All language subtitles for Partizani 1974

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,975 1969 j�lius 20. - Neil Armstrong az Apollo 11 �rhaj�sa... 2 00:00:10,976 --> 00:00:13,950 az els� ember a holdon. 3 00:00:14,000 --> 00:00:18,950 1970-ben az Apollo 18, 19 �s 20 k�ldet�s�t p�nz�gyi okok miatt t�r�lt�k. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,975 1972 december 7. - Az Apollo 17, 5 00:00:21,976 --> 00:00:24,950 az utols� hivatalos holdk�ldet�s, lesz�ll a holdra. 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,975 2011-ben felt�lt�ttek 48 �r�nyi... 7 00:00:30,976 --> 00:00:33,950 titkos vide�anyagot a www. lunartruth. com-ra. 8 00:00:34,000 --> 00:00:38,500 Ez a film abb�l a vide�anyagb�l lett �sszev�gva 9 00:00:48,000 --> 00:00:49,700 Ez hatalmas felel�s�g, tudja. 10 00:00:52,050 --> 00:00:57,000 Itt nemzet nemzet elleni harcr�l besz�l�nk, m�g mindig fenn �ll a verseny 11 00:00:58,950 --> 00:01:01,000 M�g nagyon sok felfedeznival� van odafent. 12 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 A h�v�s egy p�nteki napon j�tt, amikor Ben�kn�l tartottunk kerti s�t�get�st. 13 00:01:07,900 --> 00:01:10,900 Addigra m�r bev�gtunk p�r s�rt, vagy tudja, tal�n t�bbet is. 14 00:01:11,900 --> 00:01:14,900 Amikor Ben ott van a k�zelben akkor musz�j s�r�zni. 15 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Carl Milton �rnagy telefon�lt oda, hogy a 18-as program �jra �l. 16 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 De ez teljesen titkos lesz. 17 00:01:26,100 --> 00:01:30,000 Megk�rdezte, hogy �gy is megfelel-e nek�nk, mi meg csak: "Most viccel?" 18 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Katonai csal�db�l sz�rmazom. 19 00:01:34,900 --> 00:01:37,000 A k�teless�g sokszor fel�lkerekedik a mag�n�leten. 20 00:01:37,500 --> 00:01:40,000 D�nt�seket kell hoznunk, �s tov�bb kell l�pn�nk dolgokon. 21 00:01:41,000 --> 00:01:45,700 A NASA-nak m�r �gy is el�g sok holdk�ve van, de minek kell nekik m�g t�bb? 22 00:01:45,729 --> 00:01:48,211 De h�k�s, ez a kuty�t nem �rdekli, ez�rt mehet�nk a holdra. 23 00:01:48,824 --> 00:01:52,042 Megmutatt�k a kamer�kat amiket visz�nk, mindenfel� cs�cstechnik�s k�ty�k voltak. 24 00:01:52,937 --> 00:01:55,639 Szerintem azzal fogj�k megmagyar�zni az eg�szet... 25 00:01:55,845 --> 00:01:59,581 ...hogy titkos VM-es rakom�nyt k�ldenek fel... 26 00:01:59,756 --> 00:02:02,648 ...ami nagyon hatalmas �s neh�z... 27 00:02:05,711 --> 00:02:07,892 ...�s k�ts�gtelen�l t�vir�ny�t�s�. 28 00:02:09,100 --> 00:02:10,000 K�ts�gtelen�l. 29 00:02:11,213 --> 00:02:14,413 Magas frekvenci�j� ad�kat fogunk felszerelni. 30 00:02:14,677 --> 00:02:17,936 �s egy v�delmi rendszert a Szovjet rak�t�k ellen. 31 00:02:18,029 --> 00:02:21,980 Ezek a PSD-5-�s olyanok, mint a cs�cstechnik�s radarok... 32 00:02:22,160 --> 00:02:24,632 ...ezzel b�rmit be tudunk fogni �s nyomon k�vetni. 33 00:02:24,950 --> 00:02:26,200 �gy majd onnan is figyelni tudjuk a ruszkikat. 34 00:02:27,750 --> 00:02:30,258 J� lett volna ha elmondhattam volna a feles�gemnek. 35 00:02:30,843 --> 00:02:33,400 Vagy ha itt lehetne v�gig mellettem... 36 00:02:33,565 --> 00:02:34,825 ...de � �gy tudja, hogy a 37 00:02:34,826 --> 00:02:37,485 Jap�n �rkutat�si K�zpontba megyek kik�pz�sre. 38 00:02:37,685 --> 00:02:40,890 Brian, a fiam. Amikor majd elmondhatom neki, hogy az apja j�rt a holdon... 39 00:02:41,085 --> 00:02:43,460 ...akkor majd adok neki egy aj�nd�kot. 40 00:02:43,694 --> 00:02:46,399 Tal�n egy holdk�vet. Egy nap tal�n majd elmondhatom neki. 41 00:02:47,585 --> 00:02:49,437 Ben mindig is oszt�lyels� volt. 42 00:02:49,582 --> 00:02:52,102 �n meg mindig k�szen �lltam mindenre. 43 00:02:52,327 --> 00:02:54,157 Egy kicsit irigy vagyok r�juk, hogy �k majd s�t�lhatnak egyet a holdon, 44 00:02:54,158 --> 00:02:55,988 am�g �n a kompban maradok. 45 00:02:57,718 --> 00:03:02,051 Nekem az a feladatom, hogy biztons�gban hazahozzam magunkat. 46 00:03:02,287 --> 00:03:05,085 Valljuk be, ezt a k�ldet�st sikeresre tervezt�k meg, 47 00:03:06,829 --> 00:03:09,411 ez�rt nem engedhetj�k meg, hogy elbukjunk, nem igaz? 48 00:03:09,570 --> 00:03:11,529 A dolgok elromolhatnak, el is fognak romlani. 49 00:03:11,530 --> 00:03:13,488 De ilyesmire m�g csak gondolnunk sem szabad. 50 00:03:15,982 --> 00:03:17,445 Nincs m�s v�laszt�sunk. 51 00:03:19,415 --> 00:03:21,375 B�szk�n fogom megtenni ezek�rt a sr�cok�rt. 52 00:03:21,681 --> 00:03:23,639 �s b�szk�n fogom megtenni a haz�m�rt. 53 00:03:26,695 --> 00:03:29,370 Visszasz�ml�l�s a kil�v�sig: 9, 8, 7, 54 00:03:30,354 --> 00:03:32,329 6, 5... 55 00:03:34,095 --> 00:03:35,305 3... 56 00:03:36,318 --> 00:03:37,338 1. 57 00:03:59,649 --> 00:04:00,928 Kar�csonyi f�nyek. 58 00:04:02,814 --> 00:04:05,362 - Visszahozzuk a kar�csonyi f�nyeket? - �n azt�n nem. 59 00:04:05,533 --> 00:04:07,110 L�ttatok m�r ilyet? 60 00:04:07,727 --> 00:04:08,985 Nem, uram. 61 00:04:09,886 --> 00:04:11,092 Ez csod�latos. 62 00:04:14,631 --> 00:04:16,336 Itt van teljes dics�s�g�ben. 63 00:04:18,027 --> 00:04:20,525 El�g j�k�p� gyerek. Biztos, hogy a tied? 64 00:04:20,719 --> 00:04:22,755 Odafigyelek r�. Nagyon j� sr�c. 65 00:04:23,660 --> 00:04:26,344 Ezek azt�n a hatalmas csizm�k. Holdj�r�k. 66 00:04:28,735 --> 00:04:32,960 Nate, te leszel az els� aki 48-as l�bbal l�p majd a holdra. 67 00:04:33,828 --> 00:04:35,433 Milyen �rz�s? 68 00:04:35,621 --> 00:04:37,853 Neked nem g�z, hogy h�tra kell majd maradnod, John? 69 00:04:40,100 --> 00:04:43,054 Tudj�tok, nem fog rosszul j�nni egy kis egyed�l l�t itt. 70 00:04:43,713 --> 00:04:46,542 Vigy�zni fogok r�tok sr�cok. 71 00:04:47,958 --> 00:04:49,565 P�r nap m�lva tal�lkozunk. 72 00:04:51,558 --> 00:04:52,930 Vettem, p�r nap m�lva tal�lkozunk. 73 00:05:03,185 --> 00:05:06,193 Houston enged�lyt k�r�nk a lev�l�shoz. V�ge. 74 00:05:07,823 --> 00:05:10,450 Rendben, megkezdhetitek a lev�l�st. 75 00:05:12,286 --> 00:05:14,181 John, a dokkol� le van z�rva? 76 00:05:14,900 --> 00:05:17,203 Igen, dokkol� lez�rva. 77 00:05:18,118 --> 00:05:21,331 Rendben, v�rjuk a legfrissebb adataitokat. 78 00:05:21,518 --> 00:05:24,609 Vettem, Houston, vesz�nk mindent. A sz�m�t�g�p a ti�tek. 79 00:05:27,019 --> 00:05:28,825 Neked is vel�nk kellett volna j�nn�d, John. 80 00:05:31,563 --> 00:05:34,267 - Vigy�zzatok magatokra, sr�cok. - Te is, haver. 81 00:05:35,499 --> 00:05:38,561 - Tiszt�n l�tszotok. - Rendben, megkezdhetitek a landol�st. 82 00:05:40,010 --> 00:05:41,701 Megy�nk a holdra. 83 00:05:43,070 --> 00:05:44,352 1400 l�b. 84 00:05:47,027 --> 00:05:49,472 Ez �gy j�nak t�nik. Tov�bb ereszked�nk 1000 l�big. 85 00:05:57,327 --> 00:05:59,531 J�nak t�nik. 86 00:06:01,193 --> 00:06:04,720 K�ldet�s megkezd�se �ta eltelt id�: 4 nap, 6 �ra �s 33 perc. 87 00:06:06,457 --> 00:06:07,853 Vettem. 88 00:06:09,662 --> 00:06:11,495 Egyenes�tsd ki, sz�lljunk le. 89 00:06:11,809 --> 00:06:13,734 - Tal�ltam egy megfelel� landol�si helyet. - Merre? 90 00:06:13,897 --> 00:06:15,835 12 �r�n�l az a kr�ter mellet. 91 00:06:16,071 --> 00:06:18,227 El�g szikl�s ter�letnek l�tszik. Megjel�ltem. 92 00:06:20,671 --> 00:06:22,028 430 l�b. 93 00:06:22,330 --> 00:06:23,554 Sz�g 15. 94 00:06:26,299 --> 00:06:28,814 Houston, 1201-es program v�szjelz�st kaptunk. 95 00:06:29,147 --> 00:06:32,223 - Folytass�tok az 1201-et. - Vettem, folytatjuk az 1201-et. 96 00:06:32,934 --> 00:06:35,588 Ellen�riz�tek a sebess�geteket. 97 00:06:37,521 --> 00:06:40,715 - Sz�moljuk ki �jra? - Negat�v, ez a mi lehet�s�g�nk. 98 00:06:42,214 --> 00:06:45,023 3, 2, 1. Hajt�m� bekapcsolva. 99 00:06:46,549 --> 00:06:49,131 - T�l gyorsan ereszked�nk. - Stabiliz�lj�tok a sebess�get. 100 00:06:50,077 --> 00:06:52,170 Houston, �tv�ltok k�zi vez�rl�sre. 101 00:06:56,311 --> 00:06:57,733 Mi t�rt�nt a l�mp�kkal? 102 00:06:57,930 --> 00:07:00,792 Maradjatok ahol vagytok. 103 00:07:07,866 --> 00:07:10,435 Houston, adjatok ennek a fick�nak egy szivart. 104 00:07:10,639 --> 00:07:12,787 Innen nagyon j�l n�zett ki. 105 00:07:12,994 --> 00:07:15,001 Kiv�l� landol�s volt. 106 00:07:15,943 --> 00:07:17,718 Most engem f�nyezel vagy Nate-et? 107 00:07:18,994 --> 00:07:20,775 Mindkett�t�ket. 108 00:07:21,415 --> 00:07:24,419 1974, december 25. 109 00:07:24,697 --> 00:07:27,455 K�ldet�s id�: 4 nap, 9 �ra 23 perc. Nathan Walker parancsnok. 110 00:07:27,612 --> 00:07:30,877 Ez az els� napunk a k�t napos k�ldet�s�nkb�l. 111 00:07:32,573 --> 00:07:35,001 Itt Tom Michal az ir�ny�t�k�zpontb�l. 112 00:07:35,212 --> 00:07:37,822 16 mm-es kamer�kat kaptatok. Azokkal dokument�ljatok mindent. 113 00:07:45,351 --> 00:07:47,277 El�k�sz�lt�nk az els� s�t�hoz. 114 00:07:47,439 --> 00:07:49,920 �rtettem, Liberty, menjetek Isten segedelm�vel. 115 00:07:53,387 --> 00:07:56,668 J�l �lt�zzetek fel, sr�cok. Nehogy b�rki is megf�zzon. 116 00:07:57,195 --> 00:07:58,818 Vettem. 117 00:08:00,820 --> 00:08:02,907 Ellen�rizd a szkafanderem. 118 00:08:03,500 --> 00:08:05,500 Egyre kisebb itt a hely. 119 00:08:16,392 --> 00:08:17,789 Houston... 120 00:08:19,573 --> 00:08:22,355 ...k�szen �llunk megtenni az els� l�p�s�nket a d�li sarkon. 121 00:08:26,644 --> 00:08:28,641 Felk�sz�ltem egy besz�dre... 122 00:08:28,813 --> 00:08:30,970 H�t nem t�l nagy a hallgat�s�g. 123 00:08:32,261 --> 00:08:34,912 Az miatt ne agg�dj, ink�bb �lvezd a lehet�s�get. 124 00:08:37,103 --> 00:08:39,617 Sziklaszer� k�pz�dm�nyek mindenhol. 125 00:08:46,080 --> 00:08:48,548 Freedom, hallasz? 126 00:08:50,237 --> 00:08:53,165 Tiszt�n �s �rhet�en, Liberty. V�ge. 127 00:09:01,601 --> 00:09:03,633 Igen, igen, ott t�k�letes lesz. 128 00:09:05,271 --> 00:09:06,806 Micsoda tisztelg�s. 129 00:09:07,139 --> 00:09:09,351 J�l van, most �n veszlek fel a Libertyvel a h�tt�rben. 130 00:09:11,387 --> 00:09:13,577 Ez egy igazi tenger�sztiszteleg�s volt. 131 00:09:14,901 --> 00:09:16,128 V�rj egy pillanatot. 132 00:09:16,481 --> 00:09:18,441 Ez fel kell vennem. 133 00:09:18,500 --> 00:09:21,000 Meg�g�rtem Laurennek �s Briannek, hogy kar�csonyra otthon leszek. 134 00:09:21,737 --> 00:09:24,640 Ez majd megy a v�delmi miniszt�riumnak, soha senki se... 135 00:09:25,948 --> 00:09:27,986 K�ls� kamera fel�ll�tva. 136 00:09:37,180 --> 00:09:39,982 T�k�letesen m�k�dik a mozg�s�rz�kel�, Nate. 137 00:09:40,173 --> 00:09:41,933 A hangfelv�telt majd csak akkor tudjunk ellen�rizni, 138 00:09:41,934 --> 00:09:43,093 mikor visszat�rt�nk. 139 00:09:48,167 --> 00:09:50,555 Ellen�rz�m a rakom�nyt. 140 00:10:02,898 --> 00:10:05,125 Ez meg mi volt? 141 00:10:14,383 --> 00:10:17,552 Houston, �szlelt�tek ezt az �ramkimarad�st? 142 00:10:18,338 --> 00:10:19,510 Vettem, Nate, ut�naj�runk. 143 00:10:20,649 --> 00:10:23,004 Ti addig menjetek az egyes sz�m� helysz�nre �s folytass�tok a munk�t. 144 00:10:23,157 --> 00:10:24,463 Vettem, m�ris indulunk. 145 00:10:26,120 --> 00:10:27,743 Azt n�zd meg. 146 00:10:29,396 --> 00:10:31,196 Elgondolkodtat�, nem igaz? 147 00:10:33,850 --> 00:10:35,465 De rohadt poros lett. 148 00:10:35,860 --> 00:10:38,616 Meg kell tiszt�tani a kamer�kat, hogy j� felv�teleket tudjunk csin�lni. 149 00:10:48,222 --> 00:10:51,277 Neh�z elhinni, hogy a nap soha nem s�t egy-k�t helyre itt. 150 00:10:56,239 --> 00:10:57,826 Csak �vatosan, sr�cok. 151 00:10:57,986 --> 00:11:01,038 Ha beleestek egy olyan kr�terbe akkor v�getek lesz. 152 00:11:05,678 --> 00:11:08,174 PSD-5 a hely�n. 153 00:11:09,840 --> 00:11:12,856 A kik�pz�sen el�rult�k neked neked a PSD-5 frekvenci�j�t? 154 00:11:13,009 --> 00:11:15,632 - Azt neked kellett tudnod, nem? - De. 155 00:11:18,198 --> 00:11:19,927 De azt hiszem, megv�ltoztatt�k. 156 00:11:25,810 --> 00:11:27,734 �zembehelyez�s befejezve. 157 00:11:39,263 --> 00:11:42,554 K�zetmint�kat gy�jt�k... 158 00:11:44,978 --> 00:11:46,394 ...amik a h�tam m�g�tt l�v� kr�terb�l sz�rmazhatnak. 159 00:11:49,604 --> 00:11:54,502 Olyan fura �rz�s a kezembe tartani. 160 00:12:12,606 --> 00:12:16,162 K�ldet�s id�: 4 nap, 14 �ra �s 48 perc. Itt Nathan Walker parancsnok. 161 00:12:17,679 --> 00:12:20,261 Jelent�s, els� nap, els� s�ta teljes�tve. 162 00:12:24,337 --> 00:12:26,558 Farkas �hes vagyok. Mi a ma esti men�? 163 00:12:26,695 --> 00:12:28,409 R�pa vagy bors�? 164 00:12:28,966 --> 00:12:30,367 A r�p�t k�rem. 165 00:12:30,569 --> 00:12:33,079 - Akkor a bors�t kapod. - T�k�letes. 166 00:12:36,879 --> 00:12:38,856 B�szke vagyok r�tok sr�cok. 167 00:12:39,591 --> 00:12:41,173 J�l sz�rakoztok odalent? 168 00:12:42,979 --> 00:12:45,584 Valami z�rej van ezen a frekvenci�n, megn�zem h�tha izol�lni tudom. 169 00:12:45,823 --> 00:12:47,735 �s kicsit megsz�rni. 170 00:12:50,020 --> 00:12:51,355 Az j� lesz. 171 00:13:00,821 --> 00:13:04,588 Itt Brian Anderson �rhaj�s. Az els� utam az �rbe. 172 00:13:05,659 --> 00:13:08,091 - Brian, mit csin�lsz? - Anyu csak j�tszok. 173 00:13:08,345 --> 00:13:10,246 Ne j�tssz az ap�d dolgaival. 174 00:13:11,267 --> 00:13:14,078 - Be van kapcsolva a felv�tel? - Bocsi apu, szeretlek. 175 00:13:17,468 --> 00:13:20,788 Beverly teljesen p�nikba esett, mert elfogyott az er�s paprika. 176 00:13:20,944 --> 00:13:25,356 �s m�g sehogy se �llt a kaja, mondom felv�gok p�r jalapeno-t. 177 00:13:26,827 --> 00:13:29,741 P�r perccel k�s�bb kiment a mosd�ba, hogy dobjak egy s�rg�t. 178 00:13:29,934 --> 00:13:32,409 De tiszta jalapenos volt m�g a kezem... 179 00:13:32,477 --> 00:13:35,649 ...�s csak arra eszm�ltem, hogy l�ngol a farkam. 180 00:13:36,720 --> 00:13:39,117 Ott ord�tottam a f�jdalomt�l. 181 00:13:39,281 --> 00:13:41,001 - Hallott�k? - Mindenki. 182 00:13:41,848 --> 00:13:46,323 Stan feles�ge �pol�n�, bej�tt a mosd�ba egy b�gre tejjel. 183 00:13:46,696 --> 00:13:49,236 Ugye most nem azt akarod mondani, hogy belel�gattad a farkad egy b�gre tejbe? 184 00:13:49,759 --> 00:13:51,227 H�, bev�lt. 185 00:13:52,035 --> 00:13:53,534 Jalapenos farok. 186 00:13:54,136 --> 00:13:56,006 Nem is �rtem, hogy nem hallottad m�g ezt a t�rt�netet. 187 00:13:56,213 --> 00:13:58,565 - Beverly visszament m�r Miamiba? - Igen, ahogy hallottam. 188 00:14:00,016 --> 00:14:02,332 Tudod, hogy az�rt v�lt el t�led, mert horkolsz, igaz? 189 00:14:06,839 --> 00:14:08,787 M�r megint. 190 00:14:09,188 --> 00:14:11,601 - Megvagy, haver? - Meg persze. 191 00:14:14,615 --> 00:14:17,335 Nagyszer� els� nap volt. Aludjatok j�l. 192 00:14:19,849 --> 00:14:22,150 - J� �jt, JD. - Nem kellett volna elmondanom ezt. 193 00:15:16,755 --> 00:15:18,646 - Nate? - Igen, �n is hallom. 194 00:15:20,299 --> 00:15:21,802 Mi lehet ez? 195 00:15:22,158 --> 00:15:23,549 Egy pillanat. 196 00:15:35,982 --> 00:15:37,960 - Te is hallottad? - Igen. 197 00:15:51,737 --> 00:15:53,604 Olyan mintha err�l j�nne. 198 00:15:56,900 --> 00:15:58,571 Ez nem hangzik valami j�l. 199 00:16:00,958 --> 00:16:02,590 Itt fent nem tal�lok semmit. 200 00:16:04,301 --> 00:16:07,144 Szerinted ez az interferenci�t okozhatja a PSD-5? 201 00:16:08,255 --> 00:16:10,140 Nem l�tok semmi k�l�n�set, a VM is ellen�rizni fogja. 202 00:16:21,430 --> 00:16:24,112 Keress�k a hib�t, aludjatok vissza. 203 00:17:14,545 --> 00:17:16,894 Fenn vagyok m�r, kapcsolj�tok ki ezt a zajt. 204 00:17:18,859 --> 00:17:22,357 J� reggelt, Liberty. P�r �r�val ezel�tt siker�lt megsz�ntetn�nk az interferenci�t. 205 00:17:22,534 --> 00:17:25,258 Most m�r rendben kell lennetek. K�sz�ljetek fel a m�sodik napra. 206 00:17:32,204 --> 00:17:35,249 K�ldet�s id�: 5 nap, 8 �ra �s 34 perc. 207 00:17:36,306 --> 00:17:37,976 Ben Anderson vagyok. 208 00:17:39,077 --> 00:17:40,708 Ezt fel kell vennem. 209 00:17:42,572 --> 00:17:45,566 Nate azt �ll�totta, hogy nem szokott horkolni. 210 00:17:46,535 --> 00:17:48,360 Most m�r van bizony�t�kom. 211 00:18:02,630 --> 00:18:04,897 J�l van, sr�cok, csak sz�lok, hogy a Freedom... 212 00:18:04,898 --> 00:18:07,165 egy darabig most a t�loldalon lesz, �gy nem lesz kapcsolatunk. 213 00:18:08,209 --> 00:18:09,555 Vettem. 214 00:18:14,767 --> 00:18:17,456 - A bajnokok reggelije. - Mi van ma reggel? 215 00:18:19,063 --> 00:18:21,407 - Toj�sr�ntotta. - M�r megint. 216 00:18:21,991 --> 00:18:24,410 - Te mit eszel? - Egy kis sonkakr�met. 217 00:18:29,726 --> 00:18:31,621 Mintha any�m csin�lta volna. 218 00:18:35,462 --> 00:18:38,573 Te ny�lt�l a mint�imhoz? 219 00:18:39,027 --> 00:18:41,030 Az egyik mint�m ott van a f�ld�n. 220 00:18:46,203 --> 00:18:48,049 Hozz�juk sem �rtem. 221 00:18:52,086 --> 00:18:53,927 Esk�sz�m, hogy mindegyiket becsomagoltam. 222 00:19:05,955 --> 00:19:08,007 Ezt szennyezettk�nt fogom megjel�lni. 223 00:19:09,857 --> 00:19:12,448 - Ezt nem �rtem. Hogy ker�lt ide? - Nem tudom. 224 00:19:12,764 --> 00:19:14,976 - Hogy ker�lhetett ide? - Nem tudom. 225 00:19:25,100 --> 00:19:27,650 A v�delmi miniszt�rium ellen�rzi a tegnapi interferenci�t, 226 00:19:27,651 --> 00:19:30,200 sz�val ti is futassatok le egy diagnosztik�t. 227 00:19:35,924 --> 00:19:37,924 Houston, hallasz? 228 00:19:37,959 --> 00:19:39,045 Azt hiszem, elvesztett�k �ket. 229 00:19:39,232 --> 00:19:40,712 Biztos csak valami �tmenti probl�ma. 230 00:19:43,249 --> 00:19:44,622 K�ldet�s id�: 5 nap, 10 �ra �s 40 perc. 231 00:19:44,623 --> 00:19:45,995 Itt Nathan Walker parancsnok. 232 00:19:48,243 --> 00:19:51,756 Megkezdt�k a m�sodik napot, telep�tj�k a radart. 233 00:19:58,383 --> 00:20:01,094 Aktiv�lom a PSD-5 �tviteli jel�t. 234 00:20:03,281 --> 00:20:05,085 Houston, hallasz? 235 00:20:05,120 --> 00:20:06,889 Itt a Liberty, v�ge. 236 00:20:07,659 --> 00:20:09,028 M�g mindig nincs kapcsolat. 237 00:20:10,244 --> 00:20:12,320 Valami baj van ezzel a frekvenci�val. 238 00:20:13,397 --> 00:20:16,144 Ilyen sok�ig nem lehetne s�ket. 239 00:20:17,560 --> 00:20:18,943 Hova m�sz? 240 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 Mi a franc? 241 00:20:24,735 --> 00:20:26,010 Mi az? 242 00:20:27,716 --> 00:20:28,860 L�bnyomok. 243 00:20:30,381 --> 00:20:31,370 Micsoda? 244 00:20:35,259 --> 00:20:36,364 Ez lehetetlen. 245 00:20:38,269 --> 00:20:39,493 Nem a mieink. 246 00:20:46,387 --> 00:20:47,647 K�ldet�s id�: 5 nap 11 �ra 7 perc. Itt Anderson. 247 00:20:56,038 --> 00:20:58,165 Houston, itt a Liberty, hallasz? 248 00:21:02,319 --> 00:21:05,911 Houston, hallasz? 249 00:21:07,640 --> 00:21:10,971 John a t�loldalon van, nincs vele kapcsolatunk. 250 00:21:12,520 --> 00:21:14,161 N�zz�k meg, hova vezetnek azok a nyomok. 251 00:21:18,047 --> 00:21:19,498 Te is �rzed? 252 00:21:20,267 --> 00:21:22,690 Igen, leesett a h�m�rs�klet. 253 00:21:25,815 --> 00:21:29,641 N�zd a l�bnyomokat. Ennek semmi �rtelme. 254 00:21:31,001 --> 00:21:32,372 Azt hiszem, hogy k�rbe-k�rbe ment. 255 00:21:34,460 --> 00:21:37,785 Zavarosak. 256 00:21:41,670 --> 00:21:43,384 - Mikoriak lehetnek? - Fogalmam sincs. 257 00:21:43,800 --> 00:21:45,200 Errefel� vezetnek. 258 00:21:50,193 --> 00:21:51,368 Gyere fel ide. 259 00:22:03,374 --> 00:22:04,669 A kurva �letbe. 260 00:22:13,578 --> 00:22:15,048 Ezek oroszok. 261 00:22:15,969 --> 00:22:17,256 Mi a franc? 262 00:22:28,783 --> 00:22:32,815 H0gy4n k3r�ln3k 4 rvszk1k 4 holdra, �gy hogy senki se tud r�la? 263 00:22:38,168 --> 00:22:40,680 Mi is itt vagyunk a holdon, �s senki sem tud r�lunk. 264 00:22:42,466 --> 00:22:44,015 Valami nem stimmel. 265 00:22:48,710 --> 00:22:50,540 K�r�ln�zek odabent. 266 00:23:02,846 --> 00:23:04,257 Nincs vil�g�t�s. 267 00:23:30,045 --> 00:23:31,837 Valakinek teljesen elmehetett az esze. 268 00:23:34,848 --> 00:23:36,458 Teljesen sz�t van verve ez. 269 00:23:41,339 --> 00:23:44,679 A rendszer�k k�l�nb�zik a mi�nkt�l. 270 00:23:48,156 --> 00:23:49,292 �jra van �ram. 271 00:23:49,592 --> 00:23:51,217 Van m�g oxig�n is. 272 00:23:52,338 --> 00:23:54,572 Nem tudom megmondani, hogy minden m�k�dik-e. 273 00:23:58,736 --> 00:24:00,806 - Hova a francba mehettek? - Nem tudom. 274 00:24:02,300 --> 00:24:03,829 K�rben�zek a k�rny�ken. 275 00:24:04,752 --> 00:24:08,096 Maradj a k�zelben. Azok az oroszok ak�rhol lehetnek. 276 00:24:14,215 --> 00:24:15,741 Mi a franc? 277 00:24:18,441 --> 00:24:20,245 V�rt tal�ltam. M�ghozz� sokat. 278 00:24:23,507 --> 00:24:26,844 Valaki el�g komolyan megs�r�lhetett. 279 00:24:29,865 --> 00:24:31,143 Nem tetszik ez nekem. 280 00:24:40,936 --> 00:24:43,021 Azt hiszem, l�tok valamit a kr�terben. 281 00:24:48,523 --> 00:24:49,919 Lemegyek. 282 00:24:54,993 --> 00:24:58,393 Ben, v�rj. A ruh�ink nem b�rj�k azt a hideget. 283 00:24:59,799 --> 00:25:01,606 Minden rendben, nem olyan m�ly ez a kr�ter. 284 00:25:05,288 --> 00:25:06,501 De hideg van. 285 00:25:09,107 --> 00:25:10,518 Csak k�veket l�tok. 286 00:25:12,352 --> 00:25:14,775 De a talaj itt m�s. 287 00:25:16,512 --> 00:25:18,530 Olyan puha. 288 00:25:20,171 --> 00:25:21,492 Gyere ki onnan. 289 00:25:34,915 --> 00:25:36,213 De hideg van. 290 00:25:37,902 --> 00:25:39,787 Gyere ki onnan! 291 00:25:44,960 --> 00:25:46,287 A kurva �letbe! 292 00:25:48,046 --> 00:25:49,882 Megtal�ltam az egyik �rhaj�st. 293 00:25:53,407 --> 00:25:54,859 J�l van, megyek vissza. 294 00:26:01,512 --> 00:26:04,853 - J�l vagy? - Igen, csak fel kell melegednem. 295 00:26:05,072 --> 00:26:06,482 Itt meg mi a franc t�rt�nhetett? 296 00:26:08,067 --> 00:26:10,350 Tal�n a m�sik �rhaj�s tette. 297 00:26:11,267 --> 00:26:12,899 Szerinted � �lte meg? 298 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Itt van egy lyuk. 299 00:26:21,416 --> 00:26:24,097 Mit csin�lsz? H�zd ki onnan a kezed. 300 00:26:26,084 --> 00:26:29,051 - V�rj, van itt valami... - Menj onnan! 301 00:26:30,538 --> 00:26:31,964 Ez mi a franc volt? 302 00:26:41,229 --> 00:26:42,796 Ez csak egy k�. 303 00:26:51,542 --> 00:26:55,280 Ott vagyunk, ahonnan nincs vissza�t. Vagy elt�nn�nk innen, vagy mi is... 304 00:27:02,047 --> 00:27:04,198 - Valaki meghalt idefent. - Tudom. 305 00:27:15,295 --> 00:27:19,175 Ez egy v�dett vonal. Csak te hallasz Tommy, igaz? 306 00:27:21,716 --> 00:27:22,479 Igen. 307 00:27:22,514 --> 00:27:24,223 Az oroszok is itt j�rtak a holdon. 308 00:27:25,217 --> 00:27:26,344 Ism�teld meg. 309 00:27:27,039 --> 00:27:29,841 Az oroszok is lesz�lltak a d�li sarkra. 310 00:27:29,876 --> 00:27:33,086 Megtal�ltuk az LK proton lesz�ll�egys�g�ket. 311 00:27:33,669 --> 00:27:35,836 �s egy bal sors� �rhaj�st. 312 00:27:36,460 --> 00:27:37,700 - A roncsokat tal�lt�tok? - Nem lezuhant. 313 00:27:41,015 --> 00:27:42,621 Egy kr�terben tal�ltuk meg a hull�j�t. 314 00:27:43,344 --> 00:27:45,434 Egy halott �rhaj�st tal�ltatok. 315 00:27:47,045 --> 00:27:48,609 Tudnak r�lunk? 316 00:27:49,235 --> 00:27:52,023 A szovjetek nem sokkal el�tt�nk landolhattak. 317 00:27:53,753 --> 00:27:55,230 �s higgyem el, hogy nem tudott r�luk senki? 318 00:27:57,609 --> 00:28:00,944 Eml�kszel, hogy '69-ben le�ll�tott�k a programot, ez a hivatalos. 319 00:28:04,510 --> 00:28:06,048 Te tudtad, hogy itt vannak? 320 00:28:10,310 --> 00:28:11,374 Tommy? 321 00:28:11,590 --> 00:28:15,101 Ez egy v�delmi miniszt�riumi k�ldet�s, nekem csak azt �rulj�k el, amit tudnom kell. 322 00:28:15,136 --> 00:28:18,613 Mondd meg annak a VM-es rohad�knak, hogy besz�lni akarok vele. 323 00:28:20,656 --> 00:28:23,742 Pihenjetek egyet. Sz�lok a VM-nek �s hamarosan keres�nk titeket. 324 00:28:27,508 --> 00:28:29,123 Tommy egy egyenes ember. 325 00:28:29,327 --> 00:28:31,501 Nem, kezdetekt�l tudtam, hogy valami nem stimmel. 326 00:28:32,250 --> 00:28:33,807 J�l van, te mire gondolsz? 327 00:28:34,397 --> 00:28:36,998 A VM ir�ny�tja az eg�szet, hazudnunk kellett a csal�dunknak. 328 00:28:37,650 --> 00:28:41,383 �s a ruszkik mit keresnek itt? Biztos beszereltek valami lehallgat�t. 329 00:28:43,189 --> 00:28:44,883 Ennek semmi �rtelme. 330 00:28:45,460 --> 00:28:48,269 Gondolj csak a Watergate botr�nyra, �s azt a saj�t eln�k�nk csin�lta. 331 00:28:48,488 --> 00:28:51,024 Nem gondolod, hogy a VM szemrebben�s n�lk�l hazudna nek�nk? 332 00:28:52,543 --> 00:28:54,413 Sz�val akkor mit keres�nk idefent? 333 00:28:55,589 --> 00:28:57,360 Mit csin�lunk itt igaz�b�l? 334 00:29:02,741 --> 00:29:03,855 H�t ez el�g f�lelmetes. 335 00:29:07,811 --> 00:29:09,770 Valami furcsa sz�ps�g van ebben. 336 00:29:11,990 --> 00:29:13,835 Nem tudom, hogy csak az agyam j�tszik velem, 337 00:29:13,836 --> 00:29:15,681 de ak�rh�nyszor kin�zek ezen a kis ablakon... 338 00:29:17,327 --> 00:29:20,689 olyan mintha valaki mindig visszan�zne r�m. 339 00:31:15,145 --> 00:31:17,033 - H�, ezt n�zd meg. - Micsod�t? 340 00:31:17,068 --> 00:31:19,230 N�zd m�r meg! 341 00:31:19,265 --> 00:31:21,393 Elt�nt a z�szl�. 342 00:31:24,836 --> 00:31:26,303 Ez nagyon nem j�. 343 00:31:27,385 --> 00:31:31,068 Houston, itt a 18-as, v�ge. Houston, itt a Liberty. 344 00:31:31,517 --> 00:31:34,214 Nem l�ttatok semmi szokatlant a k�lt�ri kamera felv�telein az este? 345 00:31:36,506 --> 00:31:39,028 Valamif�le interferencia volt a k�peken. 346 00:31:39,665 --> 00:31:41,325 Elt�nt a z�szl�nk. 347 00:31:42,214 --> 00:31:43,136 Ism�teld meg. 348 00:31:52,993 --> 00:31:55,161 Lehet, hogy a m�sik �rhaj�s vitte el. 349 00:31:55,605 --> 00:31:57,779 Ha l�tezik egy m�sik �rhaj�s, 350 00:31:57,780 --> 00:32:00,953 akkor annak m�r legal�bb 10-12 �r�ja odakint kell lennie. 351 00:32:03,791 --> 00:32:05,190 Te mit gondolsz, John? 352 00:32:05,381 --> 00:32:08,650 Kiz�rt. Nem lenne ennyi oxig�nje. 353 00:32:08,715 --> 00:32:11,334 Akkor hogyan �lhette t�l? 354 00:32:11,490 --> 00:32:12,980 Tal�n nincs ott senki. 355 00:32:13,156 --> 00:32:14,997 Azt mondod, hogy a szovjetek egy emberes k�ldet�st csin�ltak? 356 00:32:15,161 --> 00:32:16,594 Nem ez lenne az els� alkalom. 357 00:32:17,100 --> 00:32:20,826 Ha egy �rhaj�s volt, akkor ki vitte el a z�szl�t, 358 00:32:20,981 --> 00:32:23,493 �s ki �lte meg azt az �rhaj�st, akit tal�ltunk? 359 00:32:23,649 --> 00:32:25,710 Meg kell v�rnunk, am�g jelentkezik a miniszt�rium. 360 00:32:26,914 --> 00:32:28,473 Gyan�tottuk, hogy ott vannak a szovjetek, 361 00:32:28,474 --> 00:32:30,032 de nem tudtuk meger�s�teni az inform�ci�inkat. 362 00:32:30,787 --> 00:32:35,378 A h�rszerz�ink azt jelentett�k, hogy csak sima rutink�ldet�st csin�lhatnak. 363 00:32:35,550 --> 00:32:38,748 - �s err�l mi�rt nem sz�ltak nek�nk? - Mert ez nemzetbiztons�gi �gy. 364 00:32:40,165 --> 00:32:43,563 Nem ter�thett�k ki a lapjainkat, ezt gondolom meg�rthetik. 365 00:32:44,178 --> 00:32:45,913 Lehet, hogy ez nem j�tt �ssze. 366 00:32:47,420 --> 00:32:48,952 Att�l tartottunk, hogy �k fognak els�k�nt... 367 00:32:48,953 --> 00:32:50,485 megfigyel� �llom�st ki�p�teni ott, 368 00:32:50,631 --> 00:32:53,395 �s az fel�rt volna egy nemzetbiztons�gi katasztr�f�val. 369 00:32:53,533 --> 00:32:55,553 �s akkor most mi lesz a m�sik �rhaj�ssal? 370 00:32:56,220 --> 00:32:57,963 Hagyjuk itt? 371 00:32:59,175 --> 00:33:02,229 A h�rszerz�ink szerint csak egyetlen �rhaj�s volt. 372 00:33:02,395 --> 00:33:03,639 Az isten verje meg. 373 00:33:03,803 --> 00:33:06,369 A k�ldet�s teljes�tve, ideje hazahoznunk magukat. 374 00:33:08,537 --> 00:33:10,035 Ennyi volt. 375 00:33:13,303 --> 00:33:16,653 El�bb jussunk haza, azt�n k�rdez�sk�dhet�nk. 376 00:33:29,849 --> 00:33:32,399 - Mi a franc volt ez? - T�nj�nk innen a fen�be. 377 00:33:34,452 --> 00:33:36,096 Minden j�nak t�nik. 378 00:33:36,602 --> 00:33:40,813 - 10 m�sodperc. - 10 m�sodperc, a jelemre indulunk. 379 00:33:41,811 --> 00:33:43,239 Haza akarok menni. 380 00:33:57,049 --> 00:33:58,467 V�szhelyzet. 381 00:33:58,630 --> 00:34:00,358 Nem sz�llhatunk fel. 382 00:34:01,893 --> 00:34:04,918 - Vissza kell �ll�tanunk az �ramot. - Sz�kik az oxig�n. 383 00:34:05,180 --> 00:34:07,112 Megpr�b�lom lev�lasztani a tart�lyokat. 384 00:34:07,994 --> 00:34:10,645 Houston, hallasz? 385 00:34:11,829 --> 00:34:13,375 Megszakadt a kapcsolat. 386 00:34:16,706 --> 00:34:18,226 Mi a franc van itt? 387 00:34:19,374 --> 00:34:22,683 Houston, itt a Liberty, v�ge. 388 00:34:40,601 --> 00:34:42,197 Elvesztett�k a r�di�t. 389 00:34:45,978 --> 00:34:48,216 - �s ez, hogy t�rt�nhetett? - Fogalmam sincs. 390 00:34:49,053 --> 00:34:51,228 Tal�n becsap�dott egy meteorit. 391 00:34:52,130 --> 00:34:54,350 Addig nem tudom megmondani, am�g ki nem megyek megn�zni. 392 00:34:55,804 --> 00:34:57,210 Biztos vagy ebben? 393 00:34:58,123 --> 00:35:01,114 Akkor nem fogunk haza jutni, ha �l�nk a segg�nk�n. 394 00:35:03,054 --> 00:35:06,273 - Nem akarok katon�sdit j�tszani. - �lt�zz fel! 395 00:35:07,652 --> 00:35:09,293 Kij�ttem az egys�gb�l. 396 00:35:10,628 --> 00:35:13,948 A l�tr�n�l nincs semmi. 397 00:35:14,409 --> 00:35:17,831 K�ldet�s id�: 6 nap, 13 �ra �s 46 perc 398 00:35:20,666 --> 00:35:23,778 Walker parancsnok egy nem be�temezett s�t�ra indult. 399 00:35:23,957 --> 00:35:27,205 Hogy helyre�ll�tsa az antenn�t a holdj�r�n. 400 00:35:28,435 --> 00:35:30,414 N�h�ny... 401 00:35:30,581 --> 00:35:32,777 N�h�ny megmagyar�zhatatlan meghib�sod�ssal tal�ltuk magunkat szemben. 402 00:35:39,322 --> 00:35:41,515 �gy l�tszik, hogy az eg�sz felszerel�s megs�r�lt. 403 00:35:43,822 --> 00:35:46,890 Lehet, hogy becsap�d�s okozta, nem l�tok meteoritra utal� jeleket. 404 00:35:54,179 --> 00:35:56,542 - Ez darabokra t�rt. - Eltal�lt minket valami? 405 00:35:57,441 --> 00:35:58,653 Nem tudom. 406 00:35:58,839 --> 00:36:01,817 Leadok egy v�szjelz�st. 407 00:36:01,981 --> 00:36:06,817 - Pr�b�lj m�s frekvenci�kat is. - Azon vagyok. Ilyennel m�g nem tal�lkoztam. 408 00:36:07,730 --> 00:36:09,233 V�rj csak. 409 00:36:15,294 --> 00:36:17,346 Nate, besz�lj. Mit l�tsz? 410 00:36:18,184 --> 00:36:20,623 Nyomokat. 411 00:36:20,900 --> 00:36:21,800 L�bnyomokat? 412 00:36:21,846 --> 00:36:24,076 - Lehet, hogy a m�sik �rhaj�s�. - Nem. 413 00:36:28,262 --> 00:36:31,195 6 nap 14 �ra 47 perc a felsz�ll�s �ta. 414 00:36:31,423 --> 00:36:33,246 Itt Nathan Walker parancsnok. 415 00:36:33,515 --> 00:36:35,258 Amit most tapasztalunk, az lehet, hogy bizony�t�k... 416 00:36:35,259 --> 00:36:37,001 egy f�ld�nk�v�li l�tforma l�tez�sre. 417 00:36:44,988 --> 00:36:46,666 Tudod te, hogy mit besz�lsz? 418 00:36:48,200 --> 00:36:50,029 Ezek a nyomok nem embert�l sz�rmaznak. 419 00:36:53,967 --> 00:36:55,672 Megtal�ltam a z�szl�t. 420 00:36:56,322 --> 00:37:00,358 Sz�tt�pt�k. �s a kamer�k is elt�ntek. 421 00:37:03,200 --> 00:37:05,607 A holdj�r� s�rtetlennek l�tszik, csak felbor�tott�k. 422 00:37:07,265 --> 00:37:08,975 Visszabor�tom a holdj�r�t. 423 00:37:23,263 --> 00:37:24,887 A csatlakoz� s�rtetlennek l�tszik. 424 00:37:25,412 --> 00:37:28,208 Pr�b�ld meg el�rni Houstont vagy a Freedomot. 425 00:37:30,490 --> 00:37:31,621 Freedom, v�tel. 426 00:37:33,381 --> 00:37:34,844 Houston, hallasz? 427 00:37:38,963 --> 00:37:40,091 A francba! 428 00:37:40,506 --> 00:37:42,785 - Nem m�k�dik. - Hadd pr�b�ljak meg valamit. 429 00:37:55,865 --> 00:37:57,387 V�rj. 430 00:37:57,841 --> 00:37:59,489 Azt hiszem mozg�st l�ttam. 431 00:38:00,003 --> 00:38:01,561 - Valami mozog. - Micsoda?! 432 00:38:02,218 --> 00:38:03,233 Nem l�tok semmit. 433 00:38:03,565 --> 00:38:06,182 Van valami a ruh�mban. 434 00:38:09,968 --> 00:38:13,409 - A sisakomban van. - Figyelj, gyere vissza. 435 00:38:14,330 --> 00:38:16,257 - Nem tudom kiszedni! - Nate gyere vissza. 436 00:38:17,854 --> 00:38:20,079 Nincs ott semmi. Gyere vissza a haj�ba. 437 00:38:20,504 --> 00:38:22,726 Itt van a ruh�mba, nem tudom kiszedni! 438 00:38:33,169 --> 00:38:34,420 J�zusom! 439 00:38:56,058 --> 00:38:57,468 Nate, oxig�nre van sz�ks�ged. 440 00:39:02,153 --> 00:39:05,452 Gyer�nk, Nate. Tov�bb kell menn�nk. Gyer�nk. 441 00:39:06,029 --> 00:39:09,161 Gyer�nk, mozogj. Gyer�nk, �gy tov�bb. 442 00:39:12,762 --> 00:39:14,947 Gyer�nk, gyer�nk. 443 00:39:34,153 --> 00:39:35,860 Kabin lez�rva. 444 00:39:39,840 --> 00:39:43,087 Megkezdem a nyom�skiegyenl�t�st. 445 00:39:45,330 --> 00:39:47,335 Nem kapsz el�g oxig�nt. 446 00:39:54,768 --> 00:39:57,285 Tarts ki, l�legezz. L�legezz. 447 00:39:57,909 --> 00:39:59,748 Visszasz�molok. Egy... 448 00:40:01,471 --> 00:40:04,395 N�zz r�m! N�zz a szemembe! 449 00:40:08,149 --> 00:40:09,464 Kett�. 450 00:40:16,466 --> 00:40:18,514 H�rom! Nyom�s kiegyenl�tve, minden rendben. 451 00:40:18,860 --> 00:40:20,336 Rendben leszel. 452 00:40:25,681 --> 00:40:30,793 - Na, j�l vagy? - Megvagyok. 453 00:40:33,064 --> 00:40:34,679 Mi t�rt�nt odakint? 454 00:40:40,946 --> 00:40:43,759 �v�lt�zni kezdt�l, kimentem �rted �s a f�ld�n tal�ltalak. 455 00:40:50,350 --> 00:40:52,554 Liberty, itt a Freedom, hallotok? 456 00:40:55,569 --> 00:40:57,707 Liberty, itt a Freedom, hallotok? 457 00:41:03,488 --> 00:41:05,962 Houston itt a Freedom, hallotok? 458 00:41:06,404 --> 00:41:07,542 Hallunk, John, v�ge. 459 00:41:08,220 --> 00:41:10,175 Nem tudom el�rni a Libertyt, Tommy. 460 00:41:10,467 --> 00:41:12,550 Vettem, Freedom, n�lunk is ez a helyzet. 461 00:41:13,015 --> 00:41:14,823 Pr�b�lt�l m�r m�s frekvenci�kat? 462 00:41:15,292 --> 00:41:17,391 Volt egy kis interferencia, 463 00:41:17,730 --> 00:41:20,247 lehet, hogy ennek is k�ze van a PSD-5�sh�z. 464 00:41:20,994 --> 00:41:24,310 Szerint�nk is a PSD-5�s lehet a probl�ma forr�sa. 465 00:41:24,709 --> 00:41:27,670 Akkor mi�rt nem kapcsolj�tok le, �s n�zz�k meg, hogy mi t�rt�nik? 466 00:41:28,757 --> 00:41:31,487 - Negat�v... - Mi�rt nem? 467 00:41:31,810 --> 00:41:34,120 K�t ember�nk van odalent, Tommy. Ne csin�lj�tok m�r! 468 00:41:37,935 --> 00:41:39,445 Tommy, ott vagy m�g? 469 00:41:40,137 --> 00:41:42,932 Dolgozunk a probl�m�n, John, majd �rtes�t�nk. 470 00:41:43,407 --> 00:41:45,261 Ja, hogy dolgoztok rajta, ez nagyszer� h�r. 471 00:41:45,671 --> 00:41:46,830 Nagyszer�. 472 00:41:47,754 --> 00:41:48,984 Az isten verje meg! 473 00:41:51,536 --> 00:41:54,179 Liberty, itt a Freedom, hallotok? 474 00:41:58,589 --> 00:42:00,660 K�ldet�s id�: 6 nap 16 �ra �s 12 perc. 475 00:42:01,728 --> 00:42:04,556 Holds�ta ut�ni interj� Walker parancsnokkal. 476 00:42:05,001 --> 00:42:06,938 M�r elmondtam mindent, amire eml�kszem. 477 00:42:07,867 --> 00:42:08,977 Gyer�nk. 478 00:42:09,635 --> 00:42:11,986 Miut�n visszaford�tottam a holdj�r�t, 479 00:42:12,773 --> 00:42:14,457 azt hittem, hogy l�tok valamit. 480 00:42:16,480 --> 00:42:18,050 Azt hittem, hogy l�tok valamit a szemem sark�b�l. 481 00:42:19,020 --> 00:42:20,282 De t�vedtem. 482 00:42:21,882 --> 00:42:23,745 Azt�n azt a r�miszt� zajt hallottam. 483 00:42:24,399 --> 00:42:28,075 Megbotlottam �s val�sz�n�leg r�estem egy szikl�ra. 484 00:42:29,490 --> 00:42:31,130 Ennyi. 485 00:42:33,200 --> 00:42:34,712 Azt mondtad, hogy van valami a sisakodban. 486 00:42:35,580 --> 00:42:36,981 Ezt kiab�ltad. 487 00:42:45,506 --> 00:42:46,931 Erre nem eml�kszem. 488 00:42:51,221 --> 00:42:52,653 J�zusom, te v�rzel. 489 00:42:53,839 --> 00:42:55,523 N�zd meg a p�l�d, v�rzel. 490 00:42:56,653 --> 00:42:58,202 J�zusom. 491 00:42:59,308 --> 00:43:01,448 Hozd az els�seg�ly dobozt. 492 00:43:08,646 --> 00:43:10,657 Azt mondtad, hogy volt valami a ruh�dban, haver. 493 00:43:15,952 --> 00:43:17,443 Azt mondtad, hogy benne. 494 00:43:17,843 --> 00:43:19,435 Azt, hogy a sisakodban van. 495 00:43:26,636 --> 00:43:28,179 R� kell j�nn�m, hogy hogyan s�r�lt�l meg. 496 00:43:29,683 --> 00:43:32,172 Ha t�nyleg volt valami a ruh�dban, akkor hova t�nt? 497 00:43:34,056 --> 00:43:35,237 V�rj egy picit. 498 00:43:36,116 --> 00:43:40,377 Nate, �rzek itt valamit. 499 00:43:41,809 --> 00:43:43,453 Haver, van valami benned. 500 00:43:43,854 --> 00:43:46,023 - Mir�l besz�lsz? - N�zd meg, milyen kem�ny itt a b�r�d alatt. 501 00:43:46,662 --> 00:43:47,809 J�zusom. 502 00:43:53,176 --> 00:43:54,623 Ki kell szednem bel�led, rendben? 503 00:43:56,000 --> 00:43:57,504 Igen, rendben. Csin�ld csak. 504 00:44:17,085 --> 00:44:19,332 J�l csin�lod, csak tarts ki m�g egy picit. 505 00:44:22,586 --> 00:44:25,226 Azt hiszem, mozog. 506 00:44:26,818 --> 00:44:28,717 Elkaptam, m�r j�n kifel�. 507 00:44:29,842 --> 00:44:31,352 A francba, szedd m�r ki bel�lem! 508 00:44:32,483 --> 00:44:33,489 J�zusom! 509 00:44:34,744 --> 00:44:37,260 - J�l vagy? - Igen, igen. 510 00:44:41,640 --> 00:44:44,013 Ezt rakd r�. 511 00:44:47,227 --> 00:44:48,894 �gy n�z ki, mint az egyik k�zetmint�m. 512 00:44:54,757 --> 00:44:57,641 Azt mondtad, hogy �gy �rzed, mintha valami mozogna a sisakodban. 513 00:45:00,110 --> 00:45:03,322 Ezt nem �rtem. Hogyan a francba ker�lhetett... 514 00:45:05,196 --> 00:45:08,009 A kurva �letbe, megfert�zheted az eg�sz haj�t. 515 00:45:14,563 --> 00:45:16,558 Liberty, hallotok? 516 00:45:20,455 --> 00:45:21,759 Hallunk, Houston. 517 00:45:25,007 --> 00:45:26,779 Igen, a francba is, Houston, hallunk! 518 00:45:33,631 --> 00:45:35,747 - Hallotok? - Nem hallanak minket. 519 00:45:36,031 --> 00:45:38,301 Liberty, veszitek az ad�st? 520 00:45:54,692 --> 00:45:57,221 A PSD5-�ssel... 521 00:45:59,307 --> 00:46:01,251 Mi van ha nem a ruszkik ut�n akartak k�mkedni vele? 522 00:46:01,796 --> 00:46:03,266 Mire c�lzol? 523 00:46:05,757 --> 00:46:11,762 Azt mondt�k, hogy a jelad�k veszik a NASA r�di�jeleit, de azt�n m�gsem. 524 00:46:12,525 --> 00:46:15,609 Blokkolj�k a mi r�di�nkat, �s csak egy bizonyos jelet bocs�t ki. 525 00:46:24,362 --> 00:46:25,570 Rendben. 526 00:46:27,364 --> 00:46:28,842 �s mire lenne ez j� nekik? 527 00:46:29,511 --> 00:46:32,483 Nem, vegy�l tov�bb. Ezt dokument�lnunk kell. 528 00:46:35,514 --> 00:46:39,074 Hogy ide vonzzanak olyan l�nyeket, amik ide vonzott�k ezt is. 529 00:46:42,700 --> 00:46:44,952 Mi van ha ez �lte meg, azt az �rhaj�st is? 530 00:46:48,167 --> 00:46:50,163 Ez a sok kamera, haver... 531 00:46:54,991 --> 00:46:56,375 Figyelnek minket. 532 00:47:01,216 --> 00:47:02,974 K�s�rleti patk�nyok vagyunk. 533 00:47:05,073 --> 00:47:09,085 Ez�rt k�ldtek fel minket... T�nkre kell tenn�nk a PSD-5-�t. 534 00:47:14,372 --> 00:47:16,442 PSD5 megsemmis�tve. 535 00:47:17,296 --> 00:47:21,507 K�sz. 536 00:47:24,505 --> 00:47:27,447 Ezek a nyomok... 537 00:47:31,130 --> 00:47:32,621 Nate, itt j�rtak. 538 00:47:38,681 --> 00:47:40,383 N�zz�k meg a t�bbi helyet is. 539 00:47:45,648 --> 00:47:47,044 Liberty, hallotok? 540 00:47:48,706 --> 00:47:50,176 Liberty, hallotok? 541 00:48:02,789 --> 00:48:04,134 Van itt valami. 542 00:48:12,371 --> 00:48:13,958 Elt�nt. 543 00:48:15,946 --> 00:48:18,760 Mi van veled, Nate? 544 00:48:20,243 --> 00:48:21,953 Ez rossz �tlet volt. 545 00:48:22,384 --> 00:48:24,755 Pihenned kell, Nate. Visszaviszlek a haj�ba. 546 00:48:26,771 --> 00:48:29,311 Nate, vissza kell menn�nk. 547 00:48:36,750 --> 00:48:38,346 Atyaisten, Nate! 548 00:48:40,597 --> 00:48:42,351 Beker�lt a v�rkering�sedbe. 549 00:48:44,868 --> 00:48:49,300 A kor�bban elszenvedet s�r�l�s �gy n�z ki, hogy elfert�z�d�tt. 550 00:48:50,765 --> 00:48:53,229 A szemek teljesen be vannak v�rezve. 551 00:48:59,861 --> 00:49:01,506 Fogalmam sincs, hogyan kell ezt kezelni. 552 00:49:06,743 --> 00:49:10,442 Houston, itt Freedom. Nem tudom el�rni Nate-et �s Bent. 553 00:49:10,944 --> 00:49:12,821 A kommunik�ci�s csatorna m�g mindig nem m�k�dik a Libertyvel. 554 00:49:13,061 --> 00:49:14,632 A csapattal nem tudunk kommunik�lni, 555 00:49:14,633 --> 00:49:16,204 de tov�bbra is kapjuk az adatokat a lesz�ll�egys�gb�l. 556 00:49:16,841 --> 00:49:19,973 Pr�b�ljuk helyre�ll�tani a kommunik�ci�t. Maradj k�szenl�tben, Freedom. 557 00:49:21,071 --> 00:49:22,648 Liberty, itt Houston, �gy l�tszik, 558 00:49:22,649 --> 00:49:25,025 hogy ti hallotok minket, de mi nem hallunk titeket. 559 00:49:26,219 --> 00:49:30,642 Nem tudjuk, hogy mi lehet a baj, de az adatokat tov�bbra is kapjuk. 560 00:49:31,019 --> 00:49:33,316 12 �r�nyi tartal�ka van m�g a l�tfenntart� rendszernek, 561 00:49:33,654 --> 00:49:35,623 ennyinek id�t�k van m�g megjav�tani a hajt�m� probl�m�kat. 562 00:49:36,124 --> 00:49:38,877 Megtesz�nk minden t�l�nk telhet�t, hogy haza hozzunk titeket. 563 00:49:39,242 --> 00:49:42,057 ...haza hozzunk titeket. 564 00:49:44,177 --> 00:49:45,639 Hazudnak. 565 00:49:49,049 --> 00:49:49,990 Nem. 566 00:49:51,336 --> 00:49:53,284 Nem, haza fognak vinni minket. 567 00:49:55,268 --> 00:49:58,099 Meg fogj�k csin�lni. Kellenek nekik a felv�telek. 568 00:50:01,977 --> 00:50:04,601 - Mi lesz az orosz haj�val? - Szerencs�tlen orosz fl�t�s. 569 00:50:08,056 --> 00:50:10,989 � is fert�z�ttnek l�tszott, pont mint �n. 570 00:50:12,492 --> 00:50:14,053 Csak rosszabbodni fog az �llapotom. 571 00:50:17,861 --> 00:50:19,870 - Itt kell hagynod, Ben. - Nem. 572 00:50:25,606 --> 00:50:28,911 - Senki sem fog itt hagyni senkit. - De musz�j lesz. 573 00:50:29,757 --> 00:50:31,304 Nem fogunk idefent megd�gleni. 574 00:50:35,124 --> 00:50:37,191 Mindenkinek meg van a v�gzete. 575 00:50:39,114 --> 00:50:41,933 Az ember az�rt ment a holdra, hogy felfedezze a b�k�t. 576 00:50:43,612 --> 00:50:45,933 Az emberek a holdon nyugodjanak b�k�ben. 577 00:50:46,517 --> 00:50:47,886 Mi a francr�l besz�lsz? 578 00:50:48,841 --> 00:50:50,495 �rzem a gondolataimat. 579 00:50:52,149 --> 00:50:54,756 Sz�t vagyok esve. 580 00:51:00,427 --> 00:51:02,374 Mintha be lenn�k drogozva. 581 00:51:03,409 --> 00:51:05,618 R�m t�rnek ezek a gondolatok. 582 00:51:13,466 --> 00:51:16,145 K�ldet�s id�: 6 nap 22 �ra 23 perc. 583 00:51:17,682 --> 00:51:19,575 Itt Ben Anderson. 584 00:51:20,837 --> 00:51:22,728 Nem tudunk kapcsolatba l�pni Houstonnal. 585 00:51:24,099 --> 00:51:26,214 Az oxig�n�nk kifogy�ban. 586 00:51:28,453 --> 00:51:31,397 Nate �gy egy �r�ja alszik 587 00:51:33,935 --> 00:51:36,438 �gy n�z ki, hogy a betegs�g �tvette az uralmat a teste felett. 588 00:51:41,136 --> 00:51:42,429 Nem fogjuk t�l�lni. 589 00:51:45,215 --> 00:51:48,698 Ha p�r �r�n bel�l nem tal�lunk ki valamit, hogy honnan szerezz�nk plusz �ramot, 590 00:51:49,068 --> 00:51:51,865 akkor el kell hagynunk a lesz�ll�egys�get. 591 00:51:52,880 --> 00:51:54,604 Az orosz �rhaj� s�rtetlennek l�tszott. 592 00:51:56,310 --> 00:51:58,521 Az � r�di�juk �s az oxig�nj�k az egyetlen rem�ny�nk. 593 00:52:02,195 --> 00:52:04,051 Istenhez foh�szkodom. 594 00:52:17,315 --> 00:52:18,579 �risten! 595 00:52:29,499 --> 00:52:30,760 J�zusom. 596 00:52:33,044 --> 00:52:37,544 A baloldali bord�kn�l r�szlegesen kiny�lt seb l�that�. 597 00:52:38,354 --> 00:52:40,069 A fert�z�s tov�bb terjedt. 598 00:52:42,163 --> 00:52:43,410 A rohadt �letbe. 599 00:52:44,002 --> 00:52:46,025 Ugyanez t�rt�nhetett az orosszal is. 600 00:52:50,797 --> 00:52:53,057 - J�zusom, Nate! - Nem hagyom, hogy meg�lj! 601 00:52:54,397 --> 00:52:56,041 Nate, n�zz r�m, �n vagyok az. N�zz r�m, rendben? 602 00:52:56,678 --> 00:52:58,380 Csak seg�teni akarok, egyre rosszabb az �llapotod. 603 00:53:01,487 --> 00:53:03,164 Ne �rj hozz�m m�g egyszer. 604 00:54:42,461 --> 00:54:44,129 Nate, j�zusom! Mi a francot csin�lsz? 605 00:54:44,544 --> 00:54:45,837 Mindenhol ott vannak. 606 00:54:45,838 --> 00:54:47,131 Nate, k�rlek, mindkett�nket meg fogsz �lni. 607 00:54:47,698 --> 00:54:49,707 - Ne b�muljatok tov�bb! - Nate! 608 00:54:52,544 --> 00:54:53,967 Nem fogj�k azt n�zni, ahogy meghalok! 609 00:54:57,138 --> 00:54:58,656 K�rlek, �llj le! 610 00:55:02,072 --> 00:55:03,129 Gyer�nk m�r! 611 00:55:07,516 --> 00:55:08,545 �llj le! 612 00:55:29,761 --> 00:55:32,017 Liberty, itt a Freedom, hallotok? 613 00:55:36,226 --> 00:55:37,731 Liberty, itt a Freedom. 614 00:55:40,747 --> 00:55:44,039 Nem tudom, hogy hallotok-e, de hamarosan megint takar�sba ker�l�k. 615 00:55:45,756 --> 00:55:47,662 Azonnal fel kell hoznunk onnan titeket, sr�cok. 616 00:55:48,931 --> 00:55:50,441 Veszitek az ad�st? 617 00:55:55,563 --> 00:55:58,062 Mi lesz m�r, sr�cok, ne kelljen itt hagynom titeket. 618 00:56:00,495 --> 00:56:01,918 Freedom, hallasz? 619 00:56:02,257 --> 00:56:03,580 John... 620 00:56:04,855 --> 00:56:06,298 John, hallasz? 621 00:56:07,035 --> 00:56:09,085 Hall engem valaki? 622 00:56:13,799 --> 00:56:15,606 El kell hagynunk a Libertyt. 623 00:56:27,160 --> 00:56:29,066 - Gyere! - Meg kellett tennem. 624 00:56:33,386 --> 00:56:34,668 Fogd a kamer�t. 625 00:56:34,846 --> 00:56:36,145 25%-on van a tart�ly. 626 00:56:37,100 --> 00:56:39,902 Takar�koskodnunk kell. 627 00:56:40,794 --> 00:56:42,547 Viszem a felv�teleket is. 628 00:56:45,631 --> 00:56:49,225 Ezek a miniszt�riumnak mennek. 629 00:56:51,659 --> 00:56:53,997 Indulnunk kell, tiszta a terep. 630 00:57:09,765 --> 00:57:11,188 Gyer�nk, Nate, induljunk. 631 00:57:17,564 --> 00:57:20,262 Mindenhol ott vannak. Nem seg�thetsz rajtam. 632 00:57:21,169 --> 00:57:22,512 Nem k�ne itt lenned. 633 00:57:29,429 --> 00:57:30,514 Minden rendben lesz. 634 00:57:31,990 --> 00:57:35,999 - Minden rendben lesz. - Akkor mondd ezt, ha megcsin�ltuk. 635 00:57:42,294 --> 00:57:43,848 V�rnak r�m. 636 00:57:45,475 --> 00:57:46,867 Itt nem vagyunk biztons�gban. 637 00:57:52,391 --> 00:57:53,789 - Szabadulj meg t�lem. - Tarts ki! 638 00:57:54,195 --> 00:57:55,454 Menj tov�bb! 639 00:57:55,767 --> 00:57:57,737 - Fel fogunk borulni! - Hagyj itt! 640 00:58:30,323 --> 00:58:31,958 Nate elt�nt. 641 00:58:35,052 --> 00:58:37,809 A holdj�r� t�nkrement. 642 00:58:39,510 --> 00:58:41,620 Nincs nyoma Walker parancsnoknak. 643 00:58:56,073 --> 00:59:00,905 Itt Ben Anderson amerikai �rhaj�s az Apollo 18-r�l. 644 00:59:07,484 --> 00:59:08,855 Az oxig�nem kezd elfogyni. 645 00:59:19,050 --> 00:59:21,158 Az orosz lesz�ll�egys�get keresem. 646 00:59:23,655 --> 00:59:25,362 H�, Walker parancsnok. 647 00:59:42,571 --> 00:59:45,276 Menj innen, Ben, innen j�nnek. 648 00:59:45,986 --> 00:59:47,878 Nincs itt semmi, rendben? Velem kell j�nn�d. 649 00:59:49,805 --> 00:59:51,262 A francba m�r, menn�nk kell! 650 00:59:52,671 --> 00:59:53,988 Figyelj ide. 651 00:59:55,934 --> 00:59:57,514 Kifutunk az id�b�l, k�rlek. 652 00:59:58,485 --> 01:00:00,166 Meg kell keresned az orosz lesz�ll�egys�get. 653 01:00:00,167 --> 01:00:01,847 Annak a rendszere m�g m�k�d�k�pes. Mentsd magad. 654 01:00:04,479 --> 01:00:06,455 Nem, Nate, egyed�l nem megyek. Velem kell j�nn�d. 655 01:00:06,490 --> 01:00:07,617 Itt kell hagynod engem. 656 01:00:07,635 --> 01:00:09,873 - Menj�l m�r. - Nem foglak itt hagyni! 657 01:00:10,141 --> 01:00:12,574 Rajtam m�r nem seg�thetsz, de magadat m�g megment... 658 01:00:15,416 --> 01:00:17,142 J�zusom, Nate! Hallasz? 659 01:00:20,443 --> 01:00:21,787 Nate, v�laszolj! 660 01:00:24,898 --> 01:00:26,381 Hallasz? Mondj m�r valamit! 661 01:01:05,409 --> 01:01:06,787 Nem, nem. 662 01:01:07,264 --> 01:01:08,819 �des Istenem! 663 01:01:09,827 --> 01:01:10,966 J�zusom! 664 01:01:21,285 --> 01:01:24,372 John, Nate elt�nt. Ism�tlem, Nate elt�nt. 665 01:01:27,539 --> 01:01:29,176 Hall engem valaki? 666 01:02:09,638 --> 01:02:10,660 Ez az! 667 01:02:17,413 --> 01:02:18,922 Gyer�nk m�r! 668 01:02:24,689 --> 01:02:26,742 Nyom�skiegyenl�t�s k�sz. 669 01:02:45,719 --> 01:02:47,722 Itt egy amerikai �rhaj�s besz�l. 670 01:02:48,062 --> 01:02:50,336 Ben Anderson az Apollo 18-r�l. 671 01:02:50,682 --> 01:02:52,061 Veszik az ad�st? 672 01:02:55,453 --> 01:02:57,994 Itt az Apollo 18, veszik az ad�st? 673 01:03:03,267 --> 01:03:04,636 Hall engem valaki?! 674 01:03:07,109 --> 01:03:08,844 Hall engem valaki?! 675 01:03:12,507 --> 01:03:13,984 K�rem, hall valaki?! 676 01:03:33,209 --> 01:03:36,044 Itt Ben Anderson kapit�ny az Apollo 18-r�l. Hallanak? 677 01:03:39,854 --> 01:03:41,925 Itt Ben Anderson, veszik az ad�st? 678 01:03:42,869 --> 01:03:44,592 K�rem, hallanak engem?! 679 01:03:49,719 --> 01:03:50,689 Anderson kapit�ny, itt a 680 01:03:50,690 --> 01:03:51,659 V�delmi miniszter helyettese besz�l. 681 01:03:52,021 --> 01:03:57,096 Micsoda? VM, igen. Itt Ben Anderson kapit�ny. 682 01:03:58,927 --> 01:04:02,727 Kapcsolatban �llunk az oroszokkal, �s �k kapcsolt�k mag�t. 683 01:04:03,975 --> 01:04:05,622 Tiszt�ban vagyunk a helyzet�vel. 684 01:04:06,938 --> 01:04:08,192 �s d�nt�st kellett hoznunk. 685 01:04:10,453 --> 01:04:12,893 - Nem hozhatjuk haza mag�t. - Nem, nem. 686 01:04:13,455 --> 01:04:15,064 Nem, figyeljen r�m, k�rem. Hallgasson meg. 687 01:04:15,810 --> 01:04:17,955 Nate megs�r�lt �s elfert�z�d�tt a sebe. De nekem semmi bajom. 688 01:04:18,266 --> 01:04:19,472 K�rem, j�jjenek el �rtem. 689 01:04:21,807 --> 01:04:24,403 Nem v�llalhatjuk ezt a kock�zatot. Nem hozhatjuk haza. 690 01:04:25,571 --> 01:04:28,064 K�rem, hallgasson meg. 691 01:04:29,266 --> 01:04:32,881 Csal�dom van... Sz�ks�gem van a csal�domra, k�rem. 692 01:04:36,279 --> 01:04:38,800 Tudatni fogjuk a csal�dj�val, hogy h�sk�nt halt meg. 693 01:04:39,654 --> 01:04:41,207 Sajn�lom, kapit�ny. 694 01:04:45,717 --> 01:04:49,349 �rtem kell j�nni�k, m�g hozz� most azonnal! 695 01:04:49,751 --> 01:04:52,596 Haza kell vinni�k a kurva �letbe! 696 01:05:01,453 --> 01:05:02,781 Houston, k�rlek. 697 01:05:03,881 --> 01:05:05,632 Tov�bb tarthatjuk a kapcsolatot ezen a csatorn�n, 698 01:05:05,633 --> 01:05:07,383 de a d�nt�s m�r megsz�letett. 699 01:05:07,813 --> 01:05:09,743 Hatalmas szolg�latot tett a haz�j��rt. 700 01:05:10,459 --> 01:05:13,043 Isten legyen �nnel. 701 01:05:27,540 --> 01:05:29,731 Apollo 18. 702 01:05:30,606 --> 01:05:32,729 M�g mindig nincs kapcsolatom 703 01:05:34,883 --> 01:05:39,262 Brian Anderson �rhaj�s, az apuk�j�val rep�l az �rbe. 704 01:05:40,941 --> 01:05:42,433 Brian, mit m�velsz? 705 01:05:42,818 --> 01:05:45,380 - Csak j�tszok, anyu. - Ne j�tssz az ap�d dolgaival. 706 01:05:46,630 --> 01:05:49,747 - Be van kapcsolva a felv�tel? - Bocsi, apu. Szeretlek. 707 01:05:53,162 --> 01:05:54,611 Be van kapcsolva a felv�tel? 708 01:05:55,512 --> 01:05:56,958 Bocsi, apu. Szeretlek. 709 01:05:58,627 --> 01:05:59,941 Szeretlek. Szeretlek. 710 01:06:00,931 --> 01:06:02,825 Apu, szeretlek. Szeretlek. 711 01:06:04,247 --> 01:06:05,237 Szeretlek. 712 01:06:23,933 --> 01:06:25,194 Liberty, itt a Freedom, hallotok? 713 01:06:27,118 --> 01:06:28,626 Johnny, itt Ben, hallak. 714 01:06:29,711 --> 01:06:33,957 - Ben, te vagy az? Veszed az ad�st? - Igen, John, Ben vagyok. Hallak. 715 01:06:36,225 --> 01:06:39,022 V�gre megtal�ltak, haver. Hol vagytok? 716 01:06:40,254 --> 01:06:43,473 - Biztons�gban. - Ez az, nagyszer�. 717 01:06:43,897 --> 01:06:46,690 Ne hagyj itt, John! 718 01:06:46,983 --> 01:06:48,327 Hol van Nate? � hogy van? 719 01:06:49,966 --> 01:06:52,290 Beteg lett, nem �lte t�l. 720 01:06:54,981 --> 01:06:57,159 Ez�rt k�ldtek ide minket, John. 721 01:06:57,865 --> 01:06:59,498 Tudtak r�la. 722 01:06:59,869 --> 01:07:01,661 Hallod? A rohad�k tudtak r�la. 723 01:07:02,516 --> 01:07:03,955 Felejtsd el az VM-et, haver. 724 01:07:05,195 --> 01:07:07,171 Ben, kihozlak onnan, rendben? 725 01:07:07,419 --> 01:07:08,565 Szerinted el tudod vezetni? 726 01:07:10,720 --> 01:07:12,266 Van m�s v�laszt�som? 727 01:07:16,665 --> 01:07:19,803 Az energia j�nak l�tszik, �s van el�g �zemanyag is. 728 01:07:20,408 --> 01:07:22,171 J�l van, haver, de azzal nem fogsz tudni, hozz�m dokkolni. 729 01:07:22,677 --> 01:07:24,990 Orbit�lis p�ly�ra kell �llnod, 730 01:07:27,727 --> 01:07:30,303 majd kell s�t�lnod egyet az �rben. Hogy hangzik, haver? 731 01:07:31,280 --> 01:07:32,733 Csod�latosan, Johnny. 732 01:07:34,603 --> 01:07:36,095 Csod�latosan hangzik. 733 01:07:39,082 --> 01:07:41,202 Nem akarlak siettetni, de kezd�nk kifutni az id�b�l. 734 01:07:41,579 --> 01:07:45,233 �ll�tsd p�ly�ra a mad�rk�t, azt�n m�r itt se lesz�nk. 735 01:07:48,411 --> 01:07:50,875 Megcsin�ltam, John! 736 01:07:51,322 --> 01:07:53,155 7, 6. 737 01:07:54,265 --> 01:07:55,508 5. 738 01:07:57,110 --> 01:07:58,833 - A kurva �letbe! - Nyisd ki az ajt�t, Ben. 739 01:07:59,381 --> 01:08:01,549 Nate, tudod, hogy nem tehettem. A nyom�s mindkett�nkkel v�gezne. 740 01:08:02,325 --> 01:08:03,632 Nem engedhetlek be. 741 01:08:03,972 --> 01:08:05,380 - Akkor bemegyek �n. - Ne! Ne! 742 01:08:07,113 --> 01:08:08,551 Nate, meg fogsz �lni mindkett�nket! 743 01:08:09,083 --> 01:08:11,690 K�rlek, Nate! Hagyd abba! 744 01:08:16,109 --> 01:08:18,905 Gyer�nk, Nate, Hagyd abba! �llj le! 745 01:08:20,298 --> 01:08:21,832 Ne tedd ezt, k�rlek. 746 01:08:24,634 --> 01:08:26,704 J�zusom! 747 01:08:29,064 --> 01:08:30,377 K�rlek. 748 01:08:32,689 --> 01:08:34,091 J�zusom. 749 01:08:42,324 --> 01:08:44,747 Fel kell sz�llnod, m�g hozz� most azonnal! 750 01:08:45,111 --> 01:08:47,120 Sz�llj fel! 751 01:08:47,620 --> 01:08:51,480 Ne sz�rd el most, a francba is, nem sok�ra indulhatunk haza, Ben! 752 01:08:57,031 --> 01:08:59,585 Figyelj r�m, haver, haza fogunk menni. 753 01:09:00,833 --> 01:09:02,649 Hallasz? Haza fogunk meni. 754 01:09:05,638 --> 01:09:07,763 Megyek haza. Megyek haza. 755 01:09:15,368 --> 01:09:17,074 Felemelkedtem. 756 01:09:17,461 --> 01:09:18,731 Freedom, veszed az ad�st? 757 01:09:19,551 --> 01:09:23,291 Itt v�delmi miniszter helyettese besz�l. Ben megfert�z�d�tt. 758 01:09:23,653 --> 01:09:26,750 Ne pr�b�lja megmenteni. Ism�tlem, ne mentse meg. 759 01:09:29,167 --> 01:09:32,783 Mivel fert�z�d�tt meg? VM? Mi ez az eg�sz? 760 01:09:33,135 --> 01:09:35,731 - Hol van Tommy? - Nem mentheti meg Andersont. 761 01:09:36,039 --> 01:09:37,664 Ez k�zvetlen parancs. 762 01:09:42,335 --> 01:09:43,615 M�r �ton vagyok. 763 01:09:49,523 --> 01:09:51,990 John, azt a parancsot kapta, hogy azonnal szak�tsa meg a ment�akci�t. 764 01:09:52,315 --> 01:09:54,490 Anderson kapit�ny fenyeget�st jelent. 765 01:09:54,816 --> 01:09:56,062 Nem veheti fel. 766 01:09:56,402 --> 01:09:58,565 Maguk tudt�k, hogy van ott lent valami, �s m�gis oda k�ldt�k �ket. 767 01:09:59,858 --> 01:10:01,195 Megyek haza. 768 01:10:01,880 --> 01:10:04,613 Megyek haza, Brian. Megyek haza. 769 01:10:05,327 --> 01:10:06,714 V�delmi miniszt�rium a Freedomnak. 770 01:10:07,089 --> 01:10:09,013 Ha 60 m�sodpercen bel�l nem szak�tja meg a ment�akci�t, 771 01:10:09,014 --> 01:10:10,937 akkor megsz�ntetj�k a r�di�kapcsolatot mag�val. 772 01:10:12,352 --> 01:10:14,519 Nem fog kapni friss inform�ci�kat. 773 01:10:14,811 --> 01:10:15,865 Hamarosan lemer�lnek a l�tfenntart� egys�gei, 774 01:10:16,165 --> 01:10:17,827 �s nem j�het haza. 775 01:10:20,659 --> 01:10:22,444 45 m�sodperce maradt, hogy megszak�tsa a ment�akci�t. 776 01:10:24,116 --> 01:10:28,101 John, nincs m�s v�laszt�sunk. Ne tegye ezt. 777 01:10:28,464 --> 01:10:29,826 A rohadt �letbe, Benny! 778 01:10:31,654 --> 01:10:33,388 Haza megy�nk! 779 01:10:38,778 --> 01:10:41,502 Megcsin�ltam, p�ly�ra �lltam. 780 01:11:00,314 --> 01:11:02,099 Elkaptak, John, t�nj el innen. 781 01:11:04,830 --> 01:11:06,618 Ben, t�l gyorsan k�zel�tesz. 782 01:11:08,293 --> 01:11:10,319 Ben, lass�ts! 783 01:11:33,322 --> 01:11:35,824 A hivatalos jelent�sek szerint, az Apollo 17 volt az utols� holdk�ldet�s. 784 01:11:44,930 --> 01:11:47,978 Hivatalos jelent�s: John Grey ezredes lezuhant 785 01:11:48,309 --> 01:11:50,687 egy gyakorl� k�ldet�s alatt a floridai Tallahassee-ben. 786 01:11:51,025 --> 01:11:53,357 A holttest�t sosem tal�lt�k meg. 787 01:11:59,007 --> 01:12:01,167 Hivatalos jelent�s: Nathan Walker parancsnok... 788 01:12:01,496 --> 01:12:03,958 F-14es vad�szg�pe a Csendes-�ce�nba csapodott a Kadena l�git�maszpont k�zel�ben. 789 01:12:04,359 --> 01:12:06,658 A holttest�t sosem tal�lt�k meg. 790 01:12:16,147 --> 01:12:18,056 Hivatalos jelent�s: Benjamin Anderson kapit�ny 791 01:12:18,400 --> 01:12:20,832 egy ment�akci� sor�n az �let�t vesztette a Kelet K�nai-tenger felett. 792 01:12:21,364 --> 01:12:23,597 A holttest�t sosem tal�lt�k meg. 793 01:12:25,105 --> 01:12:28,743 Eld�nt�tt�k, hogy m�g ebben az �vtizedben embert jutattunk a Holdra. 794 01:12:29,111 --> 01:12:30,498 Nem az�rt d�nt�tt�nk �gy, mert ez olyan k�nny� feladat lenne, 795 01:12:31,153 --> 01:12:32,929 hanem mert neh�z. 796 01:12:33,361 --> 01:12:34,704 AZ Apollo k�ldet�sek alatt 797 01:12:34,705 --> 01:12:36,048 381 kilogramm holdk�zetet siker�lt a F�ldre hozni. 798 01:12:37,908 --> 01:12:40,596 T�bb sz�z mint�t k�lf�ldi orsz�goknak adtak kutat�si c�lokra. 799 01:12:42,370 --> 01:12:46,189 Ezek az "aj�nd�kok" k�z�l sokat elloptak vagy elvesztettek. 800 01:12:49,553 --> 01:12:53,248 Az Apollo program mindig is kock�zatos volt. 801 01:12:53,564 --> 01:12:56,934 Az emberek akik az Apollo programon dolgoznak 802 01:12:57,943 --> 01:13:02,997 elfogadt�k ezeket a vesz�lyeket, �s t�l is l�ptek rajtuk. 803 01:13:20,000 --> 01:13:25,000 --==stickyfingaz==-- http://horrorfreaksubs.try.hu 63501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.