All language subtitles for Partizani 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:17,490 P A R T I Z � N O K 2 00:00:20,695 --> 00:00:22,790 F�szerepekben: 3 00:00:30,645 --> 00:00:32,790 Szerepl�k: 4 00:00:39,895 --> 00:00:41,790 Tov�bbi szerepl�k: 5 00:00:50,895 --> 00:00:53,790 Forgat�k�nyv: 6 00:00:54,095 --> 00:00:57,590 F�nyk�pezte: 7 00:00:58,005 --> 00:01:02,590 Zene: 8 00:02:24,795 --> 00:02:29,790 Rendezte: 9 00:03:02,495 --> 00:03:05,090 - Hozza a kabinomba a l�nyt. - Igenis! 10 00:03:33,695 --> 00:03:35,726 Z�rja be az ajt�t! 11 00:03:48,415 --> 00:03:50,612 - Nincs sok id�nk. - Mit kell tennem? 12 00:03:52,055 --> 00:03:55,731 Anna, el kell menek�ln�d a haj�r�l, miel�tt k�s� lenne. 13 00:03:56,635 --> 00:03:59,793 M�sokon nem tudok seg�teni. 14 00:04:02,715 --> 00:04:03,703 N�zd... 15 00:04:05,415 --> 00:04:07,703 a m�sik parton ott vannak a jugoszl�v partiz�nok. 16 00:04:08,535 --> 00:04:11,823 N�h�ny kilom�ter �s szabad leszel. 17 00:04:11,935 --> 00:04:12,792 Nem! 18 00:04:13,535 --> 00:04:16,692 B�csben nem tanulhattam. 19 00:04:17,535 --> 00:04:20,767 Az�rt j�ttem Jugoszl�vi�ba, hogy tanuljak. 20 00:04:21,655 --> 00:04:27,175 Tal�ltam egy m�sik haz�t. Meg akarom tal�lni a csal�domat. 21 00:04:27,475 --> 00:04:31,654 Akkor holnap koncentr�ci�s t�borba kell menned. 22 00:04:32,495 --> 00:04:38,406 - Nem, itt maradok. - Nem tudok vigy�zni minden zsid�ra. 23 00:04:41,255 --> 00:04:43,789 - Magadra kellene gondolnod. - Hov� menjek? 24 00:04:45,595 --> 00:04:49,087 Nekem van csal�dom, Kurt, de nem tudom, hol keressem �ket. 25 00:04:51,735 --> 00:04:54,771 Deport�ltak minket B�csb�l, mint a marh�kat. 26 00:04:56,555 --> 00:05:01,728 Ha a sz�leim koncentr�ci�s t�borban vannak, sz�ks�g�k van r�m. 27 00:05:02,715 --> 00:05:04,367 Anna, hallgass r�m ... 28 00:05:07,715 --> 00:05:08,767 A t�borok ... 29 00:05:10,535 --> 00:05:11,771 Onnan nincs vissza�t. 30 00:05:12,735 --> 00:05:14,687 Egy�tt n�tt�nk fel... 31 00:05:17,735 --> 00:05:19,687 t�bb vagy nekem, mint egy bar�t. 32 00:05:19,855 --> 00:05:22,892 Ha nem lenne ez az �r�lt h�bor�, 33 00:05:23,755 --> 00:05:24,892 ha nem ide osztanak be, 34 00:05:25,175 --> 00:05:28,850 erre a haj�ra, akkor nem tal�lkozunk. 35 00:05:29,335 --> 00:05:30,445 Anna... 36 00:05:31,335 --> 00:05:32,845 ha a haj�n maradsz, 37 00:05:36,335 --> 00:05:37,845 a v�g�n �gy j�rsz, 38 00:05:38,335 --> 00:05:39,845 mint a t�bbiek, Anna! 39 00:05:42,005 --> 00:05:42,855 Mi t�rt�nt! 40 00:08:18,135 --> 00:08:19,126 Kurt! 41 00:08:28,805 --> 00:08:30,250 T�zet sz�ntess! 42 00:08:31,205 --> 00:08:32,450 T�zet sz�ntess! 43 00:08:47,655 --> 00:08:49,725 - Honnan j�ttek? - J�jjenek emberek! 44 00:08:49,935 --> 00:08:51,964 Mind vel�nk j�nnek. 45 00:08:53,735 --> 00:08:54,964 J�jjenek csak. 46 00:08:55,855 --> 00:08:58,274 - Itt hagyn�d �ket? - Azt kellene. 47 00:08:59,655 --> 00:09:00,744 �gy l�tom 48 00:09:01,455 --> 00:09:02,644 rossz haj�t t�madtunk meg. 49 00:09:02,815 --> 00:09:06,205 Ha vel�nk j�nnek, a n�metek a nyomunkban lesznek. 50 00:09:06,775 --> 00:09:07,711 Vigy�k �ket! 51 00:09:37,655 --> 00:09:38,773 Mi van veled? 52 00:09:41,005 --> 00:09:43,773 - Kerestem valamit. - Mit? - Nem sz�m�t. 53 00:09:43,955 --> 00:09:46,647 J�l van. Gyere, gyere vel�nk. 54 00:09:58,115 --> 00:10:02,045 Semmi fegyver nincs lent, l�szer sincs. 55 00:10:07,655 --> 00:10:10,247 Mi ez? Vedd le. 56 00:11:24,355 --> 00:11:26,807 V�rjon egy kicsit! Besz�dem van mag�val. 57 00:11:32,655 --> 00:11:33,415 J�jj�n! 58 00:11:36,755 --> 00:11:37,825 Mit akar? 59 00:11:38,775 --> 00:11:41,128 Mi�rt seg�tett a n�met kapit�nynak? 60 00:11:41,715 --> 00:11:45,285 - Nem tudom, mir�l besz�l. - Mi�rt? 61 00:11:47,735 --> 00:11:50,966 - Mi�rt �rinti ez? - Mindannyiunkat �rint, 62 00:11:51,175 --> 00:11:53,643 mivel az embereinkre l�, minden egyes megmentett n�met. 63 00:11:53,855 --> 00:11:58,929 - � nem n�met, osztr�k. - Ugyan azt az egyenruh�t viseli. 64 00:12:01,235 --> 00:12:04,247 - Gyermekkoromt�l ismerem. - J� gyerek volt? 65 00:12:04,375 --> 00:12:08,926 - � vitt t�ged moziba �s strandra? - Meg akart menteni engem. 66 00:12:12,495 --> 00:12:14,407 Rendben. �s most meg�lsz? 67 00:12:16,815 --> 00:12:21,770 Nem, tartsa meg mag�nak a n�metet. Lehet, hogy sz�ks�ge lesz m�g r�. 68 00:12:30,575 --> 00:12:33,804 Ezek zsid�k. Be kell fogadnod �ket. 69 00:12:34,595 --> 00:12:37,448 Rendben. Betelep�tj�k �ket a h�zainkba. 70 00:12:37,655 --> 00:12:39,852 - A n�metek, j�nnek? - Val�sz�n�. 71 00:12:40,715 --> 00:12:44,754 A n�metek mindig j�nnek. 25 �venk�nt itt vannak. 72 00:13:10,255 --> 00:13:11,227 Ne l�jetek! 73 00:13:12,055 --> 00:13:13,427 Ne l�jetek! Megadom magam! 74 00:13:13,755 --> 00:13:14,727 Megadom magam! 75 00:13:27,035 --> 00:13:28,493 Ivan, te csetnik vagy? 76 00:13:28,855 --> 00:13:32,804 - Mozg�s�tottak. Megsz�ktem - Vedd le a sapk�dat! 77 00:13:35,215 --> 00:13:38,445 Hallottam, hogy itt vannak a partiz�nok, h�t j�ttem. 78 00:13:38,615 --> 00:13:40,765 Tedd le a kezed! Melyik egys�gn�l volt�l? 79 00:13:40,935 --> 00:13:44,723 - Valjevo-i csetnik csapatn�l. - Hazudsz. 100 km-re vannak innen. 80 00:13:45,455 --> 00:13:48,447 Nem hazudok. K�t h�ttel ezel�tt sz�ktem el. 81 00:13:50,335 --> 00:13:53,725 - A csetnikek is k�ldhett�k. - Mindannyiunkat elvittek a csetnikek. 82 00:13:54,215 --> 00:13:56,790 Egyet�rtek a politik�tokkal, �gyhogy fogadjatok be. 83 00:13:57,095 --> 00:13:58,726 �lj�tek meg. 84 00:14:00,095 --> 00:14:03,570 Dezert�lt. Egy�bk�nt mi�rt j�tt volna hozz�nk? 85 00:14:04,035 --> 00:14:06,788 - Mondtam, azonnal l�j�tek le! - V�rj, Brko! 86 00:14:07,455 --> 00:14:09,589 Hadd mutassa meg, milyen j� a harcban. 87 00:14:09,755 --> 00:14:13,771 Nem eg�szs�ges m�g egy k�rt futni. Ez egy �rul�. Csetnik. 88 00:14:15,935 --> 00:14:20,611 Mond m�r nekik, hogy k�nyszer�tettek. Le fognak l�ni! Mondj m�r valamit! 89 00:14:21,255 --> 00:14:28,684 Mind a harmincunkat elvittek. �gy volt. �rtsetek m�r meg. 90 00:14:28,855 --> 00:14:32,086 - Ki tudott volna ellen�llni? - Hazudsz, nem hiszek neked. 91 00:14:32,255 --> 00:14:36,851 Nem hiszem, hogy hazudik. Vigye a vizet, �gy sincs lovunk. 92 00:14:37,015 --> 00:14:38,409 Gyer�nk! 93 00:14:40,615 --> 00:14:43,970 Ide hallgass! Rajtad lesz a szemem �lland�an. 94 00:15:03,035 --> 00:15:06,769 Friss, �pp most hoztam. Megmentetted az �letemet. 95 00:15:08,495 --> 00:15:12,208 Ne �lltasd magad. Nem szerelemb�l tettem. 96 00:15:26,015 --> 00:15:28,727 �rzed otthon magad. 97 00:15:30,335 --> 00:15:33,784 Te is megtehetn�d. Mi a teend�? 98 00:15:34,255 --> 00:15:36,865 Az az �rz�sem, el kellene innen menn�nk. 99 00:15:38,575 --> 00:15:41,893 Brko, meg�rz�seid n�lk�l nem lenn�l j� katona. 100 00:15:42,795 --> 00:15:44,292 Az alm�k miatt megb�ntetlek. 101 00:15:49,815 --> 00:15:51,707 Mindannyiunkat b�ntet a n�met. 102 00:15:53,795 --> 00:15:56,744 Marko, gyere �s seg�ts nekem. 103 00:15:59,195 --> 00:15:59,844 Hallgass r�m. 104 00:16:00,295 --> 00:16:04,771 A n�metek h�rom nap m�lva itt lesznek. Ez a t�rk�p nevets�ges. 105 00:16:06,315 --> 00:16:07,770 Lehet, hogy igazad van. 106 00:16:25,005 --> 00:16:29,705 Rajta fogd a kezedbe. �gy l�tom, nem szoktad a munk�t. 107 00:16:38,695 --> 00:16:39,853 �s ez b�n? 108 00:16:41,735 --> 00:16:45,592 - Engem k�rdezel, hogy mi a b�n? - Tudom, hogy nem tudod. 109 00:16:50,575 --> 00:16:52,794 Sele, hov� m�sz? 110 00:16:53,235 --> 00:16:56,344 Nem �rk�dhetek �lland�an itt. Vigy�l magaddal. 111 00:16:56,775 --> 00:16:57,930 Mit akarsz ezzel? 112 00:17:00,575 --> 00:17:05,046 - Nem tudom, lehet, hogy igazad van. - Ha els�t�d, �lni fog. 113 00:17:05,575 --> 00:17:07,243 Tudom, hogy mihez kezdjek vele. 114 00:17:11,015 --> 00:17:12,813 Beteges vagy. Nem j�hetsz vel�nk. 115 00:17:13,695 --> 00:17:15,790 Marko, nem vagyok! 116 00:17:16,495 --> 00:17:21,449 M�r az iskol�ban is k�h�gt�l, nem focizhatt�l. 117 00:17:21,635 --> 00:17:22,787 �rk�dj csak. 118 00:17:25,855 --> 00:17:26,871 Marko! 119 00:17:30,935 --> 00:17:37,374 Veled menn�k. Hallottad mi t�rt�nt any�mmal? 120 00:17:38,755 --> 00:17:42,054 - �s ap�mmal? - Mi? 121 00:17:42,055 --> 00:17:44,054 L�gerbe vitt�k �ket. 122 00:17:44,815 --> 00:17:46,505 Sele, gyere. 123 00:17:48,215 --> 00:17:52,205 Marko! A n�metek tudj�k kik a partiz�nok. 124 00:17:53,715 --> 00:17:58,845 Elvitt�k any�mat, ap�mat. Ugyanabba a koncentr�ci�s t�borba. 125 00:18:00,635 --> 00:18:01,633 Elvitt�k �ket t�sznak. 126 00:18:05,635 --> 00:18:06,433 Gyere velem! 127 00:18:16,005 --> 00:18:18,610 Itt Belgr�d. Steiger parancsnok vez�rkara. 128 00:18:26,375 --> 00:18:29,651 Igenis! A t�bornokok megbesz�l�s�n, 129 00:18:29,775 --> 00:18:34,002 megpr�b�lom al��ratni. Legyen t�relemmel! 130 00:18:46,555 --> 00:18:49,809 Berlin megint panaszkodik a partiz�nok aktivit�sa miatt. 131 00:18:54,455 --> 00:18:57,714 Sajn�lom, a t�bornok nagyon elfoglalt. 132 00:18:59,215 --> 00:19:03,566 - El�re bejelentkeztem. Jelentsen be! - Megpr�b�lom. 133 00:19:05,215 --> 00:19:08,603 - A francba! Ki az? - Kohler kapit�ny. 134 00:19:08,895 --> 00:19:11,774 - Mondtam, hogy el van foglalva. - J�jj�n! 135 00:19:21,715 --> 00:19:26,008 - Mir�l van sz�, Kohler? - T�bornok �r, engedje meg, hogy csatlakozhassak 136 00:19:26,175 --> 00:19:28,706 Hencker ezredes egys�g�hez. Reggel menn�k. 137 00:19:31,895 --> 00:19:34,534 - �n? - Igenis, t�bornok �r. 138 00:19:37,175 --> 00:19:42,488 - Mi�rt? - T�bornok �r, tudom, �n voltam a felel�s a menek�ltek elsz�ll�t�s��rt. 139 00:19:43,795 --> 00:19:49,413 - T�bornok �r, szeretn�m kijav�tani a hib�mat. - Itt van az id�beoszt�sa, Kohler. 140 00:19:51,535 --> 00:19:58,646 Lengyelorsz�gba megy. Egy n�met ne sz�gyen�lj�n meg a Wehrmacht-n�l. 141 00:20:00,115 --> 00:20:02,934 K�rem, t�bornok �r. 142 00:20:04,595 --> 00:20:06,493 - Ez ennyire fontos? - Igen. 143 00:20:11,795 --> 00:20:14,624 - Melyik �vfolyamon j�rt, Kohler? - '37 �vfolyam. 144 00:20:15,495 --> 00:20:16,846 Bizony�tottan a legjobb volt. 145 00:20:19,795 --> 00:20:22,632 Apja miatt is nagyon megkedveltem �nt. 146 00:20:27,615 --> 00:20:28,409 Teh�t? 147 00:20:32,115 --> 00:20:34,128 Hencker ezredes egy egys�geknek a parancsnoka. 148 00:20:35,295 --> 00:20:36,809 - Tal�n sz�ks�ge lesz �nre. - K�sz�n�m. 149 00:20:37,695 --> 00:20:41,770 Kurt, legk�zelebb m�r nem tudok seg�teni. 150 00:20:43,815 --> 00:20:50,812 - M�g egy hiba, �s megy az orosz frontra. - K�sz�n�m, �nnek. 151 00:21:28,715 --> 00:21:30,773 Sorokba rendez�dni! Igyekezzetek! 152 00:21:41,375 --> 00:21:45,163 Mi folyik itt? Mit tegyek, mond! 153 00:21:47,335 --> 00:21:53,251 A n�metek onnan j�nnek, l�tod? Menj az ellenkez� ir�nyba. 154 00:21:57,255 --> 00:22:00,804 Hogy megy�nk el a n�metek el�l? Ez �r�let! 155 00:22:03,695 --> 00:22:06,846 Te mondtad, hogy elmegy�nk a n�metek el�l. 156 00:22:07,295 --> 00:22:08,889 Sajn�lom. 157 00:22:14,895 --> 00:22:17,447 - Menj. - De, hov�? 158 00:22:17,895 --> 00:22:19,447 Biztons�gba. 159 00:22:21,005 --> 00:22:22,883 Teljesen mindegy nekem. 160 00:22:24,755 --> 00:22:27,764 Az�rt, mert nem tudod, hogy kell alkalmazkodni. Pr�b�ld meg. 161 00:22:41,115 --> 00:22:44,367 - H�, hogy h�vnak? - Anna. 162 00:22:45,535 --> 00:22:49,005 - Viszl�t, Anna. - Viszl�t. 163 00:23:24,215 --> 00:23:28,003 - Sehol nem l�tni bandit�kat. - Ne becs�lje le �ket. 164 00:23:28,815 --> 00:23:31,046 �r�lt j� harcosok. 165 00:23:33,735 --> 00:23:35,814 Kohler kapit�ny, mit gondol a partiz�nokr�l? 166 00:23:38,855 --> 00:23:42,711 - Igaz�n k�pesek arra, hogy kellemetlenkedjenek. - T�nyleg? 167 00:23:47,435 --> 00:23:49,374 Milyen sz�p idekint a szabadban. 168 00:24:57,675 --> 00:25:00,573 T�z! T�z! 169 00:25:16,775 --> 00:25:18,211 Gyertek, tiszt�ts�tok meg az utat! 170 00:25:39,675 --> 00:25:43,211 Tolja el az �tb�l! Gyer�nk, ide! 171 00:25:48,715 --> 00:25:50,129 Gyer�nk! 172 00:26:50,115 --> 00:26:52,685 Ne akarj l�v�ld�zni. Ezzel egy j�t�k galambot sem tal�ln�l el. 173 00:26:52,735 --> 00:26:53,744 Menj vissza! 174 00:27:18,895 --> 00:27:24,765 Ezek a bandit�k tudnak harcolni! �s futni is. 175 00:27:25,695 --> 00:27:31,292 Elkaptuk �ket. Maga, mit mond, Kohler? 176 00:27:34,335 --> 00:27:37,452 - Ez egy ragyog� gy�zelem, ezredes �r. - Francba! 177 00:27:38,055 --> 00:27:41,365 Vesztett�nk. Megleptek minket. 178 00:27:41,975 --> 00:27:47,764 Nagy vesztes�geink vannak. M�g egyszer ez nem fog el�fordulni. 179 00:27:48,675 --> 00:27:49,764 Higgye el nekem. 180 00:28:06,895 --> 00:28:08,773 K�sz�n�m neked. Megint. 181 00:28:10,895 --> 00:28:13,573 - Besz�ln�nk kell. - Itt vagyok. 182 00:28:15,375 --> 00:28:18,970 K�t partiz�n �let�t vesz�lyeztette. 183 00:28:19,135 --> 00:28:22,394 Nem teszi soha t�bb�, Brko. 184 00:28:23,735 --> 00:28:24,694 Vel�nk harcol. 185 00:28:50,535 --> 00:28:52,607 A k�rzet�nkben s�t�lgatott, amikor r�tal�ltam. 186 00:28:54,655 --> 00:28:58,334 - Mit keresel itt? - Seg�teni akarok. 187 00:29:00,295 --> 00:29:02,770 - Hogy tal�lt�l meg minket? - A l�v�ld�z�s ut�n, k�nny� volt. 188 00:29:03,735 --> 00:29:07,767 - Mi lett volna, ha a n�metekkel tal�lkozol? - Azt nem tudom. 189 00:29:08,735 --> 00:29:11,050 Helyezkedj el, b�r t�l nagy itt a zs�folts�g. 190 00:29:12,215 --> 00:29:13,787 Mila, adj egy takar�t k�rlek! 191 00:29:19,015 --> 00:29:22,733 - Nem a legjobb, de a c�lnak megfelel. - Nem f�zom. 192 00:29:23,495 --> 00:29:24,793 Mennem, kell. 193 00:29:25,495 --> 00:29:26,407 V�rj! 194 00:29:29,535 --> 00:29:32,750 - A nevedet sem tudom. - Marko. 195 00:29:49,815 --> 00:29:53,364 - �n a polg�rmester ezen a helyen? - Igen, uram. 196 00:29:55,335 --> 00:29:57,645 - �n kicsoda? - Tan�r vagyok. 197 00:30:00,295 --> 00:30:04,129 - �n is �gy gondoltam! - Igenis, uram. 198 00:30:04,415 --> 00:30:05,966 Hol vannak? 199 00:30:09,415 --> 00:30:10,966 Elmentek, uram. 200 00:30:13,255 --> 00:30:17,649 - A hegyekbe? - �gy van, uram. 201 00:30:19,335 --> 00:30:20,803 Ezredes �r! 202 00:30:25,975 --> 00:30:30,527 Hol vannak a menek�ltek? A zsid�k? �tmentek itt? 203 00:30:31,695 --> 00:30:33,734 - A zsid�kr�l k�rdez. - Nem l�ttuk �ket. 204 00:30:35,535 --> 00:30:39,414 - Itt voltak? - Nem hiszem. 205 00:30:40,215 --> 00:30:45,369 - Azt k�rdezi, hol vannak? - Nem tudom. 206 00:30:48,735 --> 00:30:55,334 Parancsnok, �gy t�nik nekem, a falusiak tudnak valamit a zsid�kr�l. 207 00:31:00,455 --> 00:31:04,334 - Nos, Kohler, van valami probl�ma? - Semmi k�l�n�s. 208 00:31:05,415 --> 00:31:09,124 - A partiz�nok elvitt�k �ket. - Kiket? 209 00:31:10,215 --> 00:31:13,287 A zsid� sz�ll�tm�nyomat. 210 00:31:15,095 --> 00:31:20,328 - Merre mentek? - Ebbe az ir�nyba. 211 00:31:21,455 --> 00:31:25,243 Nos, Kohler, lehet, hogy az ellopott csirk�k csak nem vesztek el. 212 00:31:27,455 --> 00:31:31,971 A kedves h�lgyet, aki seg�tett nek�nk, felakasztani! 213 00:31:33,495 --> 00:31:39,365 - Mi�rt, ezredes �r? - Lecke a t�bbieknek, hogy ne hazudjanak t�bb�. 214 00:31:40,855 --> 00:31:44,814 Ha meg is mutatta nek�nk az utat, term�szetesen az nem a helyes �t. 215 00:31:46,155 --> 00:31:49,486 - De itt nincs senki. - �gy igaz. 216 00:32:10,095 --> 00:32:13,974 - Le�lhetek hozz�d egy kicsit? - Csak nyugodtan. 217 00:32:14,175 --> 00:32:17,212 De vedd figyelembe, hogy nem egy sn�jdig b�csi vagyok. 218 00:32:26,435 --> 00:32:30,448 - �gy �rzem, felesleges vagyok. - Mib�l gondolod? 219 00:32:33,935 --> 00:32:37,644 Idegen vagyok. Te ide val�si vagy? 220 00:32:39,275 --> 00:32:43,493 Itt sz�lettem. Itt tal�ltam egy l�nyt. 221 00:32:45,095 --> 00:32:50,806 - Hol van most? - Meghalt. A n�metek �lt�k meg. 222 00:32:54,415 --> 00:33:01,207 - Sajn�lom. - T�nyleg? Mond ezt a n�met bar�todnak. 223 00:33:02,775 --> 00:33:05,771 Nem �gy van, ahogy gondolod. 224 00:33:06,775 --> 00:33:08,171 Nem magukt�l cselekszenek. 225 00:33:09,775 --> 00:33:11,771 K�nyszer�tett�k �ket. 226 00:33:13,495 --> 00:33:16,771 Minek kell m�g t�rt�nnie ahhoz, hogy v�gre �szhez t�rjenek? 227 00:33:16,895 --> 00:33:19,284 Szerinted minden �gy t�rt�nik, ahogy te akarod? 228 00:33:19,455 --> 00:33:22,208 Ha �lni szeretn�l tenned is kell valamit. 229 00:33:22,255 --> 00:33:25,327 Jobb, ha elmegyek. 230 00:33:26,015 --> 00:33:30,327 Hov� menn�l, azt mondtad, egyed�l vagy? 231 00:33:31,215 --> 00:33:36,289 Nem vagyok egyed�l. �s megmentettem egy n�metet. 232 00:33:38,735 --> 00:33:40,930 Jobb, ha megyek. 233 00:33:48,735 --> 00:33:50,710 T�vedtem, Kurt. 234 00:33:51,215 --> 00:33:55,003 Beleegyezek, hogy Hencker ezredeshez menjen. 235 00:33:56,535 --> 00:34:00,733 - Mindketten vaskeresztet �rdemeln�nek. - Nem �rtem, t�bornok �r 236 00:34:02,375 --> 00:34:06,766 Hallottam, hogy a faluban felk�t�ttek egy id�s tan�rn�t. 237 00:34:08,375 --> 00:34:11,685 Nagyon b�tor cselekedet volt. 238 00:34:12,855 --> 00:34:18,725 El�tte a partiz�nokkal szemben elfogyott a b�tors�guk. 239 00:34:28,375 --> 00:34:29,367 Indul�s! 240 00:34:36,395 --> 00:34:40,129 Rajtunk is m�lik, hogy mikor t�madnak. 241 00:34:43,895 --> 00:34:47,808 Engem jobban �rdekelne, merr�l fognak t�madni. 242 00:34:48,855 --> 00:34:53,610 D�lr�l t�madnak a Sz�v�n�l, ott f�l�nyben lehetnek. 243 00:34:54,295 --> 00:34:58,005 - T�vedsz. Arra v�rnak, hogy mi t�madjunk. - Lehet. 244 00:35:00,075 --> 00:35:01,814 A k�rd�s csak az, ki t�mad el�sz�r. 245 00:37:13,095 --> 00:37:16,610 - Most boldog, Kohler? - Term�szetesen ezredes �r. 246 00:37:16,895 --> 00:37:19,471 Megk�rdezem, mit tudnak a partiz�nokr�l. 247 00:37:33,095 --> 00:37:36,788 Hagyja �ket egyel�re. H�reim vannak �abac-b�l. 248 00:37:37,655 --> 00:37:39,933 A parancsnok bonyodalmakra sz�m�t. 249 00:37:43,255 --> 00:37:46,789 A zsid�kat akkor adja �t, amikor csak akarja. 250 00:37:48,495 --> 00:37:51,009 Igenis, ezredes �r! 251 00:38:47,775 --> 00:38:50,785 Biztos vagyok benne, hogy Kohler pontosan megsz�molja �ket. 252 00:38:51,055 --> 00:38:53,788 Berlin nem bocs�tana meg nek�nk, ha egy is hi�nyozna, kapit�ny �r. 253 00:38:54,335 --> 00:38:55,695 Persze, hogy nem. 254 00:39:53,595 --> 00:39:54,892 Mit akarhat az �reg m�r megint? 255 00:39:58,275 --> 00:40:00,753 - Sziasztok, elvt�rsak! - Sziasztok. 256 00:40:04,755 --> 00:40:06,710 Parancs j�tt, hogy Sabac-ba kell menni. 257 00:40:07,755 --> 00:40:09,710 �sszegy�jtj�k az er�inket. 258 00:40:10,055 --> 00:40:12,727 - Most j�tt el az ideje a t�mad�snak. - V�gre! 259 00:40:14,335 --> 00:40:16,891 Ezek szerint valamit tudnak, amit �n nem tudok. 260 00:40:17,435 --> 00:40:18,591 Van, amit nem. 261 00:40:41,155 --> 00:40:42,892 Alkonyatkor mind a n�gy oldalr�l t�madunk. 262 00:40:43,575 --> 00:40:45,770 Gale �s �n d�lnyugatr�l. 263 00:40:46,895 --> 00:40:48,732 Te keleten �s �szakon t�madsz. 264 00:40:50,215 --> 00:40:52,746 A csoportod megt�madja a "Zorka" gy�rat. 265 00:40:53,795 --> 00:40:58,685 El�tte aknamez� van. �vatosan kell megk�zel�teni. 266 00:40:58,735 --> 00:41:03,555 - Nem, ez �gy nem j�. - Mi�rt nem? Mir�l besz�lsz? 267 00:41:04,115 --> 00:41:08,493 A ti oldalatokon elegen lesztek. Mi azonban meg lesz�nk tizedelve. 268 00:41:08,615 --> 00:41:10,764 Ezt meg kell tenn�nk, am�g �t nem t�r�nk. 269 00:41:11,795 --> 00:41:14,731 Az er�ink h�romnegyede ott fog elpusztulni. 270 00:41:15,695 --> 00:41:18,751 - Ha ez kell a gy�zelemhez. - M�sk�pp is el�rhetn�nk. 271 00:41:19,375 --> 00:41:22,511 Hallgasd meg a tervemet. Te t�mogatod �t. 272 00:41:22,775 --> 00:41:25,767 Brko �s �n megt�madjuk a gy�rat, elhozzuk a fegyvereket, �s viszl�t! 273 00:41:26,415 --> 00:41:28,209 Tiszta munka, nem? 274 00:41:29,475 --> 00:41:31,965 Szeretn�d, hogy �abac-ot elhagyj�k a n�metek? 275 00:41:34,735 --> 00:41:37,745 H�rom h�tig itt maradunk. Majd t�madunk Krupanj fel�. 276 00:41:37,935 --> 00:41:39,112 Jobban felszerelve. 277 00:41:40,735 --> 00:41:45,411 Teh�t Krupanj? Mi�rt Krupanj? Mit v�rsz t�le? 278 00:41:45,575 --> 00:41:49,000 - Gy�zelmet v�rok. T�relmesnek kell lenn�nk. - Nincs id� arra. 279 00:41:49,275 --> 00:41:52,451 - �abac-ba kell menni - Rendben, ha ez a helyzet ... 280 00:42:01,535 --> 00:42:07,749 Megt�madtak minket itt, itt �s itt. 281 00:42:14,735 --> 00:42:20,573 Ezek mind kisebb t�mad�sok voltak. Sz�m�thatunk egy nagyobb erej�re is. 282 00:42:22,395 --> 00:42:23,963 Nagyon hamar. 283 00:42:31,435 --> 00:42:32,713 Rem�lem igaza lesz. 284 00:42:33,815 --> 00:42:37,769 Itt az ideje, hogy a partiz�nokkal... 285 00:42:38,015 --> 00:42:39,769 �r�kre v�gezz�nk! 286 00:43:28,055 --> 00:43:33,288 - Add ide. Ne menj vel�k. - Mi�rt t�r�dsz velem? 287 00:43:33,695 --> 00:43:36,131 Semmi keresni val�d ott. Ne menj vel�k. 288 00:43:41,695 --> 00:43:47,008 - Engedd meg, hogy seg�thessek. - Van mit tenni itt is? 289 00:43:47,135 --> 00:43:52,255 �s, ha elcs�b�tan�lak? Veled akarok menni, szeretn�k seg�teni. 290 00:43:55,695 --> 00:43:59,085 Jobb lesz, ha itt maradsz. 291 00:44:02,355 --> 00:44:06,448 Amit mondtam a n�met bar�tod miatt, 292 00:44:06,575 --> 00:44:10,693 azt bocs�sd meg nekem. Nem mondtam komolyan. 293 00:44:10,935 --> 00:44:15,213 H�! Rendben? 294 00:44:28,675 --> 00:44:30,404 Marko, k�szen �llunk? 295 00:44:32,575 --> 00:44:35,790 Azt hiszem, meglepet�st szerz�nk nekik. 296 00:44:36,055 --> 00:44:39,211 Tal�n nem �rtik, de �abac egy szimb�lum. 297 00:44:39,575 --> 00:44:41,654 �n itt sz�lettem. 298 00:45:49,975 --> 00:45:52,606 Anna, fek�dj! Fek�dj! 299 00:45:54,775 --> 00:45:56,606 Anna, fek�dj! 300 00:45:58,575 --> 00:46:01,253 Meg�r�lt�l? B�jj m�g�m! 301 00:46:04,135 --> 00:46:05,253 T�z! 302 00:46:38,535 --> 00:46:41,266 Itt v�rj meg! El�re! Gyer�nk! 303 00:47:08,735 --> 00:47:09,553 T�z! 304 00:49:25,695 --> 00:49:29,254 Csapd�ba ejtj�k �ket. 305 00:49:30,015 --> 00:49:33,610 Elfoglalt�k a Zorka gy�rat. Tov�bb nyomulnak. Kit�n�! 306 00:49:33,775 --> 00:49:36,764 Bez�rjuk a gy�r�t k�r�l�tt�k. 307 00:49:38,775 --> 00:49:39,764 Induljanak a tankok! 308 00:49:43,655 --> 00:49:46,215 Harckocsik, el�re! 309 00:52:17,335 --> 00:52:20,047 Menek�lnek minden ir�nyba. 310 00:52:26,455 --> 00:52:30,009 Nos, uraim, k�szen vagyunk? 311 00:53:49,735 --> 00:53:52,488 D�u�e, D�u�e. 312 00:54:01,235 --> 00:54:02,488 D�u�e-m. 313 00:55:29,615 --> 00:55:31,587 - V�gezt�nk. - Rendben, ezredes. 314 00:55:31,815 --> 00:55:35,790 - Rem�lem, nem �rzi arrog�nsnak. - Egy�ltal�n nem. 315 00:55:36,055 --> 00:55:39,734 - Ez egy kiv�l� elk�pzel�s. - �s mikor kezd�dik? 316 00:55:40,855 --> 00:55:41,834 Azonnal. 317 00:55:44,275 --> 00:55:48,712 �abac-i n�met fegyveres er�k parancsnoka elrendelte, 318 00:55:49,215 --> 00:55:53,733 minden 16 �s 60 �v k�z�tti f�rfi vonuljon ki az utc�ra 319 00:55:53,895 --> 00:55:55,854 koncentr�ci�s t�borba val� deport�l�suk miatt. 320 00:55:56,715 --> 00:56:00,769 Aki nem tesz eleget a felh�v�snak, felkutatj�k �s a helysz�nen lel�vik. 321 00:56:02,335 --> 00:56:06,728 Minden sz�k�si k�s�rlet a v�rosb�l azonnali v�grehajt�ssal b�ntetend�. 322 00:56:15,335 --> 00:56:20,655 �abac-i n�met fegyveres er�k parancsnoka elrendelte, 323 00:56:21,415 --> 00:56:26,812 hogy minden 16 �s 60 �v k�z�tti f�rfi vonuljon ki az utc�ra 324 00:56:27,005 --> 00:56:29,726 koncentr�ci�s t�borba val� deport�l�suk miatt. 325 00:56:29,895 --> 00:56:33,844 Aki nem tesz eleget a felh�v�snak, felkutatj�k �s a helysz�nen lel�vik. 326 00:56:34,755 --> 00:56:39,789 Minden sz�k�si k�s�rlet a v�rosb�l azonnali v�grehajt�ssal b�ntetend�. 327 00:57:34,375 --> 00:57:37,329 Marko, mit keresel itt? 328 00:58:57,155 --> 00:59:01,806 - Hov� viszik ezeket? - �rkot �sni. A l�gerbe. 329 00:59:02,135 --> 00:59:06,451 - �s mi lesz benn�k? - Felt�ltik azokat partiz�nokkal. 330 01:04:01,475 --> 01:04:03,743 - Szia. - Szia. 331 01:04:06,095 --> 01:04:09,012 Amikor futottam, azon t�n�dtem mi lehet veled. 332 01:04:09,815 --> 01:04:14,333 Amikor a gy�r udvar�n futottunk, olyanok voltunk, mint a csirk�k. 333 01:04:14,495 --> 01:04:17,965 Azt kiab�ltam, bukj le, bukj le! De csak... 334 01:05:02,055 --> 01:05:05,331 - Tankok ezeken a helyeken nem tudnak k�zlekedni. - Ki mondta ezt? 335 01:05:07,335 --> 01:05:10,407 Ezek a rohad�kok nem. 336 01:05:17,235 --> 01:05:20,730 Igaz. Ezt elsz�rtuk. 337 01:05:21,475 --> 01:05:24,563 Erre nem sz�m�tottunk. A tankokkal megleptek minket. 338 01:05:25,135 --> 01:05:28,691 - Ha �jra rohamoznunk kellene. - Mit tenn�l! 339 01:05:28,895 --> 01:05:32,705 A rohamoz�st felejts�k el. Nincs se �lelm�nk, se l�szer�nk. 340 01:05:33,775 --> 01:05:36,772 Ez igaz. Ugyanakkor a n�metek nem �lltak meg. 341 01:05:37,335 --> 01:05:41,169 Menj�nk a Cer hegys�gbe. De had higgy�k, hogy a harcosokkal itt maradunk. 342 01:05:41,295 --> 01:05:44,048 A t�l idej�re m�lyebben be kell menn�nk a hegyekbe. 343 01:05:44,215 --> 01:05:47,610 Mindent itt hagyunk a n�metnek? 344 01:05:52,955 --> 01:05:53,534 Mik a h�rek? 345 01:05:53,695 --> 01:05:57,751 A n�metek �abac-b�l azt k�vetelik adjuk meg magunkat. 346 01:06:07,475 --> 01:06:08,772 Azt akarj�k, adjuk meg magunkat? 347 01:06:11,775 --> 01:06:12,972 Vagy meg�lik a t�szokat? 348 01:06:14,095 --> 01:06:15,667 Any�inkat �s ap�inkat? 349 01:06:31,055 --> 01:06:34,509 �r�l�k, hogy vend�g�l l�thattam, kapit�ny �r. 350 01:06:35,535 --> 01:06:40,563 Nem �ppen a legjobb hely, de Berlin messze van, nem igaz? 351 01:06:41,135 --> 01:06:45,765 - Igen. Hencker-rel megyek, ugye? - Igen. 352 01:06:49,975 --> 01:06:54,366 - Meddig kell telep�teni? Nis-ig (Krupanj)? - Igen. 353 01:06:55,415 --> 01:06:59,133 - Megkapom a rep�l�g�pet, amit k�rtem? - Igen. 354 01:07:00,755 --> 01:07:04,733 A dombon t�l m�r Krupanj. Van ott egy kis n�met egys�g. 355 01:07:05,275 --> 01:07:08,853 Sokkal t�bb n�met lesz, mint ah�ny t�szt ki tudunk szabad�tani. 356 01:07:16,335 --> 01:07:18,254 Azt mondod, kis egys�g? 357 01:07:18,735 --> 01:07:21,094 A gy�rban megtal�lod a csoportjukat. 358 01:07:21,735 --> 01:07:22,794 L�tod a gy�rat? 359 01:07:23,415 --> 01:07:25,691 Egy kilom�terre van az a hely. 360 01:07:25,815 --> 01:07:27,691 Az embereimmel �n laktany�ba megyek. 361 01:07:27,895 --> 01:07:30,889 Nem tudom, honnan v�rhatnak seg�ts�get a n�metek. 362 01:07:33,415 --> 01:07:36,248 - A feh�r rak�ta a t�mad�s jele. - Rendben feh�r rak�ta. 363 01:07:36,535 --> 01:07:39,447 Tal�lkozunk Krupanj-ban. 364 01:07:41,375 --> 01:07:43,643 Adj a v�lladr�l egy pisztolyt. 365 01:07:45,035 --> 01:07:46,634 Ne agg�dj dr�g�m. 366 01:07:48,535 --> 01:07:50,534 M�g Krupanj el�tt vagyunk. 367 01:07:50,675 --> 01:07:53,047 Nem �rted agg�dom. Nem tudom, siker�l-e? 368 01:07:55,755 --> 01:07:57,373 Tal�n igen. 369 01:07:58,615 --> 01:08:02,643 Egyed�l m�sz a kasz�rny�ba, sz�l�tsd fel �ket a megad�sra. 370 01:08:03,615 --> 01:08:04,643 Harc n�lk�l. 371 01:08:10,195 --> 01:08:15,752 - Meg fognak �lni. - Most menj, feh�r z�szl�val. 372 01:08:17,615 --> 01:08:18,771 Mindenki nem �lheti t�l a h�bor�t. 373 01:08:21,255 --> 01:08:22,204 Igazad van. 374 01:08:25,755 --> 01:08:26,704 Rendben. 375 01:08:33,235 --> 01:08:34,011 Mindenki a hely�n lesz. 376 01:08:35,235 --> 01:08:37,011 V�rjuk, hogy megjelenjen a parlamenti k�ld�tts�g�k. 377 01:08:38,635 --> 01:08:39,595 Vil�gos? 378 01:08:42,735 --> 01:08:45,808 - Pontosan. - �n adom meg a jelet a t�mad�sra. 379 01:08:48,135 --> 01:08:51,789 - A hal�lba megy, igaz? - Nem szeretn�m. 380 01:08:52,895 --> 01:08:54,773 Brko, ne k�ld le! A n�metek kez�re ker�l, 381 01:08:54,935 --> 01:08:59,325 A n�metek kez�re ker�l, ahogy meghallj�k az aknavet�ket. 382 01:09:05,975 --> 01:09:07,712 Ez a Brko nagyon fura ember. 383 01:09:15,655 --> 01:09:18,446 Mile m�g ne. Brko! 384 01:09:18,855 --> 01:09:21,446 Lehet, hogy fel sem ismerik a feh�r z�szl�t? 385 01:11:26,275 --> 01:11:29,765 Brko szereti �t. 386 01:11:50,575 --> 01:11:51,867 Arr�l van sz�, 387 01:11:52,695 --> 01:11:58,733 hogy 5000 szerb, zsid� �s cig�ny 200 n�met katon��rt. 388 01:12:01,375 --> 01:12:02,887 Mit vesz�thet�nk ezen a cser�n? 389 01:12:03,735 --> 01:12:06,844 A n�met preszt�zst �s a ter�letek feletti ellen�rz�st. 390 01:12:07,015 --> 01:12:13,089 Ha nem �lj�k meg �ket azonnal, a partiz�nok holnap itt lesznek. 391 01:12:16,375 --> 01:12:20,448 - Ezt majd Berlin eld�nti. - Minek t�r�d�nk vel�k! 392 01:12:21,095 --> 01:12:24,365 Ha holnapig nem d�ntenek, majd �n elint�zem �ket! 393 01:13:55,115 --> 01:13:56,734 M�g csak d�l m�lt. 394 01:13:58,775 --> 01:14:04,213 200 katon�t �rtak �ssze. Rem�lem �gy is van. 395 01:14:19,655 --> 01:14:21,608 - Mondhatok valamit? - Tess�k. 396 01:14:21,815 --> 01:14:24,887 - Mindannyian tudjuk, hogy mi�rt vagyunk itt. - Mit akarsz ezzel? 397 01:14:25,135 --> 01:14:27,603 Az egyik fogoly seg�thetne nek�nk. 398 01:14:28,575 --> 01:14:35,769 - Mit akarsz ezzel mondani? - Egy tiszt, kapit�ny, B�csb�l ismerem, 399 01:14:35,915 --> 01:14:39,493 tudna n�h�ny dolgot mondani a �abac-i (Szab�cs) n�met st�br�l. 400 01:14:39,655 --> 01:14:42,767 - Mondtam nekik, hogy ki lesznek cser�lve. - Mi�rt mondtad ezt neki? 401 01:14:43,615 --> 01:14:46,728 Hiszem, hogy nem n�ci. Tudom, hogy gondolkodik. 402 01:14:46,935 --> 01:14:49,768 Sok embert meg tudna menteni �abac-ban. 403 01:14:50,635 --> 01:14:56,048 - A sv�b menteni pr�b�lja mag�t. - Nem, azt az 5000 �abac-i embert menten�. 404 01:14:56,075 --> 01:15:00,846 Ez nem r�la sz�l. Marko, hidd el! 405 01:15:01,775 --> 01:15:05,484 Te politikus vagy. K�rlek, mutasd meg, mit tudsz. 406 01:15:08,055 --> 01:15:15,689 - Ezt te miattad csin�lja? - Nem, nem miattam, Marko, mindannyiunk miatt. 407 01:15:16,455 --> 01:15:18,447 Hallgass r�m, k�rlek. 408 01:15:20,315 --> 01:15:21,807 Nekem ez nem tetszik. 409 01:15:26,615 --> 01:15:28,807 A n�metek m�g azt gondolj�k, f�l�nk. 410 01:15:29,615 --> 01:15:32,812 Az att�l f�gg, hogyan mutatkozik a helyzet. 411 01:15:33,255 --> 01:15:35,770 Rendben, besz�lj vele. Gyer�nk, Marko. 412 01:15:36,895 --> 01:15:41,605 - �n nem megyek. Besz�lj vele te. - Gyer�nk! 413 01:15:47,255 --> 01:15:48,133 Ez �. 414 01:15:53,175 --> 01:15:54,890 Kurt. 415 01:16:02,375 --> 01:16:04,572 K�tlem, hogy siker�lni fog nekem. 416 01:16:06,695 --> 01:16:10,769 Az eg�sz m�velet vezet�je nagyon �nk�nyes. 417 01:16:13,255 --> 01:16:14,327 Kem�nydi�. 418 01:16:20,255 --> 01:16:22,748 Ismerem, �n is az � egys�g�ben szolg�lok. 419 01:16:25,815 --> 01:16:31,094 De meg lehet pr�b�lni. T�k�letesen ismerem a helyzetet. 420 01:16:33,755 --> 01:16:37,125 Brko, megpr�b�ljuk? Mibe ker�lhet nek�nk? 421 01:16:38,655 --> 01:16:39,925 Nem veszthet�nk semmit. 422 01:16:40,335 --> 01:16:41,866 Csak egy felesleges n�metet. 423 01:16:43,635 --> 01:16:46,568 Te mit gondolsz, kedves kapit�ny? 424 01:16:46,795 --> 01:16:50,744 Mindkett�nknek j� lenne, ha sok ember megmenek�lne. 425 01:16:51,595 --> 01:16:53,244 Igen, j� lenne. 426 01:16:55,715 --> 01:16:57,174 Brko, besz�lhetn�k vele egy percet? 427 01:17:20,795 --> 01:17:21,705 Kurt... 428 01:17:22,795 --> 01:17:24,005 �lj le. 429 01:17:29,815 --> 01:17:33,764 - Ez egy csoda. - Azt hittem, nem l�tlak t�bb�. 430 01:17:34,895 --> 01:17:37,729 Kerestelek minden hol. M�r feladtam. 431 01:17:38,615 --> 01:17:43,767 - Azt hittem meghalt�l... - Nem, h�la neked. - Igen. 432 01:17:44,335 --> 01:17:47,051 - R�mes volt neked? - Igen. 433 01:17:50,575 --> 01:17:54,966 Mindannyiunk sz�m�ra, Kurt. Besz�ltem neked a cser�r�l, 434 01:17:55,215 --> 01:18:02,695 a lelkem mindk�t oldalon a foglyokkal van. - Megpr�b�lom. 435 01:18:10,395 --> 01:18:10,845 Anna. 436 01:18:16,175 --> 01:18:18,606 - Szereted �t? - Kit? 437 01:18:20,455 --> 01:18:23,730 - Azt a f�rfit, akit veled l�ttam. - Igen. 438 01:18:27,775 --> 01:18:31,165 - Meg�rtettem. - Igaz�n? - Igen. 439 01:19:39,755 --> 01:19:44,133 - Mikor t�rt�nt? - Hajnalban, ezredes �r. 440 01:19:45,015 --> 01:19:50,887 - Rem�lem lel�tte �ket, mint a kuty�kat! - Igen, mind halottak. 441 01:19:57,215 --> 01:20:01,054 - Hogy menek�lt meg? - �ten megpr�b�ltuk. 442 01:20:01,455 --> 01:20:05,892 Tudtuk, mi v�r r�nk. Kiiktattuk az �r�ket, 443 01:20:06,015 --> 01:20:12,009 de csak nekem siker�lt elmenek�ln�m. Csak nekem. 444 01:20:13,135 --> 01:20:15,649 Javasolni fogom kit�ntet�sre, Kohler. 445 01:20:21,535 --> 01:20:27,053 Visszautas�tom. Most az egyszer szeretn�k tankokkal visszat�rni oda. 446 01:20:27,415 --> 01:20:31,931 Ezt megkapja. Schroeder, k�sz�ljenek! 447 01:20:32,095 --> 01:20:37,965 Reggel indulunk. Kapit�ny, hamarosan elpuszt�tjuk �ket! 448 01:20:39,015 --> 01:20:41,691 Semmilyen felel�ss�get nem v�llalok �rt�k. 449 01:20:41,815 --> 01:20:46,091 - J�jj�n, Kohler! - Igenis. 450 01:20:51,335 --> 01:20:54,430 Illik hozz�d a n�met sisak. 451 01:21:04,775 --> 01:21:10,645 - Marko, mi t�rt�nt? - Lel�tt�k a t�szokat. 452 01:21:13,255 --> 01:21:15,712 Val�sz�n� a kapit�nyod az oka az eg�sznek. 453 01:21:33,475 --> 01:21:36,011 Menj�nk el innen. Sz�ks�gem van r�d. 454 01:21:36,255 --> 01:21:38,531 Semmi sem h�tr�ltatja a n�meteket. 455 01:22:23,055 --> 01:22:24,592 Gondolom, most m�r el�b�jnak. 456 01:22:30,855 --> 01:22:33,608 - Fel�llni! - V�rj, mit csin�lsz? - Lel�v�m a n�meteket. 457 01:22:33,815 --> 01:22:37,728 Seg�tenek nek�nk elmenek�lni. Azt hiszik, hogy mi vagyunk. 458 01:22:37,815 --> 01:22:40,569 Fut�s! Fut�s! 459 01:22:40,815 --> 01:22:41,869 Gyer�nk, gyer�nk! 460 01:23:08,255 --> 01:23:10,727 - Mi folyik ott, ezredes �r? - Valami nincs rendben. 461 01:23:11,455 --> 01:23:15,448 Elny�lik az eg�sz �s kev�s tal�l c�lba. 462 01:23:36,175 --> 01:23:39,724 Igen? J�. 463 01:23:41,055 --> 01:23:42,711 Gyer�nk! �szak fel� menek�lnek. 464 01:24:57,015 --> 01:25:03,045 - Ivan! - Mit mondtam? Csetnik anyja van! 465 01:25:41,975 --> 01:25:49,165 - Hov� mennek? - A temet�be. - Csoportosan tilos! 466 01:25:50,055 --> 01:25:54,094 �n eltemeti a halottait a mi f�ld�nkbe, �s nek�nk 467 01:25:54,535 --> 01:25:59,973 megtiltja, hogy eltemess�k a halottainkat, akiket �n�k meg�ltek. 468 01:26:00,495 --> 01:26:10,252 K�rek enged�lyt, hogy a saj�t szok�saink szerint eltemethess�k a halottainkat. 469 01:26:10,055 --> 01:26:13,767 Ez az �n�k dolga. Az �n�k probl�m�ja! 470 01:27:23,695 --> 01:27:27,645 Steiger t�bornokot fel kell h�vnia. V�rja a h�v�s�t. 471 01:27:28,595 --> 01:27:29,645 K�sz�n�m. 472 01:27:36,935 --> 01:27:38,564 Hagyjon magunkra, hadnagy! 473 01:27:45,395 --> 01:27:53,407 Ezredes �r, eg�sz Eur�pa t�rdet hajtott el�tt�nk. 474 01:27:54,375 --> 01:27:58,527 De, itt a Balk�non, jugoszl�v partiz�nok egy csoportja 475 01:27:58,695 --> 01:28:02,565 folyamatos vesz�lyt jelent! 476 01:28:02,795 --> 01:28:06,665 Csapataink Magyarorsz�gon, Csehszlov�ki�ban, Rom�ni�ban, 477 01:28:06,735 --> 01:28:09,770 �s Bulg�ri�ban el vannak v�gva g�r�g csapatainkt�l! 478 01:28:10,215 --> 01:28:13,747 Afrik�ban Rommel t�bornok v�r �zemanyagra. 479 01:28:14,675 --> 01:28:17,050 Ezt nem lehet figyelmen k�v�l hagyni! 480 01:28:18,255 --> 01:28:22,888 - Churchill �s Montgomery rajtunk nevet. - Adjon id�t nekem, t�bornok. 481 01:28:23,735 --> 01:28:29,650 A Tekeri�-i rajta�t�sn�l, 217 halott. 482 01:28:30,815 --> 01:28:35,748 - Podrinj-ban ... - De, t�bornok �r, szeretn�m... - Ne szak�tson f�lbe! 483 01:28:37,655 --> 01:28:40,729 A partiz�nok lek�tnek tizenk�t hadoszt�lyunkat. 484 01:28:42,735 --> 01:28:48,708 A �abac-i "Zorka" gy�rn�l, Krupanj-ban ... Micsoda gy�zelmek! 485 01:28:49,775 --> 01:28:55,964 - Elfogtak 250 ember�nket. - T�bornok �r, egy ilyen gy�zelem, mint a �abac-i... 486 01:28:56,855 --> 01:29:01,087 �abac! �abac! Csak �abac! 487 01:29:02,815 --> 01:29:05,769 L�gi egys�geink Krupanj-n�l a gyalogosainkat l�tte! 488 01:29:06,675 --> 01:29:10,670 K�zben �gy szaladg�ltak, mint a tehetetlen asszonyok. 489 01:29:11,795 --> 01:29:15,571 Ne azzal t�r�dj�n, hogy tehetetlen asszonyokat �s gyerekeket akasszon fel, 490 01:29:16,195 --> 01:29:17,871 hanem harcoljon partiz�nok ellen! 491 01:29:19,595 --> 01:29:21,971 M�sk�l�nben a saj�t h�l�szob�inkon fognak �tmas�rozni. 492 01:29:23,935 --> 01:29:26,450 Elmehet, lel�pni! 493 01:29:27,335 --> 01:29:30,750 Amikor visszat�r, hallani fog r�lam, ezredes. 494 01:29:31,815 --> 01:29:32,667 T�bornok �r... 495 01:29:32,815 --> 01:29:35,767 Nem akarok t�bb foglyot l�tni, puszt�ts�k el �ket. 496 01:30:09,615 --> 01:30:12,004 - B�rod? - B�rom. 497 01:30:13,495 --> 01:30:18,205 K�r �rte! �s a t�bbi 800 harcos? 498 01:30:19,015 --> 01:30:23,328 - Enni�k kellene. - Azt se tudjuk, hov� megy�nk. 499 01:30:24,535 --> 01:30:25,610 Ez az igazs�g. 500 01:30:25,835 --> 01:30:31,110 Ez nevezik balszerencs�nek. A falusiak sosem �hesek. 501 01:30:31,275 --> 01:30:36,408 Figyelj, ha �gy tetszik, elmehetsz. 502 01:30:39,095 --> 01:30:44,328 - Tudod, hogy mit besz�lsz? - J�l van, j�l van, felejtsd el. 503 01:30:51,615 --> 01:30:54,473 A n�meteket nem tudjuk meg�ll�tani. Hov� menj�nk? 504 01:30:54,615 --> 01:30:58,449 - Felmegy�nk a faluba. Ott maradunk? - Meddig? 505 01:31:00,375 --> 01:31:01,935 Tavaszig. 506 01:31:03,335 --> 01:31:06,684 Am�g az emberek meggy�gyulnak. Am�g �j harcosokat toborzunk. 507 01:31:06,815 --> 01:31:08,766 Hol tal�lsz embereket? Mi�rt nem megy�nk Boszni�ba? 508 01:31:10,375 --> 01:31:15,774 - Sehov� nem megy�nk. - Figyelj, mi�rt nem kel�nk �t a Drin�n �s ir�ny Bosznia? 509 01:31:16,735 --> 01:31:22,731 - Valakinek maradnia kell, itt Szerbi�ban. - T�vedsz. 510 01:31:45,455 --> 01:31:48,652 - Hov� megy�nk? - Utat keres�nk, mint egy �lmot. 511 01:31:49,015 --> 01:31:52,949 - �gy t�nik, mintha k�rbe menn�nk. - Azt hiszed, mi nem tudjuk? 512 01:32:03,575 --> 01:32:06,533 Lesben �llnak. A csapatok visszah�z�djanak? 513 01:32:08,775 --> 01:32:13,214 Megv�rjuk, am�g lej�nnek a hegyekb�l. 514 01:32:13,655 --> 01:32:15,130 Ez h�napokig is eltarthat. 515 01:32:15,655 --> 01:32:18,765 Ezredes �r, a csapatok k�szen �llnak. 516 01:32:21,935 --> 01:32:23,690 Szerencs�s utat, Kohler. 517 01:32:24,235 --> 01:32:26,690 - Tudom, szereti ezt a sportot. - Igenis, ezredes �r! 518 01:32:32,495 --> 01:32:33,532 Igen? 519 01:32:35,495 --> 01:32:36,932 Igen, nagyon j�. 520 01:32:40,135 --> 01:32:44,890 Ut�lom a hideget. Ink�bb a forr� levest �s a sz�p n�ket szeretem. 521 01:32:46,615 --> 01:32:50,767 Meg tudja csin�lni. Adok m�g egy embert. 522 01:32:55,495 --> 01:32:58,168 S�el� legyen! 523 01:33:15,055 --> 01:33:19,333 - Mi arra megy�nk. - Ha mi arra tudunk menni, akkor a n�metek is. 524 01:33:19,495 --> 01:33:22,248 Lehet, hogy nem. 525 01:33:22,415 --> 01:33:25,008 - Tov�bbra is cipelj�k �ket? - Nem. 526 01:33:25,015 --> 01:33:26,408 Itt hagyjuk �ket? 527 01:33:27,015 --> 01:33:30,007 Ebben a helyzetben el kell menn�nk innen. 528 01:33:30,095 --> 01:33:34,565 Nem tudjuk tov�bb vinni �ket. A k�rd�s most az, mi vagy �k. 529 01:33:34,735 --> 01:33:37,444 Itt sokkal biztons�gosabb nekik, mint vel�nk. 530 01:33:38,055 --> 01:33:42,685 Csak r�nk hozz�k a n�meteket. Hagyjuk �ket v�delemnek. 531 01:33:42,855 --> 01:33:45,927 Gyere vel�nk. 532 01:33:46,135 --> 01:33:47,603 Indulunk! 533 01:34:19,695 --> 01:34:23,183 Marko nem j�tt vel�nk! 534 01:34:23,795 --> 01:34:26,483 Parancsnok, Marko nem j�tt vel�nk! 535 01:35:02,335 --> 01:35:04,047 Mit csin�lsz itt? 536 01:35:08,335 --> 01:35:09,047 Vigy�zok a sebes�ltekre. 537 01:35:12,295 --> 01:35:16,766 - Ha vel�k maradunk, ez a v�g mindenki sz�m�ra. - Mit akarsz ezzel mondani? 538 01:35:17,455 --> 01:35:19,730 Mert a sebes�ltek, akiket a n�met lehet, hogy nem tal�l meg, 539 01:35:19,935 --> 01:35:22,927 fenyegetik az eg�sz csapatot. Ezt neked tudnod kellene. 540 01:35:23,175 --> 01:35:28,690 - Tudom, hogy a n�metek m�r �ton vannak. - Tudom. V�llalom a felel�ss�get. 541 01:35:29,375 --> 01:35:31,451 Ezt egyed�l kell megoldanod. 542 01:36:11,295 --> 01:36:14,173 Ott vannak! 543 01:36:18,135 --> 01:36:20,171 Gyer�nk! 544 01:37:59,935 --> 01:38:00,630 Ne! 545 01:39:59,735 --> 01:40:06,368 Mi folyik itt? Vissza kell menn�nk! Hol van Marko �s Brko? 546 01:42:50,895 --> 01:42:52,651 Elvt�rsak! 547 01:42:56,295 --> 01:42:57,763 Megtal�ltam Brko-t. 548 01:43:01,335 --> 01:43:02,691 Meghalt. 549 01:43:25,255 --> 01:43:27,213 Partiz�nok, induljunk! 550 01:45:42,975 --> 01:45:47,844 - Hol vagyunk? - Ez a mi Drin�nk, Boszni�ban. 551 01:45:49,775 --> 01:45:50,894 Oda�t van a megold�s. 552 01:46:00,655 --> 01:46:01,512 H�, Elvt�rsak! 553 01:46:01,855 --> 01:46:06,212 H�, Elvt�rsak! Van a foly� t�loldal�n valaki? 554 01:46:06,735 --> 01:46:10,694 - Partiz�nok vagytok? - Ezek azok! 555 01:46:12,735 --> 01:46:13,694 Sele. 556 01:46:14,055 --> 01:46:17,650 - Val�ban elmegy�nk Szerbi�b�l? - Igen, elmegy�nk. 557 01:46:18,355 --> 01:46:21,814 Nehezen fogunk idegen ter�leten mozogni. 558 01:46:22,415 --> 01:46:28,126 Sele, az is Jugoszl�via. Tavasszal visszaj�v�nk Szerbi�ba. 559 01:46:29,335 --> 01:46:33,169 Azt mondj�k, v�g�nk van, ez�rt megy�nk. 560 01:46:35,495 --> 01:46:37,929 Mi ez? 561 01:46:38,295 --> 01:46:42,004 Messerschmitt-tek! Gy�jtsunk be nekik! 562 01:46:47,295 --> 01:46:49,889 Felk�sz�lni! 563 01:46:50,415 --> 01:46:54,169 M�g csak ez hi�nyzott. Lehet, ez csak egy rep�l�nap? 564 01:48:06,215 --> 01:48:07,524 N�metek. 565 01:48:09,575 --> 01:48:14,091 K�sz�ts�nk el� nekik egy �nnepi fogadtat�st. Ezt megemlegetik. 566 01:48:17,015 --> 01:48:19,732 - Nem lenn�k k�pes �ld�zni �ket. - �n sem. 567 01:48:20,415 --> 01:48:21,610 - Hogy van, hogy ezek nem unj�k meg? - Mit gondolsz? 568 01:48:22,295 --> 01:48:24,789 Nyom�st gyakorolnak r�juk, ez�rt �k a nyomunkban j�rnak. 569 01:48:35,935 --> 01:48:38,791 Tess�k, m�r megint t�madnak. Megmutatjuk nekik! 570 01:48:41,895 --> 01:48:44,746 Any�m�kat is ilyen g�pek t�madt�k. 571 01:48:50,335 --> 01:48:52,813 - Gy�jtsd �ssze a sebes�lteket. Megy�nk. - Be vagyunk ker�tve. 572 01:48:53,295 --> 01:48:56,267 - Nem vagyunk, �tmegy�nk a Drin�n. - Hogyan? 573 01:48:56,435 --> 01:48:58,803 A parasztok tutajokat �csoltak nek�nk. Igyekezz! 574 01:48:58,905 --> 01:48:59,853 A lehet� leghamarabb vigy�tek a sebes�lteket! 575 01:49:00,515 --> 01:49:04,230 - Veled maradok. - Menj vel�k! Gyorsan! - Nem! 576 01:49:07,235 --> 01:49:08,614 Nem fogom megism�telni. 577 01:49:10,295 --> 01:49:13,526 A tutajok v�rnak. Vidd Ann�t! Gyorsan! Menjetek! 578 01:49:18,855 --> 01:49:21,731 Menjetek a tutajhoz. Siessetek! Menjetek! 579 01:49:25,075 --> 01:49:28,065 Veled maradok. Marko, k�rlek. 580 01:49:28,535 --> 01:49:30,729 Hallj�tok? Tankok. 581 01:49:31,495 --> 01:49:33,734 Kiss� idehozz�k Hitlert. 582 01:49:52,535 --> 01:49:54,490 N�zd, milyen t�relmetlenek. 583 01:49:59,775 --> 01:50:03,768 Anna, �ld meg! L�j! 584 01:50:07,135 --> 01:50:08,330 Partizanka! 585 01:50:10,615 --> 01:50:13,830 Istenem. Sele? Marko! 586 01:50:13,915 --> 01:50:14,730 Marko! 587 01:50:15,915 --> 01:50:16,730 Sele! 588 01:50:17,455 --> 01:50:21,004 Nem, nem, Partizanka. Nem haltam meg. 589 01:50:21,255 --> 01:50:22,404 J�l vagyok. 590 01:50:25,215 --> 01:50:27,127 Marko f�lt�keny lesz. 591 01:50:30,935 --> 01:50:32,151 Hozzatok egy hord�gyat! 592 01:50:32,735 --> 01:50:33,651 Bek�t�z�m. 593 01:50:35,175 --> 01:50:38,169 T�l lass� voltam. K�s�n l�ttem. 594 01:50:39,015 --> 01:50:42,291 Mentsd meg, most ez a fontos. Gyorsan! 595 01:53:00,015 --> 01:53:08,291 A feliratot k�sz�tette �s ford�totta: damina 2013 09 24 49052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.