All language subtitles for Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Men.Tell.No.Tales.2017.2160p.UHD.BluRay.x265-TERMiNAL.en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,770 --> 00:01:03,939 Father's Curse. 2 00:01:08,109 --> 00:01:10,028 DEAD or ALIVE. 3 00:02:59,638 --> 00:03:02,974 THE FLYING DUTCHMAN 4 00:03:33,921 --> 00:03:37,759 - Father. - Henry. What have you done? 5 00:03:38,551 --> 00:03:41,763 - I said I'd find you. - Look at me, son. 6 00:03:44,891 --> 00:03:48,395 - I don't care! - There is no place for you on the Dutchman. 7 00:03:52,316 --> 00:03:55,485 They know you're here... Get home to your mother. 8 00:03:55,526 --> 00:03:56,527 No! 9 00:03:57,069 --> 00:04:00,324 - Leave now, before it's too late. - I won't! 10 00:04:00,657 --> 00:04:03,534 I'll never stop... And if you throw me over, 11 00:04:03,868 --> 00:04:05,662 I'll come straight back.. 12 00:04:06,913 --> 00:04:08,956 Don't you see, I'm cursed to this ship? 13 00:04:08,998 --> 00:04:10,125 That's why I'm here. 14 00:04:10,292 --> 00:04:12,211 I think I know a way to break your curse. 15 00:04:12,252 --> 00:04:13,628 To free you from the Dutchman. 16 00:04:13,711 --> 00:04:16,255 - Henry, no. - I've read about a treasure. 17 00:04:16,298 --> 00:04:18,716 A treasure that holds all the power of the sea, 18 00:04:18,759 --> 00:04:19,843 The Trident of Poseidon, 19 00:04:19,927 --> 00:04:21,552 can break your curse. 20 00:04:24,680 --> 00:04:25,891 Henry. 21 00:04:27,016 --> 00:04:29,019 The Trident can never be found. 22 00:04:29,519 --> 00:04:31,103 I found you. 23 00:04:31,980 --> 00:04:34,816 - It's just a tale. - Like the tales of you. 24 00:04:34,858 --> 00:04:36,360 And Captain Jack Sparrow? 25 00:04:36,401 --> 00:04:38,069 He will help me find the trident. 26 00:04:38,110 --> 00:04:39,654 You stay away from Jack. 27 00:04:40,238 --> 00:04:43,283 Leave the sea forever. You've to stop acting like a. 28 00:04:43,324 --> 00:04:45,826 A pirate. I won't stop. 29 00:04:46,786 --> 00:04:48,288 I want you to come home. 30 00:04:55,586 --> 00:04:56,713 Henry. 31 00:04:57,673 --> 00:04:58,923 I'm sorry. 32 00:05:00,800 --> 00:05:02,636 My curse will never be broken. 33 00:05:05,305 --> 00:05:06,723 This is my fate. 34 00:05:07,516 --> 00:05:09,393 You must let me go. 35 00:05:16,233 --> 00:05:17,608 I love you son. 36 00:05:45,928 --> 00:05:47,598 Captain Jack Sparrow. 37 00:05:51,393 --> 00:05:55,898 Nine years later.. 38 00:06:12,331 --> 00:06:16,502 Faster you pathetic built rats, you pump the builds.. 39 00:06:16,584 --> 00:06:18,127 And fill the scuppers. 40 00:06:18,211 --> 00:06:20,463 We are chasing down pirates. 41 00:06:20,505 --> 00:06:24,091 Henry get back here. You don't wanna get kicked off an another ship. 42 00:06:24,259 --> 00:06:27,596 It's a Dutch boat. Probably stolen by the Pirate Bonet. 43 00:06:36,812 --> 00:06:38,148 My God. 44 00:06:38,649 --> 00:06:40,526 I warned you of leaving your post, boy. 45 00:06:40,567 --> 00:06:41,733 I need to speak with the captain. 46 00:06:41,735 --> 00:06:43,153 - What did you say? - Move. 47 00:06:51,536 --> 00:06:52,995 It is going in, sir. 48 00:06:54,747 --> 00:06:55,874 Chase her down. 49 00:06:59,711 --> 00:07:01,338 No, don't do it! 50 00:07:02,673 --> 00:07:03,548 Don't do it.. 51 00:07:03,589 --> 00:07:06,093 You will not address a Captain, boy. 52 00:07:06,134 --> 00:07:08,218 Sir, look at your charts. I believe you're sailing us, 53 00:07:08,220 --> 00:07:09,596 in to the Devil's Triangle. 54 00:07:09,680 --> 00:07:10,721 Do you hear this man? 55 00:07:10,764 --> 00:07:13,766 This landsman, believes an old sailor's myth. 56 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 Sir. 57 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 With all due respect I have spent my life studying, 58 00:07:17,103 --> 00:07:19,605 the myths of the sea. I know every legend and every curse. 59 00:07:20,064 --> 00:07:21,774 Do I know, ships that sail into the triangle 60 00:07:21,774 --> 00:07:22,817 do not necessarily sail out. 61 00:07:22,817 --> 00:07:23,819 Don't worry sir. 62 00:07:24,862 --> 00:07:27,822 - This one is clearly disturbed. - Sir, trust in what I say. 63 00:07:27,865 --> 00:07:28,781 Change your course. 64 00:07:28,824 --> 00:07:31,326 You dare to give me orders, boy? 65 00:07:31,367 --> 00:07:32,369 Arrest him! 66 00:07:33,245 --> 00:07:34,245 Turner! 67 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 I'll not let you kill us all. 68 00:07:38,000 --> 00:07:39,042 Come on. 69 00:07:54,432 --> 00:07:55,600 This is treason! 70 00:07:58,769 --> 00:07:59,562 Lock him up. 71 00:07:59,687 --> 00:08:00,939 - No. - I'm going in. 72 00:08:07,487 --> 00:08:09,615 This was your last chance, Turner. 73 00:08:12,283 --> 00:08:14,995 If it were up to me, I would string you from the yard. 74 00:08:15,745 --> 00:08:16,829 On deck! 75 00:08:25,672 --> 00:08:27,257 Jack Sparrow. 76 00:08:28,050 --> 00:08:29,300 He's dead. 77 00:08:29,675 --> 00:08:32,678 Buried in an unmarked graveyard of St. Martin. 78 00:09:04,586 --> 00:09:06,797 Sir, there's something in the water. 79 00:09:08,590 --> 00:09:09,758 Ship to starboard! 80 00:09:12,260 --> 00:09:15,054 That's no ship, sir. It's a shipwreck. 81 00:09:25,774 --> 00:09:26,774 No. 82 00:09:27,650 --> 00:09:29,278 She's sailing straight towards us. 83 00:09:29,695 --> 00:09:31,822 Open fire! 84 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 What are you? 85 00:10:58,658 --> 00:10:59,951 Death. 86 00:11:49,334 --> 00:11:51,961 WANTED! JACK SPARROW. 87 00:11:54,255 --> 00:11:55,966 Jack Sparrow. 88 00:12:01,721 --> 00:12:03,389 Do you know this pirate? 89 00:12:04,975 --> 00:12:08,019 - Only by name. - You could look me for him? 90 00:12:15,568 --> 00:12:18,363 - Is that a yes? - Yes. 91 00:12:19,405 --> 00:12:22,576 For too many years the Triangle has cursed us. 92 00:12:22,743 --> 00:12:25,578 Condemned us to this Hell on Earth. 93 00:12:26,163 --> 00:12:27,914 The key to our escape.. 94 00:12:27,998 --> 00:12:32,126 Is Jack Sparrow and the compass, which he holds. 95 00:12:32,628 --> 00:12:34,796 No, no. No need to fear me boy. 96 00:12:34,837 --> 00:12:36,965 I always leave one man alive. 97 00:12:37,006 --> 00:12:38,133 To tell the tale. 98 00:12:38,966 --> 00:12:43,304 Find Sparrow for me and relay a message. 99 00:12:43,346 --> 00:12:45,182 From Capitan Salazar. 100 00:12:45,515 --> 00:12:46,975 Salazar. 101 00:12:48,309 --> 00:12:52,272 Tell him I'll behold the daylight again. 102 00:12:52,813 --> 00:12:54,357 And on that day. 103 00:12:59,696 --> 00:13:01,030 Death. 104 00:13:02,407 --> 00:13:05,244 Death.. comes straight for him. 105 00:13:06,410 --> 00:13:09,081 Would you say that to him? Please? 106 00:13:09,206 --> 00:13:11,958 - Yes. - I wish I could tell him myself, but. 107 00:13:13,460 --> 00:13:15,546 Dead men tell no tales. 108 00:13:30,644 --> 00:13:34,063 Previo: TamaBien. Subtitled by Asmita/BioHapzard. Psagmeno.com 109 00:13:34,605 --> 00:13:38,735 Psagmeno.com 110 00:13:43,030 --> 00:13:45,116 SAN MARTIN, THE CARIBBEAN. - Carina Smyth. 111 00:13:45,491 --> 00:13:47,911 You're an orphan, born of the devil. 112 00:13:48,120 --> 00:13:50,246 Accused of practicing witchcraft. 113 00:13:50,913 --> 00:13:52,415 Before you die. 114 00:13:52,832 --> 00:13:55,251 Do you have anything to confess? 115 00:13:57,421 --> 00:14:02,259 I confess that I am not a witch. That I'm a woman of science. 116 00:14:02,592 --> 00:14:06,679 I confess that I have survived on my own, with nothing but a dairy. 117 00:14:06,721 --> 00:14:08,097 From a father I never knew. 118 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 On a quest for the truth of who I am. 119 00:14:11,559 --> 00:14:15,438 I confess that I will die before I give up this search. 120 00:14:15,688 --> 00:14:17,065 And I confess. 121 00:14:18,024 --> 00:14:21,068 That while we've been talking. I pitched this lock. 122 00:14:28,159 --> 00:14:33,456 Today we dedicate The Royal Bank of St. Martin. 123 00:14:38,336 --> 00:14:43,049 The most secure banking institution in the Caribbean. 124 00:14:51,099 --> 00:14:52,558 Our new vault.. 125 00:14:52,600 --> 00:14:54,811 Is 5 inches thick. 126 00:14:54,894 --> 00:14:57,397 And weighs an imperial ton. 127 00:14:57,898 --> 00:14:59,649 I've got her! 128 00:14:59,942 --> 00:15:00,859 Get her! 129 00:15:00,900 --> 00:15:02,193 Don't let her get away. 130 00:15:02,235 --> 00:15:03,445 Stop that witch! 131 00:15:12,453 --> 00:15:16,166 With this bank, the town of St. Martin, 132 00:15:16,291 --> 00:15:18,751 enters the modern world. 133 00:15:24,841 --> 00:15:26,969 - I'm so sorry, sir. - The witch's get to the chains. 134 00:15:28,386 --> 00:15:30,096 Find that wicked lass. 135 00:15:30,138 --> 00:15:31,932 Or you swing in her place. 136 00:15:32,390 --> 00:15:33,933 - Sir. - Sir. 137 00:15:35,769 --> 00:15:38,980 No man.. Nor army. 138 00:15:39,022 --> 00:15:42,860 Can ever rob the gold from St. Martin. 139 00:15:43,693 --> 00:15:45,361 Open the vault! 140 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 Pirate! 141 00:16:02,837 --> 00:16:03,964 Pirate.? 142 00:16:04,923 --> 00:16:05,923 Pirates! 143 00:16:21,480 --> 00:16:25,818 This may seem a peculiar question. Could someone explain to me.. 144 00:16:26,528 --> 00:16:28,404 To why I'm here? 145 00:16:37,413 --> 00:16:38,414 How long? 146 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 No, no no, wait, it's coming to me. 147 00:16:41,335 --> 00:16:43,544 Need just a moment to clear mi head. 148 00:16:45,004 --> 00:16:46,506 Make ready! 149 00:16:51,177 --> 00:16:54,932 Hold your fire. There's a woman with him in the vault. 150 00:17:01,020 --> 00:17:04,982 Sir, I believe... hat's your wife. 151 00:17:10,404 --> 00:17:11,740 Francis? 152 00:17:13,784 --> 00:17:15,201 Oh, I've got it! 153 00:17:16,912 --> 00:17:19,288 I've got it. I'm robbing the bank! 154 00:17:19,330 --> 00:17:20,958 Shoot him! 155 00:18:07,045 --> 00:18:08,797 That was not part of the plan. 156 00:18:10,715 --> 00:18:13,259 Stop him! Don't let him get away! 157 00:18:53,383 --> 00:18:57,261 NO DOGS, NO WOMEN. 158 00:19:12,152 --> 00:19:14,988 No woman has ever handled my... 159 00:19:23,247 --> 00:19:24,789 Clear the path. 160 00:19:25,958 --> 00:19:27,584 No, no, no, no! 161 00:19:30,336 --> 00:19:31,755 Stop, stop.. stop! 162 00:19:44,726 --> 00:19:46,353 Hard to starboard! 163 00:20:04,037 --> 00:20:06,330 Sir, your celestial fix was off. 164 00:20:06,414 --> 00:20:09,876 I have adjusted two degrees north. Your map will no longer be imprecise. 165 00:20:10,126 --> 00:20:12,211 Although you will have to start again with it. 166 00:20:12,211 --> 00:20:13,212 You're a witch. 167 00:20:13,297 --> 00:20:16,174 No, I'm not. Am I a witch for having cataloged. 168 00:20:16,215 --> 00:20:18,676 - Over 200 stars? - Witch! 169 00:20:20,721 --> 00:20:22,388 There is a blood moon coming. 170 00:20:22,556 --> 00:20:24,391 I simply need to purchase. 171 00:20:25,099 --> 00:20:26,393 A chronometer. 172 00:20:27,227 --> 00:20:29,270 I pay you double for selling to a woman. 173 00:20:29,395 --> 00:20:30,439 Help me! 174 00:20:33,192 --> 00:20:36,612 Help! Help! There is a witch in my shop. 175 00:20:38,779 --> 00:20:39,948 And a pirate! 176 00:20:40,115 --> 00:20:42,241 There is a witch and a pirate in my shop. 177 00:20:42,284 --> 00:20:43,743 Well this is your lucky day! 178 00:20:44,577 --> 00:20:46,997 Have either of the four of you seen my bank? 179 00:20:50,375 --> 00:20:51,542 Found it. 180 00:20:55,255 --> 00:20:58,133 - Were you part of the plan? - I am not looking for trouble. 181 00:20:58,342 --> 00:20:59,968 What a horrible way to live. 182 00:21:08,143 --> 00:21:10,938 - Stop that Witch! Get her! - We're trapped. 183 00:21:11,270 --> 00:21:12,271 What do we do? 184 00:21:15,358 --> 00:21:17,109 You need to scream. 185 00:21:19,863 --> 00:21:21,781 Over there! Secure that woman! 186 00:21:23,784 --> 00:21:27,246 - You filthy pirate! - No need for lame calling! 187 00:22:04,031 --> 00:22:06,160 Jack! 188 00:22:10,663 --> 00:22:11,874 Bridge? 189 00:22:46,575 --> 00:22:47,576 It's empty! 190 00:22:48,911 --> 00:22:49,952 Where is the dash? 191 00:22:49,994 --> 00:22:52,038 Do you think that robbing a bank is easy? 192 00:22:52,498 --> 00:22:54,874 You gaggle of gutless use of the wound.. 193 00:22:54,875 --> 00:22:57,627 Guilty of putting me on this dreadful pickle in the first place. 194 00:22:58,295 --> 00:23:00,713 Now line up.. And offer me a tribute. 195 00:23:01,714 --> 00:23:03,342 Do you want us to pay you? 196 00:23:03,549 --> 00:23:05,426 Am I not the captain of this ship? 197 00:23:06,470 --> 00:23:08,638 You call this a ship? 198 00:23:08,931 --> 00:23:12,391 - Where is the treasure? - All of us are starving. 199 00:23:12,392 --> 00:23:14,728 We'll no longer follow a captain without a ship. 200 00:23:14,769 --> 00:23:16,020 I have a ship. 201 00:23:17,897 --> 00:23:20,567 Black Pearl has never left mi side. 202 00:23:20,942 --> 00:23:23,653 The pirate Barbarossa rules these seas now. 203 00:23:24,070 --> 00:23:26,656 Has 10 ships. Guns full. 204 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Not to mention his canon balls. 18 pounds each they say. 205 00:23:30,576 --> 00:23:32,663 One legged man with 18 pound balls? 206 00:23:33,288 --> 00:23:34,789 That's why he walks funny. 207 00:23:35,249 --> 00:23:36,834 Oh come, come mates? 208 00:23:36,875 --> 00:23:39,086 Did we not find the treasure of Macedonia together? 209 00:23:39,169 --> 00:23:40,878 It was a troll of rotten wood. 210 00:23:40,921 --> 00:23:43,423 - Gold of King Midas. - A pile of donkey dung. 211 00:23:43,923 --> 00:23:46,342 Face it Jack. Bad luck dogs you, 212 00:23:46,343 --> 00:23:47,260 day & night. 213 00:23:47,301 --> 00:23:49,930 Now that is a bliss of fabrication. 214 00:23:54,809 --> 00:23:57,688 - You've lost your luck. - You've lost your ship. 215 00:23:57,938 --> 00:24:00,481 Now.. you've lost your crew. 216 00:24:00,982 --> 00:24:03,818 Jack Sparrow is no longer our captain. 217 00:24:08,030 --> 00:24:12,368 I'm sorry Jack. But we've reached the end of the horizon. 218 00:24:26,215 --> 00:24:27,300 You're all dismissed. 219 00:24:27,467 --> 00:24:28,301 Eh? 220 00:24:28,468 --> 00:24:30,511 All of ya! Dismissed! 221 00:24:31,471 --> 00:24:33,723 Never sail with Captain Jack Sparrow again. 222 00:24:33,807 --> 00:24:34,974 Tell you that. 223 00:25:22,480 --> 00:25:24,273 The whole town speaks of you. 224 00:25:24,650 --> 00:25:27,693 The only survivor of the Monarch. A boy who pelled.. 225 00:25:27,778 --> 00:25:29,695 All the way to St Martin, against the tide. 226 00:25:29,738 --> 00:25:31,280 On a piece of wood. 227 00:25:31,531 --> 00:25:34,451 Now gibbering about pirates. 228 00:25:34,826 --> 00:25:36,537 And tridents. 229 00:25:36,577 --> 00:25:38,663 Please sir, let me go off these chains. 230 00:25:38,704 --> 00:25:41,916 My job is to protect this island and these waters. 231 00:25:42,750 --> 00:25:47,839 And your sleeves have been ripped, The mark of treason. 232 00:25:47,964 --> 00:25:48,798 We were attacked by the dead. 233 00:25:48,840 --> 00:25:50,884 You're a coward who ran from battle. 234 00:25:51,634 --> 00:25:53,554 That is how you die. 235 00:26:05,481 --> 00:26:09,236 - I don't believe you're a coward. - Please leave me sister. 236 00:26:09,278 --> 00:26:10,863 I've risked my life to come here. 237 00:26:11,320 --> 00:26:12,990 To see if the rumors are true. 238 00:26:13,323 --> 00:26:16,785 - Are you speak of the Trident? - Who are you? 239 00:26:16,826 --> 00:26:21,914 - Tell me why you seek the trident? - The Trident can break, 240 00:26:21,957 --> 00:26:23,416 any curse at sea. 241 00:26:24,960 --> 00:26:26,836 My father is trapped by such a curse. 242 00:26:26,878 --> 00:26:29,006 You're aware that curses are not supported by science. 243 00:26:29,256 --> 00:26:32,259 - Neither the ghosts. - So you have gone mad? 244 00:26:32,425 --> 00:26:34,886 - I should never have come here. - Then why did you come here? 245 00:26:35,345 --> 00:26:37,138 Because I need to get off this island. 246 00:26:37,263 --> 00:26:38,347 To solve the map. 247 00:26:38,432 --> 00:26:39,599 "No man can read". 248 00:26:40,099 --> 00:26:41,768 Left by Poseidon himself. 249 00:26:44,020 --> 00:26:47,566 - You've read the ancient text? - In each language they were written. 250 00:26:50,109 --> 00:26:51,862 But this map has never been seen or read, 251 00:26:51,903 --> 00:26:53,070 by any man. 252 00:26:53,864 --> 00:26:55,406 Luckily I am a woman. 253 00:26:59,243 --> 00:27:01,872 This is the diary of Galileo Galilei. 254 00:27:02,205 --> 00:27:04,540 He's spent his life searching for the Trident, 255 00:27:04,583 --> 00:27:06,919 It's why he invented the spyglass. 256 00:27:06,960 --> 00:27:09,962 Why astronomers' spend their lives staring in to the sky. 257 00:27:11,006 --> 00:27:13,174 So you're saying the map no man can read, 258 00:27:13,592 --> 00:27:14,926 Is hidden in the stars? 259 00:27:14,968 --> 00:27:18,262 It was left to me by my father. He believe I could find.. 260 00:27:18,346 --> 00:27:20,516 What no man has ever found. 261 00:27:20,557 --> 00:27:22,017 I will not let him down. 262 00:27:22,851 --> 00:27:25,269 Soon, there will be blood moon. 263 00:27:25,311 --> 00:27:27,314 Only then can the map be read. 264 00:27:28,147 --> 00:27:31,234 - And the Trident found. - Who are you? 265 00:27:31,401 --> 00:27:34,570 - Carina Smyth! - If you have to save your father, 266 00:27:34,613 --> 00:27:37,365 you'll have to save me. Find us a ship. 267 00:27:37,406 --> 00:27:38,784 And the Trident will be ours. 268 00:27:40,410 --> 00:27:41,869 Come to me Witch! 269 00:27:46,124 --> 00:27:47,459 Oh! 270 00:27:54,340 --> 00:27:55,509 He's gone.! 271 00:27:56,551 --> 00:27:57,802 He's gone sir. 272 00:28:00,471 --> 00:28:02,140 Find that coward! 273 00:28:02,641 --> 00:28:04,601 He will hang with the witch. 274 00:28:06,769 --> 00:28:09,189 Think Capt. Jack washed up right? 275 00:28:10,106 --> 00:28:12,692 I have not had a wash in years. 276 00:28:16,904 --> 00:28:18,323 Check the alley down there. 277 00:28:18,656 --> 00:28:21,451 You two, check the church. Rest of you, with me. 278 00:28:28,541 --> 00:28:29,710 Bugger! 279 00:28:49,104 --> 00:28:53,567 - May I please have a drink, please? - Show me your silver. 280 00:28:53,650 --> 00:28:54,651 Silver? 281 00:29:01,657 --> 00:29:03,285 How about a trade? 282 00:29:06,163 --> 00:29:07,455 Give me the bottle. 283 00:30:02,803 --> 00:30:03,929 Capitan. 284 00:30:04,887 --> 00:30:06,265 What's happening? 285 00:30:10,560 --> 00:30:14,565 Jack Sparrow, Jack Sparrow has given away the compass. 286 00:30:26,951 --> 00:30:29,246 Daylight! 287 00:30:45,929 --> 00:30:47,597 We're free! 288 00:30:55,314 --> 00:30:59,276 Now, now, it's time, to hunt a pirate. 289 00:31:06,909 --> 00:31:08,493 Pirate's life. 290 00:31:18,127 --> 00:31:19,505 Come to Daddy. 291 00:31:20,631 --> 00:31:22,633 Just the man we've been looking for. 292 00:31:22,715 --> 00:31:24,675 Why? Why am I looked for? 293 00:31:24,843 --> 00:31:27,261 Let it be known that the pirate Jack Sparrow.. 294 00:31:27,304 --> 00:31:29,472 Will be executed at dawn. 295 00:31:29,515 --> 00:31:30,723 Executed? 296 00:31:31,016 --> 00:31:35,645 I will never set foot in this town again, sir. Be mark of words. 297 00:33:22,085 --> 00:33:24,462 To release the power of the sea. 298 00:33:24,962 --> 00:33:26,632 One must divide. 299 00:33:30,760 --> 00:33:34,138 It's an island. The stars lead to an island. 300 00:33:51,240 --> 00:33:54,660 - I'm looking for a pirate, Jack Sparrow. - Bugger off! 301 00:33:58,788 --> 00:34:00,123 I need to speak with you. 302 00:34:06,630 --> 00:34:09,132 - Give me your sword. - I don't have a sword. 303 00:34:09,173 --> 00:34:12,802 - What kind of soldier has no weapon? - I'm counting on to the treason. 304 00:34:14,054 --> 00:34:15,597 So, not a very good kind. 305 00:34:15,639 --> 00:34:18,307 I am looking for a pirate, Captain Jack Sparrow? 306 00:34:19,518 --> 00:34:23,813 Today is your lucky day. Because I just happen to be.. 307 00:34:24,063 --> 00:34:27,233 Captain Jack Sparrow. 308 00:34:32,155 --> 00:34:33,699 No, it can't be. 309 00:34:33,990 --> 00:34:36,994 I've spent years searching for.. this? 310 00:34:37,369 --> 00:34:39,913 The great Jack Sparrow is not some drunk in a cell. 311 00:34:40,414 --> 00:34:42,833 Do you even have a ship? A crew? 312 00:34:44,585 --> 00:34:45,710 Pants. 313 00:34:46,503 --> 00:34:49,255 A great pirate does not require such intricacies. 314 00:34:49,338 --> 00:34:51,465 Do you know how long I've been waiting for this moment? 315 00:34:51,465 --> 00:34:53,552 The risks I've taken to be here? 316 00:34:53,635 --> 00:34:56,972 - Are you sure you're the Jack Sparrow? - The real question is.. 317 00:34:57,222 --> 00:34:59,599 - Who are you? - My name is Henry Turner. 318 00:34:59,932 --> 00:35:01,934 Son of Will Turner and Elisabeth Swann. 319 00:35:02,978 --> 00:35:04,855 You are the evil spawn of them two? 320 00:35:06,023 --> 00:35:08,358 Does mommy ever ask about me? 321 00:35:08,400 --> 00:35:09,067 No. 322 00:35:09,108 --> 00:35:12,612 Go on. She calls my name in the sleep? 323 00:35:12,612 --> 00:35:14,072 She never spoke of you. 324 00:35:15,324 --> 00:35:17,244 Are you sure we're talking about the same people? 325 00:35:17,534 --> 00:35:19,202 He is a haste eunuch. 326 00:35:19,411 --> 00:35:21,954 She has golden hair, stubborn, 327 00:35:21,996 --> 00:35:25,083 pouty lips. Neck like a giraffe. 328 00:35:25,166 --> 00:35:28,085 - And two of the those wonderful. - Yes Yes, it's her.! 329 00:35:30,380 --> 00:35:31,422 I need you to listen Jack. 330 00:35:31,422 --> 00:35:33,300 Because at the moment you're all I have got. 331 00:35:33,675 --> 00:35:37,137 I found the way to save my father. There is one thing that can break his curse. 332 00:35:37,262 --> 00:35:38,931 And free him from the Dutchmen. 333 00:35:41,266 --> 00:35:42,893 The Trident of Poseidon. 334 00:35:44,936 --> 00:35:47,231 The treasure that can be found with... 335 00:35:47,271 --> 00:35:49,525 the map that no man can read. 336 00:35:52,443 --> 00:35:53,862 Never heard of it. 337 00:35:54,905 --> 00:35:56,782 There's a girl inside this prison Jack, 338 00:35:56,824 --> 00:35:57,907 who holds that map. 339 00:35:58,282 --> 00:36:00,994 The moon has time to blood, the trident will be found. 340 00:36:01,119 --> 00:36:03,038 And you could be the one who holds the sea. 341 00:36:03,079 --> 00:36:05,123 And with it become all that you once were. 342 00:36:05,164 --> 00:36:06,166 The great. 343 00:36:08,043 --> 00:36:09,043 Jack! 344 00:36:10,045 --> 00:36:12,297 Oh, I'm so sorry. Were you still talking? 345 00:36:14,967 --> 00:36:16,217 One more thing. 346 00:36:16,592 --> 00:36:19,637 A message from someone you know, named Captain Salazar. 347 00:36:22,682 --> 00:36:24,934 I once knew a Spaniard named. 348 00:36:25,936 --> 00:36:27,396 Something in Spanish. 349 00:36:27,938 --> 00:36:30,940 El Matador Del Mar. The butcher of the sea. 350 00:36:31,233 --> 00:36:34,945 Him? No, no, no. Quite happily he's dead. 351 00:36:34,987 --> 00:36:37,447 Very, very dead. Ship went down.. 352 00:36:37,489 --> 00:36:38,782 Inside the triangle. 353 00:36:39,740 --> 00:36:41,702 He's coming for you Jack, to seek revenge. 354 00:36:41,742 --> 00:36:43,286 As the dead man's tale is told.. 355 00:36:43,494 --> 00:36:44,954 I don't believe you. 356 00:36:47,666 --> 00:36:48,750 What did he say? 357 00:36:48,791 --> 00:36:50,376 He said your compass was the key, 358 00:36:50,418 --> 00:36:52,378 his escape. An army of dead, 359 00:36:52,420 --> 00:36:54,047 are coming straight for you, Jack. 360 00:36:54,255 --> 00:36:56,717 The Trident of Poseidon is your only hope. 361 00:36:58,760 --> 00:37:00,219 Do we have an accord? 362 00:37:08,853 --> 00:37:12,231 - I am not going in there to tell him. - It was your idea! 363 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 No, it was my idea for you to tell him. 364 00:37:15,360 --> 00:37:17,070 He likes you more than me. 365 00:37:17,112 --> 00:37:18,864 He doesn't like anybody. 366 00:37:41,762 --> 00:37:44,764 Sorry sir. We know you said never to disturb you. 367 00:37:44,764 --> 00:37:46,766 Or to come in without good cause. 368 00:37:46,766 --> 00:37:48,601 Or to speak without first. 369 00:37:49,936 --> 00:37:51,938 To ask you now whether our, 370 00:37:51,938 --> 00:37:54,440 thoughts were absolutely necessary. 371 00:37:54,608 --> 00:37:56,693 Like the time the ship was on fire. 372 00:37:56,735 --> 00:37:58,820 That being an example of necessary thought. 373 00:37:58,820 --> 00:38:02,032 So again, we do apologize for starting that fire. 374 00:38:08,914 --> 00:38:09,956 Speak! 375 00:38:10,414 --> 00:38:14,085 It's the ships, sir. They are being attacked by an enemy.. 376 00:38:14,126 --> 00:38:17,797 - That takes the Riches. - Kills without provocation. 377 00:38:17,797 --> 00:38:20,634 My ships? Not possible! 378 00:38:20,675 --> 00:38:22,802 Three of them already been sunk, Sir. 379 00:38:23,010 --> 00:38:25,722 They have been sunk by a captain called Salamander! 380 00:38:25,889 --> 00:38:27,266 Sandoval. 381 00:38:28,851 --> 00:38:30,018 Salazar! 382 00:38:30,226 --> 00:38:33,813 That's him, your sireness! He leaves one man from each vessel.. 383 00:38:33,813 --> 00:38:38,068 To tell the tale. The entire fleet is being sunk. 384 00:38:38,443 --> 00:38:41,112 And we'll soon be dead. 385 00:38:41,947 --> 00:38:44,490 And quite possibly out of business. 386 00:38:50,746 --> 00:38:53,166 I'll be needing some time with your witch.. 387 00:39:08,181 --> 00:39:13,186 I have been expecting you Captain. Perhaps you would like some tea. 388 00:39:16,856 --> 00:39:19,193 I shall pass, thank you kindly. 389 00:39:20,527 --> 00:39:23,864 The price of crossing my door is blood, Captain. 390 00:39:24,780 --> 00:39:27,451 That explains why you're not so busy. 391 00:39:28,159 --> 00:39:30,454 Everyone pays, eventually. 392 00:39:31,871 --> 00:39:34,541 Shansa, you and I made a bond long ago. 393 00:39:34,833 --> 00:39:36,335 I saved you from the gallows. 394 00:39:36,501 --> 00:39:37,251 Remember? 395 00:39:37,335 --> 00:39:39,670 And I cursed your enemies. 396 00:39:39,795 --> 00:39:42,298 But now you come to me with fear. 397 00:39:42,340 --> 00:39:45,594 As the dead have taken command over the sea. 398 00:39:45,635 --> 00:39:48,889 And what would the dead be wanting with me? 399 00:39:48,931 --> 00:39:51,057 Not you, Captain. 400 00:39:51,349 --> 00:39:55,103 - They're searching for a Sparrow. - Jack? 401 00:39:58,023 --> 00:40:04,153 Jack who sails for the trident.. With a girl and a Pearl. 402 00:40:04,862 --> 00:40:07,824 The trident can never be found. 403 00:40:11,161 --> 00:40:13,956 The trident is Jack's only hope. 404 00:40:14,081 --> 00:40:15,916 The dead are conquering the sea, 405 00:40:15,958 --> 00:40:18,376 unable to step on dry land. 406 00:40:21,295 --> 00:40:24,298 Maybe you should retire to the country side. 407 00:40:26,592 --> 00:40:28,262 You mean grass? 408 00:40:29,137 --> 00:40:30,472 On a farm? 409 00:40:31,222 --> 00:40:33,809 Milking a cow, making cheese. 410 00:40:34,434 --> 00:40:39,606 - While they sink mi treasure? - Ask yourself this, Captain. 411 00:40:40,190 --> 00:40:44,360 - Is this treasure worth dying for? - I'm a pirate. 412 00:40:45,070 --> 00:40:48,322 Always will be! So how do I save, 413 00:40:48,364 --> 00:40:51,117 - what be mine. - Jack held a compass. 414 00:40:51,159 --> 00:40:53,911 Which points you to the thing you desire most. 415 00:40:53,996 --> 00:40:56,081 But betray the compass... 416 00:40:56,331 --> 00:40:58,750 And it releases your greatest fear. 417 00:40:58,791 --> 00:41:02,378 And a pirate's greatest fear will be Salazar, is it? 418 00:41:05,923 --> 00:41:09,052 - How did you get this? - I have my ways. 419 00:41:09,260 --> 00:41:12,222 Lead them to Jack before he finds the trident. 420 00:41:12,472 --> 00:41:16,101 And all your treasure will come back to you. 421 00:41:17,603 --> 00:41:20,146 Time to make a deal with the dead. 422 00:41:23,400 --> 00:41:25,152 Come on, pirate. 423 00:41:32,159 --> 00:41:33,534 Hold on, stop. 424 00:41:38,748 --> 00:41:42,628 - Uncle Jack! - Jackie boy, how is it going? 425 00:41:42,668 --> 00:41:44,463 Can't complain really. You? 426 00:41:44,505 --> 00:41:46,882 I've been waiting all morning in here, for a beating. 427 00:41:47,007 --> 00:41:49,885 - But the service is terrible. - Shameful. 428 00:41:50,385 --> 00:41:51,427 Jack. 429 00:41:53,304 --> 00:41:55,599 The oceans have turned to blood. 430 00:41:55,641 --> 00:41:58,559 Best to stay on dry land, where it's safe. 431 00:41:59,143 --> 00:42:02,271 I'm about to be executed on dry land. 432 00:42:02,313 --> 00:42:03,231 Good point. 433 00:42:03,315 --> 00:42:05,483 Did I ever told you about the skeleton? 434 00:42:05,608 --> 00:42:06,902 Yes you have, many times. 435 00:42:06,943 --> 00:42:09,655 Skeleton goes into a bar, orders a beer. 436 00:42:09,822 --> 00:42:11,072 And a mop. 437 00:42:13,242 --> 00:42:14,451 Funny as ever. 438 00:42:14,952 --> 00:42:16,077 Come on let's go! 439 00:42:17,246 --> 00:42:22,501 If they disembowel you, ask for Viktor. He's got the softest hands. 440 00:42:22,876 --> 00:42:23,543 Thank you. 441 00:42:23,585 --> 00:42:26,380 And mention my name, they won't cut your feet off. 442 00:42:46,817 --> 00:42:49,277 Come on. You're first! 443 00:42:52,239 --> 00:42:54,574 And how would you like to die pirate? 444 00:42:54,615 --> 00:42:58,536 Hanging, firing squad or a new invention. 445 00:42:58,619 --> 00:43:00,873 - The guillotine. - Guillotine? 446 00:43:01,456 --> 00:43:03,498 Sounds french. I love the French. 447 00:43:03,500 --> 00:43:05,501 Did you know they've invented mayonnaise? 448 00:43:05,626 --> 00:43:07,880 How bad could it be? It's French, right? 449 00:43:11,632 --> 00:43:14,094 Oh, my bad! I change mi mind.. 450 00:43:20,224 --> 00:43:23,436 No please have mercy for me. I am a bet wetter. 451 00:43:40,621 --> 00:43:41,829 Oh, come on! 452 00:43:41,871 --> 00:43:44,458 I mean I have to walk upstairs as well for this? 453 00:43:44,500 --> 00:43:48,045 - Bring the basket. - Basket.. why? 454 00:43:49,755 --> 00:43:50,838 Step him down! 455 00:43:58,764 --> 00:44:01,141 Here's an idea. 456 00:44:01,266 --> 00:44:05,436 Why don't we try good old fashioned stoning? I'd kill to be stoned right now. 457 00:44:05,686 --> 00:44:07,481 Gets the crowd involved, doesn't it? 458 00:44:07,773 --> 00:44:09,773 I should like to speak to Victor in disembowelment. 459 00:44:09,775 --> 00:44:10,983 I should like to speak to Vic. 460 00:44:12,652 --> 00:44:14,655 I'm not the one who, complain normally, 461 00:44:14,822 --> 00:44:16,864 but this basket is full of heads. 462 00:44:26,250 --> 00:44:29,836 Final words of Carina Smyth. Shut up! 463 00:44:34,507 --> 00:44:36,467 The final words of Carina Smyth. 464 00:44:36,927 --> 00:44:39,262 It says. I'm not a witch. 465 00:44:39,304 --> 00:44:42,682 But I forgive your common dim witlessness and feeble brains. 466 00:44:42,849 --> 00:44:44,976 In short, most of you have the mind of a goat. 467 00:44:44,976 --> 00:44:47,103 Pardon me sir. It's not common practice... 468 00:44:47,144 --> 00:44:48,938 for those about to be executed. 469 00:44:48,981 --> 00:44:51,608 To be granted a last, I don't know, some of a..? 470 00:44:51,650 --> 00:44:54,402 I believe I was making a point. If you could just be patient. 471 00:44:54,695 --> 00:44:55,820 No. 472 00:44:55,987 --> 00:44:58,907 My head's about to be lopped off. Hence the urgency. 473 00:44:58,949 --> 00:45:00,409 And my neck is to be broken. 474 00:45:00,449 --> 00:45:03,161 Did you know that on occasion, the neck doesn't actually break. 475 00:45:03,202 --> 00:45:05,121 - It just hurts. - What? 476 00:45:05,164 --> 00:45:06,164 Oh Yes. 477 00:45:06,456 --> 00:45:08,041 I have seen men swing for hours. 478 00:45:08,083 --> 00:45:09,585 Eyes bulging, tongues swelling. 479 00:45:09,668 --> 00:45:11,711 - Revolting gurgling sound. - May I finish? 480 00:45:11,753 --> 00:45:13,297 No. You're lucky. 481 00:45:13,505 --> 00:45:14,840 Wish I was hung. 482 00:45:15,757 --> 00:45:18,302 - Kill the filthy pirate, I'll wait.. - The witch is first. 483 00:45:18,385 --> 00:45:20,344 I'm not a witch. Did not you listen? 484 00:45:20,387 --> 00:45:22,514 Quite hard to listen when you have the mind of a goat. 485 00:45:22,556 --> 00:45:24,307 Enough! Kill them both. 486 00:45:24,349 --> 00:45:25,766 Yes! 487 00:45:46,121 --> 00:45:49,958 Guess another news. Did you think you could defeat us boy? 488 00:45:50,125 --> 00:45:52,543 No sir, I'm just a diversion. 489 00:45:53,378 --> 00:45:54,963 Fire! 490 00:46:20,822 --> 00:46:22,532 I still rather be stoned. 491 00:46:27,704 --> 00:46:29,164 Reload! 492 00:46:49,059 --> 00:46:50,101 Thank you. 493 00:47:00,027 --> 00:47:02,447 Come here. You Pirate Scum! 494 00:47:02,489 --> 00:47:03,489 Hey! 495 00:47:12,498 --> 00:47:14,585 What do you do? No, no, no, no! 496 00:47:25,179 --> 00:47:26,346 Horses? 497 00:47:44,780 --> 00:47:47,034 - Thank you. - You're welcome Mi lady. 498 00:47:48,869 --> 00:47:49,911 Got you! 499 00:47:55,833 --> 00:47:57,585 Who you'd come tolling back traitor? 500 00:47:57,628 --> 00:47:58,920 The Turner boy gave us.. 501 00:47:59,003 --> 00:48:01,380 10 pieces of silver to save your neck. 502 00:48:08,387 --> 00:48:10,139 From this moment on we're to be allies. 503 00:48:10,181 --> 00:48:11,641 Considering where your left hand is. 504 00:48:11,682 --> 00:48:13,934 - I'd say we're more than that. - We'd find the Trident together. 505 00:48:13,936 --> 00:48:14,769 Do I have your word? 506 00:48:14,811 --> 00:48:16,646 You're holding everything but my word. 507 00:48:16,896 --> 00:48:19,233 Then I bestow upon you the honor of saving me. 508 00:48:19,273 --> 00:48:20,400 For a small donation. 509 00:48:20,567 --> 00:48:22,945 You expect us to pay you to save you? 510 00:48:24,403 --> 00:48:25,405 Yes! 511 00:48:27,157 --> 00:48:28,742 For a mere 10 pieces. 512 00:48:34,998 --> 00:48:36,166 Madness! 513 00:48:36,500 --> 00:48:38,876 - We won't more than 5. - Well, then. 514 00:48:39,001 --> 00:48:40,295 8 it is. 515 00:48:40,586 --> 00:48:41,920 Perhaps we could discuss this later. 516 00:48:41,922 --> 00:48:43,757 As I am having trouble here wasting your... 517 00:48:43,798 --> 00:48:46,927 - That is my stern. - Are you sure? 518 00:48:47,010 --> 00:48:49,887 - Positive. - Well, look at this. 519 00:48:50,681 --> 00:48:53,432 If I kill the coward. The witch hangs. 520 00:48:53,474 --> 00:48:56,434 - Two for the price of one. - Please don't let go of me. 521 00:48:56,436 --> 00:48:58,230 It might be difficult once he kills me. 522 00:49:03,818 --> 00:49:07,195 Gentlemen, these two prisoners will lead us, 523 00:49:07,197 --> 00:49:08,614 to the trident. 524 00:49:10,617 --> 00:49:14,704 Captain. Do you really think we can find the trident? 525 00:49:14,746 --> 00:49:16,081 Master Gibbs, you're worrywart. 526 00:49:16,164 --> 00:49:18,666 There is nothing to be concerned about. 527 00:49:21,420 --> 00:49:25,465 - What could possibly go wrong, right? - So this was your plan? 528 00:49:25,507 --> 00:49:27,009 To be tortured and killed by pirates? 529 00:49:27,092 --> 00:49:28,384 You said you needed a ship. 530 00:49:28,385 --> 00:49:30,804 - You call this a ship? - Cut the string! 531 00:49:39,438 --> 00:49:41,398 Prepare them. 532 00:49:57,789 --> 00:50:00,041 My dear beloved crew. Finally... 533 00:50:00,083 --> 00:50:01,001 Today is.. 534 00:50:01,043 --> 00:50:02,043 DYING GULL. 535 00:50:12,262 --> 00:50:13,347 Something's gone wrong. 536 00:50:32,865 --> 00:50:34,409 She floats! 537 00:50:38,288 --> 00:50:40,289 Ship dead ahead. 538 00:50:47,755 --> 00:50:48,757 Sir. 539 00:50:50,384 --> 00:50:54,137 We would never question your reason as a captain. 540 00:50:54,179 --> 00:50:55,347 But, however.. 541 00:50:56,181 --> 00:50:58,891 Is there a reason as captain, you've chosen.. 542 00:50:58,934 --> 00:51:00,768 To sail in this unreasonable direction? 543 00:51:01,686 --> 00:51:03,813 Tell the men to prepare to be boarded. 544 00:51:03,856 --> 00:51:04,940 To stand their ground. 545 00:51:04,981 --> 00:51:06,650 And show no fear. 546 00:51:12,322 --> 00:51:15,909 Capitan! A ship sails towards us. 547 00:51:42,059 --> 00:51:45,646 Captain Salazar. I hear you've been looking for Jack Sparrow. 548 00:52:09,295 --> 00:52:11,047 Hold point! 549 00:52:13,925 --> 00:52:15,510 And await orders. 550 00:52:36,364 --> 00:52:40,117 My name is Captain Barbarossa. And I stand before you, 551 00:52:40,159 --> 00:52:43,496 - with cordial intent. - I don't need any cordial intent. 552 00:52:43,704 --> 00:52:47,668 Do you hear that? This pirate wishes to be cordial. 553 00:52:47,793 --> 00:52:51,547 So let me show you what my cordiality is. 554 00:52:51,588 --> 00:52:53,798 Every time I tap my sword. 555 00:52:54,298 --> 00:52:57,594 One of your men will die, So I suggest you speak quickly. 556 00:53:01,722 --> 00:53:04,059 Might want to go a bit faster Captain. 557 00:53:07,728 --> 00:53:11,858 - Where is Jack Sparrow? - Jack be sailing for the trident. 558 00:53:11,900 --> 00:53:15,320 - No. The sea belongs to the dead. - The Trident controls the seas. 559 00:53:15,445 --> 00:53:19,032 No, no. There is no treasure. 560 00:53:19,074 --> 00:53:20,492 There is no treasure. 561 00:53:20,534 --> 00:53:23,369 I can't save him. He'll die with you. 562 00:53:23,411 --> 00:53:25,664 I be the only one that can lead you to him. 563 00:53:27,291 --> 00:53:30,543 I declare you should have Jack's life by sunrise tomorrow. 564 00:53:30,585 --> 00:53:33,922 Or you can take me on then. Do we have an accord? 565 00:53:40,846 --> 00:53:44,391 Tail me to him. And you will live to tell the tale. 566 00:53:44,807 --> 00:53:46,643 You have my word. 567 00:53:46,809 --> 00:53:50,146 I thank you on behalf of my crew. 568 00:53:54,485 --> 00:53:59,155 Okay. You can take what's left them. The living come aboard. 569 00:54:07,498 --> 00:54:09,708 Carina, we haven't got much time, 570 00:54:09,750 --> 00:54:11,293 the dead are sailing straight for us. 571 00:54:11,335 --> 00:54:13,545 - Is that so? - Yes, I've spoken to them. 572 00:54:13,628 --> 00:54:14,630 You spoken to them? 573 00:54:14,670 --> 00:54:16,882 Have you spoken to the Krakens and the mermaids as well? 574 00:54:17,173 --> 00:54:18,485 Krakens don't speak, everyone knows that. 575 00:54:18,509 --> 00:54:21,219 Of course, I never should have saved you. 576 00:54:21,802 --> 00:54:24,556 Last night there was a blood moon, just as you described. 577 00:54:24,597 --> 00:54:25,806 Tell me what to reveal. 578 00:54:25,849 --> 00:54:27,266 And why should I trust you? 579 00:54:27,434 --> 00:54:29,393 You trusted me to hold your porch, remember? 580 00:54:29,519 --> 00:54:30,394 It was my stern. 581 00:54:30,436 --> 00:54:32,356 Clearly you need to spend more time at sea. 582 00:54:32,396 --> 00:54:34,608 Tell me what you found and I promise to help you. 583 00:54:34,650 --> 00:54:35,483 I don't need any help. 584 00:54:35,525 --> 00:54:37,277 Then why did come to me Carina? 585 00:54:37,693 --> 00:54:39,445 Why are we together in the middle of the sea.. 586 00:54:39,445 --> 00:54:40,822 Chasing the same treasure? 587 00:54:43,826 --> 00:54:45,536 The moon revealed a clue.. 588 00:54:45,827 --> 00:54:47,913 To release the power of the sea. 589 00:54:48,496 --> 00:54:51,583 - One must divide. - Divide? 590 00:54:51,750 --> 00:54:55,461 - What does it mean? - I'm not sure yet. 591 00:54:57,380 --> 00:54:58,840 Then we'll find out. 592 00:55:00,759 --> 00:55:03,804 - There is no map in this map. - Give me my diary. 593 00:55:05,556 --> 00:55:07,391 Give me the map no man can read. 594 00:55:07,431 --> 00:55:08,182 If you could read it. 595 00:55:08,266 --> 00:55:09,851 Then it wouldn't be call the map that no man can read. 596 00:55:09,851 --> 00:55:11,811 I beg you please, don't argue with her. 597 00:55:12,271 --> 00:55:14,398 Most of the men on this ship can't read. 598 00:55:15,148 --> 00:55:16,900 Which makes all maps. 599 00:55:16,942 --> 00:55:18,902 Maps that no man can read. 600 00:55:18,985 --> 00:55:21,697 Well if you can't read it, then you've no use for it, or me. 601 00:55:22,905 --> 00:55:25,951 Let me start again. Show me the map. 602 00:55:26,742 --> 00:55:28,911 I can't. It does not even exist. 603 00:55:29,496 --> 00:55:32,166 - She's a witch! - I'm an astronomer. 604 00:55:33,375 --> 00:55:36,670 - She breeds donkeys. - What? No. 605 00:55:36,711 --> 00:55:40,422 - An astronomer contemplates the sky. - Yay, on a donkey. 606 00:55:40,423 --> 00:55:44,094 - No, there's no donkey! - Well then how do you breed then? 607 00:55:44,469 --> 00:55:48,599 Allows me to simplify this equation. Give me the map. 608 00:55:50,309 --> 00:55:55,813 Or I'll kill.. him, or kill him. 609 00:55:58,150 --> 00:56:00,943 Go on then. You're bluffing. 610 00:56:02,237 --> 00:56:03,822 And you're blushing. 611 00:56:05,615 --> 00:56:06,867 Throw him over. 612 00:56:11,371 --> 00:56:13,414 We call this keel hauling. 613 00:56:14,248 --> 00:56:16,626 Young Henry will be tossed over. 614 00:56:18,085 --> 00:56:20,588 And he will be dragged under the ship. 615 00:56:20,797 --> 00:56:21,840 Alright. 616 00:56:22,340 --> 00:56:24,760 - What're you waiting for? - He doesn't appear to be. 617 00:56:26,010 --> 00:56:28,639 No. Not bluffing me. He's trying to say something. 618 00:56:28,889 --> 00:56:31,516 No, no, we don't have any food on board. Sorry. 619 00:56:32,643 --> 00:56:34,478 If he's lucky, he'll drown, 620 00:56:34,519 --> 00:56:36,980 before the barnacles shred him to ribbon. 621 00:56:37,146 --> 00:56:39,398 - Bernacles. - Like a thousands knives, 622 00:56:39,440 --> 00:56:42,443 across your back. And of course, the blood attracts sharks. 623 00:56:42,485 --> 00:56:43,110 Sharks? 624 00:56:43,152 --> 00:56:45,655 - Shark of the bow! - Where? 625 00:56:45,780 --> 00:56:48,992 I would say that swimming is no longer his primary concern. 626 00:56:49,492 --> 00:56:50,661 The map is there. 627 00:56:51,202 --> 00:56:53,288 - Where? - On the tip of your finger? 628 00:56:53,329 --> 00:56:55,666 No. In the heavens. 629 00:56:55,958 --> 00:56:57,666 That dairy will lead me to a map, 630 00:56:57,668 --> 00:56:58,710 hidden in the stars. 631 00:56:58,835 --> 00:57:01,338 Let him up, I'll find it tonight. 632 00:57:01,463 --> 00:57:03,130 Sorry, can't bring him up. 633 00:57:03,172 --> 00:57:04,507 Look for yourself. 634 00:57:07,719 --> 00:57:10,389 As I said.. Blushing! 635 00:57:16,686 --> 00:57:18,146 Filthy pirate! 636 00:57:22,775 --> 00:57:26,237 The sea has turned to blood, a sailor washed ashore.. 637 00:57:26,280 --> 00:57:29,824 Talking about the Trident. He was looking for Jack Sparrow. 638 00:57:29,992 --> 00:57:32,786 The same pirate who saved a witch from the gallows. 639 00:57:33,119 --> 00:57:36,206 - She's no Witch. - But you are. 640 00:57:37,456 --> 00:57:41,503 - And you're going to help us. - You afraid, Lieutenant? 641 00:57:42,170 --> 00:57:46,090 As ships burning the night, you want to know if you can save your own. 642 00:57:47,134 --> 00:57:52,764 - If the trident is real? - You are going to read that wall for me. 643 00:57:52,972 --> 00:57:55,641 Or you will die. The British Empire will have.. 644 00:57:55,684 --> 00:57:59,896 The trident and rule the sea. I want to know where that pirate is going, 645 00:57:59,938 --> 00:58:01,273 with that witch. 646 00:58:02,440 --> 00:58:06,945 Your destiny is in these stars. I will set your course. 647 00:58:32,554 --> 00:58:34,139 No Spaghetti walls. 648 00:58:35,306 --> 00:58:36,849 Why did I bother coming to you? 649 00:58:36,974 --> 00:58:39,268 The dead are haunting us down and you do nothing. 650 00:58:39,686 --> 00:58:42,940 - Nothing, You call this nothing? - You're drunk and you're sleeping. 651 00:58:43,023 --> 00:58:46,902 My point exactly, I am doing two things at once. 652 00:58:47,193 --> 00:58:49,655 You can't save the unsavable mate. 653 00:58:51,114 --> 00:58:53,074 Like it or not Jack, you're going to help me. 654 00:58:53,115 --> 00:58:55,077 I will break my father's curse. 655 00:58:57,621 --> 00:58:59,789 Next time you raise a sword, boy. 656 00:59:00,748 --> 00:59:02,835 Be the last to die. 657 00:59:19,059 --> 00:59:22,938 Might I suggest you entice her with a bit of flattery. 658 00:59:24,148 --> 00:59:25,983 I am here for my father, nothing more. 659 00:59:26,817 --> 00:59:29,695 I knew it, absolutely smitten with that. 660 00:59:30,362 --> 00:59:33,865 Now, bit of discretion when goes into brunette. 661 00:59:33,907 --> 00:59:35,784 Never presume her sister. 662 00:59:35,826 --> 00:59:39,246 But if you can not avoid the charming sister. 663 00:59:39,746 --> 00:59:41,831 Kill the brother, savvy? 664 00:59:43,666 --> 00:59:45,376 No, I do not savvy. 665 00:59:47,420 --> 00:59:51,675 Who hurt you? By the way that little slim of knowledge. 666 00:59:51,757 --> 00:59:55,429 - Has cost you five pieces. - I am not paying you for that. 667 00:59:55,469 --> 00:59:57,222 Never say that to a woman. 668 01:00:12,320 --> 01:00:15,407 Just because you can't see something does not mean it's not there. 669 01:00:16,824 --> 01:00:17,992 Like the map? 670 01:00:20,161 --> 01:00:21,538 We have to find it. 671 01:00:22,748 --> 01:00:24,541 It's the only link to who I am. 672 01:00:25,291 --> 01:00:26,960 Who my father was. 673 01:00:28,336 --> 01:00:29,670 So we both spent our lives, 674 01:00:29,713 --> 01:00:31,088 searching for our fathers. 675 01:00:32,590 --> 01:00:34,592 Perhaps you and I are closer than you think. 676 01:00:51,485 --> 01:00:53,945 The sun is up. And so is up time. 677 01:00:56,824 --> 01:00:59,284 I'm not to disagree, but the precision of our accord, 678 01:00:59,409 --> 01:01:00,661 Ends at sunrise. 679 01:01:00,702 --> 01:01:03,913 This be will light, far from a fully rising sun. 680 01:01:03,914 --> 01:01:07,501 - And I know you to be a man of honor. - Honor, you know nothing of me. 681 01:01:07,543 --> 01:01:10,003 I know what it likes to be bested by Jack Sparrow. 682 01:01:10,045 --> 01:01:13,382 - He's an enemy to us both. - You don't know who I am. 683 01:01:15,007 --> 01:01:19,637 I've heard stories of a mighty Spanish captain. El Matador Del Mar. 684 01:01:19,804 --> 01:01:23,891 A man who skirts the sea. Hunted and killed thousands of men. 685 01:01:23,891 --> 01:01:25,226 No, no, no. Men, no, no. 686 01:01:25,268 --> 01:01:26,269 No. 687 01:01:26,936 --> 01:01:28,688 Pirates! Eh? 688 01:01:31,023 --> 01:01:32,317 Pirates. 689 01:01:37,739 --> 01:01:41,076 Pirates had infected the seas for generations. 690 01:01:41,117 --> 01:01:44,371 Taken the life of my father and his father before. 691 01:01:44,663 --> 01:01:48,083 So I vowed to end this plague once and for all. 692 01:01:48,125 --> 01:01:51,545 And that's what I did, I destroyed dozens of ships. 693 01:01:57,467 --> 01:02:01,597 The last ones joined together to try and defeat me. 694 01:02:02,097 --> 01:02:04,682 But they soon realized it was hopeless. 695 01:02:16,360 --> 01:02:18,989 Nothing could stop the Silent Mary. 696 01:02:20,032 --> 01:02:21,867 Hit them below the water line. 697 01:02:21,909 --> 01:02:23,076 Vamo, vamo! 698 01:02:26,121 --> 01:02:28,456 Hang on tight! 699 01:02:37,090 --> 01:02:40,677 The sea was finally.. pure. 700 01:02:41,594 --> 01:02:45,139 Their wretched flags will no longer stain the sea. 701 01:02:53,690 --> 01:02:55,275 They are begging for mercy. 702 01:02:56,485 --> 01:02:59,153 Mercy? 703 01:03:00,572 --> 01:03:01,989 There's no mercy. 704 01:03:08,246 --> 01:03:09,456 Make ready. 705 01:03:16,045 --> 01:03:18,172 - Adios! - Fire! 706 01:03:27,306 --> 01:03:29,518 It's up to you now Jack. 707 01:03:31,644 --> 01:03:35,815 This compass.. points towards what you want most. 708 01:03:37,943 --> 01:03:40,820 Never betray it. 709 01:04:11,976 --> 01:04:14,313 The Devil's Triangle. 710 01:04:15,688 --> 01:04:20,360 The last of their ships were burning before my eyes. 711 01:04:21,903 --> 01:04:26,032 And in that moment of... Victori. 712 01:04:26,492 --> 01:04:28,284 It's when I heard it. 713 01:04:28,659 --> 01:04:29,661 Hey! 714 01:04:29,994 --> 01:04:32,121 Hold on, 715 01:04:32,456 --> 01:04:35,626 One ship was trying to escape through the smoke. 716 01:04:35,791 --> 01:04:38,211 It's a lovely day for a sail, ain't it? 717 01:04:38,420 --> 01:04:39,545 And there. 718 01:04:40,005 --> 01:04:44,967 In the crow's nest, there was this young pirate boy. 719 01:04:45,010 --> 01:04:47,304 The way I see it, it just the two of us left. 720 01:04:48,096 --> 01:04:50,556 If you surrender to me now, I'll let you live, simple. 721 01:04:50,599 --> 01:04:53,893 He stood there, looking like. A little bird.. 722 01:04:54,769 --> 01:04:57,481 And from that day he earned himself a name that would... 723 01:04:57,688 --> 01:05:00,025 haunt me for the rest of my days. 724 01:05:01,902 --> 01:05:03,277 Jack de "Sparrow". 725 01:05:03,737 --> 01:05:07,532 Right, you surrender to me now, and I'll let you live. 726 01:05:08,867 --> 01:05:11,077 I shall let you live. 727 01:05:17,251 --> 01:05:18,543 This boy. 728 01:05:18,793 --> 01:05:21,128 This boy was mocking my power. 729 01:05:21,170 --> 01:05:24,298 So I test him. Knowing that I would run.. 730 01:05:24,340 --> 01:05:29,054 My knife along his neck, and when he was dead, I would finish finally.. 731 01:05:29,096 --> 01:05:30,639 With pirates's life. 732 01:05:35,686 --> 01:05:36,811 Follow him men! 733 01:05:38,146 --> 01:05:40,731 To the gutholes. Thread some lines. 734 01:05:43,152 --> 01:05:44,695 Prepare the boot leg! 735 01:05:44,820 --> 01:05:45,862 Port side. 736 01:05:48,072 --> 01:05:49,199 Throw it now. 737 01:06:11,387 --> 01:06:12,514 They're turning around. 738 01:07:22,333 --> 01:07:23,501 What's all this? 739 01:07:27,005 --> 01:07:29,507 Tribute... Sir. 740 01:07:59,413 --> 01:08:01,248 He took everything from me. 741 01:08:01,998 --> 01:08:05,001 And filled me with.. rage. 742 01:08:07,753 --> 01:08:09,047 And pain. 743 01:08:11,048 --> 01:08:13,552 And he is where the tale ends. 744 01:08:16,137 --> 01:08:18,055 Not yet Capitan, there. 745 01:08:18,974 --> 01:08:20,684 Found as promised. 746 01:08:45,082 --> 01:08:46,835 So she's saying she's got the map, 747 01:08:46,877 --> 01:08:48,418 but she's the only one who can follow it? 748 01:08:48,420 --> 01:08:50,838 - So we should...? - Leave her be. 749 01:08:50,881 --> 01:08:53,548 - She will take us to the Trident. - You've been saying that for hours. 750 01:08:53,550 --> 01:08:57,095 Two things we know are true, the stars don't shine by day. 751 01:08:57,261 --> 01:08:59,014 And she forgot a donkey. 752 01:08:59,430 --> 01:09:03,560 How can we go to a spot, where no land exists on any map? 753 01:09:05,145 --> 01:09:07,814 This chronometer keeps the exact time in London. 754 01:09:08,148 --> 01:09:09,899 I'm using it to make an altitude measurement.. 755 01:09:09,899 --> 01:09:11,400 To determine longitude. 756 01:09:11,984 --> 01:09:14,488 Only then will we find our exact spot to see. 757 01:09:14,529 --> 01:09:17,073 So you expect to find the trident with a timepiece? 758 01:09:17,157 --> 01:09:18,199 Yes. 759 01:09:18,951 --> 01:09:21,036 My calculations are precise and true. 760 01:09:21,328 --> 01:09:22,703 I'm not only an Astronomer. 761 01:09:22,746 --> 01:09:24,247 I am also a horologist. 762 01:09:29,711 --> 01:09:31,087 No shame in that dear. 763 01:09:31,337 --> 01:09:34,550 We'll all have to earn a living, eh? 764 01:09:36,134 --> 01:09:39,095 No, I'm a horologist. 765 01:09:39,095 --> 01:09:42,056 So was my mum. But she didn't cry a bad as lad as you. 766 01:09:42,265 --> 01:09:44,643 You saying your mother was academically inclined? 767 01:09:44,685 --> 01:09:49,105 More like a horizontally, reclined. 768 01:09:50,106 --> 01:09:52,442 Horology is the study of time. 769 01:09:52,484 --> 01:09:54,653 And she was always looking at watch. 770 01:09:54,903 --> 01:09:56,113 I can vouch for that. 771 01:09:57,948 --> 01:10:01,409 So no one can find the X, but you, right? 772 01:10:01,702 --> 01:10:02,327 No. 773 01:10:02,368 --> 01:10:04,621 - And the donkey? - Ship to the f! 774 01:10:07,166 --> 01:10:08,167 Salazar. 775 01:10:12,462 --> 01:10:15,090 Jack, the dead will not rest until they get their revenge. 776 01:10:15,131 --> 01:10:16,132 Dead? 777 01:10:16,175 --> 01:10:17,050 No, no, the dead. 778 01:10:17,091 --> 01:10:19,761 - Were never part of this deal. - We should've never follow. 779 01:10:19,802 --> 01:10:22,014 A luck less pirate and a witch to sea. 780 01:10:22,055 --> 01:10:23,849 Right, that's it. Kill them all. 781 01:10:24,765 --> 01:10:27,728 Kill me and, and.. I will be dead. 782 01:10:28,228 --> 01:10:32,231 And then the other dead won't be able to have the revenge. 783 01:10:33,233 --> 01:10:34,609 Against me, 784 01:10:34,859 --> 01:10:36,444 - I'd be dead. - What? 785 01:10:36,528 --> 01:10:38,447 - Which will anger them even more. - He's right. 786 01:10:38,488 --> 01:10:39,238 That's right. 787 01:10:39,405 --> 01:10:41,239 Are all pirates this stupid? 788 01:10:41,240 --> 01:10:43,243 Yes. 789 01:10:43,327 --> 01:10:44,953 What are we going to do? 790 01:10:45,746 --> 01:10:46,913 As Captain. 791 01:10:48,207 --> 01:10:49,791 Might I suggest. 792 01:10:54,378 --> 01:10:56,465 Mutiny? You had to suggest a mutiny? 793 01:10:56,506 --> 01:10:58,007 Carina, the dead are coming. 794 01:10:58,091 --> 01:11:01,470 Well. I choose not to believe in supernatural nonsense. 795 01:11:01,511 --> 01:11:03,180 Do you not see what's behind us? 796 01:11:17,152 --> 01:11:18,987 - Drop them! - Si. 797 01:11:19,029 --> 01:11:20,279 Drop them! 798 01:11:27,453 --> 01:11:28,329 What are you doing? 799 01:11:28,372 --> 01:11:29,913 Men on that ship are looking for Jack. 800 01:11:29,914 --> 01:11:31,166 And Jack is on this boat. 801 01:11:31,207 --> 01:11:32,417 I'm going to swim for it. 802 01:11:32,501 --> 01:11:35,337 How dare you do exactly what I'd do if I were you? 803 01:11:35,462 --> 01:11:38,047 - Carina stop! - No, no, no, don't stop. 804 01:11:38,297 --> 01:11:40,551 - This has gone far enough. - No, it has not. 805 01:11:41,092 --> 01:11:44,011 Listen not to him, carry on, carry on. 806 01:11:50,310 --> 01:11:53,689 - Why, she was almost finished. - I saw her ankles. 807 01:11:53,771 --> 01:11:56,315 You'd have to seen a lot more, if you kept the cakeholes shut. 808 01:12:14,458 --> 01:12:16,127 Kill the sparrow. 809 01:12:32,978 --> 01:12:34,770 That's not good, is it? 810 01:12:35,605 --> 01:12:38,317 Keep rowing man. Faster! 811 01:12:38,484 --> 01:12:40,319 No, that's it. 812 01:12:41,444 --> 01:12:42,779 I'm going with her. 813 01:12:43,613 --> 01:12:46,908 You would leave me for some horologist in her knickers? 814 01:12:46,949 --> 01:12:47,951 Yes. 815 01:12:49,453 --> 01:12:51,121 You men are all alike. 816 01:13:01,297 --> 01:13:02,298 Shark. 817 01:13:27,365 --> 01:13:28,449 Henry! 818 01:13:50,805 --> 01:13:52,180 Doesn't seem to be working. 819 01:13:52,181 --> 01:13:54,309 No, we'll be fine, we'll be fine. 820 01:14:14,121 --> 01:14:16,206 - How did they do that? - We have to swim. 821 01:14:16,414 --> 01:14:18,542 I will distract him. 822 01:14:24,046 --> 01:14:25,047 Now! 823 01:15:05,671 --> 01:15:07,341 Henry! 824 01:15:58,015 --> 01:16:00,810 Hi.. Jack Sparrow. 825 01:16:02,854 --> 01:16:04,564 Jack Sparrow. 826 01:16:04,605 --> 01:16:05,690 Spanish? 827 01:16:13,323 --> 01:16:14,867 - Ghosts. - Ah-ow. 828 01:16:15,658 --> 01:16:17,743 They are unable to step on land. 829 01:16:18,494 --> 01:16:20,372 - I knew that. - Ghosts! 830 01:16:24,167 --> 01:16:27,503 - Carina! - You will soon pay for what you did to me. 831 01:16:27,546 --> 01:16:29,965 No no no. There is no need to bother really. 832 01:16:30,006 --> 01:16:31,716 - Carina! - I have no time to chat. 833 01:16:31,757 --> 01:16:35,554 - Because mi map just ran away. - I'll be waiting for you. 834 01:16:36,095 --> 01:16:39,140 Why would you be waiting for me? Why would he be waiting for me? 835 01:16:55,948 --> 01:16:57,117 Pirates! 836 01:17:11,881 --> 01:17:12,882 Scrum. 837 01:17:13,341 --> 01:17:14,217 Captain? 838 01:17:14,301 --> 01:17:16,844 Jack always told me that if anything should ever happened to him. 839 01:17:16,845 --> 01:17:20,807 - He wanted you to be captain. - Yes, but the men voted for you, yes? 840 01:17:20,849 --> 01:17:22,309 Well, you've got a captain's hat! 841 01:17:22,350 --> 01:17:24,685 "Be that as it may" them were his wishes. 842 01:17:24,728 --> 01:17:26,896 So be a good lad and take the wheel. 843 01:17:26,939 --> 01:17:28,064 And.. you, 844 01:17:29,274 --> 01:17:34,570 - Take the captain's hat. - Perish my rhythm. 845 01:17:37,615 --> 01:17:39,408 We will beat your captain to death. 846 01:17:39,408 --> 01:17:41,369 Until he reveals where they are heading. 847 01:17:43,913 --> 01:17:47,167 - Carina! - I know what's ailing you boy. 848 01:17:47,208 --> 01:17:49,336 You've got the unstretchable itch. 849 01:17:49,670 --> 01:17:52,296 Carina is the only one who can help us find the Trident. 850 01:17:52,421 --> 01:17:54,591 - And I'm not in love with her. - Love? 851 01:17:54,882 --> 01:17:56,967 Who said anything about love, what are you talking about? 852 01:17:56,969 --> 01:17:58,011 The unstretchable itch. 853 01:17:58,345 --> 01:18:00,430 Scabies, I'm talking about scabies. 854 01:18:00,471 --> 01:18:02,724 Small mites that burrow under the skin. 855 01:18:02,975 --> 01:18:04,976 Certainly annoying me, has done for years. 856 01:18:05,018 --> 01:18:06,145 Oh, no! 857 01:18:06,185 --> 01:18:08,521 Hangman's Bay, STRANGERS NOT WELCOME. 858 01:18:08,814 --> 01:18:09,981 Help! 859 01:18:10,983 --> 01:18:13,359 - Help me! Help! - Carina! 860 01:18:14,444 --> 01:18:16,988 - Henry, help me. - Help her! 861 01:18:18,489 --> 01:18:19,949 By rule of the King. 862 01:18:19,992 --> 01:18:22,077 I sentence you all to death. 863 01:18:22,869 --> 01:18:27,456 I think we should tell each other where our treasures are buried.. 864 01:18:27,457 --> 01:18:29,458 Just in case one of us survives. 865 01:18:29,501 --> 01:18:30,752 Oh, good idea. 866 01:18:31,252 --> 01:18:34,422 - You go first. - My treasure is buried.. 867 01:18:34,463 --> 01:18:36,925 Between two cross palm trees in an unmarked grave in Aruba. 868 01:18:36,966 --> 01:18:39,302 What about yours? 869 01:18:40,470 --> 01:18:41,846 I haven't got any. 870 01:18:41,889 --> 01:18:43,599 You promised me Jack's blood. 871 01:18:43,640 --> 01:18:45,016 But Jack is trapped! 872 01:18:45,475 --> 01:18:48,770 - He can never escape the island. - Piece of land. 873 01:18:55,027 --> 01:18:56,028 Hello. 874 01:19:00,532 --> 01:19:02,117 I upheld our deal. 875 01:19:02,242 --> 01:19:04,036 Mi men and myself will go ashore. 876 01:19:04,203 --> 01:19:06,287 The traitor will be yours. 877 01:19:06,622 --> 01:19:08,539 - On mi honor. - Honor? 878 01:19:09,123 --> 01:19:11,126 What honor, hombre? What honor? 879 01:19:11,251 --> 01:19:13,837 - You don't know what the honor is. - Spare mi my life. 880 01:19:14,171 --> 01:19:16,506 And I'll fetch you little Sparrow. 881 01:19:18,884 --> 01:19:20,260 An accord? 882 01:19:34,524 --> 01:19:38,069 Wake up Sparrow. 883 01:19:41,405 --> 01:19:44,158 Wake up Sparrow. 884 01:19:45,993 --> 01:19:47,537 Wake up, Sparrow. 885 01:19:48,037 --> 01:19:51,875 - It's time to pay your debt. - Pig? 886 01:19:52,708 --> 01:19:53,752 Pig Kelly? 887 01:19:55,002 --> 01:19:57,965 - Mi old mate. - Mate? 888 01:19:58,297 --> 01:19:59,966 Do you hear that boys? 889 01:20:00,591 --> 01:20:03,929 This pirate owes me a blunder of silver. 890 01:20:03,970 --> 01:20:06,974 And luck has brought him to Hangman's Bay. 891 01:20:07,015 --> 01:20:10,018 Where he can settle his debt, here and now. 892 01:20:10,935 --> 01:20:14,021 And I will, I will Pig. Name your price. 893 01:20:14,064 --> 01:20:16,859 Her name is Beatrice. 894 01:20:19,819 --> 01:20:22,363 And she is my poor widowed sister. 895 01:20:25,199 --> 01:20:26,534 What, what is that? 896 01:20:26,577 --> 01:20:28,494 She's been looking for a respectable man. 897 01:20:29,453 --> 01:20:32,039 - But you'll have to do. - Royce, let's get on with this. 898 01:20:32,166 --> 01:20:33,917 No why? Why..? 899 01:20:34,001 --> 01:20:36,502 To make an honest woman of her, Jack. 900 01:20:36,587 --> 01:20:39,338 Congratulations, it's your wedding day. 901 01:20:40,631 --> 01:20:41,591 Let us begin? 902 01:20:41,632 --> 01:20:44,427 We will honeymoon in the barn. 903 01:20:48,806 --> 01:20:51,310 No, no, no. Pig. 904 01:20:51,350 --> 01:20:54,563 How can I honestly make an honest woman out of it? 905 01:20:54,604 --> 01:20:56,481 That, her. I mean. Her. 906 01:21:00,194 --> 01:21:02,738 - What are those things? - Our children. 907 01:21:03,363 --> 01:21:05,532 Best not look them in the eye. 908 01:21:05,615 --> 01:21:07,783 Bring the best man and the bridesmaid. 909 01:21:09,243 --> 01:21:10,578 I looked it in the eye. 910 01:21:10,621 --> 01:21:12,872 Place your hand on the Bible. 911 01:21:13,707 --> 01:21:15,708 - I have got scabies. - So do I. 912 01:21:16,710 --> 01:21:18,878 Place your hand on the Bible. 913 01:21:19,587 --> 01:21:20,881 I'm a bed wetter. 914 01:21:21,340 --> 01:21:22,757 Say I do. 915 01:21:23,841 --> 01:21:27,054 - Or I'll put a bullet in your skull. - Jack, they are going to kill us. 916 01:21:27,095 --> 01:21:28,680 - I don't care! - Just say I do. 917 01:21:28,764 --> 01:21:31,475 - Last chance Jack. - Wait. Surely.. 918 01:21:31,725 --> 01:21:34,310 - This is not legal. - This is not legal. 919 01:21:34,645 --> 01:21:35,770 He's right. 920 01:21:35,854 --> 01:21:38,273 Does any man here object to the nuptials? 921 01:21:38,856 --> 01:21:41,484 - I do. - Congratulations. 922 01:21:41,527 --> 01:21:43,069 You may kiss the bride. 923 01:21:55,541 --> 01:21:58,668 Do you like seafood, do you? 924 01:22:02,088 --> 01:22:04,382 Jack. We meet again. 925 01:22:05,466 --> 01:22:06,592 Hector! 926 01:22:06,885 --> 01:22:09,429 This is mi best as my in the whole world. 927 01:22:09,470 --> 01:22:12,224 I always knew you'll settle down, eventually. 928 01:22:12,265 --> 01:22:13,641 Did you bring me a gift? 929 01:22:15,935 --> 01:22:17,186 That'll do. 930 01:22:19,564 --> 01:22:23,109 You look marvelous. Got quite a spring in your step. 931 01:22:24,194 --> 01:22:25,529 Has your leg grown back? 932 01:22:25,654 --> 01:22:27,989 Captain, shouldn't we be getting back to Salazar. 933 01:22:28,282 --> 01:22:30,658 Trade Mr. Sparrow's life in for our own? 934 01:22:30,951 --> 01:22:34,997 I know that we could. But I've come for the Trident Poseidon. 935 01:22:35,956 --> 01:22:37,541 You're gonna double cross the dead? 936 01:22:37,623 --> 01:22:38,708 You did promise! 937 01:22:38,917 --> 01:22:42,837 And with it I'll gut the dead that stole my command of the sea. 938 01:22:42,921 --> 01:22:45,006 As much as I love this plan. 939 01:22:45,256 --> 01:22:48,926 No vessel can outrun that wretched haul of the ship. 940 01:22:48,969 --> 01:22:50,595 But there be one, Jack. 941 01:22:50,636 --> 01:22:52,055 The fastest ship I know. 942 01:22:52,096 --> 01:22:55,975 The pearl, trapped in that bottle by Blackbeard. 943 01:22:56,059 --> 01:22:57,728 Five winters ago. 944 01:22:59,604 --> 01:23:02,649 By the power of that blaggerd sovereign blade.. 945 01:23:02,733 --> 01:23:08,238 I hereby release the Black Pearl, to her former and rightful glory. 946 01:23:19,207 --> 01:23:20,501 Get rid of the.. 947 01:23:23,295 --> 01:23:24,003 It's coming. 948 01:23:24,087 --> 01:23:26,006 It is coming! It is coming! Coming! 949 01:23:31,011 --> 01:23:33,430 Set aside. 950 01:23:34,931 --> 01:23:36,350 It's coming! 951 01:23:52,032 --> 01:23:53,533 It's shrunken. 952 01:23:54,158 --> 01:23:55,828 Why doesn't it unshrink? 953 01:23:56,828 --> 01:23:58,412 Maybe it's cold. 954 01:23:58,538 --> 01:24:00,082 She needs the sea. 955 01:24:14,387 --> 01:24:16,014 She was a fine ship. 956 01:24:54,595 --> 01:24:57,221 There be room for only one captain. 957 01:24:59,850 --> 01:25:03,436 - Filthy beast. - Time to race the dead. 958 01:25:10,234 --> 01:25:12,445 The only safe place is the land. 959 01:25:12,570 --> 01:25:14,363 Why are we going away from the land? 960 01:25:14,823 --> 01:25:15,823 Nobody knows? 961 01:25:16,365 --> 01:25:18,743 Captain, your map is incomplete. 962 01:25:19,036 --> 01:25:21,787 I can take us to the Trident, if you'd only trust me. 963 01:25:22,788 --> 01:25:24,957 Did you not hear anything I just said? 964 01:25:25,333 --> 01:25:26,502 So you be saying. 965 01:25:26,542 --> 01:25:29,046 Is that star pretending to be a map? 966 01:25:29,212 --> 01:25:31,631 Sir, there is no island, on any map, 967 01:25:31,672 --> 01:25:33,591 to support what the woman says. 968 01:25:33,634 --> 01:25:35,469 Captain, you don't have to understand her. 969 01:25:35,636 --> 01:25:37,095 Just believe her. 970 01:25:38,221 --> 01:25:39,640 Any one? 971 01:25:51,734 --> 01:25:55,113 We had something sharp, I could pick that lock. 972 01:25:56,489 --> 01:25:58,492 You are not gonna find anything sharp in here. 973 01:26:20,889 --> 01:26:21,931 Release them. 974 01:26:24,184 --> 01:26:28,604 Sir, you wouldn't allow a woman to steer your ship? 975 01:26:28,646 --> 01:26:31,859 She will follow her star. Or we'll all die together. 976 01:26:51,502 --> 01:26:54,506 The Black Pearl. She sails again. 977 01:26:54,547 --> 01:26:56,382 Yeah! 978 01:26:57,592 --> 01:27:00,220 This ship. Those ghosts. 979 01:27:01,220 --> 01:27:03,015 There can be no logical explanation. 980 01:27:03,055 --> 01:27:05,100 Myths of the sea are real, Carina. 981 01:27:05,434 --> 01:27:07,478 I'm glad you can finally see you were wrong. 982 01:27:07,603 --> 01:27:08,604 Wrong? 983 01:27:10,730 --> 01:27:12,064 Perhaps I had some doubts. 984 01:27:12,106 --> 01:27:13,984 This is the worst apology I've ever heard. 985 01:27:14,067 --> 01:27:15,819 Apology? Why would I apologize? 986 01:27:15,903 --> 01:27:18,154 Because we've been chased by the dead, sailing on a ship, 987 01:27:18,154 --> 01:27:20,364 raised from a bottle. Where is your science in that? 988 01:27:20,407 --> 01:27:22,826 Fine, I will apologize. 989 01:27:23,534 --> 01:27:24,286 Go on, then. 990 01:27:24,494 --> 01:27:26,453 Well then, one could argue that you owe me an apology. 991 01:27:26,454 --> 01:27:29,207 As my life has been threatened by pirates and dead man. 992 01:27:29,248 --> 01:27:31,417 Which you now believe in, sorry to say. 993 01:27:31,752 --> 01:27:33,002 Apology accepted. 994 01:27:35,130 --> 01:27:36,590 I am going to the lookout. 995 01:27:37,173 --> 01:27:38,884 I'm glad you see it my way! 996 01:27:48,435 --> 01:27:51,145 - Ready the guns. - Aye. Ready the guns! 997 01:27:51,188 --> 01:27:53,273 These pirates are going for the trident. 998 01:28:07,954 --> 01:28:10,082 Where did you get that from Missy? 999 01:28:10,748 --> 01:28:13,877 I know this book, stolen from an Italian ship, 1000 01:28:13,918 --> 01:28:16,087 - many years ago. - Stolen? 1001 01:28:16,462 --> 01:28:17,756 No, you're mistaken. 1002 01:28:17,797 --> 01:28:19,632 There was a Ruby on the cover... 1003 01:28:19,675 --> 01:28:21,717 I would not soon forget. 1004 01:28:24,930 --> 01:28:26,849 This was given to me by my father. 1005 01:28:26,890 --> 01:28:29,016 He was clearly a man of science. 1006 01:28:31,019 --> 01:28:33,146 He was clearly a common thief. 1007 01:28:34,564 --> 01:28:36,524 The memory of my father will not be befouled... 1008 01:28:36,567 --> 01:28:38,109 by the tongue of a pirate. 1009 01:28:38,819 --> 01:28:40,654 This diary is my birth right. 1010 01:28:41,029 --> 01:28:43,198 Left to me on the steps of a children's home. 1011 01:28:43,782 --> 01:28:45,533 Along with a name and nothing else. 1012 01:28:45,826 --> 01:28:47,618 Oh, so you are an orphan? 1013 01:28:48,662 --> 01:28:50,079 What be you called? 1014 01:28:52,248 --> 01:28:54,501 Brightest star in the North gave me my name. 1015 01:29:01,300 --> 01:29:04,552 - That would be Carina? - Carina Smyth. 1016 01:29:06,430 --> 01:29:10,559 - So, you do know your stars? - I'm a captain. 1017 01:29:14,020 --> 01:29:16,856 I know which stars to follow home. 1018 01:29:59,983 --> 01:30:01,318 Smyth? 1019 01:30:02,319 --> 01:30:04,779 Smyth is quite an unusual name. 1020 01:30:05,988 --> 01:30:09,534 Did we not once know someone, old Smyth? 1021 01:30:09,618 --> 01:30:10,911 Shut your trip. 1022 01:30:11,036 --> 01:30:12,537 What was her name. 1023 01:30:13,121 --> 01:30:14,914 It's right on the tip of mi tongue.. 1024 01:30:15,289 --> 01:30:17,083 Do you wanna loose that tongue? 1025 01:30:17,125 --> 01:30:18,210 Margaret Smyth. 1026 01:30:19,711 --> 01:30:21,838 Aye, so we making accord then? 1027 01:30:22,256 --> 01:30:24,757 Or, Shall I tell you know who.. 1028 01:30:25,216 --> 01:30:27,344 What we both know it's the truth. 1029 01:30:27,386 --> 01:30:29,887 We both take the secret to our grave. 1030 01:30:29,930 --> 01:30:31,765 You mean, it is true? I was bluffing. 1031 01:30:31,806 --> 01:30:32,640 I am not! 1032 01:30:32,682 --> 01:30:35,978 You kill me, you got nothing to bow to the deadness. 1033 01:30:36,435 --> 01:30:38,229 So you need me. 1034 01:30:39,314 --> 01:30:44,069 I will have to frank Hector. You are very, very ugly. 1035 01:30:44,110 --> 01:30:48,448 So how could you produce a fetching creature such as that? 1036 01:30:48,865 --> 01:30:50,324 Margaret died. 1037 01:30:52,243 --> 01:30:53,828 That worthless blaggerd ever could. 1038 01:30:54,203 --> 01:30:57,791 I placed the infant in an orphanage, never to see her again. 1039 01:30:58,041 --> 01:31:00,836 I thought the ruby might afford her some easy life.. 1040 01:31:00,877 --> 01:31:03,337 But I never imagined she would take those scribblings.. 1041 01:31:03,588 --> 01:31:05,173 Make a life of her own. 1042 01:31:06,466 --> 01:31:08,594 Life that's led her back to me. 1043 01:31:11,345 --> 01:31:16,435 I would say this puts me in a rather favorable position, Daddy. 1044 01:31:16,476 --> 01:31:18,979 - Tell me what you want. - I want mi compass. 1045 01:31:19,854 --> 01:31:25,194 216 barrels of rum. And a monkey. 1046 01:31:25,944 --> 01:31:27,987 - You want Jack? - Dinner. 1047 01:31:27,988 --> 01:31:29,948 I want to eat him. I want to eat that monkey. 1048 01:31:30,573 --> 01:31:33,409 No deal Jack. A clever young woman such as that, 1049 01:31:33,452 --> 01:31:37,788 would never believe that a swine like me could ever be her blood. 1050 01:31:40,751 --> 01:31:43,045 And the Tridente will be mine. 1051 01:31:53,805 --> 01:31:55,140 Redcoats. 1052 01:31:56,432 --> 01:31:57,684 Redcoats! 1053 01:32:00,604 --> 01:32:02,773 Prepare to fire! 1054 01:32:02,814 --> 01:32:04,440 Prepare to fire. 1055 01:32:11,448 --> 01:32:13,699 She comes starboard. 1056 01:32:14,283 --> 01:32:16,244 We shall fight to the last. 1057 01:32:16,453 --> 01:32:19,581 The pearl will not be taken from me again.. 1058 01:32:24,377 --> 01:32:25,503 Sir. 1059 01:32:30,384 --> 01:32:33,970 Only the British Empire will hold the power of the sea. 1060 01:33:08,255 --> 01:33:11,507 What ever happens, stay your course. 1061 01:33:37,326 --> 01:33:42,038 Jack Sparrow? 1062 01:33:42,079 --> 01:33:44,332 I've come with the butcher's bill. 1063 01:33:48,796 --> 01:33:50,046 Where is he? 1064 01:33:53,175 --> 01:33:57,429 Defend yourselves men! Till again! 1065 01:33:59,264 --> 01:34:03,018 Hurry up man, what did you... sharpen it with butter? 1066 01:34:23,956 --> 01:34:25,498 There is nowhere to hide. 1067 01:34:41,097 --> 01:34:43,850 Let's be brave, save the Pearl. 1068 01:34:53,152 --> 01:34:54,528 This has to be it. 1069 01:34:57,573 --> 01:35:00,199 - It has to be here. - Sail that land. 1070 01:35:00,283 --> 01:35:02,202 Oh mi Lord's eye. 1071 01:35:02,452 --> 01:35:03,787 We're nearly there. 1072 01:35:04,371 --> 01:35:06,331 It's here somewhere. 1073 01:36:27,578 --> 01:36:29,663 Have you found what you were looking for yet, miss? 1074 01:36:29,664 --> 01:36:30,916 I'm trying! 1075 01:36:35,295 --> 01:36:36,880 The stars will soon be gone. 1076 01:37:07,077 --> 01:37:08,078 Carina! 1077 01:37:08,494 --> 01:37:11,747 Henry! Look, the island is there. 1078 01:37:12,332 --> 01:37:13,708 You found it! 1079 01:37:24,427 --> 01:37:25,511 The island. 1080 01:37:31,310 --> 01:37:32,394 Land! 1081 01:37:33,811 --> 01:37:35,189 Get to the.. 1082 01:37:51,497 --> 01:37:52,788 Carina! 1083 01:38:08,889 --> 01:38:10,349 Carina! 1084 01:38:13,393 --> 01:38:14,770 Henry! 1085 01:38:28,324 --> 01:38:29,326 They took Henry! 1086 01:38:29,493 --> 01:38:31,953 The trident be all that can save him now. 1087 01:38:32,162 --> 01:38:33,622 Then we have to find it. 1088 01:38:53,559 --> 01:38:54,893 Where is it? 1089 01:38:59,564 --> 01:39:00,983 It has to be here. 1090 01:39:33,055 --> 01:39:34,349 Look at it Jack. 1091 01:39:35,266 --> 01:39:37,603 It's most beautiful thing I've ever seen. 1092 01:39:37,935 --> 01:39:40,229 This is what my father wanted to find. 1093 01:39:40,271 --> 01:39:41,230 The rocks? 1094 01:39:41,273 --> 01:39:44,359 No, no. Not rocks, stars. 1095 01:39:44,734 --> 01:39:47,029 This is the map no man can read. 1096 01:39:48,404 --> 01:39:52,451 This island is a perfect reflection of the heavens. 1097 01:39:59,957 --> 01:40:02,668 One star's missing, quickly. 1098 01:40:03,796 --> 01:40:05,963 We have to find the trident to save Henry. 1099 01:40:06,215 --> 01:40:07,216 Hector. 1100 01:40:07,256 --> 01:40:09,301 I think you should know she's a horologist. 1101 01:40:37,496 --> 01:40:38,788 Why is not it glowing? 1102 01:40:40,457 --> 01:40:42,000 Finish it, Carina. 1103 01:40:48,548 --> 01:40:49,800 The missing star. 1104 01:40:51,592 --> 01:40:52,970 For my father. 1105 01:40:54,429 --> 01:40:55,514 Aye.. 1106 01:40:56,974 --> 01:40:58,100 Do it for him. 1107 01:42:29,399 --> 01:42:30,399 There. 1108 01:42:31,275 --> 01:42:34,445 - Posiedon's tomb. - This way. 1109 01:42:37,740 --> 01:42:38,617 Capitan. 1110 01:42:38,658 --> 01:42:40,452 You know the danger. Don't do it! 1111 01:42:40,661 --> 01:42:43,538 We have no choice. Jack is on land going for the trident. 1112 01:42:43,579 --> 01:42:45,164 Capitan, there must be another way. 1113 01:42:45,248 --> 01:42:46,457 Once you possess the living, 1114 01:42:46,542 --> 01:42:49,168 there is no coming back. You will be trapped in his body. 1115 01:42:49,211 --> 01:42:50,253 Forever. 1116 01:42:50,295 --> 01:42:52,046 The Tridente will set me free. 1117 01:42:55,091 --> 01:42:57,802 - Time to kill a sparrow. - No! 1118 01:43:11,817 --> 01:43:14,862 - Look Jack, there it is. - The trident. 1119 01:43:21,493 --> 01:43:22,953 Jack! 1120 01:44:01,240 --> 01:44:03,493 You cut me, you cut the boy Jack. 1121 01:44:39,279 --> 01:44:41,198 - Henry! - No. 1122 01:45:12,854 --> 01:45:14,981 Hola, Sparrow. 1123 01:45:16,108 --> 01:45:17,109 No. 1124 01:45:28,828 --> 01:45:31,582 Sparrow, Sparrow. 1125 01:45:32,875 --> 01:45:34,960 No. 1126 01:45:39,088 --> 01:45:42,426 Henry, you've woken him up Please. 1127 01:45:42,676 --> 01:45:43,844 Henry wake up! 1128 01:45:45,970 --> 01:45:47,389 Oh, piss off! 1129 01:45:57,190 --> 01:45:59,025 Henry wakes up, he is killing Jack. 1130 01:46:10,037 --> 01:46:11,037 Henry! 1131 01:46:11,622 --> 01:46:13,414 - Power of the sea. - What? 1132 01:46:14,082 --> 01:46:17,668 - The power of the sea. - To release the power of the sea.. 1133 01:46:18,086 --> 01:46:19,378 All must divide. 1134 01:46:25,844 --> 01:46:27,845 If the trident holds all the power, then. 1135 01:46:27,887 --> 01:46:29,515 Then every curse is held inside. 1136 01:46:30,515 --> 01:46:32,434 As I told you before. 1137 01:46:32,643 --> 01:46:35,645 Surrender to me now. And I will let you. 1138 01:46:36,604 --> 01:46:39,565 - Live. - Do you want me to surrender? 1139 01:46:41,693 --> 01:46:45,029 - Maybe. - This is where the trail ends. 1140 01:46:47,448 --> 01:46:48,574 No! 1141 01:47:01,671 --> 01:47:02,672 Divide. 1142 01:47:02,922 --> 01:47:04,006 Henry! 1143 01:47:06,301 --> 01:47:07,552 Divide. 1144 01:47:07,594 --> 01:47:08,136 Break. 1145 01:47:08,177 --> 01:47:10,680 Break the trident and you'll break off the curses of the sea. 1146 01:47:10,764 --> 01:47:13,015 Adios, Sparrow. 1147 01:47:58,729 --> 01:48:00,271 All curses have broken. 1148 01:48:09,113 --> 01:48:10,407 Yes! 1149 01:48:40,479 --> 01:48:43,815 - The Pearl! My Pearl! - Climb. 1150 01:48:44,065 --> 01:48:46,359 Move, fast! 1151 01:48:49,822 --> 01:48:52,740 Hold it steady boys, don't let it slip. 1152 01:48:57,746 --> 01:48:59,288 Jack! 1153 01:49:02,167 --> 01:49:03,627 Faster! 1154 01:49:16,180 --> 01:49:18,559 Lift, anchor! 1155 01:49:18,850 --> 01:49:20,894 Get the anchor up, quick! 1156 01:49:20,935 --> 01:49:21,770 Stop, stop, bring it up. 1157 01:49:21,770 --> 01:49:24,148 Bring it up! 1158 01:49:41,582 --> 01:49:44,542 Capitan! 1159 01:50:09,775 --> 01:50:11,319 Oh, crap! 1160 01:50:32,632 --> 01:50:34,134 I've got ya. 1161 01:50:55,988 --> 01:50:57,824 Who am I to you? 1162 01:51:00,536 --> 01:51:02,078 Treasure. 1163 01:51:12,756 --> 01:51:13,841 Hold on! 1164 01:51:17,677 --> 01:51:18,804 Hector! 1165 01:52:34,212 --> 01:52:35,838 Go to starboard! 1166 01:53:01,698 --> 01:53:03,658 Pirate's life, Hector. 1167 01:53:39,944 --> 01:53:40,988 You were right? 1168 01:53:42,698 --> 01:53:43,782 I don't know. 1169 01:53:44,408 --> 01:53:46,659 For a moment I had everything Henry. 1170 01:53:48,912 --> 01:53:50,581 Now it's all gone again. 1171 01:53:50,788 --> 01:53:53,332 It's not all gone, Smyth. 1172 01:54:06,721 --> 01:54:11,225 Barbarossa... My name is Barbarossa. 1173 01:54:53,226 --> 01:54:56,229 - Maybe Jack was right. - About what? 1174 01:54:56,979 --> 01:54:58,774 You unstretchable itch. 1175 01:55:02,444 --> 01:55:03,820 Why did you do that for? 1176 01:55:03,904 --> 01:55:05,655 Just checking it's truly you. 1177 01:55:05,905 --> 01:55:07,533 That you are not still cursed. 1178 01:55:08,449 --> 01:55:10,868 - It's me. - Then I was.. 1179 01:55:10,911 --> 01:55:13,287 - Wrong. - Slightly an error. 1180 01:55:13,747 --> 01:55:14,872 Although one. 1181 01:55:21,421 --> 01:55:22,922 Apology accepted. 1182 01:55:36,561 --> 01:55:38,020 The Dutchman. 1183 01:56:13,474 --> 01:56:16,643 - Henry? - Yes father. 1184 01:56:25,485 --> 01:56:27,445 Oh, look at you son. 1185 01:56:31,908 --> 01:56:33,202 How did you do it? 1186 01:56:35,244 --> 01:56:37,997 - How did you break the curse? - Let me tell you a tale. 1187 01:56:38,707 --> 01:56:41,167 The tale of the greatest treasure known to man. 1188 01:56:41,251 --> 01:56:42,961 That's the tale I wanna hear. 1189 01:57:41,979 --> 01:57:44,020 What a silly revolting sight. 1190 01:57:44,021 --> 01:57:45,023 Make way! 1191 01:57:45,314 --> 01:57:47,818 Captain Jack Sparrow on deck... 1192 01:57:47,900 --> 01:57:48,902 Indeed. 1193 01:57:54,073 --> 01:57:55,408 Welcome back, Captain. 1194 01:57:55,449 --> 01:57:57,493 I thank you very much, coming through. 1195 01:57:57,786 --> 01:58:00,413 - Captain! - Thank you, I remember you. 1196 01:58:00,956 --> 01:58:02,916 - Cheers, thank you. - Oh good! 1197 01:58:03,125 --> 01:58:04,126 Master Gibbs. 1198 01:58:04,208 --> 01:58:06,002 The ship is yours Captain. 1199 01:58:06,043 --> 01:58:07,045 Aye, thank you! 1200 01:58:19,099 --> 01:58:20,184 Monkey. 1201 01:58:27,440 --> 01:58:28,774 Thank you! 1202 01:58:29,693 --> 01:58:31,778 What be aye heading captain? 1203 01:58:31,904 --> 01:58:33,738 We should follow the stars, 1204 01:58:33,779 --> 01:58:35,073 Master Gibbs. 1205 01:58:35,448 --> 01:58:37,117 Aye.. aye, Captain! 1206 01:58:43,122 --> 01:58:47,418 I have a rendezvous beyond my.. Beloved horizon. 1207 01:59:00,556 --> 01:59:04,019 Subtitled by Asmita/BioHapzard. 86501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.