Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,571
(exciting orchestral music)
2
00:00:08,641 --> 00:00:11,578
(people screaming)
3
00:00:12,545 --> 00:00:15,415
(zombies roaring)
4
00:00:22,089 --> 00:00:25,025
(weapons clanging)
5
00:00:32,532 --> 00:00:35,235
(magic tinkles)
6
00:00:47,147 --> 00:00:49,382
(man yells)
7
00:00:56,456 --> 00:00:59,192
(magic tinkles)
8
00:01:02,996 --> 00:01:05,865
(explosion booms)
9
00:01:13,240 --> 00:01:16,109
(explosion booms)
10
00:01:21,281 --> 00:01:24,017
(explosion booms)
11
00:01:24,051 --> 00:01:27,054
Head shots, decapitation, or fire!
12
00:01:32,459 --> 00:01:35,328
(cannons booming)
13
00:01:45,438 --> 00:01:48,608
(girl wailing)
14
00:01:48,641 --> 00:01:50,310
Help!
15
00:01:50,343 --> 00:01:51,211
Please!
16
00:01:52,079 --> 00:01:52,946
Help!
17
00:01:53,746 --> 00:01:54,614
Please!
18
00:01:56,216 --> 00:01:57,350
Please!
19
00:01:57,384 --> 00:01:59,219
Please help my father.
20
00:02:10,563 --> 00:02:12,966
I cannot help him.
21
00:02:13,000 --> 00:02:15,202
It has been too long.
22
00:02:15,235 --> 00:02:17,270
He is beyond my reach now.
23
00:02:17,304 --> 00:02:18,171
I'm sorry.
24
00:02:21,274 --> 00:02:23,210
Take him to the pyre.
25
00:02:24,644 --> 00:02:25,512
Now.
26
00:02:28,381 --> 00:02:31,251
(sorrowful music)
27
00:02:39,159 --> 00:02:41,561
(Teela sighs)
28
00:02:44,064 --> 00:02:46,966
(Szorlok whispers)
29
00:02:54,241 --> 00:02:58,378
(Szorlok whispers)
(dramatic music)
30
00:02:59,712 --> 00:03:04,051
(corpse wheezes)
(bones cracking)
31
00:03:06,686 --> 00:03:09,422
(zombie hisses)
32
00:03:14,261 --> 00:03:16,263
(girl screams)
33
00:03:16,296 --> 00:03:18,565
(boy yells)
34
00:03:22,469 --> 00:03:25,338
(blood squelches)
35
00:03:26,306 --> 00:03:28,041
(Thane breathes heavily)
36
00:03:28,075 --> 00:03:29,576
I'm sorry.
37
00:03:29,609 --> 00:03:32,112
You have to believe me, he
was no longer your father.
38
00:03:32,145 --> 00:03:34,414
(girl sobs)
39
00:03:37,150 --> 00:03:39,552
Take him quickly to be burned.
40
00:03:44,524 --> 00:03:47,127
There's no end to it.
41
00:03:47,160 --> 00:03:50,397
How can we fight against all this?
42
00:03:50,430 --> 00:03:54,134
Marek was a fool to take the
crown, why didn't you stop her?
43
00:03:54,167 --> 00:03:56,803
Mortals have been known
to see a way forward,
44
00:03:56,836 --> 00:03:59,839
even when the gods have no
answers to their prayers.
45
00:03:59,872 --> 00:04:01,841
So much dead already.
46
00:04:01,874 --> 00:04:03,510
Thane.
47
00:04:03,543 --> 00:04:05,745
We have our part to do.
48
00:04:05,778 --> 00:04:09,649
We must have faith that Marek
and Dagen will do theirs.
49
00:04:09,682 --> 00:04:10,550
Do you?
50
00:04:12,285 --> 00:04:13,820
Have faith in Marek?
51
00:04:15,488 --> 00:04:17,224
What other hope is there?
52
00:04:17,257 --> 00:04:19,626
(evil, bombastic music)
Hear me, gods!
53
00:04:19,659 --> 00:04:20,793
(thunder rumbles)
54
00:04:20,827 --> 00:04:24,231
Your power fades as your worshipers die
55
00:04:25,365 --> 00:04:27,767
and rise again as my servants.
56
00:04:29,269 --> 00:04:32,839
This world is mine!
(thunder rumbles)
57
00:04:32,872 --> 00:04:36,609
All of you together
cannot stand against me.
58
00:04:38,811 --> 00:04:41,214
(chuckles)
59
00:04:44,451 --> 00:04:47,254
(dragon shrieks)
60
00:04:51,291 --> 00:04:54,127
- Come with me.
- We're coming.
61
00:04:54,161 --> 00:04:57,830
(children whispering)
62
00:04:57,864 --> 00:05:00,467
[Girl] It's Commander Thane.
63
00:05:02,935 --> 00:05:04,804
They look up to you.
64
00:05:06,639 --> 00:05:09,442
[Thane] They feel safe behind the wall.
65
00:05:09,476 --> 00:05:12,879
(tender orchestral music)
66
00:05:22,889 --> 00:05:26,459
[General Rohgar] Commander Thane.
67
00:05:26,493 --> 00:05:28,561
[Thane] Thank you, lad.
68
00:05:29,496 --> 00:05:31,498
(victim groaning)
69
00:05:31,531 --> 00:05:33,766
Tell me you bring good news.
70
00:05:33,800 --> 00:05:35,735
Every city they take,
71
00:05:36,969 --> 00:05:39,606
their armies increase tenfold.
72
00:05:39,639 --> 00:05:42,375
To keep fighting is madness.
73
00:05:42,409 --> 00:05:45,545
We must offer terms for our surrender.
74
00:05:46,679 --> 00:05:48,848
Szorlok will show no mercy.
75
00:05:48,881 --> 00:05:50,850
To surrender is death.
76
00:05:50,883 --> 00:05:53,720
Your death, your people's death,
77
00:05:53,753 --> 00:05:56,223
perhaps even the death of the gods.
78
00:05:56,256 --> 00:05:57,957
Let them die, then.
79
00:05:57,990 --> 00:06:00,727
They've done nothing to help us.
80
00:06:02,595 --> 00:06:06,499
[Ana-Sett] Do not profane the gods, Thane.
81
00:06:06,533 --> 00:06:09,636
I have come to aid this world
at great peril to myself,
82
00:06:09,669 --> 00:06:12,572
just as Tek, God of the Forge, once did.
83
00:06:12,605 --> 00:06:15,442
And he paid an ultimate price.
84
00:06:15,475 --> 00:06:18,245
Do not take our death lightly.
85
00:06:18,278 --> 00:06:22,415
If we immortals die, much that
is precious will die with us.
86
00:06:23,350 --> 00:06:25,818
Then call them down to fight for us.
87
00:06:25,852 --> 00:06:27,019
Maybe then we'd have a chance.
88
00:06:27,053 --> 00:06:31,424
[Teela] They will not, they
all fear the fate of Tek.
89
00:06:32,492 --> 00:06:34,294
Then we cannot win.
90
00:06:38,931 --> 00:06:42,269
We must give them more time.
91
00:06:42,302 --> 00:06:44,471
Them, Commander?
92
00:06:44,504 --> 00:06:48,508
Send a horse to find Dagen and Marek.
93
00:06:48,541 --> 00:06:50,877
Tell them to make haste.
94
00:06:50,910 --> 00:06:52,612
Tell them
95
00:06:52,645 --> 00:06:55,282
they're our only hope.
96
00:06:55,315 --> 00:06:58,418
(stream splashing)
97
00:06:58,451 --> 00:07:01,521
(deep, somber music)
98
00:07:14,734 --> 00:07:16,436
Come to me, Marek.
99
00:07:17,937 --> 00:07:19,539
(Marek gasps)
100
00:07:19,572 --> 00:07:21,541
You can save them.
101
00:07:21,574 --> 00:07:22,909
[Dagen] Hey!
102
00:07:22,942 --> 00:07:25,278
Did you have a good sleep?
103
00:07:28,681 --> 00:07:31,951
It's nice to be back in civilized lands.
104
00:07:34,020 --> 00:07:36,756
It's colder than it should be.
105
00:07:39,926 --> 00:07:41,328
Say what you will about the Admiral,
106
00:07:41,361 --> 00:07:44,297
but her clothes suit you perfectly.
107
00:07:45,097 --> 00:07:46,566
Something wrong?
108
00:07:47,900 --> 00:07:48,768
Nothing.
109
00:07:58,978 --> 00:08:02,415
I can't work it out in
my head, why I did it.
110
00:08:02,449 --> 00:08:04,917
This crown for the Darkspore...
111
00:08:06,018 --> 00:08:09,556
I mean, I know why I did
it, but now that it's done,
112
00:08:09,589 --> 00:08:13,826
I can't help feeling like
I've made a terrible mistake.
113
00:08:13,860 --> 00:08:15,862
People are dying, Dagen.
114
00:08:17,697 --> 00:08:19,366
- It's my fault.
- No.
115
00:08:20,367 --> 00:08:22,635
No, hey, do not look back.
116
00:08:23,636 --> 00:08:25,037
Stick to the plan.
117
00:08:26,473 --> 00:08:29,742
By nightfall, we'll be at Hammerhead's,
118
00:08:29,776 --> 00:08:32,612
we'll get Tek's Hammer and
we'll destroy the Darkspore,
119
00:08:32,645 --> 00:08:33,980
once and for all.
120
00:08:36,115 --> 00:08:38,451
I'd rather have that crown
121
00:08:38,485 --> 00:08:41,554
than that cursed black stone any day.
122
00:08:51,831 --> 00:08:54,133
Szorlok said my mother
carried the Darkspore
123
00:08:54,166 --> 00:08:55,968
before I was born.
124
00:08:56,002 --> 00:08:58,705
He'd say anything to get to you, Marek.
125
00:08:58,738 --> 00:08:59,939
Don't let him.
126
00:09:01,408 --> 00:09:04,711
I don't remember anything about my mother.
127
00:09:04,744 --> 00:09:07,747
For as long as I can remember,
I was raised as an orphan
128
00:09:07,780 --> 00:09:09,682
in the slave camps.
129
00:09:09,716 --> 00:09:11,484
Until I was old enough, maybe 10 years,
130
00:09:11,518 --> 00:09:13,920
when I was sold to the apothecary.
131
00:09:13,953 --> 00:09:16,856
Well, then he could say
anything about your mother
132
00:09:16,889 --> 00:09:17,924
and you would never know whether or not...
133
00:09:17,957 --> 00:09:20,460
But what if it's true?
134
00:09:20,493 --> 00:09:22,829
What if he did know her?
135
00:09:22,862 --> 00:09:26,032
What if she did carry the Darkspore?
136
00:09:26,065 --> 00:09:28,435
It could explain what I am.
137
00:09:29,569 --> 00:09:33,673
(sighs) Don't you ever think
about where you came from?
138
00:09:34,774 --> 00:09:37,777
(birds cawing)
Me?
139
00:09:38,945 --> 00:09:41,848
(aching, emotional music)
140
00:09:41,881 --> 00:09:44,751
I was born in a whorehouse, Marek.
141
00:09:44,784 --> 00:09:46,586
It's fitting, I know.
142
00:09:47,687 --> 00:09:49,989
My mother was an elf.
143
00:09:50,022 --> 00:09:54,060
She was captured by orcish
slavers and sold to the brothel
144
00:09:54,093 --> 00:09:57,630
servicing the King's fifth army regulars.
145
00:09:59,131 --> 00:10:02,535
Father was some sort of man, I suppose.
146
00:10:04,203 --> 00:10:08,074
Probably a soldier, maybe
a passing tradesman.
147
00:10:09,676 --> 00:10:13,613
Some creep with an
appetite for pointed ears.
148
00:10:13,646 --> 00:10:15,848
Enough gold to satisfy her.
149
00:10:18,618 --> 00:10:20,753
When I was four years old,
150
00:10:22,655 --> 00:10:26,058
I found my mother hanging from a doorpost.
151
00:10:28,094 --> 00:10:30,963
She'd taken her own life, you see.
152
00:10:34,701 --> 00:10:35,902
And after that,
153
00:10:38,137 --> 00:10:40,139
I had a dozen mothers, you might say.
154
00:10:40,172 --> 00:10:41,040
Or none.
155
00:10:47,179 --> 00:10:50,683
I took to thieving like a baby to bosom.
156
00:10:50,717 --> 00:10:53,920
Lots of passing gentlemen
with heavy purses.
157
00:10:53,953 --> 00:10:55,988
"Can't blame the kid, he's just a kid."
158
00:10:56,022 --> 00:10:58,658
(chuckles)
159
00:10:58,691 --> 00:11:00,560
So they'd beat me.
160
00:11:00,593 --> 00:11:03,563
Sometimes 'til I couldn't stand.
161
00:11:03,596 --> 00:11:05,598
Until I escaped the brothel,
to make my own fortune
162
00:11:05,632 --> 00:11:06,699
in the world.
163
00:11:08,868 --> 00:11:12,138
But the money came and the money went,
164
00:11:12,171 --> 00:11:15,808
as quickly as I could
steal it and spend it.
165
00:11:15,842 --> 00:11:18,110
There's not a lot to be proud of.
166
00:11:18,144 --> 00:11:22,248
My life had a lot of people,
(chuckles) that's my legacy.
167
00:11:25,552 --> 00:11:28,755
(sighs) I'm a thief, Marek.
168
00:11:28,788 --> 00:11:30,056
That's all I am.
169
00:11:37,830 --> 00:11:39,766
(Marek sighs)
170
00:11:39,799 --> 00:11:43,002
You're a thief and I'm a necromancer.
171
00:11:44,070 --> 00:11:46,606
We both lost what little
we had to call mothers
172
00:11:46,639 --> 00:11:48,507
far too young in life.
173
00:11:49,308 --> 00:11:51,077
Both of us cursed from the start.
174
00:11:51,110 --> 00:11:51,978
No.
175
00:11:52,879 --> 00:11:55,014
No, don't you see, it's...
176
00:11:57,617 --> 00:12:01,187
You found me because you needed a thief.
177
00:12:01,220 --> 00:12:04,323
I owe everything I have to that.
178
00:12:04,356 --> 00:12:05,958
You, Thane, Teela.
179
00:12:08,595 --> 00:12:11,764
I wouldn't trade that for anything.
180
00:12:11,798 --> 00:12:13,833
It doesn't matter where we came from;
181
00:12:13,866 --> 00:12:15,134
we're here, now.
182
00:12:17,604 --> 00:12:20,006
Right when the world needs us.
183
00:12:21,774 --> 00:12:24,577
When I was a slave,
that's all I ever wanted.
184
00:12:24,611 --> 00:12:26,212
To choose for myself.
185
00:12:27,747 --> 00:12:30,149
But I never wanted tot
choose for the whole world.
186
00:12:30,182 --> 00:12:32,652
(Dagen chuckles)
187
00:12:32,685 --> 00:12:36,889
Careful what you wish
for, as the saying goes.
188
00:12:36,923 --> 00:12:38,190
Hey.
189
00:12:38,224 --> 00:12:39,091
I'm sorry.
190
00:12:43,996 --> 00:12:46,933
We just have to do our part, now.
191
00:12:46,966 --> 00:12:48,367
Soon, we can forget about all this;
192
00:12:48,400 --> 00:12:52,071
let somebody else save
this wretched world.
193
00:12:53,072 --> 00:12:55,875
(girl screaming)
194
00:12:59,045 --> 00:13:01,313
(zombies snarling)
195
00:13:01,347 --> 00:13:03,816
(dramatic, panicky music)
196
00:13:03,850 --> 00:13:06,052
Run for your life!
197
00:13:06,085 --> 00:13:09,021
(people screaming)
198
00:13:30,209 --> 00:13:31,644
I can't find her!
199
00:13:31,678 --> 00:13:33,345
[Peasant Man] Ivy!
200
00:13:33,379 --> 00:13:34,213
Ivy!
201
00:13:34,246 --> 00:13:35,748
Mama!
202
00:13:35,782 --> 00:13:36,482
Mama!
203
00:13:36,515 --> 00:13:37,416
(arrow whooshes)
(girl shrieks)
204
00:13:37,449 --> 00:13:39,118
Nice shot, Dagen.
205
00:13:40,720 --> 00:13:42,388
[Peasant Woman] Ivy!
206
00:13:43,923 --> 00:13:45,224
(zombie snarls)
207
00:13:45,257 --> 00:13:47,259
Get them to the wagon.
208
00:13:51,931 --> 00:13:54,834
(zombies snarling)
209
00:13:56,869 --> 00:13:59,772
(magic fizzes)
210
00:13:59,806 --> 00:14:02,341
(zombies groan)
211
00:14:11,951 --> 00:14:13,419
(people yelling)
212
00:14:13,452 --> 00:14:14,721
Wait! Stop!
213
00:14:16,989 --> 00:14:18,090
Hey, stop! Stop!
214
00:14:18,124 --> 00:14:20,059
Get in the wagon! Get inside!
215
00:14:20,092 --> 00:14:21,393
Go, go!
216
00:14:21,427 --> 00:14:22,361
Get inside!
217
00:14:23,429 --> 00:14:26,933
(zombies snarling)
218
00:14:26,966 --> 00:14:28,334
Go!
219
00:14:28,367 --> 00:14:29,936
(girl screams)
220
00:14:29,969 --> 00:14:32,438
Never mind her, you get inside!
221
00:14:35,174 --> 00:14:37,109
(zombies snarling)
222
00:14:37,143 --> 00:14:38,010
Go.
223
00:14:40,813 --> 00:14:43,082
You don't let anyone through those doors.
224
00:14:43,115 --> 00:14:46,152
(arrow whooshes)
225
00:14:46,185 --> 00:14:48,721
(kick thuds)
226
00:14:51,457 --> 00:14:55,795
(zombies roaring)
(cart bangs)
227
00:14:57,163 --> 00:14:59,766
(Marek yells)
228
00:15:03,469 --> 00:15:07,139
(frantic orchestral music)
229
00:15:11,844 --> 00:15:14,446
(woman whimpers)
230
00:15:29,862 --> 00:15:31,030
(latch rattles)
231
00:15:31,063 --> 00:15:33,399
(women yelp)
232
00:15:39,005 --> 00:15:42,008
(latch clacks)
233
00:15:42,041 --> 00:15:43,409
Is everyone cozy?
234
00:15:43,442 --> 00:15:46,178
(cart thumping)
235
00:15:52,018 --> 00:15:53,786
Everyone down on the floor!
236
00:15:53,820 --> 00:15:55,254
Get on the floor!
237
00:15:55,287 --> 00:15:58,891
This should do the trick.
(fuses hiss)
238
00:15:58,925 --> 00:16:01,393
(girl shrieks)
239
00:16:02,428 --> 00:16:05,097
(woman crying)
240
00:16:14,006 --> 00:16:14,941
(Marek yells)
241
00:16:14,974 --> 00:16:17,844
(explosion booms)
242
00:16:18,911 --> 00:16:21,313
(Marek pants)
243
00:16:27,553 --> 00:16:28,955
(Dagen coughs)
244
00:16:28,988 --> 00:16:31,190
[Marek] All clear.
245
00:16:31,223 --> 00:16:32,091
Right.
246
00:16:37,463 --> 00:16:40,799
I see my quick thinking did the trick.
247
00:16:41,868 --> 00:16:43,469
You can come out now.
(wood thuds)
248
00:16:43,502 --> 00:16:44,570
We saved you.
249
00:16:48,174 --> 00:16:49,041
Come on.
250
00:16:50,209 --> 00:16:54,346
If anyone asks, we're the
Redthorns, renowned heroes.
251
00:16:54,380 --> 00:16:57,283
You must carry us to safety.
252
00:16:57,316 --> 00:16:59,385
We're headed back the way you came.
253
00:16:59,418 --> 00:17:00,519
It's not safe.
254
00:17:00,552 --> 00:17:03,522
Opposite direction, actually,
so best be on your way.
255
00:17:03,555 --> 00:17:05,925
Alone, we will die!
256
00:17:05,958 --> 00:17:10,196
Even one of those monsters
is more than we can handle.
257
00:17:10,229 --> 00:17:11,230
Look at us!
258
00:17:11,263 --> 00:17:12,298
Have mercy.
259
00:17:12,331 --> 00:17:14,300
Listen, you don't understand.
260
00:17:14,333 --> 00:17:16,002
We don't have time.
261
00:17:18,337 --> 00:17:20,272
I'm not leaving this wagon.
262
00:17:20,306 --> 00:17:21,507
Yes, you are.
263
00:17:22,641 --> 00:17:25,077
Marek, turn them into toads.
(peasant gasps)
264
00:17:25,111 --> 00:17:25,978
Dagen.
265
00:17:30,082 --> 00:17:30,950
Yes?
266
00:17:32,051 --> 00:17:33,886
We have room in the wagon.
267
00:17:33,920 --> 00:17:36,222
Oh, don't fool yourself,
these people are dead weight.
268
00:17:36,255 --> 00:17:37,990
They won't make it
alone, you know they won't.
269
00:17:38,024 --> 00:17:39,658
And if they slow us down?
270
00:17:39,691 --> 00:17:42,228
Then we all die, them too.
271
00:17:42,261 --> 00:17:43,362
There are children here.
272
00:17:43,395 --> 00:17:44,630
How many other children are there?
273
00:17:44,663 --> 00:17:46,198
How many other peasants?
274
00:17:46,232 --> 00:17:48,500
We can't let them distract us.
275
00:17:48,534 --> 00:17:50,369
Let's get them somewhere safe, or safer.
276
00:17:50,402 --> 00:17:51,337
- Where?
- Away from here.
277
00:17:51,370 --> 00:17:52,204
Where, Marek?
278
00:17:52,238 --> 00:17:54,106
There is nowhere safe!
279
00:17:56,208 --> 00:17:59,411
Then we'll give them the wagon
and we'll continue on foot.
280
00:17:59,445 --> 00:18:03,916
(chuckles) Oh no, we will not.
281
00:18:03,950 --> 00:18:06,218
I'm not leaving Zombie Girl.
282
00:18:07,453 --> 00:18:09,388
This girl isn't well.
283
00:18:11,190 --> 00:18:12,591
She can't keep up.
284
00:18:14,526 --> 00:18:17,063
I need you to look after her.
285
00:18:18,965 --> 00:18:20,166
Hey.
286
00:18:20,199 --> 00:18:22,034
Excuse me (chuckles).
287
00:18:22,068 --> 00:18:25,237
When all this is over and
I come looking for her,
288
00:18:25,271 --> 00:18:29,041
if anything has happened
to her, and I mean,
289
00:18:29,075 --> 00:18:32,945
if she is any worse off
than she is right now,
290
00:18:34,180 --> 00:18:37,116
I will kill you before
you can wet yourself.
291
00:18:37,149 --> 00:18:41,287
You getting that through your
big, thick, round head bone?
292
00:18:41,320 --> 00:18:42,989
I'll take care of her.
293
00:18:43,022 --> 00:18:43,855
I swear it.
294
00:18:43,889 --> 00:18:45,724
Mm-hmm, you're damn right, you will.
295
00:18:45,757 --> 00:18:47,293
Hey.
296
00:18:47,326 --> 00:18:48,427
Hey.
297
00:18:48,460 --> 00:18:52,198
This skinny, ugly man is
going to take care of you now.
298
00:18:52,231 --> 00:18:56,302
If he doesn't, don't
hesitate to rip him in half.
299
00:18:59,071 --> 00:19:02,474
(uncertain, uneasy music)
300
00:19:20,059 --> 00:19:22,594
I cannot believe you gave away our war wagon.
301
00:19:22,628 --> 00:19:24,096
Enough, Dagen.
302
00:19:30,269 --> 00:19:34,106
(moves into sinister music)
303
00:19:34,140 --> 00:19:35,474
What have I done?
304
00:19:42,814 --> 00:19:46,685
(chilling, suspenseful music)
305
00:20:14,180 --> 00:20:17,416
(weapon whirs)
306
00:20:17,449 --> 00:20:20,519
(Hammerhead pants)
307
00:20:20,552 --> 00:20:21,820
It's you.
308
00:20:21,853 --> 00:20:23,389
(groans)
309
00:20:23,422 --> 00:20:24,490
Hammerhead!
310
00:20:31,297 --> 00:20:32,431
Are you hurt?
311
00:20:32,464 --> 00:20:34,300
What happened?
312
00:20:34,333 --> 00:20:36,402
Szorlok's army.
313
00:20:36,435 --> 00:20:40,072
Golgotians swept through
the city like the wind.
314
00:20:40,106 --> 00:20:41,407
Nothing survived.
315
00:20:42,441 --> 00:20:44,810
(groans) Leave it.
316
00:20:44,843 --> 00:20:46,645
I'm dead already.
317
00:20:46,678 --> 00:20:48,447
Don't talk like that.
318
00:20:48,480 --> 00:20:50,516
Do you have it?
319
00:20:50,549 --> 00:20:51,683
The Darkspore?
320
00:20:52,651 --> 00:20:54,353
I traded it.
321
00:20:54,386 --> 00:20:55,854
(Hammerhead laughs)
322
00:20:55,887 --> 00:20:57,456
Dead.
323
00:20:57,489 --> 00:20:59,091
We're dead.
324
00:20:59,125 --> 00:21:00,326
We're all dead.
325
00:21:01,460 --> 00:21:04,163
But you wanted the crown for yourself.
326
00:21:04,196 --> 00:21:07,233
Of course I wanted the crown.
327
00:21:07,266 --> 00:21:10,836
I was going to be the King
of the Dwarves (grunts).
328
00:21:10,869 --> 00:21:15,207
But that's all pipe's ash now (groans).
329
00:21:18,277 --> 00:21:20,812
(coughs)
330
00:21:20,846 --> 00:21:22,548
But the Hammer of Tek, we can use it
331
00:21:22,581 --> 00:21:25,384
to destroy the Darkspore once and for all.
332
00:21:25,417 --> 00:21:27,853
The Hammer is gone.
333
00:21:27,886 --> 00:21:31,457
It's where only the dead can be.
334
00:21:31,490 --> 00:21:35,127
Don't waste your last few hours on that.
335
00:21:35,161 --> 00:21:38,630
There's a young fellow right
there, show him a good time.
336
00:21:38,664 --> 00:21:41,867
(laughs) You don't need to do that.
337
00:21:41,900 --> 00:21:44,636
Tek took the Hammer to the Underworld.
338
00:21:44,670 --> 00:21:47,873
There must be a gateway,
a portal, something.
339
00:21:47,906 --> 00:21:49,575
He found a way in.
340
00:21:49,608 --> 00:21:51,643
Tek was a god.
341
00:21:51,677 --> 00:21:54,146
Who knows how he found his way there?
342
00:21:54,180 --> 00:21:56,382
(breathes heavily)
343
00:21:56,415 --> 00:21:58,484
(groans)
344
00:21:58,517 --> 00:21:59,785
Curse you, girl.
345
00:22:00,819 --> 00:22:02,254
Not until I'm done.
346
00:22:02,288 --> 00:22:04,590
Where is the Underworld?
347
00:22:04,623 --> 00:22:06,692
Pox on you, foul wench!
348
00:22:08,427 --> 00:22:12,564
(sighs) The Underworld,
it's here, it's me.
349
00:22:13,665 --> 00:22:16,835
It'll be you soon enough too, girl.
350
00:22:16,868 --> 00:22:19,805
It's the realm of the dead,
351
00:22:19,838 --> 00:22:23,542
if you believe in that sort of thing.
352
00:22:23,575 --> 00:22:27,546
Where the spirits convene,
all freshly murdered,
353
00:22:28,780 --> 00:22:32,184
hunting this foul, bloody tomb.
354
00:22:32,218 --> 00:22:34,152
Where are the bodies?
355
00:22:34,920 --> 00:22:36,588
There's no corpses.
356
00:22:37,656 --> 00:22:40,759
(sighs) The corpses.
357
00:22:40,792 --> 00:22:44,196
They've up and gone to maim and murder.
358
00:22:45,331 --> 00:22:47,466
One by one, up they stood,
359
00:22:49,468 --> 00:22:51,970
to slay their mates what
sat with them as brothers
360
00:22:52,003 --> 00:22:54,340
only moments before.
361
00:22:54,373 --> 00:22:57,443
Come back to life to kill each other.
362
00:22:58,510 --> 00:23:02,448
Once I fought my share,
and so my end was sure,
363
00:23:03,349 --> 00:23:05,551
I hid myself in the larder.
364
00:23:06,552 --> 00:23:10,589
I only came out to see you two sneaking in
365
00:23:10,622 --> 00:23:12,958
to torment what's left of me.
366
00:23:16,862 --> 00:23:18,196
Battlegrave.
367
00:23:19,831 --> 00:23:23,469
There must be a way into the
Underworld at Battlegrave.
368
00:23:23,502 --> 00:23:28,340
Well, you can die, that's
one sure way to the Underworld.
369
00:23:28,374 --> 00:23:32,378
You can go there now, for
all I care (chuckles).
370
00:23:32,411 --> 00:23:34,480
(groans)
371
00:23:35,981 --> 00:23:38,650
You're just like your mother.
372
00:23:38,684 --> 00:23:39,618
Relentless.
373
00:23:41,052 --> 00:23:43,322
You knew my mother?
374
00:23:43,355 --> 00:23:45,857
(sighs) Forget about it.
375
00:23:45,891 --> 00:23:49,027
There's nothing but pain there.
376
00:23:49,060 --> 00:23:49,928
Tell me.
377
00:23:51,963 --> 00:23:54,232
There once was a woman,
378
00:23:55,401 --> 00:23:58,337
a gypsy woman of low reputation,
379
00:23:58,370 --> 00:24:00,572
with hair as black as coal,
380
00:24:01,873 --> 00:24:06,011
a belly stretched out from
the baby what was inside her,
381
00:24:07,746 --> 00:24:10,682
looking for a dark hole to hide in.
382
00:24:12,718 --> 00:24:16,588
Fool that I was, I hid
her in the wine cellar.
383
00:24:17,589 --> 00:24:20,826
Fed her scraps from the kitchen.
384
00:24:20,859 --> 00:24:23,295
There she was, alone.
385
00:24:23,329 --> 00:24:26,998
Day after day, night
after night, in the dark.
386
00:24:30,636 --> 00:24:31,970
'Til one morning,
387
00:24:33,204 --> 00:24:37,443
I came down and heard a wee
baby screaming her lungs out.
388
00:24:38,444 --> 00:24:39,545
(baby cries faintly)
389
00:24:39,578 --> 00:24:43,815
Still attached, her mother
cold and dead on the floor
390
00:24:45,417 --> 00:24:49,788
with a dark shard of crystal
hung about her neck on a chain.
391
00:24:49,821 --> 00:24:51,757
That was her secret.
392
00:24:51,790 --> 00:24:55,461
The shard, I sold to a ship's pirate
393
00:24:55,494 --> 00:24:59,565
what called himself the Admiral (groans),
394
00:24:59,598 --> 00:25:03,735
and the wee screaming baby,
I sold to the slavers.
395
00:25:06,872 --> 00:25:11,009
Didn't think I'd be seeing
you again so soon (laughs).
396
00:25:15,881 --> 00:25:17,082
Who named me?
397
00:25:18,617 --> 00:25:19,751
Marek.
398
00:25:19,785 --> 00:25:21,587
It's a Dwarfish word.
399
00:25:22,621 --> 00:25:24,022
A blacksmith term.
400
00:25:25,424 --> 00:25:26,558
Means crooked.
401
00:25:27,893 --> 00:25:31,430
Like when you finish the perfect blade,
402
00:25:31,463 --> 00:25:33,799
then you look closer and see
that there's something about it
403
00:25:33,832 --> 00:25:35,767
that's not quite right.
404
00:25:37,035 --> 00:25:40,439
On account of your twisted little foot.
405
00:25:42,173 --> 00:25:43,909
When we first met,
406
00:25:45,110 --> 00:25:47,045
did you know it was me?
407
00:25:48,580 --> 00:25:51,483
(Hammerhead sighs)
408
00:25:51,517 --> 00:25:54,986
You're the spitting image of your mother.
409
00:25:55,020 --> 00:25:59,124
I figured Gojun Pye would tell
you when you were old enough.
410
00:26:00,992 --> 00:26:04,896
He came that morning to
look after your mother.
411
00:26:06,598 --> 00:26:08,734
Took her away to bury her.
412
00:26:09,701 --> 00:26:11,703
But he didn't take me.
413
00:26:11,737 --> 00:26:12,671
He left me.
414
00:26:14,573 --> 00:26:17,375
I had already sold you by then.
415
00:26:20,912 --> 00:26:24,450
- But he looked after you...
- Enough.
416
00:26:24,483 --> 00:26:26,718
I've heard enough.
417
00:26:26,752 --> 00:26:28,053
We need to go now.
418
00:26:28,086 --> 00:26:29,688
To Battlegrave.
419
00:26:29,721 --> 00:26:30,589
(Hammerhead groans)
420
00:26:30,622 --> 00:26:32,090
Do you know what that is, Battlegrave?
421
00:26:32,123 --> 00:26:32,991
No.
422
00:26:34,159 --> 00:26:35,427
I don't know.
423
00:26:36,728 --> 00:26:39,898
Which means probably no
one else does, either.
424
00:26:39,931 --> 00:26:42,000
You'll have to look in the archive.
425
00:26:42,033 --> 00:26:43,168
The archive?
426
00:26:44,736 --> 00:26:46,872
Under the Thieves Guild.
427
00:26:48,006 --> 00:26:50,876
(breathes laboriously)
428
00:26:50,909 --> 00:26:52,143
Wait.
429
00:26:52,177 --> 00:26:53,512
Do me a favor.
430
00:26:54,746 --> 00:26:55,814
Burn my body.
431
00:26:57,583 --> 00:26:59,117
I don't want to turn
432
00:27:00,919 --> 00:27:01,787
you know.
433
00:27:03,254 --> 00:27:05,591
(gasping)
434
00:27:19,004 --> 00:27:20,138
All my life...
435
00:27:35,587 --> 00:27:38,056
(metal clangs)
436
00:28:17,963 --> 00:28:20,999
(door creaks faintly)
437
00:28:21,032 --> 00:28:23,569
(baby cries)
438
00:28:41,987 --> 00:28:44,723
(ominous music)
439
00:28:45,791 --> 00:28:48,293
Why do they not attack?
440
00:28:48,326 --> 00:28:52,197
They're waiting for
the main force to arrive.
441
00:28:52,230 --> 00:28:55,100
Countless thousands of them.
442
00:28:55,133 --> 00:28:57,603
[Teela] Is there any hope?
443
00:28:58,336 --> 00:29:03,174
It would be like hands
holding back a raging river.
444
00:29:03,208 --> 00:29:05,210
Szorlok isn't with them.
445
00:29:06,277 --> 00:29:08,279
I hope Marek is alright.
446
00:29:10,982 --> 00:29:12,718
For all our sakes.
447
00:29:21,326 --> 00:29:22,928
[Szorlok] Marek.
448
00:29:32,704 --> 00:29:35,040
There is no use resisting.
449
00:29:35,073 --> 00:29:37,342
We are meant to be together.
450
00:29:40,712 --> 00:29:41,579
Why?
451
00:29:42,981 --> 00:29:45,851
You have the Darkspore, what
more do you want from me?
452
00:29:45,884 --> 00:29:49,988
You are to me like an
arrow, crafted to perfection.
453
00:29:50,889 --> 00:29:55,026
Sharper than any sword,
faster than lightning.
454
00:29:55,060 --> 00:29:59,197
Forged with one purpose:
to slay the mightiest foe.
455
00:30:00,899 --> 00:30:05,036
My dear, I wish more than
anything to see that arrow fly.
456
00:30:06,071 --> 00:30:09,174
You won't be surprised,
then, when I fly at you.
457
00:30:09,207 --> 00:30:13,745
I alone can help you
reach your true potential.
458
00:30:13,779 --> 00:30:15,881
You want to help me?
459
00:30:15,914 --> 00:30:17,916
Then get out of my head.
460
00:30:19,184 --> 00:30:23,288
(monster hisses)
(Marek gasps)
461
00:30:29,995 --> 00:30:33,732
(delicate orchestral music)
462
00:30:55,453 --> 00:30:58,389
I used to come this way to Gojun's.
463
00:31:03,094 --> 00:31:04,295
The whole city,
464
00:31:06,364 --> 00:31:08,166
there's nothing left.
465
00:31:28,353 --> 00:31:31,056
(wood clatters)
466
00:31:32,323 --> 00:31:36,327
(moves into tense, eerie music)
467
00:31:39,798 --> 00:31:41,967
[Dagen] I think you're mistaken.
468
00:31:42,000 --> 00:31:44,069
This place is a death trap.
469
00:31:44,102 --> 00:31:45,904
Where are these archives?
470
00:31:45,937 --> 00:31:47,505
The catacombs.
471
00:31:47,538 --> 00:31:50,075
Below the Thieves Guild.
(zombie growls)
472
00:31:50,108 --> 00:31:52,410
It's a vault of sorts,
with records and artifacts
473
00:31:52,443 --> 00:31:55,313
from before the Vitalion invasion.
474
00:31:56,347 --> 00:31:57,749
Lead the way.
475
00:32:02,220 --> 00:32:05,090
(Dagen blows air)
476
00:32:23,108 --> 00:32:24,009
Light it.
477
00:32:26,344 --> 00:32:29,147
(Marek whispers)
478
00:32:37,355 --> 00:32:39,290
There's an access,
479
00:32:39,324 --> 00:32:41,259
it should get us close.
480
00:32:45,030 --> 00:32:46,031
- Hello?
- Shh!
481
00:32:50,268 --> 00:32:54,272
(Marek speaks foreign language)
482
00:33:09,254 --> 00:33:11,422
Thieves use this network
483
00:33:11,456 --> 00:33:13,391
of sewers and catacombs
484
00:33:14,893 --> 00:33:18,029
to travel the city unnoticed.
485
00:33:18,063 --> 00:33:20,798
I've used it myself a few times.
486
00:33:52,931 --> 00:33:53,899
Which way?
487
00:33:53,932 --> 00:33:56,534
(monster growls)
488
00:33:59,470 --> 00:34:00,872
Not that way.
489
00:34:01,672 --> 00:34:03,608
Maybe we should split up.
490
00:34:03,641 --> 00:34:05,276
Hey, are you mad?
491
00:34:47,252 --> 00:34:49,120
[Marek] Are we lost?
492
00:34:50,455 --> 00:34:51,322
No.
493
00:34:53,391 --> 00:34:57,362
No, elves have an excellent
sense of direction.
494
00:34:57,395 --> 00:34:58,263
Though,
495
00:35:00,265 --> 00:35:02,533
perhaps less so underground.
496
00:35:08,073 --> 00:35:10,008
Back the way we came.
497
00:35:20,151 --> 00:35:23,288
The archives wouldn't
be far from the Guild,
498
00:35:23,321 --> 00:35:26,691
and were probably well guarded
when the city was overrun.
499
00:35:26,724 --> 00:35:29,294
So I'm looking for the darkest bloodstains
500
00:35:29,327 --> 00:35:31,629
which would have tracked away
after the fallen soldiers
501
00:35:31,662 --> 00:35:33,331
rose from the dead.
502
00:35:42,273 --> 00:35:44,075
(uneasy, foreboding music)
503
00:35:44,109 --> 00:35:45,643
And now we're following those tracks
504
00:35:45,676 --> 00:35:49,347
back down to where the
battle would have...
505
00:35:52,550 --> 00:35:53,618
Impressive.
506
00:35:55,386 --> 00:35:57,222
Sadly, however,
507
00:35:57,255 --> 00:35:59,124
it appears as if this is
where your powers of deduction
508
00:35:59,157 --> 00:36:01,226
are no longer of any use.
509
00:36:02,527 --> 00:36:04,629
Step aside, my lady.
510
00:36:04,662 --> 00:36:06,264
Stand and observe.
511
00:36:09,800 --> 00:36:12,770
It takes years of experience,
512
00:36:12,803 --> 00:36:14,705
refined sense, a very deep understanding
513
00:36:14,739 --> 00:36:16,407
of all the moving parts, you have to...
514
00:36:16,441 --> 00:36:17,575
How long is this going to take?
515
00:36:17,608 --> 00:36:18,743
[Dagen] Shh.
516
00:36:27,385 --> 00:36:30,988
Sometimes it's best not to overthink it.
517
00:36:33,291 --> 00:36:37,162
(awe-filled orchestral music)
518
00:36:42,233 --> 00:36:45,103
[Dagen] Someone left in a hurry.
519
00:36:46,304 --> 00:36:49,307
All these works were said to be lost.
520
00:36:49,340 --> 00:36:52,543
The Vitalions burned everything
when they conquered Deira.
521
00:36:52,577 --> 00:36:54,212
Yes, well.
522
00:36:54,245 --> 00:36:55,346
You can always trust the Thieves Guild
523
00:36:55,380 --> 00:36:57,215
to keep something hidden.
524
00:36:57,248 --> 00:37:00,118
We don't give up treasure lightly.
525
00:37:07,658 --> 00:37:09,594
So much to learn.
526
00:37:09,627 --> 00:37:10,595
Well,
527
00:37:10,628 --> 00:37:14,699
unless you want to eat
paper and drink hot wax,
528
00:37:14,732 --> 00:37:16,267
let's learn what we can about Battlegrave
529
00:37:16,301 --> 00:37:17,368
and be on our
530
00:37:18,403 --> 00:37:19,704
way.
531
00:37:19,737 --> 00:37:22,407
(music swells)
532
00:37:27,378 --> 00:37:29,647
This is Guildmaster leather.
533
00:37:31,216 --> 00:37:35,153
This is light as silk
and strong as chain mail.
534
00:37:42,593 --> 00:37:43,794
And this sword.
535
00:37:46,864 --> 00:37:48,733
So perfectly balanced.
536
00:37:56,141 --> 00:37:58,709
These histories are too recent.
537
00:37:58,743 --> 00:38:02,313
Centuries after the
death of the Lich King.
538
00:38:02,347 --> 00:38:04,282
I need ancient records.
539
00:38:05,383 --> 00:38:09,187
Before the Deirens even crossed the seas.
540
00:38:09,220 --> 00:38:12,223
[Dagen] Fit perfectly, as if,
541
00:38:12,257 --> 00:38:14,392
as if crafted just for me.
542
00:38:31,176 --> 00:38:33,578
"And the rise of Amuhn-Kah."
543
00:38:34,679 --> 00:38:35,680
Dagen, look.
544
00:38:37,615 --> 00:38:39,617
It's in the Old Tongue.
545
00:38:39,650 --> 00:38:43,521
It tells of the rise of the Lich King.
546
00:38:43,554 --> 00:38:45,223
[Dagen] The Darkspore.
547
00:38:45,256 --> 00:38:47,758
"The gods have no ears."
548
00:38:47,792 --> 00:38:50,495
"They are deaf to the
prayers of the people."
549
00:38:50,528 --> 00:38:54,499
(chuckles) Yeah, that's
how I've always seen it.
550
00:38:54,532 --> 00:38:57,202
"Only the God of the Forge took pity
551
00:38:57,235 --> 00:39:01,672
"and, minu-mesa," I think
that means fell from Heaven,
552
00:39:01,706 --> 00:39:03,641
"to face the Lich King."
553
00:39:07,978 --> 00:39:11,716
"The power of death
overcame the gods that day."
554
00:39:11,749 --> 00:39:15,220
"In the Valley of Rath,
the mighty God of the Forge"
555
00:39:15,253 --> 00:39:17,722
"passed on to the World Below."
556
00:39:19,724 --> 00:39:21,592
That's the Underworld.
557
00:39:22,527 --> 00:39:25,730
"In the shadow of Warspire,
on the dust fields
558
00:39:25,763 --> 00:39:29,434
- of Battlegrave..."
- Battlegrave, that's it.
559
00:39:30,435 --> 00:39:32,870
In the Valley of Rath.
560
00:39:32,903 --> 00:39:35,940
Find me a map of the Southern Realms.
561
00:39:36,874 --> 00:39:41,178
There must be an entrance to
the Underworld at Battlegrave.
562
00:39:43,948 --> 00:39:46,951
"The gods, in their anger at
the death of one of their own"
563
00:39:46,984 --> 00:39:51,456
"struck swiftly to split the
Lich King's heart asunder,"
564
00:39:51,489 --> 00:39:54,659
"returning the armies
of dead to the ground"
565
00:39:54,692 --> 00:39:56,694
"from whence they came."
566
00:39:56,727 --> 00:39:57,962
Here.
567
00:39:57,995 --> 00:39:58,863
This is Southern Realms,
568
00:39:58,896 --> 00:40:01,632
but there's nothing about Battlegrave.
569
00:40:01,666 --> 00:40:02,867
No, but look.
570
00:40:03,768 --> 00:40:06,837
The Valley of Skulls, and Warspire.
571
00:40:06,871 --> 00:40:10,608
When did my little slave girl get so br...
572
00:40:13,944 --> 00:40:15,346
Just brilliant.
573
00:40:24,755 --> 00:40:26,424
I'm taking this with us.
574
00:40:26,457 --> 00:40:29,727
There may be more in
here about the Underworld
575
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
and how to get there apart from dying.
576
00:40:32,297 --> 00:40:34,365
Take it with us.
577
00:40:34,399 --> 00:40:35,266
Good idea.
578
00:40:39,304 --> 00:40:40,305
(exciting orchestral music)
579
00:40:40,338 --> 00:40:42,907
(zombie roaring)
580
00:40:45,510 --> 00:40:46,977
(metal clatters)
581
00:40:47,011 --> 00:40:49,814
(flame whooshes)
582
00:41:05,563 --> 00:41:07,298
(Dagen yells)
583
00:41:07,332 --> 00:41:10,267
(zombies snarling)
584
00:41:11,769 --> 00:41:13,704
Marek, we need to move!
585
00:41:15,105 --> 00:41:17,975
(blood squelches)
586
00:41:28,085 --> 00:41:30,655
(Dagen yells)
587
00:42:00,117 --> 00:42:00,985
Marek!
588
00:42:18,436 --> 00:42:19,069
(zombie snarls)
589
00:42:19,103 --> 00:42:21,839
(Marek screams)
590
00:42:29,580 --> 00:42:32,049
(magic fizzes)
591
00:42:32,917 --> 00:42:35,853
(zombies snarling)
592
00:42:43,628 --> 00:42:44,462
No!
593
00:42:45,563 --> 00:42:46,931
Back, back, back!
594
00:42:46,964 --> 00:42:50,701
Follow the water down,
it always leads down!
595
00:42:51,936 --> 00:42:54,872
(zombies snarling)
596
00:43:07,184 --> 00:43:09,587
[Marek] Dagen, over here.
597
00:43:22,800 --> 00:43:25,503
(Dagen yelling)
598
00:43:27,204 --> 00:43:30,808
[Dagen] They have me, they have my foot!
599
00:43:33,177 --> 00:43:34,044
My foot!
600
00:43:40,751 --> 00:43:43,020
[Marek] Give me the torch!
601
00:44:14,151 --> 00:44:17,988
(despairing orchestral music)
602
00:44:22,660 --> 00:44:27,498
We gather for one last
stand, here on the wall.
603
00:44:27,532 --> 00:44:28,833
To what end?
604
00:44:28,866 --> 00:44:31,168
It will be a massacre.
605
00:44:31,201 --> 00:44:34,238
Szorlok's army is five days away.
606
00:44:34,271 --> 00:44:36,907
They march day and night.
607
00:44:36,941 --> 00:44:39,009
Neither sleep nor eat.
608
00:44:39,043 --> 00:44:42,179
If we gather to one
place, we will be destroyed.
609
00:44:42,212 --> 00:44:46,116
At least spread out, he will
have to divide his forces.
610
00:44:46,150 --> 00:44:49,554
Our people can hide in hills and caves.
611
00:44:52,890 --> 00:44:53,758
Sir.
612
00:44:56,627 --> 00:45:00,598
There's no hope in
putting off the inevitable.
613
00:45:00,631 --> 00:45:03,300
Gathering together in one
place will buy us time.
614
00:45:03,333 --> 00:45:04,802
Time for what?
615
00:45:06,003 --> 00:45:07,805
What hope do we have?
616
00:45:28,058 --> 00:45:29,660
[Szorlok] Marek.
617
00:45:34,732 --> 00:45:37,001
What do you want from me?
618
00:45:37,034 --> 00:45:39,570
[Szorlok] I need your help.
619
00:45:40,738 --> 00:45:43,140
You've already won.
620
00:45:43,173 --> 00:45:46,844
The world is on its knees,
what more could you want?
621
00:45:46,877 --> 00:45:49,346
[Szorlok] You think I want all this death?
622
00:45:49,379 --> 00:45:52,216
This suffering for nothing?
623
00:45:52,249 --> 00:45:54,218
I am not a monster.
624
00:45:54,251 --> 00:45:55,185
Then why?
625
00:45:56,787 --> 00:46:00,357
Because the time of the gods has finished.
626
00:46:00,390 --> 00:46:04,194
Their power fades while
their worshipers die.
627
00:46:05,630 --> 00:46:09,266
When they're weak enough,
I will overthrow them.
628
00:46:09,299 --> 00:46:10,868
You'll massacre everyone
just to turn around
629
00:46:10,901 --> 00:46:12,903
and murder the gods?
630
00:46:12,937 --> 00:46:16,373
With you at my side, Marek,
the gods could not withstand
631
00:46:16,406 --> 00:46:18,142
our powers combined.
632
00:46:21,411 --> 00:46:23,648
I won't help you.
633
00:46:23,681 --> 00:46:24,949
[Dagen] Marek!
634
00:46:26,984 --> 00:46:30,287
Then the slaughter must continue.
635
00:46:30,320 --> 00:46:33,190
Their lives are in your hands now.
636
00:46:39,897 --> 00:46:41,165
[Dagen] Marek!
637
00:46:47,371 --> 00:46:49,139
Why didn't you answer me?
638
00:46:49,173 --> 00:46:51,241
[Marek] I just needed a moment.
639
00:46:51,275 --> 00:46:53,678
[Dagen] If something's wrong,
you can tell me anything.
640
00:46:53,711 --> 00:46:55,112
I said I'm fine.
641
00:46:58,148 --> 00:47:00,685
[Messenger] Hello the fire.
642
00:47:04,789 --> 00:47:05,923
Who are you?
643
00:47:06,924 --> 00:47:10,327
A messenger from Commander Thane.
644
00:47:10,360 --> 00:47:13,063
(chuckles) Commander Thane.
645
00:47:13,097 --> 00:47:17,201
I seek the wizard Marek,
and her half-elf companion,
646
00:47:17,234 --> 00:47:18,836
the bastard Dagen.
647
00:47:21,806 --> 00:47:23,207
Seems I'm in luck.
648
00:47:24,208 --> 00:47:27,377
Szorlok's armies are
three days' march, now,
649
00:47:27,411 --> 00:47:30,214
from our collective forces,
and when they arrive,
650
00:47:30,247 --> 00:47:34,118
they will wash over us
like waves on the sand.
651
00:47:37,054 --> 00:47:40,190
We're 30 leagues from Battlegrave.
652
00:47:40,224 --> 00:47:41,826
That's three days.
653
00:47:42,492 --> 00:47:45,162
If we had a wagon...
654
00:47:45,195 --> 00:47:47,264
My horse is finished.
655
00:47:47,297 --> 00:47:49,834
And I have few provisions.
656
00:47:49,867 --> 00:47:53,938
I fear I am of no use,
other than of bad tidings.
657
00:47:56,340 --> 00:48:00,677
But of course, you'd do anything
in your power to help us?
658
00:48:02,146 --> 00:48:03,147
Of course.
659
00:48:05,482 --> 00:48:07,417
Those are nice boots.
660
00:48:13,223 --> 00:48:15,325
We have sent riders and carrier pigeons
661
00:48:15,359 --> 00:48:18,262
to every outpost in the realm.
662
00:48:18,295 --> 00:48:21,966
People are coming, leaving the land empty.
663
00:48:21,999 --> 00:48:25,102
Bringing with them whatever
they can carry on their backs.
664
00:48:25,135 --> 00:48:26,170
Good.
665
00:48:26,203 --> 00:48:30,407
Good, less bodies for
Szorlok's army to possess.
666
00:48:39,283 --> 00:48:42,887
Remind me why we're doing this again?
667
00:48:42,920 --> 00:48:45,089
'Cause we're the only ones who can.
668
00:48:45,122 --> 00:48:47,291
I can't help but feeling
that's less of a reason
669
00:48:47,324 --> 00:48:49,193
and more of an excuse.
670
00:48:51,028 --> 00:48:51,896
You know,
671
00:48:52,897 --> 00:48:56,433
we could just abandon
this ill-fated quest.
672
00:48:58,869 --> 00:49:01,071
Go live out by the sea,
673
00:49:01,105 --> 00:49:02,439
a nice, warm sun.
674
00:49:04,308 --> 00:49:08,278
I could fish, and you
could do the washing.
675
00:49:08,312 --> 00:49:09,880
Look, I, hey,
676
00:49:09,914 --> 00:49:11,481
I could wash as well.
677
00:49:13,483 --> 00:49:15,419
And have little quarter-elf babies
678
00:49:15,452 --> 00:49:19,189
with ever-so-slightly pointed ears.
679
00:49:19,223 --> 00:49:21,025
Huh, what do you say?
680
00:49:22,526 --> 00:49:25,095
- Sounds lovely.
- Yeah?
681
00:49:25,129 --> 00:49:26,530
But it's not me.
682
00:49:31,869 --> 00:49:33,470
Szorlok speaks to me.
683
00:49:36,073 --> 00:49:37,274
[Dagen] What?
684
00:49:39,443 --> 00:49:41,378
He speaks to my mind.
685
00:49:47,351 --> 00:49:51,121
We're connected through
the Darkspore, somehow.
686
00:49:51,155 --> 00:49:52,022
He says
687
00:49:53,457 --> 00:49:57,494
if I help him defeat the
gods, he'll spare the world.
688
00:49:57,527 --> 00:50:00,230
That's a nasty dilemma.
689
00:50:00,264 --> 00:50:02,432
You can't believe a single word of it.
690
00:50:02,466 --> 00:50:03,467
Not a single word.
691
00:50:03,500 --> 00:50:05,335
And if it's true?
692
00:50:05,369 --> 00:50:07,571
If I could stop the killing,
693
00:50:07,604 --> 00:50:09,039
I couldn't live with myself
knowing that...
694
00:50:09,073 --> 00:50:11,942
You wouldn't live, Marek.
695
00:50:11,976 --> 00:50:13,310
None of us would.
696
00:50:16,346 --> 00:50:17,381
At least there wouldn't be anybody left
697
00:50:17,414 --> 00:50:19,616
to regret not saving.
698
00:50:19,649 --> 00:50:21,185
It's not funny.
699
00:50:22,519 --> 00:50:23,387
It's true.
700
00:50:25,122 --> 00:50:27,457
And I don't actually know
why we're doing this;
701
00:50:27,491 --> 00:50:29,894
you think I don't have my
doubts, that I don't wish
702
00:50:29,927 --> 00:50:31,261
I'd just given the Darkspore to Ana-Sett
703
00:50:31,295 --> 00:50:33,030
and lived with you on the beach?
704
00:50:33,063 --> 00:50:34,064
Fyke, Dagen!
705
00:50:35,032 --> 00:50:37,134
I gave the Darkspore,
706
00:50:37,167 --> 00:50:40,370
I gave the Darkspore up for the Crown.
707
00:50:40,404 --> 00:50:43,941
And now everyone is
dying, and it's my fault!
708
00:50:43,974 --> 00:50:45,442
I don't know what I'll do if
Szorlok comes to me again...
709
00:50:45,475 --> 00:50:48,578
No, no no no no no, no, no.
710
00:50:48,612 --> 00:50:51,548
Forget everything that I just said.
711
00:50:53,017 --> 00:50:55,552
You stick to the plan, remember?
712
00:50:57,187 --> 00:50:59,456
First, we go to Battlegrave,
713
00:51:01,025 --> 00:51:04,128
we find an entrance to the Underworld.
714
00:51:04,161 --> 00:51:06,430
And then, we get the Hammer,
715
00:51:07,664 --> 00:51:08,532
and then,
716
00:51:11,268 --> 00:51:12,102
well then...
717
00:51:12,136 --> 00:51:13,037
We walk up to Szorlok
718
00:51:13,070 --> 00:51:16,340
and smash his black heart into oblivion?
719
00:51:21,411 --> 00:51:22,279
Yeah.
720
00:51:23,380 --> 00:51:24,448
More or less.
721
00:51:25,482 --> 00:51:28,118
(Marek laughs)
722
00:51:30,587 --> 00:51:33,523
Do you see how crazy that sounds?
723
00:51:36,026 --> 00:51:39,296
How impossible each part of the plan is?
724
00:51:41,465 --> 00:51:43,400
We're all going to die,
725
00:51:44,301 --> 00:51:45,435
because of me.
726
00:51:47,704 --> 00:51:48,672
Marek, no.
727
00:51:51,175 --> 00:51:53,510
(Marek sobs)
728
00:51:56,180 --> 00:52:00,050
(melancholy orchestral music)
729
00:52:14,999 --> 00:52:16,600
Hang on, hang on now.
730
00:52:18,002 --> 00:52:18,668
Let's see.
731
00:52:20,704 --> 00:52:23,740
Now that we're on foot,
we've been traveling
732
00:52:23,773 --> 00:52:26,043
across country due south.
733
00:52:28,345 --> 00:52:32,582
With any luck, there should
still be a watering hole
734
00:52:32,616 --> 00:52:36,086
on the high road, just on the other side
735
00:52:37,054 --> 00:52:39,389
of that mountain right there.
736
00:52:40,690 --> 00:52:45,629
And from there, we go west,
to the Valley of Rath.
737
00:52:45,662 --> 00:52:47,164
So,
738
00:52:47,197 --> 00:52:50,034
if we travel day and night,
739
00:52:50,067 --> 00:52:51,435
by sundown on the third day,
740
00:52:51,468 --> 00:52:53,237
we should arrive at Battlegrave.
741
00:52:53,270 --> 00:52:54,538
It's too late.
742
00:52:56,206 --> 00:52:57,141
It's too late.
743
00:52:57,174 --> 00:52:58,042
No, no.
744
00:53:00,477 --> 00:53:02,146
You can't rest yet, Marek.
745
00:53:02,179 --> 00:53:04,348
Just a bit further, come on.
746
00:53:04,381 --> 00:53:05,249
I can't.
747
00:53:08,118 --> 00:53:09,653
Then stay with me.
748
00:53:11,321 --> 00:53:12,189
Come on.
749
00:53:13,623 --> 00:53:14,491
Come on.
750
00:53:18,062 --> 00:53:18,728
That's it.
751
00:53:21,831 --> 00:53:23,667
[Teela] Thane.
752
00:53:23,700 --> 00:53:24,534
[Thane] What is it?
753
00:53:24,568 --> 00:53:25,769
The gods are troubled.
754
00:53:25,802 --> 00:53:28,505
They sense that Marek's
resolve is faltering.
755
00:53:28,538 --> 00:53:30,774
She is tempted to serve Szorlok.
756
00:53:30,807 --> 00:53:32,342
Never.
757
00:53:32,376 --> 00:53:34,544
She would never do that.
758
00:53:34,578 --> 00:53:38,715
But if she could stop the
bloodshed by joining him?
759
00:53:41,218 --> 00:53:42,619
How can this be?
760
00:53:42,652 --> 00:53:44,421
Szorlok would give the world to her
761
00:53:44,454 --> 00:53:46,190
in exchange for the heavens.
762
00:53:46,223 --> 00:53:48,692
He seeks to overthrow the gods.
763
00:53:49,593 --> 00:53:52,396
He would just leave the world in peace?
764
00:53:52,429 --> 00:53:54,664
(Teela sighs)
765
00:53:54,698 --> 00:53:56,233
[Ana-Sett] The lives of mortals
766
00:53:56,266 --> 00:53:58,568
are like flowers in the field.
767
00:53:58,602 --> 00:54:01,605
They bloom and die, and bloom again.
768
00:54:03,107 --> 00:54:07,144
But if the gods perish, the
world will be forever changed.
769
00:54:07,177 --> 00:54:10,114
We will not allow Marek to aid him.
770
00:54:12,282 --> 00:54:14,151
We have to help her.
771
00:54:16,720 --> 00:54:18,688
Help her, or stop her.
772
00:54:23,427 --> 00:54:26,830
(airy, fantastical music)
773
00:55:07,804 --> 00:55:10,674
We'll never make it across that.
774
00:55:14,411 --> 00:55:17,714
(Dagen laughs)
775
00:55:17,747 --> 00:55:21,685
On Rathos' balls. (Chuckles)
776
00:55:22,686 --> 00:55:23,687
Whoa.
777
00:55:23,720 --> 00:55:25,155
(horse neighs)
778
00:55:25,189 --> 00:55:26,456
Easy, boy, easy.
779
00:55:28,758 --> 00:55:29,626
Easy.
780
00:55:30,960 --> 00:55:31,795
Come here.
781
00:55:31,828 --> 00:55:34,531
(smooches kiss)
782
00:55:34,564 --> 00:55:36,733
These are soldiers' horses.
783
00:55:36,766 --> 00:55:38,568
This is it, Marek.
784
00:55:38,602 --> 00:55:40,737
The sign we've been waiting for.
785
00:55:40,770 --> 00:55:42,239
The gods are with us.
786
00:55:42,272 --> 00:55:44,374
The gods be damned.
787
00:55:44,408 --> 00:55:45,742
There she is.
788
00:55:45,775 --> 00:55:48,645
It's good to have you back, Marek my dear.
789
00:55:48,678 --> 00:55:50,180
(Marek groans)
No.
790
00:55:50,214 --> 00:55:53,850
Have you never ridden before?
(Marek pants)
791
00:55:53,883 --> 00:55:55,785
How long have you known me?
792
00:55:55,819 --> 00:55:57,287
I was a slave, remember?
793
00:55:57,321 --> 00:56:00,790
Ah, truly, we are the saddest heroes ever.
794
00:56:00,824 --> 00:56:02,792
Lost all four pieces of the Darkspore,
795
00:56:02,826 --> 00:56:07,163
gave away the war wagon, and
not all of us can ride a horse.
796
00:56:08,532 --> 00:56:10,634
I have a spell that shrinks body parts,
797
00:56:10,667 --> 00:56:12,636
and you've gotten pretty confident lately.
798
00:56:12,669 --> 00:56:14,538
(Dagen laughs)
799
00:56:14,571 --> 00:56:16,306
[Dagen] Very good.
800
00:56:17,374 --> 00:56:21,278
(adventurous orchestral music)
801
00:57:15,732 --> 00:57:19,336
(breathing heavily)
802
00:57:19,369 --> 00:57:20,304
Warspire.
803
00:57:23,740 --> 00:57:25,742
(horse whinnies)
804
00:57:25,775 --> 00:57:26,643
Come on.
805
00:57:27,544 --> 00:57:29,045
They're exhausted.
806
00:57:29,078 --> 00:57:30,380
We'll go on foot.
807
00:57:30,414 --> 00:57:31,247
We can't.
808
00:57:31,281 --> 00:57:32,916
People are dying every moment we delay.
809
00:57:32,949 --> 00:57:34,851
Marek, there's nothing left.
810
00:57:34,884 --> 00:57:37,554
(horse snorts)
811
00:58:02,712 --> 00:58:06,316
(Marek breathes heavily)
812
00:58:15,024 --> 00:58:16,460
Hey.
813
00:58:16,493 --> 00:58:18,928
We'll set up camp soon.
814
00:58:18,962 --> 00:58:20,930
Just on the other side of that ridge,
815
00:58:20,964 --> 00:58:22,832
there'll be less snow.
816
00:58:24,701 --> 00:58:25,902
Come on, Marek.
817
00:58:26,903 --> 00:58:28,838
A bit further, come on.
818
00:58:42,586 --> 00:58:43,987
[Szorlok] Marek.
819
00:58:45,455 --> 00:58:48,392
(mysterious music)
820
00:58:49,726 --> 00:58:51,995
Why should I trust you?
821
00:58:52,028 --> 00:58:53,963
Never trust a man.
822
00:58:53,997 --> 00:58:55,932
Only trust his motives.
823
00:58:56,833 --> 00:59:00,470
I will stop at nothing
to tear the heavens down.
824
00:59:00,504 --> 00:59:01,838
Why?
825
00:59:01,871 --> 00:59:02,739
Why?
826
00:59:05,809 --> 00:59:08,011
To become a god, of course.
827
00:59:08,912 --> 00:59:12,516
For there is to be no power equal to mine.
828
00:59:13,417 --> 00:59:15,619
I know a way to stop you.
829
00:59:17,454 --> 00:59:20,890
Your life is entwined with the Darkspore.
830
00:59:20,924 --> 00:59:25,161
Should you destroy it,
you'll destroy yourself.
831
00:59:25,194 --> 00:59:27,597
Your heart beats with mine.
832
00:59:28,465 --> 00:59:30,467
People are dying, Marek.
833
00:59:31,901 --> 00:59:34,471
More blood on your hands.
834
00:59:34,504 --> 00:59:38,642
Should you wait too long,
there'll be no one left to save.
835
00:59:39,609 --> 00:59:42,512
I won't betray my friends.
836
00:59:42,546 --> 00:59:45,749
Together, we'll find a way to stop you.
837
00:59:46,750 --> 00:59:48,618
Nothing can stop me.
838
00:59:51,955 --> 00:59:54,824
You're nearly at your destination,
839
00:59:55,792 --> 00:59:58,127
where you will lose all hope.
840
01:00:00,597 --> 01:00:05,134
Still, even when your
friends turn against you,
841
01:00:05,168 --> 01:00:07,170
I will come to your aid.
842
01:00:34,498 --> 01:00:35,832
Wake up, Dagen.
843
01:00:37,967 --> 01:00:40,604
(Dagen groans)
844
01:00:40,637 --> 01:00:41,505
Balls.
845
01:00:42,772 --> 01:00:45,642
I dreamt we were at a great feast,
846
01:00:46,743 --> 01:00:49,245
and everyone was dancing,
847
01:00:49,278 --> 01:00:52,148
there was a bath filled with wine.
848
01:00:55,051 --> 01:00:57,921
[Marek] The last of the rations.
849
01:00:59,022 --> 01:01:01,090
[Dagen] No, Marek.
850
01:01:01,124 --> 01:01:03,493
No, that's alright.
851
01:01:03,527 --> 01:01:04,928
Here, you take it.
852
01:01:08,698 --> 01:01:12,235
(sweeping orchestral music)
853
01:01:43,600 --> 01:01:44,834
It's Battlegrave.
854
01:01:44,868 --> 01:01:46,536
Yeah, we made it.
855
01:01:48,171 --> 01:01:52,208
Now let's go find that
gateway to the Underworld.
856
01:01:53,910 --> 01:01:57,647
(haunting orchestral music)
857
01:02:01,885 --> 01:02:05,521
(people screaming faintly)
858
01:02:47,396 --> 01:02:50,333
"Here lies Tek, God of the Forge."
859
01:02:51,935 --> 01:02:54,671
"Slain in battle with Amuhn-Kah."
860
01:02:57,941 --> 01:03:01,678
"An immortal sacrifice
to provoke the gods."
861
01:03:03,913 --> 01:03:06,049
He can't really have died.
862
01:03:07,016 --> 01:03:10,754
Or if he did, he couldn't
take the Hammer with him,
863
01:03:10,787 --> 01:03:12,722
nothing goes with you when you die.
864
01:03:12,756 --> 01:03:15,692
A god dies and all he
gets is this broken anvil
865
01:03:15,725 --> 01:03:17,661
in this forsaken place.
866
01:03:19,228 --> 01:03:22,098
They better build a giant temple for me.
867
01:03:22,131 --> 01:03:23,399
I want visitors from all over the world
868
01:03:23,432 --> 01:03:27,070
and a giant statue made out of gold.
869
01:03:27,103 --> 01:03:28,838
Don't count on it.
870
01:03:30,139 --> 01:03:32,208
There must be a sign.
871
01:03:32,241 --> 01:03:34,644
A spell, something.
872
01:03:34,678 --> 01:03:36,880
Some mention of the Hammer.
873
01:03:39,082 --> 01:03:42,952
It could be a passage to the Underworld.
874
01:03:42,986 --> 01:03:46,856
(speaking in foreign language)
875
01:03:46,890 --> 01:03:48,892
(sighs)
876
01:03:50,393 --> 01:03:52,128
At sunset, they will attack.
877
01:03:52,161 --> 01:03:54,964
I want everyone here, women,
children, I don't care.
878
01:03:54,998 --> 01:03:56,332
Give them all torches or crossbows,
879
01:03:56,365 --> 01:03:58,101
tell them to stand their ground.
880
01:03:58,134 --> 01:03:59,402
They're all going to die anyway
881
01:03:59,435 --> 01:04:02,338
if Szorlok's forces get
past this barricade.
882
01:04:02,371 --> 01:04:04,774
Might as well die fighting.
883
01:04:10,313 --> 01:04:11,981
[Ana-Sett] Marek.
884
01:04:15,218 --> 01:04:17,453
The Hammer has to be here somewhere.
885
01:04:17,486 --> 01:04:21,758
If Tek really died, he
couldn't take it with him.
886
01:04:27,196 --> 01:04:30,800
(gloomy orchestral music)
887
01:04:32,401 --> 01:04:35,471
Mortals have to die to
get to the Underworld,
888
01:04:35,504 --> 01:04:39,843
but if you're dead, you're
stuck there, of course.
889
01:04:40,977 --> 01:04:45,114
If Tek left the Hammer in
our world, where would it be?
890
01:04:52,355 --> 01:04:54,891
- Just like he said.
- Who said?
891
01:04:57,293 --> 01:04:58,127
Szorlok.
892
01:04:59,062 --> 01:05:01,931
He said I'd get here and lost all hope.
893
01:05:01,965 --> 01:05:04,433
Szorlok's a liar, so
let's just take a step back
894
01:05:04,467 --> 01:05:07,036
and think this through logically.
895
01:05:07,070 --> 01:05:10,206
What if I was meant to
stop the armies of undead
896
01:05:10,239 --> 01:05:12,842
but not how we thought?
897
01:05:12,876 --> 01:05:16,980
If I help Szorlok take down the
gods, the killing will stop.
898
01:05:17,881 --> 01:05:19,082
We can rebuild.
899
01:05:21,150 --> 01:05:25,254
What, with Szorlok as the
one and only god of this world?
900
01:05:27,156 --> 01:05:28,457
And you as what, his queen?
901
01:05:28,491 --> 01:05:30,493
No, nothing like that.
902
01:05:31,895 --> 01:05:34,397
There is a way to get that Hammer, Marek.
903
01:05:34,430 --> 01:05:35,899
I know there is.
904
01:05:37,166 --> 01:05:40,069
You had a reason to trade the
Darkspore for the Iron Crown,
905
01:05:40,103 --> 01:05:42,105
I know you had a reason.
906
01:05:43,973 --> 01:05:46,042
Don't have faith in me.
907
01:05:49,178 --> 01:05:51,347
I've done everything wrong.
908
01:05:52,548 --> 01:05:54,383
I'm just, (chuckles)
909
01:05:54,417 --> 01:05:56,886
I'm just guessing, and
I keep getting it wrong,
910
01:05:56,920 --> 01:06:00,189
and you and Thane and Teela,
you won't give up on me;
911
01:06:00,223 --> 01:06:02,091
you're all fyking mad.
912
01:06:03,359 --> 01:06:04,293
Thane.
913
01:06:04,327 --> 01:06:05,161
Thane.
914
01:06:05,194 --> 01:06:06,029
We need to go.
915
01:06:06,062 --> 01:06:06,896
It's Marek.
916
01:06:06,930 --> 01:06:07,997
What about her?
917
01:06:08,031 --> 01:06:10,366
She is losing herself,
she is giving in to Szorlok.
918
01:06:10,399 --> 01:06:11,334
No.
919
01:06:11,367 --> 01:06:13,102
There must be some mistake.
920
01:06:13,136 --> 01:06:16,439
[Ana-Sett] She is wavering
and she will fail us.
921
01:06:16,472 --> 01:06:18,507
We can change her mind.
922
01:06:20,176 --> 01:06:22,178
I will take us to her.
923
01:06:22,211 --> 01:06:26,349
But I don't have the power
to move us many more times.
924
01:06:33,222 --> 01:06:35,825
(thunder rumbles)
925
01:06:35,859 --> 01:06:36,792
[Ana-Sett] Marek!
926
01:06:36,826 --> 01:06:37,593
[Dagen] Oh! Hey, we're all friends here.
927
01:06:37,626 --> 01:06:39,896
[Ana-Sett] You've gone too far.
928
01:06:39,929 --> 01:06:41,297
[Dagen] Please.
929
01:06:41,330 --> 01:06:43,532
[Ana-Sett] Your resolve has grown weak.
930
01:06:43,566 --> 01:06:47,570
You have allowed Szorlok's
lies to persuade you.
931
01:06:49,205 --> 01:06:51,540
You and all the other gods.
932
01:06:52,575 --> 01:06:54,978
You're all weak and afraid.
933
01:06:56,479 --> 01:07:00,149
You know Szorlok is coming for you,
934
01:07:00,183 --> 01:07:03,452
and yet, you would let everyone die
935
01:07:03,486 --> 01:07:06,822
rather than sacrifice one of your own.
936
01:07:07,590 --> 01:07:09,258
Isn't it better to let the gods die
937
01:07:09,292 --> 01:07:12,128
than let every living thing turn undead?
938
01:07:12,161 --> 01:07:15,464
[Ana-Sett] You speak
blasphemy, necromancer.
939
01:07:15,498 --> 01:07:16,966
You cannot be allowed to continue
940
01:07:17,000 --> 01:07:19,468
on this path of destruction.
941
01:07:19,502 --> 01:07:20,636
Are you here to stop me?
942
01:07:20,669 --> 01:07:22,405
No no no, no!
943
01:07:22,438 --> 01:07:23,506
Marek!
944
01:07:23,539 --> 01:07:25,909
Please don't, I can't resist her will.
945
01:07:25,942 --> 01:07:26,876
[Thane] Teela?
946
01:07:26,910 --> 01:07:29,312
(Teela gasps)
947
01:07:31,447 --> 01:07:33,549
(energy crackles)
948
01:07:33,582 --> 01:07:34,550
Teela!
949
01:07:34,583 --> 01:07:35,551
Hold Ana-Sett back!
950
01:07:35,584 --> 01:07:37,186
[Dagen] No no, Teela,
Teela, my good woman!
951
01:07:37,220 --> 01:07:38,387
Please!
952
01:07:38,421 --> 01:07:41,157
Marek's just, she's figuring things out!
953
01:07:41,190 --> 01:07:42,325
She's not siding with Szorlok,
954
01:07:42,358 --> 01:07:44,127
she's under a lot of pressure right now.
955
01:07:44,160 --> 01:07:48,397
Thane, please just, talk
some sense into Teela.
956
01:07:48,431 --> 01:07:49,398
Marek.
957
01:07:49,432 --> 01:07:51,000
Tell us!
958
01:07:51,034 --> 01:07:51,901
[Szorlok] Marek.
959
01:07:51,935 --> 01:07:53,136
Tell Ana-Sett!
960
01:07:53,169 --> 01:07:55,204
You would never be
lured by Szorlok's plan.
961
01:07:55,238 --> 01:07:56,639
[Szorlok] The darkness strengthens us,
962
01:07:56,672 --> 01:07:58,641
- It draws you to me.
- I know you.
963
01:07:58,674 --> 01:07:59,508
[Thane] I know you would never...
964
01:07:59,542 --> 01:08:00,409
Yes Marek, please just tell them!
965
01:08:00,443 --> 01:08:02,912
- I've been waiting so long.
- Stop it!
966
01:08:02,946 --> 01:08:04,213
All of you!
967
01:08:04,247 --> 01:08:06,049
You don't understand.
968
01:08:07,416 --> 01:08:10,319
You don't carry this burden.
969
01:08:10,353 --> 01:08:13,156
The choices I've had to make,
970
01:08:13,189 --> 01:08:15,992
the choices I still have to make.
971
01:08:18,294 --> 01:08:21,130
[Ana-Sett] The gods can
see what is in your mind.
972
01:08:21,164 --> 01:08:22,498
Leave me alone!
973
01:08:26,469 --> 01:08:29,072
(Marek yells)
974
01:08:31,040 --> 01:08:34,310
[Ana-Sett] This must never come to be!
975
01:08:36,512 --> 01:08:40,016
(energy crackling)
976
01:08:40,049 --> 01:08:42,651
(dramatic music)
977
01:08:47,256 --> 01:08:49,225
Foolish mortal.
978
01:08:49,258 --> 01:08:52,161
You are like a child in a whirlwind.
979
01:08:52,195 --> 01:08:54,197
Without the Darkspore,
you are nothing more
980
01:08:54,230 --> 01:08:56,365
than a common wizard!
981
01:08:56,399 --> 01:09:00,069
I am anything but a common wizard!
982
01:09:00,103 --> 01:09:02,371
I don't need the Darkspore.
983
01:09:02,405 --> 01:09:05,374
I am a natural-born necromancer.
984
01:09:05,408 --> 01:09:06,242
(wind howls)
985
01:09:06,275 --> 01:09:09,212
Marek, you don't have to do that!
986
01:09:12,548 --> 01:09:15,151
(Marek yells)
987
01:09:21,190 --> 01:09:22,191
Marek! No!
988
01:09:24,593 --> 01:09:26,629
I don't want to, Thane!
989
01:09:27,530 --> 01:09:30,599
The Darkspore, it's a part of me, and
990
01:09:31,667 --> 01:09:34,003
I have to finish what I was born to do.
991
01:09:34,037 --> 01:09:38,341
[Ana-Sett] You have proven
yourself through your actions.
992
01:09:38,374 --> 01:09:40,776
There is too much at stake.
993
01:09:40,809 --> 01:09:42,578
You will not survive this!
994
01:09:42,611 --> 01:09:46,782
(energy crackling)
(Marek yelling)
995
01:09:46,815 --> 01:09:50,419
(soaring, exciting music)
996
01:09:58,127 --> 01:09:59,028
Teela!
997
01:09:59,062 --> 01:09:59,728
Enough!
998
01:10:04,467 --> 01:10:07,270
(magic crackles)
999
01:10:09,338 --> 01:10:12,007
(Dagen groans)
1000
01:10:12,741 --> 01:10:14,410
Szorlok, save me.
1001
01:10:16,212 --> 01:10:17,213
Marek, no!
1002
01:10:26,789 --> 01:10:28,457
What have you done?
1003
01:10:31,560 --> 01:10:32,495
She's gone.
1004
01:10:34,497 --> 01:10:36,432
You have doomed us all.
1005
01:10:37,633 --> 01:10:40,369
(Teela whimpers)
1006
01:10:40,403 --> 01:10:41,370
(Dagen yells)
1007
01:10:41,404 --> 01:10:44,140
(swords clang)
1008
01:10:49,678 --> 01:10:51,214
Thane, you idiot!
1009
01:10:55,551 --> 01:10:59,588
After all we've been
through, you know Marek!
1010
01:10:59,622 --> 01:11:00,823
You know that she would never...
1011
01:11:00,856 --> 01:11:02,391
Do what, Dagen?
1012
01:11:03,459 --> 01:11:07,363
Never give away the final
piece of the Darkspore?
1013
01:11:07,396 --> 01:11:10,065
Never join Szorlok to fight us?
1014
01:11:11,867 --> 01:11:13,469
We all feared this day might come.
1015
01:11:13,502 --> 01:11:15,538
Oh, don't you dare!
1016
01:11:15,571 --> 01:11:19,375
She saved you Thane,
she gave you a new life!
1017
01:11:20,743 --> 01:11:21,744
And you, Teela.
1018
01:11:24,447 --> 01:11:28,584
I can't hardly look at you
and what you've become.
1019
01:11:33,322 --> 01:11:37,460
(heart-wrenching orchestral music)
1020
01:11:43,332 --> 01:11:45,668
(Teela sobs)
1021
01:11:54,477 --> 01:11:57,646
(heavy, ominous music)
1022
01:11:58,947 --> 01:12:02,285
You have come to me at last.
1023
01:12:02,318 --> 01:12:04,620
As I knew you would.
(thunder rumbles)
1024
01:12:04,653 --> 01:12:06,655
I had no other choice.
1025
01:12:07,623 --> 01:12:10,493
Your friends have turned against you.
1026
01:12:10,526 --> 01:12:12,728
They know who you are.
1027
01:12:12,761 --> 01:12:13,829
What you are.
1028
01:12:15,264 --> 01:12:16,865
And what you must do.
1029
01:12:18,434 --> 01:12:20,869
They could never understand us.
1030
01:12:22,605 --> 01:12:24,707
There is no us.
1031
01:12:24,740 --> 01:12:26,542
I'm here to stop you.
1032
01:12:29,412 --> 01:12:32,481
Kill you, if I get the chance.
1033
01:12:32,515 --> 01:12:34,517
Would you like to try?
1034
01:12:35,884 --> 01:12:40,623
The Darkspore feeds me with
the lives of every lost soul.
1035
01:12:40,656 --> 01:12:43,859
(inhales deeply)
1036
01:12:43,892 --> 01:12:45,628
I am infinite power.
1037
01:12:47,263 --> 01:12:49,965
But it's not enough to defeat the gods.
1038
01:12:49,998 --> 01:12:52,568
For that, you still need my help.
1039
01:12:52,601 --> 01:12:55,471
(Szorlok scoffs)
1040
01:12:55,504 --> 01:12:56,439
Come, then.
1041
01:12:57,673 --> 01:13:02,211
And witness for yourself as the
gods look on and do nothing.
1042
01:13:02,245 --> 01:13:06,181
The subjects are made to
suffer, even to death.
1043
01:13:07,450 --> 01:13:10,319
(thunder rumbles)
1044
01:13:14,257 --> 01:13:16,859
(Teela sniffles)
1045
01:13:25,901 --> 01:13:27,370
[Thane] Teela.
1046
01:13:31,740 --> 01:13:33,742
We have to save Marek.
1047
01:13:37,346 --> 01:13:38,947
You can't let him go.
1048
01:13:45,921 --> 01:13:47,890
If you really cared for Marek,
1049
01:13:47,923 --> 01:13:50,393
you wouldn't give up on her.
1050
01:13:51,860 --> 01:13:53,596
We can still fight Szorlok!
1051
01:13:53,629 --> 01:13:54,963
We can defeat him!
1052
01:13:54,997 --> 01:13:56,365
We can save Marek!
1053
01:13:56,399 --> 01:13:57,466
How, Thane?
1054
01:13:58,701 --> 01:13:59,668
Huh?
1055
01:13:59,702 --> 01:14:00,736
Tell me how!
1056
01:14:00,769 --> 01:14:03,272
You're always coming up
with such brilliant plans,
1057
01:14:03,306 --> 01:14:04,640
so let's hear it!
1058
01:14:06,375 --> 01:14:07,576
Tek's Hammer.
1059
01:14:07,610 --> 01:14:12,281
(laughs) We don't have the hammer.
1060
01:14:12,315 --> 01:14:15,551
Right, it's in the fyking Underworld!
1061
01:14:15,584 --> 01:14:17,520
Then we'll go to the
Underworld and get it.
1062
01:14:17,553 --> 01:14:18,454
Oh!
1063
01:14:18,487 --> 01:14:19,955
Okay!
1064
01:14:19,988 --> 01:14:21,557
Great, why didn't I think of that?
1065
01:14:21,590 --> 01:14:23,659
Oh wait, that's right,
because you have to die
1066
01:14:23,692 --> 01:14:26,429
to get to the Underworld, Thane.
1067
01:14:27,496 --> 01:14:28,997
Yeah.
(bittersweet orchestral music)
1068
01:14:29,031 --> 01:14:30,065
That's one way.
1069
01:14:30,098 --> 01:14:32,768
So unless, you halfwit,
other than coming back
1070
01:14:32,801 --> 01:14:34,803
as a zombie, you know of some way
1071
01:14:34,837 --> 01:14:37,373
to come back from the dead...
1072
01:14:41,544 --> 01:14:42,411
Thane.
1073
01:14:43,646 --> 01:14:46,449
Oh, Thane, you are a genius!
1074
01:14:46,482 --> 01:14:47,783
Oh, think this through!
1075
01:14:47,816 --> 01:14:49,585
It's brilliant!
1076
01:14:49,618 --> 01:14:53,356
I can't believe we didn't
think of it sooner!
1077
01:14:53,389 --> 01:14:55,991
We're going to the Underworld.
1078
01:14:56,024 --> 01:14:57,526
Of course.
1079
01:14:57,560 --> 01:14:58,427
How?
1080
01:14:59,362 --> 01:15:01,730
We're going to kill ourselves.
1081
01:15:01,764 --> 01:15:05,901
Yes (chuckles), are you ready to die?
1082
01:15:12,441 --> 01:15:16,311
(malevolent orchestral music)
1083
01:15:31,093 --> 01:15:33,429
Tell me about my mother.
1084
01:15:34,730 --> 01:15:37,366
Your mother was a thief.
1085
01:15:37,400 --> 01:15:39,001
A very skilled thief.
1086
01:15:40,035 --> 01:15:42,671
Under my guidance, she stole
the piece of the Darkspore
1087
01:15:42,705 --> 01:15:45,841
held within the Well of Demons for me.
1088
01:15:45,874 --> 01:15:48,611
But she didn't give it to you.
1089
01:15:49,478 --> 01:15:53,081
She took the money,
but kept the Darkspore.
1090
01:15:54,750 --> 01:15:58,821
Your mother lacked your,
shall we say, integrity.
1091
01:15:59,722 --> 01:16:02,525
My mother left me with nothing.
1092
01:16:03,191 --> 01:16:07,062
Her cruelty was a gift
that made you strong.
1093
01:16:09,064 --> 01:16:13,402
Suffering and depression were
the stones that sharpened you.
1094
01:16:15,638 --> 01:16:18,073
There should be enough
here to kill us both.
1095
01:16:18,106 --> 01:16:21,109
One drop will knock you out,
two will stop your heart,
1096
01:16:21,143 --> 01:16:23,045
and three would kill a horse.
1097
01:16:23,078 --> 01:16:25,414
Three drops for you, my friend.
1098
01:16:25,448 --> 01:16:26,849
But like you said, once we're dead,
1099
01:16:26,882 --> 01:16:28,717
we can't come back with the Hammer.
1100
01:16:28,751 --> 01:16:29,985
That's not what I said.
1101
01:16:30,018 --> 01:16:33,121
What I said was unless we have
a way of coming back to life,
1102
01:16:33,155 --> 01:16:36,058
which, oddly enough, we do.
1103
01:16:36,091 --> 01:16:37,426
Teela.
1104
01:16:37,460 --> 01:16:38,126
Teela.
1105
01:16:39,895 --> 01:16:41,564
Oh.
1106
01:16:41,597 --> 01:16:42,465
Yes.
1107
01:16:43,131 --> 01:16:44,667
I can, of course.
1108
01:16:45,934 --> 01:16:46,802
Maybe.
1109
01:16:48,036 --> 01:16:52,608
But you won't have much time,
and I can only do this once.
1110
01:16:52,641 --> 01:16:54,577
The longer your spirit
is out of your body,
1111
01:16:54,610 --> 01:16:57,980
the more impossible it will
be for me to bring you back.
1112
01:16:58,013 --> 01:17:00,583
How much time, exactly.
1113
01:17:00,616 --> 01:17:03,519
Maybe 60 heartbeats, 80 at the most;
1114
01:17:03,552 --> 01:17:06,955
any longer and you might be gone for good.
1115
01:17:08,557 --> 01:17:09,424
However...
1116
01:17:10,192 --> 01:17:11,059
Yes?
1117
01:17:12,094 --> 01:17:15,931
Time may pass differently
in the Underworld.
1118
01:17:15,964 --> 01:17:18,100
Right, faster or slower?
1119
01:17:21,069 --> 01:17:22,471
I don't know.
1120
01:17:24,907 --> 01:17:27,242
Right, 80 heartbeats.
1121
01:17:27,275 --> 01:17:28,744
Have to be quick then, no sightseeing
1122
01:17:28,777 --> 01:17:31,580
in the Underworld, yeah?
1123
01:17:31,614 --> 01:17:33,682
Should I lie down?
1124
01:17:33,716 --> 01:17:34,717
Good idea.
1125
01:17:35,951 --> 01:17:39,755
I wouldn't call of any of
this a particularly good idea.
1126
01:17:42,658 --> 01:17:44,793
In case we don't get back.
1127
01:17:52,167 --> 01:17:54,169
(sighs)
1128
01:17:55,303 --> 01:17:57,873
See you on the other side.
1129
01:17:57,906 --> 01:17:58,907
For Marek.
1130
01:17:59,908 --> 01:18:00,909
For Marek.
1131
01:18:03,779 --> 01:18:06,549
Teela, if you would be so kind.
1132
01:18:06,582 --> 01:18:09,985
Three drops to be sure, four for Thane.
1133
01:18:10,018 --> 01:18:10,886
Fyke.
1134
01:18:24,600 --> 01:18:25,801
We can do this.
1135
01:18:28,036 --> 01:18:30,138
Come back to me.
1136
01:18:30,172 --> 01:18:31,039
I will.
1137
01:18:33,075 --> 01:18:36,679
(tender orchestral music)
1138
01:18:52,194 --> 01:18:53,729
It didn't work.
1139
01:18:54,897 --> 01:18:59,001
- The poison must have...
- Give it a minute.
1140
01:18:59,034 --> 01:19:00,636
Wait, where's Teela?
1141
01:19:00,669 --> 01:19:03,538
(hammer clanging)
1142
01:19:15,951 --> 01:19:17,820
- Is that?
- Has to be.
1143
01:19:18,721 --> 01:19:21,123
None other than Tek himself.
1144
01:19:23,926 --> 01:19:26,729
Greetings, Tek, your godliness.
1145
01:19:28,196 --> 01:19:32,334
We beseech thee to bestow
upon us thy godly hammer.
1146
01:19:39,274 --> 01:19:41,209
We've come for the Hammer of Tek.
1147
01:19:41,243 --> 01:19:44,379
We need it to destroy
the Lich King Szorlok.
1148
01:19:44,412 --> 01:19:45,848
Well, you're dead.
1149
01:19:45,881 --> 01:19:48,083
There's not much you can do about it now.
1150
01:19:48,116 --> 01:19:51,386
Well, actually, we
have a goddess, Ana-Sett,
1151
01:19:51,419 --> 01:19:54,122
waiting for us on the other
side to bring us back.
1152
01:19:54,156 --> 01:19:55,624
But we don't have much time.
1153
01:19:55,658 --> 01:19:58,827
What is it going to
take to get the Hammer?
1154
01:19:58,861 --> 01:20:01,830
You don't have what it takes.
1155
01:20:01,864 --> 01:20:03,832
I've waited centuries for the right one
1156
01:20:03,866 --> 01:20:05,400
to come asking for it.
1157
01:20:05,433 --> 01:20:08,036
I don't see anything in you
to convince me otherwise.
1158
01:20:08,070 --> 01:20:09,404
We're all you've got!
1159
01:20:09,437 --> 01:20:11,139
No one else is coming!
1160
01:20:11,173 --> 01:20:12,007
We're it!
1161
01:20:12,040 --> 01:20:13,976
It's not good enough.
1162
01:20:15,711 --> 01:20:18,947
We're not leaving without that hammer.
1163
01:20:21,283 --> 01:20:22,985
Then welcome.
1164
01:20:23,018 --> 01:20:25,153
Welcome to the Underworld.
1165
01:20:26,855 --> 01:20:28,090
Four.
1166
01:20:28,123 --> 01:20:29,157
Five.
1167
01:20:29,191 --> 01:20:30,325
Six.
1168
01:20:30,358 --> 01:20:34,963
(soaring, evil orchestral music)
1169
01:20:34,997 --> 01:20:37,866
(thunder rumbles)
1170
01:20:50,713 --> 01:20:54,850
(Marek yells)
(energy fizzes)
1171
01:21:07,796 --> 01:21:10,398
I'm far beyond that now, Marek.
1172
01:21:12,868 --> 01:21:16,805
The only question is, how
many more lives will be lost
1173
01:21:16,839 --> 01:21:18,907
before you give in to me?
1174
01:21:21,243 --> 01:21:23,145
So much needless death.
1175
01:21:24,780 --> 01:21:25,447
Save them.
1176
01:21:26,749 --> 01:21:28,884
Save your friends.
1177
01:21:28,917 --> 01:21:32,721
They would rather die
than see me help you.
1178
01:21:34,056 --> 01:21:37,059
(Marek yells)
(fire whooshes)
1179
01:21:37,092 --> 01:21:40,295
(music swells)
1180
01:21:40,328 --> 01:21:43,131
(Szorlok laughs)
1181
01:21:44,266 --> 01:21:45,868
33.
1182
01:21:45,901 --> 01:21:47,335
34.
1183
01:21:47,369 --> 01:21:48,236
35.
1184
01:21:57,179 --> 01:21:58,346
So how's this work?
1185
01:21:58,380 --> 01:22:01,850
We very well can't fight to
the death in the Underworld.
1186
01:22:01,884 --> 01:22:03,451
I don't know.
1187
01:22:03,485 --> 01:22:06,021
Is there an under-Underworld?
1188
01:22:07,022 --> 01:22:08,423
(Thane yells)
1189
01:22:08,456 --> 01:22:10,358
(Tek grunts)
(hammer thumps)
1190
01:22:10,392 --> 01:22:13,061
(Thane groans)
1191
01:22:14,062 --> 01:22:15,030
(Dagen yells)
1192
01:22:15,063 --> 01:22:16,364
(hammer thumps)
1193
01:22:16,398 --> 01:22:18,533
(Tek laughs)
1194
01:22:18,566 --> 01:22:21,336
(Dagen coughs)
1195
01:22:21,369 --> 01:22:23,405
(groans)
1196
01:22:25,573 --> 01:22:28,143
Can't die, but it still hurts, huh?
1197
01:22:28,176 --> 01:22:30,145
This isn't working.
1198
01:22:30,178 --> 01:22:32,180
You have a better idea?
1199
01:22:32,214 --> 01:22:34,249
(Dagen yells)
1200
01:22:34,282 --> 01:22:36,251
(Dagen grunts)
(Tek chuckles)
1201
01:22:36,284 --> 01:22:37,419
45, 46.
1202
01:22:37,452 --> 01:22:39,354
When I touch the hammer,
I can see the living world!
1203
01:22:39,387 --> 01:22:40,288
Thane, we need to hurry!
1204
01:22:40,322 --> 01:22:41,289
Help!
1205
01:22:41,323 --> 01:22:43,926
(Dagen yells)
1206
01:22:44,893 --> 01:22:47,062
(Thane shouts)
1207
01:22:47,095 --> 01:22:49,764
(Thane groans)
1208
01:22:51,299 --> 01:22:53,301
The hammer's not dead.
1209
01:22:55,070 --> 01:22:56,471
The hammer doesn't belong here,
1210
01:22:56,504 --> 01:22:58,473
it's part of the living world.
1211
01:22:58,506 --> 01:23:00,175
Yeah, what of it?
1212
01:23:00,208 --> 01:23:01,910
How did you get it here, then?
1213
01:23:01,944 --> 01:23:03,946
It's my hammer, and I'm a god.
1214
01:23:03,979 --> 01:23:05,814
In case you've forgotten.
1215
01:23:05,848 --> 01:23:07,916
We have our own rules.
1216
01:23:07,950 --> 01:23:10,953
So how do we get it to the living world?
1217
01:23:10,986 --> 01:23:14,156
You're a clever boy, I'm
sure you'll figure it out.
1218
01:23:14,189 --> 01:23:15,457
(hammer whooshes)
(Dagen groans)
1219
01:23:15,490 --> 01:23:16,825
53.
1220
01:23:16,859 --> 01:23:17,525
54.
1221
01:23:18,460 --> 01:23:19,327
55.
1222
01:23:20,495 --> 01:23:24,332
56; I can't wait any longer,
even now we run the risk.
1223
01:23:24,366 --> 01:23:26,234
[Ana-Sett] Patience.
1224
01:23:33,976 --> 01:23:36,378
(Thane yells)
1225
01:23:39,381 --> 01:23:42,050
(Thane groans)
1226
01:23:44,920 --> 01:23:46,354
You're very strong.
1227
01:23:46,388 --> 01:23:49,224
I wonder just how hard you could hit me.
1228
01:23:49,257 --> 01:23:51,126
I could knock you
clean out of this valley.
1229
01:23:51,159 --> 01:23:55,297
(Dagen laughs) Dog's balls, you could.
1230
01:23:55,330 --> 01:23:57,099
I've seen what you've got, now.
1231
01:23:57,132 --> 01:23:58,533
However, I'll give you a clean shot.
1232
01:23:58,566 --> 01:24:00,302
I mean, I am dead, after all.
1233
01:24:00,335 --> 01:24:03,071
(laughs) So long, half-elf.
1234
01:24:03,105 --> 01:24:04,239
(metal clinks)
1235
01:24:04,272 --> 01:24:05,340
Run, Thane!
1236
01:24:07,442 --> 01:24:08,911
(Dagen yells)
1237
01:24:08,944 --> 01:24:09,611
75.
1238
01:24:10,512 --> 01:24:12,147
76!
1239
01:24:12,180 --> 01:24:13,448
77!
1240
01:24:13,481 --> 01:24:16,218
That's it, I'm calling you back.
1241
01:24:17,385 --> 01:24:21,256
(bewitching orchestral music)
1242
01:24:26,694 --> 01:24:27,562
Fyke.
1243
01:24:28,463 --> 01:24:29,932
(Thane groans)
1244
01:24:29,965 --> 01:24:31,934
Ah, damn it!
1245
01:24:31,967 --> 01:24:33,568
It didn't work!
1246
01:24:33,601 --> 01:24:35,570
Come on, Dagen.
1247
01:24:35,603 --> 01:24:36,804
Come on!
1248
01:24:36,838 --> 01:24:40,608
No, there's no time left,
I have to bring him back now.
1249
01:24:42,510 --> 01:24:43,378
Please.
1250
01:24:44,546 --> 01:24:48,083
Please, we need this hammer,
everything depends on it!
1251
01:24:48,116 --> 01:24:49,451
Come on, Dagen!
1252
01:24:50,552 --> 01:24:52,520
We're running out of time!
1253
01:24:52,554 --> 01:24:54,189
Dagen, damn it!
1254
01:24:54,222 --> 01:24:55,357
Dagen!
1255
01:24:55,390 --> 01:24:56,224
He's fighting me!
1256
01:24:56,258 --> 01:24:58,260
He's resisting, he has to let or I can't!
1257
01:24:58,293 --> 01:24:59,361
Dagen!
1258
01:24:59,394 --> 01:25:00,528
Come on, live!
1259
01:25:04,499 --> 01:25:05,367
No.
1260
01:25:06,534 --> 01:25:09,204
No, there has to be a way,
it's on the tip of my brain,
1261
01:25:09,237 --> 01:25:10,605
just tell me!
1262
01:25:10,638 --> 01:25:11,573
Last chance.
1263
01:25:11,606 --> 01:25:13,241
If you don't let go, you'll be stuck here.
1264
01:25:13,275 --> 01:25:15,343
My life doesn't matter.
1265
01:25:16,478 --> 01:25:18,480
I can't let her down;
there was a reason
1266
01:25:18,513 --> 01:25:21,183
that she brought us here,
just like there was a reason
1267
01:25:21,216 --> 01:25:22,550
that she took the.
1268
01:25:25,453 --> 01:25:26,321
Crown.
1269
01:25:27,655 --> 01:25:30,192
The Iron Crown, of course.
1270
01:25:30,225 --> 01:25:31,093
Good.
1271
01:25:31,126 --> 01:25:31,960
Good!
1272
01:25:31,994 --> 01:25:33,195
Come on!
1273
01:25:33,228 --> 01:25:34,396
No, Dagen!
1274
01:25:34,429 --> 01:25:36,031
Come on!
1275
01:25:36,064 --> 01:25:37,032
Damn it!
1276
01:25:37,065 --> 01:25:38,300
Dagen!
1277
01:25:38,333 --> 01:25:39,567
No!
1278
01:25:39,601 --> 01:25:42,204
(Thane yells)
1279
01:25:43,238 --> 01:25:45,573
(Thane sobs)
1280
01:25:47,009 --> 01:25:47,675
No.
1281
01:25:51,713 --> 01:25:54,249
(Teela sobs)
1282
01:25:57,519 --> 01:25:58,720
- I tried.
- No!
1283
01:26:00,188 --> 01:26:01,056
I tried.
1284
01:26:02,757 --> 01:26:03,625
I tried.
1285
01:26:05,660 --> 01:26:08,396
(Marek gasping)
1286
01:26:11,033 --> 01:26:14,102
(thunder rumbles)
1287
01:26:14,136 --> 01:26:15,003
Dagen?
1288
01:26:16,371 --> 01:26:20,608
You attack me because
of those you call friends.
1289
01:26:20,642 --> 01:26:25,013
By fighting me, you believe
you're staying loyal to them.
1290
01:26:25,047 --> 01:26:25,713
But look.
1291
01:26:37,792 --> 01:26:39,361
(Thane yells)
1292
01:26:39,394 --> 01:26:40,262
No!
1293
01:26:40,295 --> 01:26:43,065
(dramatic music)
1294
01:26:49,704 --> 01:26:53,308
They killed him because he defended you.
1295
01:26:54,609 --> 01:26:57,245
No, I won't believe it.
1296
01:26:57,279 --> 01:26:59,081
Thane wouldn't have...
1297
01:26:59,114 --> 01:27:00,582
You felt him die.
1298
01:27:01,716 --> 01:27:03,385
You know it's true.
1299
01:27:05,487 --> 01:27:09,591
Your friends have become
pawns, played by the gods.
1300
01:27:11,826 --> 01:27:12,760
It's her.
1301
01:27:13,761 --> 01:27:14,629
Ana-Sett.
1302
01:27:16,131 --> 01:27:17,199
She did this.
1303
01:27:18,600 --> 01:27:19,734
The gods will stop at nothing
1304
01:27:19,767 --> 01:27:22,770
'til they see you safely dead.
1305
01:27:22,804 --> 01:27:24,806
They are coming for you.
1306
01:27:28,643 --> 01:27:31,313
Not if I come for them first.
1307
01:27:33,215 --> 01:27:34,082
Yes.
1308
01:27:36,251 --> 01:27:38,486
Open yourself to me.
1309
01:27:38,520 --> 01:27:41,556
Combine your power with
mine, and together,
1310
01:27:41,589 --> 01:27:43,458
we will slay the gods.
1311
01:27:46,628 --> 01:27:47,495
Show me.
1312
01:27:52,434 --> 01:27:56,171
(melancholy acoustic music)
1313
01:27:57,672 --> 01:27:59,607
Rest well, my friend.
1314
01:28:01,476 --> 01:28:04,346
The Darkspore can't reach you now.
1315
01:28:15,323 --> 01:28:18,193
It shouldn't have ended like this.
1316
01:28:19,761 --> 01:28:21,429
It isn't the end.
1317
01:28:22,564 --> 01:28:27,369
We must hurry now, stop
Marek from joining Szorlok.
1318
01:28:27,402 --> 01:28:29,537
Together, they will destroy the gods
1319
01:28:29,571 --> 01:28:32,207
and then all will be lost.
1320
01:28:32,240 --> 01:28:34,176
I can't do it, Teela.
1321
01:28:34,909 --> 01:28:37,379
I can't fight against Marek.
1322
01:28:38,746 --> 01:28:39,881
It's too much.
1323
01:28:59,401 --> 01:29:00,402
Put it on.
1324
01:29:02,604 --> 01:29:03,471
Hey.
1325
01:29:06,474 --> 01:29:07,342
No.
1326
01:29:09,344 --> 01:29:10,678
Thane, put it on!
1327
01:29:12,647 --> 01:29:13,915
Yes.
1328
01:29:13,948 --> 01:29:16,484
Put it on your head, wear it.
1329
01:29:17,552 --> 01:29:18,753
Wear the crown!
1330
01:29:20,488 --> 01:29:23,491
Come on, you big dumb
ox, it's right there!
1331
01:29:23,525 --> 01:29:25,693
The hammer is right here; no!
1332
01:29:25,727 --> 01:29:26,594
Thane!
1333
01:29:27,829 --> 01:29:28,696
Thane!
1334
01:29:40,475 --> 01:29:42,344
We have to stop her.
1335
01:29:57,659 --> 01:29:59,261
Keep the hammer.
1336
01:30:00,328 --> 01:30:01,729
You've earned it.
1337
01:30:01,763 --> 01:30:05,667
I don't need your bloody hammer now.
1338
01:30:05,700 --> 01:30:08,603
Don't you see what you've done?
1339
01:30:08,636 --> 01:30:10,572
After all that you've been through,
1340
01:30:10,605 --> 01:30:12,640
I'm surprised you're giving up so easily.
1341
01:30:12,674 --> 01:30:13,541
Easily?
1342
01:30:14,409 --> 01:30:15,277
I'm dead!
1343
01:30:16,844 --> 01:30:18,446
Deceased!
1344
01:30:18,480 --> 01:30:20,782
Erased from existence;
I'm a ghost like you,
1345
01:30:20,815 --> 01:30:22,750
if you haven't noticed.
1346
01:30:24,886 --> 01:30:27,489
Why didn't you tell us
how to get the hammer
1347
01:30:27,522 --> 01:30:30,292
before it was too late?
1348
01:30:30,325 --> 01:30:34,329
You sacrificed yourself,
I didn't see that coming.
1349
01:30:34,362 --> 01:30:36,398
You know, you'd think, for being a god,
1350
01:30:36,431 --> 01:30:40,302
you could have seen that
in me from the start.
1351
01:30:46,007 --> 01:30:48,610
If Thane had put on the crown,
1352
01:30:49,777 --> 01:30:52,514
he would have seen and been
able to take the hammer
1353
01:30:52,547 --> 01:30:54,349
from me, wouldn't he?
1354
01:30:55,917 --> 01:30:56,951
Yes.
1355
01:30:56,984 --> 01:30:59,687
(Dagen chuckles)
1356
01:30:59,721 --> 01:31:02,590
A lot of good it does Marek now.
1357
01:31:04,492 --> 01:31:05,493
So now what?
1358
01:31:06,661 --> 01:31:11,333
I get my own anvil and just
make swords for eternity?
1359
01:31:11,366 --> 01:31:13,368
The Underworld is what you make it.
1360
01:31:13,401 --> 01:31:15,803
I'm a blacksmith, that's what I do.
1361
01:31:15,837 --> 01:31:18,005
I think you would be better
served getting started,
1362
01:31:18,039 --> 01:31:19,907
you have a long way to go.
1363
01:31:19,941 --> 01:31:22,310
A long way to go?
1364
01:31:22,344 --> 01:31:23,678
Where?
1365
01:31:23,711 --> 01:31:24,912
Find your woman!
1366
01:31:24,946 --> 01:31:27,014
That's what you're here for.
1367
01:31:27,048 --> 01:31:28,383
Is she here?
1368
01:31:28,416 --> 01:31:29,951
I mean, where is she?
1369
01:31:29,984 --> 01:31:31,519
I don't even know where to start.
1370
01:31:31,553 --> 01:31:33,555
The Underworld is a lot
like the living world,
1371
01:31:33,588 --> 01:31:35,823
but not all the same rules apply.
1372
01:31:35,857 --> 01:31:38,860
(chuckles) Right.
1373
01:31:40,495 --> 01:31:41,162
Right.
1374
01:31:45,032 --> 01:31:48,503
(epic orchestral music)
1375
01:31:55,510 --> 01:31:58,846
Now, let the gods pay for their apathy,
1376
01:31:59,947 --> 01:32:02,817
their vanity, and their arrogance.
1377
01:32:06,821 --> 01:32:09,924
(energy crackling)
1378
01:32:09,957 --> 01:32:12,527
(thunder rumbling)
(Marek yelling)
1379
01:32:12,560 --> 01:32:13,961
Feed our strength.
1380
01:32:15,096 --> 01:32:17,098
Let us taste your power!
1381
01:32:19,467 --> 01:32:22,804
(dramatic, wicked music)
1382
01:32:23,838 --> 01:32:26,574
(Marek yelling)
1383
01:32:29,043 --> 01:32:32,514
(Szorlok laughs)
1384
01:32:32,547 --> 01:32:33,415
Yes!
1385
01:32:34,115 --> 01:32:34,982
All of it!
1386
01:32:35,850 --> 01:32:36,984
Give it to me!
1387
01:32:53,100 --> 01:32:56,370
(explosions booming)
1388
01:33:04,011 --> 01:33:07,682
(optimistic fantasy music)
1389
01:33:12,654 --> 01:33:14,622
(energy crackling)
1390
01:33:14,656 --> 01:33:15,523
No!
1391
01:33:16,691 --> 01:33:17,825
You!
1392
01:33:17,859 --> 01:33:19,393
You killed Dagen!
1393
01:33:20,094 --> 01:33:22,063
(Marek screams)
1394
01:33:22,096 --> 01:33:23,097
Marek, no!
1395
01:33:25,867 --> 01:33:26,934
No!
1396
01:33:26,968 --> 01:33:29,637
We're here to save you!
1397
01:33:29,671 --> 01:33:33,608
I hardly look like the
one that needs saving!
1398
01:33:36,077 --> 01:33:38,813
(women yelling)
1399
01:33:39,714 --> 01:33:41,048
Marek!
1400
01:33:41,082 --> 01:33:42,884
We didn't kill Dagen!
1401
01:33:44,118 --> 01:33:47,922
He took his own life to
reach the Underworld!
1402
01:33:49,957 --> 01:33:50,958
We found it.
1403
01:33:51,959 --> 01:33:53,895
We found the Hammer.
1404
01:33:53,928 --> 01:33:55,096
The Hammer?
1405
01:33:55,129 --> 01:33:56,130
Where is it?
1406
01:33:57,832 --> 01:33:59,967
We couldn't bring it back.
1407
01:34:00,001 --> 01:34:01,803
Dagen wouldn't come back.
1408
01:34:01,836 --> 01:34:03,437
It was his choice.
1409
01:34:04,238 --> 01:34:06,841
He only wanted to save you.
1410
01:34:06,874 --> 01:34:09,010
You're all he cares about.
1411
01:34:15,550 --> 01:34:18,886
(dramatic, wicked music)
1412
01:34:20,254 --> 01:34:22,990
(Szorlok gasps)
1413
01:34:29,263 --> 01:34:30,998
The gods are dead.
1414
01:34:33,167 --> 01:34:34,769
I am the only god.
1415
01:34:37,138 --> 01:34:38,239
The one god.
1416
01:34:38,272 --> 01:34:40,908
(thunder rumbles)
1417
01:34:40,942 --> 01:34:41,943
All is mine.
1418
01:34:46,247 --> 01:34:48,049
[Ana-Sett] Not all.
1419
01:34:49,083 --> 01:34:53,187
There is still one goddess
who stands against you.
1420
01:34:54,121 --> 01:34:54,989
Goddess?
1421
01:34:58,159 --> 01:35:00,161
I will drink you slowly.
1422
01:35:01,195 --> 01:35:04,799
I will savor every last drop of your soul.
1423
01:35:05,900 --> 01:35:07,802
(Thane yells)
1424
01:35:07,835 --> 01:35:10,504
(Thane groans)
1425
01:35:12,039 --> 01:35:16,143
(Ana-Sett yells)
(energy fizzes)
1426
01:35:28,222 --> 01:35:31,092
(energy whooshes)
1427
01:35:37,198 --> 01:35:40,868
(weeping orchestral music)
1428
01:35:52,279 --> 01:35:55,650
(groans) Marek.
1429
01:35:55,683 --> 01:35:57,284
You have to stop him.
1430
01:35:59,153 --> 01:36:00,755
We believe in you.
1431
01:36:02,056 --> 01:36:03,190
You can do it.
1432
01:36:04,391 --> 01:36:05,259
I can't.
1433
01:36:06,160 --> 01:36:08,162
I don't know what to do.
1434
01:36:14,869 --> 01:36:15,870
Be strong.
1435
01:36:18,205 --> 01:36:20,875
(Thane groans)
1436
01:36:24,245 --> 01:36:28,115
(Szorlok breathes deeply)
1437
01:36:28,149 --> 01:36:29,083
All mine.
1438
01:36:34,889 --> 01:36:36,090
Marek, my dear.
1439
01:36:37,659 --> 01:36:41,028
You made possible my ascension;
come.
1440
01:36:41,062 --> 01:36:43,731
Witness my glory in full.
(thunder rumbles)
1441
01:36:43,765 --> 01:36:45,733
You lied to me.
1442
01:36:45,767 --> 01:36:48,035
My friends didn't betray me.
1443
01:36:49,203 --> 01:36:51,272
I betrayed them.
1444
01:36:51,305 --> 01:36:53,908
A trivial difference.
1445
01:36:53,941 --> 01:36:56,210
You were never like them.
1446
01:36:56,243 --> 01:36:59,814
You were born for true greatness.
1447
01:36:59,847 --> 01:37:01,115
Now come.
1448
01:37:01,148 --> 01:37:02,216
Take my hand.
1449
01:37:03,384 --> 01:37:05,219
You've slain the gods.
1450
01:37:05,252 --> 01:37:06,954
Now go to the heavens
and stay there alone,
1451
01:37:06,988 --> 01:37:10,091
leave the mortal world
in peace like we agreed.
1452
01:37:10,124 --> 01:37:12,794
Do not presume to counsel me!
1453
01:37:14,061 --> 01:37:16,998
All who do not worship me must die.
1454
01:37:18,232 --> 01:37:20,902
(Marek groans)
1455
01:37:21,869 --> 01:37:23,070
There, you see?
1456
01:37:25,139 --> 01:37:26,273
All will obey.
1457
01:37:30,712 --> 01:37:34,849
(epic, fantastical orchestral music)
1458
01:38:19,894 --> 01:38:24,031
(moves into exciting military music)
1459
01:38:26,067 --> 01:38:29,003
(zombies growling)
1460
01:38:36,110 --> 01:38:37,344
Hold!
1461
01:38:37,378 --> 01:38:39,881
Hold for all you believe!
1462
01:38:39,914 --> 01:38:42,316
(group yells)
1463
01:38:59,967 --> 01:39:02,303
So this was your plan all along?
1464
01:39:02,336 --> 01:39:03,905
To have Szorlok steal your life force away
1465
01:39:03,938 --> 01:39:07,074
and trap your soul inside his body?
1466
01:39:07,108 --> 01:39:07,975
Plan?
1467
01:39:08,976 --> 01:39:11,345
More of a possibility.
1468
01:39:11,378 --> 01:39:12,814
But perhaps, when the moment is right,
1469
01:39:12,847 --> 01:39:14,081
I can take control of Szorlok
1470
01:39:14,115 --> 01:39:16,818
and offer you a small advantage.
1471
01:39:18,019 --> 01:39:21,155
See, I don't think he's
discovered me here yet.
1472
01:39:21,188 --> 01:39:22,890
I don't envy you.
1473
01:39:22,924 --> 01:39:25,993
Even Teela was a difficult companion.
1474
01:39:27,028 --> 01:39:28,395
How do I free you?
1475
01:39:29,296 --> 01:39:31,098
The same way you free yourself.
1476
01:39:31,132 --> 01:39:33,100
Destroy the Darkspore.
1477
01:39:33,134 --> 01:39:35,402
The Hammer of Tek is lost.
1478
01:39:37,071 --> 01:39:39,406
I was a fool to join Szorlok.
1479
01:39:41,308 --> 01:39:43,177
I've doomed the world.
1480
01:39:45,112 --> 01:39:46,080
I can't tell you what to do, Marek.
1481
01:39:46,113 --> 01:39:48,549
What choice do I have?
1482
01:39:48,582 --> 01:39:51,218
Countless thousands are dying.
1483
01:39:51,252 --> 01:39:54,388
I have been fighting this
darkness my whole life,
1484
01:39:54,421 --> 01:39:56,257
struggling to break free.
1485
01:39:56,290 --> 01:39:57,558
But to what end?
1486
01:39:59,927 --> 01:40:01,328
Szorlok was right.
1487
01:40:02,897 --> 01:40:05,466
I can't escape the Darkspore.
1488
01:40:05,499 --> 01:40:07,368
My mother saw to that.
1489
01:40:08,435 --> 01:40:11,438
I am a part of it, and
that is a part of me,
1490
01:40:11,472 --> 01:40:13,007
that is who I am.
1491
01:40:14,508 --> 01:40:16,911
Those who knew your mother
1492
01:40:16,944 --> 01:40:20,214
remember only the villain and the thief.
1493
01:40:21,115 --> 01:40:24,251
Her mentor was cruel and without principle
1494
01:40:24,285 --> 01:40:27,588
and taught her nothing
of virtue and honor.
1495
01:40:27,621 --> 01:40:29,590
That is who she was.
1496
01:40:29,623 --> 01:40:31,993
My mother hated me.
1497
01:40:32,026 --> 01:40:34,261
That is why she cursed me.
1498
01:40:34,295 --> 01:40:37,198
But this is not the woman that I knew.
1499
01:40:37,231 --> 01:40:39,533
True, your mother stole the Darkspore,
1500
01:40:39,566 --> 01:40:43,004
was bringing it to Szorlok
for a mountain of riches.
1501
01:40:43,037 --> 01:40:45,973
But something changed.
(touching orchestral music)
1502
01:40:46,007 --> 01:40:47,641
She refused his gold.
1503
01:40:47,674 --> 01:40:50,544
She took the Darkspore and ran.
1504
01:40:50,577 --> 01:40:52,980
She hid in poverty.
1505
01:40:53,014 --> 01:40:54,548
She sacrificed her life to keep that shard
1506
01:40:54,581 --> 01:40:58,920
away from Szorlok's hands, and
no one could figure out why.
1507
01:40:59,954 --> 01:41:01,923
Why did she do it?
1508
01:41:01,956 --> 01:41:03,290
Because of you.
1509
01:41:04,558 --> 01:41:06,560
When she felt you moving in her belly
1510
01:41:06,593 --> 01:41:07,794
and knew that she was
going to bring a child
1511
01:41:07,828 --> 01:41:11,899
into this world, she made the
choice to fight the darkness
1512
01:41:11,933 --> 01:41:13,935
to the very end.
1513
01:41:13,968 --> 01:41:16,971
She died, to save the world for you.
1514
01:41:19,006 --> 01:41:20,207
She loved me.
1515
01:41:21,208 --> 01:41:23,244
That is who she was.
1516
01:41:23,277 --> 01:41:27,214
When I found her dying,
your mother was a hero.
1517
01:41:32,386 --> 01:41:35,189
But I still have this curse inside of me.
1518
01:41:35,222 --> 01:41:37,024
Curse, or blessing?
1519
01:41:38,492 --> 01:41:41,562
You see, the Darkspore never
took part of you, Marek.
1520
01:41:41,595 --> 01:41:43,330
You took part of it.
1521
01:41:43,364 --> 01:41:45,666
You stole its power.
1522
01:41:45,699 --> 01:41:49,503
That makes you the only one
with the power to destroy it.
1523
01:41:49,536 --> 01:41:53,674
Why do you think Szorlok
sought you out all these years?
1524
01:41:55,109 --> 01:41:59,113
If I destroy the
Darkspore, am I going to die?
1525
01:42:07,188 --> 01:42:10,324
True heroes always make a sacrifice.
1526
01:42:12,426 --> 01:42:17,198
You cannot fight the darkness
and come away unscathed.
1527
01:42:17,231 --> 01:42:18,565
Like my mother.
1528
01:42:19,533 --> 01:42:20,401
Like you.
1529
01:42:23,737 --> 01:42:26,140
Believe in yourself, Marek,
1530
01:42:26,173 --> 01:42:28,976
as I have always believed in you.
1531
01:42:30,777 --> 01:42:31,645
Go now.
1532
01:42:32,779 --> 01:42:34,715
And when the moment is right,
1533
01:42:34,748 --> 01:42:38,619
Gojun Pye will come to
your aid one last time.
1534
01:42:44,191 --> 01:42:47,328
(dark, heinous music)
1535
01:42:51,165 --> 01:42:53,634
(wind howling)
1536
01:42:56,670 --> 01:42:58,472
(moves into thrilling medieval music)
1537
01:42:58,505 --> 01:43:01,042
(weapons clanging)
1538
01:43:01,075 --> 01:43:05,146
(fighters yelling and groaning)
1539
01:43:06,513 --> 01:43:09,450
(zombies snarling)
1540
01:43:09,483 --> 01:43:12,353
(girls screaming)
1541
01:43:20,394 --> 01:43:22,729
(baby cries)
1542
01:43:28,535 --> 01:43:32,339
You may be a god, but
you don't control me.
1543
01:43:34,441 --> 01:43:38,445
We mortals can still choose
who and what we believe in.
1544
01:43:38,479 --> 01:43:40,747
We decide whether to
give you power over us,
1545
01:43:40,781 --> 01:43:45,119
and without our consent,
what are you even a god of?
1546
01:43:46,720 --> 01:43:49,656
All who resist my will are not fit
1547
01:43:49,690 --> 01:43:51,425
to live in my world.
1548
01:43:52,826 --> 01:43:55,762
You, Marek, have sealed their fate.
1549
01:44:00,701 --> 01:44:03,570
(zombies roaring)
1550
01:44:31,265 --> 01:44:33,600
(wind howls)
1551
01:44:38,172 --> 01:44:38,839
(Marek groans)
1552
01:44:38,872 --> 01:44:40,141
Marek!
1553
01:44:40,174 --> 01:44:42,576
(Marek yells)
1554
01:44:45,279 --> 01:44:47,214
Marek, take the hammer!
1555
01:44:48,382 --> 01:44:49,583
It's me, Dagen!
1556
01:44:51,285 --> 01:44:53,820
No, you cannot give up now!
1557
01:44:53,854 --> 01:44:56,123
You have to think, Marek!
1558
01:44:57,158 --> 01:45:00,527
Think about the Crown and the Hammer!
1559
01:45:00,561 --> 01:45:02,329
You think about why I would choose
1560
01:45:02,363 --> 01:45:03,664
to stay in the Underworld!
1561
01:45:03,697 --> 01:45:06,733
(Marek yells)
1562
01:45:06,767 --> 01:45:10,237
The Hammer is here Marek, now take it!
1563
01:45:10,271 --> 01:45:12,606
Put on the crown and take it!
1564
01:45:17,611 --> 01:45:19,880
I know that you can hear me!
1565
01:45:22,549 --> 01:45:24,151
I love you, Marek.
1566
01:45:24,851 --> 01:45:28,322
Please put on the crown and finish this.
1567
01:45:32,193 --> 01:45:32,859
Yes.
1568
01:45:34,695 --> 01:45:37,564
(thunder rumbles)
1569
01:45:40,701 --> 01:45:43,304
(Marek gasps)
1570
01:45:43,970 --> 01:45:48,209
(moves into heart-wrenching
music)
1571
01:45:48,242 --> 01:45:48,909
Dagen.
1572
01:45:50,911 --> 01:45:53,547
(Marek grunts)
1573
01:45:58,519 --> 01:46:00,954
How very clever of you.
1574
01:46:00,987 --> 01:46:04,725
Even now, when all is lost,
you still cling to hope.
1575
01:46:04,758 --> 01:46:06,560
(chuckles)
1576
01:46:06,593 --> 01:46:10,397
I shall take the greatest
pleasure in watching you die.
1577
01:46:10,431 --> 01:46:11,265
(Marek yells)
1578
01:46:11,298 --> 01:46:14,167
(energy crackles)
1579
01:46:23,344 --> 01:46:24,745
Now, die!
1580
01:46:24,778 --> 01:46:28,915
(energy crackles)
(Marek screams)
1581
01:46:34,455 --> 01:46:35,322
Not yet!
1582
01:46:40,394 --> 01:46:41,362
[Gojun Pye] Now, Marek.
1583
01:46:41,395 --> 01:46:42,663
This is your chance.
1584
01:46:42,696 --> 01:46:44,365
Get up!
1585
01:46:44,398 --> 01:46:46,300
Get up, Marek!
1586
01:46:46,333 --> 01:46:48,469
(Thane groans)
1587
01:46:48,502 --> 01:46:49,703
I know you can!
1588
01:46:55,842 --> 01:46:57,611
[Gojun Pye] I cannot keep him at bay.
1589
01:46:57,644 --> 01:46:59,646
His power is too strong.
1590
01:47:01,282 --> 01:47:02,215
Now, Marek!
1591
01:47:04,518 --> 01:47:08,422
(swells into heroic orchestral music)
1592
01:47:08,455 --> 01:47:11,258
(Szorlok groans)
1593
01:47:14,328 --> 01:47:17,431
(thunder rumbles)
1594
01:47:17,464 --> 01:47:20,334
(Szorlok screams)
1595
01:47:36,016 --> 01:47:38,752
(zombies groan)
1596
01:47:45,926 --> 01:47:48,395
(men laugh)
1597
01:47:55,669 --> 01:47:56,837
Victory!
1598
01:47:56,870 --> 01:47:59,540
(men cheering)
1599
01:48:01,408 --> 01:48:05,278
(triumphant orchestral music)
1600
01:48:25,666 --> 01:48:29,736
(moves into tender string music)
1601
01:48:30,871 --> 01:48:32,873
Hey ho, little marmot.
1602
01:48:35,909 --> 01:48:36,910
We did it.
1603
01:48:38,745 --> 01:48:39,613
We did it.
1604
01:48:40,681 --> 01:48:44,685
You are the bravest
person I have ever known.
1605
01:48:45,819 --> 01:48:46,753
I'm free.
1606
01:49:03,770 --> 01:49:07,374
(Thane and Teela sobbing)
1607
01:49:21,422 --> 01:49:22,523
They were two of the greatest heroes
1608
01:49:22,556 --> 01:49:24,591
the world has ever known.
1609
01:49:26,527 --> 01:49:30,397
The cripple slave girl
and a bastard half-elf.
1610
01:49:31,465 --> 01:49:33,667
Will anyone ever remember?
1611
01:49:33,700 --> 01:49:34,568
We will.
1612
01:49:36,470 --> 01:49:37,103
Aye.
1613
01:49:38,071 --> 01:49:38,939
We will.
1614
01:49:41,575 --> 01:49:43,376
Goodbye, old friends.
1615
01:49:44,645 --> 01:49:46,513
Until we meet again.
1616
01:49:48,482 --> 01:49:52,085
(elegant, bittersweet music)
1617
01:49:55,055 --> 01:49:57,458
So the gods are all dead.
1618
01:49:59,560 --> 01:50:01,962
What becomes of the world now?
1619
01:50:03,229 --> 01:50:05,532
When Ana-Sett lived within me,
1620
01:50:05,566 --> 01:50:08,101
I caught glimpses of her mind.
1621
01:50:08,134 --> 01:50:10,871
I saw her beginning and her end.
1622
01:50:11,805 --> 01:50:16,543
There was life before the gods,
and now there is life after.
1623
01:50:16,577 --> 01:50:20,180
And there will be, from
eternity to eternity.
1624
01:50:21,615 --> 01:50:24,485
Magic will fade and die, and life,
1625
01:50:25,852 --> 01:50:27,120
life will go on.
1626
01:50:28,121 --> 01:50:31,024
Maybe someday, new gods will arise,
1627
01:50:31,057 --> 01:50:33,994
when the world is ready for them.
1628
01:50:34,027 --> 01:50:34,895
But,
1629
01:50:35,762 --> 01:50:39,199
until that day, there is just us mortals.
1630
01:50:42,068 --> 01:50:42,936
Just us.
1631
01:50:45,772 --> 01:50:48,141
I like the sound of that.
1632
01:50:48,174 --> 01:50:51,578
I recall a time when you
dreamed of finding a soft woman
1633
01:50:51,612 --> 01:50:55,549
to settle down with,
maybe have children, even.
1634
01:50:56,717 --> 01:50:58,051
Did I say that?
1635
01:51:07,027 --> 01:51:09,863
(waves splashing)
1636
01:51:21,842 --> 01:51:25,245
(gentle, heartfelt music)
1637
01:52:44,057 --> 01:52:48,194
♪ Newly freed from pathways of old
1638
01:52:49,095 --> 01:52:52,298
♪ A hero's world ahead
1639
01:52:55,368 --> 01:52:59,706
♪ Wandering realms of magic unknown
1640
01:53:01,074 --> 01:53:04,678
♪ I tremble where I tread
1641
01:53:10,784 --> 01:53:13,253
♪ Save me once
1642
01:53:16,657 --> 01:53:20,026
♪ Save me again and again
1643
01:53:22,663 --> 01:53:26,733
♪ Just know I will not leave you
1644
01:53:31,705 --> 01:53:34,908
♪ I will not disappear
1645
01:53:39,813 --> 01:53:43,950
♪ While the world turns, I'll be here
1646
01:53:51,324 --> 01:53:55,662
♪ Arrows and crows fly over this war
1647
01:53:57,263 --> 01:54:00,266
♪ Raging down below
1648
01:54:03,003 --> 01:54:07,073
♪ You and I have followed before
1649
01:54:08,474 --> 01:54:12,078
♪ Now tell me where to go
1650
01:54:18,384 --> 01:54:21,054
♪ Save me once
1651
01:54:24,057 --> 01:54:27,660
♪ Save me again and again
1652
01:54:29,963 --> 01:54:34,034
♪ Just know I will not leave you
1653
01:54:39,072 --> 01:54:42,275
♪ I will not disappear
1654
01:54:48,048 --> 01:54:52,185
♪ Let the glowing heat
of the fire at night
1655
01:54:53,854 --> 01:54:57,991
♪ Break the darkness there inside
1656
01:54:59,793 --> 01:55:03,930
♪ You have earned me now,
but have I earned you
1657
01:55:05,365 --> 01:55:09,702
♪ If you ask, I'll see this through
1658
01:55:11,972 --> 01:55:14,407
♪ Save me once
1659
01:55:17,911 --> 01:55:21,314
♪ Save me again and again
1660
01:55:24,117 --> 01:55:28,188
♪ Just know I will not leave you
1661
01:55:32,926 --> 01:55:36,129
♪ I will not disappear
1662
01:55:42,803 --> 01:55:46,940
♪ When the world ends, I'll be here
1663
01:55:52,245 --> 01:55:54,848
♪ I will stay
1664
01:55:57,183 --> 01:55:59,385
♪ With you. ♪
1665
01:56:11,402 --> 01:56:14,272
(Szorlok screams)
1666
01:56:24,983 --> 01:56:27,485
(mysterious music)
1667
01:56:27,518 --> 01:56:30,521
(Zombie Girl gasps)
1668
01:56:35,259 --> 01:56:36,327
Where am I?
1669
01:56:37,428 --> 01:56:38,963
(humorous, mischievous music)
(Zombie Girl sniffs)
1670
01:56:38,997 --> 01:56:41,599
What is that gods-forsaken smell?
1671
01:56:43,434 --> 01:56:45,036
Fyke, are you deaf?
1672
01:56:45,069 --> 01:56:47,605
You answer me when I speak, you inbreed.
1673
01:56:47,638 --> 01:56:48,472
Where am I?
1674
01:56:48,506 --> 01:56:50,141
(slap smacks)
1675
01:56:50,174 --> 01:56:51,642
Look, lady, the war's over.
1676
01:56:51,675 --> 01:56:53,511
We're headed home.
1677
01:56:53,544 --> 01:56:54,512
To Gibbon's Hole.
1678
01:56:54,545 --> 01:56:55,413
War?
1679
01:56:56,347 --> 01:56:57,281
(laughs)
1680
01:56:57,315 --> 01:56:59,984
What war are you talking about?
1681
01:57:00,018 --> 01:57:03,487
Never mind, just take me at
once to the palace at Kingsway.
1682
01:57:03,521 --> 01:57:06,024
(sniggers)
1683
01:57:06,057 --> 01:57:09,060
(peasants laughing)
1684
01:57:19,303 --> 01:57:22,440
(Zombie Girl screams)
112303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.