02,030 Howdy, General. 784 00:57:03,340 --> 00:57:05,865 I just thought of let you know how I came up with some green. 785 00:57:08,184 --> 00:57:12,473 My personal preference is two Zegna bars and a copy of the Times. 786 00:57:13,622 --> 00:57:15,192 So I see you in the AM? 787 00:57:16,341 --> 00:57:19,469 You worthless son of a whore. Go to hell! 788 00:57:19,779 --> 00:57:21,394 Careful I don't get there first. 789 00:57:22,419 --> 00:57:24,990 Unless I become the king of that prison, too. 790 00:57:33,138 --> 00:57:35,789 Alright, from takeoff, the prison's gonna come up real fast. 791 00:57:36,138 --> 00:57:38,387 So whatever you gotta do to get ready, do it now. 792 00:57:38,588 --> 00:57:40,188 You get it. 793 00:57:41,590 --> 00:57:42,266 We've got the money. 794 00:57:43,067 --> 00:57:44,867 Sucre's just dropped me off on the way to wire it. 795 00:57:45,106 --> 00:57:47,028 Good. That means T-Bag's set. 796 00:57:47,778 --> 00:57:49,314 I'm goin' to see how long it's gonna take and we get going. 797 00:57:52,981 --> 00:57:55,142 - You sure that thing's gonna hold you up? - Yes, it'll be fine. 798 00:57:56,184 --> 00:57:57,185 What about you? 799 00:57:57,309 --> 00:57:58,856 This is not my first time inside a prison. 800 00:58:00,668 --> 00:58:02,989 But hopefully... Will be my last. 801 00:58:12,388 --> 00:58:14,959 Think about all the amazing stories that you're gonna tell your kid. 802 00:58:19,138 --> 00:58:21,265 You're gonna be the type of father our dad never was. 803 00:58:22,388 --> 00:58:23,503 Someone to look up to. 804 00:58:26,060 --> 00:58:27,118 Take care, Michael. 805 00:58:32,623 --> 00:58:34,248 Unless you've got details, I'm hanging up. 806 00:58:34,549 --> 00:58:36,549 And you can forget about getting your badge back. 807 00:58:36,623 --> 00:58:38,750 He's got a plane. He's got a parachute into the yard. 808 00:58:38,826 --> 00:58:40,191 - What? - I swear to God, 809 00:58:40,312 --> 00:58:42,428 he's gonna be over prison airspace at 7 o'clock. 810 00:58:49,186 --> 00:58:51,950 Call in reinforcements. I want 20 armed COs in the yard. 811 00:58:52,030 --> 00:58:53,827 And be ready to turn off all exterior lights. 812 00:58:53,951 --> 00:58:56,033 Scofield won't see what's coming, until it's too late. 813 00:58:57,185 --> 00:58:58,504 And bring me Sara Tancredi. 814 00:59:05,466 --> 00:59:06,467 Wait, wait. 815 00:59:07,216 --> 00:59:09,423 What do you think happened with Agatha, it's not what happened. 816 00:59:09,592 --> 00:59:11,150 I need to make this right with you, okay? 817 00:59:11,951 --> 00:59:12,851 Go ahead. 818 00:59:14,186 --> 00:59:15,471 I was hoping I'd see you here. 819 00:59:16,984 --> 00:59:19,430 You know I still owe you one big juicy favor. 820 00:59:19,952 --> 00:59:21,192 Later, blue eyes. 821 00:59:21,264 --> 00:59:24,472 I swear to God she wanted to kill me and I was just defending myself. 822 00:59:25,390 --> 00:59:27,187 - You remember that? - Yes, I do. 823 00:59:27,623 --> 00:59:28,624 My momma gave me that. 824 00:59:30,702 --> 00:59:32,829 Told me I was going to give it to one of my kids one day. 825 00:59:34,312 --> 00:59:37,395 Not only did I get knocked up, but the girl in the family... 826 00:59:38,951 --> 00:59:42,318 And I practically raised Agatha and she was no killer. 827 00:59:43,984 --> 00:59:45,861 Now I can say that much for myself. 828 00:59:48,186 --> 00:59:49,790 You didn't know what I had in mind yet. 829 00:59:51,187 --> 00:59:53,189 Okay, listen, you're right. Agatha isn't a killer. 830 00:59:53,264 --> 00:59:56,779 She was just a-- real bitch with a bit of more than she need to. 831 01:00:00,858 --> 01:00:01,859 Skittles. 832 01:00:03,100 --> 01:00:03,600 Okay. 833 01:00:03,692 --> 01:00:08,040 We cool. We cool. We cool, whoa, whoa, whoa. 834 01:00:09,623 --> 01:00:12,706 Kaorla. She'd want you to bring Tancredi to her office. 835 01:00:14,062 --> 01:00:15,188 A'ight? Okay. 836 01:00:40,750 --> 01:00:41,751 Son of a bitch! 837 01:00:43,907 --> 01:00:45,033 They coming right through here, okay? 838 01:00:46,906 --> 01:00:49,682 Federal agent Todd Whitley. I need to get inside right now. 839 01:00:49,750 --> 01:00:51,274 Emergency team takes priority, sir. 840 01:00:51,344 --> 01:00:53,596 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside. 841 01:00:53,672 --> 01:00:56,709 - Sorry. Strict orders. - Go talk to your supervisor. Come on! 842 01:00:57,907 --> 01:00:59,955 No weapons! Let the suburban through. 843 01:01:09,625 --> 01:01:10,831 The plane should be overhead any minute. 844 01:01:12,219 --> 01:01:13,425 Hey, fellas! Kill the lights. 845 01:01:23,548 --> 01:01:25,789 As soon as he hits the ground, I want one of you to start firing. 846 01:01:31,032 --> 01:01:32,033 Standby. 847 01:01:37,594 --> 01:01:38,595 We're standing by. 848 01:01:40,594 --> 01:01:42,118 Easy now. Hold your fire. 849 01:01:45,110 --> 01:01:46,111 Standby! 850 01:01:47,140 --> 01:01:48,141 Now! 851 01:01:56,378 --> 01:01:57,902 Let's go. Move in, men! 852 01:02:15,810 --> 01:02:16,936 Where the hell's Scofield? 853 01:02:27,766 --> 01:02:29,302 Emergency team takes priority, sir. 854 01:02:29,376 --> 01:02:32,209 I'm the leader of the emergency team. Now let me inside right now. 855 01:02:32,298 --> 01:02:34,493 I've strict orders. No one gets inside at this point, sir. 856 01:02:34,579 --> 01:02:36,456 I don't know what your orders are. Go talk to your supervisor. 857 01:02:58,205 --> 01:03:00,025 Why isn't Tancredi in front of me right now? 858 01:03:00,096 --> 01:03:03,304 We've just got the situation under control. We're looking for her right now. 859 01:03:04,486 --> 01:03:05,487 Oh my God! 860 01:03:06,532 --> 01:03:08,534 - Are you alright? - Yeah. It was Morgan. 861 01:03:09,768 --> 01:03:11,542 Check the kitchen. They might be in the kitchen. 862 01:03:47,175 --> 01:03:48,381 I'm not gonna make it on my own. 863 01:03:51,736 --> 01:03:54,182 Either leave me with tools here or make up your damn mind. 864 01:04:12,847 --> 01:04:16,021 - Are you gonna be able to make it? - Yeah. 865 01:04:16,456 --> 01:04:17,582 Okay. It's now. 866 01:04:28,300 --> 01:04:29,301 Alright, hold up. 867 01:04:39,660 --> 01:04:40,661 Nah, I think we're good. 868 01:05:03,848 --> 01:05:04,849 Don't move! 869 01:05:13,535 --> 01:05:15,282 - Stood on the dark, now! - Please, I just ... 870 01:05:15,283 --> 01:05:17,183 On the ground! 871 01:05:25,614 --> 01:05:26,615 You're here alone? 872 01:05:28,332 --> 01:05:30,539 Damn it, con. When I ask you a question, you answer. 873 01:05:30,613 --> 01:05:32,308 Is there anyone else here? 874 01:05:34,020 --> 01:05:35,021 Yes. 875 01:05:35,941 --> 01:05:36,942 Who? 876 01:05:39,848 --> 01:05:41,975 - God. - Excuse me? 877 01:05:43,332 --> 01:05:44,412 He's always here. 878 01:05:46,128 --> 01:05:48,130 I was worried about my little girl on the outside. 879 01:05:49,175 --> 01:05:53,691 So I came to pray. See if someone would watch over her. 880 01:05:59,129 --> 01:06:00,130 Go check it out. 881 01:06:21,536 --> 01:06:23,822 The stove mess is open. Need support right now! 882 01:06:23,942 --> 01:06:25,466 I've got to get these animals lockdown! 883 01:06:25,771 --> 01:06:26,772 We better head over there. 884 01:06:33,896 --> 01:06:34,716 I hope that daughter of yours 885 01:06:34,717 --> 01:06:37,617 - is hell a lot smarter than you. - So do I. 886 01:06:56,537 --> 01:06:57,538 Are you ready to go? 887 01:07:04,022 --> 01:07:06,263 Nobody gets in or out of this prison. 888 01:07:06,334 --> 01:07:08,276 I don't care if it's the President having to take a piss, 889 01:07:08,277 --> 01:07:09,577 you tell him to turn the hell around. 890 01:07:09,975 --> 01:07:10,976 Get a team. 891 01:07:11,053 --> 01:07:14,022 I want every inch of that fence line checked for points of compromise. 892 01:07:14,178 --> 01:07:15,179 Yes, sir. 893 01:07:19,567 --> 01:07:21,262 Michael said this is where they're gonna come out. 894 01:07:24,208 --> 01:07:25,948 You think Sucre make the drop on time? 895 01:07:27,302 --> 01:07:28,303 I don't know. 896 01:07:38,411 --> 01:07:39,696 No, no, no. 897 01:07:45,178 --> 01:07:47,032 Please enter your account number. 898 01:07:49,243 --> 01:07:51,185 9248. # 899 01:07:52,851 --> 01:07:57,265 Your account balance is zero dollars and zero cents. 900 01:07:58,616 --> 01:08:00,618 If you would like to access another account-- 901 01:08:01,210 --> 01:08:03,064 9248. # 902 01:08:04,897 --> 01:08:09,140 Your account balance is zero dollars and zero cents. 903 01:08:10,663 --> 01:08:13,029 What the hell you thinking you're doing, fish? We're in lockdown. 904 01:08:13,490 --> 01:08:13,909 What for? 905 01:08:14,410 --> 01:08:16,210 Something's going on in bitch block. I don't know. 906 01:08:17,662 --> 01:08:19,266 What's it worth to you to find out? 907 01:08:26,459 --> 01:08:27,460 We're going to get through here? 908 01:08:27,897 --> 01:08:30,627 On the other side is a kind of an escape patch for the administrators. 909 01:08:31,028 --> 01:08:32,028 In case of a riot. 910 01:08:32,382 --> 01:08:34,054 If this is the same system they have in Fox River, 911 01:08:34,569 --> 01:08:37,424 that door can only be open remotely from the Centre Control. 912 01:08:37,492 --> 01:08:38,698 That's why we've gone and ask for help. 913 01:08:40,382 --> 01:08:41,383 T-Bag. 914 01:08:44,694 --> 01:08:45,820 Tell them what you told me. 915 01:08:47,102 --> 01:08:49,423 Michael Scofield is about to stage a prison break. 916 01:08:51,538 --> 01:08:53,620 And I know exactly how he's gonna do it. 917 01:08:56,694 --> 01:08:58,571 Exactly what did Scofield asks you to do? 918 01:08:58,820 --> 01:09:00,741 Just light a fire in my cell. 919 01:09:00,742 --> 01:09:03,542 And the rest... the rest will just take care of itself. 920 01:09:04,616 --> 01:09:07,221 A fire alarm. If that goes off, what's your protocol? 921 01:09:07,336 --> 01:09:08,860 State law, mandatory evac. 922 01:09:08,978 --> 01:09:11,674 Hell, he won't go break, I was goin' to get you and escort her out. 923 01:09:11,742 --> 01:09:13,312 - Shut up! - Get him outta here. 924 01:09:15,120 --> 01:09:17,822 Alright, the evacuation's only going to get him out in the yard. 925 01:09:18,102 --> 01:09:21,310 Whatever he's up to, he needs noise and he needs chaos. 926 01:09:22,180 --> 01:09:24,421 Deactivate the smoke detection system, the fire alarm, 927 01:09:24,492 --> 01:09:25,777 and while you're at it, kill the horn. 928 01:09:26,133 --> 01:09:28,947 If anybody so much as bends a blade of grass in this place, 929 01:09:29,248 --> 01:09:30,548 I want him to be able to hear it. 930 01:09:37,852 --> 01:09:39,672 - Why are we waiting for? - We made a deal. 931 01:09:41,133 --> 01:09:43,931 With the right price, T-Bag will set off the fire alarms. 932 01:09:55,383 --> 01:09:56,543 That's what we're waiting for. 933 01:10:09,774 --> 01:10:10,934 - Michael, there's a-- - It's okay. 934 01:10:11,696 --> 01:10:14,699 See, there's only one thing you can count on when you're dealing with T-Bag. 935 01:10:15,336 --> 01:10:16,337 He's a rat. 936 01:10:20,134 --> 01:10:20,625 Anything? 937 01:10:20,626 --> 01:10:22,626 So far just a female inmate loose in the yard. 938 01:10:22,696 --> 01:10:24,857 - Tancredi? - No, Morgan. First name, Gretchen. 939 01:10:25,180 --> 01:10:26,465 - Over by the chapel. - Alright. 940 01:10:35,664 --> 01:10:36,665 Alright. 941 01:10:40,134 --> 01:10:41,260 Great. Let's go. 942 01:10:48,853 --> 01:10:50,389 Okay, down there. 943 01:11:06,421 --> 01:11:07,921 Okay. 944 01:11:08,775 --> 01:11:11,346 Beyond this door should be a hundred yards of tunnel. 945 01:11:12,025 --> 01:11:13,310 On the other end of that, is Linc, 946 01:11:13,384 --> 01:11:14,109 and after that, 947 01:11:14,810 --> 01:11:17,310 there's a boat mounted for the white sands and blue water. 948 01:11:19,820 --> 01:11:24,336 A power surge to the system, will override the reader, for just a few seconds. 949 01:11:24,414 --> 01:11:26,143 Just long enough for you to open that, so get ready. 950 01:11:29,743 --> 01:11:32,701 3, 2, 1. 951 01:11:36,696 --> 01:11:37,697 One more time. 952 01:11:39,134 --> 01:11:40,931 3, 2, 1. 953 01:11:48,854 --> 01:11:50,105 I was afraid this might happen. 954 01:11:50,744 --> 01:11:52,371 It's okay. It's alright. 955 01:11:52,372 --> 01:11:54,272 We're going to keep moving and we're gonna find another way out of here. 956 01:11:56,854 --> 01:11:58,037 I know what I have to do. 957 01:12:14,214 --> 01:12:17,468 I need units to the chapel. Now! 958 01:12:27,386 --> 01:12:28,532 - Where are they? - I don't know. 959 01:12:28,733 --> 01:12:29,833 They should've been here by now. 960 01:12:34,745 --> 01:12:36,667 The battery wasn't generating enough power. 961 01:12:37,261 --> 01:12:38,933 We have to blow up the system for the whole building. 962 01:12:43,746 --> 01:12:45,145 Okay. What do you want to try? 963 01:12:47,744 --> 01:12:48,824 This is the main fuse. 964 01:12:48,902 --> 01:12:49,765 If I yanked that, 965 01:12:50,566 --> 01:12:52,066 everything will go dark for a second. 966 01:12:53,105 --> 01:12:54,629 I reconnect these two cables... 967 01:12:57,214 --> 01:12:58,624 If I reconnect these two cables, 968 01:12:59,136 --> 01:12:59,903 there'll be a lot of noise, 969 01:13:00,704 --> 01:13:02,504 every light bulb in this place is going to blow. 970 01:13:02,574 --> 01:13:04,394 As soon as that happens, you need to open that hatch. 971 01:13:05,465 --> 01:13:06,580 And I want you to start running. 972 01:13:07,340 --> 01:13:09,114 Okay. What about you? 973 01:13:15,416 --> 01:13:16,417 Michael? 974 01:13:17,855 --> 01:13:18,856 Sara... 975 01:13:20,902 --> 01:13:22,427 Someone has to stay here, 976 01:13:23,328 --> 01:13:24,828 and someone has to open the hatch. 977 01:13:25,933 --> 01:13:27,343 And that someone's gotta be you. 978 01:13:27,746 --> 01:13:29,668 Okay. So I'll leave it open for you. 979 01:13:30,698 --> 01:13:31,699 You don't understand. 980 01:13:32,698 --> 01:13:33,824 This is the only way. 981 01:13:40,105 --> 01:13:42,187 I'm not leaving unless you're coming with me. 982 01:13:45,105 --> 01:13:46,265 But I am coming with you. 983 01:13:53,746 --> 01:13:54,747 I love you. 984 01:13:56,183 --> 01:13:57,423 God, I love you too. 985 01:14:03,059 --> 01:14:04,060 Go! 986 01:14:05,136 --> 01:14:07,218 Go, Sara. Go. 987 01:15:10,418 --> 01:15:11,419 Downstairs. 988 01:15:30,263 --> 01:15:31,264 Where's Michael? 989 01:15:34,060 --> 01:15:36,551 Sara, where is he? Where's Michael? 990 01:15:37,497 --> 01:15:38,498 Where is he? 991 01:15:52,934 --> 01:15:53,992 He's not coming back. 992 01:16:00,545 --> 01:16:01,546 He's not coming back. 993 01:16:02,060 --> 01:16:05,427 What do you mean, he's not coming back? What do you mean by that? 994 01:16:08,904 --> 01:16:09,905 He's not coming back. 995 01:16:16,498 --> 01:16:17,499 He'll be here. 996 01:16:20,701 --> 01:16:21,702 He's gone, Lincoln. 997 01:16:29,857 --> 01:16:30,858 Linc, we've gotta go. 998 01:16:34,060 --> 01:16:35,061 We've gotta go. 999 01:16:54,218 --> 01:16:55,219 We've gotta go. 1000 01:17:32,218 --> 01:17:36,507 Why am I being punished?! I'm the guy through the window! 1001 01:17:36,624 --> 01:17:38,785 You aided and abetted an escape, Mr. Bagwell. 1002 01:17:38,858 --> 01:17:41,634 And as far as the authorities are concerned, you're an accomplice. 1003 01:17:43,344 --> 01:17:44,629 Scofield! 1004 01:17:46,578 --> 01:17:47,681 Scofield! 1005 01:17:51,391 --> 01:17:54,588 Scofield! 1006 01:18:17,188 --> 01:18:19,270 Michael asked me to give you this, if he didn't make it out. 1007 01:18:20,500 --> 01:18:22,548 He said it would help you understand why he did what he did. 1008 01:18:27,438 --> 01:18:28,996 It's his bloodwork. 1009 01:18:52,672 --> 01:18:53,832 This is the General's money. 1010 01:18:55,216 --> 01:18:58,549 I was supposed to wire it down to Costa Rica for you to pick up but uh-- 1011 01:19:00,262 --> 01:19:01,422 I ran into some trouble. 1012 01:19:03,544 --> 01:19:04,545 I'm sorry. 1013 01:19:07,340 --> 01:19:08,910 You take care of that baby, okay? 1014 01:19:10,295 --> 01:19:11,398 You take care yours. 1015 01:19:39,110 --> 01:19:40,111 This is for you. 1016 01:19:42,220 --> 01:19:43,300 He never said anything to me. 1017 01:19:45,423 --> 01:19:46,469 Why didn't he just tell me? 1018 01:19:48,470 --> 01:19:49,869 'Cause he knew you'll try to stop him. 1019 01:19:50,672 --> 01:19:52,401 He knew you do anything to protect your family. 1020 01:19:53,064 --> 01:19:54,065 But I didn't. 1021 01:20:00,298 --> 01:20:01,798 Well... 1022 01:20:03,033 --> 01:20:04,034 You will soon. 1023 01:20:07,909 --> 01:20:08,910 Take it easy. 1024 01:20:18,220 --> 01:20:19,221 Sara. 1025 01:20:21,548 --> 01:20:22,549 Thank you. 1026 01:20:25,189 --> 01:20:26,190 Yeah. 1027 01:21:05,534 --> 01:21:07,058 Well, if you're watching this, I'm glad. 1028 01:21:08,052 --> 01:21:09,258 Because that means you're safe. 1029 01:21:13,098 --> 01:21:14,292 And that's all I ever wanted. 1030 01:21:16,972 --> 01:21:18,746 I wish I could... be there with you. 1031 01:21:20,458 --> 01:21:21,902 But as you probably know now, 1032 01:21:23,612 --> 01:21:25,853 I wouldn't have much time anyway, so-- 1033 01:21:27,456 --> 01:21:29,272 I've made my choice, and-- 1034 01:21:30,973 --> 01:21:31,973 I don't regret it. 1035 01:21:35,331 --> 01:21:37,379 Anyway, not too long from now, 1036 01:21:37,380 --> 01:21:39,780 there's going to be another Scofield running around. 1037 01:21:41,096 --> 01:21:41,794 And Linc, 1038 01:21:42,595 --> 01:21:43,995 I want you to promise me, 1039 01:21:44,396 --> 01:21:45,296 no matter what, 1040 01:21:45,924 --> 01:21:48,336 they're going to grow up knowing their uncle is never far away. 1041 01:21:50,768 --> 01:21:51,577 And Sara, 1042 01:21:52,478 --> 01:21:54,978 I want you to promise me that you're gonna keep an eye on Linc. 1043 01:21:56,096 --> 01:21:58,382 As you may have notice, he has the tendency to get in trouble. 1044 01:22:05,172 --> 01:22:06,969 You know we spend so much of our lives, 1045 01:22:08,016 --> 01:22:09,768 not saying the things we want to say. 1046 01:22:10,844 --> 01:22:12,175 The things we should say. 1047 01:22:13,924 --> 01:22:16,244 We speak in codes, we send little messages. 1048 01:22:16,845 --> 01:22:18,045 Origami. 1049 01:22:19,020 --> 01:22:22,103 So now, plainly, simply, 1050 01:22:24,097 --> 01:22:25,655 I want to say that I love you both. 1051 01:22:29,206 --> 01:22:30,207 Very much. 1052 01:22:32,770 --> 01:22:34,486 And I want you to promise me, 1053 01:22:35,687 --> 01:22:37,287 that you're gonna tell my child, 1054 01:22:39,926 --> 01:22:43,293 that you're gonna tell my child how much they're loved every day. 1055 01:22:44,535 --> 01:22:46,389 and remind them how lucky they are, 1056 01:22:47,490 --> 01:22:48,690 to be free. 1057 01:22:50,332 --> 01:22:51,412 Because we are. 1058 01:22:53,284 --> 01:22:54,576 We're free now. 1059 01:22:56,077 --> 01:22:57,177 Finally. 1060 01:22:59,777 --> 01:23:00,777 We're free. 82509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.