All language subtitles for Mythica.The.Dragon.Slayer.2016.1080p.BluRay.x264-PFa.English-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,571 (exciting orchestral music) 2 00:00:08,641 --> 00:00:11,578 (people screaming) 3 00:00:12,545 --> 00:00:15,415 (zombies roaring) 4 00:00:22,089 --> 00:00:25,025 (weapons clanging) 5 00:00:32,532 --> 00:00:35,235 (magic tinkles) 6 00:00:47,147 --> 00:00:49,382 (man yells) 7 00:00:56,456 --> 00:00:59,192 (magic tinkles) 8 00:01:02,996 --> 00:01:05,865 (explosion booms) 9 00:01:13,240 --> 00:01:16,109 (explosion booms) 10 00:01:21,281 --> 00:01:24,017 (explosion booms) 11 00:01:24,051 --> 00:01:27,054 Head shots, decapitation, or fire! 12 00:01:32,459 --> 00:01:35,328 (cannons booming) 13 00:01:45,438 --> 00:01:48,608 (girl wailing) 14 00:01:48,641 --> 00:01:50,310 Help! 15 00:01:50,343 --> 00:01:51,211 Please! 16 00:01:52,079 --> 00:01:52,946 Help! 17 00:01:53,746 --> 00:01:54,614 Please! 18 00:01:56,216 --> 00:01:57,350 Please! 19 00:01:57,384 --> 00:01:59,219 Please help my father. 20 00:02:10,563 --> 00:02:12,966 I cannot help him. 21 00:02:13,000 --> 00:02:15,202 It has been too long. 22 00:02:15,235 --> 00:02:17,270 He is beyond my reach now. 23 00:02:17,304 --> 00:02:18,171 I'm sorry. 24 00:02:21,274 --> 00:02:23,210 Take him to the pyre. 25 00:02:24,644 --> 00:02:25,512 Now. 26 00:02:28,381 --> 00:02:31,251 (sorrowful music) 27 00:02:39,159 --> 00:02:41,561 (Teela sighs) 28 00:02:44,064 --> 00:02:46,966 (Szorlok whispers) 29 00:02:54,241 --> 00:02:58,378 (Szorlok whispers) (dramatic music) 30 00:02:59,712 --> 00:03:04,051 (corpse wheezes) (bones cracking) 31 00:03:06,686 --> 00:03:09,422 (zombie hisses) 32 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 (girl screams) 33 00:03:16,296 --> 00:03:18,565 (boy yells) 34 00:03:22,469 --> 00:03:25,338 (blood squelches) 35 00:03:26,306 --> 00:03:28,041 (Thane breathes heavily) 36 00:03:28,075 --> 00:03:29,576 I'm sorry. 37 00:03:29,609 --> 00:03:32,112 You have to believe me, he was no longer your father. 38 00:03:32,145 --> 00:03:34,414 (girl sobs) 39 00:03:37,150 --> 00:03:39,552 Take him quickly to be burned. 40 00:03:44,524 --> 00:03:47,127 There's no end to it. 41 00:03:47,160 --> 00:03:50,397 How can we fight against all this? 42 00:03:50,430 --> 00:03:54,134 Marek was a fool to take the crown, why didn't you stop her? 43 00:03:54,167 --> 00:03:56,803 Mortals have been known to see a way forward, 44 00:03:56,836 --> 00:03:59,839 even when the gods have no answers to their prayers. 45 00:03:59,872 --> 00:04:01,841 So much dead already. 46 00:04:01,874 --> 00:04:03,510 Thane. 47 00:04:03,543 --> 00:04:05,745 We have our part to do. 48 00:04:05,778 --> 00:04:09,649 We must have faith that Marek and Dagen will do theirs. 49 00:04:09,682 --> 00:04:10,550 Do you? 50 00:04:12,285 --> 00:04:13,820 Have faith in Marek? 51 00:04:15,488 --> 00:04:17,224 What other hope is there? 52 00:04:17,257 --> 00:04:19,626 (evil, bombastic music) Hear me, gods! 53 00:04:19,659 --> 00:04:20,793 (thunder rumbles) 54 00:04:20,827 --> 00:04:24,231 Your power fades as your worshipers die 55 00:04:25,365 --> 00:04:27,767 and rise again as my servants. 56 00:04:29,269 --> 00:04:32,839 This world is mine! (thunder rumbles) 57 00:04:32,872 --> 00:04:36,609 All of you together cannot stand against me. 58 00:04:38,811 --> 00:04:41,214 (chuckles) 59 00:04:44,451 --> 00:04:47,254 (dragon shrieks) 60 00:04:51,291 --> 00:04:54,127 - Come with me. - We're coming. 61 00:04:54,161 --> 00:04:57,830 (children whispering) 62 00:04:57,864 --> 00:05:00,467 [Girl] It's Commander Thane. 63 00:05:02,935 --> 00:05:04,804 They look up to you. 64 00:05:06,639 --> 00:05:09,442 [Thane] They feel safe behind the wall. 65 00:05:09,476 --> 00:05:12,879 (tender orchestral music) 66 00:05:22,889 --> 00:05:26,459 [General Rohgar] Commander Thane. 67 00:05:26,493 --> 00:05:28,561 [Thane] Thank you, lad. 68 00:05:29,496 --> 00:05:31,498 (victim groaning) 69 00:05:31,531 --> 00:05:33,766 Tell me you bring good news. 70 00:05:33,800 --> 00:05:35,735 Every city they take, 71 00:05:36,969 --> 00:05:39,606 their armies increase tenfold. 72 00:05:39,639 --> 00:05:42,375 To keep fighting is madness. 73 00:05:42,409 --> 00:05:45,545 We must offer terms for our surrender. 74 00:05:46,679 --> 00:05:48,848 Szorlok will show no mercy. 75 00:05:48,881 --> 00:05:50,850 To surrender is death. 76 00:05:50,883 --> 00:05:53,720 Your death, your people's death, 77 00:05:53,753 --> 00:05:56,223 perhaps even the death of the gods. 78 00:05:56,256 --> 00:05:57,957 Let them die, then. 79 00:05:57,990 --> 00:06:00,727 They've done nothing to help us. 80 00:06:02,595 --> 00:06:06,499 [Ana-Sett] Do not profane the gods, Thane. 81 00:06:06,533 --> 00:06:09,636 I have come to aid this world at great peril to myself, 82 00:06:09,669 --> 00:06:12,572 just as Tek, God of the Forge, once did. 83 00:06:12,605 --> 00:06:15,442 And he paid an ultimate price. 84 00:06:15,475 --> 00:06:18,245 Do not take our death lightly. 85 00:06:18,278 --> 00:06:22,415 If we immortals die, much that is precious will die with us. 86 00:06:23,350 --> 00:06:25,818 Then call them down to fight for us. 87 00:06:25,852 --> 00:06:27,019 Maybe then we'd have a chance. 88 00:06:27,053 --> 00:06:31,424 [Teela] They will not, they all fear the fate of Tek. 89 00:06:32,492 --> 00:06:34,294 Then we cannot win. 90 00:06:38,931 --> 00:06:42,269 We must give them more time. 91 00:06:42,302 --> 00:06:44,471 Them, Commander? 92 00:06:44,504 --> 00:06:48,508 Send a horse to find Dagen and Marek. 93 00:06:48,541 --> 00:06:50,877 Tell them to make haste. 94 00:06:50,910 --> 00:06:52,612 Tell them 95 00:06:52,645 --> 00:06:55,282 they're our only hope. 96 00:06:55,315 --> 00:06:58,418 (stream splashing) 97 00:06:58,451 --> 00:07:01,521 (deep, somber music) 98 00:07:14,734 --> 00:07:16,436 Come to me, Marek. 99 00:07:17,937 --> 00:07:19,539 (Marek gasps) 100 00:07:19,572 --> 00:07:21,541 You can save them. 101 00:07:21,574 --> 00:07:22,909 [Dagen] Hey! 102 00:07:22,942 --> 00:07:25,278 Did you have a good sleep? 103 00:07:28,681 --> 00:07:31,951 It's nice to be back in civilized lands. 104 00:07:34,020 --> 00:07:36,756 It's colder than it should be. 105 00:07:39,926 --> 00:07:41,328 Say what you will about the Admiral, 106 00:07:41,361 --> 00:07:44,297 but her clothes suit you perfectly. 107 00:07:45,097 --> 00:07:46,566 Something wrong? 108 00:07:47,900 --> 00:07:48,768 Nothing. 109 00:07:58,978 --> 00:08:02,415 I can't work it out in my head, why I did it. 110 00:08:02,449 --> 00:08:04,917 This crown for the Darkspore... 111 00:08:06,018 --> 00:08:09,556 I mean, I know why I did it, but now that it's done, 112 00:08:09,589 --> 00:08:13,826 I can't help feeling like I've made a terrible mistake. 113 00:08:13,860 --> 00:08:15,862 People are dying, Dagen. 114 00:08:17,697 --> 00:08:19,366 - It's my fault. - No. 115 00:08:20,367 --> 00:08:22,635 No, hey, do not look back. 116 00:08:23,636 --> 00:08:25,037 Stick to the plan. 117 00:08:26,473 --> 00:08:29,742 By nightfall, we'll be at Hammerhead's, 118 00:08:29,776 --> 00:08:32,612 we'll get Tek's Hammer and we'll destroy the Darkspore, 119 00:08:32,645 --> 00:08:33,980 once and for all. 120 00:08:36,115 --> 00:08:38,451 I'd rather have that crown 121 00:08:38,485 --> 00:08:41,554 than that cursed black stone any day. 122 00:08:51,831 --> 00:08:54,133 Szorlok said my mother carried the Darkspore 123 00:08:54,166 --> 00:08:55,968 before I was born. 124 00:08:56,002 --> 00:08:58,705 He'd say anything to get to you, Marek. 125 00:08:58,738 --> 00:08:59,939 Don't let him. 126 00:09:01,408 --> 00:09:04,711 I don't remember anything about my mother. 127 00:09:04,744 --> 00:09:07,747 For as long as I can remember, I was raised as an orphan 128 00:09:07,780 --> 00:09:09,682 in the slave camps. 129 00:09:09,716 --> 00:09:11,484 Until I was old enough, maybe 10 years, 130 00:09:11,518 --> 00:09:13,920 when I was sold to the apothecary. 131 00:09:13,953 --> 00:09:16,856 Well, then he could say anything about your mother 132 00:09:16,889 --> 00:09:17,924 and you would never know whether or not... 133 00:09:17,957 --> 00:09:20,460 But what if it's true? 134 00:09:20,493 --> 00:09:22,829 What if he did know her? 135 00:09:22,862 --> 00:09:26,032 What if she did carry the Darkspore? 136 00:09:26,065 --> 00:09:28,435 It could explain what I am. 137 00:09:29,569 --> 00:09:33,673 (sighs) Don't you ever think about where you came from? 138 00:09:34,774 --> 00:09:37,777 (birds cawing) Me? 139 00:09:38,945 --> 00:09:41,848 (aching, emotional music) 140 00:09:41,881 --> 00:09:44,751 I was born in a whorehouse, Marek. 141 00:09:44,784 --> 00:09:46,586 It's fitting, I know. 142 00:09:47,687 --> 00:09:49,989 My mother was an elf. 143 00:09:50,022 --> 00:09:54,060 She was captured by orcish slavers and sold to the brothel 144 00:09:54,093 --> 00:09:57,630 servicing the King's fifth army regulars. 145 00:09:59,131 --> 00:10:02,535 Father was some sort of man, I suppose. 146 00:10:04,203 --> 00:10:08,074 Probably a soldier, maybe a passing tradesman. 147 00:10:09,676 --> 00:10:13,613 Some creep with an appetite for pointed ears. 148 00:10:13,646 --> 00:10:15,848 Enough gold to satisfy her. 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,753 When I was four years old, 150 00:10:22,655 --> 00:10:26,058 I found my mother hanging from a doorpost. 151 00:10:28,094 --> 00:10:30,963 She'd taken her own life, you see. 152 00:10:34,701 --> 00:10:35,902 And after that, 153 00:10:38,137 --> 00:10:40,139 I had a dozen mothers, you might say. 154 00:10:40,172 --> 00:10:41,040 Or none. 155 00:10:47,179 --> 00:10:50,683 I took to thieving like a baby to bosom. 156 00:10:50,717 --> 00:10:53,920 Lots of passing gentlemen with heavy purses. 157 00:10:53,953 --> 00:10:55,988 "Can't blame the kid, he's just a kid." 158 00:10:56,022 --> 00:10:58,658 (chuckles) 159 00:10:58,691 --> 00:11:00,560 So they'd beat me. 160 00:11:00,593 --> 00:11:03,563 Sometimes 'til I couldn't stand. 161 00:11:03,596 --> 00:11:05,598 Until I escaped the brothel, to make my own fortune 162 00:11:05,632 --> 00:11:06,699 in the world. 163 00:11:08,868 --> 00:11:12,138 But the money came and the money went, 164 00:11:12,171 --> 00:11:15,808 as quickly as I could steal it and spend it. 165 00:11:15,842 --> 00:11:18,110 There's not a lot to be proud of. 166 00:11:18,144 --> 00:11:22,248 My life had a lot of people, (chuckles) that's my legacy. 167 00:11:25,552 --> 00:11:28,755 (sighs) I'm a thief, Marek. 168 00:11:28,788 --> 00:11:30,056 That's all I am. 169 00:11:37,830 --> 00:11:39,766 (Marek sighs) 170 00:11:39,799 --> 00:11:43,002 You're a thief and I'm a necromancer. 171 00:11:44,070 --> 00:11:46,606 We both lost what little we had to call mothers 172 00:11:46,639 --> 00:11:48,507 far too young in life. 173 00:11:49,308 --> 00:11:51,077 Both of us cursed from the start. 174 00:11:51,110 --> 00:11:51,978 No. 175 00:11:52,879 --> 00:11:55,014 No, don't you see, it's... 176 00:11:57,617 --> 00:12:01,187 You found me because you needed a thief. 177 00:12:01,220 --> 00:12:04,323 I owe everything I have to that. 178 00:12:04,356 --> 00:12:05,958 You, Thane, Teela. 179 00:12:08,595 --> 00:12:11,764 I wouldn't trade that for anything. 180 00:12:11,798 --> 00:12:13,833 It doesn't matter where we came from; 181 00:12:13,866 --> 00:12:15,134 we're here, now. 182 00:12:17,604 --> 00:12:20,006 Right when the world needs us. 183 00:12:21,774 --> 00:12:24,577 When I was a slave, that's all I ever wanted. 184 00:12:24,611 --> 00:12:26,212 To choose for myself. 185 00:12:27,747 --> 00:12:30,149 But I never wanted tot choose for the whole world. 186 00:12:30,182 --> 00:12:32,652 (Dagen chuckles) 187 00:12:32,685 --> 00:12:36,889 Careful what you wish for, as the saying goes. 188 00:12:36,923 --> 00:12:38,190 Hey. 189 00:12:38,224 --> 00:12:39,091 I'm sorry. 190 00:12:43,996 --> 00:12:46,933 We just have to do our part, now. 191 00:12:46,966 --> 00:12:48,367 Soon, we can forget about all this; 192 00:12:48,400 --> 00:12:52,071 let somebody else save this wretched world. 193 00:12:53,072 --> 00:12:55,875 (girl screaming) 194 00:12:59,045 --> 00:13:01,313 (zombies snarling) 195 00:13:01,347 --> 00:13:03,816 (dramatic, panicky music) 196 00:13:03,850 --> 00:13:06,052 Run for your life! 197 00:13:06,085 --> 00:13:09,021 (people screaming) 198 00:13:30,209 --> 00:13:31,644 I can't find her! 199 00:13:31,678 --> 00:13:33,345 [Peasant Man] Ivy! 200 00:13:33,379 --> 00:13:34,213 Ivy! 201 00:13:34,246 --> 00:13:35,748 Mama! 202 00:13:35,782 --> 00:13:36,482 Mama! 203 00:13:36,515 --> 00:13:37,416 (arrow whooshes) (girl shrieks) 204 00:13:37,449 --> 00:13:39,118 Nice shot, Dagen. 205 00:13:40,720 --> 00:13:42,388 [Peasant Woman] Ivy! 206 00:13:43,923 --> 00:13:45,224 (zombie snarls) 207 00:13:45,257 --> 00:13:47,259 Get them to the wagon. 208 00:13:51,931 --> 00:13:54,834 (zombies snarling) 209 00:13:56,869 --> 00:13:59,772 (magic fizzes) 210 00:13:59,806 --> 00:14:02,341 (zombies groan) 211 00:14:11,951 --> 00:14:13,419 (people yelling) 212 00:14:13,452 --> 00:14:14,721 Wait! Stop! 213 00:14:16,989 --> 00:14:18,090 Hey, stop! Stop! 214 00:14:18,124 --> 00:14:20,059 Get in the wagon! Get inside! 215 00:14:20,092 --> 00:14:21,393 Go, go! 216 00:14:21,427 --> 00:14:22,361 Get inside! 217 00:14:23,429 --> 00:14:26,933 (zombies snarling) 218 00:14:26,966 --> 00:14:28,334 Go! 219 00:14:28,367 --> 00:14:29,936 (girl screams) 220 00:14:29,969 --> 00:14:32,438 Never mind her, you get inside! 221 00:14:35,174 --> 00:14:37,109 (zombies snarling) 222 00:14:37,143 --> 00:14:38,010 Go. 223 00:14:40,813 --> 00:14:43,082 You don't let anyone through those doors. 224 00:14:43,115 --> 00:14:46,152 (arrow whooshes) 225 00:14:46,185 --> 00:14:48,721 (kick thuds) 226 00:14:51,457 --> 00:14:55,795 (zombies roaring) (cart bangs) 227 00:14:57,163 --> 00:14:59,766 (Marek yells) 228 00:15:03,469 --> 00:15:07,139 (frantic orchestral music) 229 00:15:11,844 --> 00:15:14,446 (woman whimpers) 230 00:15:29,862 --> 00:15:31,030 (latch rattles) 231 00:15:31,063 --> 00:15:33,399 (women yelp) 232 00:15:39,005 --> 00:15:42,008 (latch clacks) 233 00:15:42,041 --> 00:15:43,409 Is everyone cozy? 234 00:15:43,442 --> 00:15:46,178 (cart thumping) 235 00:15:52,018 --> 00:15:53,786 Everyone down on the floor! 236 00:15:53,820 --> 00:15:55,254 Get on the floor! 237 00:15:55,287 --> 00:15:58,891 This should do the trick. (fuses hiss) 238 00:15:58,925 --> 00:16:01,393 (girl shrieks) 239 00:16:02,428 --> 00:16:05,097 (woman crying) 240 00:16:14,006 --> 00:16:14,941 (Marek yells) 241 00:16:14,974 --> 00:16:17,844 (explosion booms) 242 00:16:18,911 --> 00:16:21,313 (Marek pants) 243 00:16:27,553 --> 00:16:28,955 (Dagen coughs) 244 00:16:28,988 --> 00:16:31,190 [Marek] All clear. 245 00:16:31,223 --> 00:16:32,091 Right. 246 00:16:37,463 --> 00:16:40,799 I see my quick thinking did the trick. 247 00:16:41,868 --> 00:16:43,469 You can come out now. (wood thuds) 248 00:16:43,502 --> 00:16:44,570 We saved you. 249 00:16:48,174 --> 00:16:49,041 Come on. 250 00:16:50,209 --> 00:16:54,346 If anyone asks, we're the Redthorns, renowned heroes. 251 00:16:54,380 --> 00:16:57,283 You must carry us to safety. 252 00:16:57,316 --> 00:16:59,385 We're headed back the way you came. 253 00:16:59,418 --> 00:17:00,519 It's not safe. 254 00:17:00,552 --> 00:17:03,522 Opposite direction, actually, so best be on your way. 255 00:17:03,555 --> 00:17:05,925 Alone, we will die! 256 00:17:05,958 --> 00:17:10,196 Even one of those monsters is more than we can handle. 257 00:17:10,229 --> 00:17:11,230 Look at us! 258 00:17:11,263 --> 00:17:12,298 Have mercy. 259 00:17:12,331 --> 00:17:14,300 Listen, you don't understand. 260 00:17:14,333 --> 00:17:16,002 We don't have time. 261 00:17:18,337 --> 00:17:20,272 I'm not leaving this wagon. 262 00:17:20,306 --> 00:17:21,507 Yes, you are. 263 00:17:22,641 --> 00:17:25,077 Marek, turn them into toads. (peasant gasps) 264 00:17:25,111 --> 00:17:25,978 Dagen. 265 00:17:30,082 --> 00:17:30,950 Yes? 266 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 We have room in the wagon. 267 00:17:33,920 --> 00:17:36,222 Oh, don't fool yourself, these people are dead weight. 268 00:17:36,255 --> 00:17:37,990 They won't make it alone, you know they won't. 269 00:17:38,024 --> 00:17:39,658 And if they slow us down? 270 00:17:39,691 --> 00:17:42,228 Then we all die, them too. 271 00:17:42,261 --> 00:17:43,362 There are children here. 272 00:17:43,395 --> 00:17:44,630 How many other children are there? 273 00:17:44,663 --> 00:17:46,198 How many other peasants? 274 00:17:46,232 --> 00:17:48,500 We can't let them distract us. 275 00:17:48,534 --> 00:17:50,369 Let's get them somewhere safe, or safer. 276 00:17:50,402 --> 00:17:51,337 - Where? - Away from here. 277 00:17:51,370 --> 00:17:52,204 Where, Marek? 278 00:17:52,238 --> 00:17:54,106 There is nowhere safe! 279 00:17:56,208 --> 00:17:59,411 Then we'll give them the wagon and we'll continue on foot. 280 00:17:59,445 --> 00:18:03,916 (chuckles) Oh no, we will not. 281 00:18:03,950 --> 00:18:06,218 I'm not leaving Zombie Girl. 282 00:18:07,453 --> 00:18:09,388 This girl isn't well. 283 00:18:11,190 --> 00:18:12,591 She can't keep up. 284 00:18:14,526 --> 00:18:17,063 I need you to look after her. 285 00:18:18,965 --> 00:18:20,166 Hey. 286 00:18:20,199 --> 00:18:22,034 Excuse me (chuckles). 287 00:18:22,068 --> 00:18:25,237 When all this is over and I come looking for her, 288 00:18:25,271 --> 00:18:29,041 if anything has happened to her, and I mean, 289 00:18:29,075 --> 00:18:32,945 if she is any worse off than she is right now, 290 00:18:34,180 --> 00:18:37,116 I will kill you before you can wet yourself. 291 00:18:37,149 --> 00:18:41,287 You getting that through your big, thick, round head bone? 292 00:18:41,320 --> 00:18:42,989 I'll take care of her. 293 00:18:43,022 --> 00:18:43,855 I swear it. 294 00:18:43,889 --> 00:18:45,724 Mm-hmm, you're damn right, you will. 295 00:18:45,757 --> 00:18:47,293 Hey. 296 00:18:47,326 --> 00:18:48,427 Hey. 297 00:18:48,460 --> 00:18:52,198 This skinny, ugly man is going to take care of you now. 298 00:18:52,231 --> 00:18:56,302 If he doesn't, don't hesitate to rip him in half. 299 00:18:59,071 --> 00:19:02,474 (uncertain, uneasy music) 300 00:19:20,059 --> 00:19:22,594 I cannot believe you gave away our war wagon. 301 00:19:22,628 --> 00:19:24,096 Enough, Dagen. 302 00:19:30,269 --> 00:19:34,106 (moves into sinister music) 303 00:19:34,140 --> 00:19:35,474 What have I done? 304 00:19:42,814 --> 00:19:46,685 (chilling, suspenseful music) 305 00:20:14,180 --> 00:20:17,416 (weapon whirs) 306 00:20:17,449 --> 00:20:20,519 (Hammerhead pants) 307 00:20:20,552 --> 00:20:21,820 It's you. 308 00:20:21,853 --> 00:20:23,389 (groans) 309 00:20:23,422 --> 00:20:24,490 Hammerhead! 310 00:20:31,297 --> 00:20:32,431 Are you hurt? 311 00:20:32,464 --> 00:20:34,300 What happened? 312 00:20:34,333 --> 00:20:36,402 Szorlok's army. 313 00:20:36,435 --> 00:20:40,072 Golgotians swept through the city like the wind. 314 00:20:40,106 --> 00:20:41,407 Nothing survived. 315 00:20:42,441 --> 00:20:44,810 (groans) Leave it. 316 00:20:44,843 --> 00:20:46,645 I'm dead already. 317 00:20:46,678 --> 00:20:48,447 Don't talk like that. 318 00:20:48,480 --> 00:20:50,516 Do you have it? 319 00:20:50,549 --> 00:20:51,683 The Darkspore? 320 00:20:52,651 --> 00:20:54,353 I traded it. 321 00:20:54,386 --> 00:20:55,854 (Hammerhead laughs) 322 00:20:55,887 --> 00:20:57,456 Dead. 323 00:20:57,489 --> 00:20:59,091 We're dead. 324 00:20:59,125 --> 00:21:00,326 We're all dead. 325 00:21:01,460 --> 00:21:04,163 But you wanted the crown for yourself. 326 00:21:04,196 --> 00:21:07,233 Of course I wanted the crown. 327 00:21:07,266 --> 00:21:10,836 I was going to be the King of the Dwarves (grunts). 328 00:21:10,869 --> 00:21:15,207 But that's all pipe's ash now (groans). 329 00:21:18,277 --> 00:21:20,812 (coughs) 330 00:21:20,846 --> 00:21:22,548 But the Hammer of Tek, we can use it 331 00:21:22,581 --> 00:21:25,384 to destroy the Darkspore once and for all. 332 00:21:25,417 --> 00:21:27,853 The Hammer is gone. 333 00:21:27,886 --> 00:21:31,457 It's where only the dead can be. 334 00:21:31,490 --> 00:21:35,127 Don't waste your last few hours on that. 335 00:21:35,161 --> 00:21:38,630 There's a young fellow right there, show him a good time. 336 00:21:38,664 --> 00:21:41,867 (laughs) You don't need to do that. 337 00:21:41,900 --> 00:21:44,636 Tek took the Hammer to the Underworld. 338 00:21:44,670 --> 00:21:47,873 There must be a gateway, a portal, something. 339 00:21:47,906 --> 00:21:49,575 He found a way in. 340 00:21:49,608 --> 00:21:51,643 Tek was a god. 341 00:21:51,677 --> 00:21:54,146 Who knows how he found his way there? 342 00:21:54,180 --> 00:21:56,382 (breathes heavily) 343 00:21:56,415 --> 00:21:58,484 (groans) 344 00:21:58,517 --> 00:21:59,785 Curse you, girl. 345 00:22:00,819 --> 00:22:02,254 Not until I'm done. 346 00:22:02,288 --> 00:22:04,590 Where is the Underworld? 347 00:22:04,623 --> 00:22:06,692 Pox on you, foul wench! 348 00:22:08,427 --> 00:22:12,564 (sighs) The Underworld, it's here, it's me. 349 00:22:13,665 --> 00:22:16,835 It'll be you soon enough too, girl. 350 00:22:16,868 --> 00:22:19,805 It's the realm of the dead, 351 00:22:19,838 --> 00:22:23,542 if you believe in that sort of thing. 352 00:22:23,575 --> 00:22:27,546 Where the spirits convene, all freshly murdered, 353 00:22:28,780 --> 00:22:32,184 hunting this foul, bloody tomb. 354 00:22:32,218 --> 00:22:34,152 Where are the bodies? 355 00:22:34,920 --> 00:22:36,588 There's no corpses. 356 00:22:37,656 --> 00:22:40,759 (sighs) The corpses. 357 00:22:40,792 --> 00:22:44,196 They've up and gone to maim and murder. 358 00:22:45,331 --> 00:22:47,466 One by one, up they stood, 359 00:22:49,468 --> 00:22:51,970 to slay their mates what sat with them as brothers 360 00:22:52,003 --> 00:22:54,340 only moments before. 361 00:22:54,373 --> 00:22:57,443 Come back to life to kill each other. 362 00:22:58,510 --> 00:23:02,448 Once I fought my share, and so my end was sure, 363 00:23:03,349 --> 00:23:05,551 I hid myself in the larder. 364 00:23:06,552 --> 00:23:10,589 I only came out to see you two sneaking in 365 00:23:10,622 --> 00:23:12,958 to torment what's left of me. 366 00:23:16,862 --> 00:23:18,196 Battlegrave. 367 00:23:19,831 --> 00:23:23,469 There must be a way into the Underworld at Battlegrave. 368 00:23:23,502 --> 00:23:28,340 Well, you can die, that's one sure way to the Underworld. 369 00:23:28,374 --> 00:23:32,378 You can go there now, for all I care (chuckles). 370 00:23:32,411 --> 00:23:34,480 (groans) 371 00:23:35,981 --> 00:23:38,650 You're just like your mother. 372 00:23:38,684 --> 00:23:39,618 Relentless. 373 00:23:41,052 --> 00:23:43,322 You knew my mother? 374 00:23:43,355 --> 00:23:45,857 (sighs) Forget about it. 375 00:23:45,891 --> 00:23:49,027 There's nothing but pain there. 376 00:23:49,060 --> 00:23:49,928 Tell me. 377 00:23:51,963 --> 00:23:54,232 There once was a woman, 378 00:23:55,401 --> 00:23:58,337 a gypsy woman of low reputation, 379 00:23:58,370 --> 00:24:00,572 with hair as black as coal, 380 00:24:01,873 --> 00:24:06,011 a belly stretched out from the baby what was inside her, 381 00:24:07,746 --> 00:24:10,682 looking for a dark hole to hide in. 382 00:24:12,718 --> 00:24:16,588 Fool that I was, I hid her in the wine cellar. 383 00:24:17,589 --> 00:24:20,826 Fed her scraps from the kitchen. 384 00:24:20,859 --> 00:24:23,295 There she was, alone. 385 00:24:23,329 --> 00:24:26,998 Day after day, night after night, in the dark. 386 00:24:30,636 --> 00:24:31,970 'Til one morning, 387 00:24:33,204 --> 00:24:37,443 I came down and heard a wee baby screaming her lungs out. 388 00:24:38,444 --> 00:24:39,545 (baby cries faintly) 389 00:24:39,578 --> 00:24:43,815 Still attached, her mother cold and dead on the floor 390 00:24:45,417 --> 00:24:49,788 with a dark shard of crystal hung about her neck on a chain. 391 00:24:49,821 --> 00:24:51,757 That was her secret. 392 00:24:51,790 --> 00:24:55,461 The shard, I sold to a ship's pirate 393 00:24:55,494 --> 00:24:59,565 what called himself the Admiral (groans), 394 00:24:59,598 --> 00:25:03,735 and the wee screaming baby, I sold to the slavers. 395 00:25:06,872 --> 00:25:11,009 Didn't think I'd be seeing you again so soon (laughs). 396 00:25:15,881 --> 00:25:17,082 Who named me? 397 00:25:18,617 --> 00:25:19,751 Marek. 398 00:25:19,785 --> 00:25:21,587 It's a Dwarfish word. 399 00:25:22,621 --> 00:25:24,022 A blacksmith term. 400 00:25:25,424 --> 00:25:26,558 Means crooked. 401 00:25:27,893 --> 00:25:31,430 Like when you finish the perfect blade, 402 00:25:31,463 --> 00:25:33,799 then you look closer and see that there's something about it 403 00:25:33,832 --> 00:25:35,767 that's not quite right. 404 00:25:37,035 --> 00:25:40,439 On account of your twisted little foot. 405 00:25:42,173 --> 00:25:43,909 When we first met, 406 00:25:45,110 --> 00:25:47,045 did you know it was me? 407 00:25:48,580 --> 00:25:51,483 (Hammerhead sighs) 408 00:25:51,517 --> 00:25:54,986 You're the spitting image of your mother. 409 00:25:55,020 --> 00:25:59,124 I figured Gojun Pye would tell you when you were old enough. 410 00:26:00,992 --> 00:26:04,896 He came that morning to look after your mother. 411 00:26:06,598 --> 00:26:08,734 Took her away to bury her. 412 00:26:09,701 --> 00:26:11,703 But he didn't take me. 413 00:26:11,737 --> 00:26:12,671 He left me. 414 00:26:14,573 --> 00:26:17,375 I had already sold you by then. 415 00:26:20,912 --> 00:26:24,450 - But he looked after you... - Enough. 416 00:26:24,483 --> 00:26:26,718 I've heard enough. 417 00:26:26,752 --> 00:26:28,053 We need to go now. 418 00:26:28,086 --> 00:26:29,688 To Battlegrave. 419 00:26:29,721 --> 00:26:30,589 (Hammerhead groans) 420 00:26:30,622 --> 00:26:32,090 Do you know what that is, Battlegrave? 421 00:26:32,123 --> 00:26:32,991 No. 422 00:26:34,159 --> 00:26:35,427 I don't know. 423 00:26:36,728 --> 00:26:39,898 Which means probably no one else does, either. 424 00:26:39,931 --> 00:26:42,000 You'll have to look in the archive. 425 00:26:42,033 --> 00:26:43,168 The archive? 426 00:26:44,736 --> 00:26:46,872 Under the Thieves Guild. 427 00:26:48,006 --> 00:26:50,876 (breathes laboriously) 428 00:26:50,909 --> 00:26:52,143 Wait. 429 00:26:52,177 --> 00:26:53,512 Do me a favor. 430 00:26:54,746 --> 00:26:55,814 Burn my body. 431 00:26:57,583 --> 00:26:59,117 I don't want to turn 432 00:27:00,919 --> 00:27:01,787 you know. 433 00:27:03,254 --> 00:27:05,591 (gasping) 434 00:27:19,004 --> 00:27:20,138 All my life... 435 00:27:35,587 --> 00:27:38,056 (metal clangs) 436 00:28:17,963 --> 00:28:20,999 (door creaks faintly) 437 00:28:21,032 --> 00:28:23,569 (baby cries) 438 00:28:41,987 --> 00:28:44,723 (ominous music) 439 00:28:45,791 --> 00:28:48,293 Why do they not attack? 440 00:28:48,326 --> 00:28:52,197 They're waiting for the main force to arrive. 441 00:28:52,230 --> 00:28:55,100 Countless thousands of them. 442 00:28:55,133 --> 00:28:57,603 [Teela] Is there any hope? 443 00:28:58,336 --> 00:29:03,174 It would be like hands holding back a raging river. 444 00:29:03,208 --> 00:29:05,210 Szorlok isn't with them. 445 00:29:06,277 --> 00:29:08,279 I hope Marek is alright. 446 00:29:10,982 --> 00:29:12,718 For all our sakes. 447 00:29:21,326 --> 00:29:22,928 [Szorlok] Marek. 448 00:29:32,704 --> 00:29:35,040 There is no use resisting. 449 00:29:35,073 --> 00:29:37,342 We are meant to be together. 450 00:29:40,712 --> 00:29:41,579 Why? 451 00:29:42,981 --> 00:29:45,851 You have the Darkspore, what more do you want from me? 452 00:29:45,884 --> 00:29:49,988 You are to me like an arrow, crafted to perfection. 453 00:29:50,889 --> 00:29:55,026 Sharper than any sword, faster than lightning. 454 00:29:55,060 --> 00:29:59,197 Forged with one purpose: to slay the mightiest foe. 455 00:30:00,899 --> 00:30:05,036 My dear, I wish more than anything to see that arrow fly. 456 00:30:06,071 --> 00:30:09,174 You won't be surprised, then, when I fly at you. 457 00:30:09,207 --> 00:30:13,745 I alone can help you reach your true potential. 458 00:30:13,779 --> 00:30:15,881 You want to help me? 459 00:30:15,914 --> 00:30:17,916 Then get out of my head. 460 00:30:19,184 --> 00:30:23,288 (monster hisses) (Marek gasps) 461 00:30:29,995 --> 00:30:33,732 (delicate orchestral music) 462 00:30:55,453 --> 00:30:58,389 I used to come this way to Gojun's. 463 00:31:03,094 --> 00:31:04,295 The whole city, 464 00:31:06,364 --> 00:31:08,166 there's nothing left. 465 00:31:28,353 --> 00:31:31,056 (wood clatters) 466 00:31:32,323 --> 00:31:36,327 (moves into tense, eerie music) 467 00:31:39,798 --> 00:31:41,967 [Dagen] I think you're mistaken. 468 00:31:42,000 --> 00:31:44,069 This place is a death trap. 469 00:31:44,102 --> 00:31:45,904 Where are these archives? 470 00:31:45,937 --> 00:31:47,505 The catacombs. 471 00:31:47,538 --> 00:31:50,075 Below the Thieves Guild. (zombie growls) 472 00:31:50,108 --> 00:31:52,410 It's a vault of sorts, with records and artifacts 473 00:31:52,443 --> 00:31:55,313 from before the Vitalion invasion. 474 00:31:56,347 --> 00:31:57,749 Lead the way. 475 00:32:02,220 --> 00:32:05,090 (Dagen blows air) 476 00:32:23,108 --> 00:32:24,009 Light it. 477 00:32:26,344 --> 00:32:29,147 (Marek whispers) 478 00:32:37,355 --> 00:32:39,290 There's an access, 479 00:32:39,324 --> 00:32:41,259 it should get us close. 480 00:32:45,030 --> 00:32:46,031 - Hello? - Shh! 481 00:32:50,268 --> 00:32:54,272 (Marek speaks foreign language) 482 00:33:09,254 --> 00:33:11,422 Thieves use this network 483 00:33:11,456 --> 00:33:13,391 of sewers and catacombs 484 00:33:14,893 --> 00:33:18,029 to travel the city unnoticed. 485 00:33:18,063 --> 00:33:20,798 I've used it myself a few times. 486 00:33:52,931 --> 00:33:53,899 Which way? 487 00:33:53,932 --> 00:33:56,534 (monster growls) 488 00:33:59,470 --> 00:34:00,872 Not that way. 489 00:34:01,672 --> 00:34:03,608 Maybe we should split up. 490 00:34:03,641 --> 00:34:05,276 Hey, are you mad? 491 00:34:47,252 --> 00:34:49,120 [Marek] Are we lost? 492 00:34:50,455 --> 00:34:51,322 No. 493 00:34:53,391 --> 00:34:57,362 No, elves have an excellent sense of direction. 494 00:34:57,395 --> 00:34:58,263 Though, 495 00:35:00,265 --> 00:35:02,533 perhaps less so underground. 496 00:35:08,073 --> 00:35:10,008 Back the way we came. 497 00:35:20,151 --> 00:35:23,288 The archives wouldn't be far from the Guild, 498 00:35:23,321 --> 00:35:26,691 and were probably well guarded when the city was overrun. 499 00:35:26,724 --> 00:35:29,294 So I'm looking for the darkest bloodstains 500 00:35:29,327 --> 00:35:31,629 which would have tracked away after the fallen soldiers 501 00:35:31,662 --> 00:35:33,331 rose from the dead. 502 00:35:42,273 --> 00:35:44,075 (uneasy, foreboding music) 503 00:35:44,109 --> 00:35:45,643 And now we're following those tracks 504 00:35:45,676 --> 00:35:49,347 back down to where the battle would have... 505 00:35:52,550 --> 00:35:53,618 Impressive. 506 00:35:55,386 --> 00:35:57,222 Sadly, however, 507 00:35:57,255 --> 00:35:59,124 it appears as if this is where your powers of deduction 508 00:35:59,157 --> 00:36:01,226 are no longer of any use. 509 00:36:02,527 --> 00:36:04,629 Step aside, my lady. 510 00:36:04,662 --> 00:36:06,264 Stand and observe. 511 00:36:09,800 --> 00:36:12,770 It takes years of experience, 512 00:36:12,803 --> 00:36:14,705 refined sense, a very deep understanding 513 00:36:14,739 --> 00:36:16,407 of all the moving parts, you have to... 514 00:36:16,441 --> 00:36:17,575 How long is this going to take? 515 00:36:17,608 --> 00:36:18,743 [Dagen] Shh. 516 00:36:27,385 --> 00:36:30,988 Sometimes it's best not to overthink it. 517 00:36:33,291 --> 00:36:37,162 (awe-filled orchestral music) 518 00:36:42,233 --> 00:36:45,103 [Dagen] Someone left in a hurry. 519 00:36:46,304 --> 00:36:49,307 All these works were said to be lost. 520 00:36:49,340 --> 00:36:52,543 The Vitalions burned everything when they conquered Deira. 521 00:36:52,577 --> 00:36:54,212 Yes, well. 522 00:36:54,245 --> 00:36:55,346 You can always trust the Thieves Guild 523 00:36:55,380 --> 00:36:57,215 to keep something hidden. 524 00:36:57,248 --> 00:37:00,118 We don't give up treasure lightly. 525 00:37:07,658 --> 00:37:09,594 So much to learn. 526 00:37:09,627 --> 00:37:10,595 Well, 527 00:37:10,628 --> 00:37:14,699 unless you want to eat paper and drink hot wax, 528 00:37:14,732 --> 00:37:16,267 let's learn what we can about Battlegrave 529 00:37:16,301 --> 00:37:17,368 and be on our 530 00:37:18,403 --> 00:37:19,704 way. 531 00:37:19,737 --> 00:37:22,407 (music swells) 532 00:37:27,378 --> 00:37:29,647 This is Guildmaster leather. 533 00:37:31,216 --> 00:37:35,153 This is light as silk and strong as chain mail. 534 00:37:42,593 --> 00:37:43,794 And this sword. 535 00:37:46,864 --> 00:37:48,733 So perfectly balanced. 536 00:37:56,141 --> 00:37:58,709 These histories are too recent. 537 00:37:58,743 --> 00:38:02,313 Centuries after the death of the Lich King. 538 00:38:02,347 --> 00:38:04,282 I need ancient records. 539 00:38:05,383 --> 00:38:09,187 Before the Deirens even crossed the seas. 540 00:38:09,220 --> 00:38:12,223 [Dagen] Fit perfectly, as if, 541 00:38:12,257 --> 00:38:14,392 as if crafted just for me. 542 00:38:31,176 --> 00:38:33,578 "And the rise of Amuhn-Kah." 543 00:38:34,679 --> 00:38:35,680 Dagen, look. 544 00:38:37,615 --> 00:38:39,617 It's in the Old Tongue. 545 00:38:39,650 --> 00:38:43,521 It tells of the rise of the Lich King. 546 00:38:43,554 --> 00:38:45,223 [Dagen] The Darkspore. 547 00:38:45,256 --> 00:38:47,758 "The gods have no ears." 548 00:38:47,792 --> 00:38:50,495 "They are deaf to the prayers of the people." 549 00:38:50,528 --> 00:38:54,499 (chuckles) Yeah, that's how I've always seen it. 550 00:38:54,532 --> 00:38:57,202 "Only the God of the Forge took pity 551 00:38:57,235 --> 00:39:01,672 "and, minu-mesa," I think that means fell from Heaven, 552 00:39:01,706 --> 00:39:03,641 "to face the Lich King." 553 00:39:07,978 --> 00:39:11,716 "The power of death overcame the gods that day." 554 00:39:11,749 --> 00:39:15,220 "In the Valley of Rath, the mighty God of the Forge" 555 00:39:15,253 --> 00:39:17,722 "passed on to the World Below." 556 00:39:19,724 --> 00:39:21,592 That's the Underworld. 557 00:39:22,527 --> 00:39:25,730 "In the shadow of Warspire, on the dust fields 558 00:39:25,763 --> 00:39:29,434 - of Battlegrave..." - Battlegrave, that's it. 559 00:39:30,435 --> 00:39:32,870 In the Valley of Rath. 560 00:39:32,903 --> 00:39:35,940 Find me a map of the Southern Realms. 561 00:39:36,874 --> 00:39:41,178 There must be an entrance to the Underworld at Battlegrave. 562 00:39:43,948 --> 00:39:46,951 "The gods, in their anger at the death of one of their own" 563 00:39:46,984 --> 00:39:51,456 "struck swiftly to split the Lich King's heart asunder," 564 00:39:51,489 --> 00:39:54,659 "returning the armies of dead to the ground" 565 00:39:54,692 --> 00:39:56,694 "from whence they came." 566 00:39:56,727 --> 00:39:57,962 Here. 567 00:39:57,995 --> 00:39:58,863 This is Southern Realms, 568 00:39:58,896 --> 00:40:01,632 but there's nothing about Battlegrave. 569 00:40:01,666 --> 00:40:02,867 No, but look. 570 00:40:03,768 --> 00:40:06,837 The Valley of Skulls, and Warspire. 571 00:40:06,871 --> 00:40:10,608 When did my little slave girl get so br... 572 00:40:13,944 --> 00:40:15,346 Just brilliant. 573 00:40:24,755 --> 00:40:26,424 I'm taking this with us. 574 00:40:26,457 --> 00:40:29,727 There may be more in here about the Underworld 575 00:40:29,760 --> 00:40:32,263 and how to get there apart from dying. 576 00:40:32,297 --> 00:40:34,365 Take it with us. 577 00:40:34,399 --> 00:40:35,266 Good idea. 578 00:40:39,304 --> 00:40:40,305 (exciting orchestral music) 579 00:40:40,338 --> 00:40:42,907 (zombie roaring) 580 00:40:45,510 --> 00:40:46,977 (metal clatters) 581 00:40:47,011 --> 00:40:49,814 (flame whooshes) 582 00:41:05,563 --> 00:41:07,298 (Dagen yells) 583 00:41:07,332 --> 00:41:10,267 (zombies snarling) 584 00:41:11,769 --> 00:41:13,704 Marek, we need to move! 585 00:41:15,105 --> 00:41:17,975 (blood squelches) 586 00:41:28,085 --> 00:41:30,655 (Dagen yells) 587 00:42:00,117 --> 00:42:00,985 Marek! 588 00:42:18,436 --> 00:42:19,069 (zombie snarls) 589 00:42:19,103 --> 00:42:21,839 (Marek screams) 590 00:42:29,580 --> 00:42:32,049 (magic fizzes) 591 00:42:32,917 --> 00:42:35,853 (zombies snarling) 592 00:42:43,628 --> 00:42:44,462 No! 593 00:42:45,563 --> 00:42:46,931 Back, back, back! 594 00:42:46,964 --> 00:42:50,701 Follow the water down, it always leads down! 595 00:42:51,936 --> 00:42:54,872 (zombies snarling) 596 00:43:07,184 --> 00:43:09,587 [Marek] Dagen, over here. 597 00:43:22,800 --> 00:43:25,503 (Dagen yelling) 598 00:43:27,204 --> 00:43:30,808 [Dagen] They have me, they have my foot! 599 00:43:33,177 --> 00:43:34,044 My foot! 600 00:43:40,751 --> 00:43:43,020 [Marek] Give me the torch! 601 00:44:14,151 --> 00:44:17,988 (despairing orchestral music) 602 00:44:22,660 --> 00:44:27,498 We gather for one last stand, here on the wall. 603 00:44:27,532 --> 00:44:28,833 To what end? 604 00:44:28,866 --> 00:44:31,168 It will be a massacre. 605 00:44:31,201 --> 00:44:34,238 Szorlok's army is five days away. 606 00:44:34,271 --> 00:44:36,907 They march day and night. 607 00:44:36,941 --> 00:44:39,009 Neither sleep nor eat. 608 00:44:39,043 --> 00:44:42,179 If we gather to one place, we will be destroyed. 609 00:44:42,212 --> 00:44:46,116 At least spread out, he will have to divide his forces. 610 00:44:46,150 --> 00:44:49,554 Our people can hide in hills and caves. 611 00:44:52,890 --> 00:44:53,758 Sir. 612 00:44:56,627 --> 00:45:00,598 There's no hope in putting off the inevitable. 613 00:45:00,631 --> 00:45:03,300 Gathering together in one place will buy us time. 614 00:45:03,333 --> 00:45:04,802 Time for what? 615 00:45:06,003 --> 00:45:07,805 What hope do we have? 616 00:45:28,058 --> 00:45:29,660 [Szorlok] Marek. 617 00:45:34,732 --> 00:45:37,001 What do you want from me? 618 00:45:37,034 --> 00:45:39,570 [Szorlok] I need your help. 619 00:45:40,738 --> 00:45:43,140 You've already won. 620 00:45:43,173 --> 00:45:46,844 The world is on its knees, what more could you want? 621 00:45:46,877 --> 00:45:49,346 [Szorlok] You think I want all this death? 622 00:45:49,379 --> 00:45:52,216 This suffering for nothing? 623 00:45:52,249 --> 00:45:54,218 I am not a monster. 624 00:45:54,251 --> 00:45:55,185 Then why? 625 00:45:56,787 --> 00:46:00,357 Because the time of the gods has finished. 626 00:46:00,390 --> 00:46:04,194 Their power fades while their worshipers die. 627 00:46:05,630 --> 00:46:09,266 When they're weak enough, I will overthrow them. 628 00:46:09,299 --> 00:46:10,868 You'll massacre everyone just to turn around 629 00:46:10,901 --> 00:46:12,903 and murder the gods? 630 00:46:12,937 --> 00:46:16,373 With you at my side, Marek, the gods could not withstand 631 00:46:16,406 --> 00:46:18,142 our powers combined. 632 00:46:21,411 --> 00:46:23,648 I won't help you. 633 00:46:23,681 --> 00:46:24,949 [Dagen] Marek! 634 00:46:26,984 --> 00:46:30,287 Then the slaughter must continue. 635 00:46:30,320 --> 00:46:33,190 Their lives are in your hands now. 636 00:46:39,897 --> 00:46:41,165 [Dagen] Marek! 637 00:46:47,371 --> 00:46:49,139 Why didn't you answer me? 638 00:46:49,173 --> 00:46:51,241 [Marek] I just needed a moment. 639 00:46:51,275 --> 00:46:53,678 [Dagen] If something's wrong, you can tell me anything. 640 00:46:53,711 --> 00:46:55,112 I said I'm fine. 641 00:46:58,148 --> 00:47:00,685 [Messenger] Hello the fire. 642 00:47:04,789 --> 00:47:05,923 Who are you? 643 00:47:06,924 --> 00:47:10,327 A messenger from Commander Thane. 644 00:47:10,360 --> 00:47:13,063 (chuckles) Commander Thane. 645 00:47:13,097 --> 00:47:17,201 I seek the wizard Marek, and her half-elf companion, 646 00:47:17,234 --> 00:47:18,836 the bastard Dagen. 647 00:47:21,806 --> 00:47:23,207 Seems I'm in luck. 648 00:47:24,208 --> 00:47:27,377 Szorlok's armies are three days' march, now, 649 00:47:27,411 --> 00:47:30,214 from our collective forces, and when they arrive, 650 00:47:30,247 --> 00:47:34,118 they will wash over us like waves on the sand. 651 00:47:37,054 --> 00:47:40,190 We're 30 leagues from Battlegrave. 652 00:47:40,224 --> 00:47:41,826 That's three days. 653 00:47:42,492 --> 00:47:45,162 If we had a wagon... 654 00:47:45,195 --> 00:47:47,264 My horse is finished. 655 00:47:47,297 --> 00:47:49,834 And I have few provisions. 656 00:47:49,867 --> 00:47:53,938 I fear I am of no use, other than of bad tidings. 657 00:47:56,340 --> 00:48:00,677 But of course, you'd do anything in your power to help us? 658 00:48:02,146 --> 00:48:03,147 Of course. 659 00:48:05,482 --> 00:48:07,417 Those are nice boots. 660 00:48:13,223 --> 00:48:15,325 We have sent riders and carrier pigeons 661 00:48:15,359 --> 00:48:18,262 to every outpost in the realm. 662 00:48:18,295 --> 00:48:21,966 People are coming, leaving the land empty. 663 00:48:21,999 --> 00:48:25,102 Bringing with them whatever they can carry on their backs. 664 00:48:25,135 --> 00:48:26,170 Good. 665 00:48:26,203 --> 00:48:30,407 Good, less bodies for Szorlok's army to possess. 666 00:48:39,283 --> 00:48:42,887 Remind me why we're doing this again? 667 00:48:42,920 --> 00:48:45,089 'Cause we're the only ones who can. 668 00:48:45,122 --> 00:48:47,291 I can't help but feeling that's less of a reason 669 00:48:47,324 --> 00:48:49,193 and more of an excuse. 670 00:48:51,028 --> 00:48:51,896 You know, 671 00:48:52,897 --> 00:48:56,433 we could just abandon this ill-fated quest. 672 00:48:58,869 --> 00:49:01,071 Go live out by the sea, 673 00:49:01,105 --> 00:49:02,439 a nice, warm sun. 674 00:49:04,308 --> 00:49:08,278 I could fish, and you could do the washing. 675 00:49:08,312 --> 00:49:09,880 Look, I, hey, 676 00:49:09,914 --> 00:49:11,481 I could wash as well. 677 00:49:13,483 --> 00:49:15,419 And have little quarter-elf babies 678 00:49:15,452 --> 00:49:19,189 with ever-so-slightly pointed ears. 679 00:49:19,223 --> 00:49:21,025 Huh, what do you say? 680 00:49:22,526 --> 00:49:25,095 - Sounds lovely. - Yeah? 681 00:49:25,129 --> 00:49:26,530 But it's not me. 682 00:49:31,869 --> 00:49:33,470 Szorlok speaks to me. 683 00:49:36,073 --> 00:49:37,274 [Dagen] What? 684 00:49:39,443 --> 00:49:41,378 He speaks to my mind. 685 00:49:47,351 --> 00:49:51,121 We're connected through the Darkspore, somehow. 686 00:49:51,155 --> 00:49:52,022 He says 687 00:49:53,457 --> 00:49:57,494 if I help him defeat the gods, he'll spare the world. 688 00:49:57,527 --> 00:50:00,230 That's a nasty dilemma. 689 00:50:00,264 --> 00:50:02,432 You can't believe a single word of it. 690 00:50:02,466 --> 00:50:03,467 Not a single word. 691 00:50:03,500 --> 00:50:05,335 And if it's true? 692 00:50:05,369 --> 00:50:07,571 If I could stop the killing, 693 00:50:07,604 --> 00:50:09,039 I couldn't live with myself knowing that... 694 00:50:09,073 --> 00:50:11,942 You wouldn't live, Marek. 695 00:50:11,976 --> 00:50:13,310 None of us would. 696 00:50:16,346 --> 00:50:17,381 At least there wouldn't be anybody left 697 00:50:17,414 --> 00:50:19,616 to regret not saving. 698 00:50:19,649 --> 00:50:21,185 It's not funny. 699 00:50:22,519 --> 00:50:23,387 It's true. 700 00:50:25,122 --> 00:50:27,457 And I don't actually know why we're doing this; 701 00:50:27,491 --> 00:50:29,894 you think I don't have my doubts, that I don't wish 702 00:50:29,927 --> 00:50:31,261 I'd just given the Darkspore to Ana-Sett 703 00:50:31,295 --> 00:50:33,030 and lived with you on the beach? 704 00:50:33,063 --> 00:50:34,064 Fyke, Dagen! 705 00:50:35,032 --> 00:50:37,134 I gave the Darkspore, 706 00:50:37,167 --> 00:50:40,370 I gave the Darkspore up for the Crown. 707 00:50:40,404 --> 00:50:43,941 And now everyone is dying, and it's my fault! 708 00:50:43,974 --> 00:50:45,442 I don't know what I'll do if Szorlok comes to me again... 709 00:50:45,475 --> 00:50:48,578 No, no no no no no, no, no. 710 00:50:48,612 --> 00:50:51,548 Forget everything that I just said. 711 00:50:53,017 --> 00:50:55,552 You stick to the plan, remember? 712 00:50:57,187 --> 00:50:59,456 First, we go to Battlegrave, 713 00:51:01,025 --> 00:51:04,128 we find an entrance to the Underworld. 714 00:51:04,161 --> 00:51:06,430 And then, we get the Hammer, 715 00:51:07,664 --> 00:51:08,532 and then, 716 00:51:11,268 --> 00:51:12,102 well then... 717 00:51:12,136 --> 00:51:13,037 We walk up to Szorlok 718 00:51:13,070 --> 00:51:16,340 and smash his black heart into oblivion? 719 00:51:21,411 --> 00:51:22,279 Yeah. 720 00:51:23,380 --> 00:51:24,448 More or less. 721 00:51:25,482 --> 00:51:28,118 (Marek laughs) 722 00:51:30,587 --> 00:51:33,523 Do you see how crazy that sounds? 723 00:51:36,026 --> 00:51:39,296 How impossible each part of the plan is? 724 00:51:41,465 --> 00:51:43,400 We're all going to die, 725 00:51:44,301 --> 00:51:45,435 because of me. 726 00:51:47,704 --> 00:51:48,672 Marek, no. 727 00:51:51,175 --> 00:51:53,510 (Marek sobs) 728 00:51:56,180 --> 00:52:00,050 (melancholy orchestral music) 729 00:52:14,999 --> 00:52:16,600 Hang on, hang on now. 730 00:52:18,002 --> 00:52:18,668 Let's see. 731 00:52:20,704 --> 00:52:23,740 Now that we're on foot, we've been traveling 732 00:52:23,773 --> 00:52:26,043 across country due south. 733 00:52:28,345 --> 00:52:32,582 With any luck, there should still be a watering hole 734 00:52:32,616 --> 00:52:36,086 on the high road, just on the other side 735 00:52:37,054 --> 00:52:39,389 of that mountain right there. 736 00:52:40,690 --> 00:52:45,629 And from there, we go west, to the Valley of Rath. 737 00:52:45,662 --> 00:52:47,164 So, 738 00:52:47,197 --> 00:52:50,034 if we travel day and night, 739 00:52:50,067 --> 00:52:51,435 by sundown on the third day, 740 00:52:51,468 --> 00:52:53,237 we should arrive at Battlegrave. 741 00:52:53,270 --> 00:52:54,538 It's too late. 742 00:52:56,206 --> 00:52:57,141 It's too late. 743 00:52:57,174 --> 00:52:58,042 No, no. 744 00:53:00,477 --> 00:53:02,146 You can't rest yet, Marek. 745 00:53:02,179 --> 00:53:04,348 Just a bit further, come on. 746 00:53:04,381 --> 00:53:05,249 I can't. 747 00:53:08,118 --> 00:53:09,653 Then stay with me. 748 00:53:11,321 --> 00:53:12,189 Come on. 749 00:53:13,623 --> 00:53:14,491 Come on. 750 00:53:18,062 --> 00:53:18,728 That's it. 751 00:53:21,831 --> 00:53:23,667 [Teela] Thane. 752 00:53:23,700 --> 00:53:24,534 [Thane] What is it? 753 00:53:24,568 --> 00:53:25,769 The gods are troubled. 754 00:53:25,802 --> 00:53:28,505 They sense that Marek's resolve is faltering. 755 00:53:28,538 --> 00:53:30,774 She is tempted to serve Szorlok. 756 00:53:30,807 --> 00:53:32,342 Never. 757 00:53:32,376 --> 00:53:34,544 She would never do that. 758 00:53:34,578 --> 00:53:38,715 But if she could stop the bloodshed by joining him? 759 00:53:41,218 --> 00:53:42,619 How can this be? 760 00:53:42,652 --> 00:53:44,421 Szorlok would give the world to her 761 00:53:44,454 --> 00:53:46,190 in exchange for the heavens. 762 00:53:46,223 --> 00:53:48,692 He seeks to overthrow the gods. 763 00:53:49,593 --> 00:53:52,396 He would just leave the world in peace? 764 00:53:52,429 --> 00:53:54,664 (Teela sighs) 765 00:53:54,698 --> 00:53:56,233 [Ana-Sett] The lives of mortals 766 00:53:56,266 --> 00:53:58,568 are like flowers in the field. 767 00:53:58,602 --> 00:54:01,605 They bloom and die, and bloom again. 768 00:54:03,107 --> 00:54:07,144 But if the gods perish, the world will be forever changed. 769 00:54:07,177 --> 00:54:10,114 We will not allow Marek to aid him. 770 00:54:12,282 --> 00:54:14,151 We have to help her. 771 00:54:16,720 --> 00:54:18,688 Help her, or stop her. 772 00:54:23,427 --> 00:54:26,830 (airy, fantastical music) 773 00:55:07,804 --> 00:55:10,674 We'll never make it across that. 774 00:55:14,411 --> 00:55:17,714 (Dagen laughs) 775 00:55:17,747 --> 00:55:21,685 On Rathos' balls. (Chuckles) 776 00:55:22,686 --> 00:55:23,687 Whoa. 777 00:55:23,720 --> 00:55:25,155 (horse neighs) 778 00:55:25,189 --> 00:55:26,456 Easy, boy, easy. 779 00:55:28,758 --> 00:55:29,626 Easy. 780 00:55:30,960 --> 00:55:31,795 Come here. 781 00:55:31,828 --> 00:55:34,531 (smooches kiss) 782 00:55:34,564 --> 00:55:36,733 These are soldiers' horses. 783 00:55:36,766 --> 00:55:38,568 This is it, Marek. 784 00:55:38,602 --> 00:55:40,737 The sign we've been waiting for. 785 00:55:40,770 --> 00:55:42,239 The gods are with us. 786 00:55:42,272 --> 00:55:44,374 The gods be damned. 787 00:55:44,408 --> 00:55:45,742 There she is. 788 00:55:45,775 --> 00:55:48,645 It's good to have you back, Marek my dear. 789 00:55:48,678 --> 00:55:50,180 (Marek groans) No. 790 00:55:50,214 --> 00:55:53,850 Have you never ridden before? (Marek pants) 791 00:55:53,883 --> 00:55:55,785 How long have you known me? 792 00:55:55,819 --> 00:55:57,287 I was a slave, remember? 793 00:55:57,321 --> 00:56:00,790 Ah, truly, we are the saddest heroes ever. 794 00:56:00,824 --> 00:56:02,792 Lost all four pieces of the Darkspore, 795 00:56:02,826 --> 00:56:07,163 gave away the war wagon, and not all of us can ride a horse. 796 00:56:08,532 --> 00:56:10,634 I have a spell that shrinks body parts, 797 00:56:10,667 --> 00:56:12,636 and you've gotten pretty confident lately. 798 00:56:12,669 --> 00:56:14,538 (Dagen laughs) 799 00:56:14,571 --> 00:56:16,306 [Dagen] Very good. 800 00:56:17,374 --> 00:56:21,278 (adventurous orchestral music) 801 00:57:15,732 --> 00:57:19,336 (breathing heavily) 802 00:57:19,369 --> 00:57:20,304 Warspire. 803 00:57:23,740 --> 00:57:25,742 (horse whinnies) 804 00:57:25,775 --> 00:57:26,643 Come on. 805 00:57:27,544 --> 00:57:29,045 They're exhausted. 806 00:57:29,078 --> 00:57:30,380 We'll go on foot. 807 00:57:30,414 --> 00:57:31,247 We can't. 808 00:57:31,281 --> 00:57:32,916 People are dying every moment we delay. 809 00:57:32,949 --> 00:57:34,851 Marek, there's nothing left. 810 00:57:34,884 --> 00:57:37,554 (horse snorts) 811 00:58:02,712 --> 00:58:06,316 (Marek breathes heavily) 812 00:58:15,024 --> 00:58:16,460 Hey. 813 00:58:16,493 --> 00:58:18,928 We'll set up camp soon. 814 00:58:18,962 --> 00:58:20,930 Just on the other side of that ridge, 815 00:58:20,964 --> 00:58:22,832 there'll be less snow. 816 00:58:24,701 --> 00:58:25,902 Come on, Marek. 817 00:58:26,903 --> 00:58:28,838 A bit further, come on. 818 00:58:42,586 --> 00:58:43,987 [Szorlok] Marek. 819 00:58:45,455 --> 00:58:48,392 (mysterious music) 820 00:58:49,726 --> 00:58:51,995 Why should I trust you? 821 00:58:52,028 --> 00:58:53,963 Never trust a man. 822 00:58:53,997 --> 00:58:55,932 Only trust his motives. 823 00:58:56,833 --> 00:59:00,470 I will stop at nothing to tear the heavens down. 824 00:59:00,504 --> 00:59:01,838 Why? 825 00:59:01,871 --> 00:59:02,739 Why? 826 00:59:05,809 --> 00:59:08,011 To become a god, of course. 827 00:59:08,912 --> 00:59:12,516 For there is to be no power equal to mine. 828 00:59:13,417 --> 00:59:15,619 I know a way to stop you. 829 00:59:17,454 --> 00:59:20,890 Your life is entwined with the Darkspore. 830 00:59:20,924 --> 00:59:25,161 Should you destroy it, you'll destroy yourself. 831 00:59:25,194 --> 00:59:27,597 Your heart beats with mine. 832 00:59:28,465 --> 00:59:30,467 People are dying, Marek. 833 00:59:31,901 --> 00:59:34,471 More blood on your hands. 834 00:59:34,504 --> 00:59:38,642 Should you wait too long, there'll be no one left to save. 835 00:59:39,609 --> 00:59:42,512 I won't betray my friends. 836 00:59:42,546 --> 00:59:45,749 Together, we'll find a way to stop you. 837 00:59:46,750 --> 00:59:48,618 Nothing can stop me. 838 00:59:51,955 --> 00:59:54,824 You're nearly at your destination, 839 00:59:55,792 --> 00:59:58,127 where you will lose all hope. 840 01:00:00,597 --> 01:00:05,134 Still, even when your friends turn against you, 841 01:00:05,168 --> 01:00:07,170 I will come to your aid. 842 01:00:34,498 --> 01:00:35,832 Wake up, Dagen. 843 01:00:37,967 --> 01:00:40,604 (Dagen groans) 844 01:00:40,637 --> 01:00:41,505 Balls. 845 01:00:42,772 --> 01:00:45,642 I dreamt we were at a great feast, 846 01:00:46,743 --> 01:00:49,245 and everyone was dancing, 847 01:00:49,278 --> 01:00:52,148 there was a bath filled with wine. 848 01:00:55,051 --> 01:00:57,921 [Marek] The last of the rations. 849 01:00:59,022 --> 01:01:01,090 [Dagen] No, Marek. 850 01:01:01,124 --> 01:01:03,493 No, that's alright. 851 01:01:03,527 --> 01:01:04,928 Here, you take it. 852 01:01:08,698 --> 01:01:12,235 (sweeping orchestral music) 853 01:01:43,600 --> 01:01:44,834 It's Battlegrave. 854 01:01:44,868 --> 01:01:46,536 Yeah, we made it. 855 01:01:48,171 --> 01:01:52,208 Now let's go find that gateway to the Underworld. 856 01:01:53,910 --> 01:01:57,647 (haunting orchestral music) 857 01:02:01,885 --> 01:02:05,521 (people screaming faintly) 858 01:02:47,396 --> 01:02:50,333 "Here lies Tek, God of the Forge." 859 01:02:51,935 --> 01:02:54,671 "Slain in battle with Amuhn-Kah." 860 01:02:57,941 --> 01:03:01,678 "An immortal sacrifice to provoke the gods." 861 01:03:03,913 --> 01:03:06,049 He can't really have died. 862 01:03:07,016 --> 01:03:10,754 Or if he did, he couldn't take the Hammer with him, 863 01:03:10,787 --> 01:03:12,722 nothing goes with you when you die. 864 01:03:12,756 --> 01:03:15,692 A god dies and all he gets is this broken anvil 865 01:03:15,725 --> 01:03:17,661 in this forsaken place. 866 01:03:19,228 --> 01:03:22,098 They better build a giant temple for me. 867 01:03:22,131 --> 01:03:23,399 I want visitors from all over the world 868 01:03:23,432 --> 01:03:27,070 and a giant statue made out of gold. 869 01:03:27,103 --> 01:03:28,838 Don't count on it. 870 01:03:30,139 --> 01:03:32,208 There must be a sign. 871 01:03:32,241 --> 01:03:34,644 A spell, something. 872 01:03:34,678 --> 01:03:36,880 Some mention of the Hammer. 873 01:03:39,082 --> 01:03:42,952 It could be a passage to the Underworld. 874 01:03:42,986 --> 01:03:46,856 (speaking in foreign language) 875 01:03:46,890 --> 01:03:48,892 (sighs) 876 01:03:50,393 --> 01:03:52,128 At sunset, they will attack. 877 01:03:52,161 --> 01:03:54,964 I want everyone here, women, children, I don't care. 878 01:03:54,998 --> 01:03:56,332 Give them all torches or crossbows, 879 01:03:56,365 --> 01:03:58,101 tell them to stand their ground. 880 01:03:58,134 --> 01:03:59,402 They're all going to die anyway 881 01:03:59,435 --> 01:04:02,338 if Szorlok's forces get past this barricade. 882 01:04:02,371 --> 01:04:04,774 Might as well die fighting. 883 01:04:10,313 --> 01:04:11,981 [Ana-Sett] Marek. 884 01:04:15,218 --> 01:04:17,453 The Hammer has to be here somewhere. 885 01:04:17,486 --> 01:04:21,758 If Tek really died, he couldn't take it with him. 886 01:04:27,196 --> 01:04:30,800 (gloomy orchestral music) 887 01:04:32,401 --> 01:04:35,471 Mortals have to die to get to the Underworld, 888 01:04:35,504 --> 01:04:39,843 but if you're dead, you're stuck there, of course. 889 01:04:40,977 --> 01:04:45,114 If Tek left the Hammer in our world, where would it be? 890 01:04:52,355 --> 01:04:54,891 - Just like he said. - Who said? 891 01:04:57,293 --> 01:04:58,127 Szorlok. 892 01:04:59,062 --> 01:05:01,931 He said I'd get here and lost all hope. 893 01:05:01,965 --> 01:05:04,433 Szorlok's a liar, so let's just take a step back 894 01:05:04,467 --> 01:05:07,036 and think this through logically. 895 01:05:07,070 --> 01:05:10,206 What if I was meant to stop the armies of undead 896 01:05:10,239 --> 01:05:12,842 but not how we thought? 897 01:05:12,876 --> 01:05:16,980 If I help Szorlok take down the gods, the killing will stop. 898 01:05:17,881 --> 01:05:19,082 We can rebuild. 899 01:05:21,150 --> 01:05:25,254 What, with Szorlok as the one and only god of this world? 900 01:05:27,156 --> 01:05:28,457 And you as what, his queen? 901 01:05:28,491 --> 01:05:30,493 No, nothing like that. 902 01:05:31,895 --> 01:05:34,397 There is a way to get that Hammer, Marek. 903 01:05:34,430 --> 01:05:35,899 I know there is. 904 01:05:37,166 --> 01:05:40,069 You had a reason to trade the Darkspore for the Iron Crown, 905 01:05:40,103 --> 01:05:42,105 I know you had a reason. 906 01:05:43,973 --> 01:05:46,042 Don't have faith in me. 907 01:05:49,178 --> 01:05:51,347 I've done everything wrong. 908 01:05:52,548 --> 01:05:54,383 I'm just, (chuckles) 909 01:05:54,417 --> 01:05:56,886 I'm just guessing, and I keep getting it wrong, 910 01:05:56,920 --> 01:06:00,189 and you and Thane and Teela, you won't give up on me; 911 01:06:00,223 --> 01:06:02,091 you're all fyking mad. 912 01:06:03,359 --> 01:06:04,293 Thane. 913 01:06:04,327 --> 01:06:05,161 Thane. 914 01:06:05,194 --> 01:06:06,029 We need to go. 915 01:06:06,062 --> 01:06:06,896 It's Marek. 916 01:06:06,930 --> 01:06:07,997 What about her? 917 01:06:08,031 --> 01:06:10,366 She is losing herself, she is giving in to Szorlok. 918 01:06:10,399 --> 01:06:11,334 No. 919 01:06:11,367 --> 01:06:13,102 There must be some mistake. 920 01:06:13,136 --> 01:06:16,439 [Ana-Sett] She is wavering and she will fail us. 921 01:06:16,472 --> 01:06:18,507 We can change her mind. 922 01:06:20,176 --> 01:06:22,178 I will take us to her. 923 01:06:22,211 --> 01:06:26,349 But I don't have the power to move us many more times. 924 01:06:33,222 --> 01:06:35,825 (thunder rumbles) 925 01:06:35,859 --> 01:06:36,792 [Ana-Sett] Marek! 926 01:06:36,826 --> 01:06:37,593 [Dagen] Oh! Hey, we're all friends here. 927 01:06:37,626 --> 01:06:39,896 [Ana-Sett] You've gone too far. 928 01:06:39,929 --> 01:06:41,297 [Dagen] Please. 929 01:06:41,330 --> 01:06:43,532 [Ana-Sett] Your resolve has grown weak. 930 01:06:43,566 --> 01:06:47,570 You have allowed Szorlok's lies to persuade you. 931 01:06:49,205 --> 01:06:51,540 You and all the other gods. 932 01:06:52,575 --> 01:06:54,978 You're all weak and afraid. 933 01:06:56,479 --> 01:07:00,149 You know Szorlok is coming for you, 934 01:07:00,183 --> 01:07:03,452 and yet, you would let everyone die 935 01:07:03,486 --> 01:07:06,822 rather than sacrifice one of your own. 936 01:07:07,590 --> 01:07:09,258 Isn't it better to let the gods die 937 01:07:09,292 --> 01:07:12,128 than let every living thing turn undead? 938 01:07:12,161 --> 01:07:15,464 [Ana-Sett] You speak blasphemy, necromancer. 939 01:07:15,498 --> 01:07:16,966 You cannot be allowed to continue 940 01:07:17,000 --> 01:07:19,468 on this path of destruction. 941 01:07:19,502 --> 01:07:20,636 Are you here to stop me? 942 01:07:20,669 --> 01:07:22,405 No no no, no! 943 01:07:22,438 --> 01:07:23,506 Marek! 944 01:07:23,539 --> 01:07:25,909 Please don't, I can't resist her will. 945 01:07:25,942 --> 01:07:26,876 [Thane] Teela? 946 01:07:26,910 --> 01:07:29,312 (Teela gasps) 947 01:07:31,447 --> 01:07:33,549 (energy crackles) 948 01:07:33,582 --> 01:07:34,550 Teela! 949 01:07:34,583 --> 01:07:35,551 Hold Ana-Sett back! 950 01:07:35,584 --> 01:07:37,186 [Dagen] No no, Teela, Teela, my good woman! 951 01:07:37,220 --> 01:07:38,387 Please! 952 01:07:38,421 --> 01:07:41,157 Marek's just, she's figuring things out! 953 01:07:41,190 --> 01:07:42,325 She's not siding with Szorlok, 954 01:07:42,358 --> 01:07:44,127 she's under a lot of pressure right now. 955 01:07:44,160 --> 01:07:48,397 Thane, please just, talk some sense into Teela. 956 01:07:48,431 --> 01:07:49,398 Marek. 957 01:07:49,432 --> 01:07:51,000 Tell us! 958 01:07:51,034 --> 01:07:51,901 [Szorlok] Marek. 959 01:07:51,935 --> 01:07:53,136 Tell Ana-Sett! 960 01:07:53,169 --> 01:07:55,204 You would never be lured by Szorlok's plan. 961 01:07:55,238 --> 01:07:56,639 [Szorlok] The darkness strengthens us, 962 01:07:56,672 --> 01:07:58,641 - It draws you to me. - I know you. 963 01:07:58,674 --> 01:07:59,508 [Thane] I know you would never... 964 01:07:59,542 --> 01:08:00,409 Yes Marek, please just tell them! 965 01:08:00,443 --> 01:08:02,912 - I've been waiting so long. - Stop it! 966 01:08:02,946 --> 01:08:04,213 All of you! 967 01:08:04,247 --> 01:08:06,049 You don't understand. 968 01:08:07,416 --> 01:08:10,319 You don't carry this burden. 969 01:08:10,353 --> 01:08:13,156 The choices I've had to make, 970 01:08:13,189 --> 01:08:15,992 the choices I still have to make. 971 01:08:18,294 --> 01:08:21,130 [Ana-Sett] The gods can see what is in your mind. 972 01:08:21,164 --> 01:08:22,498 Leave me alone! 973 01:08:26,469 --> 01:08:29,072 (Marek yells) 974 01:08:31,040 --> 01:08:34,310 [Ana-Sett] This must never come to be! 975 01:08:36,512 --> 01:08:40,016 (energy crackling) 976 01:08:40,049 --> 01:08:42,651 (dramatic music) 977 01:08:47,256 --> 01:08:49,225 Foolish mortal. 978 01:08:49,258 --> 01:08:52,161 You are like a child in a whirlwind. 979 01:08:52,195 --> 01:08:54,197 Without the Darkspore, you are nothing more 980 01:08:54,230 --> 01:08:56,365 than a common wizard! 981 01:08:56,399 --> 01:09:00,069 I am anything but a common wizard! 982 01:09:00,103 --> 01:09:02,371 I don't need the Darkspore. 983 01:09:02,405 --> 01:09:05,374 I am a natural-born necromancer. 984 01:09:05,408 --> 01:09:06,242 (wind howls) 985 01:09:06,275 --> 01:09:09,212 Marek, you don't have to do that! 986 01:09:12,548 --> 01:09:15,151 (Marek yells) 987 01:09:21,190 --> 01:09:22,191 Marek! No! 988 01:09:24,593 --> 01:09:26,629 I don't want to, Thane! 989 01:09:27,530 --> 01:09:30,599 The Darkspore, it's a part of me, and 990 01:09:31,667 --> 01:09:34,003 I have to finish what I was born to do. 991 01:09:34,037 --> 01:09:38,341 [Ana-Sett] You have proven yourself through your actions. 992 01:09:38,374 --> 01:09:40,776 There is too much at stake. 993 01:09:40,809 --> 01:09:42,578 You will not survive this! 994 01:09:42,611 --> 01:09:46,782 (energy crackling) (Marek yelling) 995 01:09:46,815 --> 01:09:50,419 (soaring, exciting music) 996 01:09:58,127 --> 01:09:59,028 Teela! 997 01:09:59,062 --> 01:09:59,728 Enough! 998 01:10:04,467 --> 01:10:07,270 (magic crackles) 999 01:10:09,338 --> 01:10:12,007 (Dagen groans) 1000 01:10:12,741 --> 01:10:14,410 Szorlok, save me. 1001 01:10:16,212 --> 01:10:17,213 Marek, no! 1002 01:10:26,789 --> 01:10:28,457 What have you done? 1003 01:10:31,560 --> 01:10:32,495 She's gone. 1004 01:10:34,497 --> 01:10:36,432 You have doomed us all. 1005 01:10:37,633 --> 01:10:40,369 (Teela whimpers) 1006 01:10:40,403 --> 01:10:41,370 (Dagen yells) 1007 01:10:41,404 --> 01:10:44,140 (swords clang) 1008 01:10:49,678 --> 01:10:51,214 Thane, you idiot! 1009 01:10:55,551 --> 01:10:59,588 After all we've been through, you know Marek! 1010 01:10:59,622 --> 01:11:00,823 You know that she would never... 1011 01:11:00,856 --> 01:11:02,391 Do what, Dagen? 1012 01:11:03,459 --> 01:11:07,363 Never give away the final piece of the Darkspore? 1013 01:11:07,396 --> 01:11:10,065 Never join Szorlok to fight us? 1014 01:11:11,867 --> 01:11:13,469 We all feared this day might come. 1015 01:11:13,502 --> 01:11:15,538 Oh, don't you dare! 1016 01:11:15,571 --> 01:11:19,375 She saved you Thane, she gave you a new life! 1017 01:11:20,743 --> 01:11:21,744 And you, Teela. 1018 01:11:24,447 --> 01:11:28,584 I can't hardly look at you and what you've become. 1019 01:11:33,322 --> 01:11:37,460 (heart-wrenching orchestral music) 1020 01:11:43,332 --> 01:11:45,668 (Teela sobs) 1021 01:11:54,477 --> 01:11:57,646 (heavy, ominous music) 1022 01:11:58,947 --> 01:12:02,285 You have come to me at last. 1023 01:12:02,318 --> 01:12:04,620 As I knew you would. (thunder rumbles) 1024 01:12:04,653 --> 01:12:06,655 I had no other choice. 1025 01:12:07,623 --> 01:12:10,493 Your friends have turned against you. 1026 01:12:10,526 --> 01:12:12,728 They know who you are. 1027 01:12:12,761 --> 01:12:13,829 What you are. 1028 01:12:15,264 --> 01:12:16,865 And what you must do. 1029 01:12:18,434 --> 01:12:20,869 They could never understand us. 1030 01:12:22,605 --> 01:12:24,707 There is no us. 1031 01:12:24,740 --> 01:12:26,542 I'm here to stop you. 1032 01:12:29,412 --> 01:12:32,481 Kill you, if I get the chance. 1033 01:12:32,515 --> 01:12:34,517 Would you like to try? 1034 01:12:35,884 --> 01:12:40,623 The Darkspore feeds me with the lives of every lost soul. 1035 01:12:40,656 --> 01:12:43,859 (inhales deeply) 1036 01:12:43,892 --> 01:12:45,628 I am infinite power. 1037 01:12:47,263 --> 01:12:49,965 But it's not enough to defeat the gods. 1038 01:12:49,998 --> 01:12:52,568 For that, you still need my help. 1039 01:12:52,601 --> 01:12:55,471 (Szorlok scoffs) 1040 01:12:55,504 --> 01:12:56,439 Come, then. 1041 01:12:57,673 --> 01:13:02,211 And witness for yourself as the gods look on and do nothing. 1042 01:13:02,245 --> 01:13:06,181 The subjects are made to suffer, even to death. 1043 01:13:07,450 --> 01:13:10,319 (thunder rumbles) 1044 01:13:14,257 --> 01:13:16,859 (Teela sniffles) 1045 01:13:25,901 --> 01:13:27,370 [Thane] Teela. 1046 01:13:31,740 --> 01:13:33,742 We have to save Marek. 1047 01:13:37,346 --> 01:13:38,947 You can't let him go. 1048 01:13:45,921 --> 01:13:47,890 If you really cared for Marek, 1049 01:13:47,923 --> 01:13:50,393 you wouldn't give up on her. 1050 01:13:51,860 --> 01:13:53,596 We can still fight Szorlok! 1051 01:13:53,629 --> 01:13:54,963 We can defeat him! 1052 01:13:54,997 --> 01:13:56,365 We can save Marek! 1053 01:13:56,399 --> 01:13:57,466 How, Thane? 1054 01:13:58,701 --> 01:13:59,668 Huh? 1055 01:13:59,702 --> 01:14:00,736 Tell me how! 1056 01:14:00,769 --> 01:14:03,272 You're always coming up with such brilliant plans, 1057 01:14:03,306 --> 01:14:04,640 so let's hear it! 1058 01:14:06,375 --> 01:14:07,576 Tek's Hammer. 1059 01:14:07,610 --> 01:14:12,281 (laughs) We don't have the hammer. 1060 01:14:12,315 --> 01:14:15,551 Right, it's in the fyking Underworld! 1061 01:14:15,584 --> 01:14:17,520 Then we'll go to the Underworld and get it. 1062 01:14:17,553 --> 01:14:18,454 Oh! 1063 01:14:18,487 --> 01:14:19,955 Okay! 1064 01:14:19,988 --> 01:14:21,557 Great, why didn't I think of that? 1065 01:14:21,590 --> 01:14:23,659 Oh wait, that's right, because you have to die 1066 01:14:23,692 --> 01:14:26,429 to get to the Underworld, Thane. 1067 01:14:27,496 --> 01:14:28,997 Yeah. (bittersweet orchestral music) 1068 01:14:29,031 --> 01:14:30,065 That's one way. 1069 01:14:30,098 --> 01:14:32,768 So unless, you halfwit, other than coming back 1070 01:14:32,801 --> 01:14:34,803 as a zombie, you know of some way 1071 01:14:34,837 --> 01:14:37,373 to come back from the dead... 1072 01:14:41,544 --> 01:14:42,411 Thane. 1073 01:14:43,646 --> 01:14:46,449 Oh, Thane, you are a genius! 1074 01:14:46,482 --> 01:14:47,783 Oh, think this through! 1075 01:14:47,816 --> 01:14:49,585 It's brilliant! 1076 01:14:49,618 --> 01:14:53,356 I can't believe we didn't think of it sooner! 1077 01:14:53,389 --> 01:14:55,991 We're going to the Underworld. 1078 01:14:56,024 --> 01:14:57,526 Of course. 1079 01:14:57,560 --> 01:14:58,427 How? 1080 01:14:59,362 --> 01:15:01,730 We're going to kill ourselves. 1081 01:15:01,764 --> 01:15:05,901 Yes (chuckles), are you ready to die? 1082 01:15:12,441 --> 01:15:16,311 (malevolent orchestral music) 1083 01:15:31,093 --> 01:15:33,429 Tell me about my mother. 1084 01:15:34,730 --> 01:15:37,366 Your mother was a thief. 1085 01:15:37,400 --> 01:15:39,001 A very skilled thief. 1086 01:15:40,035 --> 01:15:42,671 Under my guidance, she stole the piece of the Darkspore 1087 01:15:42,705 --> 01:15:45,841 held within the Well of Demons for me. 1088 01:15:45,874 --> 01:15:48,611 But she didn't give it to you. 1089 01:15:49,478 --> 01:15:53,081 She took the money, but kept the Darkspore. 1090 01:15:54,750 --> 01:15:58,821 Your mother lacked your, shall we say, integrity. 1091 01:15:59,722 --> 01:16:02,525 My mother left me with nothing. 1092 01:16:03,191 --> 01:16:07,062 Her cruelty was a gift that made you strong. 1093 01:16:09,064 --> 01:16:13,402 Suffering and depression were the stones that sharpened you. 1094 01:16:15,638 --> 01:16:18,073 There should be enough here to kill us both. 1095 01:16:18,106 --> 01:16:21,109 One drop will knock you out, two will stop your heart, 1096 01:16:21,143 --> 01:16:23,045 and three would kill a horse. 1097 01:16:23,078 --> 01:16:25,414 Three drops for you, my friend. 1098 01:16:25,448 --> 01:16:26,849 But like you said, once we're dead, 1099 01:16:26,882 --> 01:16:28,717 we can't come back with the Hammer. 1100 01:16:28,751 --> 01:16:29,985 That's not what I said. 1101 01:16:30,018 --> 01:16:33,121 What I said was unless we have a way of coming back to life, 1102 01:16:33,155 --> 01:16:36,058 which, oddly enough, we do. 1103 01:16:36,091 --> 01:16:37,426 Teela. 1104 01:16:37,460 --> 01:16:38,126 Teela. 1105 01:16:39,895 --> 01:16:41,564 Oh. 1106 01:16:41,597 --> 01:16:42,465 Yes. 1107 01:16:43,131 --> 01:16:44,667 I can, of course. 1108 01:16:45,934 --> 01:16:46,802 Maybe. 1109 01:16:48,036 --> 01:16:52,608 But you won't have much time, and I can only do this once. 1110 01:16:52,641 --> 01:16:54,577 The longer your spirit is out of your body, 1111 01:16:54,610 --> 01:16:57,980 the more impossible it will be for me to bring you back. 1112 01:16:58,013 --> 01:17:00,583 How much time, exactly. 1113 01:17:00,616 --> 01:17:03,519 Maybe 60 heartbeats, 80 at the most; 1114 01:17:03,552 --> 01:17:06,955 any longer and you might be gone for good. 1115 01:17:08,557 --> 01:17:09,424 However... 1116 01:17:10,192 --> 01:17:11,059 Yes? 1117 01:17:12,094 --> 01:17:15,931 Time may pass differently in the Underworld. 1118 01:17:15,964 --> 01:17:18,100 Right, faster or slower? 1119 01:17:21,069 --> 01:17:22,471 I don't know. 1120 01:17:24,907 --> 01:17:27,242 Right, 80 heartbeats. 1121 01:17:27,275 --> 01:17:28,744 Have to be quick then, no sightseeing 1122 01:17:28,777 --> 01:17:31,580 in the Underworld, yeah? 1123 01:17:31,614 --> 01:17:33,682 Should I lie down? 1124 01:17:33,716 --> 01:17:34,717 Good idea. 1125 01:17:35,951 --> 01:17:39,755 I wouldn't call of any of this a particularly good idea. 1126 01:17:42,658 --> 01:17:44,793 In case we don't get back. 1127 01:17:52,167 --> 01:17:54,169 (sighs) 1128 01:17:55,303 --> 01:17:57,873 See you on the other side. 1129 01:17:57,906 --> 01:17:58,907 For Marek. 1130 01:17:59,908 --> 01:18:00,909 For Marek. 1131 01:18:03,779 --> 01:18:06,549 Teela, if you would be so kind. 1132 01:18:06,582 --> 01:18:09,985 Three drops to be sure, four for Thane. 1133 01:18:10,018 --> 01:18:10,886 Fyke. 1134 01:18:24,600 --> 01:18:25,801 We can do this. 1135 01:18:28,036 --> 01:18:30,138 Come back to me. 1136 01:18:30,172 --> 01:18:31,039 I will. 1137 01:18:33,075 --> 01:18:36,679 (tender orchestral music) 1138 01:18:52,194 --> 01:18:53,729 It didn't work. 1139 01:18:54,897 --> 01:18:59,001 - The poison must have... - Give it a minute. 1140 01:18:59,034 --> 01:19:00,636 Wait, where's Teela? 1141 01:19:00,669 --> 01:19:03,538 (hammer clanging) 1142 01:19:15,951 --> 01:19:17,820 - Is that? - Has to be. 1143 01:19:18,721 --> 01:19:21,123 None other than Tek himself. 1144 01:19:23,926 --> 01:19:26,729 Greetings, Tek, your godliness. 1145 01:19:28,196 --> 01:19:32,334 We beseech thee to bestow upon us thy godly hammer. 1146 01:19:39,274 --> 01:19:41,209 We've come for the Hammer of Tek. 1147 01:19:41,243 --> 01:19:44,379 We need it to destroy the Lich King Szorlok. 1148 01:19:44,412 --> 01:19:45,848 Well, you're dead. 1149 01:19:45,881 --> 01:19:48,083 There's not much you can do about it now. 1150 01:19:48,116 --> 01:19:51,386 Well, actually, we have a goddess, Ana-Sett, 1151 01:19:51,419 --> 01:19:54,122 waiting for us on the other side to bring us back. 1152 01:19:54,156 --> 01:19:55,624 But we don't have much time. 1153 01:19:55,658 --> 01:19:58,827 What is it going to take to get the Hammer? 1154 01:19:58,861 --> 01:20:01,830 You don't have what it takes. 1155 01:20:01,864 --> 01:20:03,832 I've waited centuries for the right one 1156 01:20:03,866 --> 01:20:05,400 to come asking for it. 1157 01:20:05,433 --> 01:20:08,036 I don't see anything in you to convince me otherwise. 1158 01:20:08,070 --> 01:20:09,404 We're all you've got! 1159 01:20:09,437 --> 01:20:11,139 No one else is coming! 1160 01:20:11,173 --> 01:20:12,007 We're it! 1161 01:20:12,040 --> 01:20:13,976 It's not good enough. 1162 01:20:15,711 --> 01:20:18,947 We're not leaving without that hammer. 1163 01:20:21,283 --> 01:20:22,985 Then welcome. 1164 01:20:23,018 --> 01:20:25,153 Welcome to the Underworld. 1165 01:20:26,855 --> 01:20:28,090 Four. 1166 01:20:28,123 --> 01:20:29,157 Five. 1167 01:20:29,191 --> 01:20:30,325 Six. 1168 01:20:30,358 --> 01:20:34,963 (soaring, evil orchestral music) 1169 01:20:34,997 --> 01:20:37,866 (thunder rumbles) 1170 01:20:50,713 --> 01:20:54,850 (Marek yells) (energy fizzes) 1171 01:21:07,796 --> 01:21:10,398 I'm far beyond that now, Marek. 1172 01:21:12,868 --> 01:21:16,805 The only question is, how many more lives will be lost 1173 01:21:16,839 --> 01:21:18,907 before you give in to me? 1174 01:21:21,243 --> 01:21:23,145 So much needless death. 1175 01:21:24,780 --> 01:21:25,447 Save them. 1176 01:21:26,749 --> 01:21:28,884 Save your friends. 1177 01:21:28,917 --> 01:21:32,721 They would rather die than see me help you. 1178 01:21:34,056 --> 01:21:37,059 (Marek yells) (fire whooshes) 1179 01:21:37,092 --> 01:21:40,295 (music swells) 1180 01:21:40,328 --> 01:21:43,131 (Szorlok laughs) 1181 01:21:44,266 --> 01:21:45,868 33. 1182 01:21:45,901 --> 01:21:47,335 34. 1183 01:21:47,369 --> 01:21:48,236 35. 1184 01:21:57,179 --> 01:21:58,346 So how's this work? 1185 01:21:58,380 --> 01:22:01,850 We very well can't fight to the death in the Underworld. 1186 01:22:01,884 --> 01:22:03,451 I don't know. 1187 01:22:03,485 --> 01:22:06,021 Is there an under-Underworld? 1188 01:22:07,022 --> 01:22:08,423 (Thane yells) 1189 01:22:08,456 --> 01:22:10,358 (Tek grunts) (hammer thumps) 1190 01:22:10,392 --> 01:22:13,061 (Thane groans) 1191 01:22:14,062 --> 01:22:15,030 (Dagen yells) 1192 01:22:15,063 --> 01:22:16,364 (hammer thumps) 1193 01:22:16,398 --> 01:22:18,533 (Tek laughs) 1194 01:22:18,566 --> 01:22:21,336 (Dagen coughs) 1195 01:22:21,369 --> 01:22:23,405 (groans) 1196 01:22:25,573 --> 01:22:28,143 Can't die, but it still hurts, huh? 1197 01:22:28,176 --> 01:22:30,145 This isn't working. 1198 01:22:30,178 --> 01:22:32,180 You have a better idea? 1199 01:22:32,214 --> 01:22:34,249 (Dagen yells) 1200 01:22:34,282 --> 01:22:36,251 (Dagen grunts) (Tek chuckles) 1201 01:22:36,284 --> 01:22:37,419 45, 46. 1202 01:22:37,452 --> 01:22:39,354 When I touch the hammer, I can see the living world! 1203 01:22:39,387 --> 01:22:40,288 Thane, we need to hurry! 1204 01:22:40,322 --> 01:22:41,289 Help! 1205 01:22:41,323 --> 01:22:43,926 (Dagen yells) 1206 01:22:44,893 --> 01:22:47,062 (Thane shouts) 1207 01:22:47,095 --> 01:22:49,764 (Thane groans) 1208 01:22:51,299 --> 01:22:53,301 The hammer's not dead. 1209 01:22:55,070 --> 01:22:56,471 The hammer doesn't belong here, 1210 01:22:56,504 --> 01:22:58,473 it's part of the living world. 1211 01:22:58,506 --> 01:23:00,175 Yeah, what of it? 1212 01:23:00,208 --> 01:23:01,910 How did you get it here, then? 1213 01:23:01,944 --> 01:23:03,946 It's my hammer, and I'm a god. 1214 01:23:03,979 --> 01:23:05,814 In case you've forgotten. 1215 01:23:05,848 --> 01:23:07,916 We have our own rules. 1216 01:23:07,950 --> 01:23:10,953 So how do we get it to the living world? 1217 01:23:10,986 --> 01:23:14,156 You're a clever boy, I'm sure you'll figure it out. 1218 01:23:14,189 --> 01:23:15,457 (hammer whooshes) (Dagen groans) 1219 01:23:15,490 --> 01:23:16,825 53. 1220 01:23:16,859 --> 01:23:17,525 54. 1221 01:23:18,460 --> 01:23:19,327 55. 1222 01:23:20,495 --> 01:23:24,332 56; I can't wait any longer, even now we run the risk. 1223 01:23:24,366 --> 01:23:26,234 [Ana-Sett] Patience. 1224 01:23:33,976 --> 01:23:36,378 (Thane yells) 1225 01:23:39,381 --> 01:23:42,050 (Thane groans) 1226 01:23:44,920 --> 01:23:46,354 You're very strong. 1227 01:23:46,388 --> 01:23:49,224 I wonder just how hard you could hit me. 1228 01:23:49,257 --> 01:23:51,126 I could knock you clean out of this valley. 1229 01:23:51,159 --> 01:23:55,297 (Dagen laughs) Dog's balls, you could. 1230 01:23:55,330 --> 01:23:57,099 I've seen what you've got, now. 1231 01:23:57,132 --> 01:23:58,533 However, I'll give you a clean shot. 1232 01:23:58,566 --> 01:24:00,302 I mean, I am dead, after all. 1233 01:24:00,335 --> 01:24:03,071 (laughs) So long, half-elf. 1234 01:24:03,105 --> 01:24:04,239 (metal clinks) 1235 01:24:04,272 --> 01:24:05,340 Run, Thane! 1236 01:24:07,442 --> 01:24:08,911 (Dagen yells) 1237 01:24:08,944 --> 01:24:09,611 75. 1238 01:24:10,512 --> 01:24:12,147 76! 1239 01:24:12,180 --> 01:24:13,448 77! 1240 01:24:13,481 --> 01:24:16,218 That's it, I'm calling you back. 1241 01:24:17,385 --> 01:24:21,256 (bewitching orchestral music) 1242 01:24:26,694 --> 01:24:27,562 Fyke. 1243 01:24:28,463 --> 01:24:29,932 (Thane groans) 1244 01:24:29,965 --> 01:24:31,934 Ah, damn it! 1245 01:24:31,967 --> 01:24:33,568 It didn't work! 1246 01:24:33,601 --> 01:24:35,570 Come on, Dagen. 1247 01:24:35,603 --> 01:24:36,804 Come on! 1248 01:24:36,838 --> 01:24:40,608 No, there's no time left, I have to bring him back now. 1249 01:24:42,510 --> 01:24:43,378 Please. 1250 01:24:44,546 --> 01:24:48,083 Please, we need this hammer, everything depends on it! 1251 01:24:48,116 --> 01:24:49,451 Come on, Dagen! 1252 01:24:50,552 --> 01:24:52,520 We're running out of time! 1253 01:24:52,554 --> 01:24:54,189 Dagen, damn it! 1254 01:24:54,222 --> 01:24:55,357 Dagen! 1255 01:24:55,390 --> 01:24:56,224 He's fighting me! 1256 01:24:56,258 --> 01:24:58,260 He's resisting, he has to let or I can't! 1257 01:24:58,293 --> 01:24:59,361 Dagen! 1258 01:24:59,394 --> 01:25:00,528 Come on, live! 1259 01:25:04,499 --> 01:25:05,367 No. 1260 01:25:06,534 --> 01:25:09,204 No, there has to be a way, it's on the tip of my brain, 1261 01:25:09,237 --> 01:25:10,605 just tell me! 1262 01:25:10,638 --> 01:25:11,573 Last chance. 1263 01:25:11,606 --> 01:25:13,241 If you don't let go, you'll be stuck here. 1264 01:25:13,275 --> 01:25:15,343 My life doesn't matter. 1265 01:25:16,478 --> 01:25:18,480 I can't let her down; there was a reason 1266 01:25:18,513 --> 01:25:21,183 that she brought us here, just like there was a reason 1267 01:25:21,216 --> 01:25:22,550 that she took the. 1268 01:25:25,453 --> 01:25:26,321 Crown. 1269 01:25:27,655 --> 01:25:30,192 The Iron Crown, of course. 1270 01:25:30,225 --> 01:25:31,093 Good. 1271 01:25:31,126 --> 01:25:31,960 Good! 1272 01:25:31,994 --> 01:25:33,195 Come on! 1273 01:25:33,228 --> 01:25:34,396 No, Dagen! 1274 01:25:34,429 --> 01:25:36,031 Come on! 1275 01:25:36,064 --> 01:25:37,032 Damn it! 1276 01:25:37,065 --> 01:25:38,300 Dagen! 1277 01:25:38,333 --> 01:25:39,567 No! 1278 01:25:39,601 --> 01:25:42,204 (Thane yells) 1279 01:25:43,238 --> 01:25:45,573 (Thane sobs) 1280 01:25:47,009 --> 01:25:47,675 No. 1281 01:25:51,713 --> 01:25:54,249 (Teela sobs) 1282 01:25:57,519 --> 01:25:58,720 - I tried. - No! 1283 01:26:00,188 --> 01:26:01,056 I tried. 1284 01:26:02,757 --> 01:26:03,625 I tried. 1285 01:26:05,660 --> 01:26:08,396 (Marek gasping) 1286 01:26:11,033 --> 01:26:14,102 (thunder rumbles) 1287 01:26:14,136 --> 01:26:15,003 Dagen? 1288 01:26:16,371 --> 01:26:20,608 You attack me because of those you call friends. 1289 01:26:20,642 --> 01:26:25,013 By fighting me, you believe you're staying loyal to them. 1290 01:26:25,047 --> 01:26:25,713 But look. 1291 01:26:37,792 --> 01:26:39,361 (Thane yells) 1292 01:26:39,394 --> 01:26:40,262 No! 1293 01:26:40,295 --> 01:26:43,065 (dramatic music) 1294 01:26:49,704 --> 01:26:53,308 They killed him because he defended you. 1295 01:26:54,609 --> 01:26:57,245 No, I won't believe it. 1296 01:26:57,279 --> 01:26:59,081 Thane wouldn't have... 1297 01:26:59,114 --> 01:27:00,582 You felt him die. 1298 01:27:01,716 --> 01:27:03,385 You know it's true. 1299 01:27:05,487 --> 01:27:09,591 Your friends have become pawns, played by the gods. 1300 01:27:11,826 --> 01:27:12,760 It's her. 1301 01:27:13,761 --> 01:27:14,629 Ana-Sett. 1302 01:27:16,131 --> 01:27:17,199 She did this. 1303 01:27:18,600 --> 01:27:19,734 The gods will stop at nothing 1304 01:27:19,767 --> 01:27:22,770 'til they see you safely dead. 1305 01:27:22,804 --> 01:27:24,806 They are coming for you. 1306 01:27:28,643 --> 01:27:31,313 Not if I come for them first. 1307 01:27:33,215 --> 01:27:34,082 Yes. 1308 01:27:36,251 --> 01:27:38,486 Open yourself to me. 1309 01:27:38,520 --> 01:27:41,556 Combine your power with mine, and together, 1310 01:27:41,589 --> 01:27:43,458 we will slay the gods. 1311 01:27:46,628 --> 01:27:47,495 Show me. 1312 01:27:52,434 --> 01:27:56,171 (melancholy acoustic music) 1313 01:27:57,672 --> 01:27:59,607 Rest well, my friend. 1314 01:28:01,476 --> 01:28:04,346 The Darkspore can't reach you now. 1315 01:28:15,323 --> 01:28:18,193 It shouldn't have ended like this. 1316 01:28:19,761 --> 01:28:21,429 It isn't the end. 1317 01:28:22,564 --> 01:28:27,369 We must hurry now, stop Marek from joining Szorlok. 1318 01:28:27,402 --> 01:28:29,537 Together, they will destroy the gods 1319 01:28:29,571 --> 01:28:32,207 and then all will be lost. 1320 01:28:32,240 --> 01:28:34,176 I can't do it, Teela. 1321 01:28:34,909 --> 01:28:37,379 I can't fight against Marek. 1322 01:28:38,746 --> 01:28:39,881 It's too much. 1323 01:28:59,401 --> 01:29:00,402 Put it on. 1324 01:29:02,604 --> 01:29:03,471 Hey. 1325 01:29:06,474 --> 01:29:07,342 No. 1326 01:29:09,344 --> 01:29:10,678 Thane, put it on! 1327 01:29:12,647 --> 01:29:13,915 Yes. 1328 01:29:13,948 --> 01:29:16,484 Put it on your head, wear it. 1329 01:29:17,552 --> 01:29:18,753 Wear the crown! 1330 01:29:20,488 --> 01:29:23,491 Come on, you big dumb ox, it's right there! 1331 01:29:23,525 --> 01:29:25,693 The hammer is right here; no! 1332 01:29:25,727 --> 01:29:26,594 Thane! 1333 01:29:27,829 --> 01:29:28,696 Thane! 1334 01:29:40,475 --> 01:29:42,344 We have to stop her. 1335 01:29:57,659 --> 01:29:59,261 Keep the hammer. 1336 01:30:00,328 --> 01:30:01,729 You've earned it. 1337 01:30:01,763 --> 01:30:05,667 I don't need your bloody hammer now. 1338 01:30:05,700 --> 01:30:08,603 Don't you see what you've done? 1339 01:30:08,636 --> 01:30:10,572 After all that you've been through, 1340 01:30:10,605 --> 01:30:12,640 I'm surprised you're giving up so easily. 1341 01:30:12,674 --> 01:30:13,541 Easily? 1342 01:30:14,409 --> 01:30:15,277 I'm dead! 1343 01:30:16,844 --> 01:30:18,446 Deceased! 1344 01:30:18,480 --> 01:30:20,782 Erased from existence; I'm a ghost like you, 1345 01:30:20,815 --> 01:30:22,750 if you haven't noticed. 1346 01:30:24,886 --> 01:30:27,489 Why didn't you tell us how to get the hammer 1347 01:30:27,522 --> 01:30:30,292 before it was too late? 1348 01:30:30,325 --> 01:30:34,329 You sacrificed yourself, I didn't see that coming. 1349 01:30:34,362 --> 01:30:36,398 You know, you'd think, for being a god, 1350 01:30:36,431 --> 01:30:40,302 you could have seen that in me from the start. 1351 01:30:46,007 --> 01:30:48,610 If Thane had put on the crown, 1352 01:30:49,777 --> 01:30:52,514 he would have seen and been able to take the hammer 1353 01:30:52,547 --> 01:30:54,349 from me, wouldn't he? 1354 01:30:55,917 --> 01:30:56,951 Yes. 1355 01:30:56,984 --> 01:30:59,687 (Dagen chuckles) 1356 01:30:59,721 --> 01:31:02,590 A lot of good it does Marek now. 1357 01:31:04,492 --> 01:31:05,493 So now what? 1358 01:31:06,661 --> 01:31:11,333 I get my own anvil and just make swords for eternity? 1359 01:31:11,366 --> 01:31:13,368 The Underworld is what you make it. 1360 01:31:13,401 --> 01:31:15,803 I'm a blacksmith, that's what I do. 1361 01:31:15,837 --> 01:31:18,005 I think you would be better served getting started, 1362 01:31:18,039 --> 01:31:19,907 you have a long way to go. 1363 01:31:19,941 --> 01:31:22,310 A long way to go? 1364 01:31:22,344 --> 01:31:23,678 Where? 1365 01:31:23,711 --> 01:31:24,912 Find your woman! 1366 01:31:24,946 --> 01:31:27,014 That's what you're here for. 1367 01:31:27,048 --> 01:31:28,383 Is she here? 1368 01:31:28,416 --> 01:31:29,951 I mean, where is she? 1369 01:31:29,984 --> 01:31:31,519 I don't even know where to start. 1370 01:31:31,553 --> 01:31:33,555 The Underworld is a lot like the living world, 1371 01:31:33,588 --> 01:31:35,823 but not all the same rules apply. 1372 01:31:35,857 --> 01:31:38,860 (chuckles) Right. 1373 01:31:40,495 --> 01:31:41,162 Right. 1374 01:31:45,032 --> 01:31:48,503 (epic orchestral music) 1375 01:31:55,510 --> 01:31:58,846 Now, let the gods pay for their apathy, 1376 01:31:59,947 --> 01:32:02,817 their vanity, and their arrogance. 1377 01:32:06,821 --> 01:32:09,924 (energy crackling) 1378 01:32:09,957 --> 01:32:12,527 (thunder rumbling) (Marek yelling) 1379 01:32:12,560 --> 01:32:13,961 Feed our strength. 1380 01:32:15,096 --> 01:32:17,098 Let us taste your power! 1381 01:32:19,467 --> 01:32:22,804 (dramatic, wicked music) 1382 01:32:23,838 --> 01:32:26,574 (Marek yelling) 1383 01:32:29,043 --> 01:32:32,514 (Szorlok laughs) 1384 01:32:32,547 --> 01:32:33,415 Yes! 1385 01:32:34,115 --> 01:32:34,982 All of it! 1386 01:32:35,850 --> 01:32:36,984 Give it to me! 1387 01:32:53,100 --> 01:32:56,370 (explosions booming) 1388 01:33:04,011 --> 01:33:07,682 (optimistic fantasy music) 1389 01:33:12,654 --> 01:33:14,622 (energy crackling) 1390 01:33:14,656 --> 01:33:15,523 No! 1391 01:33:16,691 --> 01:33:17,825 You! 1392 01:33:17,859 --> 01:33:19,393 You killed Dagen! 1393 01:33:20,094 --> 01:33:22,063 (Marek screams) 1394 01:33:22,096 --> 01:33:23,097 Marek, no! 1395 01:33:25,867 --> 01:33:26,934 No! 1396 01:33:26,968 --> 01:33:29,637 We're here to save you! 1397 01:33:29,671 --> 01:33:33,608 I hardly look like the one that needs saving! 1398 01:33:36,077 --> 01:33:38,813 (women yelling) 1399 01:33:39,714 --> 01:33:41,048 Marek! 1400 01:33:41,082 --> 01:33:42,884 We didn't kill Dagen! 1401 01:33:44,118 --> 01:33:47,922 He took his own life to reach the Underworld! 1402 01:33:49,957 --> 01:33:50,958 We found it. 1403 01:33:51,959 --> 01:33:53,895 We found the Hammer. 1404 01:33:53,928 --> 01:33:55,096 The Hammer? 1405 01:33:55,129 --> 01:33:56,130 Where is it? 1406 01:33:57,832 --> 01:33:59,967 We couldn't bring it back. 1407 01:34:00,001 --> 01:34:01,803 Dagen wouldn't come back. 1408 01:34:01,836 --> 01:34:03,437 It was his choice. 1409 01:34:04,238 --> 01:34:06,841 He only wanted to save you. 1410 01:34:06,874 --> 01:34:09,010 You're all he cares about. 1411 01:34:15,550 --> 01:34:18,886 (dramatic, wicked music) 1412 01:34:20,254 --> 01:34:22,990 (Szorlok gasps) 1413 01:34:29,263 --> 01:34:30,998 The gods are dead. 1414 01:34:33,167 --> 01:34:34,769 I am the only god. 1415 01:34:37,138 --> 01:34:38,239 The one god. 1416 01:34:38,272 --> 01:34:40,908 (thunder rumbles) 1417 01:34:40,942 --> 01:34:41,943 All is mine. 1418 01:34:46,247 --> 01:34:48,049 [Ana-Sett] Not all. 1419 01:34:49,083 --> 01:34:53,187 There is still one goddess who stands against you. 1420 01:34:54,121 --> 01:34:54,989 Goddess? 1421 01:34:58,159 --> 01:35:00,161 I will drink you slowly. 1422 01:35:01,195 --> 01:35:04,799 I will savor every last drop of your soul. 1423 01:35:05,900 --> 01:35:07,802 (Thane yells) 1424 01:35:07,835 --> 01:35:10,504 (Thane groans) 1425 01:35:12,039 --> 01:35:16,143 (Ana-Sett yells) (energy fizzes) 1426 01:35:28,222 --> 01:35:31,092 (energy whooshes) 1427 01:35:37,198 --> 01:35:40,868 (weeping orchestral music) 1428 01:35:52,279 --> 01:35:55,650 (groans) Marek. 1429 01:35:55,683 --> 01:35:57,284 You have to stop him. 1430 01:35:59,153 --> 01:36:00,755 We believe in you. 1431 01:36:02,056 --> 01:36:03,190 You can do it. 1432 01:36:04,391 --> 01:36:05,259 I can't. 1433 01:36:06,160 --> 01:36:08,162 I don't know what to do. 1434 01:36:14,869 --> 01:36:15,870 Be strong. 1435 01:36:18,205 --> 01:36:20,875 (Thane groans) 1436 01:36:24,245 --> 01:36:28,115 (Szorlok breathes deeply) 1437 01:36:28,149 --> 01:36:29,083 All mine. 1438 01:36:34,889 --> 01:36:36,090 Marek, my dear. 1439 01:36:37,659 --> 01:36:41,028 You made possible my ascension; come. 1440 01:36:41,062 --> 01:36:43,731 Witness my glory in full. (thunder rumbles) 1441 01:36:43,765 --> 01:36:45,733 You lied to me. 1442 01:36:45,767 --> 01:36:48,035 My friends didn't betray me. 1443 01:36:49,203 --> 01:36:51,272 I betrayed them. 1444 01:36:51,305 --> 01:36:53,908 A trivial difference. 1445 01:36:53,941 --> 01:36:56,210 You were never like them. 1446 01:36:56,243 --> 01:36:59,814 You were born for true greatness. 1447 01:36:59,847 --> 01:37:01,115 Now come. 1448 01:37:01,148 --> 01:37:02,216 Take my hand. 1449 01:37:03,384 --> 01:37:05,219 You've slain the gods. 1450 01:37:05,252 --> 01:37:06,954 Now go to the heavens and stay there alone, 1451 01:37:06,988 --> 01:37:10,091 leave the mortal world in peace like we agreed. 1452 01:37:10,124 --> 01:37:12,794 Do not presume to counsel me! 1453 01:37:14,061 --> 01:37:16,998 All who do not worship me must die. 1454 01:37:18,232 --> 01:37:20,902 (Marek groans) 1455 01:37:21,869 --> 01:37:23,070 There, you see? 1456 01:37:25,139 --> 01:37:26,273 All will obey. 1457 01:37:30,712 --> 01:37:34,849 (epic, fantastical orchestral music) 1458 01:38:19,894 --> 01:38:24,031 (moves into exciting military music) 1459 01:38:26,067 --> 01:38:29,003 (zombies growling) 1460 01:38:36,110 --> 01:38:37,344 Hold! 1461 01:38:37,378 --> 01:38:39,881 Hold for all you believe! 1462 01:38:39,914 --> 01:38:42,316 (group yells) 1463 01:38:59,967 --> 01:39:02,303 So this was your plan all along? 1464 01:39:02,336 --> 01:39:03,905 To have Szorlok steal your life force away 1465 01:39:03,938 --> 01:39:07,074 and trap your soul inside his body? 1466 01:39:07,108 --> 01:39:07,975 Plan? 1467 01:39:08,976 --> 01:39:11,345 More of a possibility. 1468 01:39:11,378 --> 01:39:12,814 But perhaps, when the moment is right, 1469 01:39:12,847 --> 01:39:14,081 I can take control of Szorlok 1470 01:39:14,115 --> 01:39:16,818 and offer you a small advantage. 1471 01:39:18,019 --> 01:39:21,155 See, I don't think he's discovered me here yet. 1472 01:39:21,188 --> 01:39:22,890 I don't envy you. 1473 01:39:22,924 --> 01:39:25,993 Even Teela was a difficult companion. 1474 01:39:27,028 --> 01:39:28,395 How do I free you? 1475 01:39:29,296 --> 01:39:31,098 The same way you free yourself. 1476 01:39:31,132 --> 01:39:33,100 Destroy the Darkspore. 1477 01:39:33,134 --> 01:39:35,402 The Hammer of Tek is lost. 1478 01:39:37,071 --> 01:39:39,406 I was a fool to join Szorlok. 1479 01:39:41,308 --> 01:39:43,177 I've doomed the world. 1480 01:39:45,112 --> 01:39:46,080 I can't tell you what to do, Marek. 1481 01:39:46,113 --> 01:39:48,549 What choice do I have? 1482 01:39:48,582 --> 01:39:51,218 Countless thousands are dying. 1483 01:39:51,252 --> 01:39:54,388 I have been fighting this darkness my whole life, 1484 01:39:54,421 --> 01:39:56,257 struggling to break free. 1485 01:39:56,290 --> 01:39:57,558 But to what end? 1486 01:39:59,927 --> 01:40:01,328 Szorlok was right. 1487 01:40:02,897 --> 01:40:05,466 I can't escape the Darkspore. 1488 01:40:05,499 --> 01:40:07,368 My mother saw to that. 1489 01:40:08,435 --> 01:40:11,438 I am a part of it, and that is a part of me, 1490 01:40:11,472 --> 01:40:13,007 that is who I am. 1491 01:40:14,508 --> 01:40:16,911 Those who knew your mother 1492 01:40:16,944 --> 01:40:20,214 remember only the villain and the thief. 1493 01:40:21,115 --> 01:40:24,251 Her mentor was cruel and without principle 1494 01:40:24,285 --> 01:40:27,588 and taught her nothing of virtue and honor. 1495 01:40:27,621 --> 01:40:29,590 That is who she was. 1496 01:40:29,623 --> 01:40:31,993 My mother hated me. 1497 01:40:32,026 --> 01:40:34,261 That is why she cursed me. 1498 01:40:34,295 --> 01:40:37,198 But this is not the woman that I knew. 1499 01:40:37,231 --> 01:40:39,533 True, your mother stole the Darkspore, 1500 01:40:39,566 --> 01:40:43,004 was bringing it to Szorlok for a mountain of riches. 1501 01:40:43,037 --> 01:40:45,973 But something changed. (touching orchestral music) 1502 01:40:46,007 --> 01:40:47,641 She refused his gold. 1503 01:40:47,674 --> 01:40:50,544 She took the Darkspore and ran. 1504 01:40:50,577 --> 01:40:52,980 She hid in poverty. 1505 01:40:53,014 --> 01:40:54,548 She sacrificed her life to keep that shard 1506 01:40:54,581 --> 01:40:58,920 away from Szorlok's hands, and no one could figure out why. 1507 01:40:59,954 --> 01:41:01,923 Why did she do it? 1508 01:41:01,956 --> 01:41:03,290 Because of you. 1509 01:41:04,558 --> 01:41:06,560 When she felt you moving in her belly 1510 01:41:06,593 --> 01:41:07,794 and knew that she was going to bring a child 1511 01:41:07,828 --> 01:41:11,899 into this world, she made the choice to fight the darkness 1512 01:41:11,933 --> 01:41:13,935 to the very end. 1513 01:41:13,968 --> 01:41:16,971 She died, to save the world for you. 1514 01:41:19,006 --> 01:41:20,207 She loved me. 1515 01:41:21,208 --> 01:41:23,244 That is who she was. 1516 01:41:23,277 --> 01:41:27,214 When I found her dying, your mother was a hero. 1517 01:41:32,386 --> 01:41:35,189 But I still have this curse inside of me. 1518 01:41:35,222 --> 01:41:37,024 Curse, or blessing? 1519 01:41:38,492 --> 01:41:41,562 You see, the Darkspore never took part of you, Marek. 1520 01:41:41,595 --> 01:41:43,330 You took part of it. 1521 01:41:43,364 --> 01:41:45,666 You stole its power. 1522 01:41:45,699 --> 01:41:49,503 That makes you the only one with the power to destroy it. 1523 01:41:49,536 --> 01:41:53,674 Why do you think Szorlok sought you out all these years? 1524 01:41:55,109 --> 01:41:59,113 If I destroy the Darkspore, am I going to die? 1525 01:42:07,188 --> 01:42:10,324 True heroes always make a sacrifice. 1526 01:42:12,426 --> 01:42:17,198 You cannot fight the darkness and come away unscathed. 1527 01:42:17,231 --> 01:42:18,565 Like my mother. 1528 01:42:19,533 --> 01:42:20,401 Like you. 1529 01:42:23,737 --> 01:42:26,140 Believe in yourself, Marek, 1530 01:42:26,173 --> 01:42:28,976 as I have always believed in you. 1531 01:42:30,777 --> 01:42:31,645 Go now. 1532 01:42:32,779 --> 01:42:34,715 And when the moment is right, 1533 01:42:34,748 --> 01:42:38,619 Gojun Pye will come to your aid one last time. 1534 01:42:44,191 --> 01:42:47,328 (dark, heinous music) 1535 01:42:51,165 --> 01:42:53,634 (wind howling) 1536 01:42:56,670 --> 01:42:58,472 (moves into thrilling medieval music) 1537 01:42:58,505 --> 01:43:01,042 (weapons clanging) 1538 01:43:01,075 --> 01:43:05,146 (fighters yelling and groaning) 1539 01:43:06,513 --> 01:43:09,450 (zombies snarling) 1540 01:43:09,483 --> 01:43:12,353 (girls screaming) 1541 01:43:20,394 --> 01:43:22,729 (baby cries) 1542 01:43:28,535 --> 01:43:32,339 You may be a god, but you don't control me. 1543 01:43:34,441 --> 01:43:38,445 We mortals can still choose who and what we believe in. 1544 01:43:38,479 --> 01:43:40,747 We decide whether to give you power over us, 1545 01:43:40,781 --> 01:43:45,119 and without our consent, what are you even a god of? 1546 01:43:46,720 --> 01:43:49,656 All who resist my will are not fit 1547 01:43:49,690 --> 01:43:51,425 to live in my world. 1548 01:43:52,826 --> 01:43:55,762 You, Marek, have sealed their fate. 1549 01:44:00,701 --> 01:44:03,570 (zombies roaring) 1550 01:44:31,265 --> 01:44:33,600 (wind howls) 1551 01:44:38,172 --> 01:44:38,839 (Marek groans) 1552 01:44:38,872 --> 01:44:40,141 Marek! 1553 01:44:40,174 --> 01:44:42,576 (Marek yells) 1554 01:44:45,279 --> 01:44:47,214 Marek, take the hammer! 1555 01:44:48,382 --> 01:44:49,583 It's me, Dagen! 1556 01:44:51,285 --> 01:44:53,820 No, you cannot give up now! 1557 01:44:53,854 --> 01:44:56,123 You have to think, Marek! 1558 01:44:57,158 --> 01:45:00,527 Think about the Crown and the Hammer! 1559 01:45:00,561 --> 01:45:02,329 You think about why I would choose 1560 01:45:02,363 --> 01:45:03,664 to stay in the Underworld! 1561 01:45:03,697 --> 01:45:06,733 (Marek yells) 1562 01:45:06,767 --> 01:45:10,237 The Hammer is here Marek, now take it! 1563 01:45:10,271 --> 01:45:12,606 Put on the crown and take it! 1564 01:45:17,611 --> 01:45:19,880 I know that you can hear me! 1565 01:45:22,549 --> 01:45:24,151 I love you, Marek. 1566 01:45:24,851 --> 01:45:28,322 Please put on the crown and finish this. 1567 01:45:32,193 --> 01:45:32,859 Yes. 1568 01:45:34,695 --> 01:45:37,564 (thunder rumbles) 1569 01:45:40,701 --> 01:45:43,304 (Marek gasps) 1570 01:45:43,970 --> 01:45:48,209 (moves into heart-wrenching music) 1571 01:45:48,242 --> 01:45:48,909 Dagen. 1572 01:45:50,911 --> 01:45:53,547 (Marek grunts) 1573 01:45:58,519 --> 01:46:00,954 How very clever of you. 1574 01:46:00,987 --> 01:46:04,725 Even now, when all is lost, you still cling to hope. 1575 01:46:04,758 --> 01:46:06,560 (chuckles) 1576 01:46:06,593 --> 01:46:10,397 I shall take the greatest pleasure in watching you die. 1577 01:46:10,431 --> 01:46:11,265 (Marek yells) 1578 01:46:11,298 --> 01:46:14,167 (energy crackles) 1579 01:46:23,344 --> 01:46:24,745 Now, die! 1580 01:46:24,778 --> 01:46:28,915 (energy crackles) (Marek screams) 1581 01:46:34,455 --> 01:46:35,322 Not yet! 1582 01:46:40,394 --> 01:46:41,362 [Gojun Pye] Now, Marek. 1583 01:46:41,395 --> 01:46:42,663 This is your chance. 1584 01:46:42,696 --> 01:46:44,365 Get up! 1585 01:46:44,398 --> 01:46:46,300 Get up, Marek! 1586 01:46:46,333 --> 01:46:48,469 (Thane groans) 1587 01:46:48,502 --> 01:46:49,703 I know you can! 1588 01:46:55,842 --> 01:46:57,611 [Gojun Pye] I cannot keep him at bay. 1589 01:46:57,644 --> 01:46:59,646 His power is too strong. 1590 01:47:01,282 --> 01:47:02,215 Now, Marek! 1591 01:47:04,518 --> 01:47:08,422 (swells into heroic orchestral music) 1592 01:47:08,455 --> 01:47:11,258 (Szorlok groans) 1593 01:47:14,328 --> 01:47:17,431 (thunder rumbles) 1594 01:47:17,464 --> 01:47:20,334 (Szorlok screams) 1595 01:47:36,016 --> 01:47:38,752 (zombies groan) 1596 01:47:45,926 --> 01:47:48,395 (men laugh) 1597 01:47:55,669 --> 01:47:56,837 Victory! 1598 01:47:56,870 --> 01:47:59,540 (men cheering) 1599 01:48:01,408 --> 01:48:05,278 (triumphant orchestral music) 1600 01:48:25,666 --> 01:48:29,736 (moves into tender string music) 1601 01:48:30,871 --> 01:48:32,873 Hey ho, little marmot. 1602 01:48:35,909 --> 01:48:36,910 We did it. 1603 01:48:38,745 --> 01:48:39,613 We did it. 1604 01:48:40,681 --> 01:48:44,685 You are the bravest person I have ever known. 1605 01:48:45,819 --> 01:48:46,753 I'm free. 1606 01:49:03,770 --> 01:49:07,374 (Thane and Teela sobbing) 1607 01:49:21,422 --> 01:49:22,523 They were two of the greatest heroes 1608 01:49:22,556 --> 01:49:24,591 the world has ever known. 1609 01:49:26,527 --> 01:49:30,397 The cripple slave girl and a bastard half-elf. 1610 01:49:31,465 --> 01:49:33,667 Will anyone ever remember? 1611 01:49:33,700 --> 01:49:34,568 We will. 1612 01:49:36,470 --> 01:49:37,103 Aye. 1613 01:49:38,071 --> 01:49:38,939 We will. 1614 01:49:41,575 --> 01:49:43,376 Goodbye, old friends. 1615 01:49:44,645 --> 01:49:46,513 Until we meet again. 1616 01:49:48,482 --> 01:49:52,085 (elegant, bittersweet music) 1617 01:49:55,055 --> 01:49:57,458 So the gods are all dead. 1618 01:49:59,560 --> 01:50:01,962 What becomes of the world now? 1619 01:50:03,229 --> 01:50:05,532 When Ana-Sett lived within me, 1620 01:50:05,566 --> 01:50:08,101 I caught glimpses of her mind. 1621 01:50:08,134 --> 01:50:10,871 I saw her beginning and her end. 1622 01:50:11,805 --> 01:50:16,543 There was life before the gods, and now there is life after. 1623 01:50:16,577 --> 01:50:20,180 And there will be, from eternity to eternity. 1624 01:50:21,615 --> 01:50:24,485 Magic will fade and die, and life, 1625 01:50:25,852 --> 01:50:27,120 life will go on. 1626 01:50:28,121 --> 01:50:31,024 Maybe someday, new gods will arise, 1627 01:50:31,057 --> 01:50:33,994 when the world is ready for them. 1628 01:50:34,027 --> 01:50:34,895 But, 1629 01:50:35,762 --> 01:50:39,199 until that day, there is just us mortals. 1630 01:50:42,068 --> 01:50:42,936 Just us. 1631 01:50:45,772 --> 01:50:48,141 I like the sound of that. 1632 01:50:48,174 --> 01:50:51,578 I recall a time when you dreamed of finding a soft woman 1633 01:50:51,612 --> 01:50:55,549 to settle down with, maybe have children, even. 1634 01:50:56,717 --> 01:50:58,051 Did I say that? 1635 01:51:07,027 --> 01:51:09,863 (waves splashing) 1636 01:51:21,842 --> 01:51:25,245 (gentle, heartfelt music) 1637 01:52:44,057 --> 01:52:48,194 ♪ Newly freed from pathways of old 1638 01:52:49,095 --> 01:52:52,298 ♪ A hero's world ahead 1639 01:52:55,368 --> 01:52:59,706 ♪ Wandering realms of magic unknown 1640 01:53:01,074 --> 01:53:04,678 ♪ I tremble where I tread 1641 01:53:10,784 --> 01:53:13,253 ♪ Save me once 1642 01:53:16,657 --> 01:53:20,026 ♪ Save me again and again 1643 01:53:22,663 --> 01:53:26,733 ♪ Just know I will not leave you 1644 01:53:31,705 --> 01:53:34,908 ♪ I will not disappear 1645 01:53:39,813 --> 01:53:43,950 ♪ While the world turns, I'll be here 1646 01:53:51,324 --> 01:53:55,662 ♪ Arrows and crows fly over this war 1647 01:53:57,263 --> 01:54:00,266 ♪ Raging down below 1648 01:54:03,003 --> 01:54:07,073 ♪ You and I have followed before 1649 01:54:08,474 --> 01:54:12,078 ♪ Now tell me where to go 1650 01:54:18,384 --> 01:54:21,054 ♪ Save me once 1651 01:54:24,057 --> 01:54:27,660 ♪ Save me again and again 1652 01:54:29,963 --> 01:54:34,034 ♪ Just know I will not leave you 1653 01:54:39,072 --> 01:54:42,275 ♪ I will not disappear 1654 01:54:48,048 --> 01:54:52,185 ♪ Let the glowing heat of the fire at night 1655 01:54:53,854 --> 01:54:57,991 ♪ Break the darkness there inside 1656 01:54:59,793 --> 01:55:03,930 ♪ You have earned me now, but have I earned you 1657 01:55:05,365 --> 01:55:09,702 ♪ If you ask, I'll see this through 1658 01:55:11,972 --> 01:55:14,407 ♪ Save me once 1659 01:55:17,911 --> 01:55:21,314 ♪ Save me again and again 1660 01:55:24,117 --> 01:55:28,188 ♪ Just know I will not leave you 1661 01:55:32,926 --> 01:55:36,129 ♪ I will not disappear 1662 01:55:42,803 --> 01:55:46,940 ♪ When the world ends, I'll be here 1663 01:55:52,245 --> 01:55:54,848 ♪ I will stay 1664 01:55:57,183 --> 01:55:59,385 ♪ With you. ♪ 1665 01:56:11,402 --> 01:56:14,272 (Szorlok screams) 1666 01:56:24,983 --> 01:56:27,485 (mysterious music) 1667 01:56:27,518 --> 01:56:30,521 (Zombie Girl gasps) 1668 01:56:35,259 --> 01:56:36,327 Where am I? 1669 01:56:37,428 --> 01:56:38,963 (humorous, mischievous music) (Zombie Girl sniffs) 1670 01:56:38,997 --> 01:56:41,599 What is that gods-forsaken smell? 1671 01:56:43,434 --> 01:56:45,036 Fyke, are you deaf? 1672 01:56:45,069 --> 01:56:47,605 You answer me when I speak, you inbreed. 1673 01:56:47,638 --> 01:56:48,472 Where am I? 1674 01:56:48,506 --> 01:56:50,141 (slap smacks) 1675 01:56:50,174 --> 01:56:51,642 Look, lady, the war's over. 1676 01:56:51,675 --> 01:56:53,511 We're headed home. 1677 01:56:53,544 --> 01:56:54,512 To Gibbon's Hole. 1678 01:56:54,545 --> 01:56:55,413 War? 1679 01:56:56,347 --> 01:56:57,281 (laughs) 1680 01:56:57,315 --> 01:56:59,984 What war are you talking about? 1681 01:57:00,018 --> 01:57:03,487 Never mind, just take me at once to the palace at Kingsway. 1682 01:57:03,521 --> 01:57:06,024 (sniggers) 1683 01:57:06,057 --> 01:57:09,060 (peasants laughing) 1684 01:57:19,303 --> 01:57:22,440 (Zombie Girl screams) 112303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.