Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,991 --> 00:00:06,190
Previously...
2
00:00:06,226 --> 00:00:09,805
We will unite the clans and I
will lead you all to glory.
3
00:00:09,877 --> 00:00:13,145
Charles has landed in Scotland
and is gathering his army.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,580
Then what will ye do, brother?
5
00:00:14,615 --> 00:00:17,149
To save our clans, our country,
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,018
we must band together.
7
00:00:19,053 --> 00:00:21,226
Angus! Rupert!
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,366
Dougal! Colum
change his mind then?
9
00:00:24,401 --> 00:00:26,868
Colum's mind is his own. We are here.
10
00:00:26,905 --> 00:00:28,971
We'll make a fine group
of Highland soldiers.
11
00:00:29,007 --> 00:00:30,806
It is our time.
12
00:00:30,842 --> 00:00:32,742
These are my men, my clan.
13
00:00:32,777 --> 00:00:34,010
They'll answer to me and no one else.
14
00:00:34,044 --> 00:00:35,877
If you choose to fight with Clan Fraser,
15
00:00:35,914 --> 00:00:38,848
then you'll follow my
orders without objection.
16
00:00:38,883 --> 00:00:40,483
I would give my life
17
00:00:40,518 --> 00:00:42,985
to see a Stuart back on the throne.
18
00:00:43,021 --> 00:00:45,721
If we have the discipline
to fight together,
19
00:00:45,757 --> 00:00:47,857
then by God, we will win.
20
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:02:00,066 --> 00:02:03,168
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
22
00:02:06,201 --> 00:02:09,202
_
23
00:02:36,434 --> 00:02:40,403
How many men had
I seen killed in war?
24
00:02:40,438 --> 00:02:42,238
This Highlander
25
00:02:42,273 --> 00:02:44,407
who had run afoul of a redcoat patrol
26
00:02:44,442 --> 00:02:47,810
was only the latest one.
27
00:02:47,845 --> 00:02:50,312
The rebellion Jamie and I had
labored so hard to prevent
28
00:02:50,348 --> 00:02:51,914
was upon us.
29
00:02:54,318 --> 00:02:58,220
Our only hope was that somehow
we could change the outcome.
30
00:03:00,191 --> 00:03:04,994
I feared in my heart that
history would not be rewritten.
31
00:03:05,029 --> 00:03:08,898
That no matter how many
battles we might win,
32
00:03:08,933 --> 00:03:12,068
victory would remain
forever out of reach.
33
00:03:12,103 --> 00:03:15,871
Claire, how long do you
need to take a simple pish?
34
00:03:15,907 --> 00:03:18,808
I'll be right there.
35
00:03:18,843 --> 00:03:21,477
How many men had
I seen killed in war?
36
00:03:29,720 --> 00:03:33,055
Far, far too many.
37
00:03:38,930 --> 00:03:41,363
There, sir. Right there is your enemy.
38
00:03:41,399 --> 00:03:42,865
Yet we do nothing but sit
here and twiddle our thumbs.
39
00:03:44,368 --> 00:03:47,169
And what would you have the
Lord General do, John?
40
00:03:47,205 --> 00:03:49,972
Pardon me, Quartermaster O'Sullivan.
41
00:03:50,007 --> 00:03:52,975
Well, attack, damn it.
42
00:03:53,010 --> 00:03:54,877
Pardon me, Your Highness, but...
but for the life of me,
43
00:03:54,912 --> 00:03:57,146
I cannot understand why
General Murray insists
44
00:03:57,181 --> 00:03:59,281
we waste our time in dilly-dally.
45
00:03:59,317 --> 00:04:00,850
I rushed the army here
46
00:04:00,885 --> 00:04:03,052
to ensure our possession
of the high ground.
47
00:04:03,087 --> 00:04:06,355
And now you wish us to abandon
such a strong defensive position
48
00:04:06,390 --> 00:04:08,390
and attack the enemy in force?
49
00:04:08,426 --> 00:04:10,025
Indeed I do, sir.
50
00:04:10,061 --> 00:04:13,329
Time, sir. Time is of the essence.
51
00:04:13,364 --> 00:04:16,198
We must not tarry, Your Majesty.
52
00:04:16,234 --> 00:04:18,634
We must strike and strike hard.
53
00:04:18,669 --> 00:04:21,237
May I remind the Quartermaster
54
00:04:21,272 --> 00:04:24,974
any attacking force will
have to cross here,
55
00:04:25,009 --> 00:04:26,942
through Tranent Meadows.
56
00:04:26,978 --> 00:04:29,011
Though "meadow" is a fancy name
57
00:04:29,046 --> 00:04:31,647
for the bog that lies
between us and the enemy.
58
00:04:31,682 --> 00:04:33,849
Since when did a Scotsman
59
00:04:33,885 --> 00:04:35,784
shy away from a bit of mud, huh?
60
00:04:35,820 --> 00:04:37,019
Especially when there's
an enemy waiting for him
61
00:04:37,054 --> 00:04:38,787
on the other side.
62
00:04:38,823 --> 00:04:41,157
Since when does an Irish-born
officer dismiss the dangers
63
00:04:41,192 --> 00:04:42,992
of boggy ground to an infantry attack?
64
00:04:43,027 --> 00:04:45,528
Well, thank God. A sane voice, at last.
65
00:04:45,563 --> 00:04:47,329
Can you imagine, Sire?
66
00:04:47,365 --> 00:04:51,033
Your army wallowing helplessly
while under a withering volley
67
00:04:51,068 --> 00:04:53,002
from the British Brown Bess musket?
68
00:04:53,037 --> 00:04:55,871
A weapon deadly at 50 yards
and accurate up to 100.
69
00:04:55,907 --> 00:04:58,174
Cavalry could prove useful to our needs.
70
00:04:58,209 --> 00:05:01,043
Both to test the ground and to
report on the enemy position.
71
00:05:01,078 --> 00:05:03,112
Aye, a braw squad of dragoons
72
00:05:03,147 --> 00:05:05,648
could mean the difference
between victory and defeat.
73
00:05:05,683 --> 00:05:09,518
Let us not speak of defeat or
of cavalry we do not have.
74
00:05:09,554 --> 00:05:12,388
And as for the Lord
General, may I remind him
75
00:05:12,423 --> 00:05:14,657
that he would be remaining
behind the lines,
76
00:05:14,692 --> 00:05:15,891
and therefore need not be concerned
77
00:05:15,927 --> 00:05:17,493
about British marksmanship.
78
00:05:17,528 --> 00:05:19,695
Damn my liver! What are
you implying, sir?
79
00:05:19,730 --> 00:05:21,063
I imply nothing, sir.
80
00:05:21,098 --> 00:05:22,865
I'm merely grateful
that we are dependent
81
00:05:22,900 --> 00:05:24,333
upon the bravery of our warriors...
82
00:05:24,368 --> 00:05:25,668
Here, here!
83
00:05:25,703 --> 00:05:27,903
who are not afraid to face shot or shell
84
00:05:27,939 --> 00:05:30,573
to pursue a glorious
victory for our prince
85
00:05:30,608 --> 00:05:31,807
and for our king.
86
00:05:31,842 --> 00:05:33,842
Mark me,
87
00:05:33,878 --> 00:05:35,945
now it is but weeks gone
88
00:05:35,980 --> 00:05:37,947
since we took the cities
of Perth and Edinburgh
89
00:05:37,982 --> 00:05:42,284
without firing a single shot.
90
00:05:42,320 --> 00:05:45,287
And let us not forget,
91
00:05:45,323 --> 00:05:48,157
they welcomed me with open arms.
92
00:05:48,192 --> 00:05:50,859
Aye, but on both occasions
93
00:05:50,895 --> 00:05:54,363
we possessed the element of
surprise, Your Royal Highness.
94
00:05:54,398 --> 00:05:57,199
General Cope wasna expecting us.
95
00:05:57,235 --> 00:05:58,968
His troops fled.
96
00:05:59,003 --> 00:06:01,036
And that won't happen again, Sir.
97
00:06:01,072 --> 00:06:04,873
Perhaps if I were to arrange
a meeting with the General?
98
00:06:04,909 --> 00:06:09,311
Offer him generous terms of surrender.
99
00:06:09,347 --> 00:06:10,980
Give him my word
100
00:06:11,015 --> 00:06:14,817
his men will be allowed to march
back to England unmolested.
101
00:06:19,724 --> 00:06:23,392
I am sure he has no more desire
102
00:06:23,427 --> 00:06:26,862
to shed English blood than I have.
103
00:06:26,897 --> 00:06:31,567
We are all brothers after all.
104
00:06:31,602 --> 00:06:33,035
Even as a young lad
105
00:06:33,070 --> 00:06:36,071
you had the kindest of hearts, Sir.
106
00:06:36,107 --> 00:06:39,975
But I fear the time for talk is done.
107
00:06:40,011 --> 00:06:44,113
We sailed from France to fight a war.
108
00:06:44,148 --> 00:06:45,814
Let us fight...
109
00:06:45,850 --> 00:06:48,017
and be done with it.
110
00:06:48,052 --> 00:06:51,654
I will not risk destroying our army...
111
00:06:51,689 --> 00:06:54,890
by ordering it to cross
potentially lethal ground.
112
00:06:54,925 --> 00:06:56,625
Is that clear, sir?
113
00:06:56,661 --> 00:06:58,060
I will not allow it.
114
00:06:58,095 --> 00:06:59,561
Then resign your commission
115
00:06:59,597 --> 00:07:01,630
and let the prince
find himself a general
116
00:07:01,666 --> 00:07:02,998
with a firmer backbone!
117
00:07:03,034 --> 00:07:04,366
You pompous toe-rag!
118
00:07:04,402 --> 00:07:06,201
While you two exchange insults,
119
00:07:06,237 --> 00:07:07,870
what do I tell Clan MacDonald?
120
00:07:07,905 --> 00:07:10,005
Tell your men to await further orders.
121
00:07:16,013 --> 00:07:17,579
Which may be some time.
122
00:07:38,235 --> 00:07:42,204
Why must the Scots be
such intractable people?
123
00:07:42,239 --> 00:07:47,176
Aye, we can be pig-headed on occasion.
124
00:07:47,211 --> 00:07:49,645
On many an occasion.
125
00:07:49,680 --> 00:07:52,014
As can the Irish, I fear.
126
00:07:52,049 --> 00:07:55,284
Our cause must succeed, James.
127
00:07:55,319 --> 00:07:59,755
I promised my father, and
I have promised God.
128
00:07:59,790 --> 00:08:02,491
Mark me.
129
00:08:02,526 --> 00:08:05,894
Your noble wife will be among
those providing medical succor
130
00:08:05,930 --> 00:08:07,696
for those poor souls in need of such
131
00:08:07,732 --> 00:08:09,198
come the cannon's roar?
132
00:08:09,233 --> 00:08:12,901
Aye, she's helping to
set up a field hospital
133
00:08:12,937 --> 00:08:15,537
even as we speak, Your Royal Highness.
134
00:08:15,573 --> 00:08:17,139
Be so kind to tell her
135
00:08:17,174 --> 00:08:20,376
the prince asks that British
casualties be tended to
136
00:08:20,411 --> 00:08:22,044
before the Jacobite wounded.
137
00:08:22,079 --> 00:08:24,680
The British are my
father's subjects also,
138
00:08:24,715 --> 00:08:27,316
and I will have them well cared for.
139
00:08:27,351 --> 00:08:30,719
They must be made to realize
the Scots wage war upon them
140
00:08:30,755 --> 00:08:33,155
with the greatest of reluctance.
141
00:08:33,190 --> 00:08:35,724
They are our enemies
now, but one day soon
142
00:08:35,760 --> 00:08:37,493
they will be our friends again.
143
00:08:37,528 --> 00:08:39,361
I'm afraid the British
have never been a friend
144
00:08:39,397 --> 00:08:41,397
to the Scots.
145
00:08:44,668 --> 00:08:46,869
But as your friend,
146
00:08:46,904 --> 00:08:49,171
I would advise you not
to speak of such things
147
00:08:49,206 --> 00:08:50,973
within earshot of the men.
148
00:08:51,008 --> 00:08:54,943
They would not appreciate
such sentiment.
149
00:08:54,979 --> 00:08:57,146
Nor do I believe would my wife
150
00:08:57,181 --> 00:09:00,649
follow such an order.
151
00:09:00,684 --> 00:09:04,686
From her prince, perhaps not.
152
00:09:04,722 --> 00:09:08,624
But surely Lady Broch Tuarach
153
00:09:08,659 --> 00:09:11,827
would prove obedient to an edict
from her lord and master.
154
00:09:15,032 --> 00:09:16,398
Aye.
155
00:10:05,850 --> 00:10:07,850
Enough!
156
00:10:11,188 --> 00:10:13,822
"Enough," ye say?
157
00:10:13,858 --> 00:10:15,290
That's what he said, all right.
158
00:10:15,326 --> 00:10:17,693
I heard it with these very ears.
159
00:10:17,728 --> 00:10:18,994
The ale ye waste now
160
00:10:19,029 --> 00:10:21,497
is ale ye'll probably be wanting later.
161
00:10:21,532 --> 00:10:23,065
Quench the thirst of battle.
162
00:10:23,100 --> 00:10:25,400
"The thirst of battle," ye say?
163
00:10:25,436 --> 00:10:28,036
What would ye two cotters
ken of battle, eh?
164
00:10:28,072 --> 00:10:29,671
Cotters we may be,
165
00:10:29,707 --> 00:10:31,874
but we're here, same as you.
166
00:10:31,909 --> 00:10:33,542
For gore and glory.
167
00:10:33,577 --> 00:10:35,644
Gore and glory, is it?
168
00:10:35,679 --> 00:10:37,312
There's no pigs ye're slaughtering here,
169
00:10:37,348 --> 00:10:38,847
but men.
170
00:10:38,883 --> 00:10:40,949
And they'll be looking
to do the same to you.
171
00:10:40,985 --> 00:10:43,018
We know our task,
172
00:10:43,053 --> 00:10:44,953
and we'll do what needs doing
173
00:10:44,989 --> 00:10:46,855
to return the king across the water.
174
00:10:46,891 --> 00:10:48,190
Will ye now?
175
00:10:48,225 --> 00:10:51,627
I bet ye Lallybroch
tumshies will turn arse
176
00:10:51,662 --> 00:10:54,863
and run at first blast of cannon fire.
177
00:10:54,899 --> 00:10:56,865
Ye take that back, ye
buggering wee shite!
178
00:10:56,901 --> 00:10:58,534
Hey, ye fancy a doing?
179
00:10:58,569 --> 00:11:01,069
Come on, I'll open ye from
yer belly to yer bone!
180
00:11:01,105 --> 00:11:03,038
Put that blade down
181
00:11:03,073 --> 00:11:06,074
or I'll ram it up yer
arse until ye taste it.
182
00:11:06,110 --> 00:11:09,478
Ye try it, ye bushy-faced whoreson!
183
00:11:09,513 --> 00:11:11,013
For the love of Christ,
184
00:11:11,048 --> 00:11:14,850
how can a man nap with
all this blathering?
185
00:11:17,555 --> 00:11:21,290
Is that a dirk I see in yer hand?
186
00:11:21,325 --> 00:11:23,325
Angus.
187
00:11:29,767 --> 00:11:32,868
See yer getting on as
well as our commanders.
188
00:11:32,903 --> 00:11:36,004
Have we orders, Jamie?
189
00:11:36,040 --> 00:11:38,507
No. Nor are we likely to
190
00:11:38,542 --> 00:11:39,808
while the general and O'Sullivan
191
00:11:39,843 --> 00:11:41,310
remain hopping mad at each other.
192
00:11:41,345 --> 00:11:42,978
It sounds like someone
in the front ranks
193
00:11:43,013 --> 00:11:45,547
could do with a good arse kicking, eh?
194
00:11:45,583 --> 00:11:48,517
If only that was all was needed.
195
00:11:48,552 --> 00:11:50,852
What is required
196
00:11:50,888 --> 00:11:52,788
is a reconnaissance of the marshland
197
00:11:52,823 --> 00:11:56,391
that sits between us
and the British camp.
198
00:11:56,427 --> 00:11:58,393
Discover if the ground is solid enough
199
00:11:58,429 --> 00:11:59,728
for our army to cross.
200
00:11:59,763 --> 00:12:01,363
So the plan is for us to attack?
201
00:12:01,398 --> 00:12:04,366
If the Quartermaster has his way.
202
00:12:04,401 --> 00:12:06,735
Though I'm of a mind it's
the better part of valor
203
00:12:06,770 --> 00:12:10,005
to force the British to come to us.
204
00:12:10,040 --> 00:12:13,075
But not even O'Sullivan
will countenance an attack
205
00:12:13,110 --> 00:12:15,010
until the question of
the ground is solved.
206
00:12:15,045 --> 00:12:18,046
To undertake such a mission
207
00:12:18,082 --> 00:12:20,449
under the very guns of our enemies
208
00:12:20,484 --> 00:12:24,620
will be naught but suicide.
209
00:12:24,655 --> 00:12:27,122
So, eat yer fill and rest up.
210
00:12:27,157 --> 00:12:30,392
Save the whisky for when we
have cause to celebrate.
211
00:12:30,427 --> 00:12:32,427
Dougal, a word.
212
00:12:48,012 --> 00:12:50,779
It would be an easy thing
to have someone ride out
213
00:12:50,814 --> 00:12:52,347
to take a measure of the marshland?
214
00:12:52,383 --> 00:12:54,883
And get a musket ball between
the eyes for their trouble.
215
00:12:54,918 --> 00:12:57,686
Not if he's prudent.
216
00:12:57,721 --> 00:12:59,955
And lucky.
217
00:12:59,990 --> 00:13:01,657
There's no other way about it.
218
00:13:01,692 --> 00:13:03,892
If the ground can support
a man on horseback,
219
00:13:03,927 --> 00:13:07,629
it can support infantry.
220
00:13:07,665 --> 00:13:10,065
And, uh,
221
00:13:10,100 --> 00:13:12,701
is it yerself ye're nominating?
222
00:13:12,736 --> 00:13:15,704
'Cause if ye survive such foolishness,
223
00:13:15,739 --> 00:13:18,040
the prince would have yer
head for endangering the life
224
00:13:18,075 --> 00:13:19,541
of one of his most trusted aides.
225
00:13:19,576 --> 00:13:22,044
Hmm. Aye.
226
00:13:22,079 --> 00:13:23,311
He would not be best pleased.
227
00:13:23,347 --> 00:13:24,746
No.
228
00:13:27,418 --> 00:13:29,685
Still and all,
229
00:13:29,720 --> 00:13:31,753
someone has to risk the doing.
230
00:13:36,226 --> 00:13:40,862
And all I need to do is stay
out of range of their guns.
231
00:13:40,898 --> 00:13:44,032
125 yards should do it.
232
00:13:44,068 --> 00:13:48,303
I was thinking more 105.
233
00:13:48,338 --> 00:13:50,539
The redcoats will only be
too happy to crack away
234
00:13:50,574 --> 00:13:51,907
at a living, breathing target.
235
00:13:51,942 --> 00:13:53,241
Oh, aye, it's a gamble,
236
00:13:53,277 --> 00:13:54,943
but it's worth the risk.
237
00:13:54,978 --> 00:13:57,045
Besides,
238
00:13:57,081 --> 00:13:59,047
I'd like to prove my
mettle to the prince
239
00:13:59,083 --> 00:14:00,882
and Lord Murray
240
00:14:00,918 --> 00:14:03,151
and the rest of these jackanapes.
241
00:14:07,191 --> 00:14:09,524
So then,
242
00:14:09,560 --> 00:14:11,993
125 yards?
243
00:14:12,029 --> 00:14:14,029
Or thereabouts.
244
00:15:05,883 --> 00:15:07,215
Here, look.
245
00:15:07,251 --> 00:15:10,385
All right, men.
246
00:15:13,023 --> 00:15:15,023
Come on, then, to ranks.
247
00:15:18,061 --> 00:15:20,829
Load.
248
00:15:35,078 --> 00:15:36,978
Extraordinary fellow.
249
00:15:37,014 --> 00:15:38,613
That's Dougal MacKenzie.
250
00:15:38,649 --> 00:15:39,881
Personal friend of mine.
251
00:15:39,917 --> 00:15:42,284
You are?
252
00:15:42,319 --> 00:15:46,121
I'm your prince, Charles Edward Stuart.
253
00:15:46,156 --> 00:15:49,224
Are ye really?
254
00:15:49,259 --> 00:15:51,226
Ye hear that?
255
00:15:51,261 --> 00:15:53,962
I'm talking to the prince.
256
00:15:53,997 --> 00:15:55,330
An honor to make yer acquaintance,
257
00:15:55,365 --> 00:15:57,332
- Your Royal Highness.
- Quite so.
258
00:16:05,843 --> 00:16:07,843
Easy, boy.
259
00:16:13,083 --> 00:16:15,350
Fire at will!
260
00:16:31,068 --> 00:16:33,201
- Fire!
- Come on.
261
00:16:39,910 --> 00:16:41,276
Ease off, lads.
262
00:17:03,901 --> 00:17:07,202
I think we've learned
all we need to know.
263
00:17:07,237 --> 00:17:09,938
Quite enough.
264
00:17:48,011 --> 00:17:50,011
Surrender.
265
00:17:56,086 --> 00:17:59,220
Bravo! Bravo!
266
00:18:09,833 --> 00:18:14,035
Mark me, if I had 100 men like you,
267
00:18:14,071 --> 00:18:16,671
this war would be over tomorrow.
268
00:18:16,707 --> 00:18:19,040
Well, I dinna ken about
that, Your Royal Highness,
269
00:18:19,076 --> 00:18:21,276
but I fear that it's joyless news
270
00:18:21,311 --> 00:18:23,011
that I bring back with me.
271
00:18:23,046 --> 00:18:25,013
Indeed.
272
00:18:25,048 --> 00:18:27,215
Gentlemen,
273
00:18:27,250 --> 00:18:30,318
there will be no
glorious Highland charge
274
00:18:30,354 --> 00:18:31,820
through Tranent Meadows.
275
00:18:31,855 --> 00:18:34,990
Damn me, we can't get to the British,
276
00:18:35,025 --> 00:18:36,524
and they can't get to us.
277
00:18:36,560 --> 00:18:38,226
We should
disengage from the enemy
278
00:18:38,261 --> 00:18:39,728
under cover of darkness
279
00:18:39,763 --> 00:18:41,629
and return to Edinburgh.
280
00:18:41,665 --> 00:18:45,300
And wait for the British
to lay siege to the city?
281
00:18:45,335 --> 00:18:48,269
The enemy is here,
General, not in Edinburgh.
282
00:18:52,609 --> 00:18:56,044
Now, I look to you to
break this stalemate
283
00:18:56,079 --> 00:18:59,214
or I will be forced to
find myself a new general.
284
00:19:08,825 --> 00:19:12,861
Ye're a lucky bastard.
285
00:19:12,896 --> 00:19:14,996
Ye should get that looked at.
286
00:19:15,032 --> 00:19:16,231
Either way.
287
00:19:16,266 --> 00:19:18,900
It's just a scratch.
288
00:19:18,935 --> 00:19:21,736
And now, I'm off to change my breeks
289
00:19:21,772 --> 00:19:24,572
because the hero of the
hour has shat his pants.
290
00:19:36,019 --> 00:19:38,887
So, apparently your Doctor MacPherson
291
00:19:38,922 --> 00:19:40,955
left Tranent a few days ago.
292
00:19:40,991 --> 00:19:43,725
But fortunately, he left
his medical bag behind.
293
00:19:43,760 --> 00:19:46,061
The instruments in it will prove useful,
294
00:19:46,096 --> 00:19:49,397
more useful than the doctor
himself probably would have.
295
00:19:49,433 --> 00:19:52,700
So, it is up to us to
tend to the wounded.
296
00:19:52,736 --> 00:19:54,069
And I have no doubt that together
297
00:19:54,104 --> 00:19:56,104
we will be able to do it.
298
00:19:58,175 --> 00:20:00,842
Molly Cockburn, you're a strong girl.
299
00:20:00,877 --> 00:20:03,178
Now, your job is to see to it
that the pails and buckets
300
00:20:03,213 --> 00:20:05,113
are filled at all times.
301
00:20:05,148 --> 00:20:06,981
And use water from the well only.
302
00:20:07,017 --> 00:20:08,516
Yes, Lady Broch Tuarach.
303
00:20:08,552 --> 00:20:09,884
There's no time for all of that.
304
00:20:09,920 --> 00:20:12,220
"Claire" is fine.
305
00:20:14,024 --> 00:20:16,458
Fergus?
306
00:20:16,493 --> 00:20:17,959
Please?
307
00:20:17,994 --> 00:20:20,061
I'm sorry, I've forgotten your name.
308
00:20:20,097 --> 00:20:22,197
Alice McMurdo, Madame.
309
00:20:22,232 --> 00:20:23,998
Alice, that's right.
310
00:20:24,034 --> 00:20:26,401
You are responsible for looking
after the honey water.
311
00:20:26,436 --> 00:20:28,169
Begging your pardon,
312
00:20:28,205 --> 00:20:30,371
I don't see what good
sweet water's going to do
313
00:20:30,407 --> 00:20:31,506
for bullet wounds.
314
00:20:33,210 --> 00:20:35,643
Well, for the wounds
themselves, nothing.
315
00:20:35,679 --> 00:20:38,947
But it will help keep the
patients' blood pressure up.
316
00:20:38,982 --> 00:20:41,649
Trust me, it's important.
317
00:20:41,685 --> 00:20:44,619
It will also help
replace any fluids lost
318
00:20:44,654 --> 00:20:46,187
and prevent shock.
319
00:20:48,191 --> 00:20:52,227
And our friend Fergus here,
he will be responsible
320
00:20:52,262 --> 00:20:54,362
for keeping the kettle fires burning.
321
00:20:54,397 --> 00:20:55,864
Women's work.
322
00:20:55,899 --> 00:20:58,199
I-I'm sorry. What was that?
323
00:20:58,235 --> 00:21:00,068
Nothing, Milady.
324
00:21:00,103 --> 00:21:01,536
Leave it to me.
325
00:21:01,571 --> 00:21:03,004
Thank you.
326
00:21:11,982 --> 00:21:14,215
Milady! Milady!
327
00:21:14,251 --> 00:21:15,984
This gentleman, he wishes to speak
328
00:21:16,019 --> 00:21:17,819
to the commander of His Highness' army.
329
00:21:17,854 --> 00:21:20,455
Has information of the
utmost importance.
330
00:21:20,490 --> 00:21:22,690
Allina, Alice, a moment please.
331
00:21:24,427 --> 00:21:25,860
Sir.
332
00:21:25,896 --> 00:21:28,029
I'm Richard Anderson
of Whitburgh, Madame.
333
00:21:28,064 --> 00:21:30,064
Lady Broch Tuarach, Claire Fraser.
334
00:21:30,100 --> 00:21:31,699
Yes, Milady.
335
00:21:31,735 --> 00:21:33,701
Ye see, I've lived in
these parts all my life.
336
00:21:33,737 --> 00:21:35,904
My father owns the land,
so I ken the grounds
337
00:21:35,939 --> 00:21:40,041
where the armies are like
the back of my hand.
338
00:21:40,076 --> 00:21:41,843
There's a way down from the ridge
339
00:21:41,878 --> 00:21:44,045
where the Highland troops are.
340
00:21:44,080 --> 00:21:45,513
A small, hidden trail
that will lead them
341
00:21:45,549 --> 00:21:46,881
past the bog at the bottom
342
00:21:46,917 --> 00:21:50,718
to catch the English unawares.
343
00:21:50,754 --> 00:21:52,153
- I see.
- If I may speak
344
00:21:52,189 --> 00:21:55,557
to a commander, perhaps
Lord Murray himself.
345
00:21:58,728 --> 00:22:01,162
Fergus, do you think you
can find your master?
346
00:22:01,198 --> 00:22:02,530
Yes, I-I will find him.
347
00:22:02,566 --> 00:22:04,032
Go now, but be careful.
348
00:22:04,067 --> 00:22:05,366
Tell him to come back straightaway
349
00:22:05,402 --> 00:22:07,101
to speak with Mr. Anderson.
350
00:22:10,607 --> 00:22:12,173
Here, you say?
351
00:22:12,209 --> 00:22:14,943
Aye. Or thereabouts.
352
00:22:14,978 --> 00:22:16,477
I don't ken much from maps.
353
00:22:16,513 --> 00:22:18,046
There's no such path marked.
354
00:22:18,081 --> 00:22:19,948
Marked or no, it's there.
355
00:22:19,983 --> 00:22:22,817
As I told Mrs. Fraser, it's
a narrow, winding path,
356
00:22:22,852 --> 00:22:24,052
hard to spot in daylight,
357
00:22:24,087 --> 00:22:25,987
and hopeless to find in the dark.
358
00:22:26,022 --> 00:22:27,388
Unless ye ken where to look.
359
00:22:27,424 --> 00:22:30,491
And you do?
360
00:22:30,527 --> 00:22:32,527
Aye, I do.
361
00:22:35,198 --> 00:22:38,833
Fortune drops out of the
sky and onto our doorstep.
362
00:22:38,868 --> 00:22:40,168
Convenient, is it not?
363
00:22:40,203 --> 00:22:42,203
If we dare trust this boy.
364
00:22:45,075 --> 00:22:48,843
And ye're willing to lead
us across the meadows?
365
00:22:48,878 --> 00:22:50,612
There's no other way for it.
366
00:22:50,647 --> 00:22:52,046
I'm no much for fighting,
367
00:22:52,082 --> 00:22:52,947
but I'll get ye from here to there
368
00:22:52,983 --> 00:22:56,718
without a misstep.
369
00:22:56,753 --> 00:22:58,853
Thank you, Mr. Anderson.
370
00:22:58,888 --> 00:23:00,822
Your help is much appreciated.
371
00:23:00,857 --> 00:23:02,857
I do wish that John was here.
372
00:23:02,892 --> 00:23:04,859
I pray I might hear his opinion.
373
00:23:04,894 --> 00:23:07,462
And I pray the Quartermaster
is off somewhere
374
00:23:07,497 --> 00:23:09,831
gathering much needed
victuals for this army.
375
00:23:09,866 --> 00:23:12,600
Delay could prove fatal,
Your Royal Highness.
376
00:23:25,382 --> 00:23:26,981
Off we go, gentlemen.
377
00:23:27,017 --> 00:23:28,283
Now we shall not return
378
00:23:28,318 --> 00:23:30,385
unless we bring victory back with us.
379
00:23:34,924 --> 00:23:36,691
I'm not saying it's going to happen,
380
00:23:36,726 --> 00:23:39,060
but if it does, if I'm
to fall in battle,
381
00:23:39,095 --> 00:23:40,828
it would ease me greatly to know
382
00:23:40,864 --> 00:23:43,031
that you'll watch over
Bess and the croft.
383
00:23:43,066 --> 00:23:44,032
And I'll do the same for you,
384
00:23:44,067 --> 00:23:45,400
if it proves necessary.
385
00:23:45,435 --> 00:23:48,736
My Marina and the six bairns?
386
00:23:50,907 --> 00:23:53,074
I'd wish them on no man.
387
00:23:53,109 --> 00:23:55,677
Listen, there's a wee bit of coin
388
00:23:55,712 --> 00:23:56,878
buried south of the pig sty.
389
00:23:56,913 --> 00:23:59,380
She-devil knows where.
390
00:23:59,416 --> 00:24:01,382
- Then it's settled.
- Aye.
391
00:24:01,418 --> 00:24:04,018
What's mine is yours, and yours mine.
392
00:24:17,100 --> 00:24:20,134
You can have my sword.
393
00:24:20,170 --> 00:24:21,402
And my dirk.
394
00:24:23,340 --> 00:24:25,873
And my sporran.
395
00:24:25,909 --> 00:24:27,842
And all that it contains, eh?
396
00:24:27,877 --> 00:24:29,877
What are you havering about now?
397
00:24:29,913 --> 00:24:32,547
Were ye no listening to those two?
398
00:24:32,582 --> 00:24:35,883
What's his is his.
399
00:24:35,919 --> 00:24:39,620
What's mine is yours.
400
00:24:39,656 --> 00:24:41,055
What use would I have for a sword
401
00:24:41,091 --> 00:24:43,057
that's never been used?
402
00:24:43,093 --> 00:24:44,525
Ye think I need a fat man's blade
403
00:24:44,561 --> 00:24:45,993
dangling from my hip?
404
00:24:46,029 --> 00:24:48,029
Eh?
405
00:24:49,899 --> 00:24:52,533
It occurs to me...
406
00:24:52,569 --> 00:24:56,738
I'll be leaving Scarlet to ye as well.
407
00:24:56,773 --> 00:24:59,540
Scarlet the whore?
408
00:24:59,576 --> 00:25:01,709
Part-time whore.
409
00:25:01,745 --> 00:25:02,877
Full-time barmaid.
410
00:25:02,912 --> 00:25:05,680
She's not yours to
give, ye daft bastard.
411
00:25:05,715 --> 00:25:07,181
Well, I'm saying she is.
412
00:25:09,986 --> 00:25:11,686
And it's ye I'll be giving her to.
413
00:25:14,190 --> 00:25:16,190
Do ye accept?
414
00:25:18,228 --> 00:25:20,061
I do not.
415
00:25:20,096 --> 00:25:21,662
Now shut yer gab
416
00:25:21,698 --> 00:25:25,266
before ye bring the
devil's own eye upon us.
417
00:25:29,205 --> 00:25:32,039
If ye dinna put that whetstone down,
418
00:25:32,075 --> 00:25:34,475
ye'll be grinding that
blade to a needle.
419
00:25:40,517 --> 00:25:42,583
May as well get it off yer chest.
420
00:25:44,854 --> 00:25:47,889
Whatever it is.
421
00:25:47,924 --> 00:25:50,558
Ah...
422
00:25:50,593 --> 00:25:52,593
It's just...
423
00:25:55,064 --> 00:26:00,134
In a raid, every man has a part to play.
424
00:26:00,170 --> 00:26:04,972
You tell yerself that the
raid's success or failure
425
00:26:05,008 --> 00:26:08,943
is dependent on yer actions.
426
00:26:08,978 --> 00:26:11,279
And if ye're forced to wound a man,
427
00:26:11,314 --> 00:26:13,381
kill him even,
428
00:26:13,416 --> 00:26:15,483
chances are...
429
00:26:15,518 --> 00:26:18,219
ye stare into his eyes when doing it.
430
00:26:22,492 --> 00:26:25,726
And if you were to be killed,
431
00:26:25,762 --> 00:26:28,129
ye'd die knowing that yer memory
432
00:26:28,164 --> 00:26:32,333
would live on within yer clan.
433
00:26:32,368 --> 00:26:36,337
Yer death would have meaning.
434
00:26:36,372 --> 00:26:39,474
But this...
435
00:26:39,509 --> 00:26:41,275
this is different.
436
00:26:41,311 --> 00:26:45,279
We're but part of a 2,000 strong army.
437
00:26:45,315 --> 00:26:48,683
My death, your death, alone
would be meaningless.
438
00:26:48,718 --> 00:26:52,220
500, 1,000 would have to be slain
439
00:26:52,255 --> 00:26:56,791
before our deaths take on any meaning.
440
00:26:56,826 --> 00:27:00,061
That's not a very comforting
thought on the eve of battle.
441
00:27:02,432 --> 00:27:05,333
Aye.
442
00:27:05,368 --> 00:27:07,268
It weighs on me.
443
00:27:09,506 --> 00:27:11,205
If it's words of comfort
ye're looking for,
444
00:27:11,241 --> 00:27:13,241
I've none to give.
445
00:27:18,147 --> 00:27:20,815
In Paris,
446
00:27:20,850 --> 00:27:22,850
I almost lost my marriage
447
00:27:22,886 --> 00:27:25,553
trying to stop all of
this from happening.
448
00:27:30,727 --> 00:27:32,293
I failed.
449
00:27:32,328 --> 00:27:34,328
We.
450
00:27:34,364 --> 00:27:36,364
We failed.
451
00:27:42,105 --> 00:27:44,405
If there's any solace,
452
00:27:44,440 --> 00:27:46,207
I feel much the same way you do.
453
00:27:46,242 --> 00:27:48,543
Aye.
454
00:27:48,578 --> 00:27:50,344
It is.
455
00:28:04,360 --> 00:28:07,395
Make sure you get some sleep, Sassenach.
456
00:28:07,430 --> 00:28:10,665
Tomorrow will be a... a
trying day for us all.
457
00:28:10,700 --> 00:28:14,835
I don't think sleep will be
an option for anyone tonight.
458
00:28:14,871 --> 00:28:17,305
Milady, Milord.
459
00:28:17,340 --> 00:28:20,207
I request permission to join you
in the fight that is to come.
460
00:28:20,243 --> 00:28:23,010
And who will keep the
hospital fires burning, hmm?
461
00:28:23,046 --> 00:28:26,147
I'm sure someone else
can handle such work.
462
00:28:26,182 --> 00:28:29,050
I can sneak into the very
tent of General Cope.
463
00:28:29,085 --> 00:28:30,351
I will steal his sword.
464
00:28:30,386 --> 00:28:33,387
A general cannot fight
without his sword.
465
00:28:33,423 --> 00:28:35,656
I don't doubt yer capabilities, laddie.
466
00:28:35,692 --> 00:28:39,060
But without you, who will
look after the women?
467
00:28:39,095 --> 00:28:40,995
Uh, the... the same person
who keeps the fires lit,
468
00:28:41,030 --> 00:28:42,396
I don't know.
469
00:28:42,432 --> 00:28:47,034
Mm. And what of our Lady
Broch Tuarach, huh?
470
00:28:47,070 --> 00:28:50,071
There's no one I trust with
her safety more than you.
471
00:28:50,106 --> 00:28:52,139
Looks like you're going to have to stay
472
00:28:52,175 --> 00:28:55,676
and like it. Is that understood?
473
00:28:55,712 --> 00:28:57,511
Jamie.
474
00:28:57,547 --> 00:28:59,113
It's time.
475
00:28:59,148 --> 00:29:01,983
It's time to send the
British army to hell.
476
00:29:02,018 --> 00:29:04,118
If you ask me,
477
00:29:04,153 --> 00:29:08,723
the British don't stand a chance.
478
00:29:08,758 --> 00:29:10,891
Angus.
479
00:29:10,927 --> 00:29:13,127
Surely there's another woman you
can have kiss you good-bye.
480
00:29:13,162 --> 00:29:14,495
Oh, none that will have him.
481
00:29:14,530 --> 00:29:16,030
Must I remind you, Mistress,
482
00:29:16,065 --> 00:29:17,865
at this time tomorrow
483
00:29:17,900 --> 00:29:20,001
I could be laying in a
field bleeding to death?
484
00:29:20,036 --> 00:29:22,670
I would hate for my last thought to be
485
00:29:22,705 --> 00:29:25,906
how you denied me my final request.
486
00:29:29,178 --> 00:29:31,812
You are shameless.
487
00:29:34,984 --> 00:29:36,951
I'll not say good-bye to ye, Claire.
488
00:29:36,986 --> 00:29:38,853
No need to, since none of us
489
00:29:38,888 --> 00:29:42,056
will be meeting our maker in this place.
490
00:29:42,091 --> 00:29:45,559
When we meet again, it'll
be to embrace in victory,
491
00:29:45,595 --> 00:29:47,928
share a stiff dram.
492
00:29:49,198 --> 00:29:51,165
Mistress.
493
00:30:03,046 --> 00:30:04,311
Watch over Jamie.
494
00:30:04,347 --> 00:30:06,947
Always.
495
00:30:06,983 --> 00:30:10,618
We will win the day, correct?
496
00:30:10,653 --> 00:30:15,122
It is the promise of history.
497
00:30:15,158 --> 00:30:19,794
Yes, we will win this day.
498
00:30:19,829 --> 00:30:21,629
So we shall.
499
00:30:53,596 --> 00:30:55,162
On your way, soldier.
500
00:31:58,528 --> 00:32:00,761
Get some rest, all of you.
501
00:32:00,797 --> 00:32:02,797
That's an order.
502
00:32:11,073 --> 00:32:13,307
Have any of you seen Fergus?
503
00:32:29,859 --> 00:32:32,960
I'll be leaving you now if it's
all the same to you, General.
504
00:32:32,995 --> 00:32:34,628
I'm no general,
505
00:32:34,664 --> 00:32:36,897
but all of Scotland's in your debt.
506
00:32:39,702 --> 00:32:41,502
General Murray,
507
00:32:41,537 --> 00:32:44,305
you see the prince stays
here out of harm's way.
508
00:32:44,340 --> 00:32:46,340
I shall indeed.
509
00:32:46,375 --> 00:32:47,908
Gentlemen,
510
00:32:47,944 --> 00:32:51,946
must I remind you that this is my army?
511
00:32:51,981 --> 00:32:54,248
Now I very much desire to
lead them into battle.
512
00:32:54,283 --> 00:32:56,483
It is my right and my destiny.
513
00:32:56,519 --> 00:32:58,118
I carry a sword,
514
00:32:58,154 --> 00:32:59,987
and I am trained in its use.
515
00:33:00,022 --> 00:33:02,756
I dinna doubt it, but Your
Royal Highness must realize
516
00:33:02,792 --> 00:33:04,959
this rebellion would never
survive your death.
517
00:33:04,994 --> 00:33:07,494
Besides, regaining the throne
would never mean as much
518
00:33:07,530 --> 00:33:10,297
to King James if the son
that made it possible
519
00:33:10,333 --> 00:33:11,799
wasna there to share the moment wi' him.
520
00:33:16,372 --> 00:33:18,539
A touching sentiment, James.
521
00:33:18,574 --> 00:33:20,307
Mark me,
522
00:33:20,343 --> 00:33:24,745
I don't believe my father
is all that fond of me.
523
00:33:24,780 --> 00:33:26,580
Nevertheless,
524
00:33:26,616 --> 00:33:27,948
ye shall remain behind the lines
525
00:33:27,984 --> 00:33:30,784
with the Quartermaster
and the Lord General.
526
00:33:39,729 --> 00:33:41,795
I need these strips
to be a little wider.
527
00:33:41,831 --> 00:33:42,830
Yes, Madame.
528
00:33:47,203 --> 00:33:48,535
That looks good.
529
00:33:48,571 --> 00:33:49,570
Just keep going.
530
00:33:55,278 --> 00:33:58,946
I know what you're all feeling.
531
00:34:02,885 --> 00:34:04,885
I've been there myself.
532
00:34:08,024 --> 00:34:11,325
The fear. The self-doubt.
533
00:34:11,360 --> 00:34:14,995
But our men are depending on us.
534
00:34:15,031 --> 00:34:17,097
And we will not let them down.
535
00:34:33,849 --> 00:34:36,016
Boil these again. They
need to be spotless.
536
00:34:36,052 --> 00:34:38,052
Right away.
537
00:35:42,651 --> 00:35:46,286
Everyone up! Get up!
538
00:35:59,168 --> 00:36:02,202
"He that dwelleth in the
secret place of the most High
539
00:36:02,238 --> 00:36:05,005
"shall abide under the
shadow of the Almighty.
540
00:36:05,041 --> 00:36:07,508
- I will say of the Lord... "
- Go get more firewood, please.
541
00:36:07,543 --> 00:36:10,611
We're going to need lots
and lots of hot water.
542
00:36:10,646 --> 00:36:15,449
"He is my refuge and
my fortress: my God:
543
00:36:15,484 --> 00:36:16,984
in Him will I trust."
544
00:36:58,494 --> 00:37:01,295
I'm sorry, lad, ye'll
have to bite it tight.
545
00:37:01,330 --> 00:37:03,530
Ross?
546
00:37:03,566 --> 00:37:05,866
Come with me.
547
00:37:07,203 --> 00:37:09,036
Could someone get some more hot water?
548
00:37:10,906 --> 00:37:12,940
More dressings!
549
00:37:14,477 --> 00:37:16,877
If ye could rip more dressings!
550
00:37:19,782 --> 00:37:21,782
I'm sorry.
551
00:37:23,219 --> 00:37:25,219
Sorry?
552
00:37:30,359 --> 00:37:31,692
He's gone.
553
00:37:31,727 --> 00:37:33,727
Claire.
554
00:37:38,534 --> 00:37:42,436
There's nothing more I can do.
555
00:38:15,871 --> 00:38:17,304
Come on!
556
00:38:29,952 --> 00:38:32,419
Stand your ground, you dogs!
557
00:38:32,454 --> 00:38:36,423
Don't turn your back on these traitors!
558
00:38:36,458 --> 00:38:38,959
Stand your ground!
559
00:38:53,209 --> 00:38:56,643
The British! The British
prisoners are here.
560
00:38:59,648 --> 00:39:01,682
We mean you no harm, Madame.
561
00:39:01,717 --> 00:39:04,084
But we do require your assistance.
562
00:39:04,119 --> 00:39:07,254
Allina, sort these men out by
the severity of their wounds.
563
00:39:07,289 --> 00:39:11,792
- Come with me.
- You two, over there.
564
00:39:11,827 --> 00:39:12,960
Get this man on to a bed.
565
00:39:12,995 --> 00:39:15,362
Rupert, he needs you, Mistress.
566
00:39:15,397 --> 00:39:17,864
Rupert, I'll be there in a second.
567
00:39:17,900 --> 00:39:21,435
Now!
568
00:39:21,470 --> 00:39:24,004
- Allina, take over here.
- Yes, ma'am.
569
00:39:25,874 --> 00:39:28,976
Ye must save him, Mistress.
570
00:39:29,011 --> 00:39:30,877
I'll no allow that fat
bawbag to die on me.
571
00:39:35,618 --> 00:39:37,951
Oh.
572
00:39:37,987 --> 00:39:40,153
Molly, we have to close this wound
573
00:39:40,189 --> 00:39:41,822
before an infection sets in.
574
00:39:41,857 --> 00:39:43,590
Get me hot water, a large
needle, and thread.
575
00:39:43,626 --> 00:39:44,992
- Now!
- Right away, mistress.
576
00:39:45,027 --> 00:39:49,997
Angus, it was Angus. Is he blown up?
577
00:39:50,032 --> 00:39:51,865
Tell me!
578
00:39:51,900 --> 00:39:53,834
- What's he talking about?
- It's just a cannon blast.
579
00:39:53,869 --> 00:39:55,869
It's nothing.
580
00:39:57,873 --> 00:39:59,840
Damn it all!
581
00:39:59,875 --> 00:40:01,975
Stand your ground!
582
00:41:01,070 --> 00:41:02,636
Tell me true, Mistress,
583
00:41:02,671 --> 00:41:04,671
will he live?
584
00:41:06,842 --> 00:41:09,343
I wish I knew.
585
00:41:09,378 --> 00:41:11,078
But he's strong,
586
00:41:11,113 --> 00:41:14,915
and if the wound doesn't fester, then...
587
00:41:14,950 --> 00:41:17,851
Let me see that head of yours.
588
00:41:17,886 --> 00:41:19,686
Come on.
589
00:41:24,960 --> 00:41:27,160
Your eyes are clear. Any nausea?
590
00:41:27,196 --> 00:41:29,629
No. I told ye, I'm fine.
591
00:41:29,665 --> 00:41:31,965
If it's anything, it's
a mild concussion.
592
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
So you can stay here by Rupert,
593
00:41:34,036 --> 00:41:35,869
but no napping; I want you awake.
594
00:41:35,904 --> 00:41:38,372
Well, I must admit,
595
00:41:38,407 --> 00:41:41,775
I'm bone-weary,
596
00:41:41,810 --> 00:41:45,645
but I'll be keeping both
eyes on this big belly
597
00:41:45,681 --> 00:41:47,814
going up and down.
598
00:41:47,850 --> 00:41:50,817
Well, as long as it does, there's hope.
599
00:41:50,853 --> 00:41:52,853
Aye.
600
00:41:59,161 --> 00:42:04,197
The day is ours, Sassenach.
601
00:42:04,233 --> 00:42:05,999
The British are routed.
602
00:42:06,034 --> 00:42:07,868
General Cope is in retreat,
603
00:42:07,903 --> 00:42:09,803
leaving hundreds of dead
and wounded behind.
604
00:42:13,008 --> 00:42:17,177
And our losses can't
number more than 50 men.
605
00:42:17,212 --> 00:42:19,813
The whole thing took all of 15 minutes.
606
00:42:19,848 --> 00:42:22,182
If only we had cavalry, huh,
607
00:42:22,217 --> 00:42:23,950
we could have pursued the
enemy, captured General Cope,
608
00:42:23,986 --> 00:42:25,452
perhaps put an end to the rebellion
609
00:42:25,487 --> 00:42:26,586
this very morning.
610
00:42:41,036 --> 00:42:42,836
Where's Fergus?
611
00:42:42,871 --> 00:42:44,104
I'm sure he went to fight.
612
00:42:44,139 --> 00:42:45,839
Dinna fash, Sassenach.
613
00:42:45,874 --> 00:42:47,841
Take a wee peek outside.
614
00:42:55,551 --> 00:42:57,918
Fergus!
615
00:42:57,953 --> 00:42:59,252
Oh, you wretch!
616
00:42:59,288 --> 00:43:02,489
What do you mean by
sneaking off like that?
617
00:43:02,524 --> 00:43:06,493
Should box your ears
until your head rattles.
618
00:43:06,528 --> 00:43:10,030
- Milady.
- Are you all right?
619
00:43:10,065 --> 00:43:13,033
I...
620
00:43:13,068 --> 00:43:17,337
I-I killed an English soldier, Milady.
621
00:43:17,372 --> 00:43:19,639
Don't tell me that.
622
00:43:19,675 --> 00:43:21,641
I think I killed him.
623
00:43:23,879 --> 00:43:27,080
He... he fell down.
624
00:43:27,115 --> 00:43:29,950
I had a knife.
625
00:43:29,985 --> 00:43:31,485
I struck him.
626
00:43:31,520 --> 00:43:35,589
Oh, God, Fergus.
627
00:43:35,624 --> 00:43:38,925
Oh, I'm so sorry.
628
00:43:38,961 --> 00:43:40,360
You aren't injured, are you?
629
00:43:40,395 --> 00:43:42,395
No.
630
00:43:44,066 --> 00:43:46,800
I'm just...
631
00:43:46,835 --> 00:43:48,668
tired.
632
00:43:48,704 --> 00:43:51,671
Very, very tired.
633
00:43:57,713 --> 00:43:59,913
Come with me.
634
00:43:59,948 --> 00:44:01,081
I'll get you some food,
635
00:44:01,116 --> 00:44:02,816
somewhere to sleep.
636
00:44:12,961 --> 00:44:16,329
Ahh!
637
00:44:29,978 --> 00:44:31,978
Dougal MacKenzie.
638
00:44:33,849 --> 00:44:36,850
Do I know ye?
639
00:44:36,885 --> 00:44:38,652
Lieutenant Jeremy Foster.
640
00:44:38,687 --> 00:44:40,487
I accompanied you and the
lady Claire Beauchamp
641
00:44:40,522 --> 00:44:42,422
to the village of Brockton.
642
00:44:42,457 --> 00:44:44,691
Oh, aye.
643
00:44:44,726 --> 00:44:47,827
The only honorable redcoat
644
00:44:47,863 --> 00:44:50,830
in Lord Thomas' staff.
645
00:44:50,866 --> 00:44:53,433
I would be much obliged if you
would see me to your infirmary.
646
00:44:54,870 --> 00:44:57,704
Oh, ye expect me to carry ye to Tranent?
647
00:44:57,739 --> 00:44:59,973
I've still got work to do here.
648
00:45:00,008 --> 00:45:02,475
Is your thirst for slaughter
not quenched yet?
649
00:45:02,511 --> 00:45:04,077
You've won a great victory today.
650
00:45:04,112 --> 00:45:05,812
Aye.
651
00:45:05,847 --> 00:45:08,214
And I wager there'll be
many more to follow.
652
00:45:12,054 --> 00:45:14,621
A war chief should know better.
653
00:45:14,656 --> 00:45:16,923
I tell you this in all candor:
654
00:45:16,959 --> 00:45:19,659
you cannot defeat the British army.
655
00:45:19,695 --> 00:45:23,330
You've won a battle, but you
will never win this war.
656
00:45:32,975 --> 00:45:34,941
Well...
657
00:45:39,615 --> 00:45:41,247
No. No!
658
00:45:41,283 --> 00:45:43,350
God alone knows the answer to that.
659
00:45:45,887 --> 00:45:48,788
Shush.
660
00:45:48,824 --> 00:45:49,823
There, there.
661
00:45:52,561 --> 00:45:56,329
And if so...
662
00:45:56,365 --> 00:45:58,498
I'll look for you in hell.
663
00:46:30,532 --> 00:46:32,532
We did not run.
664
00:46:44,446 --> 00:46:46,946
Dinna fash yerself,
665
00:46:46,982 --> 00:46:49,015
that blubber no doubt
protected his innards.
666
00:46:49,051 --> 00:46:50,950
Aye.
667
00:46:50,986 --> 00:46:53,787
Must have been those third
portions he gobbled that did it.
668
00:46:55,791 --> 00:46:57,791
Aye, the man could eat.
669
00:47:00,862 --> 00:47:03,863
Can eat, I meant to say.
670
00:47:05,667 --> 00:47:08,134
Easy now, ally,
671
00:47:08,170 --> 00:47:09,769
you look done in.
672
00:47:09,805 --> 00:47:10,970
No, it's just...
673
00:47:11,006 --> 00:47:13,073
It's been a long night.
674
00:47:24,886 --> 00:47:27,087
What is that?
675
00:47:27,122 --> 00:47:29,089
You look like you got
stepped on by a horse.
676
00:47:29,124 --> 00:47:32,258
Hm, 'cause I was.
677
00:47:32,294 --> 00:47:35,028
The British were in such retreat
678
00:47:35,063 --> 00:47:36,996
an officer galloped right over me.
679
00:47:41,703 --> 00:47:43,870
Here, fill this.
680
00:47:43,905 --> 00:47:46,973
You've had 400 weight of
horse step on your kidney.
681
00:47:47,008 --> 00:47:48,842
I want to see if there's
any blood in your urine.
682
00:48:15,070 --> 00:48:16,102
Here.
683
00:48:16,138 --> 00:48:19,339
Hold this while I take aim.
684
00:48:19,374 --> 00:48:22,675
Six pence says you can't make it
685
00:48:22,711 --> 00:48:24,944
from where you stand.
686
00:48:24,980 --> 00:48:28,915
Ah, I wouldna say it was
easy, but for six pence,
687
00:48:28,950 --> 00:48:30,250
ow, I'll make the effort.
688
00:48:30,285 --> 00:48:31,785
Silence, everyone.
689
00:48:31,820 --> 00:48:33,720
Let the man concentrate.
690
00:48:43,565 --> 00:48:45,865
Madame Fraser,
691
00:48:45,901 --> 00:48:50,136
your labors on our behalf
are much appreciated.
692
00:48:50,172 --> 00:48:52,939
Your Royal Highness.
693
00:48:52,974 --> 00:48:55,942
Please be careful of the
blood; the floor is slippery.
694
00:49:03,018 --> 00:49:06,986
I bring you the blessing and
gratitude of my father.
695
00:49:07,022 --> 00:49:11,624
Your deeds today will
be forever remembered.
696
00:49:11,660 --> 00:49:14,828
If this victory had been
obtained over foreigners,
697
00:49:14,863 --> 00:49:16,496
my joy would be complete.
698
00:49:16,531 --> 00:49:19,199
But as it is over Englishmen,
699
00:49:19,234 --> 00:49:22,569
it brings a damp chill over my heart.
700
00:49:24,239 --> 00:49:27,173
I say to you all:
701
00:49:27,209 --> 00:49:30,143
I came here in the interests
of both our countries,
702
00:49:30,178 --> 00:49:31,911
which are, in truth,
703
00:49:31,947 --> 00:49:35,315
but one country.
704
00:49:35,350 --> 00:49:38,918
- My father will tell me...
- Victory is ours!
705
00:49:38,954 --> 00:49:41,521
Let the writing of the ballads begin.
706
00:49:41,556 --> 00:49:43,957
Dougal!
707
00:49:43,992 --> 00:49:46,326
What's this, then? What?
708
00:49:46,361 --> 00:49:48,528
Do ye mean to tell me ye
been tending this scum
709
00:49:48,563 --> 00:49:50,029
as if they were yer own kin?
710
00:49:50,065 --> 00:49:51,831
Dougal, the British were taught
711
00:49:51,867 --> 00:49:53,466
a lesson this morning they
are not soon to forget.
712
00:49:53,501 --> 00:49:55,001
Like bloody hell.
713
00:49:55,036 --> 00:49:56,336
I say we put an end to this shit here...
714
00:49:56,371 --> 00:49:58,271
No, killing these men
willna add to our victory.
715
00:49:58,306 --> 00:49:59,973
Ye call these bastards "men"?
716
00:50:00,008 --> 00:50:02,308
Yes.
717
00:50:02,344 --> 00:50:04,911
Men.
718
00:50:04,946 --> 00:50:07,113
And they are my father's subjects.
719
00:50:12,487 --> 00:50:14,020
And each one of them
720
00:50:14,055 --> 00:50:16,055
is your brother.
721
00:50:18,627 --> 00:50:22,862
My God, sir, where is
your Christian charity?
722
00:50:22,898 --> 00:50:24,664
James...
723
00:50:24,699 --> 00:50:26,466
I wish for you to remove this gentleman
724
00:50:26,501 --> 00:50:28,034
from the muster roll immediately.
725
00:50:28,069 --> 00:50:31,170
There is no place for
such wanton disregard
726
00:50:31,206 --> 00:50:33,206
for Englishmen in my army.
727
00:50:47,322 --> 00:50:50,123
Dougal MacKenzie is a true warrior.
728
00:50:50,158 --> 00:50:53,293
Your Royal Highness, I ken it well,
729
00:50:53,328 --> 00:50:56,963
despite his foolish tongue.
730
00:51:03,872 --> 00:51:06,005
If this army is to triumph,
731
00:51:06,041 --> 00:51:07,840
we'll need every warrior we can muster.
732
00:51:07,876 --> 00:51:10,009
Yes, James.
733
00:51:10,045 --> 00:51:14,347
And the fastest horse will
undoubtedly win the race.
734
00:51:14,382 --> 00:51:15,915
Now what good is it
735
00:51:15,951 --> 00:51:19,285
when its master is tossed from
its saddle in the process?
736
00:51:19,321 --> 00:51:22,288
What am I to do with such a
blood-thirsty barbarian?
737
00:51:22,324 --> 00:51:25,325
We... promote him...
738
00:51:28,730 --> 00:51:30,596
Your Royal Highness.
739
00:51:30,632 --> 00:51:34,701
As captain of the newly formed
740
00:51:34,736 --> 00:51:36,936
Highlander Dragoons,
741
00:51:36,972 --> 00:51:39,872
give him 15
742
00:51:39,908 --> 00:51:42,141
of our best riders and horses.
743
00:51:42,177 --> 00:51:44,911
Let them follow the enemy,
744
00:51:44,946 --> 00:51:47,313
report on troop movements,
745
00:51:47,349 --> 00:51:48,915
harass his supply lines.
746
00:51:48,950 --> 00:51:51,551
That way, we use his abilities...
747
00:51:54,889 --> 00:51:57,957
and Your Royal Highness will
never have to lay eyes upon him.
748
00:52:04,232 --> 00:52:07,233
You have an ingenious mind, James.
749
00:52:16,444 --> 00:52:19,612
You are in his debt, rouge.
750
00:52:19,647 --> 00:52:22,615
See that he does not come
to lament his benevolence.
751
00:52:40,068 --> 00:52:41,934
I thank you, lad.
752
00:52:41,970 --> 00:52:44,370
Truly.
753
00:52:44,406 --> 00:52:46,272
And I swear...
754
00:52:46,307 --> 00:52:49,776
that I will not give you cause
to regret your generosity.
755
00:52:51,679 --> 00:52:53,112
But I know what ye're up to.
756
00:52:56,217 --> 00:52:59,085
Ye champion me and ye exile me,
757
00:52:59,120 --> 00:53:01,587
both at the same time.
758
00:53:01,623 --> 00:53:04,490
That's a plan worthy
of my brother Colum.
759
00:53:10,632 --> 00:53:13,099
Angus, how's Rupert?
760
00:53:14,903 --> 00:53:18,204
Talk to me, man. He's my friend as well.
761
00:53:18,239 --> 00:53:20,006
Claire!
762
00:53:20,041 --> 00:53:21,174
Angus!
763
00:53:26,114 --> 00:53:28,414
Oh, my God, the cannon blast.
764
00:53:28,450 --> 00:53:31,484
He's been bleeding
internally this whole time.
765
00:53:31,519 --> 00:53:33,186
- Angus.
- Is there nothing you can do?
766
00:56:09,978 --> 00:56:14,447
I expected the flavor of
victory to taste sweeter.
767
00:56:14,482 --> 00:56:17,516
Aye. War tastes bitter,
no matter the outcome.
768
00:56:20,521 --> 00:56:23,923
Well, Claire,
769
00:56:23,958 --> 00:56:28,527
turns out you were right
about Prestonpans after all.
770
00:56:28,563 --> 00:56:30,563
I was, wasn't I?
771
00:56:35,203 --> 00:56:37,670
That means I'm also right
772
00:56:37,705 --> 00:56:40,406
about the disaster
awaiting us at Culloden.
773
00:56:42,277 --> 00:56:46,812
♪ Down, down, down, down ♪
774
00:56:46,848 --> 00:56:48,981
♪ Here's a health to the king ♪
775
00:56:49,017 --> 00:56:51,617
♪ And a lasting peace ♪
776
00:56:51,653 --> 00:56:56,289
♪ To factions end and wealth increase ♪
777
00:56:56,324 --> 00:57:00,826
♪ Come let us drink
while we have breath ♪
778
00:57:00,862 --> 00:57:05,531
♪ For there's no drinking after death ♪
779
00:57:08,069 --> 00:57:11,003
♪ And he that would
780
00:57:11,039 --> 00:57:14,340
♪ This toast deny ♪
781
00:57:18,780 --> 00:57:21,580
♪ Down among the dead men ♪
782
00:57:21,616 --> 00:57:24,016
♪ Down among the dead men ♪
783
00:57:24,052 --> 00:57:28,988
♪ Down, down, down, down ♪
784
00:57:29,023 --> 00:57:33,626
♪ Down among the dead men, let him lie ♪
785
00:57:37,109 --> 00:57:40,523
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
785
00:57:41,305 --> 00:57:47,375
Professional Translation Services
www.gts-translation.com
55256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.