Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,364 --> 00:00:39,031
Sarikata Oleh :
Kun Ajero
2
00:01:12,965 --> 00:01:14,663
Saya dah lihat keadaan mak awak.
3
00:01:15,480 --> 00:01:21,004
Album-album mak awak sudah tak laku.
Jadi royalti itu tak ada.
4
00:01:23,037 --> 00:01:26,553
Ayah saya juga bertanya mengenai
royalti tahun-tahun sebelum ini.
5
00:01:26,708 --> 00:01:27,811
Yang itu sudah dibayar.
6
00:01:28,731 --> 00:01:32,168
Dan 5 tahun kebelakangan ini
tiada sebarang keuntungan.
7
00:01:33,128 --> 00:01:35,597
Mak awak apa khabar?
Sudah semakin pulih?
8
00:01:38,612 --> 00:01:40,532
Awak tak pergi ke kelas hari ni?
9
00:01:41,280 --> 00:01:42,796
Saya dah berhenti belajar.
10
00:01:43,296 --> 00:01:44,217
Sejak bila?
11
00:01:48,615 --> 00:01:53,718
Saya tak boleh banyak tolong, sebab
kewangan syarikat tak stabil.
12
00:01:53,945 --> 00:01:57,136
Tapi encik, saya lihat masih ada
album mak saya di kedai-kedai.
13
00:01:57,562 --> 00:01:59,435
Dan lagunya masih dimainkan diradio.
14
00:01:59,692 --> 00:02:03,779
Awak lihat masih ada album
itu di kedai sebab tak laku.
15
00:02:03,883 --> 00:02:08,359
Dan di radio, adakah mereka bayar
royalti jika mereka mainkan lagu itu?
16
00:02:12,361 --> 00:02:15,996
Mak awak dah sakit
lebih dari 3 tahun.
17
00:02:16,131 --> 00:02:19,028
Dan dia dah tua, jadi tiada
lagi orang mendengar lagunya.
18
00:02:19,257 --> 00:02:20,956
Dan sudah tidak terkenal lagi.
19
00:02:30,602 --> 00:02:31,785
Terima kasih.
- Ya.
20
00:04:18,571 --> 00:04:23,174
Terkoyak lagi nenek? Bukan minggu
lepas saya dah jahit?
21
00:04:23,696 --> 00:04:24,942
Makan banyak.
22
00:04:25,775 --> 00:04:27,363
Semakin cepat membesar.
23
00:04:30,474 --> 00:04:34,078
Kalau dah jalan, cuma sekali saja.
24
00:04:34,375 --> 00:04:35,693
Sabarlah.
25
00:04:36,199 --> 00:04:39,326
Kak Rini, kalau nak cakap
jangan main tipu, bagaimana?
26
00:04:39,572 --> 00:04:41,103
Jangan main tipu.
27
00:04:41,397 --> 00:04:42,770
Jangan main tipu.
28
00:04:50,884 --> 00:04:52,058
Bagaimana?
29
00:04:52,722 --> 00:04:54,642
Seperti yang dijangka ayah.
30
00:04:55,230 --> 00:04:56,650
Tiada royalti.
31
00:04:57,681 --> 00:04:59,816
Rumah ini tak sepatutnya
digadai, ayah.
32
00:05:00,030 --> 00:05:01,228
Susah nak ditebus.
33
00:05:01,747 --> 00:05:06,564
Nak buat macam mana, duit simpanan
ayah dah habis ketika itu.
34
00:05:07,234 --> 00:05:10,265
Dan ubat-ubat mak kamu perlu dibayar,
35
00:05:10,313 --> 00:05:14,662
Eloknya dijual, dan beli rumah yang
kecil, selebihnya untuk berubat.
36
00:05:14,996 --> 00:05:16,653
Bagaimana nak jual
rumah dengan cepat?
37
00:05:17,365 --> 00:05:20,960
Kamu nak mak mati sebab ayah tiada
duit nak tanggung kos perubatan.
38
00:05:26,861 --> 00:05:31,203
Lagi pun ini rumah nenek,
bukan hak milik kita.
39
00:05:39,352 --> 00:05:42,971
Cuba pergi tengok mak kamu.
40
00:05:49,116 --> 00:05:50,456
Mak kamu panggil.
41
00:05:58,540 --> 00:06:01,286
Bondy, mak panggil.
Kau tak dengar?
42
00:06:02,212 --> 00:06:05,378
Bondy, itu mak panggil.
43
00:06:07,351 --> 00:06:11,065
Bondy, itukan mak.
Kenapa nak takut?
44
00:06:11,557 --> 00:06:14,311
Kenapa mak tak dirawat
di hospital kak?
45
00:06:14,582 --> 00:06:19,407
Sebab kita sudah kehabisan duit, jadi
kita perlu tolong ayah menjaga mak.
46
00:06:55,737 --> 00:06:56,896
Mak?
47
00:07:00,309 --> 00:07:01,857
Mak kencing?
48
00:07:05,769 --> 00:07:07,380
Mak lapar? Nak makan?
49
00:08:52,216 --> 00:08:53,645
Mak masuklah ke dalam.
50
00:08:54,470 --> 00:08:56,185
Sekejap lagi.
51
00:08:56,914 --> 00:08:58,874
Nanti asma Mak makin teruk.
52
00:08:59,492 --> 00:09:01,111
Sekejap lagi.
53
00:09:09,809 --> 00:09:11,872
Lambat kamu balik.
Kamu pergi mana?
54
00:09:12,728 --> 00:09:15,339
Pergi jalan-jalan sambil
naik motorsikal, ayah.
55
00:09:16,645 --> 00:09:18,438
Assalamualaikum.
- Waalaikumusalam
56
00:09:18,549 --> 00:09:20,248
Tengok, saya balik
tepat pada masanya.
57
00:09:21,815 --> 00:09:22,458
Tony.
58
00:09:22,976 --> 00:09:24,158
Maafkan ayah, okey.
59
00:09:24,682 --> 00:09:27,523
Tak mengapa, lagipun kita perlukan duit.
60
00:09:28,375 --> 00:09:29,875
Bagaimana kamu nak ke sekolah?
61
00:09:30,288 --> 00:09:32,137
Saya boleh jalan kaki sekejap...
62
00:09:32,288 --> 00:09:36,486
Kemudian naik bas, jalan kaki
lagi, dan naik bas lagi sekali.
63
00:09:37,686 --> 00:09:38,726
Betul ni?
64
00:09:39,551 --> 00:09:42,432
Kenapa? Tak jadi?
Ayah dah ubah fikiran?
65
00:09:51,735 --> 00:09:52,783
Terima kasih.
66
00:10:01,300 --> 00:10:02,261
Kak Rini.
67
00:10:02,532 --> 00:10:05,374
Ustaz cakap kalau ada orang mati...
68
00:10:05,485 --> 00:10:10,556
...ditanam,selepas orang meninggalkan
kubur, jasadnya kembali hidup.
69
00:10:10,839 --> 00:10:12,133
Kenapa hidup balik?
70
00:10:12,184 --> 00:10:14,412
Sekejap saja, kemudian
dia sedar yang dia
71
00:10:14,437 --> 00:10:16,930
memakai kain kafan,
kemudian mati sekali lagi.
72
00:10:17,020 --> 00:10:19,615
Jadi ada kamera dalam
kubur, untuk ditengok?
73
00:10:24,277 --> 00:10:25,514
Bukan kamu dah makan?
74
00:10:28,206 --> 00:10:28,714
Masin
75
00:10:28,992 --> 00:10:30,143
Kamu tahu tak?
76
00:10:30,450 --> 00:10:32,982
Apa akan jadi bila terlalu
banyak makan Ajinomoto?
77
00:10:33,347 --> 00:10:33,863
Jadi apa?
78
00:10:33,977 --> 00:10:37,286
Gigi kamu akan jadi panjang
dan tak boleh tutup mulut.
79
00:10:41,551 --> 00:10:45,130
Aku masak ala-kadar,
ingatkan kau tak balik.
80
00:10:45,177 --> 00:10:48,265
Aku baru lepas makan.
Lagipun, masakan kau tak sedap.
81
00:10:49,517 --> 00:10:50,691
Abang beli ini.
82
00:10:50,738 --> 00:10:51,984
Nak,nak,nak!
83
00:10:52,134 --> 00:10:53,485
Mana kau dapat duit?
84
00:10:53,548 --> 00:10:54,897
Tak pakai duit.
85
00:10:57,936 --> 00:10:59,111
Mana jam kau?
86
00:10:59,936 --> 00:11:00,896
Lupa simpan dimana.
87
00:11:01,277 --> 00:11:03,388
Apa lagi yang kau nak jual?
88
00:11:03,529 --> 00:11:05,029
Jual diri.
89
00:11:05,735 --> 00:11:06,759
Jadi gigolo.
90
00:11:06,814 --> 00:11:08,092
Gigolo itu apa?
91
00:11:09,097 --> 00:11:13,390
Gigolo itu kerja,
Disayang-sayang dan dapat duit.
92
00:11:14,310 --> 00:11:16,080
Jadilah gigolo.
93
00:11:18,660 --> 00:11:19,890
Rambut mak sudah disikat?
94
00:11:22,115 --> 00:11:25,806
Dah cakap, dia mahu rambutnya
disikat sebelum malam.
95
00:11:25,883 --> 00:11:27,415
Itukan kerja kau.
96
00:11:35,079 --> 00:11:37,698
Tony.
97
00:11:39,662 --> 00:11:42,122
Tony.
98
00:11:45,027 --> 00:11:46,947
Tony.
99
00:11:55,103 --> 00:11:56,920
Mari Tony sikatkan rambut.
100
00:11:57,292 --> 00:11:58,681
Mak dah sikat tadi?
101
00:12:01,862 --> 00:12:03,806
Wangi baunya.
102
00:12:12,483 --> 00:12:14,364
Bila mak dah sembuh.
103
00:12:14,759 --> 00:12:17,306
Kalau mak nak menyanyi lagi,
biar Tony yang main gitar.
104
00:12:18,080 --> 00:12:19,397
Tony dah pandai main gitar.
105
00:12:28,276 --> 00:12:29,546
Kenapa dengan rambut mak?
106
00:12:58,181 --> 00:12:59,134
Mak.
107
00:13:00,697 --> 00:13:03,951
Esok Tony cari ubat
masalah rambut gugur, ya?
108
00:13:24,126 --> 00:13:25,824
Kesian pada anak-anak.
109
00:13:42,256 --> 00:13:43,312
Pergi tidur.
110
00:15:12,679 --> 00:15:13,663
Mak.
111
00:15:21,069 --> 00:15:23,030
Mak dah boleh bangun?
112
00:16:54,763 --> 00:16:55,311
Mak.
113
00:16:58,467 --> 00:16:59,967
Dah boleh bangun?
114
00:17:03,290 --> 00:17:03,988
Mak.
115
00:17:24,683 --> 00:17:25,715
Mak.
116
00:17:27,474 --> 00:17:28,958
Mak. Mak.
117
00:17:29,315 --> 00:17:30,490
Ayah!
118
00:17:48,016 --> 00:17:50,310
Mak kamu sudah tiada.
119
00:19:05,004 --> 00:19:07,821
Terima kasih ustaz
diatas pertolongannya.
120
00:19:07,853 --> 00:19:08,631
Sama-sama.
121
00:19:09,726 --> 00:19:12,965
Tapi saya tak pernah jumpa ustaz.
122
00:19:14,408 --> 00:19:17,662
Ya, saya baru berpindah ke sini
bersama anak saya, Hendra.
123
00:19:19,410 --> 00:19:22,767
Mak kepada Hendra juga telah
meninggal 10 tahun lepas.
124
00:19:25,291 --> 00:19:26,482
Maaf.
125
00:19:26,998 --> 00:19:29,267
Saya belum pernah
lihat awak di masjid.
126
00:19:29,855 --> 00:19:31,466
Kami tak solat, ustaz.
127
00:19:41,599 --> 00:19:42,242
Hai.
128
00:19:43,400 --> 00:19:45,718
Saya Hendra, anak ustaz.
129
00:19:47,856 --> 00:19:49,761
Diharap berjumpa lagi.
130
00:19:59,308 --> 00:20:01,197
Bondy, kamu buat apa?
131
00:20:01,956 --> 00:20:07,424
Orang kata jika 40 langkah ahli keluarganya
berangkat pulang, jasadnya kembali hidup.
132
00:20:07,715 --> 00:20:09,937
Saya sudah berada
dilangkah yang ke - 39.
133
00:20:10,437 --> 00:20:12,421
Semua itu tak betul.
134
00:20:13,518 --> 00:20:15,613
Jika mak hidup kembali...
135
00:20:16,121 --> 00:20:18,344
...dan terus keluar dari kubur, bagaimana?
136
00:20:18,710 --> 00:20:21,583
Suka hati kamulah, nak tunggu
di sini sehingga malam?
137
00:20:22,101 --> 00:20:23,482
Sehingga esok?
138
00:21:31,630 --> 00:21:34,344
Ayah, boleh tak saya tak
nak pergi sekolah esok?
139
00:21:35,786 --> 00:21:37,040
Kenapa?
140
00:21:38,864 --> 00:21:40,174
Kamu sakit?
141
00:21:41,166 --> 00:21:43,348
Tak, tapi kita masih lagi berkabung.
142
00:21:48,503 --> 00:21:51,376
Kan kita sudah lama
bersedih kerana mak sakit.
143
00:21:52,154 --> 00:21:53,281
Sekarang.
144
00:21:53,517 --> 00:21:55,366
Mak dah tak sakit lagi.
145
00:21:56,104 --> 00:21:58,358
Sudah bebas ke tempat yang aman.
146
00:21:58,973 --> 00:22:02,529
Jadi kita juga tak boleh lagi bersedih.
147
00:22:03,590 --> 00:22:04,844
Tak perlu berkabung.
148
00:22:07,550 --> 00:22:09,812
Jadi sekarang...
149
00:22:11,428 --> 00:22:13,603
Rajin-rajinlah pergi sekolah.
150
00:22:14,018 --> 00:22:16,645
Rajin belajar, cari duit.
151
00:22:17,811 --> 00:22:18,978
Setuju?
152
00:22:21,158 --> 00:22:23,427
Bondy dan Ian boleh
tukar bilik tak?
153
00:22:24,560 --> 00:22:26,187
Kenapa?
154
00:22:26,948 --> 00:22:30,892
Sebab dari tepi tingkap itu boleh
nampak kawasan perkuburan.
155
00:22:33,416 --> 00:22:35,932
Dikubur itu cuma ada orang mati.
156
00:22:36,593 --> 00:22:38,062
Orang mati tak berbahaya.
157
00:22:39,315 --> 00:22:41,022
Yang bahaya orang
yang masih hidup.
158
00:22:41,862 --> 00:22:46,053
Menculik, mencuri, dan merompak.
159
00:22:46,547 --> 00:22:51,031
Bondy, ahli keluarga kita tiada yang
percaya perkara tahyul sebegitu.
160
00:22:51,935 --> 00:22:53,483
Tidur.
161
00:23:00,652 --> 00:23:02,787
Sudah lama baju ini terkoyak?
162
00:23:08,076 --> 00:23:10,410
Nanti ayah belikan baju
sekolah yang baharu.
163
00:23:10,783 --> 00:23:13,942
Baju baharu risau dirosakkan
oleh kawan-kawan di sekolah.
164
00:23:15,865 --> 00:23:18,134
Kalau begitu elok kamu
pakai karung guni saja.
165
00:23:27,707 --> 00:23:29,556
Kau sedih tak?
166
00:23:30,731 --> 00:23:32,524
Kau takut tak?
167
00:23:33,651 --> 00:23:36,579
Kau nak tidur disebelah aku tak?
168
00:23:38,916 --> 00:23:41,487
Suka hati kau lah,
aku nak tidur dulu.
169
00:23:45,602 --> 00:23:47,808
Adakah tak terlalu cepat?
170
00:23:48,657 --> 00:23:51,070
Mak baru saja meninggal semalam.
171
00:23:51,358 --> 00:23:53,565
Ayah sudah mahu
keluar pergi ke bandar.
172
00:23:53,874 --> 00:23:56,184
Urusan keluarga tak
boleh ditangguh.
173
00:23:58,146 --> 00:24:01,321
Rumah ini jika tak
ditebus, ia akan di sita.
174
00:24:02,117 --> 00:24:03,942
Kamu berdua jaga adik-adik kamu.
175
00:24:04,514 --> 00:24:06,926
Kalau ada apa-apa
berlaku, bagaimana?
176
00:24:07,839 --> 00:24:09,450
Telefon rumah sudah tiada.
177
00:24:09,682 --> 00:24:10,801
Sudah dipotong.
178
00:24:12,121 --> 00:24:14,859
Kenapa perlu nak telefon ayah?
179
00:24:19,295 --> 00:24:21,446
Ayah akan pulang
secepat mungkin.
180
00:24:23,759 --> 00:24:26,171
Kamu berduakan sudah besar.
181
00:25:11,573 --> 00:25:13,493
Kau jangan takutkan aku begitu.
182
00:25:15,308 --> 00:25:16,570
Tengok sana.
183
00:25:16,816 --> 00:25:18,538
Ada mayat hidup.
184
00:25:26,261 --> 00:25:27,285
Mayat hidup itu bijak.
185
00:25:27,740 --> 00:25:29,081
Pandai guna lampu suluh.
186
00:25:38,636 --> 00:25:41,445
Mungkin penjaga kubur,
Dah jom tidur.
187
00:27:43,519 --> 00:27:44,860
Ayah sudah pergi?
188
00:27:45,161 --> 00:27:46,280
Ya.
189
00:27:49,872 --> 00:27:51,864
Seronoklah kau tak
pergi sekolah.
190
00:27:52,248 --> 00:27:53,471
Mestilah.
191
00:27:53,648 --> 00:27:56,418
Kalau aku pergi sekolah
kena ejek oleh kawan-kawan.
192
00:27:56,751 --> 00:27:59,386
Mak baru saja meninggal.
Tak elok pergi sekolah.
193
00:27:59,535 --> 00:28:00,908
Alasan!
194
00:28:02,979 --> 00:28:05,408
Oh, kedekut!
195
00:28:11,716 --> 00:28:12,978
Saya nak.
196
00:28:18,879 --> 00:28:21,490
Tony, tolong timba air sekejap.
197
00:28:21,673 --> 00:28:22,594
Dah lambat.
198
00:28:27,082 --> 00:28:30,169
Bondy, makan dulu!
- Ya, kak.
199
00:28:31,995 --> 00:28:33,169
Apa?
200
00:28:34,694 --> 00:28:36,130
Sekejaplah.
201
00:28:37,309 --> 00:28:39,579
Tunggulah sekejap.
202
00:28:40,871 --> 00:28:46,006
Begini, kau kira dari 1 hingga 100,
kemudian aku akan berikan.
203
00:33:23,886 --> 00:33:25,894
Tony!
204
00:33:30,674 --> 00:33:32,928
Tony!
205
00:33:39,737 --> 00:33:41,944
Sikat rambut mak Tony!
206
00:34:15,789 --> 00:34:17,384
Apa?
207
00:34:17,749 --> 00:34:18,781
Nak kencing.
208
00:34:21,983 --> 00:34:23,610
Temani aku.
209
00:35:39,001 --> 00:35:43,842
Kau cakap suruh aku temankan, tapi
kenapa kau pergi seorang diri?
210
00:36:13,280 --> 00:36:14,296
Kenapa?
211
00:36:15,399 --> 00:36:16,106
Takut.
212
00:36:16,153 --> 00:36:16,883
Apa?
213
00:37:26,078 --> 00:37:27,062
Ada hantu.
214
00:37:29,157 --> 00:37:30,078
Ada hantu.
215
00:37:30,316 --> 00:37:32,848
Tak ada hantu, Bondy.
- Ada kak.
216
00:37:33,157 --> 00:37:36,681
Ian pun nampak.
- Kamu mengigau.
217
00:37:41,209 --> 00:37:41,805
Tak.
218
00:37:41,904 --> 00:37:43,078
Tiba-tiba Bondy menjerit.
219
00:37:44,519 --> 00:37:45,876
Ada hantu.
- Saya terkejut.
220
00:38:09,354 --> 00:38:10,425
Mak.
221
00:38:12,449 --> 00:38:15,116
Ini barang mak.
Tony pulangkan balik.
222
00:38:16,592 --> 00:38:18,164
Semoga mak aman.
223
00:38:29,251 --> 00:38:32,520
Semasa pengkebumian mak
awak saya ternampak sesuatu
224
00:38:32,934 --> 00:38:33,743
Apa?
225
00:38:33,884 --> 00:38:35,606
Saya ternampak seorang perempuan.
226
00:38:36,289 --> 00:38:37,479
Siapa?
227
00:38:37,805 --> 00:38:40,035
Saya ingatkan orang kampung.
228
00:38:41,854 --> 00:38:46,315
Dan malam itu aku pergi ke kubur mak
awak untuk melihat perempuan itu.
229
00:38:47,140 --> 00:38:48,712
Tapi dia sudah tiada.
230
00:38:49,609 --> 00:38:51,942
Awak seorang yang berani.
231
00:38:52,347 --> 00:38:56,307
Tak juga. Tapi untuk
memastikan kamu semua selamat.
232
00:38:57,520 --> 00:39:01,417
Dan akhirnya, apa yang saya
risaukan telah berlaku.
233
00:39:02,184 --> 00:39:04,962
Beberapa hari kemudian aku ternampak
sesuatu dalam rumah awak...
234
00:39:06,001 --> 00:39:09,953
Aku ternampak dia.
- Bagaimana rupanya?
235
00:39:13,276 --> 00:39:14,768
Iras mak awak.
236
00:39:17,062 --> 00:39:19,554
Maksud awak seperti mak saya..
237
00:39:19,905 --> 00:39:21,572
Tapi dia bukan mak saya?
238
00:39:27,872 --> 00:39:31,641
Maksud saya, dia bukan manusia.
239
00:39:34,306 --> 00:39:35,790
Awak rasa itu apa?
240
00:39:35,972 --> 00:39:38,536
Roh jahat yang menumpang
dalam badan manusia.
241
00:39:38,782 --> 00:39:41,345
Kebiasaannya dia menjelma seperti
manusia yang dia tumpang.
242
00:39:42,041 --> 00:39:45,199
Awak anak kepada ustaz, tapi
percaya kepada perkara tahyul.
243
00:39:45,591 --> 00:39:49,511
Ayah saya yang ustaz, tapi saya
percaya juga kepada teori-teori lain.
244
00:39:51,513 --> 00:39:54,712
Jadi apa pendapat awak?
- Pendapat saya awak perlu pindah
245
00:39:55,115 --> 00:39:58,139
Kami memang akan pindah sebab
rumah itu telah digadai.
246
00:39:58,266 --> 00:39:59,599
Maksud saya, sekarang.
247
00:40:00,069 --> 00:40:03,077
Kamu semua boleh tumpang rumah saya
sementara menunggu kepulangan ayah awak.
248
00:40:03,196 --> 00:40:06,537
Tak, ia menyusahkan awak.
- Tidak, betul ni.
249
00:40:07,767 --> 00:40:11,498
Terima kasih saja, tapi kami
nak tunggu ayah kami di rumah.
250
00:40:24,301 --> 00:40:25,309
Nenek!
251
00:40:27,341 --> 00:40:28,206
Nek.
252
00:40:32,344 --> 00:40:33,662
Nenek ke mana?
253
00:40:51,578 --> 00:40:52,554
Kenapa?
254
00:41:38,116 --> 00:41:39,616
Maafkan saya.
255
00:41:42,096 --> 00:41:44,088
Sebab ajak awak jalan-jalan.
256
00:41:45,247 --> 00:41:46,588
Sehingga perkara ini berlaku.
257
00:41:50,403 --> 00:41:51,991
Bagaimana keadaan dia?
258
00:41:53,767 --> 00:41:57,172
Badannya sudah tak panas
lagi, tapi menggigil.
259
00:41:58,984 --> 00:42:00,564
Mungkin dia terkejut.
260
00:42:01,643 --> 00:42:03,040
Aku sendiri pun terkejut.
261
00:42:03,223 --> 00:42:04,779
Ada berita dari ayah?
262
00:42:45,737 --> 00:42:46,578
Hendra!
263
00:42:53,383 --> 00:42:55,478
Awak cakap nak tolong saya.
264
00:42:56,644 --> 00:42:58,946
Ya.
- Hantar saya ke bandar.
265
00:43:23,965 --> 00:43:27,671
Ada apa? - Nenek saya sebelum dia
meninggal di tulis surat ini.
266
00:43:27,862 --> 00:43:29,497
Tapi tak sempat dipos.
267
00:43:31,251 --> 00:43:32,767
Baiklah. Terima kasih.
268
00:43:32,948 --> 00:43:36,948
Disurat itu nenek menyuruh
awak selamatkan kami.
269
00:43:37,241 --> 00:43:39,272
Menyelematkan kami dari apa?
270
00:43:39,717 --> 00:43:44,360
Nenek kamu tak ajar cara beradab,
jangan baca surat orang lain.
271
00:43:46,055 --> 00:43:46,587
Maaf.
272
00:43:49,459 --> 00:43:52,483
Nak tunggu didalam? Sehingga
saya selesai membaca surat ini..
273
00:43:52,594 --> 00:43:54,316
Dan memahami apa
yang kamu katakan?
274
00:44:08,300 --> 00:44:10,649
Saya dan nenek kamu dulu...
275
00:44:10,839 --> 00:44:13,188
berkawan semenjak dari
sekolah rendah lagi.
276
00:44:13,806 --> 00:44:15,250
Kami terlalu rapat.
277
00:44:16,358 --> 00:44:18,905
Sebab kami terlalu rapat
kami tak bercinta.
278
00:44:22,209 --> 00:44:25,606
Nenek kamu berkahwin
dengan rakan sekelas saya.
279
00:44:27,709 --> 00:44:31,145
Anaknya cuma seorang.
Iatu ayah kamu.
280
00:44:33,409 --> 00:44:36,518
Semasa ayah kamu berkahwin
dengan mak kamu.
281
00:44:36,893 --> 00:44:38,480
Nenek kamu tak bersetuju.
282
00:44:38,687 --> 00:44:39,861
Kenapa?
283
00:44:45,528 --> 00:44:49,417
Pada zaman itu, anak
seni dipandang serong.
284
00:44:49,827 --> 00:44:53,271
Dan mak kamu itu mandul.
285
00:44:53,836 --> 00:44:57,034
Tapi nenek dan mak tiada pertelingkahan.
286
00:44:57,135 --> 00:44:59,365
Ya. Selepas kamu semua dilahirkan.
287
00:45:00,548 --> 00:45:04,953
Tapi selepas mak kamu
terlantar sakit 2 tahun.
288
00:45:05,294 --> 00:45:08,484
Nenek kamu merasakan ada
sesuatu yang tak kena.
289
00:45:08,571 --> 00:45:09,134
Apa?
290
00:45:09,331 --> 00:45:12,982
Nenek kamu merasakan yang mak
kamu bukan berdoa kepada tuhan.
291
00:45:13,276 --> 00:45:14,934
Untuk mendapatkan zuriat.
292
00:45:15,130 --> 00:45:17,630
Kemudian berdoa kepada siapa?
293
00:45:18,146 --> 00:45:19,472
Iblis.
294
00:45:21,352 --> 00:45:25,002
Dan pakcik percaya?
- Tapi yang pastinya nenek kamu percaya.
295
00:45:25,585 --> 00:45:28,989
Saya tak faham mengenai
berdoa kepada iblis.
296
00:45:29,017 --> 00:45:31,959
Bagaimana mekanismenya?
Ini mengarut.
297
00:45:32,009 --> 00:45:35,207
Jika ini mengarut, mengapa
kamu datang ke sini?
298
00:45:40,730 --> 00:45:43,778
Pasti ada berlaku
sesuatu dirumah kamu?
299
00:45:47,022 --> 00:45:49,474
Aku tak nak khianati adik aku.
300
00:45:49,966 --> 00:45:52,593
Aku sayangkan dia.
301
00:46:04,462 --> 00:46:08,264
Disini ada artikel yang
saya tulis, ambillah.
302
00:46:08,620 --> 00:46:10,398
Mungkin ini boleh membantu kamu.
303
00:46:23,160 --> 00:46:24,716
Saya sudah dibius.
304
00:46:25,774 --> 00:46:27,527
Cermin mata kamu hilang lagi?
305
00:46:27,742 --> 00:46:30,345
Saya sudah beli baharu,
tapi orang cakap ia hodoh.
306
00:46:35,612 --> 00:46:38,739
Kamu semua boleh balik,
saya nak mengurut.
307
00:46:44,331 --> 00:46:46,760
Kalau ada apa-apa encik
boleh hubungi saya.
308
00:46:47,061 --> 00:46:49,633
Kamu siapa?
- Kawan Rini.
309
00:46:58,752 --> 00:47:02,078
Mereka tak boleh ambil
salah seorang dari kamu.
310
00:47:02,363 --> 00:47:05,141
Jika kamu semua saling
sayang menyayangi.
311
00:47:06,807 --> 00:47:08,680
Mereka itu siapa?
312
00:47:09,101 --> 00:47:11,291
Baca artikel saya ini.
313
00:47:21,878 --> 00:47:23,862
Bondy, tak makan sekali?
314
00:47:23,989 --> 00:47:26,021
Entahlah, ajak makan
disini dia tak nak.
315
00:47:28,917 --> 00:47:30,623
Bondy!
316
00:47:31,068 --> 00:47:33,599
Kenapa kamu makan seorang diri?
317
00:47:34,996 --> 00:47:36,544
Masih demam?
318
00:47:39,115 --> 00:47:40,861
Mari makan dimeja.
319
00:47:41,535 --> 00:47:43,392
Cepat, sinilah.
320
00:47:46,114 --> 00:47:47,900
Makan disini, duduk.
321
00:47:59,839 --> 00:48:02,474
Mulai dari sekarang kita
perlu makan bersama.
322
00:48:02,627 --> 00:48:04,373
Menjaga satu sama lain.
323
00:48:04,524 --> 00:48:07,008
Sudah tiada sesiapa
lagi kecuali kita.
324
00:48:09,016 --> 00:48:11,026
Boleh saya makan didepan TV?
325
00:48:36,266 --> 00:48:38,393
Esok kau tak perlu bangun awal.
326
00:48:39,271 --> 00:48:42,398
Berehatlah sehingga
sembuh, okey?
327
00:49:22,106 --> 00:49:23,828
Aku nak...
328
00:49:29,172 --> 00:49:30,783
Aku nak...
329
00:49:35,926 --> 00:49:37,164
Kau...
330
00:49:38,210 --> 00:49:40,011
Mati...
331
00:54:01,998 --> 00:54:03,792
Mana Ian?
332
00:54:19,317 --> 00:54:20,127
Mana Ian?
333
00:54:20,285 --> 00:54:22,841
Aku baru bangun.
- Cari. Cari dia.
334
00:55:03,170 --> 00:55:09,662
Kamu tahukan, jika ada apa-apa,
kami semua akan tolong, okey?
335
00:55:20,571 --> 00:55:22,429
Mana kau dapat ini?
336
00:55:22,556 --> 00:55:24,968
Kawan nenek, semalam
aku ke rumah dia.
337
00:55:25,143 --> 00:55:26,365
Dah baca?
338
00:55:26,587 --> 00:55:29,000
Untuk apa baca majalah
mengarut sebegini.
339
00:55:29,111 --> 00:55:31,413
Hei.
-Kenapa?
340
00:55:33,258 --> 00:55:38,099
Ini mengisahkan seorang perempuan
tiada anak selepas kahwin 10 tahun.
341
00:55:38,274 --> 00:55:39,464
Akhirnya dapat anak.
342
00:55:39,674 --> 00:55:44,769
Dengan meminta dari syaitan,
melalui gua, atau gunung.
343
00:55:44,833 --> 00:55:47,135
Tidak! Bukan kepada
gua atau gunung.
344
00:55:47,262 --> 00:55:51,706
Katanya, di bandar-bandar ada
kumpulan bermazhab pemujaan syaitan.
345
00:55:51,960 --> 00:55:54,246
Yang berhubung dengan
masalah kesuburan.
346
00:55:54,354 --> 00:55:55,862
Maksudnya?
347
00:55:56,274 --> 00:56:01,560
Yang mahukan anak tapi tak mampu,
sertai mazhab itu dan dapat anak.
348
00:56:01,963 --> 00:56:04,788
Baguslah begitu, yang
penting dapat anak.
349
00:56:04,838 --> 00:56:06,092
Tapi...
350
00:56:06,124 --> 00:56:08,505
Anak yang terakhir dari
pengikut mazhab itu..
351
00:56:08,568 --> 00:56:11,980
Perlu diserahkan kepada
kumpulan itu setelah 7 tahun.
352
00:56:12,060 --> 00:56:14,124
Sia-sia semuanya.
353
00:56:14,219 --> 00:56:16,219
Cuma seorang saja yang diambil.
354
00:56:16,267 --> 00:56:17,933
Setelah berumur 7 tahun.
355
00:56:18,929 --> 00:56:20,834
Apa yang cuba kau sampaikan?
356
00:56:22,691 --> 00:56:24,056
Berapa umur kau?
357
00:56:24,168 --> 00:56:25,041
22.
358
00:56:25,104 --> 00:56:26,136
Aku 16.
359
00:56:26,231 --> 00:56:27,596
Dan Bondy 10 tahun.
360
00:56:27,723 --> 00:56:28,596
Kemudian?
361
00:56:29,170 --> 00:56:32,170
Bagaimana jika mak tak sanggup
serahkan kita kepada kumpulan itu?
362
00:56:32,535 --> 00:56:34,789
Dan sebelum anak terakhirnya
berumur 7 tahun.
363
00:56:34,900 --> 00:56:36,630
Mak perlu melahirkan anak lagi.
364
00:56:37,646 --> 00:56:41,043
Kau tahu, majalah
ini cuma main-main.
365
00:56:43,059 --> 00:56:45,377
Kau ingat, dulu...
366
00:56:45,472 --> 00:56:47,440
Semasa mak masih lagi bernyanyi.
367
00:56:47,472 --> 00:56:48,932
Aku yang temankan dia.
368
00:56:49,107 --> 00:56:51,662
Sebab aku malas nak jumpa
dengan orang-orang.
369
00:56:51,869 --> 00:56:53,615
Setiap kali mak adakan majlis...
370
00:56:53,853 --> 00:56:56,218
Pasti ada sekumpulan
orang yang akan datang.
371
00:56:56,706 --> 00:56:59,531
Tak pernah berbual dengan
kawan mak yang lain.
372
00:56:59,912 --> 00:57:01,499
Tapi sentiasa ada.
373
00:57:09,499 --> 00:57:10,721
Ini mereka.
374
00:57:11,229 --> 00:57:12,102
Ini.
375
00:57:12,959 --> 00:57:14,150
Ini juga.
376
00:57:15,039 --> 00:57:17,991
Ini, dan juga yang ini.
377
00:57:20,679 --> 00:57:22,631
Mungkin kawan sekolah mak.
378
00:57:23,171 --> 00:57:26,393
Aku teringin nak tahu
dan aku tanya mereka...
379
00:57:27,028 --> 00:57:29,139
Tapi tiada jawapan.
380
00:57:30,520 --> 00:57:33,441
Anak yang terakhir.
Berumur 7 tahun.
381
00:57:33,891 --> 00:57:36,621
Ian, hari lahirnya
3 hari lagi.
382
00:57:39,113 --> 00:57:41,510
Tapi dalam ni memaklumkan..
383
00:57:41,859 --> 00:57:44,303
Anak itu hanya boleh diambil..
384
00:57:44,462 --> 00:57:46,161
Jika direlakan oleh keluarganya.
385
00:57:46,260 --> 00:57:48,546
Bagaimana anak itu diambil?
386
00:57:49,688 --> 00:57:52,196
Itu yang buat aku tak
percaya dengan artikel ini.
387
00:57:52,514 --> 00:57:53,831
Apa yang dikatakan?
388
00:57:54,514 --> 00:57:57,768
Katanya anak yang dijanjikan
itu dijemput oleh...
389
00:58:00,025 --> 00:58:02,327
Mayat-mayat hidup.
390
00:58:05,454 --> 00:58:11,359
Nasib baik begitu, kalau ia cakap
diculik aku mungkin percaya.
391
00:58:11,690 --> 00:58:15,357
Boleh jadi ia sebagai
metafora atau anologi.
392
00:58:16,373 --> 00:58:17,897
Saya lapar.
393
00:58:19,468 --> 00:58:22,611
Jika asyik baca majalah
begini, boleh jadi gila.
394
00:59:24,799 --> 00:59:28,037
Kamu pasti nampak dengan jelas?
395
00:59:29,195 --> 00:59:30,656
Ya, ustaz.
396
00:59:31,306 --> 00:59:33,497
Nenek?
- Nenek!
397
01:00:07,733 --> 01:00:09,923
Dimana bilik mak kamu?
398
01:00:33,132 --> 01:00:36,370
Orang yang dah mati
itu tak menganggu.
399
01:00:37,386 --> 01:00:42,798
Itu makhluk lain yang menyerupai
orang yang kamu kenal.
400
01:00:42,878 --> 01:00:44,973
Supaya kamu semua berpecah-belah.
401
01:00:45,116 --> 01:00:47,957
Sekarang bagaimana ustaz?
Sudah selamat?
402
01:00:48,204 --> 01:00:53,553
Saya hanya berdoa kepada Allah
SWT supaya kamu tak diganggu.
403
01:00:53,664 --> 01:00:55,680
Terima kasih ustaz.
404
01:00:58,530 --> 01:01:00,800
Kamu semua solat kan?
405
01:01:03,419 --> 01:01:05,181
Tidak, ustaz.
406
01:01:05,943 --> 01:01:08,070
Tapi kamu boleh solat?
407
01:01:08,498 --> 01:01:09,895
Boleh.
408
01:01:11,160 --> 01:01:12,684
Solatlah.
409
01:01:12,922 --> 01:01:19,986
Solatlah dengan khusyuk, iklas
dan tulus kepada Allah SWT.
410
01:01:21,224 --> 01:01:25,795
Kerana semua makhluk
takut kepada Allah SWT.
411
01:01:26,253 --> 01:01:29,745
Jika solat kamu tak khusyuk.
412
01:01:30,412 --> 01:01:33,078
Kamu akan mudah diganggu.
413
01:05:46,658 --> 01:05:50,182
Ustaz boleh tak kami...
-Ya, ya, ya.
414
01:06:05,166 --> 01:06:08,119
Sepatutnya kita tak
lari dari rumah.
415
01:06:08,706 --> 01:06:14,024
Jika itu mak, kita beritahu dia
agar tidak ganggu kita lagi.
416
01:06:14,595 --> 01:06:16,198
Itu bukan mak.
417
01:06:17,100 --> 01:06:18,783
Jin?
418
01:06:21,529 --> 01:06:24,783
Ada makhluk yang lebih
kuat dari manusia dan jin.
419
01:06:24,942 --> 01:06:27,989
Makhluk dari awal zaman
yang ada sebelum agama ada.
420
01:06:29,180 --> 01:06:31,783
Apa yang mereka
mahukan dari manusia?
421
01:06:33,212 --> 01:06:35,609
Jiwa manusia yang mereka tanam.
422
01:06:37,402 --> 01:06:41,212
Adakah ada cara untuk kalahkan dia?
423
01:06:41,513 --> 01:06:45,640
Berdasarkan artikel ini, kita
tak boleh mengalahkannya.
424
01:06:45,919 --> 01:06:48,967
Tapi kita boleh
melawan peraturannya.
425
01:06:49,220 --> 01:06:50,586
Maksudnya?
426
01:06:51,078 --> 01:06:55,713
Anak itu tak boleh diambil jika
keluarga tak merelakannya.
427
01:06:55,887 --> 01:06:58,094
Jadi kita cuma perlu bersatu.
428
01:06:59,460 --> 01:07:00,857
Sekejap.
429
01:07:05,904 --> 01:07:06,857
Kak!
430
01:07:07,777 --> 01:07:11,269
Ada lagi yang aku baca dari majalah ini.
- Apa?
431
01:07:12,106 --> 01:07:17,312
Perempuan yang sertai mazhab syaitan itu
bukan mengandung anak suaminya.
432
01:07:17,455 --> 01:07:18,900
Kemudian dari mana?
433
01:07:19,169 --> 01:07:21,693
Dari lelaki ahli
kumpulan mazhab itu.
434
01:07:21,884 --> 01:07:23,519
Jadi maksudnya...
435
01:07:27,695 --> 01:07:29,219
Pernah tak kau terfikir..
436
01:07:29,663 --> 01:07:32,758
Kita berempat, tiada muka yang sama.
437
01:07:32,853 --> 01:07:35,361
Tapi ada orang lain, adik
beradiknya muka tak sama.
438
01:07:35,568 --> 01:07:37,901
Tapi tak seperti kita.
439
01:07:39,734 --> 01:07:42,782
Encik Budiman telefon, ada
perkara penting katanya.
440
01:07:42,925 --> 01:07:44,830
Tapi saya perlu jaga
adik-adik saya.
441
01:07:45,115 --> 01:07:47,052
Biar saya yang ke sana.
- Aku nak ikut.
442
01:07:47,150 --> 01:07:49,547
Tak usah.
-Tapi aku nak tahu.
443
01:07:49,912 --> 01:07:52,658
Kau jagalah adik dan kakak kau.
444
01:07:52,928 --> 01:07:55,436
Betul ni?
- Ya.
445
01:07:57,753 --> 01:08:01,357
Aku akan segera pulang.
Jumpa nanti.
446
01:08:12,175 --> 01:08:15,143
Kita akan menggaji
di rumah kamu esok.
447
01:08:15,746 --> 01:08:18,349
Dan saya akan menjemput
orang kampung.
448
01:08:18,859 --> 01:08:23,288
Terima kasih ustaz.
Maaflah kami menyusahkan.
449
01:08:23,542 --> 01:08:25,081
Tak mengapa.
450
01:08:25,256 --> 01:08:29,018
Jika rumah yang jarang orang solat.
451
01:08:29,304 --> 01:08:33,685
Biasanya akan mudah dimasuk oleh
syaitan, dan sukar untuk menghalaunya.
452
01:08:55,852 --> 01:08:59,392
Mana Rini?
- Dia sedang jaga adik-adiknya
453
01:08:59,757 --> 01:09:02,440
Tapi saya boleh sampaikan
pesanan kepada dia.
454
01:09:31,215 --> 01:09:33,279
Ini artikel saya yang terakhir.
455
01:09:33,549 --> 01:09:37,136
Jangan sampai terlambat.
- Terlambat apa?
456
01:09:37,263 --> 01:09:38,850
Serahkan ini kepada Rini.
457
01:09:39,231 --> 01:09:41,644
Rini kawan saya, dan saya
berusaha menolongnya.
458
01:09:41,787 --> 01:09:44,691
Boleh saya tahu, apa
yang sedang berlaku?
459
01:09:55,554 --> 01:10:09,586
Sarikata Oleh :
Kun Ajero
460
01:10:24,955 --> 01:10:27,876
Mana pisau tadi...
461
01:10:29,690 --> 01:10:32,959
Ini pun dia. Nasib baik tak kena, Bondy.
462
01:10:44,432 --> 01:10:46,844
Siapa?
- Saya encik.
463
01:10:48,828 --> 01:10:52,273
Kan saya cakap petang ini.
- Petang ini tak boleh.
464
01:11:02,305 --> 01:11:03,829
Buka pintu.
465
01:13:40,789 --> 01:13:42,773
Tolong!
466
01:13:44,646 --> 01:13:46,614
Tolong!
467
01:14:12,994 --> 01:14:14,851
Ayah?
468
01:14:16,438 --> 01:14:20,105
Ayah balik ke rumah kamu tiada.
Kenapa kamu semua ada disini.
469
01:14:20,152 --> 01:14:22,724
Banyak perkara berlaku
semasa ayah tiada.
470
01:14:23,327 --> 01:14:25,581
Marilah kita pulang.
471
01:14:28,316 --> 01:14:29,808
Ian?
472
01:14:52,549 --> 01:14:55,645
Esok kita berkemas.
473
01:14:56,232 --> 01:14:58,978
Kita bawa apa yang
perlu di bawa.
474
01:15:00,056 --> 01:15:02,945
Kita pindah ke rumah flat di bandar.
475
01:15:04,802 --> 01:15:08,675
Kamu semua tidur.
Esok boleh bangun awal.
476
01:15:51,754 --> 01:15:53,976
Ayah minta maaf
kepada kamu semua.
477
01:15:54,960 --> 01:15:57,944
Ayah tak patut minta
maaf untuk itu saja.
478
01:16:00,040 --> 01:16:03,452
Saya dengar malam itu
ayah berbual dengan mak.
479
01:16:15,183 --> 01:16:17,231
Apa yang ayah
cakapkan kepada mak?
480
01:16:21,585 --> 01:16:24,759
Maksud ayah sebenarnya baik...
481
01:16:26,074 --> 01:16:29,217
Supaya kita diberikan
jalan yang terbaik.
482
01:16:29,455 --> 01:16:31,248
Dan mak boleh tenang.
483
01:16:31,391 --> 01:16:34,661
Apa yang ayah
cakapkan kepada mak?
484
01:16:38,852 --> 01:16:41,979
Ayah sayang kepada kamu semua.
485
01:16:42,098 --> 01:16:43,939
Kepada mak juga.
486
01:16:44,463 --> 01:16:49,574
Tapi ayah berfikir, supaya kamu
semua tak turut menderita.
487
01:16:50,638 --> 01:16:54,161
Apa yang ayah
cakapkan kepada mak?
488
01:17:01,917 --> 01:17:03,028
Ian?
489
01:17:04,409 --> 01:17:06,298
Ayah!
490
01:17:09,012 --> 01:17:10,441
Ayah tolong!
491
01:17:11,949 --> 01:17:14,631
Kenapa?
- Ian masuk dan tutup pintu.
492
01:17:15,697 --> 01:17:16,951
Ke tepi.
493
01:17:33,478 --> 01:17:36,113
Ayah!
494
01:18:14,283 --> 01:18:16,663
Turunkan timba.
495
01:18:17,902 --> 01:18:19,521
Jaga kepala ayah.
496
01:19:07,901 --> 01:19:09,155
Siapa mereka?
497
01:19:09,313 --> 01:19:11,170
Yang pasti itu bukan jiran-jiran.
498
01:19:13,553 --> 01:19:17,315
Apa yang kau nak?
Pergi!
499
01:19:17,410 --> 01:19:19,839
Rini masuk.
500
01:19:31,874 --> 01:19:34,334
Mereka nak apa?
- Mereka nak ambil Ian.
501
01:19:34,493 --> 01:19:37,731
Mereka tak boleh ambil
jika kita tak relakannya.
502
01:20:00,110 --> 01:20:01,538
Bondy!
503
01:20:17,671 --> 01:20:19,624
Aku sayang kau.
504
01:20:29,299 --> 01:20:30,664
Bondy!
505
01:20:35,857 --> 01:20:37,333
Mawarni!
506
01:20:38,190 --> 01:20:40,841
Tolong selamatkan
anak-anak kita Mawarni.
507
01:20:46,188 --> 01:20:48,315
Aku bersalah!
508
01:20:49,442 --> 01:20:51,188
Maafkan aku.
509
01:20:56,140 --> 01:20:57,966
Bondy!
510
01:21:10,975 --> 01:21:14,879
Ayah!
- Bondy, Ian!
511
01:21:27,864 --> 01:21:29,800
Kau tak apa-apa?
- Ya.
512
01:21:40,503 --> 01:21:41,868
Woi!
513
01:21:44,042 --> 01:21:46,503
Kau tak boleh ambil
anak-anak aku!
514
01:21:49,376 --> 01:21:53,376
Kalau ada yang berani
ambil anak kau. Sini!
515
01:21:53,789 --> 01:21:56,662
Kamu semua bodoh!
Sinilah!
516
01:21:59,804 --> 01:22:01,995
Ayah, jom.
517
01:22:21,818 --> 01:22:24,342
Mereka semua sudah beredar.
518
01:22:41,285 --> 01:22:45,571
Keretanya datang pukul berapa?
- Katanya pukul 4 petang.
519
01:22:46,031 --> 01:22:49,142
Ayah pasti ada duit
nak bayar sewa?
520
01:22:49,444 --> 01:22:51,031
In Sha Allah. Ada.
521
01:22:51,174 --> 01:22:56,301
Jika ayah kerja kuat, ayah
akan boleh tebus rumah ini.
522
01:22:58,115 --> 01:23:00,147
Rasanya tak perlu ditebus.
523
01:23:00,297 --> 01:23:04,948
Baiklah jika tak perlu.
- Elok ayah beli rumah kecil tapi cantik.
524
01:23:05,059 --> 01:23:09,154
Ya, barang-barangnya sudah buruk.
Kita beli yang baharu nanti.
525
01:23:10,043 --> 01:23:13,424
Ayah sekarang dah ada duit,
sudah kaya.
526
01:23:13,915 --> 01:23:17,677
Percayakan? Tak percaya?
Ayah pun tak percaya.
527
01:23:19,512 --> 01:23:21,496
Bila sampai dibandar nanti..
528
01:23:22,163 --> 01:23:25,036
Selepas beli barang,
kita keluar.
529
01:23:25,226 --> 01:23:29,829
Kita sambut hari
lahir Ian pukul 12.
530
01:24:11,463 --> 01:24:12,923
Itu pun dia.
531
01:24:17,367 --> 01:24:20,272
Oh, ustaz.
- Assalamualaikum.
532
01:24:20,367 --> 01:24:22,383
Waalaikumusalam.
533
01:24:22,799 --> 01:24:25,307
Saya dengar kamu nak berpindah..
534
01:24:25,402 --> 01:24:29,259
Jadi saya datang ke sini untuk
ucapkan selamat tinggal.
535
01:25:23,844 --> 01:25:28,082
Terima kasih sebab sudi
tumpangkan budak-budak semalam.
536
01:25:30,416 --> 01:25:32,797
Saya ingin memohon maaf.
537
01:25:32,971 --> 01:25:34,511
Sebab malam tadi..
538
01:25:34,568 --> 01:25:37,409
Saya tak mampu
membantu kamu semua.
539
01:25:38,790 --> 01:25:42,187
Sebenarnya, saya masih terkejut.
540
01:25:44,838 --> 01:25:47,568
Saya turut berduka.
541
01:25:47,814 --> 01:25:51,640
Tapi anggaplah anak-anak
saya sebagai anak ustaz.
542
01:25:51,814 --> 01:25:53,402
Ya, terima kasih.
543
01:25:53,608 --> 01:25:56,481
Ustaz nak minum?
Nanti saya buatkan.
544
01:25:57,624 --> 01:25:59,481
Ayah nak minum apa?
- Teh.
545
01:26:07,854 --> 01:26:11,489
Kalau saya ada kereta pasti
saya dah hantar kamu semua.
546
01:26:11,600 --> 01:26:14,172
Tak mengapa ustaz. Mungkin
kereta itu rosak.
547
01:26:14,981 --> 01:26:18,600
Ayah, sekarang dah pukul 10:30,
apa kata kita tidur dulu.
548
01:26:18,915 --> 01:26:20,994
Hari lahir Ian kan pukul 12.
549
01:26:21,155 --> 01:26:24,869
Lambat lagi pukul 12.
Kesian ayah dan adik-adik
550
01:26:24,948 --> 01:26:27,758
Sudah angkat barang petang tadi.
551
01:26:28,313 --> 01:26:33,774
Kalau awak tak kisah boleh tak
saya tinggal disini dulu?
552
01:26:34,266 --> 01:26:37,408
Saya kesunyian di rumah.
- Ya boleh.
553
01:26:37,837 --> 01:26:41,837
Kamu tidurlah dulu.
Nanti ayah kejutkan.
554
01:26:45,980 --> 01:26:48,742
Kita belum bayar bil elektrik?
555
01:26:50,849 --> 01:26:54,357
Rasanya semua ayah.
Seluruh kampung.
556
01:26:54,611 --> 01:26:57,960
Nanti saya ambilkan pelita, cepat Tony.
557
01:28:28,600 --> 01:28:32,092
Rancangan Hebat Iblis Sebarkan Benih.
558
01:28:44,848 --> 01:28:46,848
Dah mula majlis hari lahir?
559
01:28:46,895 --> 01:28:48,578
Kau pernah diganggu hantu lagi?
560
01:28:49,880 --> 01:28:50,515
Tidak!
561
01:28:50,818 --> 01:28:54,500
Aku pun sama, begitu juga Bondy,
tapi cuma Ian yang diganggu.
562
01:28:55,104 --> 01:28:59,564
Kemudian?- Ini artikel Budiman yang aku
jumpa semasa jenazah Hendra di bawa pulang.
563
01:28:59,643 --> 01:29:02,310
Artikel ini memperbetulkan
artikel yang sebelum ini.
564
01:29:02,770 --> 01:29:04,104
Apa yang diperbetulkan?
565
01:29:04,186 --> 01:29:07,662
Anak terakhir hasil pemujaan syaitan
bukan diambil untuk dikorbankan.
566
01:29:07,884 --> 01:29:10,233
Tapi mereka adalah titisan anak Iblis.
567
01:29:10,297 --> 01:29:13,440
Bagaimana sebelum ini nenek
berusaha selamatkan kita?
568
01:29:14,186 --> 01:29:16,075
Kak Rini...
569
01:29:16,260 --> 01:29:17,831
Cuba faham apa yang kau katakan..
570
01:29:18,085 --> 01:29:19,561
Ini tak masuk akal.
571
01:29:19,688 --> 01:29:24,625
Ian adik kita yang perlu dijaga..
- Ada satu lagi yang ditulis.
572
01:29:25,387 --> 01:29:26,371
Apa?
573
01:29:26,396 --> 01:29:29,478
Ahli kumpulan itu datang ke rumah
anak iblis bukan untuk diambil...
574
01:29:29,574 --> 01:29:32,114
Tapi untuk memberi isyarat
kepada penjemput mereka.
575
01:29:32,241 --> 01:29:34,384
Tapi siapa penjemput mereka?
576
01:30:08,825 --> 01:30:10,238
Mak?
577
01:30:19,122 --> 01:30:20,297
Mak!
578
01:30:42,924 --> 01:30:44,766
Ian, kau buat apa?
579
01:30:47,321 --> 01:30:49,686
Sedang bercakap
dengan kawan-kawan.
580
01:32:41,501 --> 01:32:42,977
Hendra?
581
01:33:10,673 --> 01:33:11,609
Mawarni?
582
01:33:35,634 --> 01:33:37,221
Adik-adik kamu...
583
01:33:55,064 --> 01:33:56,270
Ustaz!
584
01:34:07,119 --> 01:34:08,230
Ayah!
585
01:34:19,212 --> 01:34:20,466
Ian mana?
586
01:35:08,737 --> 01:35:10,499
Ada apa dengan semua ini?
587
01:35:11,250 --> 01:35:13,932
Bersedia, kita perlu selamatkan Ian.
588
01:35:38,227 --> 01:35:40,148
Ian?
589
01:35:42,799 --> 01:35:44,164
Ian?
590
01:35:44,958 --> 01:35:46,005
Disini ayah!
591
01:35:47,323 --> 01:35:48,227
Disini.
592
01:35:49,545 --> 01:35:50,704
Disini ayah!
593
01:37:17,819 --> 01:37:18,756
Rini?
594
01:37:38,603 --> 01:37:40,063
Cepat, cepatlah!
595
01:37:46,743 --> 01:37:47,728
Cepat.
596
01:37:55,759 --> 01:37:57,902
Ian bukan anak kamu!
597
01:37:58,489 --> 01:38:00,140
Dari dulu lagi.
598
01:38:28,729 --> 01:38:32,713
Ini saya masak lebih.
599
01:38:33,285 --> 01:38:37,491
Terima kasih puan, kebetulan
hari ini kami masak telur.
600
01:38:37,892 --> 01:38:41,352
Kalau perlukan makanan sila ke rumah
saya, saya selalu masak lebih.
601
01:38:41,464 --> 01:38:44,305
Terima kasih banyak-banyak.
-Sama-sama.
602
01:38:54,056 --> 01:38:55,945
Tutup pintu, Rini.
603
01:39:04,600 --> 01:39:07,600
Dah beri makanan itu?
- Sudah.
604
01:39:07,679 --> 01:39:08,980
Kesian mereka.
605
01:39:12,473 --> 01:39:16,139
Kita perlu pastikan
mereka tak berpindah.
606
01:39:16,895 --> 01:39:20,593
Sudah masanya kita tuai lagi!
607
01:39:22,258 --> 01:39:25,385
Sabar Intan Darminah.
608
01:39:36,095 --> 01:39:46,270
Sarikata Oleh :
Kun Ajero
42614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.