Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:05,612
Previously...
2
00:00:06,108 --> 00:00:09,287
- Aah! Stop!
- Make me a better offer.
3
00:00:09,288 --> 00:00:12,053
Let her go in safety,
and you can have me.
4
00:00:12,054 --> 00:00:14,054
I know how we can save young Jamie.
5
00:00:18,054 --> 00:00:19,053
Easy, lad.
6
00:00:19,054 --> 00:00:20,279
Hyah!
7
00:00:20,280 --> 00:00:22,967
If I don't set that hand,
he'll be crippled for life.
8
00:00:22,968 --> 00:00:25,034
What happened in that room
between you and Randall?
9
00:00:25,035 --> 00:00:27,467
He made love to me.
10
00:00:27,468 --> 00:00:30,162
You did what was necessary to survive.
That's all.
11
00:00:30,163 --> 00:00:31,240
It's time we made plans.
12
00:00:31,241 --> 00:00:32,287
He'll have to flee the country.
13
00:00:32,288 --> 00:00:33,920
Murtagh's gone to find
the boat for France.
14
00:00:33,921 --> 00:00:34,920
Good-bye to you, Claire.
15
00:00:34,921 --> 00:00:36,787
God bless.
16
00:00:36,788 --> 00:00:39,154
How do you know what's going
to happen in Scotland?
17
00:00:39,155 --> 00:00:41,076
Well, what can we do but play our part?
18
00:00:41,077 --> 00:00:42,435
What if we could stop it from happening?
19
00:00:42,436 --> 00:00:43,726
Change the future?
20
00:00:43,727 --> 00:00:45,593
There's something else. I'm pregnant.
21
00:00:47,502 --> 00:00:49,502
Ahh!
22
00:00:53,757 --> 00:00:56,123
I wished I were dead.
23
00:00:58,757 --> 00:01:00,890
And if I'd kept my eyes shut,
24
00:01:00,891 --> 00:01:03,303
I could have almost touched
the edges of oblivion.
25
00:01:05,546 --> 00:01:08,845
But I'd made a promise
and had to keep it.
26
00:01:08,846 --> 00:01:12,631
Even if it meant living a
life I no longer wanted.
27
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
28
00:02:04,913 --> 00:02:06,155
He was gone.
29
00:02:08,713 --> 00:02:11,312
They were all gone.
30
00:02:13,713 --> 00:02:17,813
The world I'd left only
moments ago was now dust.
31
00:02:53,655 --> 00:02:55,088
You all right, ma'am?
32
00:03:00,155 --> 00:03:01,621
Are you all right?
33
00:03:03,522 --> 00:03:05,522
Ma'am?
34
00:03:07,955 --> 00:03:10,887
Do you speak English?
35
00:03:10,888 --> 00:03:14,154
What year is it?
36
00:03:14,155 --> 00:03:18,654
The year?
37
00:03:18,655 --> 00:03:21,779
What year is this?
38
00:03:21,780 --> 00:03:25,780
Why, it's 1948.
39
00:03:29,846 --> 00:03:31,446
Who won?
40
00:03:33,780 --> 00:03:36,163
Who won the Battle of Culloden?
41
00:03:37,380 --> 00:03:38,845
Do you not feel well?
42
00:03:38,846 --> 00:03:40,512
Perhaps I could take you...
43
00:03:40,513 --> 00:03:42,233
Tell me!
44
00:03:42,234 --> 00:03:45,267
Tell me who won the Battle
of Culloden, tell me now!
45
00:03:45,268 --> 00:03:47,900
The British! Cumberland and the British!
46
00:03:47,901 --> 00:03:51,401
Would you let me go?
47
00:05:19,691 --> 00:05:23,808
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
48
00:05:44,489 --> 00:05:45,988
Excuse me.
49
00:05:45,989 --> 00:05:47,988
- Excuse me, nurse?
- Yes?
50
00:05:47,989 --> 00:05:50,121
My name is Randall, Frank Randall.
51
00:05:50,122 --> 00:05:51,488
I received a call from a Dr. Edwards?
52
00:05:51,489 --> 00:05:52,854
Yes, sir.
53
00:05:52,855 --> 00:05:54,488
One moment please, Mr. Randall.
54
00:05:54,489 --> 00:05:56,355
Thank you.
55
00:05:57,555 --> 00:05:58,988
He's here.
56
00:06:02,622 --> 00:06:05,388
Ah, Mr. Randall.
57
00:06:05,389 --> 00:06:06,988
I'm Dr. Edwards.
58
00:06:06,989 --> 00:06:08,221
Where is she?
59
00:06:08,222 --> 00:06:10,121
Oh, she's resting comfortably.
60
00:06:10,122 --> 00:06:11,788
Some dehydration,
61
00:06:11,789 --> 00:06:15,188
and superficial cuts and
bruises notwithstanding,
62
00:06:15,189 --> 00:06:16,788
ah, she appears to be in good health.
63
00:06:16,789 --> 00:06:17,921
Right.
64
00:06:17,922 --> 00:06:20,454
Emotionally, she's, um...
65
00:06:20,455 --> 00:06:24,121
well, she's better now, I should think.
66
00:06:24,122 --> 00:06:26,121
We gave her a sedative last night,
67
00:06:26,122 --> 00:06:27,788
and today she's much calmer.
68
00:06:57,455 --> 00:06:59,855
Can you turn that bloody
thing off, please?
69
00:07:12,622 --> 00:07:14,922
So noisy here.
70
00:07:27,155 --> 00:07:28,554
Oh...
71
00:07:28,555 --> 00:07:29,555
Claire?
72
00:07:37,922 --> 00:07:39,588
Frank.
73
00:07:42,255 --> 00:07:44,355
Hello.
74
00:07:47,355 --> 00:07:48,555
I'm back.
75
00:07:51,055 --> 00:07:53,455
And I am so grateful.
76
00:07:56,589 --> 00:08:00,421
- Are you?
- Of course.
77
00:08:00,422 --> 00:08:01,455
With all my heart.
78
00:08:07,189 --> 00:08:09,022
I'm sorry... wh...
79
00:08:12,255 --> 00:08:13,488
No.
80
00:08:18,189 --> 00:08:19,254
It's not you.
81
00:08:19,255 --> 00:08:22,179
- Mrs. Randall?
- Hey!
82
00:08:22,180 --> 00:08:23,545
What are you doing? Get out of here!
83
00:08:23,546 --> 00:08:24,712
Easy now, I'm just doing my job.
84
00:08:24,713 --> 00:08:26,346
Now watch the camera!
85
00:08:32,413 --> 00:08:35,279
Claire.
86
00:08:35,280 --> 00:08:38,879
I've spoken with Reverend
Wakefield, and he's prepared
87
00:08:38,880 --> 00:08:43,500
some rooms for us while you convalesce.
88
00:08:43,501 --> 00:08:46,966
No one will bother us there.
89
00:08:46,967 --> 00:08:51,533
Do you know if Mrs. Graham
is still in his employ?
90
00:08:51,534 --> 00:08:53,134
Mrs. Graham?
91
00:08:56,001 --> 00:08:59,001
Um, I didn't ask, but I would assume so.
92
00:09:00,967 --> 00:09:02,333
I need to speak with her.
93
00:09:29,367 --> 00:09:32,867
I'm going to need some clothes.
94
00:09:54,401 --> 00:09:57,634
Has she said anything?
95
00:10:00,167 --> 00:10:03,300
No, only pleasantries.
96
00:10:06,101 --> 00:10:09,366
I've received an answer from
my friend, Professor Atkins.
97
00:10:09,367 --> 00:10:12,828
Oh?
98
00:10:12,829 --> 00:10:14,628
"Examined the clothing you sent,
99
00:10:14,629 --> 00:10:16,428
"appears to be a marvelous example
100
00:10:16,429 --> 00:10:19,728
"of authentic 18th century
Scottish woman's wardrobe.
101
00:10:19,729 --> 00:10:21,694
"Incredibly valuable.
102
00:10:21,695 --> 00:10:23,828
Where did you find?"
103
00:10:23,829 --> 00:10:27,794
Oh, that's a good question.
104
00:10:27,795 --> 00:10:29,195
What are you gonna tell him?
105
00:10:30,829 --> 00:10:35,594
What can I tell him?
106
00:10:35,595 --> 00:10:37,261
This is not the sort
of outfit she could've
107
00:10:37,262 --> 00:10:39,628
just walked into a shop
and purchased, is it?
108
00:10:39,629 --> 00:10:42,528
No.
109
00:10:42,529 --> 00:10:44,894
No, sir.
110
00:10:44,895 --> 00:10:47,261
It's puzzling, that.
111
00:10:50,895 --> 00:10:52,861
Oh, she's nearly exhausted my collection
112
00:10:52,862 --> 00:10:55,661
on Culloden and the Jacobite rebellion.
113
00:10:55,662 --> 00:10:58,461
Why the sudden obsession
with Scottish history?
114
00:10:58,462 --> 00:11:01,461
I have no idea.
115
00:11:01,462 --> 00:11:04,267
She never showed much interest
when she was with...
116
00:11:07,529 --> 00:11:09,294
before.
117
00:11:09,295 --> 00:11:12,794
So many questions. She's
been back nearly a week.
118
00:11:12,795 --> 00:11:14,528
Don't you think it's time
she gave you some answers?
119
00:11:14,529 --> 00:11:16,329
I believe she will, when she's ready.
120
00:11:19,529 --> 00:11:23,761
Well, my sermon is not
going to write itself.
121
00:11:23,762 --> 00:11:27,694
You know, you're not the
only one with questions.
122
00:11:27,695 --> 00:11:29,261
Hmm?
123
00:11:35,262 --> 00:11:36,794
Devil take the press.
124
00:11:36,795 --> 00:11:39,461
Hm. That's not likely.
125
00:11:39,462 --> 00:11:42,328
Even the devil has standards.
126
00:12:01,704 --> 00:12:03,036
There has to be a fuller account
127
00:12:03,037 --> 00:12:04,636
of the Highlander losses somewhere.
128
00:12:04,637 --> 00:12:08,270
Well, I must say, the Reverend has
the finest collection in Scotland.
129
00:12:08,271 --> 00:12:11,036
Even the curator of Old
Leanach Cottage himself
130
00:12:11,037 --> 00:12:13,770
has been known to borrow
books from our collection.
131
00:12:17,404 --> 00:12:18,970
Must they do that every day?
132
00:12:18,971 --> 00:12:21,836
People are saying there might
be a war with Russia soon.
133
00:12:21,837 --> 00:12:23,703
Stalin's trying to block
access to West Berlin...
134
00:12:23,704 --> 00:12:26,237
There's always another fucking war!
135
00:12:29,904 --> 00:12:31,337
I'm so sorry.
136
00:12:39,671 --> 00:12:41,837
You know, he didn't even
know what that word meant.
137
00:12:46,104 --> 00:12:49,836
I actually called him a
fucking sadist once,
138
00:12:49,837 --> 00:12:52,703
and he'd no idea what
I was talking about.
139
00:12:55,771 --> 00:12:58,181
We had a good laugh about it afterwards.
140
00:12:59,604 --> 00:13:02,746
You know, whenever you talk about him,
141
00:13:04,471 --> 00:13:08,304
you nearly always mention
his fine sense of humor.
142
00:13:10,971 --> 00:13:12,603
Do I?
143
00:13:12,604 --> 00:13:14,403
Aye.
144
00:13:14,404 --> 00:13:17,954
And his smile, and his hair.
145
00:13:19,037 --> 00:13:21,003
It really is the most...
146
00:13:27,671 --> 00:13:30,337
Was.
147
00:13:34,837 --> 00:13:37,336
It really was the most
extraordinary mop of red
148
00:13:37,337 --> 00:13:39,337
you'd ever seen.
149
00:13:41,337 --> 00:13:43,503
- It's...
- You don't have to say it.
150
00:13:45,804 --> 00:13:49,503
I know, he's dead.
151
00:13:49,504 --> 00:13:53,036
Dead, and buried, and...
moldering in the ground
152
00:13:53,037 --> 00:13:55,737
for the past two centuries.
153
00:13:59,671 --> 00:14:02,403
I just want to know...
154
00:14:02,404 --> 00:14:06,403
I just need to know if he really did
155
00:14:06,404 --> 00:14:10,036
die on that battlefield.
156
00:14:10,037 --> 00:14:12,403
He told you he would stand and die
157
00:14:12,404 --> 00:14:15,036
with his men on that bloody moor.
158
00:14:15,037 --> 00:14:18,403
Do you have any reason
to doubt his word?
159
00:14:19,737 --> 00:14:21,537
No.
160
00:14:23,604 --> 00:14:25,170
You have had
161
00:14:25,171 --> 00:14:28,736
an extraordinary adventure, Claire.
162
00:14:28,737 --> 00:14:30,436
Extraordinary.
163
00:14:30,437 --> 00:14:35,170
One that few people could even imagine.
164
00:14:35,171 --> 00:14:36,903
Treasure it.
165
00:14:36,904 --> 00:14:38,970
Keep it safe and secure,
166
00:14:38,971 --> 00:14:41,937
tucked away in some special
place in your heart,
167
00:14:43,789 --> 00:14:45,422
but...
168
00:14:46,937 --> 00:14:50,936
don't spend the rest of
your days chasing a ghost.
169
00:14:50,937 --> 00:14:52,936
Not when there's a man,
170
00:14:52,937 --> 00:14:56,802
a real flesh and blood living man,
171
00:14:56,803 --> 00:15:00,736
who loves you still with all his heart.
172
00:15:50,578 --> 00:15:52,344
Frank?
173
00:15:59,412 --> 00:16:01,212
Claire.
174
00:16:05,045 --> 00:16:08,311
Would you care to come in?
175
00:16:08,312 --> 00:16:11,978
I thought we could talk.
176
00:16:37,378 --> 00:16:41,211
This reminds me of that night at Mrs.
Baird's.
177
00:16:41,212 --> 00:16:44,277
Sitting by the fire,
178
00:16:44,278 --> 00:16:48,177
drinking good Scottish whiskey.
179
00:16:48,178 --> 00:16:50,278
More candles, as I recall.
180
00:16:53,145 --> 00:16:55,278
The power had gone out.
181
00:16:57,312 --> 00:16:59,444
You remember.
182
00:16:59,445 --> 00:17:00,811
Of course.
183
00:17:00,812 --> 00:17:03,045
It was our last night together.
184
00:17:05,812 --> 00:17:09,411
Yes.
185
00:17:09,412 --> 00:17:12,544
Frank, I want to tell you
what happened to me after...
186
00:17:12,545 --> 00:17:14,611
You... you don't have to.
187
00:17:14,612 --> 00:17:17,244
I, I want you to know that.
188
00:17:17,245 --> 00:17:21,378
Whatever happened, wherever you've been.
189
00:17:22,015 --> 00:17:24,205
What really matters to me
is, is that you're back.
190
00:17:24,206 --> 00:17:28,605
I don't really care about anything else.
191
00:17:28,606 --> 00:17:30,772
So let me tell it at my own pace.
192
00:17:32,840 --> 00:17:36,073
Save any questions you
have until the end.
193
00:17:48,385 --> 00:17:53,109
Remember I went back to
Craigh na Dun that day
194
00:17:53,110 --> 00:17:55,410
to look for a flower that
I'd seen near the stones.
195
00:18:34,152 --> 00:18:36,885
I know how it must sound,
196
00:18:36,886 --> 00:18:38,986
that I've gone mad.
197
00:19:00,737 --> 00:19:02,737
It's quite the leap of faith.
198
00:19:06,637 --> 00:19:11,269
But...
199
00:19:11,270 --> 00:19:13,270
It is one that I am
prepared to make as well.
200
00:19:15,470 --> 00:19:17,202
Don't patronize me, Frank.
201
00:19:17,203 --> 00:19:19,102
It's insane, I know that.
202
00:19:19,103 --> 00:19:22,336
It sounds like a... a fantasy
made of magic and fairy dust.
203
00:19:22,337 --> 00:19:24,469
Are you trying to argue
me out of believing you?
204
00:19:24,470 --> 00:19:28,902
I'm trying to get you to admit
that even as you stand there
205
00:19:28,903 --> 00:19:31,175
trying to be supportive
and understanding,
206
00:19:31,176 --> 00:19:33,509
that rational, academic brain of yours
207
00:19:33,510 --> 00:19:35,842
is screaming out that your ex-wife
208
00:19:35,843 --> 00:19:37,142
has either lost her mind
209
00:19:37,143 --> 00:19:39,842
or has fabricated some wild tale to...
210
00:19:39,843 --> 00:19:42,776
- to drive you away!
- "Ex-wife?"
211
00:19:43,077 --> 00:19:44,944
I married another man.
212
00:19:44,945 --> 00:19:48,478
And yet you are still
wearing our wedding ring.
213
00:19:53,545 --> 00:19:58,544
Claire, I admit it is hard to
reconcile what you are saying
214
00:19:58,545 --> 00:20:02,578
with anything resembling
logic, or even natural law.
215
00:20:02,579 --> 00:20:06,511
But, Claire, I think we are beyond that.
216
00:20:06,512 --> 00:20:10,578
Truly, all that matters
is that you're back.
217
00:20:10,579 --> 00:20:11,905
You're back.
218
00:20:13,765 --> 00:20:17,507
Frank, I was with another man
219
00:20:17,508 --> 00:20:19,540
for two years.
220
00:20:19,541 --> 00:20:22,273
And I loved him, deeply, as his wife.
221
00:20:22,274 --> 00:20:23,407
A point you have made several times,
222
00:20:23,408 --> 00:20:25,040
I do understand, Claire.
223
00:20:25,041 --> 00:20:26,907
But I don't think you
understand my perspective,
224
00:20:26,908 --> 00:20:28,173
what it was actually like
225
00:20:28,174 --> 00:20:30,827
to have you just torn away like that.
226
00:20:32,593 --> 00:20:33,926
I'm sorry, that must...
227
00:20:33,927 --> 00:20:35,926
No, please.
228
00:20:35,927 --> 00:20:37,616
You have said a great deal.
229
00:20:38,500 --> 00:20:41,399
I only need a few minutes.
230
00:20:41,400 --> 00:20:43,285
When you disappeared,
231
00:20:43,286 --> 00:20:46,385
everyone wanted me to
believe that you had left
232
00:20:46,386 --> 00:20:49,452
of your own volition with another man.
233
00:20:49,453 --> 00:20:53,285
And for a time I wanted to
believe that, too, believe me.
234
00:20:53,286 --> 00:20:55,952
So that I could fill...
235
00:20:55,953 --> 00:20:59,285
the utter void that I felt
236
00:20:59,286 --> 00:21:01,652
with rage...
237
00:21:01,653 --> 00:21:03,952
with betrayal...
238
00:21:03,953 --> 00:21:05,253
with hatred...
239
00:21:10,019 --> 00:21:13,552
But I... I couldn't.
240
00:21:15,886 --> 00:21:19,952
Because deep down I knew...
241
00:21:19,953 --> 00:21:22,485
I knew that whatever had happened,
242
00:21:22,486 --> 00:21:24,585
you did not choose to leave me,
243
00:21:24,586 --> 00:21:26,218
that something had taken you from me,
244
00:21:26,219 --> 00:21:28,018
and everything that you
have told me tonight
245
00:21:28,019 --> 00:21:31,085
confirms at least that.
246
00:21:31,086 --> 00:21:34,018
Now as for this...
247
00:21:34,019 --> 00:21:36,652
this other man...
248
00:21:36,653 --> 00:21:40,518
Jamie.
249
00:21:40,519 --> 00:21:42,085
I will not say
250
00:21:42,086 --> 00:21:45,652
that I understand your feelings for him.
251
00:21:45,653 --> 00:21:47,953
How could I possibly?
252
00:21:52,903 --> 00:21:54,535
But I can accept them.
253
00:21:54,536 --> 00:21:58,135
I can accept that you...
254
00:21:58,136 --> 00:22:00,535
that you did feel that way,
255
00:22:00,536 --> 00:22:02,602
that you had this...
256
00:22:02,603 --> 00:22:04,869
this experience with this man,
257
00:22:04,870 --> 00:22:08,136
and that leaving him broke your heart.
258
00:22:11,136 --> 00:22:13,769
I can accept it.
259
00:22:19,136 --> 00:22:21,202
I don't think you understand...
260
00:22:21,203 --> 00:22:23,769
Claire, I once told you
261
00:22:23,770 --> 00:22:25,502
there was nothing you could say or do
262
00:22:25,503 --> 00:22:27,769
to change how I felt about you.
263
00:22:27,770 --> 00:22:31,502
I meant it then, and I mean it now.
264
00:22:31,503 --> 00:22:34,302
I love you, Claire.
265
00:22:34,303 --> 00:22:36,074
Unconditionally, no matter what.
266
00:22:36,075 --> 00:22:39,910
And here, now, and in this time.
267
00:22:41,470 --> 00:22:45,035
Darling, I... Jesus.
268
00:22:45,036 --> 00:22:48,035
I'm, I am your husband,
and you're my wife.
269
00:22:48,036 --> 00:22:50,561
We can still have a life together.
270
00:22:50,562 --> 00:22:55,235
Please, Claire.
271
00:22:55,236 --> 00:22:56,731
I'm pregnant.
272
00:23:00,103 --> 00:23:03,969
Pregnant, what?
273
00:23:03,970 --> 00:23:06,035
Claire, that's wonderful.
274
00:23:06,036 --> 00:23:08,202
How is that... how is that...
275
00:23:12,970 --> 00:23:15,503
No.
276
00:23:17,436 --> 00:23:20,102
No...
277
00:23:20,103 --> 00:23:23,469
It's Jamie's.
278
00:23:23,470 --> 00:23:25,335
No.
279
00:23:25,336 --> 00:23:28,336
I'm carrying another man's child, Frank.
280
00:23:31,470 --> 00:23:33,469
You need to think about that,
281
00:23:33,470 --> 00:23:36,602
and what that means.
282
00:23:36,603 --> 00:23:38,003
For all of us.
283
00:24:18,979 --> 00:24:20,669
Good morning, Mr. Randall.
284
00:24:20,670 --> 00:24:23,002
You're up early.
285
00:24:23,003 --> 00:24:24,603
Breakfast will be in about...
286
00:25:29,637 --> 00:25:34,302
Forgive me, I apologize for the...
for all the damage.
287
00:25:34,303 --> 00:25:35,669
I will, of course, make the full...
288
00:25:35,670 --> 00:25:37,069
No, no, no, think nothing of it.
289
00:25:37,070 --> 00:25:39,628
No, it was a... a lot of old junk
290
00:25:39,629 --> 00:25:43,661
I should've put in the
dust bin years ago.
291
00:25:43,662 --> 00:25:48,028
No, we need to focus
on what's important.
292
00:25:48,029 --> 00:25:51,895
You say that... that Claire is...
293
00:25:51,896 --> 00:25:55,595
is with child.
294
00:25:55,596 --> 00:25:58,829
This, uh, other man, are
you certain he's dead?
295
00:26:02,114 --> 00:26:04,747
Yes.
296
00:26:04,748 --> 00:26:09,147
Her, um, her grief on that
account seemed genuine.
297
00:26:09,148 --> 00:26:11,880
Do you want to raise a child?
298
00:26:11,881 --> 00:26:14,681
Have, have you thought seriously
about having children?
299
00:26:17,381 --> 00:26:19,347
Claire and I had tried to start a family
300
00:26:19,348 --> 00:26:21,513
before she disappeared,
301
00:26:21,514 --> 00:26:24,747
but, uh, without success.
302
00:26:24,748 --> 00:26:28,247
I became concerned that
303
00:26:28,248 --> 00:26:31,247
perhaps I was incapable.
304
00:26:31,248 --> 00:26:32,680
Medically.
305
00:26:32,681 --> 00:26:35,713
And I visited a doctor
in Oxford last year,
306
00:26:35,714 --> 00:26:39,447
and his examination
confirmed that suspicion.
307
00:26:40,881 --> 00:26:42,581
I'm sterile.
308
00:26:44,008 --> 00:26:47,541
Oh, I'm... I'm sorry.
309
00:26:49,142 --> 00:26:52,107
Well, first I, uh, I
reasoned with myself
310
00:26:52,108 --> 00:26:56,774
that with my wife gone,
311
00:26:56,775 --> 00:27:00,624
the question of my fertility was,
312
00:27:00,625 --> 00:27:03,791
well, an academic one at best,
313
00:27:03,792 --> 00:27:06,791
so I pushed the subject aside,
314
00:27:06,792 --> 00:27:08,792
concentrated on my work.
315
00:27:13,158 --> 00:27:15,557
When Claire told me
316
00:27:15,558 --> 00:27:18,357
that she was pregnant,
317
00:27:18,358 --> 00:27:20,791
I was...
318
00:27:20,792 --> 00:27:24,491
I just...
319
00:27:24,492 --> 00:27:27,624
my first feeling was...
320
00:27:27,625 --> 00:27:29,757
was joy.
321
00:27:29,758 --> 00:27:32,991
This flash of...
322
00:27:32,992 --> 00:27:36,591
of just happiness.
323
00:27:36,592 --> 00:27:39,991
It was almost hallucinatory
324
00:27:39,992 --> 00:27:41,892
in its intensity... I just...
325
00:27:45,992 --> 00:27:50,624
Because...
326
00:27:50,625 --> 00:27:53,458
somehow, suddenly, in that moment, I...
327
00:28:00,625 --> 00:28:03,824
I thought she meant
328
00:28:03,825 --> 00:28:06,458
wewere having a child.
329
00:28:12,792 --> 00:28:14,691
God.
330
00:28:14,692 --> 00:28:17,425
Then I realized, of course...
331
00:28:20,358 --> 00:28:22,191
Couldn't be mine.
332
00:28:33,825 --> 00:28:35,057
Had to be his.
333
00:28:35,058 --> 00:28:36,724
Listen to me now.
334
00:28:36,725 --> 00:28:39,357
Other men have faced this...
335
00:28:39,358 --> 00:28:40,524
have faced this situation.
336
00:28:40,525 --> 00:28:42,124
I, I doubt that very much.
337
00:28:42,125 --> 00:28:44,957
When Mary told Joseph
that she was with child,
338
00:28:44,958 --> 00:28:47,624
and he couldn't be the father, he...
he... he...
339
00:28:47,625 --> 00:28:49,857
he too was confronted
with a crisis of...
340
00:28:49,858 --> 00:28:52,724
I am not Joseph! She is not Mary.
341
00:28:52,725 --> 00:28:54,624
And I am fairly certain that the father
342
00:28:54,625 --> 00:28:55,857
is not God Almighty.
343
00:28:55,858 --> 00:28:58,358
He was a man, a man who fucked my wife.
344
00:29:00,547 --> 00:29:01,646
Yes, Roger?
345
00:29:01,647 --> 00:29:04,613
Please, may I go outside to play?
346
00:29:04,614 --> 00:29:06,213
Of course, you may.
347
00:29:06,214 --> 00:29:07,679
You keep your breeks out of the dirt,
348
00:29:07,680 --> 00:29:09,879
or Mrs. Graham will be on the warpath.
349
00:29:09,880 --> 00:29:11,446
Yes, father.
350
00:29:25,280 --> 00:29:26,846
Forgive me.
351
00:29:26,847 --> 00:29:28,679
No, no, no, he's fine. He's fine.
352
00:29:28,680 --> 00:29:31,279
I, I doubt he heard very much.
353
00:29:31,280 --> 00:29:35,346
I don't think I've ever
heard him call you father.
354
00:29:35,347 --> 00:29:38,513
He's... he's taking to
doing it more of late.
355
00:29:38,514 --> 00:29:42,714
Children accept the world
as it is presented to them.
356
00:29:43,156 --> 00:29:46,055
He knows I'm not his father,
but that's how he sees me,
357
00:29:46,056 --> 00:29:50,155
and... well, I've decided
to stop correcting him.
358
00:29:50,156 --> 00:29:51,922
Please...
359
00:29:51,923 --> 00:29:54,355
you're going to connect your
nephew to my situation.
360
00:29:54,356 --> 00:29:57,655
The words "God's plan"
361
00:29:57,656 --> 00:30:00,624
are about to escape your lips, I...
362
00:30:00,625 --> 00:30:03,124
Well, at the risk of fulfilling
363
00:30:03,125 --> 00:30:06,524
your worst expectations,
I will say this.
364
00:30:06,525 --> 00:30:09,491
A child without a father,
365
00:30:09,492 --> 00:30:13,558
and, and a man without a child
366
00:30:13,559 --> 00:30:15,858
have been given this chance
to find one another.
367
00:30:15,859 --> 00:30:19,658
And yes, I would call that
part of God's eternal plan.
368
00:30:19,659 --> 00:30:22,624
What you choose to call it, Frank,
369
00:30:22,625 --> 00:30:24,425
well, that's up to you.
370
00:30:29,825 --> 00:30:31,691
Just like that?
371
00:30:31,692 --> 00:30:33,992
We just pick up where we left off?
372
00:30:38,692 --> 00:30:40,524
Are you sure about this, Frank?
373
00:30:40,525 --> 00:30:42,324
Perhaps you should take
some time to think about...
374
00:30:42,325 --> 00:30:44,124
I've had too much time to think.
375
00:30:44,125 --> 00:30:46,191
Two years to contemplate the prospect
376
00:30:46,192 --> 00:30:48,258
of a solitary existence.
377
00:30:48,259 --> 00:30:50,258
I want us to be together.
378
00:30:50,259 --> 00:30:52,258
Man and wife.
379
00:30:52,259 --> 00:30:54,124
And child.
380
00:30:54,125 --> 00:30:56,225
We start over.
381
00:30:59,098 --> 00:31:02,464
I have been offered a post at Harvard.
382
00:31:02,465 --> 00:31:04,030
I was going to turn it down.
383
00:31:04,031 --> 00:31:06,631
Now I have a mind to take it.
384
00:31:08,165 --> 00:31:09,164
To Boston.
385
00:31:09,165 --> 00:31:11,930
Yes, the story of the...
386
00:31:11,931 --> 00:31:15,389
"the lady taken by the fairies,"
387
00:31:15,390 --> 00:31:17,797
as long as you're here, the
British press will flog it...
388
00:31:17,798 --> 00:31:20,664
Please, Frank,
389
00:31:20,665 --> 00:31:22,530
don't ever use the word "flog"
390
00:31:22,531 --> 00:31:24,731
in my presence again,
is that understood?
391
00:31:30,398 --> 00:31:31,931
Very well.
392
00:31:40,031 --> 00:31:41,697
I also have conditions.
393
00:31:47,438 --> 00:31:51,571
We will raise this child as our own.
Ours.
394
00:31:51,572 --> 00:31:54,771
Yours and mine.
395
00:31:54,772 --> 00:31:56,004
Raised in a lie.
396
00:31:56,005 --> 00:31:58,737
No, with a father.
397
00:31:58,738 --> 00:32:00,504
A living, breathing man.
398
00:32:00,505 --> 00:32:03,871
Not the echo of a memory
that they can never catch.
399
00:32:06,572 --> 00:32:07,937
Not a ghost.
400
00:32:07,938 --> 00:32:10,538
Precisely.
401
00:32:14,505 --> 00:32:16,571
You have other conditions?
402
00:32:21,505 --> 00:32:23,371
Only one.
403
00:32:25,572 --> 00:32:28,137
While I draw breath on this earth,
404
00:32:28,138 --> 00:32:31,004
I cannot share you with another man.
405
00:32:31,005 --> 00:32:33,504
No more research.
406
00:32:33,505 --> 00:32:36,471
No more combing through the
libraries of the world,
407
00:32:36,472 --> 00:32:39,504
hoping to find some reference to him
408
00:32:39,505 --> 00:32:42,071
or to the life you once led.
409
00:32:44,680 --> 00:32:46,313
You must let him go.
410
00:32:49,180 --> 00:32:51,146
I know.
411
00:32:54,586 --> 00:32:58,652
I promised him I would.
412
00:32:58,653 --> 00:33:01,918
He made me promise
413
00:33:01,919 --> 00:33:03,985
that I would let him go.
414
00:33:11,286 --> 00:33:12,986
So I will.
415
00:33:18,753 --> 00:33:21,219
I accept your conditions.
416
00:33:51,458 --> 00:33:53,824
You have made me very happy,
417
00:33:54,153 --> 00:33:55,852
and I hope, in time,
418
00:33:55,853 --> 00:34:00,519
that I will make you happy, too.
419
00:34:21,920 --> 00:34:24,686
Time to leave the past behind.
420
00:34:41,153 --> 00:34:43,853
It's all right.
421
00:34:45,353 --> 00:34:46,953
When you're ready.
422
00:36:57,613 --> 00:36:59,579
Thank you.
423
00:37:41,078 --> 00:37:42,978
One more step.
424
00:38:04,677 --> 00:38:07,075
- To new beginnings.
- Aye.
425
00:38:07,076 --> 00:38:08,542
I thought you were going
to knock people over,
426
00:38:08,543 --> 00:38:10,142
trying to get off that gangway.
427
00:38:10,143 --> 00:38:11,575
I couldn't take another moment on that
428
00:38:11,576 --> 00:38:14,142
rolling, creaking, leaking tub.
429
00:38:14,143 --> 00:38:17,542
So I guess a trip to Boston
is out of the question?
430
00:38:17,543 --> 00:38:19,476
Not unless ye want to bury me at sea.
431
00:38:20,543 --> 00:38:22,075
Well, there were times
432
00:38:22,076 --> 00:38:23,842
I thought it would be the
merciful thing to do.
433
00:38:27,176 --> 00:38:28,342
France.
434
00:38:29,350 --> 00:38:31,185
Reeks of frogs,
435
00:38:32,990 --> 00:38:34,616
just as I remember it.
436
00:38:35,584 --> 00:38:38,380
I think you'll find
what you smell is fish,
437
00:38:38,381 --> 00:38:40,113
and I doubt there's a
seaport in all the world
438
00:38:40,114 --> 00:38:41,912
that smells any different.
439
00:38:41,913 --> 00:38:44,979
I'll arrange for some
rooms for us somewhere.
440
00:38:44,980 --> 00:38:47,180
Somewhere away from all this stink.
441
00:38:48,480 --> 00:38:49,946
Sure.
442
00:38:52,980 --> 00:38:55,980
Hey, hey, careful there!
443
00:38:57,846 --> 00:39:00,379
That's not a sack of
grain yer tossing about!
444
00:39:54,213 --> 00:39:55,979
A bed...
445
00:39:55,980 --> 00:39:59,346
that doesna move.
446
00:40:04,213 --> 00:40:06,346
Luxury.
447
00:40:15,180 --> 00:40:17,013
What is it?
448
00:40:18,980 --> 00:40:21,612
Sometimes I...
449
00:40:21,613 --> 00:40:23,579
feel his touch.
450
00:40:23,580 --> 00:40:25,479
Like he's here.
451
00:40:25,480 --> 00:40:29,045
I'm here, I'm right here,
452
00:40:29,046 --> 00:40:31,012
and I'm not going away.
453
00:40:34,080 --> 00:40:36,245
You're a hard one to get
rid of, that's for sure.
454
00:40:36,246 --> 00:40:39,345
I'm stubborn, just like my husband.
455
00:40:39,346 --> 00:40:43,045
Hmm.
456
00:40:43,046 --> 00:40:47,045
Now... let's talk about the future,
457
00:40:47,046 --> 00:40:49,745
and how we're going to change it.
458
00:40:49,746 --> 00:40:52,312
You're talking about
459
00:40:52,313 --> 00:40:55,312
stopping the Jacobite rebellion?
460
00:40:55,313 --> 00:40:57,679
Well, that is what we
agreed to, isn't it?
461
00:40:57,680 --> 00:41:01,312
I thought we agreed to think about it?
462
00:41:01,313 --> 00:41:05,679
If there's going to be a
war against the British,
463
00:41:05,680 --> 00:41:07,679
should we not be trying
to find a way to win it
464
00:41:07,680 --> 00:41:09,345
instead of stopping it?
465
00:41:09,346 --> 00:41:12,312
Well, I don't know enough details
466
00:41:12,313 --> 00:41:13,979
to tell you how to do that.
467
00:41:13,980 --> 00:41:17,179
Well...
468
00:41:17,180 --> 00:41:22,046
what... what do you know, exactly?
469
00:41:24,546 --> 00:41:27,245
Just the general outlines of history.
470
00:41:27,246 --> 00:41:30,979
I know that Bonnie Prince
Charlie comes to Scotland
471
00:41:30,980 --> 00:41:33,412
and raises a Jacobite army.
472
00:41:33,413 --> 00:41:35,145
At first they have several victories...
473
00:41:35,146 --> 00:41:36,912
Well, that's a start, is it not?
474
00:41:36,913 --> 00:41:39,446
Can we not build on that,
help them to keep winning?
475
00:41:40,980 --> 00:41:43,180
I don't know the tactics.
476
00:41:43,623 --> 00:41:44,934
I don't know the strategy.
477
00:41:44,935 --> 00:41:47,034
I don't know where the armies were,
478
00:41:47,035 --> 00:41:49,460
why they won, or how they lost.
479
00:41:49,461 --> 00:41:52,723
All I know is that
eventually both sides end up
480
00:41:52,724 --> 00:41:57,523
on Culloden Moor in April 1746,
481
00:41:57,524 --> 00:42:00,557
and the Jacobites are wiped out.
482
00:42:00,558 --> 00:42:03,523
And after that, the British
destroy the Highland culture
483
00:42:03,524 --> 00:42:06,657
in retribution.
484
00:42:06,658 --> 00:42:08,824
That is the sum total of
my knowledge of the war.
485
00:42:10,858 --> 00:42:13,557
That's not a lot to go on, Sassenach.
486
00:42:13,558 --> 00:42:16,590
But it starts now.
487
00:42:16,591 --> 00:42:18,790
Here, with Charles in France.
488
00:42:18,791 --> 00:42:21,290
I mean, we have to stop it here,
489
00:42:21,291 --> 00:42:24,223
before the prince sails for Scotland.
490
00:42:24,224 --> 00:42:27,423
We can infiltrate the Jacobite movement.
491
00:42:27,424 --> 00:42:29,490
Get close to the key players.
492
00:42:29,491 --> 00:42:31,923
Discover where they get
their money and their arms,
493
00:42:31,924 --> 00:42:33,890
and find a way to disrupt their plans.
494
00:42:37,591 --> 00:42:40,423
You certainly have high
opinion of what a...
495
00:42:40,424 --> 00:42:42,657
crippled Highlander and a
pregnant English woman
496
00:42:42,658 --> 00:42:46,223
can accomplish.
497
00:42:46,224 --> 00:42:48,390
Since when were you not
up for a challenge?
498
00:42:50,658 --> 00:42:54,590
Your cousin Jared lives in
Paris, he's a Jacobite.
499
00:42:54,591 --> 00:42:58,357
He can vouch for us,
make some introductions.
500
00:43:04,291 --> 00:43:06,724
What are you thinking?
501
00:43:09,924 --> 00:43:11,657
I'm thinking it's not
a very honorable path
502
00:43:11,658 --> 00:43:14,790
you're laying out for us.
503
00:43:14,791 --> 00:43:16,724
It's not just lying to my cousin.
504
00:43:19,358 --> 00:43:20,857
We'd be lying to everyone.
505
00:43:20,858 --> 00:43:23,623
But you have to remember
what's at stake.
506
00:43:23,624 --> 00:43:26,357
We're talking about tens
of thousands of lives,
507
00:43:26,358 --> 00:43:29,557
and the future of Scotland itself.
508
00:43:29,558 --> 00:43:32,723
Surely that's worth the price?
509
00:43:32,724 --> 00:43:35,590
Even if that price is our souls?
510
00:43:35,591 --> 00:43:38,290
That won't happen.
511
00:43:38,291 --> 00:43:40,957
We won't let that happen.
512
00:43:44,058 --> 00:43:46,024
We have to trust in this.
513
00:43:51,076 --> 00:43:53,576
In this I do.
514
00:43:57,346 --> 00:43:59,712
And in this I will.
515
00:44:06,722 --> 00:44:09,454
I'll, uh, I'll write a letter to Jared
516
00:44:09,455 --> 00:44:11,088
asking him for his help.
517
00:44:28,088 --> 00:44:29,454
What?
518
00:44:31,355 --> 00:44:33,888
What the hell are we
going to tell Murtagh?
519
00:44:41,488 --> 00:44:43,254
So that's all you'll tell me, hmm?
520
00:44:44,096 --> 00:44:45,243
Nothing more?
521
00:44:45,244 --> 00:44:47,510
- We can't, I'm sorry.
- You must trust us.
522
00:44:47,511 --> 00:44:49,543
I trust ye with my life,
523
00:44:49,544 --> 00:44:52,643
ye ken that well.
524
00:44:52,644 --> 00:44:54,710
But it seems to me ye
don't trust me to know
525
00:44:54,711 --> 00:44:56,676
the true reason behind this...
526
00:44:56,677 --> 00:45:00,743
this cloth of lies we're
about to wrap ourselves in,
527
00:45:00,744 --> 00:45:04,310
like a plaid woven out
of guile and deception.
528
00:45:04,311 --> 00:45:07,543
We've told you the reason,
to stop the Jacobite rising.
529
00:45:07,544 --> 00:45:09,510
That is the purpose of the lie.
530
00:45:09,511 --> 00:45:10,876
It's not the reason.
531
00:45:10,877 --> 00:45:12,376
The rising is doomed to failure.
532
00:45:12,377 --> 00:45:13,470
it must not happen.
533
00:45:13,471 --> 00:45:15,868
Again, not the reason.
534
00:45:15,869 --> 00:45:18,001
The true reason behind yer certainty
535
00:45:18,002 --> 00:45:21,068
remains carefully hid.
536
00:45:21,612 --> 00:45:23,378
And you're hiding it from me.
537
00:45:28,845 --> 00:45:31,844
You're right.
538
00:45:31,845 --> 00:45:34,644
We are keeping it hidden.
539
00:45:34,645 --> 00:45:36,344
But believe me, if we could...
540
00:45:36,345 --> 00:45:38,511
One day...
541
00:45:40,978 --> 00:45:42,878
I will tell you the reason.
542
00:45:44,878 --> 00:45:47,677
I vow to you.
543
00:45:47,678 --> 00:45:50,011
I'll tell you everything
that has happened
544
00:45:50,012 --> 00:45:52,677
and why.
545
00:45:52,678 --> 00:45:56,011
At the proper time.
546
00:46:00,778 --> 00:46:04,677
Aye.
547
00:46:04,678 --> 00:46:07,244
That'll do.
548
00:46:12,045 --> 00:46:14,777
And when will be "the proper time?"
549
00:46:14,778 --> 00:46:16,644
You tell me, Sassenach.
550
00:46:16,645 --> 00:46:19,745
You're the one from the future.
551
00:46:27,678 --> 00:46:31,044
I admire your patriotism, to be sure.
552
00:46:31,045 --> 00:46:34,377
But I am curious as to your
sudden change of heart.
553
00:46:34,378 --> 00:46:37,411
Well, Jared, my heart has ever been
554
00:46:37,412 --> 00:46:39,911
full of love for my country.
555
00:46:39,912 --> 00:46:42,477
Aye.
556
00:46:42,478 --> 00:46:44,844
But you miss my meaning.
557
00:46:50,112 --> 00:46:52,744
We've known each other a long time.
558
00:46:52,745 --> 00:46:54,444
You've lived in my house.
559
00:46:54,445 --> 00:46:56,911
You've dined at my table.
560
00:46:56,912 --> 00:46:59,077
You've lifted more than one
glass with me at establishments
561
00:46:59,078 --> 00:47:02,611
too disreputable to mention
in front of your fair bride.
562
00:47:02,612 --> 00:47:05,911
Dinna fash on her account.
She's a sturdy woman.
563
00:47:05,912 --> 00:47:07,277
"Sturdy."
564
00:47:07,278 --> 00:47:09,111
Why, Jamie, you do flatter me so.
565
00:47:09,112 --> 00:47:11,977
Nevertheless, in all that time,
566
00:47:11,978 --> 00:47:13,844
I never heard you once voice
567
00:47:13,845 --> 00:47:16,045
even the slightest interest in politics.
568
00:47:18,845 --> 00:47:20,711
In France, to be known as a Jacobite
569
00:47:20,712 --> 00:47:23,711
is a badge of honor,
supporters of the true faith
570
00:47:23,712 --> 00:47:25,611
against the heretic on the throne.
571
00:47:25,612 --> 00:47:28,477
But we have enemies, to be sure.
572
00:47:28,478 --> 00:47:31,111
Enemies that would delight
in watching us dance a jig
573
00:47:31,112 --> 00:47:32,611
on the gallows back in England.
574
00:47:32,612 --> 00:47:35,577
So while the cause has many friends,
575
00:47:35,578 --> 00:47:37,944
only a few are called brother,
576
00:47:37,945 --> 00:47:40,977
and they are the ones with
the fire of righteousness
577
00:47:40,978 --> 00:47:42,744
burning in their hearts.
578
00:47:45,202 --> 00:47:50,135
Tell me now, what is the
fire that burns within you?
579
00:48:24,402 --> 00:48:28,135
Show him.
580
00:48:32,469 --> 00:48:35,369
Courtesy of the British army.
581
00:48:39,336 --> 00:48:40,768
Also a crippled hand
582
00:48:40,769 --> 00:48:43,352
and several scars across
his mangled body.
583
00:48:44,836 --> 00:48:47,801
Now, I ask you plainly,
584
00:48:47,802 --> 00:48:50,735
does any man need further reason
585
00:48:50,736 --> 00:48:53,569
to rise up against a king
586
00:48:53,910 --> 00:48:55,242
that would allow such horrors
587
00:48:55,243 --> 00:48:58,475
to be carried out in his name?
588
00:48:58,476 --> 00:49:01,609
No.
589
00:49:01,610 --> 00:49:05,975
The cause can only be
strengthened by your sword.
590
00:49:05,976 --> 00:49:09,475
I'm sorry I doubted you, brother.
591
00:49:09,476 --> 00:49:11,875
Will you help us then?
592
00:49:11,876 --> 00:49:15,709
In what way?
593
00:49:15,710 --> 00:49:17,810
What is it exactly that
you would wish me to do?
594
00:49:19,976 --> 00:49:23,575
I want to meet the Jacobite
leaders face to face.
595
00:49:23,576 --> 00:49:26,475
I want to hear their plans,
596
00:49:26,476 --> 00:49:28,942
how they mean to carry them out.
597
00:49:32,876 --> 00:49:37,475
Why should they meet with you?
598
00:49:37,476 --> 00:49:39,009
A wanted man in his own country
599
00:49:39,010 --> 00:49:40,909
now come to France with
a price on his head
600
00:49:40,910 --> 00:49:43,242
and not much more than
the clothes on his back?
601
00:49:43,243 --> 00:49:46,742
I should think the Stuarts
would value the support
602
00:49:46,743 --> 00:49:49,809
of Laird Broch Tuarach
603
00:49:49,810 --> 00:49:52,875
and the Fraser clan,
604
00:49:52,876 --> 00:49:54,242
should they plan on
returning to Scotland
605
00:49:54,243 --> 00:49:56,975
in the near future.
606
00:49:56,976 --> 00:49:58,542
Perhaps.
607
00:50:01,076 --> 00:50:04,109
I shall give it some thought.
608
00:50:04,110 --> 00:50:06,742
But in the meantime,
609
00:50:06,743 --> 00:50:10,009
I believe we can be of
help to one another.
610
00:50:10,010 --> 00:50:12,075
I've been delaying a
trip to the West Indies
611
00:50:12,076 --> 00:50:15,175
until I could find someone
competent and trustworthy enough
612
00:50:15,176 --> 00:50:17,242
to run the wine business in my absence.
613
00:50:17,243 --> 00:50:21,842
You have a fine head for
figures, as I recall?
614
00:50:21,843 --> 00:50:23,475
Aye.
615
00:50:23,476 --> 00:50:25,475
But I know nothing of the wine business,
616
00:50:25,476 --> 00:50:26,875
beyond drinking, of course.
617
00:50:26,876 --> 00:50:29,809
I've seen you drink. You will do fine.
618
00:50:29,810 --> 00:50:33,175
And in return, I will give you
the run of my house in Paris,
619
00:50:33,176 --> 00:50:35,575
and while I'm gone, a
share of the profits.
620
00:50:35,576 --> 00:50:36,875
Say, twenty-five percent.
621
00:50:36,876 --> 00:50:39,842
Thirty-five percent.
622
00:50:43,334 --> 00:50:44,933
And your help.
623
00:50:44,934 --> 00:50:49,632
Oh, you will do just fine.
624
00:50:49,633 --> 00:50:51,599
Done.
625
00:50:57,333 --> 00:50:59,665
While Jamie inspected
the shipment of port,
626
00:50:59,666 --> 00:51:02,332
I went for a walk.
627
00:51:02,333 --> 00:51:03,965
I was beginning to be susceptible
628
00:51:03,966 --> 00:51:06,332
to bouts of morning sickness,
629
00:51:06,333 --> 00:51:09,332
and while the air along the
docks wasn't exactly fresh,
630
00:51:09,333 --> 00:51:11,832
it was better than the close confines
631
00:51:11,833 --> 00:51:13,066
of our temporary lodgings.
632
00:51:43,966 --> 00:51:45,999
Claire!
633
00:51:51,133 --> 00:51:52,933
Claire!
634
00:52:11,066 --> 00:52:12,998
The captain tried to stop me
635
00:52:12,999 --> 00:52:16,073
from seeing the sick crewman
because he knew the truth.
636
00:52:16,074 --> 00:52:19,140
Claire!
637
00:52:19,141 --> 00:52:20,507
Claire.
638
00:52:20,508 --> 00:52:21,573
No, stay back.
639
00:52:21,574 --> 00:52:22,894
Stay back, it's all right.
640
00:52:22,895 --> 00:52:25,060
If this is what I think
it is, I can't get it.
641
00:52:27,152 --> 00:52:29,051
Pus-filled
blisters, and high fever.
642
00:52:29,052 --> 00:52:31,066
The diagnosis was obvious.
643
00:52:37,471 --> 00:52:39,037
This will be trouble.
644
00:52:43,919 --> 00:52:47,385
Le Comte St. Germain.
645
00:53:56,215 --> 00:53:58,005
These men must be quarantined.
646
00:53:58,006 --> 00:53:59,805
We need to contact the local
medical authorities...
647
00:53:59,806 --> 00:54:00,971
No, this is a matter best left
648
00:54:00,972 --> 00:54:02,636
to the port authorities, Sassenach.
649
00:54:02,637 --> 00:54:04,103
Jamie, I can't just...
650
00:54:04,104 --> 00:54:06,836
Claire, trust me.
651
00:54:06,837 --> 00:54:08,570
Claire!
652
00:54:30,574 --> 00:54:32,373
Claire, we have to go.
653
00:54:32,374 --> 00:54:34,940
There's nothing more you can do here.
654
00:55:16,541 --> 00:55:17,740
Monsieur...
655
00:55:25,949 --> 00:55:27,549
Senior Broch Tuarach...
656
00:55:42,049 --> 00:55:45,949
I have done nothing more
than state the truth.
657
00:56:38,349 --> 00:56:39,715
Make no mistake.
658
00:56:39,716 --> 00:56:43,729
The Comte will not forget what happened.
659
00:56:43,730 --> 00:56:46,030
You've made an enemy here today.
660
00:56:56,263 --> 00:56:58,296
Another country, another enemy.
661
00:56:58,297 --> 00:57:00,762
Life with you is certainly
never dull, Sassenach.
662
00:57:00,763 --> 00:57:02,362
I shall endeavor to be
663
00:57:02,363 --> 00:57:05,262
more dull, if that
would suit you better.
664
00:57:05,263 --> 00:57:09,029
I wouldn't change you to save the world.
665
00:57:48,652 --> 00:57:51,785
- sync and corrections by Caio -
- www.addic7ed.com -
665
00:57:52,305 --> 00:57:58,449
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7u4uj
Help other users to choose the best subtitles
46138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.