Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,393 --> 00:00:33,393
www.titlovi.com
2
00:00:36,393 --> 00:00:37,726
Darkest Peru.
3
00:00:37,832 --> 00:00:43,043
A vast, unexplored wilderness
shrouded in mystery. Until now!
4
00:00:43,592 --> 00:00:46,172
For I have been charged
by my fellow geographers
5
00:00:46,273 --> 00:00:48,532
to leave the comforts of home and family
6
00:00:48,632 --> 00:00:52,000
and set off upon a voyage of discovery.
7
00:00:53,752 --> 00:00:57,572
I travel light, carrying only
the absolute essentials.
8
00:00:57,671 --> 00:01:00,651
Maps, rations, modest timepiece
and travel piano.
9
00:01:01,911 --> 00:01:06,792
And finally, deep in the undergrowth,
I spot something extraordinary.
10
00:01:07,871 --> 00:01:10,971
An undiscovered species of bear.
11
00:01:11,070 --> 00:01:13,851
Time to collect a specimen
for the museum.
12
00:01:18,669 --> 00:01:21,833
I thought my time was up,
my ticket was punched.
13
00:01:22,869 --> 00:01:25,049
But the bear saved my life.
14
00:01:25,150 --> 00:01:28,209
He guided me through the jungle
to show me his world,
15
00:01:28,309 --> 00:01:31,489
and in return, I introduced him to ours.
16
00:01:31,589 --> 00:01:35,718
That's... That's a telescope.
That's my grandfather's telescope.
17
00:01:36,309 --> 00:01:38,848
Oh, be very careful with that.
18
00:01:38,949 --> 00:01:42,088
That's soap. Really wouldn't eat that.
19
00:01:42,188 --> 00:01:46,608
Here we are, why don't you try this?
This is marmalade.
20
00:01:46,708 --> 00:01:49,967
You spread it on toast,
put it in sandwiches, or...
21
00:01:50,067 --> 00:01:53,356
Or you can drink it.
Jolly good.
22
00:01:53,467 --> 00:01:56,607
This is London.
That's where I'm from.
23
00:01:56,708 --> 00:01:58,948
Lon-don.
24
00:01:59,667 --> 00:02:01,847
Good Lord!
25
00:02:01,947 --> 00:02:04,246
Now try Stratford-upon-Avon.
26
00:02:04,347 --> 00:02:07,566
Over time, I become friends
with the bears and even name them.
27
00:02:07,666 --> 00:02:10,246
The female after my dear departed mother
28
00:02:10,346 --> 00:02:13,668
and the male after an exotic boxer
I once met in a bar.
29
00:02:13,786 --> 00:02:16,766
But the time eventually comes
to return to my wife and daughter
30
00:02:16,865 --> 00:02:18,645
and share my findings with the world.
31
00:02:18,745 --> 00:02:21,476
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
32
00:02:21,585 --> 00:02:26,085
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
33
00:02:26,185 --> 00:02:28,005
I have learnt so much from these bears
34
00:02:28,104 --> 00:02:32,554
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
35
00:02:43,784 --> 00:02:46,070
Marmalade!
36
00:02:48,023 --> 00:02:51,709
They're ripe. They're ripe.
They're finally ripe!
37
00:02:52,223 --> 00:02:53,667
Aunt Lucy!
38
00:02:53,783 --> 00:02:55,563
Uncle Pastuzo!
39
00:02:55,663 --> 00:02:58,711
You're never going to guess... Whoa!
40
00:03:05,302 --> 00:03:07,082
Good morning, Aunt Lucy.
41
00:03:07,182 --> 00:03:09,122
Good morning, my little hurricane.
42
00:03:09,222 --> 00:03:13,441
Why do you have to come crashing in here
like a natural disaster?
43
00:03:13,541 --> 00:03:16,961
But, Uncle Pastuzo... they're ripe.
44
00:03:19,301 --> 00:03:20,641
Whoa-ho-ho!
45
00:03:20,741 --> 00:03:22,561
It's Marmalade Day!
46
00:03:22,660 --> 00:03:24,265
Marmalade Day!
47
00:03:25,741 --> 00:03:28,346
Oh, it rather suits me. Marmalade Day!
48
00:03:29,239 --> 00:03:31,560
Do calm down, you two.
49
00:03:31,660 --> 00:03:34,067
There's no need to rush.
50
00:03:37,580 --> 00:03:39,582
Now be careful up there.
51
00:03:39,699 --> 00:03:42,679
And keep your paws off my hat.
52
00:03:42,780 --> 00:03:44,269
I will.
53
00:03:59,018 --> 00:04:00,383
Marmalade.
54
00:04:02,618 --> 00:04:05,757
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
55
00:04:05,858 --> 00:04:07,597
a bear needs for a whole day.
56
00:04:07,697 --> 00:04:09,797
- Amazing.
- Hmm.
57
00:04:09,898 --> 00:04:14,277
And your Aunt Lucy's recipe
is even better than the explorer's.
58
00:04:14,377 --> 00:04:17,477
We must remember to take him a jar
when we go to London.
59
00:04:17,577 --> 00:04:18,877
London?
60
00:04:18,976 --> 00:04:23,316
I wouldn't worry! We've been talking
about that trip for 40 years.
61
00:04:23,416 --> 00:04:25,356
One day, Pastuzo.
62
00:04:25,456 --> 00:04:27,236
But why would you want to go anywhere
63
00:04:27,336 --> 00:04:29,316
when we live in
the best place in the world?
64
00:04:30,736 --> 00:04:32,225
Whoa!
65
00:04:33,976 --> 00:04:36,342
Whoo-hoo!
66
00:04:38,455 --> 00:04:39,616
Goodness.
67
00:04:41,375 --> 00:04:43,875
I thought I told you to be careful.
68
00:04:43,975 --> 00:04:45,395
And give me back my hat.
69
00:04:45,494 --> 00:04:47,555
- Yes, Uncle. But...
- No buts.
70
00:04:47,654 --> 00:04:51,022
It's about time I got a bit of respect
around here.
71
00:04:53,334 --> 00:04:54,904
Embarrassing.
72
00:04:56,014 --> 00:04:57,154
But tasty.
73
00:05:00,734 --> 00:05:05,033
Friendly advice for the foreigner
in London. Lesson three.
74
00:05:05,133 --> 00:05:08,535
It's dusk, and you pass a stranger
in the street.
75
00:05:08,653 --> 00:05:10,793
- Greet them politely.
- Good evening.
76
00:05:10,892 --> 00:05:13,712
To take the conversation further,
talk about the weather.
77
00:05:13,813 --> 00:05:15,872
Real brolly-buster, isn't it?
78
00:05:15,972 --> 00:05:19,992
Fact: Londoners have 107 ways
to say that it is raining...
79
00:05:20,092 --> 00:05:23,672
- Can I have the last sandwich?
- Oh, no, I need that.
80
00:05:23,772 --> 00:05:26,791
A wise bear always keeps
a marmalade sandwich in his hat
81
00:05:26,892 --> 00:05:28,751
in case of emergency.
82
00:05:28,852 --> 00:05:30,792
...and it's bucketing down.
83
00:05:30,891 --> 00:05:35,471
Follow these simple rules and you will
always feel at home in London.
84
00:05:42,811 --> 00:05:44,813
- Aunt Lucy?
- Earthquake!
85
00:05:46,531 --> 00:05:48,373
Get to the shelter!
86
00:05:59,929 --> 00:06:01,349
Oh!
87
00:06:01,449 --> 00:06:03,850
- Aunt Lucy!
- Keep going!
88
00:06:07,729 --> 00:06:09,253
Are you alright?
89
00:06:22,928 --> 00:06:23,974
Uncle Pastuzo!
90
00:06:25,167 --> 00:06:26,214
Uncle Pastuzo!
91
00:06:27,007 --> 00:06:28,213
Get down!
92
00:06:45,125 --> 00:06:46,890
Uncle Pastuzo?
93
00:06:50,126 --> 00:06:51,457
Pastuzo?
94
00:06:56,085 --> 00:06:58,247
Uncle Pastuzo?
95
00:07:07,124 --> 00:07:08,171
Aunt Lucy.
96
00:07:27,442 --> 00:07:29,444
What are we going to do?
97
00:08:08,320 --> 00:08:10,561
Stay out of sight until London.
98
00:08:11,239 --> 00:08:13,480
But... aren't you coming?
99
00:08:14,559 --> 00:08:18,339
I am too old and too tired
to go any further.
100
00:08:18,439 --> 00:08:21,339
Oh. Then, what will you do?
101
00:08:21,438 --> 00:08:24,761
Oh, don't you worry about me.
102
00:08:24,878 --> 00:08:28,058
I will be safe
in the home for retired bears.
103
00:08:28,159 --> 00:08:32,018
But it is not yet time
for you to retire.
104
00:08:32,118 --> 00:08:35,658
You must find a new home. In London.
105
00:08:35,758 --> 00:08:40,763
But... But I don't know anyone there.
What if they don't even like bears?
106
00:08:41,718 --> 00:08:46,696
You know, there was once a war
in the explorer's country.
107
00:08:46,797 --> 00:08:50,457
Thousands of children
were sent away for safety,
108
00:08:50,557 --> 00:08:54,376
left at railway stations
with labels around their necks,
109
00:08:54,476 --> 00:08:59,926
and unknown families took them in
and loved them like their own.
110
00:09:00,676 --> 00:09:04,361
They will not have forgotten
how to treat a stranger.
111
00:09:08,315 --> 00:09:12,215
Now take care, my darling.
Remember your manners.
112
00:09:13,715 --> 00:09:15,638
And keep safe.
113
00:09:51,393 --> 00:09:52,803
Oh.
114
00:10:29,829 --> 00:10:31,831
OK, I'll just get it now.
115
00:10:33,509 --> 00:10:35,273
I'll throw it down.
116
00:10:36,749 --> 00:10:38,399
Hi.
117
00:11:19,306 --> 00:11:20,830
London.
118
00:11:23,158 --> 00:11:26,356
Oh, right. Yes. Manners. Here goes.
119
00:11:26,465 --> 00:11:29,685
Good morning.
Really tipping it down, isn't it?
120
00:11:29,785 --> 00:11:31,085
Strange.
121
00:11:31,185 --> 00:11:33,630
How do you do?
I'm just looking for a home. And I...
122
00:11:35,864 --> 00:11:37,165
Hello?
123
00:11:37,264 --> 00:11:38,710
Excuse me...
124
00:11:39,464 --> 00:11:42,468
Does anyone know where I...
where I can find a home?
125
00:11:43,544 --> 00:11:44,625
Anyone?
126
00:11:53,183 --> 00:11:57,402
Passengers are reminded to keep their
belongings with them at all times.
127
00:11:57,503 --> 00:12:02,042
Unattended items will be taken away
and could be destroyed.
128
00:12:02,142 --> 00:12:03,362
Oh, dear.
129
00:12:04,261 --> 00:12:05,271
Oh, hello.
130
00:12:07,142 --> 00:12:09,019
You hungry?
131
00:12:09,542 --> 00:12:10,721
Me, too.
132
00:12:10,822 --> 00:12:15,561
But this is all I've got left.
It's really just for emergency.
133
00:12:18,501 --> 00:12:20,105
Oh, go on then.
134
00:12:26,181 --> 00:12:28,160
Ah, right, I see what I've done.
135
00:12:28,260 --> 00:12:31,708
Come on, you can't
all be having emergencies.
136
00:12:34,140 --> 00:12:37,520
Can you all just go away, please?
I need to look presentable.
137
00:12:37,620 --> 00:12:40,590
- That was so boring.
- I'm sorry you feel like that,
138
00:12:40,700 --> 00:12:44,079
but it was my week to choose and I
enjoyed the Victorian Wool Experience.
139
00:12:44,180 --> 00:12:46,200
At least we spent time together
as a family.
140
00:12:46,299 --> 00:12:49,079
- And we learnt a lot about wool.
- Did you have fun, pumpkin?
141
00:12:49,179 --> 00:12:51,999
It's Judy, and it was fine
until you jumped in the lake.
142
00:12:52,098 --> 00:12:55,039
It's a bathing pond.
It's what you're supposed to do.
143
00:12:55,138 --> 00:12:57,798
- Not naked!
- Well, I forgot my costume.
144
00:12:57,899 --> 00:12:59,759
Jonathan, don't jump like that.
145
00:12:59,858 --> 00:13:02,638
Seven per cent of childhood accidents
start with jumping.
146
00:13:02,738 --> 00:13:05,398
- If I'm gonna be an astronaut...
- You're not "gonna" be.
147
00:13:05,498 --> 00:13:07,398
You can be whatever you want, peanut.
148
00:13:07,498 --> 00:13:09,317
- Oh, stranger danger.
- What?
149
00:13:09,418 --> 00:13:12,238
Keep your eyes down.
There's some sort of bear over there.
150
00:13:12,337 --> 00:13:14,597
- Probably selling something.
- Good evening.
151
00:13:14,697 --> 00:13:16,540
No, thank you.
152
00:13:17,697 --> 00:13:18,903
Oh, dear.
153
00:13:21,737 --> 00:13:23,738
Must be doing something wrong.
154
00:13:31,376 --> 00:13:32,756
Hello there.
155
00:13:32,855 --> 00:13:34,142
Mary!
156
00:13:35,415 --> 00:13:37,783
Oh. Hello.
157
00:13:39,015 --> 00:13:41,275
Coming down in stair rods, isn't it?
158
00:13:41,376 --> 00:13:42,706
Oh...
159
00:13:43,375 --> 00:13:44,554
Yes.
160
00:13:44,655 --> 00:13:46,225
- Mum...
- Er...
161
00:13:50,255 --> 00:13:53,874
I hope you don't mind me asking,
but shouldn't you be at home?
162
00:13:53,974 --> 00:13:59,114
Oh, yes, I should. But... I haven't
quite worked out how to find one.
163
00:13:59,214 --> 00:14:02,274
- Where are your parents?
- They died when I was small.
164
00:14:02,374 --> 00:14:05,024
- Here we go.
- All I have left is my aunt.
165
00:14:05,133 --> 00:14:06,833
- And where's she?
- Darkest Peru.
166
00:14:06,934 --> 00:14:09,513
- In the home for retired bears.
- Yeah, course she is.
167
00:14:09,613 --> 00:14:11,113
How did you get here?
168
00:14:11,212 --> 00:14:13,152
- I stowed away. In a lifeboat.
- Cool!
169
00:14:13,253 --> 00:14:15,913
And ate marmalade.
Did you know bears like marmalade?
170
00:14:16,013 --> 00:14:18,352
I didn't even know bears could talk.
171
00:14:18,452 --> 00:14:20,072
Well, I'm a very rare bear.
172
00:14:20,172 --> 00:14:22,312
There aren't many of us left.
173
00:14:22,412 --> 00:14:23,832
And what are you going to do now?
174
00:14:23,932 --> 00:14:27,792
Well, I thought I would probably
just sleep over there in that bin.
175
00:14:27,891 --> 00:14:29,792
That's the spirit. Anyway...
176
00:14:29,891 --> 00:14:32,512
- Dad!
- Why don't we find you some help?
177
00:14:32,611 --> 00:14:36,591
Oh, yes, please.
If you're sure it's no trouble?
178
00:14:36,691 --> 00:14:39,376
Of course it isn't. Is it, darling?
179
00:14:40,651 --> 00:14:42,459
Not at all.
180
00:14:46,410 --> 00:14:49,220
- Oh, yes, that is good.
- So...
181
00:14:51,370 --> 00:14:53,030
- What's your name?
- Hmm?
182
00:14:53,130 --> 00:14:55,576
- Do bears even have names?
- Of course we do.
183
00:14:56,569 --> 00:14:58,353
My name is...
184
00:15:01,410 --> 00:15:02,469
Beg your pardon?
185
00:15:06,649 --> 00:15:07,934
Right.
186
00:15:09,728 --> 00:15:11,348
- Well, go on.
- Hmm?
187
00:15:11,448 --> 00:15:13,349
You try it.
188
00:15:13,448 --> 00:15:15,416
Back of the throat.
189
00:15:24,168 --> 00:15:27,933
Mr Brown, that is extremely rude.
190
00:15:30,008 --> 00:15:31,347
Oh, at last.
191
00:15:31,447 --> 00:15:33,027
Oh. Er, wait for me.
192
00:15:33,127 --> 00:15:35,027
Is someone coming to get him?
193
00:15:35,127 --> 00:15:37,226
Everyone's gone.
He'll have to come with us.
194
00:15:37,326 --> 00:15:38,667
- No way.
- Dad!
195
00:15:38,767 --> 00:15:41,212
- Stay where you are.
- He's so embarrassing.
196
00:15:41,327 --> 00:15:42,746
We can't leave him here.
197
00:15:42,846 --> 00:15:45,626
We can. He's not our responsibility.
198
00:15:45,726 --> 00:15:48,297
He's a young bear
who needs our help, Henry.
199
00:15:48,406 --> 00:15:52,665
It's just for one night, until we can
find the right people to look after him.
200
00:15:52,766 --> 00:15:54,529
There you are.
201
00:15:59,525 --> 00:16:01,065
- OK.
- Yes!
202
00:16:01,164 --> 00:16:03,385
- Excuse me?
- Hello.
203
00:16:03,485 --> 00:16:06,384
I'm dreadfully sorry,
I don't actually know your name.
204
00:16:06,485 --> 00:16:10,264
Well, I've got a bear name, but it seems
to be rather hard to pronounce.
205
00:16:10,364 --> 00:16:11,384
That's not ripe.
206
00:16:11,484 --> 00:16:16,695
- Perhaps you'd like an English name.
- An English name? Like what?
207
00:16:25,163 --> 00:16:27,503
Oh, look, Henry, it's perfect.
208
00:16:27,603 --> 00:16:30,462
You want to call him Ketchup?
Ketchup the bear?
209
00:16:30,563 --> 00:16:32,702
- Paddington!
- Paddington?
210
00:16:32,802 --> 00:16:34,372
Paddington.
211
00:16:34,882 --> 00:16:37,263
Pa-dding-ton.
212
00:16:37,362 --> 00:16:39,022
Paddington!
213
00:16:39,122 --> 00:16:41,124
Sorry! I like it.
214
00:16:41,682 --> 00:16:46,085
Well, then, Paddington, how would you
like to come home with us?
215
00:16:50,681 --> 00:16:53,491
London is the place for me
216
00:16:55,041 --> 00:16:58,329
London, that lovely city
217
00:16:59,481 --> 00:17:01,501
You could go to France or America
218
00:17:01,601 --> 00:17:03,807
India, Asia or Australia
219
00:17:03,921 --> 00:17:07,288
You're gonna come back to London City
220
00:17:12,960 --> 00:17:16,281
London is the place for me
221
00:17:18,279 --> 00:17:21,806
Oh! What sort of route do you call that?
222
00:17:21,959 --> 00:17:24,938
Well, the young bear
said it was his first time in London.
223
00:17:25,039 --> 00:17:26,689
I thought I'd show him the sights.
224
00:17:26,798 --> 00:17:28,939
- Should've charged more!
- Keep the change.
225
00:17:29,038 --> 00:17:31,338
Cheer up, mate. Might never happen.
226
00:17:31,438 --> 00:17:33,520
Darling, have you got your keys?
227
00:17:44,157 --> 00:17:46,137
Come on, Paddington.
228
00:18:00,836 --> 00:18:02,536
Oh, yes.
229
00:18:05,756 --> 00:18:08,884
But this... this is wonderful!
230
00:18:10,476 --> 00:18:12,815
Do you know,
I was actually beginning to think
231
00:18:12,915 --> 00:18:16,095
nobody would give me a home,
but this...! That's ripe.
232
00:18:16,195 --> 00:18:19,375
This will suit me down to the ground.
Thank you very much.
233
00:18:20,051 --> 00:18:22,175
We're not giving you a home.
234
00:18:22,274 --> 00:18:24,242
- Oh?
- It's just for the night.
235
00:18:25,515 --> 00:18:27,654
You see, when a young person
comes to this country,
236
00:18:27,754 --> 00:18:30,854
I'm afraid they don't just move in
with the first people they meet.
237
00:18:30,953 --> 00:18:33,254
- No?
- You need a proper guardian.
238
00:18:33,353 --> 00:18:34,373
What's that?
239
00:18:34,474 --> 00:18:37,454
A grown-up who takes you
into their home and looks after you.
240
00:18:37,553 --> 00:18:38,793
Like you?
241
00:18:40,073 --> 00:18:43,173
Erm... Yes, well, I suppose so.
242
00:18:43,272 --> 00:18:45,116
But not you?
243
00:18:45,912 --> 00:18:47,452
No. We don't do that.
244
00:18:47,552 --> 00:18:51,252
- It's normally someone you know.
- But what if you don't know anybody?
245
00:18:51,352 --> 00:18:56,292
In that case, the authorities will house
you in some kind of government facility.
246
00:18:56,392 --> 00:18:58,212
What? Like an orphanage?
247
00:19:02,632 --> 00:19:04,572
No, no, no, not an orphanage.
248
00:19:04,671 --> 00:19:08,851
It would be more like an institution
for young souls
249
00:19:08,951 --> 00:19:13,371
whose parents have sadly passed on.
250
00:19:17,230 --> 00:19:19,039
Oh.
251
00:19:19,150 --> 00:19:22,170
- Well, what about the explorer?
- Who?
252
00:19:22,270 --> 00:19:25,650
The man who visited us in Darkest Peru.
He said we'd always be welcome.
253
00:19:25,749 --> 00:19:29,130
Well, what's his name? You could go now.
254
00:19:29,229 --> 00:19:31,357
Ooh, well, I don't know his human name.
255
00:19:32,269 --> 00:19:34,769
My uncle and aunt hadn't learnt
much English back then,
256
00:19:34,870 --> 00:19:37,109
so they always called him...
257
00:19:37,549 --> 00:19:40,768
There can't be that many explorers
who've been to Peru.
258
00:19:40,868 --> 00:19:42,168
Maybe we can find him.
259
00:19:42,268 --> 00:19:44,448
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
260
00:19:44,549 --> 00:19:47,552
Right, come on, you. Pyjamas.
261
00:19:48,748 --> 00:19:49,829
Jonathan!
262
00:19:50,548 --> 00:19:52,216
Walk.
263
00:19:54,668 --> 00:19:55,928
Don't worry, Paddington.
264
00:19:56,028 --> 00:19:58,075
- We'll find him.
- Oh, thank you.
265
00:19:58,188 --> 00:19:59,847
Let's look in the encyclopaedia,
266
00:19:59,947 --> 00:20:02,607
unless, of course,
you'd like to freshen up first.
267
00:20:02,707 --> 00:20:04,246
I beg your pardon?
268
00:20:04,347 --> 00:20:08,927
You know, use the facilities?
Most people do after a long journey.
269
00:20:09,027 --> 00:20:13,714
Oh. Well, if that's what most people do,
then I'd like to do that.
270
00:20:14,426 --> 00:20:17,191
- Top of the stairs.
- Top of the... Ah, stairs.
271
00:20:17,706 --> 00:20:20,357
OK. You're going that way. Got it.
272
00:20:21,026 --> 00:20:23,027
- Are you alright?
- All good.
273
00:20:24,025 --> 00:20:26,995
Hello. This is Henry Brown.
32 Windsor Gardens.
274
00:20:27,105 --> 00:20:30,427
I just need to add something
to my home insurance policy.
275
00:20:31,185 --> 00:20:34,324
Well, what it is, is we have
a guest for the night, a bear,
276
00:20:34,425 --> 00:20:38,284
and I just needed some extra cover
for any da... Yes, a bear.
277
00:20:38,385 --> 00:20:39,716
No, a real one.
278
00:20:40,784 --> 00:20:42,752
About three foot six.
279
00:20:43,464 --> 00:20:45,364
Grizzly? Not particularly.
280
00:20:45,464 --> 00:20:48,269
Mind you, I haven't seen him
in the mornings.
281
00:20:48,883 --> 00:20:50,404
So, how much would that be?
282
00:20:50,503 --> 00:20:54,203
Batten down the hatches, young 'un.
There'll be a storm tonight.
283
00:20:54,303 --> 00:20:55,963
The radio said it was clearing up.
284
00:20:56,063 --> 00:20:59,243
Radio! I feel it in my knees.
My knees never lie.
285
00:20:59,342 --> 00:21:02,028
- Guess what, Mrs Bird! We found a bear!
- Uh-huh.
286
00:21:02,142 --> 00:21:04,922
- A real bear from Peru!
- That's nice, dear.
287
00:21:05,022 --> 00:21:06,603
You don't seem very surprised.
288
00:21:06,702 --> 00:21:10,070
I gave up being surprised when
they came up with the microwave oven.
289
00:21:10,183 --> 00:21:11,832
And I still don't trust you.
290
00:21:33,581 --> 00:21:36,000
Thank you for holding. Your call is...
291
00:21:36,100 --> 00:21:38,785
- ... moderately...
- ... important to us.
292
00:22:24,297 --> 00:22:25,377
Help.
293
00:22:45,055 --> 00:22:48,834
- Where's he going to sleep?
- Not in my room. He's a he.
294
00:22:48,935 --> 00:22:50,936
- Tony's a he.
- Shut up.
295
00:22:51,055 --> 00:22:53,434
And Tony would be more than welcome
to a bunk-up.
296
00:22:53,535 --> 00:22:55,074
- Who's Tony?
- I'm warning you.
297
00:22:55,175 --> 00:22:58,554
- Just some boy she's in love with.
- No? Darling, really?
298
00:22:58,654 --> 00:23:01,134
- That's it!
- When can I meet him?
299
00:23:01,254 --> 00:23:02,857
Can I meet him? Darling?
300
00:23:08,293 --> 00:23:11,473
- He can sleep in my room.
- He's not sleeping in anyone's room.
301
00:23:11,573 --> 00:23:14,073
He's going in the attic.
I want you all to lock your doors.
302
00:23:14,173 --> 00:23:16,833
I can't find anything
about an English explorer in Peru.
303
00:23:16,933 --> 00:23:18,953
- Of course you can't.
- Why not?
304
00:23:19,052 --> 00:23:22,792
He's making the whole thing up. It's the
sort of sob story your mother falls for.
305
00:23:22,892 --> 00:23:25,192
- Hang on. That's not fair.
- It so is fair.
306
00:23:25,292 --> 00:23:27,977
You've literally just brought home
a random bear.
307
00:23:28,092 --> 00:23:30,671
- So embarrassing.
- You'd have done the same thing.
308
00:23:30,772 --> 00:23:33,139
We're much more similar than you think.
309
00:23:34,292 --> 00:23:37,071
- What are you doing?
- The storm is upon us.
310
00:23:37,172 --> 00:23:40,631
Oh, you and your knees.
I can tell you for a fact, Mrs Bird,
311
00:23:40,731 --> 00:23:42,495
it is not going to rain indoors.
312
00:23:47,451 --> 00:23:49,657
- Oh, no.
- There she blows.
313
00:23:50,450 --> 00:23:53,374
- Mr Brown, are you there?
- Yes, hello.
314
00:23:53,490 --> 00:23:55,219
Yes, that sounds fine.
315
00:23:55,330 --> 00:23:57,910
No, no, no, don't read me
the terms and conditions.
316
00:23:58,010 --> 00:24:02,590
I want to action this as soon
as possible. Don't put me on hold again!
317
00:24:02,689 --> 00:24:05,135
Paddington? What is going on in there?
318
00:24:05,249 --> 00:24:10,210
Er, nothing. I'm just having
a spot of bother with the facilities.
319
00:24:35,767 --> 00:24:39,106
Erm... Nice weather for the ducks?
320
00:24:42,526 --> 00:24:44,528
That was amazing.
321
00:24:49,406 --> 00:24:53,106
Dear Aunt Lucy. I have arrived in London
322
00:24:53,205 --> 00:24:58,575
and so far it has rained, poured,
drizzled and chucked it down.
323
00:25:00,245 --> 00:25:02,088
And I miss you.
324
00:25:02,765 --> 00:25:05,785
London is not how we imagined it.
325
00:25:05,885 --> 00:25:08,864
Hardly anyone says hello or wears hats.
326
00:25:08,965 --> 00:25:13,664
And you can no longer simply
turn up at the station and get a home.
327
00:25:13,764 --> 00:25:16,064
It's hard to see where a bear
could ever belong
328
00:25:16,164 --> 00:25:18,928
in such a strange, cold city.
329
00:25:19,964 --> 00:25:23,823
Luckily, I met the Browns, who are
letting me sleep in their attic.
330
00:25:23,923 --> 00:25:27,383
They have a lovely house, but I'm not
going to be allowed to stay.
331
00:25:27,483 --> 00:25:30,263
That animal is going
straight to the authorities.
332
00:25:30,363 --> 00:25:33,422
- What about the explorer?
- There is no explorer.
333
00:25:33,523 --> 00:25:37,142
I'm not putting this family in danger
while you go on some wild-goose chase.
334
00:25:37,242 --> 00:25:40,102
First thing tomorrow,
that bear is out of here.
335
00:25:40,202 --> 00:25:43,622
The Browns are a very curious tribe.
336
00:25:43,721 --> 00:25:46,422
Mr Brown is something called
a risk analyst.
337
00:25:46,521 --> 00:25:51,181
He says that having a bear in the house
increases the chances of major disaster
338
00:25:51,281 --> 00:25:52,965
by 4,000%.
339
00:25:55,721 --> 00:25:58,821
Mrs Brown illustrates adventure stories.
340
00:25:58,921 --> 00:26:02,741
Her latest is set in the old tunnels
and sewers under London.
341
00:26:02,841 --> 00:26:04,500
She says she's stuck at the moment
342
00:26:04,600 --> 00:26:07,380
because she can't imagine
what her hero looks like,
343
00:26:07,480 --> 00:26:10,700
but has no trouble coming up with
nicknames for her daughter Judy,
344
00:26:10,800 --> 00:26:14,700
- like "twinkle" and "coconut" and...
- Sweety pops? Hello, darling.
345
00:26:14,799 --> 00:26:17,379
I was thinking of going
to the sewers tomorrow night.
346
00:26:17,480 --> 00:26:22,440
I just wondered if you wanted
to join me. You could bring this Tony.
347
00:26:23,159 --> 00:26:25,730
Why would I want to bring anyone
down the toilet?
348
00:26:25,839 --> 00:26:27,619
Come on, darling, it's not like that.
349
00:26:27,719 --> 00:26:31,819
It's a subterranean labyrinth
that can take you anywhere in the city.
350
00:26:31,918 --> 00:26:34,364
It's weird, it smells
and it's embarrassing.
351
00:26:34,478 --> 00:26:36,658
Sure. Good point.
352
00:26:36,758 --> 00:26:39,258
Judy suffers from a serious condition
353
00:26:39,357 --> 00:26:40,778
called "embarrassment".
354
00:26:40,878 --> 00:26:43,978
She is seeing a boy called Tony
but won't bring him home.
355
00:26:44,077 --> 00:26:48,401
- So, when can I come round your house?
- That's never gonna happen.
356
00:26:48,517 --> 00:26:49,857
She is learning Chinese...
357
00:26:49,957 --> 00:26:53,518
Could you tell me the way
to the central business district?
358
00:26:54,236 --> 00:26:57,656
...so she can run away
and start a small business.
359
00:26:57,756 --> 00:26:59,918
I have been accused of insider trading
360
00:27:00,037 --> 00:27:02,616
and require legal representation.
361
00:27:02,716 --> 00:27:06,015
When Jonathan grows up,
he wants to be an astronaut.
362
00:27:06,116 --> 00:27:08,536
Last year he built
a pair of rocket boots...
363
00:27:08,636 --> 00:27:11,081
Three, two, one.
364
00:27:12,555 --> 00:27:14,295
...and is now only allowed to play
365
00:27:14,395 --> 00:27:18,575
with safe, educational, indoor toys
from the olden days.
366
00:27:20,795 --> 00:27:24,094
They live with an old relative
called Mrs Bird.
367
00:27:24,195 --> 00:27:27,915
Her husband was in the Navy, and she
still likes everything shipshape.
368
00:27:29,874 --> 00:27:32,973
Tomorrow, they are taking me
to the authorities,
369
00:27:33,074 --> 00:27:36,294
who will house me in something
that is not an orphanage,
370
00:27:36,393 --> 00:27:40,762
but still doesn't sound like the sort
of home we were really hoping for.
371
00:27:43,553 --> 00:27:44,793
Can't you sleep?
372
00:27:46,433 --> 00:27:47,798
Me neither.
373
00:27:47,913 --> 00:27:50,773
I do wish we could have
found the explorer.
374
00:27:50,872 --> 00:27:53,813
I know, Paddington.
But I've been looking everywhere
375
00:27:53,912 --> 00:27:57,212
and I still can't find any mention
of an English expedition to Peru.
376
00:27:57,312 --> 00:28:01,612
But there really was an explorer,
Mrs Brown. He gave my uncle this hat.
377
00:28:01,712 --> 00:28:03,852
What, that was the explorer's hat?
378
00:28:03,952 --> 00:28:05,954
Hm-hmm. Why?
379
00:28:06,832 --> 00:28:10,291
I've got a friend who runs
an antiques shop in the Portobello Road.
380
00:28:10,392 --> 00:28:12,490
He knows all about old things
like your hat.
381
00:28:12,591 --> 00:28:13,691
Oh...
382
00:28:13,791 --> 00:28:16,450
it's just possible
he could help us find your explorer.
383
00:28:16,551 --> 00:28:18,250
Well, that would be wonderful.
384
00:28:18,351 --> 00:28:21,730
- But didn't Mr Brown say...
- Don't you worry about Mr Brown.
385
00:28:21,830 --> 00:28:24,930
As far as he's concerned,
we're going to the authorities.
386
00:28:25,030 --> 00:28:28,591
But I'm not standing by while there's
a chance of finding you a proper home.
387
00:28:29,949 --> 00:28:32,111
Now make sure you get some sleep, OK?
388
00:28:34,829 --> 00:28:36,195
Night-night.
389
00:28:39,629 --> 00:28:42,728
Tomorrow,
we are going to find the explorer.
390
00:28:42,829 --> 00:28:44,609
Love from Paddington.
391
00:28:44,709 --> 00:28:45,768
Oh.
392
00:28:45,869 --> 00:28:48,712
PS. That is now my name.
393
00:29:25,786 --> 00:29:27,470
Good evening, Grant.
394
00:29:28,945 --> 00:29:30,436
Madam Director.
395
00:29:33,025 --> 00:29:35,346
Another delivery from the docks?
396
00:29:37,344 --> 00:29:38,631
Bring it through.
397
00:29:55,663 --> 00:29:57,028
Yes!
398
00:29:58,024 --> 00:30:02,711
You are going to make
a fantastic addition to the collection.
399
00:30:03,583 --> 00:30:06,162
Aren't you worried
people will ask questions?
400
00:30:06,262 --> 00:30:09,882
Not at all. As far as the tree-huggers
who run this place are concerned,
401
00:30:09,982 --> 00:30:13,162
I'd never dream of stuffing
a poor defenceless animal.
402
00:30:13,262 --> 00:30:18,282
However, it's not enough for me just
to look after this dusty old collection.
403
00:30:18,382 --> 00:30:21,590
I need to add the odd choice specimen
of my own.
404
00:30:22,381 --> 00:30:24,881
There was some weird sort of animal
at the dock today.
405
00:30:24,982 --> 00:30:26,401
Oh, yes?
406
00:30:26,501 --> 00:30:29,584
Yeah. I was doing my rounds as usual
407
00:30:29,701 --> 00:30:32,545
when I spotted something sticky
on the deck of the boat.
408
00:30:33,421 --> 00:30:35,548
I think they were paw prints.
409
00:30:35,661 --> 00:30:37,320
Whatever it was that had made them
410
00:30:37,420 --> 00:30:39,502
had hidden himself away in the lifeboat.
411
00:30:41,020 --> 00:30:43,759
Must have been in there
all the way from Peru.
412
00:30:43,860 --> 00:30:46,101
Seems to have lived
on nothing but marmalade.
413
00:30:47,460 --> 00:30:49,383
Did you say marmalade?
414
00:30:49,499 --> 00:30:51,640
- Hmm.
- What happened to him?
415
00:30:51,739 --> 00:30:53,759
- He sneaked out in the mail van.
- Yes?
416
00:30:53,859 --> 00:30:55,678
- I tracked him to Paddington.
- Good.
417
00:30:55,779 --> 00:30:57,065
But then he disappeared.
418
00:30:57,858 --> 00:31:01,319
I'm sorry. It's just that that creature
means a great deal to me.
419
00:31:01,418 --> 00:31:03,705
Why? Is he endangered?
420
00:31:06,618 --> 00:31:08,268
He is now.
421
00:31:27,216 --> 00:31:28,423
Oof!
422
00:31:29,096 --> 00:31:33,897
Now, I know you all like marmalade,
but this is my sandwich.
423
00:31:39,456 --> 00:31:44,461
You're not using those ear brushes
to clean your mouth, are you, Mr Brown?
424
00:31:45,455 --> 00:31:47,235
Peculiar habit.
425
00:31:47,335 --> 00:31:48,461
Morning!
426
00:31:52,295 --> 00:31:53,659
Awesome.
427
00:31:53,775 --> 00:31:55,955
Jonathan. Don't even think about it.
428
00:31:56,054 --> 00:31:58,874
34 per cent of pre-breakfast accidents
involve banisters.
429
00:31:58,975 --> 00:32:01,580
- But Paddington...
- I don't care what Paddington...
430
00:32:17,653 --> 00:32:20,433
- It's so annoying, Mum.
- What is, pumpkin?
431
00:32:20,532 --> 00:32:22,137
All my bathroom stuff is ruined.
432
00:32:22,252 --> 00:32:25,393
Well, I've never liked you
using harsh chemicals, darling.
433
00:32:25,492 --> 00:32:27,495
They play havoc on people's skin.
434
00:32:28,532 --> 00:32:30,660
- Morning, Judy.
- Hello.
435
00:32:31,372 --> 00:32:34,694
- Why is Dad so boring and annoying?
- It's for your own good.
436
00:32:34,811 --> 00:32:36,152
Be nice, darlings.
437
00:32:36,252 --> 00:32:38,032
All I was trying to do was wash my face.
438
00:32:38,131 --> 00:32:39,418
Oh.
439
00:32:43,850 --> 00:32:45,182
Better?
440
00:32:46,410 --> 00:32:49,220
Come on, you two,
or you'll be late for school.
441
00:32:52,051 --> 00:32:55,611
Heck of a racket coming
from your way last night, Brown.
442
00:32:55,730 --> 00:32:57,990
Hello, Mr Curry.
I'm sorry if we disturbed you.
443
00:32:58,090 --> 00:32:59,171
Good morning.
444
00:32:59,730 --> 00:33:03,212
- I don't believe I've had the pleasure.
- Mr Curry, this is Paddington.
445
00:33:03,329 --> 00:33:06,029
- He's a bear.
- I can see that.
446
00:33:06,129 --> 00:33:09,497
- You must be a long way from home.
- I'm from Darkest Peru.
447
00:33:09,969 --> 00:33:12,654
- Oh.
- Don't worry, Mr Curry, he's going.
448
00:33:13,289 --> 00:33:17,737
Just as well. Don't want to be kept up
by any of your loud jungle music.
449
00:33:21,088 --> 00:33:23,388
Don't tell anyone at school
about Paddington.
450
00:33:23,488 --> 00:33:24,649
Why not?
451
00:33:24,767 --> 00:33:27,977
Because everyone thinks
we're weird enough without the bear.
452
00:33:31,088 --> 00:33:32,578
# Ba, ba, ba, ba
453
00:33:34,128 --> 00:33:35,147
# Ba, ba, ba, ba
454
00:33:37,167 --> 00:33:38,578
# Ba, ba, ba, ba...
455
00:33:39,886 --> 00:33:41,412
Hello there.
456
00:33:43,787 --> 00:33:45,107
Dog!
457
00:33:46,367 --> 00:33:49,867
Where's that bear? Now, watch out.
There are thieves, murderers
458
00:33:49,966 --> 00:33:52,505
and pickpockets on every platform.
So follow us
459
00:33:52,606 --> 00:33:54,687
- and do exactly as you're told.
- Right-o.
460
00:34:04,165 --> 00:34:06,645
Thank you.
461
00:34:06,764 --> 00:34:07,891
Officer.
462
00:34:13,124 --> 00:34:16,224
So, about the authorities.
I've printed off directions.
463
00:34:16,324 --> 00:34:17,504
Oh. Laminated.
464
00:34:17,604 --> 00:34:20,144
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
465
00:34:20,243 --> 00:34:21,769
I know exactly where I'm going.
466
00:34:21,883 --> 00:34:24,171
- Where's Paddington?
- What?
467
00:34:24,763 --> 00:34:26,023
Oh! Paddington.
468
00:34:26,124 --> 00:34:27,534
Paddington!
469
00:34:34,122 --> 00:34:35,203
Oh!
470
00:34:41,083 --> 00:34:43,449
# Wow, I feel good
471
00:34:45,322 --> 00:34:46,926
# I knew that I would now
472
00:34:48,761 --> 00:34:50,764
# I feel good
473
00:34:51,721 --> 00:34:53,803
# I knew that I would now
474
00:34:55,441 --> 00:34:56,647
# So good
475
00:34:57,401 --> 00:34:58,661
# So good
476
00:34:58,761 --> 00:35:00,729
# I got you
477
00:35:01,841 --> 00:35:03,330
Paddington?
478
00:35:03,441 --> 00:35:04,900
Paddington!
479
00:35:05,001 --> 00:35:07,446
- Over here!
- Coming.
480
00:35:21,639 --> 00:35:24,609
That one's mine, thank you.
481
00:35:25,519 --> 00:35:28,329
I assume he's yours.
482
00:35:29,039 --> 00:35:30,698
Tell you what, Paddington.
483
00:35:30,799 --> 00:35:34,770
It's not far to my friend's
antiques shop. Why don't we walk?
484
00:35:35,718 --> 00:35:40,218
- Mrs Brown. Come in.
- You must be Mr Gruber.
485
00:35:40,318 --> 00:35:44,177
And you must be the young gentleman
whose hat sounds so fascinating.
486
00:35:44,278 --> 00:35:46,657
Welcome. You're just in time
for elevenses.
487
00:36:09,076 --> 00:36:12,016
Every morning it arrives at 11 o'clock,
488
00:36:12,116 --> 00:36:14,255
bringing salvation.
489
00:36:14,356 --> 00:36:17,615
Just like a train that I took
many years ago.
490
00:36:17,715 --> 00:36:20,175
- Really?
- Oh, yes. You see,
491
00:36:20,275 --> 00:36:22,935
there was a lot of trouble
in my country.
492
00:36:23,035 --> 00:36:27,574
So my parents sent me
all the way across Europe,
493
00:36:27,674 --> 00:36:30,757
when I was not much older
than you are now.
494
00:36:32,794 --> 00:36:34,921
Was it hard to find a home?
495
00:36:35,034 --> 00:36:37,275
I had a great-aunt who took me in.
496
00:36:37,873 --> 00:36:39,524
Master Gruber?
497
00:36:40,113 --> 00:36:44,801
But I soon learnt a home
is more than a roof over your head.
498
00:36:50,593 --> 00:36:54,803
My body had travelled very fast
but my heart...
499
00:36:55,833 --> 00:36:58,802
she took a little longer to arrive.
500
00:37:01,072 --> 00:37:03,492
But now I should like
to take a look at your hat.
501
00:37:03,591 --> 00:37:06,251
- Oh, thank you.
- Unusual colour.
502
00:37:06,352 --> 00:37:10,561
But it is hard to say how much of that
is original and how much...
503
00:37:11,551 --> 00:37:13,051
Marmalade?
504
00:37:13,151 --> 00:37:15,651
My uncle always kept
a marmalade sandwich in his hat
505
00:37:15,751 --> 00:37:17,291
in case of emergency.
506
00:37:17,390 --> 00:37:21,490
You're pulling my legs off.
What a splendid idea.
507
00:37:21,590 --> 00:37:24,571
Ooh. Now, if you look carefully,
508
00:37:24,670 --> 00:37:26,957
you can see your hat
has been hand stitched,
509
00:37:27,070 --> 00:37:29,210
which suggests it is one of a kind.
510
00:37:29,310 --> 00:37:30,650
- Really?
- Yes.
511
00:37:30,750 --> 00:37:31,831
Hello there.
512
00:37:35,749 --> 00:37:37,956
- Oh, wait a minute.
- It's very subtle.
513
00:37:38,069 --> 00:37:40,879
- Oh, Paddington!
- The gentleman dropped his wallet!
514
00:37:41,909 --> 00:37:43,434
Where is he?
515
00:37:43,549 --> 00:37:45,472
- Mind out!
- Stop!
516
00:37:46,748 --> 00:37:48,433
Come back!
517
00:37:49,228 --> 00:37:50,753
What's he doing?
518
00:37:51,428 --> 00:37:53,728
- Excuse me. Coming through.
- Careful!
519
00:37:53,828 --> 00:37:55,990
Just trying to return
some lost property.
520
00:37:56,108 --> 00:37:57,712
Hey, what are you doing?
521
00:37:59,947 --> 00:38:01,167
Whoa!
522
00:38:01,671 --> 00:38:02,835
Sorry!
523
00:38:03,788 --> 00:38:05,755
Oi, come back!
524
00:38:09,587 --> 00:38:12,158
Some kind of tiny police bear.
525
00:38:19,749 --> 00:38:21,366
You!
526
00:38:21,466 --> 00:38:22,686
What do you think you're doing?
527
00:38:22,786 --> 00:38:25,486
Trying to return some lost property.
528
00:38:25,585 --> 00:38:28,795
Get away from here! Leave my dog alone!
529
00:38:32,545 --> 00:38:33,765
Do you want a biscuit?
530
00:38:33,865 --> 00:38:38,029
Charlie Delta. Officer in distress.
Urgent assistance required. Go, go, go.
531
00:38:45,584 --> 00:38:48,030
In 100 yards, bear left.
532
00:38:51,143 --> 00:38:53,483
I've got your wallet!
533
00:38:56,903 --> 00:38:59,123
Whoo-hoo!
534
00:38:59,223 --> 00:39:01,749
It's actually quite good fun.
535
00:39:06,783 --> 00:39:08,387
The Winter's Tale
536
00:39:08,502 --> 00:39:11,482
contains Shakespeare's
most famous stage direction:
537
00:39:11,583 --> 00:39:14,682
- "Exit, pursued by a... "
- Paddington?
538
00:39:14,782 --> 00:39:17,183
- Paddington?
- Look, a bear!
539
00:39:26,941 --> 00:39:28,909
You... dropped your wallet.
540
00:39:30,221 --> 00:39:32,383
Gosh, you've got quite a few.
541
00:39:33,101 --> 00:39:34,751
He certainly has.
542
00:39:38,621 --> 00:39:43,547
No, you don't understand. I was just
trying to return some lost property.
543
00:39:43,660 --> 00:39:45,583
Oh, hello, Judy.
544
00:39:46,900 --> 00:39:49,080
- Do you know that bear?
- Erm...
545
00:39:49,179 --> 00:39:50,510
He's awesome.
546
00:39:51,340 --> 00:39:53,990
- Yeah, he's called Paddington.
- Thank you.
547
00:39:55,220 --> 00:39:56,599
Thank you.
548
00:39:56,699 --> 00:39:58,679
- Well done.
- Bear of the moment!
549
00:39:58,779 --> 00:40:01,799
Oh, really? I just did
what any bear would do.
550
00:40:01,898 --> 00:40:03,319
I can't thank you enough.
551
00:40:03,419 --> 00:40:07,238
That scoundrel has been pocket-picketing
people around here for weeks.
552
00:40:07,338 --> 00:40:08,718
He was extraordinary.
553
00:40:08,818 --> 00:40:11,638
And it gave me
a chance to look at his hat.
554
00:40:11,738 --> 00:40:14,398
- You see, this is no ordinary hat.
- No?
555
00:40:14,498 --> 00:40:20,357
No. These markings mean that it was made
for a member of the Geographers' Guild.
556
00:40:20,457 --> 00:40:21,663
What's that?
557
00:40:21,777 --> 00:40:23,997
A very old explorers' club.
558
00:40:24,097 --> 00:40:25,997
- Oh!
- Go and see them in the morning,
559
00:40:26,097 --> 00:40:28,597
and if luck has been smiling
on your face,
560
00:40:28,696 --> 00:40:31,382
they should be able to tell you
who they made it for.
561
00:40:33,097 --> 00:40:35,556
OK. Protein.
562
00:40:35,656 --> 00:40:37,596
- Per biscuit?
- Per biscuit.
563
00:40:37,696 --> 00:40:40,905
- 0.5 grams.
- Yes.
564
00:40:41,735 --> 00:40:43,876
Carbohydrates.
565
00:40:43,975 --> 00:40:45,515
- Per biscuit?
- Per biscuit.
566
00:40:45,615 --> 00:40:49,382
- Is 7.7 grams.
- Yes.
567
00:40:50,895 --> 00:40:53,915
- Sodium.
- Ooh...
568
00:40:54,015 --> 00:40:56,395
- I know this one.
- Yeah. Do you?
569
00:40:56,495 --> 00:40:58,701
- Is it trace?
- Not trace.
570
00:41:18,053 --> 00:41:22,023
It's him! After all these years,
it's really him!
571
00:41:25,013 --> 00:41:27,618
You're stuffed, bear.
572
00:41:28,973 --> 00:41:31,072
- One night, you said. One night!
- I know...
573
00:41:31,172 --> 00:41:33,432
You promised to take him
to the authorities.
574
00:41:33,532 --> 00:41:36,312
- I never promised.
- Well, you very heavily implied it.
575
00:41:36,412 --> 00:41:40,496
I'm sorry, but he was telling the truth.
There really is an explorer.
576
00:41:42,091 --> 00:41:44,511
- What are you doing?
- I'm doing my looking-away face.
577
00:41:44,611 --> 00:41:47,071
- Are you doing the breathing?
- I'm doing the breathing.
578
00:41:47,171 --> 00:41:49,951
All we need to do is take him
to the Geographers' Guild.
579
00:41:50,051 --> 00:41:51,496
- Stop!
- The hand's gone up.
580
00:41:51,610 --> 00:41:54,510
- We've done quite enough for this bear.
- And the voice.
581
00:41:54,611 --> 00:41:57,470
- I am taking charge!
- You're taking charge?
582
00:41:57,571 --> 00:42:00,030
Yes! Paddington
is a danger to this family.
583
00:42:00,129 --> 00:42:02,389
Jonathan is quite irresponsible enough
584
00:42:02,490 --> 00:42:05,230
without throwing a wild animal
into the mix.
585
00:42:05,329 --> 00:42:08,334
Hey, Paddington.
Have you seen the paper?
586
00:42:09,369 --> 00:42:10,510
Gosh.
587
00:42:10,609 --> 00:42:13,469
You've only been in London a day
and you're already famous.
588
00:42:13,569 --> 00:42:15,252
Oh.
589
00:42:15,369 --> 00:42:17,989
I'm sorry if I wasn't very nice before.
590
00:42:18,089 --> 00:42:22,628
It's just it's a new school and I didn't
want everyone to think I was weird.
591
00:42:22,728 --> 00:42:26,528
Oh, I understand, Judy.
It's not easy being somewhere new.
592
00:42:27,808 --> 00:42:29,388
No, it isn't.
593
00:42:29,488 --> 00:42:31,650
He put earwax on my toothbrush!
594
00:42:32,208 --> 00:42:34,748
Things can be very different
from how you imagined.
595
00:42:34,847 --> 00:42:38,374
Don't let him bother you. Dad's always
been boring and annoying.
596
00:42:38,487 --> 00:42:41,889
Oh, I don't know about that.
More to your father than meets the eye.
597
00:42:42,567 --> 00:42:44,706
- Like what?
- When I first met him,
598
00:42:44,807 --> 00:42:46,706
he was a very different man.
599
00:42:48,087 --> 00:42:49,906
Get your motor running
600
00:42:50,006 --> 00:42:51,347
Whoo!
601
00:42:51,446 --> 00:42:54,546
- Head out on the highway
- Wahey!
602
00:42:54,646 --> 00:42:57,091
- Looking for adventure
- That's my girl.
603
00:42:57,645 --> 00:43:00,013
And whatever comes our way
604
00:43:00,885 --> 00:43:04,545
- Not gonna let this change us, right?
- No way, baby.
605
00:43:04,645 --> 00:43:08,012
- Born to be wild
- We're having a baby!
606
00:43:12,444 --> 00:43:16,291
But becoming a father
does strange things to a man.
607
00:43:16,404 --> 00:43:20,024
Be careful, there's a baby here.
Step back, there's a baby coming through.
608
00:43:20,124 --> 00:43:23,504
Could you keep those flowers away, please?
She's too young for pollen.
609
00:43:23,604 --> 00:43:25,944
- Where's the bike, darling?
- This is our new car.
610
00:43:26,044 --> 00:43:28,543
What? It's very beige, isn't it?
611
00:43:28,643 --> 00:43:30,464
It's a calm and neutral colour. Get in.
612
00:43:30,563 --> 00:43:35,103
The point is, your father loves you
very much. Give him a chance.
613
00:43:35,203 --> 00:43:36,853
He might just surprise you.
614
00:43:37,603 --> 00:43:39,063
Oh.
615
00:43:39,162 --> 00:43:41,623
Maybe you and Dad
just need a fresh start.
616
00:43:42,882 --> 00:43:45,622
I suppose I didn't make
the best first impression.
617
00:43:45,722 --> 00:43:47,782
Don't take this the wrong way but...
618
00:43:47,882 --> 00:43:50,886
why don't we try to make you
look a bit more presentable?
619
00:43:51,442 --> 00:43:54,524
Hang on a minute.
You're not talking about...
620
00:43:54,642 --> 00:43:56,842
the facilities?
621
00:43:58,602 --> 00:44:02,020
- Relax, Paddington, it's not that bad.
- It is that bad.
622
00:44:02,121 --> 00:44:06,603
Doesn't it rain enough in this city
without having showers in the house?
623
00:44:20,520 --> 00:44:23,841
The point is, we are parents now
and we have to protect our children.
624
00:44:23,959 --> 00:44:25,619
We do.
625
00:44:25,720 --> 00:44:28,484
- They're screaming.
- That's the sound of laughter.
626
00:44:30,639 --> 00:44:33,418
Wind. Hot wind. Two hot winds.
627
00:44:33,519 --> 00:44:35,218
I don't like it.
628
00:44:36,639 --> 00:44:39,323
Well, I hope I don't look weird
after all that.
629
00:44:40,598 --> 00:44:42,857
- Too much?
- Too much.
630
00:44:42,958 --> 00:44:45,245
Too much?
Well, get me a brush, will you?
631
00:44:45,678 --> 00:44:49,159
There it is.
632
00:44:49,997 --> 00:44:53,126
- That's my old duffle coat.
- Actually, it was mine first.
633
00:44:53,237 --> 00:44:55,365
Well, long before that, it was mine.
634
00:44:55,477 --> 00:44:57,576
- Oh, was it, Mr Brown?
- Really?
635
00:44:57,677 --> 00:45:01,057
- He wore it on his first day at school.
- It's lovely.
636
00:45:01,156 --> 00:45:03,736
Wooden buttons for ease of paw.
637
00:45:03,837 --> 00:45:06,696
And these two sandwich compartments
are an excellent idea.
638
00:45:06,796 --> 00:45:08,936
I must say, it suits you very well.
639
00:45:09,036 --> 00:45:11,496
I never thought
I'd like a human coat, but...
640
00:45:11,596 --> 00:45:14,076
You look like one of the family.
641
00:45:14,795 --> 00:45:17,878
You're not going to send Paddington
to the authorities, are you?
642
00:45:19,595 --> 00:45:21,643
You will try the Geographers' Guild?
643
00:45:28,075 --> 00:45:30,614
Yes, alright, we'll see
if they know anything.
644
00:45:30,715 --> 00:45:33,446
- But if it's a dead end...
- I'm sure it won't be.
645
00:45:33,554 --> 00:45:36,285
Thank you very much, Mr Brown.
646
00:45:42,874 --> 00:45:46,333
You must get a lot of strange customers
in here.
647
00:45:46,433 --> 00:45:48,276
You don't know the half of it, love.
648
00:45:48,393 --> 00:45:52,093
I've had bishops, magicians, bears,
contortionists.
649
00:45:52,193 --> 00:45:53,772
Did you say bears?
650
00:45:53,873 --> 00:45:55,973
Yeah. Had one in here last night,
actually.
651
00:45:56,073 --> 00:45:59,572
Oh! How fascinating. I don't suppose
you remember where you took him?
652
00:45:59,672 --> 00:46:02,292
- 'Fraid I can't tell you that, love.
- Why not?
653
00:46:02,392 --> 00:46:05,572
- It's against the Cabbie's Code, innit?
- The what?
654
00:46:05,672 --> 00:46:08,971
The Cabbie's Code!
It's an oath of confidentiality we take.
655
00:46:09,072 --> 00:46:12,531
You know, like your doctors,
your priests, your medieval knights.
656
00:46:12,631 --> 00:46:14,691
You do understand, don't you, love?
657
00:46:14,791 --> 00:46:16,441
Of course.
658
00:46:18,181 --> 00:46:20,890
Let me tell you about my code.
659
00:46:20,991 --> 00:46:25,010
When somebody doesn't give me
what I want, I remove their body parts.
660
00:46:25,111 --> 00:46:27,130
I start with the nasal hair.
661
00:46:28,470 --> 00:46:30,438
And then I move on to something juicy.
662
00:46:31,230 --> 00:46:34,234
That's my code and I always stick to it.
663
00:46:35,149 --> 00:46:37,089
Do you always stick to yours?
664
00:46:37,190 --> 00:46:39,329
- Well, it's not even really a code.
- No?
665
00:46:39,429 --> 00:46:42,849
It's more a set of guidelines
than a binding ethos.
666
00:46:42,949 --> 00:46:46,169
Then tell me,
where did you take the bear?
667
00:46:46,269 --> 00:46:49,079
- Windsor Gardens!
- Thank you.
668
00:46:50,028 --> 00:46:53,476
I wouldn't go up the Westway this
time of night. You wanna go north...
669
00:46:55,868 --> 00:46:58,408
- Bye, Paddington.
- Goodbye, Jonathan.
670
00:46:58,508 --> 00:47:00,909
- Good luck.
- Bye, Paddington.
671
00:47:02,667 --> 00:47:05,638
Bye. I hope you all have a good day.
672
00:47:07,588 --> 00:47:11,478
I really do like these French
sandwiches, Mrs Bird. Very exotic.
673
00:47:11,587 --> 00:47:14,407
- Can I help you, son?
- Just a sec.
674
00:47:14,506 --> 00:47:17,286
You've been in there for 47 minutes.
Either a very long call
675
00:47:17,386 --> 00:47:20,886
or you're placing unauthorised
advertising in a public phone box.
676
00:47:20,987 --> 00:47:22,406
I'm terribly sorry.
677
00:47:22,506 --> 00:47:25,526
# Hello
678
00:47:25,626 --> 00:47:30,405
# Is it me you're looking for?
I can see...
679
00:47:30,506 --> 00:47:32,846
No problem... madam.
680
00:47:32,945 --> 00:47:36,005
Many apologies if I disturbed you.
It's just,
681
00:47:36,106 --> 00:47:38,845
I keep an eye on all
the comings and goings and...
682
00:47:38,945 --> 00:47:41,885
there's been a few unsavoury
characters hanging around.
683
00:47:41,985 --> 00:47:44,325
Let's get this over and done with.
684
00:47:44,424 --> 00:47:48,164
There's even been a bear.
A most unpleasant creature.
685
00:47:48,265 --> 00:47:52,872
As a matter of fact,
that bear is the reason I'm here.
686
00:48:04,703 --> 00:48:07,603
Welcome to the Geographers' Guild.
Are you members?
687
00:48:07,703 --> 00:48:09,682
No, but we are looking for one.
688
00:48:09,783 --> 00:48:13,203
- The name?
- We don't actually know the name,
689
00:48:13,303 --> 00:48:17,082
but we do know he went on an expedition
you funded to Darkest Peru.
690
00:48:17,182 --> 00:48:18,468
Darkest Peru.
691
00:48:40,660 --> 00:48:42,400
We've never been to Peru.
692
00:48:42,500 --> 00:48:44,080
What? But you must have done.
693
00:48:44,180 --> 00:48:48,080
I can see you're very busy.
Perhaps we could just go and check.
694
00:48:48,179 --> 00:48:52,439
There are over two million letters,
diaries and artefacts up in our archive,
695
00:48:52,539 --> 00:48:54,999
meticulously filed,
and they don't stay that way
696
00:48:55,099 --> 00:48:58,480
by letting strange men
and their bears rummage around.
697
00:48:58,579 --> 00:49:01,059
- Listen...
- I'm going to have to ask you to leave.
698
00:49:02,259 --> 00:49:04,067
Come on then, Paddington.
699
00:49:06,299 --> 00:49:07,380
Paddington?
700
00:49:08,699 --> 00:49:09,780
Paddington?
701
00:49:10,298 --> 00:49:13,598
- Paddington!
- Psst! Mr Brown? In here.
702
00:49:13,698 --> 00:49:16,358
- What are you doing?
- We need to get into that archive.
703
00:49:17,898 --> 00:49:20,277
Paddington,
please don't take this the wrong way,
704
00:49:20,378 --> 00:49:23,157
but are you certain
there was an explorer?
705
00:49:23,257 --> 00:49:26,784
You didn't just find a hat
and make up some...
706
00:49:27,657 --> 00:49:31,707
What? Why are you looking at me
like that?
707
00:49:33,017 --> 00:49:35,756
Is it me or is it hot in here?
Why do I feel so...
708
00:49:35,856 --> 00:49:37,540
- Uncomfortable?
- Hmm.
709
00:49:37,656 --> 00:49:38,876
- Flushed?
- Hmm.
710
00:49:38,976 --> 00:49:40,635
- Queasy?
- Hmm.
711
00:49:40,736 --> 00:49:42,356
It's called a hard stare.
712
00:49:42,456 --> 00:49:45,675
My aunt taught me to do them
when people had forgotten their manners.
713
00:49:45,775 --> 00:49:49,018
- Oh, give me strength.
- Mr Brown, you can trust me.
714
00:49:49,136 --> 00:49:51,275
There really was an explorer.
715
00:49:51,375 --> 00:49:54,075
And if we can find him,
I know he'll give me a home.
716
00:49:54,175 --> 00:49:56,746
A proper home, like yours.
717
00:49:57,374 --> 00:50:01,584
Now I've got an idea.
But I'm going to need your help.
718
00:50:10,774 --> 00:50:13,753
- This is never going to work.
- Of course it will.
719
00:50:13,854 --> 00:50:17,194
- You look very pretty.
- That's what they'll say in jail.
720
00:50:17,293 --> 00:50:20,217
- Morning.
- Oh, hello there.
721
00:50:20,333 --> 00:50:21,698
Hold up.
722
00:50:23,293 --> 00:50:25,672
Haven't seen you before, have I?
723
00:50:25,773 --> 00:50:29,413
No, that's right. I'm new.
724
00:50:30,572 --> 00:50:32,780
Hmm... Thought so.
725
00:50:33,772 --> 00:50:35,137
Lovely day, innit?
726
00:50:35,972 --> 00:50:38,542
- Unusually hot.
- Yeah.
727
00:50:39,172 --> 00:50:40,246
Just like you.
728
00:50:44,451 --> 00:50:47,216
Go on, then. Off you pop.
729
00:50:59,130 --> 00:51:00,292
Right!
730
00:51:00,410 --> 00:51:02,572
Darkest Peru.
731
00:51:04,169 --> 00:51:07,810
- 200 items!
- I knew that lady was hiding something.
732
00:51:17,049 --> 00:51:18,229
What is it?
733
00:51:18,329 --> 00:51:21,909
It says "record destroyed".
Let's check the others.
734
00:51:22,008 --> 00:51:23,229
Oi!
735
00:51:23,328 --> 00:51:25,092
New girl.
736
00:51:28,008 --> 00:51:29,468
Is there a problem?
737
00:51:29,568 --> 00:51:35,132
- Forgot to check your pass.
- My p... Oh, my pass. Yes.
738
00:51:37,847 --> 00:51:39,577
Oh.
739
00:51:41,207 --> 00:51:43,547
- It's an old photograph.
- Ha.
740
00:51:43,647 --> 00:51:46,127
I'm sure you've always been a... Whoa.
741
00:51:48,687 --> 00:51:51,187
O - O - 2.
Retrieve.
742
00:51:59,965 --> 00:52:01,650
You've changed a bit.
743
00:52:02,886 --> 00:52:04,933
I lost a lot of weight.
744
00:52:06,005 --> 00:52:07,575
You're telling me.
745
00:52:08,326 --> 00:52:10,168
And the...
746
00:52:13,045 --> 00:52:14,331
I had it lasered.
747
00:52:19,484 --> 00:52:21,964
And the arm's grown back.
748
00:52:24,884 --> 00:52:26,215
It's a false arm.
749
00:52:33,884 --> 00:52:36,124
You really can't feel a thing?
750
00:52:41,282 --> 00:52:44,142
- Nothing.
- Amazing.
751
00:52:44,242 --> 00:52:46,973
Well, I'm just off to the toilet.
752
00:52:47,922 --> 00:52:49,367
See you in a bit.
753
00:52:54,441 --> 00:52:56,182
Mr Brown, I've found something.
754
00:52:56,282 --> 00:52:59,604
That's brilliant. Now let's put
these back and get out of here.
755
00:53:08,921 --> 00:53:12,580
Er... Mr Brown...
756
00:53:17,600 --> 00:53:19,660
Something's jamming the system.
757
00:53:19,760 --> 00:53:22,620
I think it's a baguette.
Is that peanut butter?
758
00:53:22,719 --> 00:53:25,059
Too orange. I think it's...
759
00:53:25,159 --> 00:53:27,019
Marmalade.
760
00:53:30,799 --> 00:53:32,039
Hey, you!
761
00:53:34,399 --> 00:53:36,640
Stop that sexy woman!
762
00:53:37,238 --> 00:53:38,570
Halt!
763
00:53:46,357 --> 00:53:50,418
- You have a beautiful home, Mr Curry.
- I've lived here all my life.
764
00:53:50,518 --> 00:53:54,697
I inherited it from my mother.
A very distant woman.
765
00:53:54,797 --> 00:53:58,006
And being such a pillar
of the community, I can see why
766
00:53:58,117 --> 00:54:01,644
having that beast move in next door
would upset you so.
767
00:54:02,517 --> 00:54:06,017
I suppose I should be grateful
that it's only one bear.
768
00:54:06,116 --> 00:54:09,176
Oh, but it always starts
with just one, Mr Curry.
769
00:54:09,277 --> 00:54:12,736
Soon, the whole street
will be crawling with them.
770
00:54:12,836 --> 00:54:14,976
Drains clogged with fur.
771
00:54:15,076 --> 00:54:16,696
Buns thrown at old ladies.
772
00:54:16,796 --> 00:54:20,163
Raucous all-night picnics.
773
00:54:20,995 --> 00:54:24,135
- What can we do?
- I have certain connections.
774
00:54:24,235 --> 00:54:27,894
If I can get hold of the bear, I can see
that he's sent where he belongs,
775
00:54:27,995 --> 00:54:30,015
- no questions asked.
- Really?
776
00:54:30,115 --> 00:54:35,454
But I can't do it alone. I need
a strong, capable man to help me.
777
00:54:35,554 --> 00:54:38,000
Me? Oh, now...
778
00:54:38,114 --> 00:54:40,694
if I start hanging around,
people will ask questions.
779
00:54:40,794 --> 00:54:45,276
But you? You could keep an eye on him,
couldn't you? For me?
780
00:54:47,113 --> 00:54:48,414
Of course.
781
00:54:48,513 --> 00:54:52,802
Perfect. So you do that.
Soon as he's alone, we'll pounce.
782
00:54:54,833 --> 00:54:56,893
Fire her up, Mr Gruber.
783
00:54:56,993 --> 00:54:59,413
- You actually broke in?
- That's right.
784
00:54:59,512 --> 00:55:01,052
Sounds incredibly brave.
785
00:55:01,152 --> 00:55:05,132
There's a time for being boring and
annoying, and a time for being a man.
786
00:55:05,232 --> 00:55:08,172
Mr Brown dressed up as a lady
and someone stuck pins in him.
787
00:55:08,272 --> 00:55:09,491
- What?
- It's starting.
788
00:55:09,591 --> 00:55:11,196
- What was that?
- Doesn't matter.
789
00:55:11,312 --> 00:55:12,572
- In a dress?
- No!
790
00:55:12,671 --> 00:55:13,877
Did look like a dress.
791
00:55:13,991 --> 00:55:16,571
More of a housecoat.
Quite liberating, actually.
792
00:55:16,671 --> 00:55:19,931
Darkest Peru.
A vast, unexplored wilderness,
793
00:55:20,030 --> 00:55:22,955
shrouded in mystery. Until now!
794
00:55:23,070 --> 00:55:25,090
Is that where you're from?
795
00:55:25,191 --> 00:55:28,161
Oh, Paddington, it's incredible.
796
00:56:07,668 --> 00:56:11,248
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
797
00:56:11,347 --> 00:56:16,127
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
798
00:56:16,227 --> 00:56:18,287
I have learnt so much from these bears,
799
00:56:18,386 --> 00:56:22,357
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
800
00:56:25,226 --> 00:56:27,228
Montgomery Clyde.
801
00:56:28,906 --> 00:56:31,910
Dear Aunt Lucy. You'll never guess what.
802
00:56:32,745 --> 00:56:37,046
Today I saw a film the explorer made
of Darkest Peru.
803
00:56:37,145 --> 00:56:41,673
I do miss our old home, although I'm
beginning to understand life in London.
804
00:56:42,265 --> 00:56:46,165
The Browns are a curious tribe,
but I rather like them.
805
00:56:46,265 --> 00:56:48,790
The way Mr Brown
arranges his stationery.
806
00:56:49,464 --> 00:56:52,204
The strange objects
Mrs Brown finds in her handbag.
807
00:56:52,304 --> 00:56:54,124
There you are.
808
00:56:54,224 --> 00:56:57,467
How Mrs Bird has a Hoover
for every occasion.
809
00:56:58,223 --> 00:57:02,123
That Judy can master any language.
Even bear.
810
00:57:05,743 --> 00:57:07,472
Wonderful pronunciation.
811
00:57:08,223 --> 00:57:11,443
And how Jonathan
can build almost anything
812
00:57:11,542 --> 00:57:13,863
using only Mr Brown's
educational old toys.
813
00:57:14,742 --> 00:57:16,403
This is amazing!
814
00:57:16,502 --> 00:57:19,842
It's very strange.
I may be about to find the explorer,
815
00:57:19,942 --> 00:57:22,882
but I'm actually beginning
to feel at home here.
816
00:57:22,982 --> 00:57:25,881
Paddington, these books
contain the names and addresses
817
00:57:25,982 --> 00:57:27,681
of all the people who live in London.
818
00:57:27,782 --> 00:57:30,481
If we look up every "M Clyde",
we'll find your explorer.
819
00:57:30,582 --> 00:57:33,121
- Thank you, Mrs Brown.
- Let's get cracking.
820
00:57:33,221 --> 00:57:35,201
Wait for me.
I'll see if I can find anything
821
00:57:35,301 --> 00:57:37,001
about Captain Clyde in the library.
822
00:57:37,101 --> 00:57:40,000
I'll come with you. I need to refresh
our marmalade supplies.
823
00:57:40,101 --> 00:57:42,441
Shouldn't someone stay with Paddington?
824
00:57:42,540 --> 00:57:44,240
It's only for a few hours.
825
00:57:44,340 --> 00:57:47,742
You don't need to worry, Mr Brown.
I think I've got the hang of things.
826
00:57:48,700 --> 00:57:50,190
Well, you take care.
827
00:57:50,300 --> 00:57:52,560
- Bye.
- Goodbye.
828
00:57:52,660 --> 00:57:54,822
Have you ever driven one of those?
829
00:58:01,139 --> 00:58:02,702
Yes?
830
00:58:04,579 --> 00:58:06,679
- Yes?
- Honeypot, this is Fierce Eagle.
831
00:58:06,779 --> 00:58:08,719
- What?
- It's Mr Curry.
832
00:58:08,818 --> 00:58:11,438
I did suggest that we adopt code names.
833
00:58:11,538 --> 00:58:13,998
- Honeypot and Fierce Eagle.
- Yes, of course.
834
00:58:14,098 --> 00:58:16,669
Do you actually have anything to report,
Fierce...?
835
00:58:16,778 --> 00:58:18,118
- Eagle.
- ... Eagle?
836
00:58:18,218 --> 00:58:19,238
Affirmative.
837
00:58:19,337 --> 00:58:22,625
The Furry Menace is home alone.
I repeat,
838
00:58:22,738 --> 00:58:25,317
the Furry Menace is home alone.
839
00:58:25,417 --> 00:58:26,837
I'm on my way.
840
00:58:29,297 --> 00:58:30,458
Honeypot.
841
00:58:31,137 --> 00:58:33,265
- I need to get on the roof.
- Yes.
842
00:58:34,456 --> 00:58:37,636
And after, I wondered if you'd like
to celebrate by dining with me.
843
00:58:37,736 --> 00:58:40,116
I have some meat-paste sandwiches
and pickles.
844
00:58:40,216 --> 00:58:42,356
- Sounds glorious.
- They went off on Tuesday
845
00:58:42,456 --> 00:58:44,356
but you're normally alright for a week.
846
00:58:44,456 --> 00:58:46,220
Mr Curry. The roof?
847
00:58:49,776 --> 00:58:51,823
M Clyde, M Clyde...
848
00:58:52,496 --> 00:58:54,941
Oh, dear.
849
00:59:59,010 --> 01:00:00,535
I'm coming!
850
01:00:03,770 --> 01:00:05,772
Come on, bear.
851
01:00:06,370 --> 01:00:09,389
Just got a bit tied up
with the stationery.
852
01:00:09,490 --> 01:00:11,253
Come on, little bear.
853
01:00:39,568 --> 01:00:41,331
Elephant!
854
01:00:46,367 --> 01:00:47,731
Bear!
855
01:00:49,407 --> 01:00:51,033
Hide!
856
01:00:53,607 --> 01:00:55,928
Darling! Darling! Honeypot, I'm coming!
857
01:01:38,323 --> 01:01:40,063
Honeypot! Honeypot!
858
01:01:54,761 --> 01:01:56,541
But it wasn't my fault.
859
01:01:56,642 --> 01:01:58,781
Who else was in the house?
The door was locked.
860
01:01:58,881 --> 01:02:00,702
- There was an elephant.
- An elephant?
861
01:02:00,801 --> 01:02:04,181
It had the head of an elephant and body
of a snake, but it tried to shoot me!
862
01:02:04,281 --> 01:02:06,249
- Have you been drinking salt water?
- No.
863
01:02:06,361 --> 01:02:08,501
Paddington, tell us
what really happened.
864
01:02:08,601 --> 01:02:10,126
- What?
- We won't be cross.
865
01:02:10,241 --> 01:02:13,723
- Speak for yourself.
- Mrs Brown, you must believe me.
866
01:02:14,760 --> 01:02:16,603
I would never lie to you.
867
01:02:17,480 --> 01:02:19,500
I'm sorry, but that was the last straw.
868
01:02:19,600 --> 01:02:21,140
It was an accident. They happen.
869
01:02:21,240 --> 01:02:23,659
- But the children...
- Paddington's the best thing
870
01:02:23,760 --> 01:02:26,379
that's ever happened to the children.
They're happy.
871
01:02:26,479 --> 01:02:29,300
But what's the point of them being happy
if they're not safe?
872
01:02:29,399 --> 01:02:30,780
He's putting them in danger.
873
01:02:30,879 --> 01:02:32,819
They have to be our number-one priority.
874
01:02:32,919 --> 01:02:34,569
They are!
875
01:02:36,799 --> 01:02:38,163
They are.
876
01:02:41,798 --> 01:02:45,120
And the worst part is
he won't even tell us the truth.
877
01:02:46,038 --> 01:02:49,457
How can he live with us
if we can't even trust him?
878
01:02:49,558 --> 01:02:51,378
I don't know, Henry.
879
01:02:51,477 --> 01:02:53,401
We've got to face facts.
880
01:02:54,117 --> 01:02:57,166
This house just isn't the place
for a bear.
881
01:02:58,598 --> 01:03:00,406
Perhaps you're right.
882
01:03:01,236 --> 01:03:03,807
Maybe we should take him
to the authorities.
883
01:03:40,194 --> 01:03:43,038
Blow, wind, blow
884
01:03:43,594 --> 01:03:47,014
Blow, wind, blow
885
01:03:47,113 --> 01:03:53,073
I was never told the city of London
would be so cold
886
01:04:42,630 --> 01:04:43,710
Thank you.
887
01:04:52,149 --> 01:04:53,809
Get out of it!
888
01:04:53,908 --> 01:04:55,398
Bloody bears!
889
01:04:56,749 --> 01:04:59,069
I decide to roam
890
01:05:00,548 --> 01:05:03,677
Now I wanted to go back home
891
01:05:09,427 --> 01:05:11,088
"Dear Browns. "
892
01:05:11,187 --> 01:05:16,526
"Thank you very much for having me
to stay. You are a very lovely family. "
893
01:05:16,627 --> 01:05:20,234
"I'm very sorry
about the flood and the fire...
894
01:05:21,266 --> 01:05:23,667
and the incident
at the Geographers' Guild. "
895
01:05:25,946 --> 01:05:26,993
"I hope that...
896
01:05:28,786 --> 01:05:31,596
now I have gone,
things will calm down a bit. "
897
01:05:34,266 --> 01:05:36,189
"Yours, Paddington. "
898
01:05:37,945 --> 01:05:40,285
Well, shall we go after him?
899
01:05:40,386 --> 01:05:42,547
It's better this way.
900
01:05:43,065 --> 01:05:44,925
He didn't really belong here.
901
01:05:45,025 --> 01:05:47,152
How can you say that?
902
01:05:49,544 --> 01:05:50,564
Judy.
903
01:05:50,665 --> 01:05:52,474
I'm going to my room.
904
01:05:54,025 --> 01:05:56,391
- Where are you going?
- I just...
905
01:05:57,704 --> 01:05:59,354
I need to know he's OK.
906
01:06:06,613 --> 01:06:09,083
You just don't get it, do you?
907
01:06:09,183 --> 01:06:10,283
What?
908
01:06:10,383 --> 01:06:15,343
This family needed that wee bear
every bit as much as he needed you.
909
01:06:16,703 --> 01:06:18,943
There. Said my piece.
910
01:06:39,141 --> 01:06:42,361
Excuse me, I'm looking
for Montgomery Clyde.
911
01:06:42,460 --> 01:06:45,040
I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde.
912
01:06:45,141 --> 01:06:46,960
Thank you.
913
01:06:47,060 --> 01:06:48,789
He's about three foot six.
914
01:06:49,340 --> 01:06:53,026
He's got a bright red hat on
and a blue duffle coat.
915
01:06:54,540 --> 01:06:56,224
And he's a bear.
916
01:06:57,460 --> 01:06:59,382
It's not much to go on.
917
01:07:00,539 --> 01:07:01,639
Really?
918
01:07:02,492 --> 01:07:06,943
- Montgomery Clyde?
- I'm Marjorie Clyde, dearie.
919
01:07:25,777 --> 01:07:27,701
Still no news.
920
01:07:28,697 --> 01:07:30,637
In case you're interested.
921
01:07:30,737 --> 01:07:32,341
Right.
922
01:07:56,376 --> 01:07:58,355
- Who is it?
- Hello.
923
01:07:58,455 --> 01:08:00,555
I'm looking for Montgomery Clyde.
924
01:08:00,654 --> 01:08:02,834
- Never heard of him.
- But you must have done.
925
01:08:02,935 --> 01:08:04,955
I've tried them all
and you're the last...
926
01:08:05,055 --> 01:08:07,341
Why don't you clear off?
927
01:08:16,254 --> 01:08:18,302
And if you ever make it to London,
928
01:08:18,413 --> 01:08:21,394
you can be sure of a very warm welcome.
929
01:08:36,812 --> 01:08:39,352
Please, please, please, please...
930
01:08:41,292 --> 01:08:43,271
- Hello?
- Hello.
931
01:08:43,372 --> 01:08:47,711
- I'm looking for Montgomery Clyde.
- Well, that's my father.
932
01:08:47,812 --> 01:08:52,031
- The explorer Montgomery Clyde?
- That's right.
933
01:08:52,131 --> 01:08:54,791
Come on in out of the cold.
I'll be right down.
934
01:08:54,890 --> 01:08:58,100
Oh. Oh, thank you. Thank you!
935
01:08:59,451 --> 01:09:01,710
Is Captain Clyde at home?
936
01:09:01,810 --> 01:09:03,390
I'm afraid not.
937
01:09:03,490 --> 01:09:06,334
You see, my father is dead.
938
01:09:08,330 --> 01:09:09,661
Oh.
939
01:09:10,410 --> 01:09:11,789
Oh, dear.
940
01:09:11,890 --> 01:09:13,732
What did you want from him?
941
01:09:14,569 --> 01:09:19,496
He once told my aunt that if ever
we came to London, we'd be welcome.
942
01:09:20,209 --> 01:09:24,009
And I suppose I hoped
he might give me a home.
943
01:09:24,568 --> 01:09:28,109
Oh, but I can do that.
944
01:09:28,208 --> 01:09:30,939
- You can?
- Of course.
945
01:09:31,648 --> 01:09:35,548
A lovely specimen like you
shouldn't be out on the streets.
946
01:09:35,647 --> 01:09:38,936
You belong somewhere very special.
947
01:09:39,648 --> 01:09:41,969
And I know just the place.
948
01:09:42,727 --> 01:09:45,253
Come along.
We're going for a lovely ride.
949
01:09:46,527 --> 01:09:48,097
Miss Clyde!
950
01:09:48,607 --> 01:09:50,947
Mr Curry. What do you want?
951
01:09:51,047 --> 01:09:54,426
I found these tied to a lamppost
and I thought waste not, want not.
952
01:09:54,527 --> 01:09:57,575
Charming. Now, if you'll excuse me.
953
01:09:58,727 --> 01:10:01,491
Erm... where exactly are you going?
954
01:10:02,286 --> 01:10:04,253
What concern is it of yours?
955
01:10:05,325 --> 01:10:08,305
- You've got the bear in there.
- And?
956
01:10:08,406 --> 01:10:11,345
It's just, I thought you were
sending him to Peru. But...
957
01:10:11,445 --> 01:10:14,025
I said I was sending him
where he belongs,
958
01:10:14,125 --> 01:10:16,731
which in his case
is the Natural History Museum.
959
01:10:17,445 --> 01:10:19,545
But, Honeypot, that is barbaric.
960
01:10:19,645 --> 01:10:22,295
Mr Curry, I am not your Honeypot.
I never was.
961
01:10:22,404 --> 01:10:23,585
What?
962
01:10:23,685 --> 01:10:27,689
Now take your rotten flowers
and get out of here! Go.
963
01:10:28,964 --> 01:10:30,375
Run!
964
01:10:35,124 --> 01:10:36,933
- Hello?
- Good evening.
965
01:10:37,043 --> 01:10:40,423
This is an anonymous phone call.
966
01:10:40,523 --> 01:10:43,446
- Oh, hello, Mr Curry.
- It's not Mr Curry! It's Mr...
967
01:10:44,683 --> 01:10:45,764
Burry.
968
01:10:45,883 --> 01:10:47,903
I have some news
969
01:10:48,003 --> 01:10:50,653
concerning the bear.
970
01:10:52,162 --> 01:10:54,422
What? What do you mean?
971
01:10:54,522 --> 01:10:57,142
- Who is it, Henry?
- It's Mr Curry doing a silly voice.
972
01:10:57,241 --> 01:10:58,382
It's Burry!
973
01:10:58,481 --> 01:11:00,405
He says Paddington's been kidnapped!
974
01:11:25,999 --> 01:11:27,180
Oh!
975
01:11:27,280 --> 01:11:29,601
Welcome to your new home, bear.
976
01:11:30,199 --> 01:11:33,340
This is a cathedral of knowledge.
977
01:11:33,439 --> 01:11:36,058
Every major explorer
has added to its glory.
978
01:11:36,159 --> 01:11:38,979
Charles Darwin brought
the giant tortoise from the Galapagos.
979
01:11:39,079 --> 01:11:40,080
Good evening.
980
01:11:40,199 --> 01:11:42,779
Captain Scott,
the emperor penguin from Antarctica.
981
01:11:42,878 --> 01:11:44,368
- Gentlemen.
- Captain Cook,
982
01:11:44,479 --> 01:11:46,498
- the kangaroo from Australia.
- G'day.
983
01:11:46,598 --> 01:11:49,538
Each of these men has been immortalised
through his finds.
984
01:11:49,638 --> 01:11:51,898
But do you see anything from my father?
985
01:11:51,998 --> 01:11:53,363
No.
986
01:11:54,078 --> 01:11:57,617
Because when he met
your oh-so-precious species,
987
01:11:57,717 --> 01:11:59,958
he refused to collect a specimen.
988
01:12:00,717 --> 01:12:02,577
No specimen?
989
01:12:02,677 --> 01:12:05,976
Gentlemen, these were no dumb beasts.
990
01:12:06,077 --> 01:12:08,057
They were intelligent and civilised.
991
01:12:08,156 --> 01:12:10,683
Come off it, Clyde.
They didn't even speak English.
992
01:12:10,796 --> 01:12:12,816
- Well, no, but...
- Did they play cricket?
993
01:12:12,916 --> 01:12:15,256
- Drink tea?
- Do the crossword?
994
01:12:15,356 --> 01:12:17,936
Pretty rum idea of civilisation
you've got, Clyde.
995
01:12:18,036 --> 01:12:21,836
Tell us their location. We'll send
a real explorer to get a specimen.
996
01:12:23,595 --> 01:12:25,359
Never!
997
01:12:25,476 --> 01:12:27,576
Very well. You leave me no choice.
998
01:12:27,675 --> 01:12:30,360
This expedition
shall be struck from the records.
999
01:12:31,395 --> 01:12:33,055
Montgomery Clyde,
1000
01:12:33,155 --> 01:12:37,374
I hereby revoke your membership
of this hallowed guild.
1001
01:12:37,774 --> 01:12:41,957
Geographers, turn your backs!
1002
01:12:44,434 --> 01:12:46,774
He could have been rich and famous,
1003
01:12:46,874 --> 01:12:51,357
but instead he threw it all away
and he opened a petting zoo.
1004
01:12:52,073 --> 01:12:54,679
He put the happiness
of a few furry creatures
1005
01:12:54,793 --> 01:12:56,733
above his own flesh and blood.
1006
01:12:56,833 --> 01:13:00,837
I vowed that one day I would finish
the job my father never could.
1007
01:13:01,913 --> 01:13:06,396
And now, at last, that day has come.
1008
01:13:15,352 --> 01:13:16,811
That's right!
1009
01:13:16,912 --> 01:13:19,312
I'm going to stuff you, bear.
1010
01:13:45,430 --> 01:13:47,609
I see him. And there's not
a moment to lose!
1011
01:13:47,709 --> 01:13:50,689
How are we going to get in?
It'll be locked up like a fortress.
1012
01:13:50,789 --> 01:13:54,369
Sewers. Didn't you say they could
take you anywhere in the city?
1013
01:13:54,469 --> 01:13:55,708
Brilliant!
1014
01:14:19,187 --> 01:14:20,806
You alright, love?
1015
01:14:20,907 --> 01:14:23,274
Would you mind helping
a frail old woman?
1016
01:14:23,387 --> 01:14:25,127
I've missed my bus.
1017
01:14:25,226 --> 01:14:30,027
- Come on in. Come on out of the cold.
- Oh, thank you. You're so kind.
1018
01:14:40,852 --> 01:14:43,636
- It's locked from the other side.
- Leave it to me.
1019
01:14:44,745 --> 01:14:46,524
What use is my old chemistry set?
1020
01:14:46,625 --> 01:14:49,164
- Potassium nitrate, sulphur.
- Hmm?
1021
01:14:49,265 --> 01:14:50,948
This stuff is lethal, Dad.
1022
01:14:51,584 --> 01:14:56,193
Would you like a wee nip of antifreeze
for the old pacemaker?
1023
01:14:57,024 --> 01:14:59,391
No, no, no. Not while I'm on duty.
1024
01:15:00,304 --> 01:15:03,547
Oh. Too strong for you?
1025
01:15:04,503 --> 01:15:08,907
Oh. Fighting talk. OK. I'll have one.
1026
01:15:10,263 --> 01:15:12,709
Three, two, one.
1027
01:15:23,582 --> 01:15:26,791
- Jonathan! That's 50,000 volts of...
- I know what I'm doing!
1028
01:15:32,101 --> 01:15:33,182
Go for it!
1029
01:15:41,341 --> 01:15:42,521
Go!
1030
01:15:46,140 --> 01:15:48,760
No, best of three. I wasn't ready.
Come on.
1031
01:16:12,179 --> 01:16:13,718
It's locked.
1032
01:16:13,819 --> 01:16:16,264
- What do we do now?
- I know.
1033
01:16:18,738 --> 01:16:22,265
- Henry! Henry, do not go out there!
- Do it, Dad.
1034
01:16:23,098 --> 01:16:24,304
Someone has to.
1035
01:16:26,017 --> 01:16:28,078
And that someone is me.
1036
01:16:28,178 --> 01:16:29,827
Oh, I say!
1037
01:16:40,896 --> 01:16:42,581
My hero.
1038
01:16:49,136 --> 01:16:50,376
Crikey.
1039
01:16:58,375 --> 01:16:59,706
Whoa!
1040
01:17:00,575 --> 01:17:02,703
Actually, this is insane.
1041
01:17:03,695 --> 01:17:06,857
- Dad is property cool.
- He certainly is.
1042
01:17:16,294 --> 01:17:19,740
I give up. I've gotta get back to work.
1043
01:17:20,374 --> 01:17:22,853
Look, wait, wait, wait.
1044
01:17:23,894 --> 01:17:26,863
Where's your fighting spirit?
1045
01:17:45,211 --> 01:17:46,451
Henry!
1046
01:17:49,801 --> 01:17:50,860
Dad!
1047
01:17:56,411 --> 01:17:57,551
Thank you.
1048
01:17:57,651 --> 01:17:58,951
He's alright.
1049
01:17:59,051 --> 01:18:00,780
Good dog. Mwah!
1050
01:18:07,810 --> 01:18:09,221
Paddington!
1051
01:18:09,570 --> 01:18:10,670
Paddington!
1052
01:18:10,770 --> 01:18:12,772
Up here!
1053
01:18:14,449 --> 01:18:16,389
Is that you, God?
1054
01:18:16,490 --> 01:18:17,750
What?
1055
01:18:17,849 --> 01:18:20,774
It's just you sound a lot more
like Mr Brown than I imagined.
1056
01:18:20,889 --> 01:18:22,629
It is Mr Brown.
1057
01:18:22,729 --> 01:18:25,389
Mr Brown! What are you doing out there?
1058
01:18:25,489 --> 01:18:27,068
We've come to rescue you!
1059
01:18:27,169 --> 01:18:28,500
You have?
1060
01:18:28,608 --> 01:18:32,738
Mr Curry explained everything.
I'm so sorry I didn't believe you.
1061
01:18:37,248 --> 01:18:39,295
Sabotage.
1062
01:18:43,487 --> 01:18:45,854
Paddington, get out of there!
1063
01:18:58,766 --> 01:18:59,847
Bear!
1064
01:19:21,885 --> 01:19:23,464
Give up, bear!
1065
01:19:25,284 --> 01:19:26,344
Give up, bear!
1066
01:19:28,084 --> 01:19:29,688
There's no way out.
1067
01:20:08,921 --> 01:20:10,366
Henry!
1068
01:20:11,121 --> 01:20:13,021
- Where's Paddington?
- I don't know.
1069
01:20:13,811 --> 01:20:15,821
I can hear something.
1070
01:20:15,920 --> 01:20:20,220
- That's just the pipes.
- That's not pipes. That's bear.
1071
01:20:25,839 --> 01:20:28,207
- He's going for the roof.
- Come on!
1072
01:20:39,398 --> 01:20:40,844
Upstairs.
1073
01:21:16,836 --> 01:21:19,237
- We've got you.
- Thank you.
1074
01:21:22,836 --> 01:21:24,565
Come on, let's get out of here.
1075
01:21:25,316 --> 01:21:28,056
- Not so fast.
- No!
1076
01:21:28,155 --> 01:21:30,806
Come on, hand over the bear.
1077
01:21:32,595 --> 01:21:35,255
No. We won't do that.
1078
01:21:35,354 --> 01:21:37,255
Mrs Brown?
1079
01:21:37,355 --> 01:21:39,454
- He's family.
- Family?
1080
01:21:39,554 --> 01:21:41,683
You're not even the same species.
1081
01:21:42,474 --> 01:21:44,334
It's true.
1082
01:21:44,434 --> 01:21:46,454
It is true.
1083
01:21:46,554 --> 01:21:49,876
And when I first met Paddington,
I wanted nothing to do with him.
1084
01:21:50,434 --> 01:21:54,733
But my wonderful wife,
she opened her heart to him
1085
01:21:54,833 --> 01:21:57,333
and so did my incredible children.
1086
01:21:57,433 --> 01:21:59,413
- And now I have, too.
- Henry...
1087
01:21:59,513 --> 01:22:02,676
it doesn't matter that he comes
from the other side of the world
1088
01:22:02,793 --> 01:22:04,972
or that he's a different species
1089
01:22:05,073 --> 01:22:07,724
or that he has
a worrying marmalade habit.
1090
01:22:07,832 --> 01:22:11,812
We love Paddington.
And that makes him family!
1091
01:22:11,913 --> 01:22:14,132
And families stick together!
1092
01:22:14,232 --> 01:22:18,652
So if you want him,
you'll have to take us all!
1093
01:22:18,751 --> 01:22:19,972
OK, then.
1094
01:22:20,926 --> 01:22:22,052
When I say "all"...
1095
01:22:22,151 --> 01:22:25,611
- I've never stuffed a human, but...
- Wait.
1096
01:22:25,711 --> 01:22:27,451
Wait.
1097
01:22:27,551 --> 01:22:30,171
- You don't need to do that.
- Paddington!
1098
01:22:30,271 --> 01:22:32,131
- No!
- Yes.
1099
01:22:32,230 --> 01:22:34,392
That's right. Come, come.
1100
01:22:40,750 --> 01:22:44,009
Erm, could I have one last request?
1101
01:22:45,159 --> 01:22:46,397
What is it?
1102
01:22:46,509 --> 01:22:49,320
I'd like a sandwich.
There's one in my hat.
1103
01:22:49,989 --> 01:22:51,116
Go on, then.
1104
01:22:52,149 --> 01:22:53,435
Thank you.
1105
01:23:06,588 --> 01:23:08,407
Whoa!
1106
01:23:08,508 --> 01:23:09,998
Who-o-oa!
1107
01:23:12,868 --> 01:23:14,915
Nice try, bear!
1108
01:23:18,067 --> 01:23:20,527
The crow's nest!
1109
01:23:20,627 --> 01:23:22,126
Mrs Bird.
1110
01:23:22,227 --> 01:23:23,407
What?
1111
01:23:23,507 --> 01:23:26,687
Hey, why didn't you look
where you were going?
1112
01:23:26,786 --> 01:23:28,847
Shut your piehole.
1113
01:23:30,826 --> 01:23:34,046
- Mrs Bird, you saved me.
- Oh!
1114
01:23:34,146 --> 01:23:36,353
- Paddington!
- A bear.
1115
01:23:37,705 --> 01:23:40,965
Go easy. I have a dreadful headache.
1116
01:24:00,865 --> 01:24:02,044
Hello?
1117
01:24:02,144 --> 01:24:04,465
- Hi, Dad.
- Hello, Mr Brown.
1118
01:24:04,983 --> 01:24:06,683
- Hello.
- What's going on?
1119
01:24:06,784 --> 01:24:10,947
What a lovely surprise.
I didn't expect you home so early.
1120
01:24:13,024 --> 01:24:15,843
- Something special's going on.
- More sugar.
1121
01:24:15,943 --> 01:24:18,763
- Look at this. Hello, everyone.
- Hi, Dad.
1122
01:24:18,863 --> 01:24:21,642
- Hi, big fella. What's cooking?
- Marmalade, Mr Brown.
1123
01:24:21,742 --> 01:24:24,163
- Go on, have a taste.
- Delicious.
1124
01:24:24,263 --> 01:24:27,027
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
1125
01:24:27,142 --> 01:24:28,602
a bear needs for the whole day.
1126
01:24:28,702 --> 01:24:31,042
So does that mean
I don't have to eat vegetables?
1127
01:24:31,142 --> 01:24:33,482
- He said "bear", not "boy".
- Sorry, Jonathan.
1128
01:24:33,581 --> 01:24:35,162
- Thank you, Judy.
- Judy.
1129
01:24:35,262 --> 01:24:38,881
Now, has anyone seen...
Thank you, Mrs Bird.
1130
01:24:38,982 --> 01:24:41,161
I think every home
should have a marmalade day.
1131
01:24:41,261 --> 01:24:43,992
- And a bear.
- Especially a bear.
1132
01:24:45,141 --> 01:24:46,472
Home.
1133
01:24:49,540 --> 01:24:51,280
Dear Aunt Lucy.
1134
01:24:51,381 --> 01:24:54,720
I'm sorry I haven't written sooner
but so much has been happening.
1135
01:24:54,820 --> 01:24:56,840
I even met the explorer's daughter,
1136
01:24:56,940 --> 01:25:00,680
but she tried to stuff me,
so Mrs Bird threw her off a roof.
1137
01:25:00,779 --> 01:25:01,879
Millicent Clyde...
1138
01:25:01,980 --> 01:25:04,599
The judge didn't think
that prison would do her any good.
1139
01:25:04,700 --> 01:25:06,839
So instead, he gave her
community service...
1140
01:25:06,939 --> 01:25:09,439
No, please! Anything! Anything but that!
1141
01:25:09,539 --> 01:25:11,143
...in the petting zoo.
1142
01:25:13,219 --> 01:25:17,110
- Get a move on, dung breath!
- It's not my breath!
1143
01:25:20,979 --> 01:25:24,878
Back in Windsor Gardens,
life is very different.
1144
01:25:24,978 --> 01:25:27,918
Mrs Bird says it's because
things are finally set fair
1145
01:25:28,018 --> 01:25:31,278
and it's had a tremendous effect
on her knees.
1146
01:25:31,377 --> 01:25:35,238
Judy's embarrassment is clearing up
and she's even let Mrs Brown meet Tony.
1147
01:25:35,337 --> 01:25:37,477
- You can't say anything.
- Of course not.
1148
01:25:37,577 --> 01:25:40,228
- You can't touch me.
- I won't touch anyone, darling.
1149
01:25:40,337 --> 01:25:42,957
- And you're not gonna cry.
- No! No.
1150
01:25:43,057 --> 01:25:45,556
There's just a lot going on
in my heart right now.
1151
01:25:45,656 --> 01:25:48,024
We process things very differently,
you and I.
1152
01:25:48,136 --> 01:25:49,786
- I know.
- Good.
1153
01:25:51,216 --> 01:25:53,036
Mum, this is Tony.
1154
01:25:53,136 --> 01:25:55,715
- Welcome to the family.
- Oh. Mum!
1155
01:25:55,816 --> 01:25:58,706
Sorry. Sorry. Not crying.
1156
01:26:00,416 --> 01:26:01,496
Henry?
1157
01:26:02,575 --> 01:26:04,303
I'm sorry about her.
1158
01:26:04,935 --> 01:26:08,098
She's weird. Er, but we all are.
1159
01:26:09,734 --> 01:26:12,154
Tea, anyone? No? No.
1160
01:26:12,255 --> 01:26:15,874
And Mr Brown is helping Jonathan
build an enormous rocket.
1161
01:26:15,974 --> 01:26:17,339
Are you sure about this, Dad?
1162
01:26:17,454 --> 01:26:19,754
If we're gonna get
this bad boy into orbit,
1163
01:26:19,854 --> 01:26:21,874
we're gonna need all the nitroglycerin.
1164
01:26:21,973 --> 01:26:25,754
Although Jonathan worries about his
father's reckless attitude to safety.
1165
01:26:25,853 --> 01:26:27,913
Houston, we may have a problem.
1166
01:26:28,013 --> 01:26:29,219
Duck!
1167
01:26:33,613 --> 01:26:37,392
Mrs Brown says that in London,
everyone is different,
1168
01:26:37,492 --> 01:26:40,575
but that means anyone can fit in.
1169
01:26:40,692 --> 01:26:42,232
I think she must be right,
1170
01:26:42,332 --> 01:26:46,541
because although I don't look like
anyone else, I really do feel at home.
1171
01:26:47,532 --> 01:26:51,232
I will never be like other people,
but that's alright.
1172
01:26:51,332 --> 01:26:53,016
Because I am a bear.
1173
01:26:53,492 --> 01:26:55,937
A bear called Paddington.
1174
01:26:56,571 --> 01:26:58,494
Come on, Paddington!
1175
01:26:59,691 --> 01:27:02,430
# I had to laugh
till I couldn't laugh no more
1176
01:27:02,531 --> 01:27:04,910
# Like an old Chinaman out on the floor
1177
01:27:05,010 --> 01:27:07,671
# Pass me by, hopping like a clown
1178
01:27:07,770 --> 01:27:10,390
# I told meself
that he rarely go into town
1179
01:27:10,490 --> 01:27:12,970
# And there was also a rajah gentleman
1180
01:27:13,090 --> 01:27:15,710
# Americans and British, West Indians
1181
01:27:15,810 --> 01:27:18,654
# Tell you one thing that really amused me
1182
01:27:18,769 --> 01:27:20,989
# Believe it or not was a pretty Japanese
1183
01:27:21,090 --> 01:27:22,309
# And they were singing
1184
01:27:22,409 --> 01:27:24,696
# Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba
1185
01:27:24,810 --> 01:27:27,109
# They're jumping here
and they're jumping there
1186
01:27:27,209 --> 01:27:29,909
# With a boolah boolah boolah boolah
boolah boolah-ee
1187
01:27:30,008 --> 01:27:32,028
# The people going crazy
1188
01:27:45,767 --> 01:27:48,611
# London is the place for me
1189
01:27:50,087 --> 01:27:53,455
# London, that lovely city
1190
01:27:54,167 --> 01:27:56,586
# You could go to France or America
1191
01:27:56,687 --> 01:27:58,667
# India, Asia or Australia
1192
01:27:58,766 --> 01:28:02,293
# You're gonna come back to London City
1193
01:28:07,806 --> 01:28:10,536
# London is the place for me
1194
01:28:11,966 --> 01:28:15,254
# Well, believe me,
I am speaking broad-mindedly
1195
01:28:16,326 --> 01:28:19,852
# I am glad to know my mother country
1196
01:28:20,805 --> 01:28:23,105
# I've been travelling
to countries years ago
1197
01:28:23,205 --> 01:28:25,664
# But this is the place I want to know
1198
01:28:25,765 --> 01:28:28,814
# London is the place for me
1199
01:28:34,564 --> 01:28:37,727
# London is the place for me
1200
01:28:38,763 --> 01:28:42,543
# To live in London,
you are really comfortable
1201
01:28:42,643 --> 01:28:47,103
# Because the English people
are very much sociable
1202
01:28:47,203 --> 01:28:49,783
# They will take you here
and they'll take you there
1203
01:28:49,883 --> 01:28:52,103
# And make you feel like a millionaire
1204
01:28:52,203 --> 01:28:55,251
# London is the place for me
1205
01:29:00,922 --> 01:29:04,004
# London is the place for me
1206
01:29:05,202 --> 01:29:08,648
# At night, when you
have nothing to do
1207
01:29:09,242 --> 01:29:12,723
# You can take a walk
down Shaftesbury Avenue
1208
01:29:13,681 --> 01:29:16,221
# There you could laugh and talk
and enjoy the breeze
1209
01:29:16,320 --> 01:29:18,660
# Admire the beautiful sceneries
1210
01:29:18,761 --> 01:29:21,810
# London is the place for me
1211
01:29:27,600 --> 01:29:30,683
# London is the place for me
1212
01:29:31,960 --> 01:29:35,820
# I cannot complain
of the time I have spent
1213
01:29:35,920 --> 01:29:39,685
# I mean, my life in London
is really magnificent
1214
01:29:40,679 --> 01:29:42,818
# I have every comfort and every sport
1215
01:29:42,919 --> 01:29:45,319
# And my residence is at Hampton Court
1216
01:29:45,439 --> 01:29:48,885
# London is the place for me
1217
01:29:54,478 --> 01:29:57,321
# London is the place for me
1218
01:30:00,321 --> 01:30:04,321
Preuzeto sa www.titlovi.com
92608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.