All language subtitles for My.Name.Is.Nobody.1973.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBGEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,885 --> 00:03:40,885 Oh, Mr. beauregard. 2 00:03:41,387 --> 00:03:44,267 An answer for you from New Orleans. 3 00:03:44,641 --> 00:03:49,691 - What do they say? - Sundowner sails the 21st. Stop. 4 00:03:50,063 --> 00:03:52,403 Destination: Europe. Stop. 5 00:03:52,649 --> 00:03:54,939 Reservation: Confirmed. 6 00:03:55,318 --> 00:03:56,818 Stop. 7 00:03:57,070 --> 00:04:00,110 Request deposit $500. Stop. 8 00:04:03,243 --> 00:04:05,663 Hey! What about the $500? 9 00:04:05,912 --> 00:04:09,872 No hurry. The important thing is there's a ship. 10 00:10:54,320 --> 00:10:56,200 Gee! 11 00:11:05,831 --> 00:11:07,331 $10! 12 00:11:08,501 --> 00:11:12,051 How'd he do it, pa? I only heard one shot. 13 00:11:12,421 --> 00:11:14,551 It's a question of speed, son. 14 00:11:15,341 --> 00:11:18,261 Ain't nobody faster on the draw than him? 15 00:11:19,512 --> 00:11:21,312 Faster than him? 16 00:11:23,432 --> 00:11:24,392 Nobody. 17 00:15:59,959 --> 00:16:01,709 Red! 18 00:16:05,047 --> 00:16:06,917 Too late, amigo. 19 00:16:42,584 --> 00:16:44,634 Who did it? 20 00:16:45,504 --> 00:16:47,094 You did. 21 00:16:48,257 --> 00:16:51,177 When you first started looking for me. 22 00:16:51,427 --> 00:16:52,887 Where's Nevada? 23 00:16:55,347 --> 00:16:57,347 Holed up at akema. 24 00:16:58,017 --> 00:17:00,807 He ain't about to move from there. 25 00:17:05,607 --> 00:17:08,567 What were you doing here? Who shot you? 26 00:17:09,445 --> 00:17:11,275 - Go... - Where? 27 00:17:19,705 --> 00:17:21,205 Go screw yourself. 28 00:17:21,623 --> 00:17:26,633 You alone are responsible to us form a king the gold legal. 29 00:17:27,212 --> 00:17:31,972 Instead, Sullivan, you chase after your own personal affairs. 30 00:17:32,217 --> 00:17:36,137 You're leaving a trail of dead bodies across the state. 31 00:17:36,388 --> 00:17:39,058 A trail that leads straight here. 32 00:17:39,308 --> 00:17:40,888 Jack beauregard. 33 00:17:41,143 --> 00:17:42,603 Yeah! 34 00:17:43,395 --> 00:17:46,645 We pay you 'cause you're respectable. 35 00:17:48,817 --> 00:17:53,157 A gentleman with a worked-out mine who discovered anew vein. 36 00:17:53,405 --> 00:17:56,905 Any suspicion that falls on you, falls on the gold. 37 00:17:57,159 --> 00:17:58,909 What are you afraid of? 38 00:17:59,495 --> 00:18:03,075 You've got everyone exactly where you want them. 39 00:18:03,332 --> 00:18:06,632 I could shout the truth from the rooftops. 40 00:18:06,919 --> 00:18:10,419 I could bring the sheriff in here and say, "look." 41 00:18:10,672 --> 00:18:13,932 If we didn't add the stolen gold to the ore, 42 00:18:14,176 --> 00:18:17,046 this mine would only produce rock. 43 00:18:17,846 --> 00:18:19,846 I could even show them. 44 00:18:20,099 --> 00:18:22,519 And nobody would believe me. 45 00:18:22,768 --> 00:18:25,808 And they'd all be blind and deaf. 46 00:18:26,438 --> 00:18:28,228 But not dumb. 47 00:18:28,524 --> 00:18:30,614 There's talk going around. 48 00:18:30,859 --> 00:18:34,779 Talk gets into places where there ain't no fear. 49 00:18:35,823 --> 00:18:41,583 The ore that comes out of this mine has got to be refined legally. 50 00:18:43,705 --> 00:18:46,745 You keep your hands clean, Sullivan. 51 00:18:51,088 --> 00:18:52,838 If I don't kill 52 00:18:53,048 --> 00:18:54,678 beauregard first, 53 00:18:54,883 --> 00:18:56,553 he'll kill me. 54 00:18:58,220 --> 00:18:59,680 That's right. 55 00:19:04,893 --> 00:19:08,733 Two things go to a man's heart. Bullets and gold. 56 00:19:10,315 --> 00:19:11,935 You telling me 57 00:19:12,151 --> 00:19:14,321 to buy Jack beauregard? 58 00:19:17,781 --> 00:19:19,241 Why not? 59 00:19:20,284 --> 00:19:22,124 We bought you. 60 00:19:22,744 --> 00:19:25,794 Buy him or kill him. But do it fast! 61 00:19:27,583 --> 00:19:29,633 You hear me? Fast! 62 00:19:45,058 --> 00:19:48,308 Hey! Load up 20 of them horseshoes. 63 00:19:52,608 --> 00:19:56,488 - Is it going to take much longer? - Nearly done. 64 00:19:57,529 --> 00:20:01,069 He's got nothing but junk here. Look at this. 65 00:20:01,491 --> 00:20:03,541 Who's gonna buy this? 66 00:20:05,370 --> 00:20:06,830 And this. 67 00:20:09,791 --> 00:20:11,841 Even a broken shoe. 68 00:20:33,148 --> 00:20:34,608 Hey, you! 69 00:20:36,777 --> 00:20:39,527 Hey! Where'd he come from? 70 00:20:45,244 --> 00:20:47,544 What are you doing in there? 71 00:20:48,080 --> 00:20:50,170 - Sleeping. - This ain't no hotel. 72 00:20:52,668 --> 00:20:55,248 - What are you looking for? - A horse. 73 00:21:09,434 --> 00:21:11,524 Hey. Make him pay first. 74 00:21:12,604 --> 00:21:13,614 Why? 75 00:21:19,945 --> 00:21:23,155 You might not live long enough to get credit. 76 00:21:33,834 --> 00:21:35,544 Where you going? 77 00:21:37,921 --> 00:21:42,181 The secret of along life is to try not to shorten it. 78 00:21:48,557 --> 00:21:50,767 Hey! Hold on there. 79 00:21:51,476 --> 00:21:53,896 - I can get you a horse. - Honest? 80 00:21:54,313 --> 00:21:57,863 Sure. But first you got to do me a little favor. 81 00:21:58,775 --> 00:22:00,275 Come here. 82 00:22:05,407 --> 00:22:07,157 Give me here. 83 00:22:07,492 --> 00:22:11,252 There's a pal of mine over there in that saloon. 84 00:22:11,496 --> 00:22:13,496 You take him this basket. 85 00:22:13,749 --> 00:22:16,879 When you get back I'll find you a horse. 86 00:22:20,672 --> 00:22:22,302 This pal of yours. 87 00:22:22,507 --> 00:22:24,797 It's Jack beauregard, huh? 88 00:22:25,719 --> 00:22:27,719 A bargain's a bargain. 89 00:22:32,017 --> 00:22:34,437 - A horse, huh? - Sure, son. 90 00:22:35,354 --> 00:22:36,944 The best. 91 00:23:12,641 --> 00:23:17,021 - I smell beans and bacon. - For the three men out there. 92 00:23:17,229 --> 00:23:19,609 They won't be hungry much longer. 93 00:23:33,245 --> 00:23:35,285 Is the ship still there? 94 00:23:35,747 --> 00:23:38,577 Sailing date 16 days. Stop. 95 00:23:39,000 --> 00:23:42,550 Must have $500 to confirm reservation. Stop. 96 00:23:53,932 --> 00:23:56,062 What should I tell New Orleans? 97 00:23:56,268 --> 00:23:58,398 There are still 16 days. 98 00:24:00,272 --> 00:24:03,232 16 days ain't very long. Even for you. 99 00:24:04,109 --> 00:24:06,739 If you go away, who will be left? 100 00:24:08,029 --> 00:24:11,779 - Nobody. - But a man's got to quit some time. 101 00:24:13,869 --> 00:24:15,369 Some time. 102 00:24:15,620 --> 00:24:18,790 Someone like you has to go out with style. 103 00:24:21,460 --> 00:24:23,710 Come here just to tell me that? 104 00:24:25,464 --> 00:24:26,974 Oh, no. 105 00:24:38,477 --> 00:24:39,977 For me? 106 00:24:43,148 --> 00:24:45,478 What do you think's in it? 107 00:24:46,651 --> 00:24:48,611 I reckon it's a bomb. 108 00:24:53,658 --> 00:24:56,828 I reckon you're right. Who sent it? 109 00:24:58,830 --> 00:25:01,580 Three fellas out there. Only three. 110 00:25:02,000 --> 00:25:05,340 - Only? - Yeah. Like that time in El Paso. 111 00:25:09,925 --> 00:25:11,925 5th of march 1882. 112 00:25:13,345 --> 00:25:16,925 Billy Mason, John Murray, Fred Carson. 113 00:25:19,935 --> 00:25:23,855 -'82 was one of your best... - What did you bring this for? 114 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 A horse. 115 00:25:25,774 --> 00:25:27,784 Like I was saying... 116 00:25:28,026 --> 00:25:31,066 In April '82 in Albuquerque, four. 117 00:25:31,530 --> 00:25:33,450 Jackson, Johnson... 118 00:25:33,698 --> 00:25:35,828 Murdoch and champion. 119 00:25:37,702 --> 00:25:42,082 - How many horses to take it back? - None. My pleasure. 120 00:25:45,043 --> 00:25:48,093 It was in the fall that you really scored. 121 00:25:48,296 --> 00:25:50,466 September, socorro. 122 00:25:51,132 --> 00:25:56,102 Five! Milton, woolman, firestone, McDonald and valence. 123 00:25:56,972 --> 00:25:59,932 How come you know so much about me? 124 00:26:00,642 --> 00:26:05,732 Everyone knows about Jack beauregard. The west's hope for law and order. 125 00:26:05,981 --> 00:26:09,941 Start admiring someone, pretty soon you're envious. 126 00:26:10,318 --> 00:26:12,898 So you start showing off. 127 00:26:13,154 --> 00:26:15,874 You take chances and before you know it 128 00:26:17,075 --> 00:26:18,735 you're dead. 129 00:26:19,327 --> 00:26:23,077 It ain't good for some folks to live too long. 130 00:26:28,086 --> 00:26:30,916 How many did you get at heeler bend? 131 00:26:31,172 --> 00:26:33,472 Six. No, seven! 132 00:26:33,925 --> 00:26:36,965 One tried to gun you behind your back. 133 00:26:39,764 --> 00:26:42,104 He says he don't want it. 134 00:26:44,185 --> 00:26:47,015 But you never got 150 all at once. 135 00:26:50,358 --> 00:26:55,108 You know, since I was a boy i always dreamed of you like that. 136 00:26:55,363 --> 00:26:58,203 An immense, open plain. 137 00:26:58,700 --> 00:27:02,950 150 pure-bred sons of bitches on horseback. 138 00:27:03,622 --> 00:27:06,002 And you facing them. Alone. 139 00:27:08,376 --> 00:27:11,456 - Why only 150? - The wild bunch. 140 00:27:11,713 --> 00:27:14,763 - They are only 150. That's why. - Yeah. 141 00:27:14,966 --> 00:27:18,546 150 who shoot and ride like there's thousands. 142 00:27:18,970 --> 00:27:20,970 Who are you, anyway? 143 00:27:21,890 --> 00:27:23,560 Who, me? 144 00:27:24,559 --> 00:27:26,899 - Nobody. - Get to be somebody. 145 00:27:27,145 --> 00:27:29,055 Then we'll surround them. 146 00:27:29,481 --> 00:27:30,941 Yeah! 147 00:27:31,149 --> 00:27:35,949 No. You got to face them alone. You on one side. Them on the other. 148 00:27:39,491 --> 00:27:42,291 You don't need to wash it this time. 149 00:27:53,338 --> 00:27:56,088 D'you want a hand? Hey, Jack! 150 00:27:58,426 --> 00:28:00,966 Jack, l found a horse. Wait! 151 00:28:07,769 --> 00:28:09,519 Turn around, you! 152 00:28:21,783 --> 00:28:25,163 - We got to shoot it out? - You're his friend. 153 00:28:26,454 --> 00:28:28,294 I wish I was. 154 00:28:28,873 --> 00:28:30,923 You know what they say? 155 00:28:32,544 --> 00:28:37,014 He can draw his gun three times before the other guy reaches. 156 00:28:37,382 --> 00:28:38,882 Like this. 157 00:28:47,559 --> 00:28:51,189 Well. If we got to shoot it out, I'm ready. 158 00:28:51,396 --> 00:28:53,356 Well, just a... 159 00:28:53,565 --> 00:28:56,225 Hey, he did deliver the basket. 160 00:28:57,068 --> 00:28:58,528 - Yeah. - Su re. 161 00:28:58,903 --> 00:29:01,413 - The son of a... - Beauregard didn't want it. 162 00:29:01,656 --> 00:29:04,076 You earned yourself a horse. 163 00:29:04,492 --> 00:29:07,372 Thanks, amigo. I'll take this one. 164 00:29:22,594 --> 00:29:24,104 I'll be...! 165 00:29:36,608 --> 00:29:40,278 Blessed is he who shares his neighbor's burden. 166 00:31:00,942 --> 00:31:03,402 Seen a white man around here? 167 00:31:09,701 --> 00:31:12,541 I'm looking for a white man. Seen him? 168 00:31:13,872 --> 00:31:16,082 Where is he? 169 00:31:17,375 --> 00:31:20,545 I won't hurt him. He's my brother. 170 00:31:44,819 --> 00:31:46,859 What are you doing here? 171 00:31:50,158 --> 00:31:52,158 Praying- 172 00:31:52,660 --> 00:31:55,000 - good thing you are. - Why? 173 00:31:56,164 --> 00:32:00,294 'Cause you're always following me and I don't like it. 174 00:32:01,419 --> 00:32:03,709 I got a lot of friends here. 175 00:32:05,590 --> 00:32:08,260 Chief broken branch died yesterday. 176 00:32:08,426 --> 00:32:11,346 Priest arrived in time, medicine man didn't. 177 00:32:12,180 --> 00:32:17,140 - What brings you among the injuns? -L'm looking for someone. 178 00:32:26,527 --> 00:32:27,987 Sam peckinpah. 179 00:32:28,947 --> 00:32:31,777 That's a beautiful name in navajo. 180 00:32:34,452 --> 00:32:37,212 - Friend or enemy? - That's my business. 181 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 Listen to this one. 182 00:32:43,127 --> 00:32:45,627 Eno poknomah. 183 00:32:48,132 --> 00:32:49,972 What's his name? 184 00:32:50,385 --> 00:32:52,425 That's his business. 185 00:32:53,304 --> 00:32:54,764 Nevada kid. 186 00:33:01,270 --> 00:33:05,360 - You know where he is? - Must be down below. 187 00:33:38,933 --> 00:33:41,773 The best are always the first to go. 188 00:33:43,438 --> 00:33:45,478 So you ain't going nowhere. 189 00:33:47,859 --> 00:33:51,649 You're staying here with your lnjun friends for good. 190 00:34:22,310 --> 00:34:26,400 What's the matter? You got to have a crowd watching? 191 00:34:28,483 --> 00:34:30,533 You said you was nobody. 192 00:34:30,902 --> 00:34:35,452 Here's your chance to make a name for yourself on one of them. 193 00:34:40,328 --> 00:34:41,828 Turn around! 194 00:34:43,456 --> 00:34:45,246 Draw! 195 00:35:03,101 --> 00:35:06,601 Let's bring my personal history up to date. 196 00:35:08,773 --> 00:35:11,613 Today. June 3rd, 1899. 197 00:35:12,527 --> 00:35:14,027 Nobody. 198 00:35:26,624 --> 00:35:31,384 You're the kind that needs an audience so you can show off. 199 00:35:32,046 --> 00:35:34,376 Four shots. One hole. 200 00:35:34,799 --> 00:35:36,799 Like the good old days. 201 00:35:42,014 --> 00:35:45,104 There was never any good old days. 202 00:35:45,643 --> 00:35:48,653 Tell me. What's your game? 203 00:35:51,983 --> 00:35:55,953 As a kid I used to make believe i was Jack beauregard. 204 00:36:02,493 --> 00:36:05,413 And now that you're all growed up? 205 00:36:06,080 --> 00:36:08,080 I'm more cautious. 206 00:36:08,332 --> 00:36:12,592 Sometimes running a little risk can bring big rewards. 207 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 If the risk is little, 208 00:36:18,509 --> 00:36:20,679 the reward is little. 209 00:36:27,226 --> 00:36:28,976 First Nevada, 210 00:36:29,604 --> 00:36:31,194 then red. 211 00:36:31,898 --> 00:36:35,278 - They tried to get me twice. - They'll try again. 212 00:36:38,112 --> 00:36:40,912 What the hell are they up to? 213 00:36:41,449 --> 00:36:43,449 Oh, you'll find out. 214 00:39:00,838 --> 00:39:02,718 I see it clear as crystal. 215 00:39:03,090 --> 00:39:07,720 Jack beauregard standing alone. Facing the wild bunch. 216 00:39:16,937 --> 00:39:21,317 Just think of it. You'll be in all the history books. 217 00:39:22,693 --> 00:39:25,743 You'll be down on earth reading them 218 00:39:26,364 --> 00:39:29,454 while I'm up there playing on a harp. 219 00:39:49,970 --> 00:39:53,520 You shine like the door of a whorehouse. 220 00:39:53,891 --> 00:39:57,941 - A blind man could spot you miles off. - I like folks to see me. 221 00:39:58,854 --> 00:40:02,074 Maybe folks don't share your pleasure. 222 00:40:09,740 --> 00:40:10,830 Thanks. 223 00:40:12,326 --> 00:40:15,956 But I prefer my own. The air sharpens the wits. 224 00:40:20,918 --> 00:40:25,458 It's a matter of time before someone shoots holes in yours. 225 00:40:36,851 --> 00:40:39,561 Out of the way, shorty! 226 00:40:39,770 --> 00:40:43,190 Or I'll crush you underfoot like a flea. 227 00:40:47,027 --> 00:40:49,447 You look so small from up here 228 00:40:49,864 --> 00:40:51,914 I can hardly see you. 229 00:40:52,867 --> 00:40:54,867 You got the message? 230 00:41:15,973 --> 00:41:19,563 - See any better now? - I wish I'd never seen you. 231 00:42:00,684 --> 00:42:04,524 Here's a dollar. Anybody else want to try? 232 00:42:04,772 --> 00:42:06,362 I'll have a try. 233 00:42:14,532 --> 00:42:16,242 Have another try. 234 00:42:16,450 --> 00:42:20,160 Like a woman. Give her the glad eye, you get a black eye. 235 00:42:20,454 --> 00:42:23,834 Offer her a steak, she makes mincemeat out of you. 236 00:42:24,041 --> 00:42:25,581 Come on up! 237 00:42:25,793 --> 00:42:28,343 Come on now, folks. Step right up. 238 00:43:01,078 --> 00:43:04,368 Hit his head, you'll win an apple pie. 239 00:43:04,623 --> 00:43:08,383 Score twelve, you can have the nigger for the night. 240 00:43:08,586 --> 00:43:10,586 Give them all you've got. 241 00:43:11,005 --> 00:43:14,375 Three hits, only 50 cents. Apple pie, $1. 242 00:43:14,592 --> 00:43:18,932 And for the reduced price of $2, six cantaloupes. 243 00:43:19,179 --> 00:43:24,099 Six ripe cantaloupes. When I say ripe, I mean ripe. 244 00:43:25,019 --> 00:43:26,479 Let me try. 245 00:43:28,063 --> 00:43:30,443 Come on! Move your arm there! 246 00:43:31,692 --> 00:43:35,492 Come on, folks. Give them all you've got. 247 00:43:35,904 --> 00:43:38,534 Come on! Move your arm there! 248 00:43:38,782 --> 00:43:40,872 What's your name? Come on. 249 00:43:41,118 --> 00:43:44,618 Give them all you've got. The fun of the game... 250 00:44:00,763 --> 00:44:03,853 What did you say the fun of the game is? 251 00:44:06,977 --> 00:44:08,437 Son of a bitch. 252 00:44:19,990 --> 00:44:24,870 I can stay as long as I like. I've as much right as any to be here. 253 00:44:28,248 --> 00:44:32,998 - Sleep there, grandpa. - You stinking, mangy polecats. 254 00:44:33,420 --> 00:44:37,130 One day the worm will turn and nip you in the bud. 255 00:44:37,383 --> 00:44:39,893 Tell your stinking boss Sullivan. 256 00:44:43,514 --> 00:44:45,524 Who the hell are you? 257 00:44:52,189 --> 00:44:54,319 I'll take 3:1 on squirrel. 258 00:44:54,483 --> 00:44:56,823 Another $10 on squirrel. 259 00:45:20,551 --> 00:45:22,641 Come on, folks. 260 00:45:23,470 --> 00:45:25,350 3:1 on squirrel. 261 00:45:37,818 --> 00:45:41,818 He's a great shot but he could miss. Try your luck. 262 00:46:02,092 --> 00:46:03,052 Hi. 263 00:46:05,512 --> 00:46:07,012 Beer. 264 00:46:18,859 --> 00:46:22,029 - How'd you like to play with this? - Like that? 265 00:46:27,534 --> 00:46:30,204 Hey, what's the game? Can I play? 266 00:46:30,370 --> 00:46:32,710 Sure. Anyone can play. 267 00:46:37,711 --> 00:46:39,761 If you can afford it. 268 00:46:40,130 --> 00:46:42,130 If you can shoot. 269 00:46:42,633 --> 00:46:44,683 And if you can drink. 270 00:47:05,072 --> 00:47:06,912 Okay. I'll have a go. 271 00:47:08,242 --> 00:47:10,202 Ten... twenty. 272 00:47:10,410 --> 00:47:14,540 Know the rules? Hit the glass before it hits the floor. 273 00:47:15,332 --> 00:47:17,792 Come on, folks. Who'll take me on? 274 00:47:18,168 --> 00:47:20,958 Place your bets. 2:1 on the stranger. 275 00:47:21,171 --> 00:47:25,301 3:1. This is real special. Any takers? Come on, folks. 276 00:47:29,596 --> 00:47:31,596 Hey, Marshall. Here. 277 00:47:38,522 --> 00:47:40,692 Can't I do it with milk? 278 00:47:42,025 --> 00:47:44,945 I'll take five. Come on, folks. 5:1. 279 00:47:45,195 --> 00:47:47,065 Who'll take me on? 280 00:47:48,115 --> 00:47:50,195 Here's six for me, Marshall. 281 00:48:14,308 --> 00:48:16,728 Lucky skunk! 282 00:49:17,204 --> 00:49:19,164 That one got away. 283 00:49:34,471 --> 00:49:35,971 Lucky bastard! 284 00:49:50,070 --> 00:49:52,110 Come on. Now it's 7:1. 285 00:50:58,805 --> 00:51:00,425 Lucky shit! 286 00:51:29,169 --> 00:51:30,669 Hold it! 287 00:51:33,423 --> 00:51:35,223 The game's over. 288 00:51:45,852 --> 00:51:48,272 - Lucky... -...He didn't aim at you. 289 00:51:53,610 --> 00:51:55,610 There you are. 200. 290 00:52:06,706 --> 00:52:10,206 Whisky. These games make a man thirsty. 291 00:52:22,139 --> 00:52:25,309 That evens the score for glasses. 292 00:52:49,374 --> 00:52:51,504 Now let's try pistols. 293 00:53:00,677 --> 00:53:03,507 Your upside-down pistols worry me. 294 00:53:03,930 --> 00:53:07,520 Fell as that carry them like that are bad medicine. 295 00:53:23,783 --> 00:53:25,293 Clown. 296 00:53:26,119 --> 00:53:29,079 - Now, we can't miss. - Smart a leck. 297 00:53:53,480 --> 00:53:57,820 You fell as don't seem to catch on. It's actually simple. 298 00:53:58,026 --> 00:53:59,526 Pay attention. 299 00:54:12,415 --> 00:54:13,375 How d'you do? 300 00:54:20,799 --> 00:54:23,969 We play for higher stakes up here. 301 00:54:25,720 --> 00:54:27,760 Scape's talking to you. 302 00:54:34,312 --> 00:54:36,862 Why don't you join us? 303 00:54:43,822 --> 00:54:47,082 It ain't nice to shoot a man in the back. 304 00:55:24,362 --> 00:55:27,742 - This a game two can play? - If you know the rules. 305 00:55:33,663 --> 00:55:36,463 For me every game has the same rule. 306 00:55:39,044 --> 00:55:42,884 - Play to win. - The whole town has to see this game. 307 00:55:44,424 --> 00:55:46,804 Big audience, big take. 308 00:55:51,681 --> 00:55:53,731 Two thousand. 309 00:55:55,810 --> 00:56:00,110 - Who's gonna lose this hand? He'll be here tomorrow. 310 00:56:00,315 --> 00:56:02,935 The name's Jack beauregard. 311 00:56:08,782 --> 00:56:11,492 That's a name to reckon with. 312 00:56:15,622 --> 00:56:17,832 How much do you reckon? 313 00:56:25,965 --> 00:56:28,005 Five hundred? 314 00:56:31,346 --> 00:56:33,636 A thousand more, perhaps? 315 00:56:34,349 --> 00:56:38,099 I reckon I may never spend it. Why Jack beauregard? 316 00:56:41,606 --> 00:56:43,976 Will this do for an answer? 317 00:56:52,117 --> 00:56:56,497 You paid for a front row seat. Don't miss the show. 318 00:56:57,038 --> 00:56:58,538 Iwon't . 319 00:58:54,864 --> 00:58:58,284 Only three shots. You still got one to go. 320 00:59:04,541 --> 00:59:08,211 The next one might hit a couple of inches lower. 321 00:59:19,639 --> 00:59:22,979 Your life's hanging by a thread, Mr. beauregard. 322 00:59:24,352 --> 00:59:29,232 Looks like you got your audience so we can wind up this little story. 323 00:59:29,440 --> 00:59:31,400 It's an old story for you. 324 00:59:31,651 --> 00:59:33,861 January' 86. Madmen. 325 00:59:34,070 --> 00:59:39,120 - The same situation, remember? - I faced three bastards that day. 326 00:59:39,534 --> 00:59:41,044 Exactly. 327 00:59:54,007 --> 00:59:57,757 Seems that hole was aching for another bullet. 328 01:00:10,982 --> 01:00:15,862 When the spirit is willing the flesh has the strength of ten. 329 01:02:26,033 --> 01:02:31,003 - Can I send a telegram? - Yes, sir. It costs 25 cents a word. 330 01:02:34,709 --> 01:02:37,419 Maritime company, New Orleans. 331 01:02:38,838 --> 01:02:41,968 Request confirmation of reservation. 332 01:02:42,175 --> 01:02:44,965 Sundowner, sailing 12 days. Stop. 333 01:02:46,512 --> 01:02:49,062 $500 deposit follows. Stop. 334 01:02:50,933 --> 01:02:52,853 Signed Jack beauregard. 335 01:04:03,506 --> 01:04:05,256 Look who's back. 336 01:04:06,634 --> 01:04:09,184 What are you holding that for? 337 01:04:13,474 --> 01:04:14,984 Idiots. 338 01:04:17,603 --> 01:04:19,983 You go catch those two. 339 01:04:22,775 --> 01:04:25,435 He's gone into the corner room. 340 01:04:27,446 --> 01:04:29,276 Come on. Quiet. 341 01:04:42,837 --> 01:04:45,877 Up there. I guess he's asleep. 342 01:04:46,966 --> 01:04:49,506 I heard him set his alarm clock. 343 01:04:49,760 --> 01:04:53,180 This will wake him quicker than any alarm. 344 01:04:56,225 --> 01:04:58,435 He must be right up there. 345 01:05:00,104 --> 01:05:01,614 I'll go. 346 01:05:27,214 --> 01:05:28,724 - Get him? - No. 347 01:05:28,925 --> 01:05:31,835 - He must be on the other side. -L'm here. 348 01:05:41,479 --> 01:05:45,319 - Breaking mirrors is bad luck. - Give me a match. 349 01:05:49,070 --> 01:05:50,150 Light it. 350 01:06:03,084 --> 01:06:06,594 - Well, it only lasts one minute. - Light it. 351 01:06:18,599 --> 01:06:21,769 Don't you think I ought to get down? 352 01:06:23,270 --> 01:06:26,650 People waste days and weeks and years 353 01:06:27,984 --> 01:06:31,824 till all of a sudden there's only 30 seconds to go. 354 01:06:38,911 --> 01:06:40,411 It stopped. 355 01:06:46,335 --> 01:06:48,295 Happens to everyone. 356 01:06:55,011 --> 01:06:57,141 don John, where are you? 357 01:06:58,097 --> 01:06:59,767 I'm here. 358 01:07:00,057 --> 01:07:01,637 Me too. 359 01:07:07,815 --> 01:07:09,645 Wham! Bam! 360 01:07:12,695 --> 01:07:13,855 Thank you, ma'am. 361 01:07:58,574 --> 01:08:02,244 - That's real funny. - Nothing funny about death. 362 01:08:08,209 --> 01:08:09,709 Shut up! 363 01:08:12,379 --> 01:08:15,549 There are eight of them. Look! 364 01:08:15,758 --> 01:08:18,888 What a lot of nobodys, reflections one and all. 365 01:08:19,095 --> 01:08:22,095 In truth there's only one. Which is that son of a gun? 366 01:08:22,306 --> 01:08:24,096 The third one. 367 01:08:25,059 --> 01:08:27,599 You really are slipping. Hold this. 368 01:08:27,812 --> 01:08:29,442 Who? Me? 369 01:08:29,939 --> 01:08:31,769 Yes. You. 370 01:08:43,661 --> 01:08:45,621 - Well? - Well. 371 01:08:46,747 --> 01:08:50,287 Nevada. And that other sneak thief red. 372 01:08:51,293 --> 01:08:53,343 They bought me out. 373 01:08:54,296 --> 01:08:56,336 For $200! 374 01:08:57,591 --> 01:08:59,471 Fine partners I had. 375 01:08:59,677 --> 01:09:03,347 My share of the mine for 200 measly, stinking dollars. 376 01:09:03,597 --> 01:09:05,637 And now my bag's empty. 377 01:09:08,602 --> 01:09:11,312 I got so mad it gave me asthma. 378 01:09:11,522 --> 01:09:14,782 See how I live? Have to breathe this shit. 379 01:09:14,984 --> 01:09:19,074 I don't want to talk about it. Ain't no use persisting. 380 01:09:20,531 --> 01:09:25,041 If you want to persist, you'll have to persist harder. 381 01:09:43,053 --> 01:09:45,353 The man himself told me. 382 01:09:45,556 --> 01:09:47,346 "Joe, old pal," he said. 383 01:09:47,558 --> 01:09:51,478 "That ain't no mine. It's just a hole in the ground. 384 01:09:52,479 --> 01:09:56,229 Nobody ain't never gonna find no gold in there. 385 01:09:56,483 --> 01:09:59,783 Now, that city slicker, that Sullivan, 386 01:10:00,154 --> 01:10:02,624 he wants to buy it for $600. 387 01:10:02,865 --> 01:10:04,905 And that ain't hay, Joe. 388 01:10:05,117 --> 01:10:09,327 Why, you could live on your share of it for a year." 389 01:10:10,748 --> 01:10:12,958 That's what they told me. 390 01:10:33,229 --> 01:10:35,769 - Then what? - The ore ran out. 391 01:10:36,023 --> 01:10:39,153 The money ran out and the liquor ran out. 392 01:10:50,204 --> 01:10:52,624 This'll quench your thirst. 393 01:10:52,831 --> 01:10:56,251 Come to the point. I got no more dough either. 394 01:10:59,296 --> 01:11:00,796 Tarnation! 395 01:11:01,006 --> 01:11:03,966 That mine began pouring out gold. 396 01:11:04,343 --> 01:11:08,643 I say I deserve a share. At least enough to keep me in liquor. 397 01:11:08,847 --> 01:11:11,727 But what did red and Nevada do? 398 01:11:12,101 --> 01:11:15,691 They ran off somewhere. The dirty coyotes. 399 01:11:16,647 --> 01:11:21,027 Red and Nevada are dead. You can drink to their memory. 400 01:11:24,697 --> 01:11:29,577 Like I say, he who lives by the sword will get nipped in the bud. 401 01:13:04,254 --> 01:13:06,224 No, no! I surrender! 402 01:13:45,379 --> 01:13:49,129 Next time, knock before you come busting in. 403 01:14:01,770 --> 01:14:03,690 You playing games? 404 01:14:04,148 --> 01:14:08,318 A lot of guys try to kill me so they can brag about it. 405 01:14:08,735 --> 01:14:11,355 You had your audience and target. 406 01:14:11,572 --> 01:14:14,532 Opportunity don't knock twice. 407 01:14:14,741 --> 01:14:18,001 Well, that depends on your point of view. 408 01:14:21,039 --> 01:14:23,079 It's a dangerous game. 409 01:14:23,292 --> 01:14:24,792 Yeah. 410 01:14:29,006 --> 01:14:31,756 It ain't easy to make balls spin. 411 01:14:38,348 --> 01:14:40,058 Even if you do, 412 01:14:40,434 --> 01:14:42,144 they wind up in the hole. 413 01:14:42,352 --> 01:14:45,232 It's gone in! It's gone in! It's 414 01:14:46,064 --> 01:14:50,364 - missed by a hair. - Fact is, you saved my life today. 415 01:14:51,069 --> 01:14:55,239 I'd rather it was my fault I got shot than yours I didn't. 416 01:14:55,491 --> 01:14:57,871 That's horse manure, son. 417 01:14:58,076 --> 01:15:01,826 It's better not to get shot for nobody's fault. 418 01:15:07,336 --> 01:15:10,836 Why did you blow on these balls? It don't count. 419 01:15:11,048 --> 01:15:15,178 - I wanted to let out some air. - While you do, tell me. 420 01:15:15,552 --> 01:15:19,812 - Why were you sitting in the street? - I got tired of standing. 421 01:15:22,309 --> 01:15:27,559 You keep turning your back to me. Seems like you trust me too much. 422 01:15:28,232 --> 01:15:31,032 Maybe you trust yourself too much. 423 01:15:32,319 --> 01:15:35,909 Hear the story about the birdie? My grandpa told me. 424 01:15:36,323 --> 01:15:39,833 When I was a boy men didn't live to become grandpas. 425 01:15:40,035 --> 01:15:42,995 It weren't easy, but it could be done. 426 01:15:49,211 --> 01:15:52,711 There was this birdie who couldn't fly yet. 427 01:15:52,923 --> 01:15:54,973 One freezing cold night 428 01:15:55,175 --> 01:15:59,295 he tumbles out of his nest and lands on the ground. 429 01:15:59,888 --> 01:16:04,058 Well, he starts going, "peep! Peep! Peep!" 430 01:16:04,434 --> 01:16:05,694 Like crazy 431 01:16:06,061 --> 01:16:08,361 'cause he's nearly freezing. 432 01:16:08,855 --> 01:16:12,225 Lucky for him, along comes this cow. 433 01:16:12,401 --> 01:16:15,531 She sees him and feels sorry for him. 434 01:16:16,363 --> 01:16:17,863 So, 435 01:16:18,782 --> 01:16:20,832 she lifts her tail. 436 01:16:22,411 --> 01:16:24,081 And: Splat! 437 01:16:24,454 --> 01:16:28,044 Drops a steaming hot cow pie right on him. 438 01:16:28,458 --> 01:16:33,088 The birdie is warm but he ain't happy and keeps going "peep! 439 01:16:33,505 --> 01:16:36,585 Peep! Peep! Peep!", louder than ever. 440 01:16:43,432 --> 01:16:47,522 Mean old coyote hears someone, comes a-running. 441 01:16:48,895 --> 01:16:51,725 He reaches out a paw, 442 01:16:52,399 --> 01:16:54,939 pulls him out of the cow pie. 443 01:16:57,654 --> 01:16:59,954 He brushes the dirt off, real nice. 444 01:17:00,324 --> 01:17:01,954 And then... 445 01:17:11,335 --> 01:17:13,455 Swallows him in one gulp. 446 01:17:14,588 --> 01:17:19,048 Grandpa said there was amoral but I had to figure it out myself. 447 01:17:19,259 --> 01:17:21,139 Bird? 448 01:17:21,428 --> 01:17:23,808 Coyote? Cow pie? 449 01:17:24,723 --> 01:17:27,933 It don't make no sense to me no how. 450 01:17:28,518 --> 01:17:31,518 You still believe in fairy tales. 451 01:17:33,106 --> 01:17:34,606 Yep. 452 01:17:35,442 --> 01:17:37,072 For example. 453 01:17:39,154 --> 01:17:43,084 This is the good guy who's got to avenge his brother. 454 01:17:44,534 --> 01:17:46,584 This is the bad guy 455 01:17:48,121 --> 01:17:52,421 who's gonna get killed because he shot the brother. 456 01:17:53,543 --> 01:17:57,463 - And this... -Ls my blue-eyed guardian angel. 457 01:17:59,800 --> 01:18:01,680 That's nobody. 458 01:18:05,222 --> 01:18:08,352 That leaves you and me face to face. 459 01:18:10,519 --> 01:18:12,019 Nope. 460 01:18:16,942 --> 01:18:19,492 That leaves you alone. 461 01:18:19,736 --> 01:18:21,776 Against 150. 462 01:18:33,458 --> 01:18:36,958 You're sure trying hard to make a hero of me. 463 01:18:37,212 --> 01:18:42,342 You're that already. You just need something to make your name a legend. 464 01:18:44,136 --> 01:18:48,806 What I don't understand is what difference it makes to you. 465 01:18:52,519 --> 01:18:55,939 If a man is a man, he needs someone to believe in. 466 01:19:05,407 --> 01:19:07,947 I've met all kinds in my life. 467 01:19:11,204 --> 01:19:13,424 Thieves and killers. 468 01:19:14,249 --> 01:19:16,539 Pimps and prostitutes. 469 01:19:16,960 --> 01:19:19,170 Con men and preachers. 470 01:19:19,379 --> 01:19:22,549 Even a few fellas that told the truth. 471 01:19:22,924 --> 01:19:26,014 The kind you're talking about, never. 472 01:19:26,219 --> 01:19:29,969 Maybe you've never met them. Or hardly ever. 473 01:19:30,182 --> 01:19:33,022 But they're the only ones who count. 474 01:19:41,860 --> 01:19:44,990 Reckon this fella's name is Sullivan. 475 01:19:47,115 --> 01:19:48,775 Reckon it is. 476 01:19:52,496 --> 01:19:53,576 Hey! 477 01:19:53,997 --> 01:19:56,367 He's taken Sullivan away! 478 01:19:57,292 --> 01:20:01,962 But Sullivan's nothing. It's the wild bunch behind him. 479 01:20:02,172 --> 01:20:04,722 We got to warn that young fella. 480 01:20:05,258 --> 01:20:07,468 But if he kills Sullivan, 481 01:20:07,719 --> 01:20:11,809 he'll have 150 bloodthirsty cutthroats on his tail. 482 01:20:12,015 --> 01:20:16,975 - He'll make trouble for his self. - He'll make a name for himself. 483 01:20:20,774 --> 01:20:25,204 The way he's galloping, he must be in a hurry to make it. 484 01:20:30,283 --> 01:20:34,663 If you kill me, the wild bunch will know you're onto them. 485 01:20:44,256 --> 01:20:46,626 They said, "kill him or buy him." 486 01:20:46,842 --> 01:20:49,932 I wouldn't try unless it was my last chance. 487 01:20:50,303 --> 01:20:52,223 You know how Nevada was. 488 01:20:52,430 --> 01:20:56,100 Him, red and me had an agreement for an extra share. 489 01:20:56,476 --> 01:21:00,806 You know even better than me how he hated sharing anything. 490 01:21:01,189 --> 01:21:03,729 He deserved the bullet he got. 491 01:21:04,359 --> 01:21:06,569 Red did it. 492 01:21:07,654 --> 01:21:09,784 But I kept his share. 493 01:21:10,991 --> 01:21:16,291 It's yours now. Take all you want. Live like a king for 100 years. 494 01:21:18,748 --> 01:21:21,538 I don't intend to get that old. 495 01:21:47,986 --> 01:21:50,026 I only need 500. 496 01:21:57,370 --> 01:22:00,420 Is there a telegraph office in town? 497 01:22:01,166 --> 01:22:04,666 - How do I get to New Orleans? - Go to kimball. 498 01:22:04,836 --> 01:22:07,166 There's a train from there Fridays. 499 01:22:41,039 --> 01:22:42,539 Disappointed? 500 01:22:45,043 --> 01:22:46,543 Yep. 501 01:22:47,420 --> 01:22:50,380 I counted on your brotherly feeling. 502 01:22:51,007 --> 01:22:55,717 Beats me how kids like you think 'cause a man's older than you 503 01:22:55,929 --> 01:23:01,139 he has old-fashioned notions like blood's thicker than water. 504 01:23:02,394 --> 01:23:04,774 Sure, Nevada's my brother. 505 01:23:05,021 --> 01:23:08,691 But he's a grade-a skunk who shot people in the back. 506 01:23:08,900 --> 01:23:11,650 What's more, he stole $10,000 off me. 507 01:23:11,861 --> 01:23:14,781 I ain't risking my life to avenge him. 508 01:23:14,990 --> 01:23:18,330 How modern the old folks are becoming. 509 01:23:19,703 --> 01:23:23,123 But a hero can't run away from his destiny. 510 01:23:23,456 --> 01:23:29,416 My destiny is to get the hell out. On a ship that's sailing for Europe. 511 01:23:29,796 --> 01:23:35,086 Sometimes you run into your destiny on the road you take to avoid it. 512 01:23:35,844 --> 01:23:39,104 If you mean the wild bunch, forget it. 513 01:23:39,305 --> 01:23:41,515 I ain't taking them on. 514 01:23:46,771 --> 01:23:49,691 You will, Jack. You will. 515 01:26:44,240 --> 01:26:45,740 Put it over there. 516 01:30:52,029 --> 01:30:54,949 - Hold it! - Where's it going? 517 01:30:55,158 --> 01:30:57,908 Use your eyes, man. It's shunting. 518 01:30:58,286 --> 01:31:00,996 But... Who's driving it? 519 01:31:01,372 --> 01:31:02,872 Who? 520 01:31:03,624 --> 01:31:05,464 They've stolen the train! 521 01:33:07,665 --> 01:33:09,955 There's only150 of them. 522 01:33:10,167 --> 01:33:13,587 But they ride like they were thousands. 523 01:35:04,782 --> 01:35:07,242 A man's got to quit some time. 524 01:35:09,495 --> 01:35:13,245 Someone like you has to go out with style. 525 01:36:58,562 --> 01:37:00,522 Just think of it. 526 01:37:00,773 --> 01:37:05,493 150 pure-bred sons of bitches on horseback. 527 01:37:06,111 --> 01:37:08,161 And you facing them. 528 01:37:08,405 --> 01:37:09,905 Alone. 529 01:37:12,368 --> 01:37:15,618 You'll be in all the history books. 530 01:37:20,334 --> 01:37:23,754 You'll be down on earth reading them 531 01:37:25,464 --> 01:37:28,344 while I'm under it, in my grave. 532 01:39:25,709 --> 01:39:30,129 - Like the door of a whorehouse. - I like folks to see me. 533 01:40:56,717 --> 01:40:58,427 You'll end in history. 534 01:41:05,684 --> 01:41:07,524 You'll end in history. 535 01:41:13,025 --> 01:41:14,735 You'll end in history. 536 01:41:20,365 --> 01:41:22,025 You'll end in history. 537 01:41:27,539 --> 01:41:29,499 You've ended in history! 538 01:44:51,368 --> 01:44:52,868 Well. 539 01:44:54,037 --> 01:44:56,997 Now you got me in the history books. 540 01:44:57,666 --> 01:45:00,916 - How do I quit? - There's only one way. 541 01:45:02,504 --> 01:45:04,554 How's that? 542 01:45:06,425 --> 01:45:08,505 You got to die. 543 01:45:23,608 --> 01:45:27,818 - Where? - Where there's lots of people. 544 01:45:29,531 --> 01:45:32,491 They're gonna shoot each other! 545 01:48:09,483 --> 01:48:13,153 I told you your life was hanging by a thread. 546 01:48:38,011 --> 01:48:39,721 Dear nobody, 547 01:48:39,930 --> 01:48:42,970 dying isn't the worse thing to happen. 548 01:48:43,183 --> 01:48:48,313 I've been dead for three days now and I've finally found my peace. 549 01:48:48,939 --> 01:48:52,609 You used to say my life was hanging by a thread. 550 01:48:52,859 --> 01:48:57,739 Maybe so, but it's your life that's hanging by a thread now. 551 01:48:58,281 --> 01:49:00,281 Well, that's one. 552 01:49:02,327 --> 01:49:04,367 Let's get the other! 553 01:49:05,705 --> 01:49:09,785 Quite a few people would like to cut that thread. 554 01:49:10,085 --> 01:49:13,835 Yeah, I guess it's your way of feeling alive. 555 01:49:14,589 --> 01:49:17,969 There's a difference between you and me. 556 01:49:18,218 --> 01:49:21,048 I tried to steer away from trouble. 557 01:49:21,263 --> 01:49:24,143 You seem to look for it all the time. 558 01:49:24,641 --> 01:49:28,771 But I must admit, you've been able to solve your share. 559 01:49:28,979 --> 01:49:34,109 You like others to take the credit so that you can remain a nobody. 560 01:49:34,526 --> 01:49:37,196 You got it all nicely figured out. 561 01:49:37,404 --> 01:49:42,834 But now there's too many people who know you're somebody after all. 562 01:49:43,034 --> 01:49:47,214 You won't have much time left for playing your games. 563 01:49:47,414 --> 01:49:49,544 They'll make your life hard 564 01:49:49,749 --> 01:49:54,549 until you too meet somebody who wants to put you down in history. 565 01:49:54,754 --> 01:49:59,884 You'll find out that the only way to become a nobody again is to die. 566 01:50:04,097 --> 01:50:07,137 From now on you'll be walking in my boots. 567 01:50:07,350 --> 01:50:10,480 Maybe you won't laugh so loud anymore. 568 01:50:10,687 --> 01:50:13,147 But you can still do one thing. 569 01:50:13,356 --> 01:50:18,066 You can preserve the illusion that made my generation tick. 570 01:50:18,278 --> 01:50:23,158 You'll do it in your own funny way but we'll still be grateful. 571 01:50:24,534 --> 01:50:26,914 'Cause looking back 572 01:50:27,329 --> 01:50:30,829 it seems to me we were a bunch of romantic fools. 573 01:50:31,082 --> 01:50:36,212 We believed a good pistol and a showdown could solve everything. 574 01:50:37,172 --> 01:50:41,092 The west used to be open spaces with elbowroom. 575 01:50:41,343 --> 01:50:44,723 You never ran into the same person twice. 576 01:50:44,929 --> 01:50:47,679 By the time you came it was changed. 577 01:50:47,891 --> 01:50:52,311 So small and crowded you bumped into people all the time. 578 01:51:42,612 --> 01:51:47,492 You're able to run around the west, peacefully catching flies 579 01:51:47,701 --> 01:51:51,001 because fellas like me were there first. 580 01:51:51,246 --> 01:51:55,166 The same fellas you want to see in history books. 581 01:51:55,417 --> 01:51:59,497 People need something to believe in, like you say. 582 01:52:00,213 --> 01:52:03,633 You can't have it your own way much longer. 583 01:52:03,883 --> 01:52:06,263 The country ain't the same. 584 01:52:06,511 --> 01:52:10,181 And I'm already feeling a stranger myself. 585 01:52:10,682 --> 01:52:12,812 But, what's worse, 586 01:52:13,017 --> 01:52:15,477 violence has changed too. 587 01:52:15,729 --> 01:52:18,819 It's grown and got organized. 588 01:52:19,023 --> 01:52:22,943 A good pistol don't mean a damn thing anymore. 589 01:52:23,611 --> 01:52:26,361 But I guess you must know all this. 590 01:52:26,573 --> 01:52:30,163 'Cause it's your kind of times, not mine. 591 01:52:30,785 --> 01:52:34,535 I figured out the moral to your grandpa's story. 592 01:52:34,748 --> 01:52:38,878 The cow covered the bird with cow pie to keep it warm 593 01:52:39,085 --> 01:52:42,085 and the coyote hauled it out and ate it. 594 01:52:42,338 --> 01:52:45,548 It's the moral of these new times of yours. 595 01:52:45,759 --> 01:52:49,929 Folks who throw dirt on you don't always want to hurt you. 596 01:52:50,138 --> 01:52:54,518 Folks that pull you out of a jam don't always want to help you. 597 01:52:54,726 --> 01:52:56,556 The main point is 598 01:52:56,770 --> 01:53:01,150 when you're up to your nose in shit, keep your mouth shut. 599 01:53:13,119 --> 01:53:16,079 This is why people like me got to go. 600 01:53:16,289 --> 01:53:21,249 And why you faked that gunfight to get me out of the west clean. 601 01:53:22,128 --> 01:53:25,168 L was getting to be one more oldtimer. 602 01:53:25,381 --> 01:53:28,641 The years don't make wisdom, just old age. 603 01:53:28,885 --> 01:53:32,805 One can be young in years and old in hours, like you. 604 01:53:33,014 --> 01:53:36,604 L'm talking like a preacher, but it's your fault. 605 01:53:36,851 --> 01:53:40,191 What can you expect of a national monument? 606 01:53:40,396 --> 01:53:42,766 Keep your mind and heart open. 607 01:53:42,982 --> 01:53:46,572 If you meet one of those men you almost never meet 608 01:53:46,820 --> 01:53:50,910 you can keep each other company and you won't be lonely. 609 01:53:51,115 --> 01:53:54,695 They say distance makes friendship stronger. 610 01:53:54,953 --> 01:53:59,173 Maybe so, after three days without you dogging my tracks 611 01:53:59,374 --> 01:54:01,424 I kind of miss you. 612 01:54:06,256 --> 01:54:09,086 I really got to sign off now 613 01:54:09,300 --> 01:54:12,890 so, even if you've been a nosy troublemaker, 614 01:54:13,137 --> 01:54:15,007 thanks for everything. 615 01:54:15,223 --> 01:54:18,813 P.S. One more piece of advice from an oldtimer. 616 01:54:19,018 --> 01:54:23,768 If you get a shave, make sure the right man's wearing the jacket. 42680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.