Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,199
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,199 --> 00:00:06,249
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,575 --> 00:00:09,605
Ji Ho.
4
00:00:10,215 --> 00:00:11,244
Are you crying?
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,114
What’s wrong? Is everything all right?
6
00:00:15,315 --> 00:00:16,445
Dad has...
7
00:00:19,014 --> 00:00:20,125
stage four stomach cancer.
8
00:00:23,794 --> 00:00:24,794
What?
9
00:00:29,265 --> 00:00:30,364
Dad has...
10
00:00:32,395 --> 00:00:34,004
stage four stomach cancer?
11
00:00:43,274 --> 00:00:44,274
Hey, Seo Ji Ho.
12
00:00:44,714 --> 00:00:47,414
What are you talking about? What do you mean?
13
00:00:47,414 --> 00:00:49,115
Stop joking. I'll kill you.
14
00:00:51,454 --> 00:00:52,485
Dad...
15
00:00:53,115 --> 00:00:55,354
Dad has already been to the hospital.
16
00:00:56,924 --> 00:00:57,954
He's...
17
00:01:00,125 --> 00:01:01,464
been to the hospital?
18
00:01:04,695 --> 00:01:07,064
No. This can't be true.
19
00:01:08,664 --> 00:01:11,935
Let's go to the hospital again.
20
00:01:13,375 --> 00:01:16,444
Why didn't you tell us earlier?
21
00:01:16,444 --> 00:01:18,045
Why did you keep it to yourself?
22
00:01:19,944 --> 00:01:20,985
It has...
23
00:01:21,784 --> 00:01:24,185
already spread to the peritoneum.
24
00:01:27,885 --> 00:01:29,155
It has already spread?
25
00:01:41,965 --> 00:01:42,965
Ji An.
26
00:01:42,965 --> 00:01:45,575
No. It can't be true.
27
00:01:47,105 --> 00:01:48,575
It's a ticket to Helsinki.
28
00:01:48,875 --> 00:01:51,015
For a week later.
29
00:01:51,974 --> 00:01:53,444
It's my wish.
30
00:01:53,444 --> 00:01:55,985
I couldn't support you when my business failed.
31
00:01:56,545 --> 00:01:58,754
I'm afraid it'll happen again.
32
00:02:00,584 --> 00:02:03,495
No. No. No. No. It can't be.
33
00:02:06,795 --> 00:02:08,495
My poor dad.
34
00:02:08,495 --> 00:02:09,765
Goodness. Ji An.
35
00:02:10,534 --> 00:02:13,064
Myung Shin. What am I going to do?
36
00:02:14,504 --> 00:02:16,035
Go home for now.
37
00:02:16,035 --> 00:02:18,704
Go listen to your dad about what's going on.
38
00:02:19,535 --> 00:02:21,274
He wasn't like this before.
39
00:02:22,105 --> 00:02:23,545
Get up, will you?
40
00:02:23,915 --> 00:02:25,214
I'll take you home.
41
00:02:28,945 --> 00:02:29,945
No.
42
00:02:32,355 --> 00:02:33,684
I want to...
43
00:02:34,454 --> 00:02:36,084
I want to be alone.
44
00:02:48,364 --> 00:02:49,635
Actually, I've already...
45
00:02:50,735 --> 00:02:53,505
made up my mind.
46
00:02:55,105 --> 00:02:56,105
So...
47
00:02:57,114 --> 00:02:59,515
I want to do everything I couldn't do before...
48
00:02:59,945 --> 00:03:02,244
and die in peace.
49
00:03:02,545 --> 00:03:04,015
So I hope...
50
00:03:04,214 --> 00:03:06,584
you don't cry in front of me.
51
00:03:06,985 --> 00:03:08,755
And don't mention anything...
52
00:03:09,124 --> 00:03:11,195
about my health condition.
53
00:03:13,665 --> 00:03:16,124
Dad. That makes no sense.
54
00:03:16,695 --> 00:03:18,464
How do you expect us to do that?
55
00:03:18,765 --> 00:03:19,964
Why not?
56
00:03:20,605 --> 00:03:22,304
That's what I want.
57
00:03:22,804 --> 00:03:23,874
Dad.
58
00:03:24,874 --> 00:03:27,005
Like I said before,
59
00:03:28,445 --> 00:03:31,515
I want to die as I wish.
60
00:03:31,945 --> 00:03:34,945
Everyone dies at some point. Who doesn't?
61
00:03:37,114 --> 00:03:39,515
For now,
62
00:03:40,255 --> 00:03:42,385
I'll go check at the hospital.
63
00:03:43,325 --> 00:03:44,394
Let's talk about it later.
64
00:03:45,755 --> 00:03:47,195
I'll find out a way to treat it...
65
00:03:47,195 --> 00:03:48,195
and if a surgery is required.
66
00:03:48,195 --> 00:03:50,195
I told you not to do that.
67
00:03:54,434 --> 00:03:57,505
The surgery success rate is less than 10 percent.
68
00:03:58,274 --> 00:03:59,834
I don't want to spend the rest of my time...
69
00:03:59,834 --> 00:04:01,005
in the hospital for that.
70
00:04:01,704 --> 00:04:04,415
What if I die during the surgery?
71
00:04:04,415 --> 00:04:06,415
Will you finish my unfinished business?
72
00:04:07,214 --> 00:04:09,045
Even if it's only one percent,
73
00:04:09,714 --> 00:04:10,755
yes.
74
00:04:11,684 --> 00:04:14,725
I can't let you leave like this.
75
00:04:15,684 --> 00:04:16,725
Neither can I.
76
00:04:18,924 --> 00:04:22,424
You guys are still too young.
77
00:04:23,364 --> 00:04:24,634
Hey.
78
00:04:25,235 --> 00:04:27,864
I have no unfinished business...
79
00:04:27,864 --> 00:04:29,165
thanks to you.
80
00:04:29,934 --> 00:04:31,835
You resolved it all.
81
00:04:36,705 --> 00:04:39,845
Last time, when it was an imaginary cancer,
82
00:04:40,384 --> 00:04:42,415
you treated me so well.
83
00:04:43,384 --> 00:04:44,915
Before that,
84
00:04:45,114 --> 00:04:46,985
I have to say I felt betrayed.
85
00:04:46,985 --> 00:04:48,124
It was terrible.
86
00:04:49,054 --> 00:04:52,895
I felt neglected and rejected as your father.
87
00:04:53,965 --> 00:04:55,994
I was disappointed and angry.
88
00:04:55,994 --> 00:04:58,194
I thought I had nothing left.
89
00:04:58,835 --> 00:05:01,564
I thought my life was a failure.
90
00:05:02,764 --> 00:05:04,035
So I liked it.
91
00:05:04,475 --> 00:05:06,004
I couldn't wait to die.
92
00:05:06,705 --> 00:05:08,174
I didn't even have to go to the hospital.
93
00:05:08,374 --> 00:05:09,744
Everything was so clear to me.
94
00:05:12,215 --> 00:05:16,014
When that happened, I thought that...
95
00:05:16,114 --> 00:05:20,155
my children and wife were trying to be nice to me...
96
00:05:20,155 --> 00:05:22,355
because I was dying...
97
00:05:22,355 --> 00:05:24,395
and they didn't want to regret anything later.
98
00:05:25,824 --> 00:05:28,264
But being taken care of wasn't that bad.
99
00:05:28,994 --> 00:05:31,235
You guys cared for me.
100
00:05:33,134 --> 00:05:34,165
- I'm sorry. - I'm sorry.
101
00:05:35,764 --> 00:05:38,504
Then I found out I didn't have cancer.
102
00:05:39,835 --> 00:05:42,244
I was so embarrassed.
103
00:05:44,145 --> 00:05:46,074
But I was happy at the same time.
104
00:05:47,114 --> 00:05:49,184
Not because I could live again,
105
00:05:49,785 --> 00:05:52,514
but because you guys thought about me.
106
00:05:53,285 --> 00:05:56,684
The fact that you cared for me made me happy.
107
00:06:02,465 --> 00:06:03,465
Dad.
108
00:06:04,335 --> 00:06:06,665
I realized that you didn't forget about me...
109
00:06:07,264 --> 00:06:09,535
and didn't resent me.
110
00:06:09,905 --> 00:06:11,134
I was thankful.
111
00:06:11,605 --> 00:06:13,845
Dad, how could you be thankful about that?
112
00:06:15,275 --> 00:06:16,975
If I didn't go through that,
113
00:06:17,814 --> 00:06:19,215
The misunderstanding would've continued.
114
00:06:19,944 --> 00:06:23,585
I wouldn't have been able to clear it up with you.
115
00:06:24,114 --> 00:06:27,254
So I don't have any unfinished business.
116
00:06:28,785 --> 00:06:29,824
Dad,
117
00:06:30,754 --> 00:06:32,525
I didn't know what you've been going through.
118
00:06:33,864 --> 00:06:37,364
Of course. You haven't been a parent yet.
119
00:06:38,194 --> 00:06:39,835
You'll get to learn that soon.
120
00:06:40,035 --> 00:06:41,235
No, no.
121
00:06:41,335 --> 00:06:43,165
You're already a father.
122
00:06:43,674 --> 00:06:45,475
You must protect your child.
123
00:06:48,605 --> 00:06:49,705
So...
124
00:06:50,074 --> 00:06:53,314
don't let Soo A know that I'm sick.
125
00:06:53,715 --> 00:06:55,145
Keep it from her as long as you can.
126
00:06:56,314 --> 00:06:59,155
I cannot let her see me like this.
127
00:07:02,424 --> 00:07:03,525
Tae Soo.
128
00:07:04,655 --> 00:07:07,994
Is that why you were going to stay in Jeongseon?
129
00:07:09,064 --> 00:07:14,004
For a week until my spot in a nursing home is open.
130
00:07:15,304 --> 00:07:16,934
Soo A is pregnant with her child.
131
00:07:17,205 --> 00:07:18,374
Then how could a patient stay with her?
132
00:07:18,374 --> 00:07:20,244
That should never happen.
133
00:07:21,174 --> 00:07:23,614
Dad, you don't have to leave.
134
00:07:24,374 --> 00:07:25,545
I'm home.
135
00:07:26,845 --> 00:07:29,485
Ji Tae, go to her now. Ji Ho, you stay here.
136
00:07:29,485 --> 00:07:31,355
Never let her find out. Never, okay?
137
00:07:36,025 --> 00:07:37,194
Did you just get here?
138
00:07:38,254 --> 00:07:39,725
You must be tired from working late.
139
00:07:39,725 --> 00:07:41,864
Father is here, right? I saw his shoes.
140
00:07:43,095 --> 00:07:46,395
He just got ready for bed. He's going to sleep now.
141
00:07:46,395 --> 00:07:47,634
He told us to just go upstairs.
142
00:07:47,634 --> 00:07:48,665
Aren't you tired?
143
00:07:49,364 --> 00:07:51,874
- My arms are swollen. - I'll massage them.
144
00:07:53,944 --> 00:07:55,374
(Ji Tae)
145
00:07:55,374 --> 00:07:56,845
We're going to the hospital tomorrow.
146
00:07:57,744 --> 00:08:00,715
Until we check, let's not jump to conclusions yet.
147
00:08:25,905 --> 00:08:27,004
What's your plan?
148
00:08:27,975 --> 00:08:29,174
What do you mean?
149
00:08:29,444 --> 00:08:33,014
When I heard Ms. Seo's dad gave you the evidence,
150
00:08:34,014 --> 00:08:35,985
your quick thinking surprised me,
151
00:08:36,855 --> 00:08:38,014
but I might be wrong.
152
00:08:38,614 --> 00:08:39,985
You've been thinking about this for a while.
153
00:08:39,985 --> 00:08:42,955
Were you planning to become the CEO...
154
00:08:43,225 --> 00:08:45,124
if your parents were dismissed?
155
00:08:45,325 --> 00:08:47,925
Despite my disappointment, Grandpa founded Haesung.
156
00:08:48,965 --> 00:08:50,465
I couldn't let them go against his will...
157
00:08:50,465 --> 00:08:53,235
and kick out everyone from Haesung.
158
00:08:54,404 --> 00:08:55,835
So you were going to take the chance,
159
00:08:55,835 --> 00:08:58,705
but Ms. Seo's dad gave you the trump card.
160
00:09:00,075 --> 00:09:01,675
I didn't even have time to check the facts.
161
00:09:03,075 --> 00:09:04,075
Okay.
162
00:09:04,445 --> 00:09:06,414
Anyway, you managed to avert the crisis now.
163
00:09:07,384 --> 00:09:08,384
What's your next step?
164
00:09:10,485 --> 00:09:12,455
Will you be the young, revolutionary leader...
165
00:09:12,685 --> 00:09:14,284
who will hire professional executives?
166
00:09:14,725 --> 00:09:17,225
Is the company not going to be run by your family?
167
00:09:21,764 --> 00:09:23,024
When I was waiting for Grandfather...
168
00:09:23,894 --> 00:09:25,565
to wake up in front of the ICU,
169
00:09:26,805 --> 00:09:27,835
I was scared.
170
00:09:29,504 --> 00:09:31,175
"What should I do if he doesn't wake up?"
171
00:09:32,605 --> 00:09:35,044
The responsibility I'd have to take scared me.
172
00:09:36,075 --> 00:09:37,215
And even if he woke up,
173
00:09:38,274 --> 00:09:39,374
Ji An...
174
00:09:41,085 --> 00:09:43,555
I thought Grandfather would destroy Ji An.
175
00:09:44,485 --> 00:09:46,254
He wouldn't let it slide.
176
00:09:47,855 --> 00:09:49,384
I was making my own decisions,
177
00:09:50,624 --> 00:09:53,664
but my parents and Grandpa think it was for Ji An.
178
00:09:55,065 --> 00:09:57,134
Ji An's family was bound to be affected.
179
00:09:57,764 --> 00:09:59,835
That's why I must keep it from Ji An too.
180
00:10:00,305 --> 00:10:02,004
I had my suspicions, then does that mean...
181
00:10:02,465 --> 00:10:04,305
I want to live my own life, Gi Jae.
182
00:10:05,235 --> 00:10:08,205
Giving orders, making my subordinates do the work,
183
00:10:08,205 --> 00:10:09,605
and making decisions.
184
00:10:09,644 --> 00:10:10,774
That's not fun.
185
00:10:11,514 --> 00:10:12,845
I liked the hands-on experience.
186
00:10:14,945 --> 00:10:16,585
Now, the pieces are falling into place.
187
00:10:17,114 --> 00:10:18,855
The two of us can focus on our job.
188
00:10:20,254 --> 00:10:21,925
I can do my own work,
189
00:10:22,355 --> 00:10:23,855
and Ji An will be there...
190
00:10:25,095 --> 00:10:26,254
while doing her work.
191
00:10:41,144 --> 00:10:44,675
What is all this? Will you really divorce me?
192
00:10:45,075 --> 00:10:46,614
Hurry, and stamp your seal.
193
00:10:46,884 --> 00:10:50,014
We must end it to tell Do Kyung and Seo Hyun.
194
00:10:52,114 --> 00:10:53,284
I won't divorce you.
195
00:10:53,985 --> 00:10:55,585
I'll never let a divorce happen in my life.
196
00:10:56,425 --> 00:10:57,425
Why not?
197
00:10:58,154 --> 00:10:59,725
Is it because of your reputation?
198
00:11:00,725 --> 00:11:03,195
Even if the articles were removed, everyone knows.
199
00:11:03,835 --> 00:11:06,065
Are you afraid they'll think I left you for that?
200
00:11:09,634 --> 00:11:11,134
Isn't it ridiculous how you think...
201
00:11:11,134 --> 00:11:13,374
I can't divorce you if you don't approve?
202
00:11:15,845 --> 00:11:17,044
Then answer this.
203
00:11:17,715 --> 00:11:21,085
You put up with me for 25 years. Why now?
204
00:11:21,884 --> 00:11:24,085
We can just live like how we've been living.
205
00:11:25,254 --> 00:11:27,955
You don't apologize. You don't feel sorry.
206
00:11:27,955 --> 00:11:30,124
You don't understand other people.
207
00:11:30,654 --> 00:11:32,325
Under your title of Haesung's daughter,
208
00:11:32,325 --> 00:11:34,294
you're pompous and entitled.
209
00:11:34,294 --> 00:11:35,465
I hate that about you now.
210
00:11:35,595 --> 00:11:38,264
I hate Haesung too. Everything is in vain.
211
00:11:39,835 --> 00:11:41,235
You hate me now?
212
00:11:42,605 --> 00:11:43,904
After all this time?
213
00:11:44,435 --> 00:11:47,175
I lived for 25 years to keep my promise.
214
00:11:47,705 --> 00:11:49,345
I think I've done enough.
215
00:11:51,815 --> 00:11:54,414
"Promise"? What do you mean?
216
00:11:54,715 --> 00:11:57,855
You desperately wanted to keep Haesung.
217
00:11:58,215 --> 00:11:59,985
Mr. Seo Tae Soo made that happen,
218
00:12:00,784 --> 00:12:03,254
but you don't even think of going to thank him.
219
00:12:04,624 --> 00:12:06,455
You beat me to it.
220
00:12:07,825 --> 00:12:09,465
He really surprised me.
221
00:12:10,235 --> 00:12:11,565
Was that his eagerness?
222
00:12:11,965 --> 00:12:13,235
Or was it his desperation?
223
00:12:14,034 --> 00:12:16,164
I saw it when he tried to help Ji An and Ji Soo.
224
00:12:17,675 --> 00:12:19,034
"What did I do?"
225
00:12:19,435 --> 00:12:20,705
"For whom have I lived?"
226
00:12:22,105 --> 00:12:26,014
I was always strict to discipline my children.
227
00:12:26,374 --> 00:12:28,585
I put distance and lived under a false pretense.
228
00:12:29,215 --> 00:12:30,485
I regretted that so much.
229
00:12:33,754 --> 00:12:35,124
The environment is different.
230
00:12:36,955 --> 00:12:39,394
Now, it's time for you to think too.
231
00:12:40,364 --> 00:12:42,794
Stop obsessing over me just to save your face...
232
00:12:43,124 --> 00:12:44,735
which is very unlike you...
233
00:12:45,894 --> 00:12:48,105
if you want to keep being the mother of our kids.
234
00:12:50,175 --> 00:12:51,534
Stop bothering me too.
235
00:13:03,044 --> 00:13:05,455
(Experts on making dough)
236
00:13:08,685 --> 00:13:10,124
Then we should break up.
237
00:13:12,124 --> 00:13:13,825
Did he mean that?
238
00:13:15,764 --> 00:13:19,235
Wait, did we already break up?
239
00:13:27,244 --> 00:13:28,445
(Hyuk's Blog)
240
00:13:33,345 --> 00:13:36,815
Bread Pitt, have you met someone who values you?
241
00:13:38,754 --> 00:13:39,884
What is this?
242
00:13:40,124 --> 00:13:41,624
I'm asking this because I haven't.
243
00:13:42,124 --> 00:13:43,894
You always left comments on my blog.
244
00:13:44,225 --> 00:13:46,764
That means you're the one who knows my value.
245
00:13:47,195 --> 00:13:48,565
I'd like to meet you.
246
00:13:49,065 --> 00:13:50,634
I get the feeling you're a lady.
247
00:13:55,205 --> 00:13:57,274
(I desperately hope...)
248
00:14:00,004 --> 00:14:03,575
I desperately hope that you didn't leave far away.
249
00:14:06,914 --> 00:14:09,914
(I desperately hope you didn't leave far away.)
250
00:14:10,555 --> 00:14:11,614
Is he...
251
00:14:12,985 --> 00:14:15,154
Is he flirting with her?
252
00:14:19,725 --> 00:14:20,764
Hold on.
253
00:14:23,065 --> 00:14:25,794
"Have you met someone who values you?"
254
00:14:27,634 --> 00:14:28,935
Hey, Sunwoo Hyuk.
255
00:14:30,634 --> 00:14:32,735
How could you do this to me?
256
00:14:38,575 --> 00:14:39,845
It's just that...
257
00:14:40,014 --> 00:14:42,414
I'd like to meet someone who values me.
258
00:14:49,185 --> 00:14:52,024
(I'd like to meet someone who values me.)
259
00:14:59,634 --> 00:15:01,935
Sure. Let's meet.
260
00:15:27,864 --> 00:15:30,494
My goodness, Hyuk. Do you have a blind date?
261
00:15:31,065 --> 00:15:33,835
No. I have a business meeting later.
262
00:15:34,364 --> 00:15:36,164
You dressed up like that for a business meeting?
263
00:15:36,164 --> 00:15:37,305
Which company is it?
264
00:15:37,305 --> 00:15:39,004
You don't know yet. It's a new partner.
265
00:15:39,374 --> 00:15:40,475
I will see you later at the office.
266
00:15:40,475 --> 00:15:42,144
Okay. You look great.
267
00:15:49,445 --> 00:15:50,685
Did you come home late last night?
268
00:15:51,585 --> 00:15:53,585
Yes. I drank with Gi Jae.
269
00:15:54,085 --> 00:15:55,325
You drank?
270
00:15:56,024 --> 00:15:57,894
Then why did they make eel soup?
271
00:15:58,225 --> 00:16:00,965
Ms. Min, don't you know he needs puffer fish soup?
272
00:16:01,624 --> 00:16:05,034
Mother, Ms. Min is not here.
273
00:16:09,065 --> 00:16:10,504
Didn't you know you had to make puffer fish soup?
274
00:16:10,504 --> 00:16:11,575
We didn't know.
275
00:16:11,575 --> 00:16:14,144
We only followed the daily menu schedule.
276
00:16:15,075 --> 00:16:17,215
It's all right. This is good too.
277
00:16:18,675 --> 00:16:20,585
When will you go back to the office?
278
00:16:21,384 --> 00:16:23,585
Why don't you tell me now?
279
00:16:24,215 --> 00:16:27,355
Can I go study abroad this summer?
280
00:16:28,455 --> 00:16:30,894
If you're done eating, you should go upstairs.
281
00:16:32,955 --> 00:16:33,994
Mother.
282
00:16:34,394 --> 00:16:36,524
I need to talk with Do Kyung first.
283
00:16:39,595 --> 00:16:40,605
Okay.
284
00:16:42,605 --> 00:16:44,105
I will go up first.
285
00:16:48,744 --> 00:16:49,904
Like Seo Hyun said,
286
00:16:49,904 --> 00:16:52,644
will you fire us and make us sit around here?
287
00:16:53,985 --> 00:16:55,185
You two should talk.
288
00:17:02,254 --> 00:17:04,325
You appointed Myung Soo to lead Hotel MJ.
289
00:17:05,024 --> 00:17:07,095
And what? Haesung FNB and Haesung Apparel...
290
00:17:07,095 --> 00:17:09,524
will be run by management specialists?
291
00:17:09,764 --> 00:17:12,195
Do you have a spy in the office?
292
00:17:12,534 --> 00:17:15,465
Jin Hee was here. She was so arrogant.
293
00:17:15,865 --> 00:17:17,975
Did you forget what they did?
294
00:17:17,975 --> 00:17:19,034
How can you dismiss your parents and...
295
00:17:19,034 --> 00:17:20,774
save your uncle who tried to kill us?
296
00:17:21,945 --> 00:17:23,445
I didn't save him.
297
00:17:24,014 --> 00:17:25,415
He's a talent we need at the company.
298
00:17:25,544 --> 00:17:26,715
I only gave him a second chance.
299
00:17:27,415 --> 00:17:28,485
What?
300
00:17:28,485 --> 00:17:31,655
I didn't take my personal feelings to the company.
301
00:17:32,885 --> 00:17:35,084
The company needs Uncle Myung Soo.
302
00:17:35,725 --> 00:17:37,854
You know the scale of the Europe resort.
303
00:17:38,655 --> 00:17:39,955
And about FNB.
304
00:17:40,264 --> 00:17:43,324
A franchise business needs a young leader now.
305
00:17:44,235 --> 00:17:46,465
I've been running it all along.
306
00:17:47,004 --> 00:17:48,165
You need to stay away for at least a while...
307
00:17:48,165 --> 00:17:50,405
to gain the trust back from the shareholders.
308
00:17:51,774 --> 00:17:53,235
But if the management specialist performs...
309
00:17:53,875 --> 00:17:56,844
far better than you during that time,
310
00:17:57,415 --> 00:17:58,915
we won't have a choice.
311
00:18:01,615 --> 00:18:03,145
I'm not done yet.
312
00:18:03,854 --> 00:18:05,155
I have a meeting scheduled.
313
00:18:24,175 --> 00:18:26,604
Do you want to have lunch with me later?
314
00:18:28,044 --> 00:18:29,544
With you?
315
00:18:29,544 --> 00:18:30,875
What do you want to eat?
316
00:18:31,044 --> 00:18:32,445
Let's go where you want to go.
317
00:18:37,715 --> 00:18:39,554
If it was a month ago,
318
00:18:40,254 --> 00:18:42,425
could he have gotten the surgery?
319
00:18:43,324 --> 00:18:45,955
It's hard for the cancer to spread in a few months.
320
00:18:46,054 --> 00:18:48,165
In earlier stages, there are no visible symptoms...
321
00:18:48,165 --> 00:18:50,395
even if it spreads to the peritoneum.
322
00:18:51,135 --> 00:18:52,135
Then...
323
00:18:53,034 --> 00:18:54,165
what about the treatment?
324
00:18:54,665 --> 00:18:56,135
What if he has surgery?
325
00:18:56,135 --> 00:18:57,774
In case of peritoneal cancer,
326
00:18:57,774 --> 00:18:59,635
the cancer cells are not clustered.
327
00:18:59,635 --> 00:19:01,844
So it's not surgically treatable.
328
00:19:02,244 --> 00:19:03,844
Especially in Mr. Seo's case,
329
00:19:04,044 --> 00:19:06,014
the cancer has spread too much, and he's weak.
330
00:19:06,014 --> 00:19:08,244
He won't be able to endure the surgery...
331
00:19:08,544 --> 00:19:09,885
or even the chemotherapy.
332
00:19:13,215 --> 00:19:14,225
Then...
333
00:19:15,524 --> 00:19:16,584
how much time...
334
00:19:17,324 --> 00:19:18,895
does he have?
335
00:19:21,395 --> 00:19:23,264
A maximum of 1 to 2 months.
336
00:19:24,895 --> 00:19:26,665
But nobody knows for sure.
337
00:19:44,885 --> 00:19:46,754
Aren't you going to work?
338
00:19:51,754 --> 00:19:52,754
Honey.
339
00:19:56,125 --> 00:19:58,034
What should I do?
340
00:19:59,534 --> 00:20:00,665
What can I do?
341
00:20:04,205 --> 00:20:05,435
I want to die.
342
00:20:07,405 --> 00:20:09,074
I should be the one to die.
343
00:20:10,715 --> 00:20:12,014
I deserve to die.
344
00:20:14,885 --> 00:20:16,344
I am so ashamed.
345
00:20:18,115 --> 00:20:19,254
And I feel so sorry.
346
00:20:20,824 --> 00:20:23,494
There's no shame in dying.
347
00:20:24,854 --> 00:20:27,294
If you are sorry, live long in good health.
348
00:20:27,395 --> 00:20:28,865
Be there for the children.
349
00:20:29,395 --> 00:20:31,135
Don't be a nuisance to them.
350
00:20:31,135 --> 00:20:32,665
Exercise hard.
351
00:20:33,804 --> 00:20:36,334
Even if they get old, they still miss their parents.
352
00:20:40,544 --> 00:20:41,544
Yes.
353
00:20:42,405 --> 00:20:44,175
If you think about it,
354
00:20:44,175 --> 00:20:45,975
your mistake wasn't that bad.
355
00:20:46,814 --> 00:20:49,784
Ji An found her passion...
356
00:20:49,844 --> 00:20:51,485
after she's been to that family.
357
00:20:53,784 --> 00:20:55,024
So...
358
00:20:55,625 --> 00:20:58,925
don't worry, and go to work.
359
00:21:24,685 --> 00:21:28,455
The next candidate is an elite...
360
00:21:28,455 --> 00:21:30,725
with an MBA degree at Standford University.
361
00:21:30,725 --> 00:21:32,925
He was a director of Highcheck Korea...
362
00:21:32,925 --> 00:21:35,294
and also the CEO of Easy Cosmetics.
363
00:21:35,725 --> 00:21:37,264
His name is Sung Yoo Jae.
364
00:21:37,564 --> 00:21:39,695
I don't want an elite with an MBA degree.
365
00:21:39,695 --> 00:21:42,264
I don't need someone who's been an executive.
366
00:21:42,534 --> 00:21:43,935
Since we are running a food and bar business,
367
00:21:44,574 --> 00:21:46,375
is there anyone who is specialized...
368
00:21:46,375 --> 00:21:47,604
in franchise business?
369
00:22:11,965 --> 00:22:12,965
Dad,
370
00:22:13,195 --> 00:22:15,334
your daughter is back from staying out last night.
371
00:22:16,935 --> 00:22:20,244
Did you send off Myung Shin well?
372
00:22:21,574 --> 00:22:22,604
Yes.
373
00:22:23,615 --> 00:22:25,445
I sent her off well.
374
00:22:25,774 --> 00:22:27,615
But I delayed my flight indefinitely.
375
00:22:31,155 --> 00:22:33,115
Are you naive or simple-minded?
376
00:22:33,685 --> 00:22:36,225
Did you think we weren't going to talk about it?
377
00:22:36,225 --> 00:22:37,794
I won't let that happen.
378
00:22:39,994 --> 00:22:42,524
Change it back. You should go.
379
00:22:42,524 --> 00:22:43,695
I can't go.
380
00:22:44,135 --> 00:22:46,594
If you don't go, I will die early.
381
00:22:46,594 --> 00:22:48,635
If you were me, would you be able to go?
382
00:22:48,935 --> 00:22:50,435
If I was terminally-ill,
383
00:22:50,435 --> 00:22:52,175
would you be able to go abroad?
384
00:22:52,175 --> 00:22:54,744
I am your parent, and you are my child.
385
00:22:54,905 --> 00:22:56,475
Will you make me a parent who drags you down...
386
00:22:56,475 --> 00:22:57,675
even when he's dying?
387
00:22:59,774 --> 00:23:00,844
I will go.
388
00:23:01,584 --> 00:23:02,814
I will definitely go.
389
00:23:03,584 --> 00:23:04,615
The semester starts in autumn,
390
00:23:04,615 --> 00:23:06,185
so I can go a few months later.
391
00:23:06,584 --> 00:23:08,324
You have to learn Finnish.
392
00:23:08,324 --> 00:23:10,195
Only then you will be able to take classes.
393
00:23:11,854 --> 00:23:14,965
Who told you? Was it Ji Ho or Ji Tae?
394
00:23:14,965 --> 00:23:16,994
They could've just waited for six days.
395
00:23:17,635 --> 00:23:19,665
Why are you so thoughtless?
396
00:23:19,895 --> 00:23:22,405
Didn't you think I'd come back when I found out...
397
00:23:22,405 --> 00:23:24,574
even if I went there already?
398
00:23:29,274 --> 00:23:31,115
I will only be wasting money on the ticket.
399
00:23:32,814 --> 00:23:34,115
Then when will you go?
400
00:23:35,044 --> 00:23:36,645
You earned this chance.
401
00:23:36,645 --> 00:23:38,014
This is very important.
402
00:23:38,014 --> 00:23:40,084
You earned this chance,
403
00:23:40,084 --> 00:23:41,354
and I helped you to go.
404
00:23:41,354 --> 00:23:43,695
You cannot miss this important opportunity.
405
00:23:43,695 --> 00:23:45,024
I know.
406
00:23:45,854 --> 00:23:47,395
No matter what happens,
407
00:23:48,725 --> 00:23:50,235
I will enroll in the autumn semester.
408
00:23:50,935 --> 00:23:53,294
So let me stay beside you until then.
409
00:23:54,104 --> 00:23:56,435
I will study Finnish hard here, okay?
410
00:23:58,975 --> 00:24:01,004
What is wrong with me?
411
00:24:01,875 --> 00:24:04,715
Why do I drag you down even when I'm dying?
412
00:24:06,415 --> 00:24:07,715
Stop, Dad.
413
00:24:08,185 --> 00:24:11,615
Please don't say that. It's not true.
414
00:24:20,895 --> 00:24:22,764
I understand your situation.
415
00:24:22,764 --> 00:24:24,534
But can she do it?
416
00:24:24,834 --> 00:24:26,395
She can do it.
417
00:24:26,804 --> 00:24:29,465
I helped her many times at her restaurant.
418
00:24:30,104 --> 00:24:32,405
I am sorry, but I really need this.
419
00:24:32,675 --> 00:24:34,544
You said you can find someone in a few days.
420
00:24:34,544 --> 00:24:36,175
Please do me a favor until then.
421
00:24:46,824 --> 00:24:47,885
Mom.
422
00:25:01,965 --> 00:25:03,205
Just pretend you didn't see anything.
423
00:25:05,104 --> 00:25:06,334
When Grandmother was like that,
424
00:25:06,334 --> 00:25:07,604
your father nearly went crazy.
425
00:25:08,405 --> 00:25:09,475
He understands us...
426
00:25:10,274 --> 00:25:11,945
better than anyone.
427
00:25:13,814 --> 00:25:15,314
Right. I forgot.
428
00:25:16,814 --> 00:25:19,514
By the way, why did you come home so early?
429
00:25:23,895 --> 00:25:27,225
Why am I so constipated?
430
00:25:28,165 --> 00:25:30,195
Why did you come so early?
431
00:25:33,834 --> 00:25:36,604
I'm going to Jeongseon with you.
432
00:25:40,905 --> 00:25:42,504
When your mother was ill,
433
00:25:42,675 --> 00:25:46,175
you regretted not trying the enzyme therapy.
434
00:25:46,175 --> 00:25:48,485
You said someone was treated with that.
435
00:25:49,985 --> 00:25:51,615
Some people got cured when they...
436
00:25:51,754 --> 00:25:54,455
moved to a fresh area and ate fresh food.
437
00:25:55,385 --> 00:25:57,054
I can't let you go alone.
438
00:25:58,125 --> 00:26:00,024
So I am coming with you.
439
00:26:04,235 --> 00:26:05,465
Ji An.
440
00:26:05,865 --> 00:26:08,465
Please take care of the house.
441
00:26:08,834 --> 00:26:11,574
Don't let Soo A go into the kitchen. Okay?
442
00:26:11,905 --> 00:26:13,574
Sure. Don't you worry about that.
443
00:26:13,875 --> 00:26:17,445
Then help us pack.
444
00:26:17,774 --> 00:26:19,175
I will go with you too.
445
00:26:19,175 --> 00:26:20,514
No. No.
446
00:26:21,945 --> 00:26:23,455
I will go with Mom.
447
00:26:24,185 --> 00:26:25,554
It's been over 10 years...
448
00:26:25,754 --> 00:26:27,284
since we traveled by ourselves.
449
00:26:38,465 --> 00:26:39,965
See you later, Dad.
450
00:26:41,604 --> 00:26:42,735
See you later.
451
00:28:03,145 --> 00:28:04,514
No way.
452
00:28:05,514 --> 00:28:07,854
He's really come to meet another girl.
453
00:28:18,165 --> 00:28:20,334
Hey, is this who you are?
454
00:28:20,334 --> 00:28:21,834
How can you do this to me?
455
00:28:22,104 --> 00:28:23,135
What did I do?
456
00:28:23,304 --> 00:28:25,534
You've come here to meet a girl.
457
00:28:25,534 --> 00:28:26,675
You broke up with me.
458
00:28:27,274 --> 00:28:29,504
When did I? When did I break up with you?
459
00:28:29,504 --> 00:28:30,645
You said we should break up.
460
00:28:30,645 --> 00:28:33,685
You told my sister that you couldn't see me.
461
00:28:34,744 --> 00:28:35,784
That's not all.
462
00:28:36,615 --> 00:28:38,185
I said I couldn't date someone...
463
00:28:38,185 --> 00:28:39,985
who couldn't even share her feelings with me,
464
00:28:40,225 --> 00:28:41,485
and you didn't say anything.
465
00:28:41,784 --> 00:28:43,725
Doesn't that mean you agreed?
466
00:28:44,524 --> 00:28:46,294
But still,
467
00:28:46,294 --> 00:28:47,665
how can you meet up with Bread Pitt...
468
00:28:47,665 --> 00:28:49,225
when we are still together?
469
00:28:49,225 --> 00:28:51,794
Bread Pitt wanted to know me.
470
00:28:51,895 --> 00:28:53,195
That's...
471
00:28:55,034 --> 00:28:56,875
Why aren't you surprised?
472
00:28:57,135 --> 00:28:59,304
Aren't you curious about how I got here?
473
00:28:59,304 --> 00:29:00,574
Why would I?
474
00:29:07,145 --> 00:29:08,284
"Hello."
475
00:29:08,885 --> 00:29:10,584
"Oh, yes."
476
00:29:11,485 --> 00:29:12,885
"You don't know my name, do you?"
477
00:29:13,115 --> 00:29:18,024
"My name is Seo Ji Soo."
478
00:29:18,155 --> 00:29:19,895
How did you get that?
479
00:29:21,225 --> 00:29:23,534
"I want you to know who I am,"
480
00:29:23,665 --> 00:29:25,195
"and I want you to recognize me."
481
00:29:25,665 --> 00:29:27,165
"I want to be friends with you."
482
00:29:29,064 --> 00:29:30,235
That's not all.
483
00:29:30,834 --> 00:29:32,735
You left comments on my blog too.
484
00:29:32,735 --> 00:29:34,074
That was before you were forced to go abroad.
485
00:29:35,375 --> 00:29:37,274
"I hope you live long..."
486
00:29:37,715 --> 00:29:39,514
"with someone who knows who you are."
487
00:29:40,185 --> 00:29:41,645
"Goodbye forever."
488
00:29:45,754 --> 00:29:47,155
If you will take that back, sit down.
489
00:29:47,584 --> 00:29:48,985
If you will keep keeping distance from me...
490
00:29:48,985 --> 00:29:50,425
and worry alone, go.
491
00:30:01,905 --> 00:30:04,435
I thought I was free from the Haesung family.
492
00:30:04,574 --> 00:30:06,104
But during the shareholders' meeting,
493
00:30:06,104 --> 00:30:07,905
I became worried about them.
494
00:30:08,044 --> 00:30:11,014
Even when I decided to live as Seo Ji Soo.
495
00:30:11,314 --> 00:30:12,314
And?
496
00:30:12,574 --> 00:30:13,985
Where to stay was another problem.
497
00:30:14,185 --> 00:30:15,814
Since I've been fired from the bakery,
498
00:30:15,814 --> 00:30:17,514
I had no reason to stay in that area.
499
00:30:17,854 --> 00:30:20,925
But I realized I had nowhere to return.
500
00:30:21,455 --> 00:30:24,754
And I'm confused if I am Eun Seok or Ji Soo.
501
00:30:25,655 --> 00:30:27,365
You've had a lot on your mind.
502
00:30:31,135 --> 00:30:33,735
Why do you think you must choose between that?
503
00:30:34,465 --> 00:30:36,064
Seo Ji Soo. Choi Eun Seok.
504
00:30:36,465 --> 00:30:38,274
Why does your name matter so much to you?
505
00:30:39,074 --> 00:30:41,244
Why would you worry about choosing to live...
506
00:30:41,244 --> 00:30:42,645
with the Haesung family or with your family?
507
00:30:42,675 --> 00:30:45,274
Wherever you are, you should just be you...
508
00:30:45,274 --> 00:30:46,675
and not forget who you are.
509
00:30:49,185 --> 00:30:52,054
So I'll be fine if I don't forget who I am?
510
00:30:52,054 --> 00:30:54,254
Yes. The person I like.
511
00:30:54,485 --> 00:30:55,985
Your current name is Seo Ji Soo.
512
00:30:55,985 --> 00:30:57,425
Your previous name was Choi Eun Seok.
513
00:30:57,895 --> 00:30:59,594
Names are just names.
514
00:31:00,195 --> 00:31:01,225
Think about it.
515
00:31:01,294 --> 00:31:02,725
If my name wasn't Sunwoo Hyuk,
516
00:31:02,725 --> 00:31:03,735
will you not like me?
517
00:31:04,594 --> 00:31:05,895
You're right.
518
00:31:06,094 --> 00:31:08,235
It doesn't matter if I'm Ji Soo or Eun Seok.
519
00:31:08,764 --> 00:31:10,675
I am just who I am.
520
00:31:11,875 --> 00:31:12,975
Did it help?
521
00:31:14,504 --> 00:31:15,975
I should've talked with you earlier.
522
00:31:16,844 --> 00:31:19,074
You must talk to know your true feelings.
523
00:31:19,445 --> 00:31:20,544
Here.
524
00:31:22,945 --> 00:31:23,985
It's incredible.
525
00:31:24,284 --> 00:31:25,885
You have to express your feelings like that.
526
00:31:26,615 --> 00:31:27,754
You should eat some too.
527
00:31:27,824 --> 00:31:28,885
Feed me.
528
00:31:34,794 --> 00:31:36,524
- Here you go. - Thank you.
529
00:31:36,524 --> 00:31:37,594
Okay.
530
00:31:37,695 --> 00:31:39,494
If you are so busy like this,
531
00:31:39,494 --> 00:31:40,705
why would you turn down every part-timer?
532
00:31:40,705 --> 00:31:43,574
I just want us to be by ourselves.
533
00:31:44,304 --> 00:31:45,375
But you once said...
534
00:31:45,375 --> 00:31:47,844
a couple shouldn't always stay together.
535
00:31:49,405 --> 00:31:50,875
- Thank you. - Okay, next.
536
00:31:52,375 --> 00:31:53,415
This is crazy.
537
00:31:54,715 --> 00:31:56,014
Is their bread really that good?
538
00:31:58,915 --> 00:31:59,985
I will take these.
539
00:31:59,985 --> 00:32:01,524
Why are you buying so many?
540
00:32:02,185 --> 00:32:03,594
You are that womanizer...
541
00:32:03,594 --> 00:32:07,125
No. You are Ji Soo's little brother.
542
00:32:07,764 --> 00:32:10,235
Today, I didn't come as Ji Soo's brother.
543
00:32:10,594 --> 00:32:12,794
I am warming up for my business.
544
00:32:14,064 --> 00:32:16,665
Warming up for your business?
545
00:32:18,034 --> 00:32:21,104
How many breads do you make in a day?
546
00:32:23,645 --> 00:32:25,244
We make everything by hand,
547
00:32:25,244 --> 00:32:26,814
so we can't make a lot.
548
00:32:26,814 --> 00:32:29,985
I heard a lot of customers don't get to buy bread.
549
00:32:30,854 --> 00:32:32,455
Right.
550
00:32:35,685 --> 00:32:37,195
You must feel bad, right?
551
00:32:37,195 --> 00:32:40,125
Well, I didn't feel bad in the past,
552
00:32:40,125 --> 00:32:41,165
but now...
553
00:32:41,195 --> 00:32:43,195
But why do you ask?
554
00:32:44,264 --> 00:32:46,064
Today is a warm-up.
555
00:32:46,064 --> 00:32:47,165
So I will stop here.
556
00:32:47,165 --> 00:32:48,534
I will go to the point next time.
557
00:32:48,735 --> 00:32:50,635
Anyway, I will taste the bread first.
558
00:32:51,475 --> 00:32:54,274
You don't have to buy this much.
559
00:32:54,405 --> 00:32:56,205
Ji Soo is not here anyway.
560
00:32:57,645 --> 00:32:58,645
Right.
561
00:32:58,945 --> 00:33:00,445
Did my sister go somewhere?
562
00:33:07,754 --> 00:33:08,784
Right.
563
00:33:08,985 --> 00:33:12,494
Then it's been a long time since you read my script.
564
00:33:13,195 --> 00:33:15,764
I saw it when you lost your recipe book.
565
00:33:15,764 --> 00:33:16,794
So it's been a long time.
566
00:33:17,135 --> 00:33:20,235
Then have you been watching me since then?
567
00:33:20,435 --> 00:33:21,504
Maybe.
568
00:33:22,465 --> 00:33:23,834
I am so embarrassed.
569
00:33:23,834 --> 00:33:25,375
I didn't know that.
570
00:33:27,304 --> 00:33:28,574
- Ji Soo. - Yes?
571
00:34:23,664 --> 00:34:25,765
Ji An. What's wrong?
572
00:34:26,235 --> 00:34:28,365
- Is something wrong? - Do Kyung.
573
00:34:29,004 --> 00:34:31,834
Yes, I'm here. What's wrong?
574
00:34:38,445 --> 00:34:39,845
Why are you crying?
575
00:34:40,985 --> 00:34:42,015
What's wrong?
576
00:34:43,515 --> 00:34:46,485
Just let me stay like this for a moment.
577
00:35:06,509 --> 00:35:11,509
[VIU Ver] E50 My Golden Life "What Did You Do?"
-= Ruo Xi =-
578
00:35:39,104 --> 00:35:40,245
I'm okay now.
579
00:35:51,754 --> 00:35:52,754
Now,
580
00:35:53,954 --> 00:35:55,254
can you tell me...
581
00:35:56,624 --> 00:35:57,624
what happened?
582
00:36:01,394 --> 00:36:03,595
I don't want to say anything now.
583
00:36:08,664 --> 00:36:10,334
I just wanted to cry.
584
00:36:13,805 --> 00:36:15,175
What are you doing here?
585
00:36:15,745 --> 00:36:16,745
Well...
586
00:36:17,745 --> 00:36:18,745
I...
587
00:36:22,215 --> 00:36:23,754
I just couldn't stay in the office.
588
00:36:28,354 --> 00:36:29,754
I missed you.
589
00:37:08,164 --> 00:37:09,794
If there's anything you want to say, just say it.
590
00:37:10,535 --> 00:37:13,095
It's you who wanted to have lunch with me.
591
00:37:15,934 --> 00:37:17,474
I looked at you just because I was curious.
592
00:37:17,474 --> 00:37:18,504
I'm sorry.
593
00:37:19,204 --> 00:37:20,604
Sorry for what?
594
00:37:20,675 --> 00:37:23,144
I glanced at you when you weren't talking.
595
00:37:23,144 --> 00:37:24,575
It was so rude of me.
596
00:37:25,745 --> 00:37:27,515
You don't have to do that when you're with family.
597
00:37:28,385 --> 00:37:30,354
Now, I want you to feel comfortable around me.
598
00:37:30,814 --> 00:37:33,624
Don't call me Father. Just call me Dad.
599
00:37:33,754 --> 00:37:34,825
What?
600
00:37:36,055 --> 00:37:37,825
Mother wouldn't like that.
601
00:37:39,524 --> 00:37:40,564
Seo Hyun.
602
00:37:41,265 --> 00:37:43,024
What do you want to do in the future?
603
00:37:43,535 --> 00:37:45,394
Won't I get married into New World Group?
604
00:37:46,564 --> 00:37:49,564
I know that the grade of our family has dropped.
605
00:37:51,934 --> 00:37:53,305
I wasn't talking about that.
606
00:37:54,144 --> 00:37:55,544
Aside from your marriage,
607
00:37:55,874 --> 00:37:57,644
I was asking if you had anything...
608
00:37:58,245 --> 00:38:00,684
that you wanted to do in the future.
609
00:38:02,184 --> 00:38:04,254
I don't have anything like that, Father.
610
00:38:04,954 --> 00:38:07,555
It's been all set since my childhood.
611
00:38:10,024 --> 00:38:12,124
I see. You're right.
612
00:38:13,354 --> 00:38:15,524
You should think about it then.
613
00:38:16,995 --> 00:38:18,894
I'll discuss that with Mother.
614
00:38:24,934 --> 00:38:26,974
If he's upset,
615
00:38:27,104 --> 00:38:29,544
I should pacify his anger.
616
00:38:33,745 --> 00:38:34,814
Chairman No.
617
00:38:36,245 --> 00:38:38,155
I heard your father passed away,
618
00:38:38,155 --> 00:38:39,655
but I couldn't reach you.
619
00:38:39,885 --> 00:38:42,124
I know. I had no time to check my phone.
620
00:38:42,584 --> 00:38:43,995
The condolence money was sent to your account.
621
00:38:43,995 --> 00:38:45,024
What are you doing here?
622
00:38:45,024 --> 00:38:47,465
I just came here to see how you are doing.
623
00:38:47,894 --> 00:38:48,925
I...
624
00:38:49,865 --> 00:38:51,894
Call Seo Ji An now.
625
00:38:53,195 --> 00:38:54,865
Seo Ji An?
626
00:38:54,965 --> 00:38:56,805
I need her to pacify Do Kyung's anger.
627
00:38:56,805 --> 00:38:58,204
Just put her on the phone.
628
00:39:00,274 --> 00:39:03,305
You never change, Chairman No.
629
00:39:05,175 --> 00:39:06,274
What do you mean?
630
00:39:06,445 --> 00:39:07,644
It's been 35 years...
631
00:39:07,644 --> 00:39:11,215
since I met you as your secretary...
632
00:39:11,354 --> 00:39:14,055
when you were the CEO of Haesung Apparel.
633
00:39:14,584 --> 00:39:15,825
And you haven't changed...
634
00:39:16,624 --> 00:39:18,124
since then.
635
00:39:18,595 --> 00:39:21,365
I'm old but still vigorous at heart.
636
00:39:21,524 --> 00:39:23,024
If I lose heart,
637
00:39:23,024 --> 00:39:25,095
I should kill myself.
638
00:39:26,735 --> 00:39:27,735
Call her now.
639
00:39:29,334 --> 00:39:31,704
Visit you at the hospital?
640
00:39:32,474 --> 00:39:34,175
I want to meet you alone.
641
00:39:35,204 --> 00:39:37,215
If it makes you feel uncomfortable, you can...
642
00:39:37,215 --> 00:39:39,345
come with Do Kyung or tell him about it.
643
00:39:54,195 --> 00:39:56,495
I know you are more magnanimous...
644
00:39:56,495 --> 00:39:58,635
and tenacious than any other men.
645
00:39:59,265 --> 00:40:01,035
But why do you look so daunted?
646
00:40:01,735 --> 00:40:04,535
I called you to apologize.
647
00:40:07,204 --> 00:40:09,004
"Apologize"?
648
00:40:28,325 --> 00:40:30,495
The air is so good here.
649
00:40:30,495 --> 00:40:32,834
Drink this. It's mushroom and vegetable broth.
650
00:40:32,865 --> 00:40:34,905
Did you bring mushrooms here?
651
00:40:35,235 --> 00:40:36,905
I used the ones you had at home.
652
00:40:38,874 --> 00:40:41,575
By the way, what will you have for dinner?
653
00:40:41,575 --> 00:40:44,515
I can make kalguksu...
654
00:40:44,515 --> 00:40:46,575
or rice porridge with this broth.
655
00:40:50,754 --> 00:40:52,015
This is good.
656
00:40:52,754 --> 00:40:56,055
This place reminds me of the time...
657
00:40:56,954 --> 00:40:59,095
when I came here to meet your parents.
658
00:41:02,095 --> 00:41:03,294
I like it here.
659
00:41:04,135 --> 00:41:05,894
You have good memories of this place.
660
00:41:06,235 --> 00:41:07,365
And the air is good.
661
00:41:08,164 --> 00:41:10,104
It's not a bad idea to live like this.
662
00:41:11,735 --> 00:41:14,175
You'll need more firewood to make dinner, right?
663
00:41:14,175 --> 00:41:15,575
I'll bring you some firewood.
664
00:41:18,414 --> 00:41:20,785
(Choi Do Kyung)
665
00:41:26,854 --> 00:41:28,055
Hello?
666
00:41:29,254 --> 00:41:32,155
Hello, sir. This is Choi Do Kyung.
667
00:41:32,454 --> 00:41:34,825
I know. What's the matter?
668
00:41:35,064 --> 00:41:38,235
You helped me. I'm sorry I didn't thank you sooner.
669
00:41:39,035 --> 00:41:41,204
Ji An told me...
670
00:41:41,204 --> 00:41:43,934
it helped a lot. That's enough for me.
671
00:41:44,204 --> 00:41:45,774
I've been busy for the past few days,
672
00:41:45,774 --> 00:41:47,274
so I couldn't pay you a visit.
673
00:41:47,774 --> 00:41:49,675
I'd like to visit and say thank you.
674
00:41:49,675 --> 00:41:51,015
When is most convenient for you?
675
00:41:51,774 --> 00:41:54,245
You don't have to do that. I'm just glad it helped.
676
00:41:54,515 --> 00:41:57,885
And I'm not in Seoul now.
677
00:41:58,584 --> 00:42:00,524
I'm out of town for work.
678
00:42:03,524 --> 00:42:06,195
Then please give me a call when you come to Seoul.
679
00:42:06,894 --> 00:42:08,365
I'd really like to meet you.
680
00:42:09,524 --> 00:42:12,195
I won't go back to Seoul for about two months.
681
00:42:12,894 --> 00:42:15,305
You thanked me enough on the phone.
682
00:42:15,564 --> 00:42:16,604
Goodbye.
683
00:42:17,704 --> 00:42:18,704
Hello?
684
00:42:28,814 --> 00:42:30,155
Did you make dinner already?
685
00:42:30,155 --> 00:42:31,385
But Mother isn't home yet.
686
00:42:32,254 --> 00:42:35,524
Well, she went to Jeongseon.
687
00:42:35,724 --> 00:42:37,195
She went with Dad.
688
00:42:37,254 --> 00:42:38,454
With Father?
689
00:42:38,825 --> 00:42:40,425
Mother works at a mart.
690
00:42:41,564 --> 00:42:44,535
Since everything got settled,
691
00:42:44,695 --> 00:42:46,564
their relationship became better.
692
00:42:46,564 --> 00:42:48,235
She wants to stay with Dad.
693
00:42:48,865 --> 00:42:49,865
Really?
694
00:42:55,374 --> 00:42:58,575
(Chemotherapy)
695
00:43:02,745 --> 00:43:06,084
Is this Doctor Ko Sung Hoon's office?
696
00:43:07,385 --> 00:43:10,624
I have a question about stomach cancer surgery.
697
00:43:25,075 --> 00:43:28,104
(Completely Recovered Stomach Cancer Patients)
698
00:43:35,245 --> 00:43:37,885
I heard you're an expert in this field.
699
00:43:38,385 --> 00:43:42,184
Is there any new drug on a clinical trial?
700
00:43:42,684 --> 00:43:44,294
(People Who Overcame Cancer)
701
00:43:45,524 --> 00:43:49,564
(Secret Methods to Recover from Cancer)
702
00:43:53,905 --> 00:43:56,365
(Boram Oriental Medicine Hospital)
703
00:43:58,504 --> 00:44:00,474
(When chemotherapy is harder than cancer)
704
00:44:04,175 --> 00:44:06,715
Excuse me. Do you have powdered yam,
705
00:44:06,715 --> 00:44:09,215
dried eggplant stems, and New Zealand spinach?
706
00:44:09,414 --> 00:44:12,515
I've been to all the hospitals I can.
707
00:44:16,584 --> 00:44:18,124
What should we do with Dad?
708
00:44:19,155 --> 00:44:21,664
What are you guys talking about without me?
709
00:44:22,724 --> 00:44:25,164
It's Sunday. Why didn't you sleep in this morning?
710
00:44:26,905 --> 00:44:28,064
What's going on?
711
00:44:29,365 --> 00:44:31,104
Did something happen to Father?
712
00:44:31,704 --> 00:44:34,075
No. I was just having a chat with Ji An.
713
00:44:35,945 --> 00:44:36,974
Ji Tae.
714
00:44:37,774 --> 00:44:39,414
You know I'm quick-witted.
715
00:44:41,115 --> 00:44:43,584
I know something's going on in this house...
716
00:44:43,715 --> 00:44:46,555
and I'm the only one who doesn't know about it.
717
00:44:46,555 --> 00:44:48,485
That's not true.
718
00:44:49,285 --> 00:44:50,294
Ji An.
719
00:44:51,294 --> 00:44:53,055
Do you think I'm not part of this family?
720
00:45:05,834 --> 00:45:07,905
This isn't it. It's wrong.
721
00:45:08,144 --> 00:45:09,245
I think it's good.
722
00:45:09,604 --> 00:45:11,374
Is it as good as Mr. Baker's?
723
00:45:12,245 --> 00:45:13,845
It can't be.
724
00:45:15,285 --> 00:45:18,385
I baked a sack's worth of flour in three days.
725
00:45:18,655 --> 00:45:20,425
What should I do with all this?
726
00:45:20,885 --> 00:45:23,224
Even our housemates are sick of bread.
727
00:45:24,954 --> 00:45:26,995
Then I should give some to Ji An.
728
00:45:26,995 --> 00:45:29,925
To share with Mom, Dad, Ji Tae, Soo A, and Ji Ho.
729
00:45:31,495 --> 00:45:33,265
But why hasn't Ji An called?
730
00:45:33,265 --> 00:45:34,934
She said she would when she's free.
731
00:45:36,004 --> 00:45:38,805
Take the bread, and stay the night. I'll drive you.
732
00:45:38,805 --> 00:45:40,104
Okay.
733
00:45:43,745 --> 00:45:46,175
Honey, let's get Father.
734
00:45:46,785 --> 00:45:47,785
Soo A.
735
00:45:48,814 --> 00:45:50,084
Does this make any sense?
736
00:45:50,615 --> 00:45:51,985
Because of me and the baby,
737
00:45:51,985 --> 00:45:55,124
he's missing out on time he should spend with you.
738
00:45:55,885 --> 00:45:57,624
He won't come home.
739
00:45:59,595 --> 00:46:00,595
Honey.
740
00:46:00,894 --> 00:46:02,024
Rent a car.
741
00:46:05,265 --> 00:46:07,035
Mom. Dad.
742
00:46:07,504 --> 00:46:09,905
What? All three of you are home?
743
00:46:11,135 --> 00:46:12,805
How could you, Ji An?
744
00:46:12,805 --> 00:46:14,745
I waited for you to call because...
745
00:46:14,745 --> 00:46:16,305
you said you'd be busy packing.
746
00:46:17,274 --> 00:46:19,544
I'm going to stay the night.
747
00:46:22,184 --> 00:46:24,254
Why's the atmosphere like this?
748
00:46:26,155 --> 00:46:28,954
I was going to tell you today anyway.
749
00:46:29,954 --> 00:46:31,695
I postponed going to Finland.
750
00:46:32,425 --> 00:46:33,425
Why?
751
00:46:34,294 --> 00:46:35,825
You tell her.
752
00:46:36,195 --> 00:46:37,865
We'll go upstairs to get ready.
753
00:46:43,704 --> 00:46:45,204
What now?
754
00:46:46,845 --> 00:46:49,075
Our poor dad.
755
00:46:49,405 --> 00:46:51,075
No...
756
00:46:53,345 --> 00:46:55,515
It's not true, is it?
757
00:46:55,515 --> 00:46:57,515
You're lying, right?
758
00:46:57,515 --> 00:46:59,555
Please tell me you're lying.
759
00:47:00,684 --> 00:47:01,985
I wish I could.
760
00:47:05,695 --> 00:47:06,995
This won't do.
761
00:47:06,995 --> 00:47:08,495
I'm going to Jeongseon.
762
00:47:08,865 --> 00:47:11,064
I need to see Dad.
763
00:47:11,765 --> 00:47:12,794
No.
764
00:47:14,305 --> 00:47:16,564
You'll just cry, so you can't go.
765
00:47:17,675 --> 00:47:20,035
Ji Tae and Soo A will go and get him.
766
00:47:20,345 --> 00:47:22,704
Until they come back, cry all you can...
767
00:47:22,704 --> 00:47:24,245
so you have no tears left.
768
00:47:29,745 --> 00:47:31,854
Poor Mom...
769
00:47:58,075 --> 00:48:01,385
You work even on Sundays. Is this what it's like?
770
00:48:02,615 --> 00:48:03,615
Are you being sarcastic?
771
00:48:09,425 --> 00:48:11,655
You're busy, so I'll go straight to the point.
772
00:48:12,254 --> 00:48:13,254
You'd better.
773
00:48:13,325 --> 00:48:16,724
I thought it was natural and obvious...
774
00:48:16,724 --> 00:48:18,164
for you and Ji An to part ways.
775
00:48:18,164 --> 00:48:20,434
You told me so many times.
776
00:48:20,434 --> 00:48:21,765
So did Ji An.
777
00:48:21,765 --> 00:48:23,874
Because Ji An will never be happy.
778
00:48:23,874 --> 00:48:25,535
I'm beginning to feel irritated.
779
00:48:26,175 --> 00:48:27,175
But still,
780
00:48:29,004 --> 00:48:30,774
even if Ji Soo were Eun Seok,
781
00:48:31,644 --> 00:48:33,445
or if she became Eun Seok,
782
00:48:35,015 --> 00:48:36,785
I don't think I could give up on her.
783
00:48:36,785 --> 00:48:38,854
Are you here to talk about yourself...
784
00:48:39,314 --> 00:48:40,854
while torturing me?
785
00:48:40,854 --> 00:48:44,655
If that's how I feel, then you and Ji An...
786
00:48:44,995 --> 00:48:48,425
must know the facts and speak one last time.
787
00:48:49,325 --> 00:48:51,664
I thought you should have no regrets.
788
00:48:53,164 --> 00:48:54,235
What do you mean?
789
00:48:55,434 --> 00:48:56,465
Ji An...
790
00:48:57,434 --> 00:48:59,035
flies to Finland in three days.
791
00:49:00,974 --> 00:49:02,144
To Finland?
792
00:49:15,885 --> 00:49:17,394
I'm back.
793
00:49:18,495 --> 00:49:21,124
I thought you'd come back right after the funeral.
794
00:49:35,175 --> 00:49:37,845
You've lost your mind. How dare you sit down?
795
00:49:40,885 --> 00:49:42,684
I've tendered my resignation.
796
00:49:44,084 --> 00:49:46,215
(Letter of Resignation)
797
00:49:48,024 --> 00:49:49,655
What is this?
798
00:49:50,224 --> 00:49:52,595
My dad died, so I no longer...
799
00:49:52,724 --> 00:49:54,894
need to work for you.
800
00:49:56,865 --> 00:49:58,394
Even so,
801
00:49:58,495 --> 00:50:01,204
you know our household is in a mess right now.
802
00:50:01,204 --> 00:50:02,704
You can't quit now.
803
00:50:04,175 --> 00:50:06,805
- I'll give you a raise... - I don't need it.
804
00:50:09,544 --> 00:50:10,874
What did you say?
805
00:50:10,874 --> 00:50:12,374
Ms. No Myung Hee.
806
00:50:12,615 --> 00:50:14,285
I don't need that money.
807
00:50:15,314 --> 00:50:17,615
Ms. Min. What are you doing?
808
00:50:17,615 --> 00:50:20,325
I resigned. Can't I speak however I like?
809
00:50:21,425 --> 00:50:24,095
You never treated hired help humanely.
810
00:50:24,294 --> 00:50:28,024
I no longer work for your money.
811
00:50:28,124 --> 00:50:29,925
And I'm a year older than you.
812
00:50:30,934 --> 00:50:32,495
Why should I grovel...
813
00:50:32,635 --> 00:50:34,664
when I'm not your staff, Myung Hee?
814
00:50:37,204 --> 00:50:38,235
My goodness.
815
00:50:38,235 --> 00:50:40,104
And I have a lot of money.
816
00:50:40,274 --> 00:50:42,374
Maybe not as much as you lot.
817
00:50:43,745 --> 00:50:47,184
But I had no time to spend what I earned here...
818
00:50:47,414 --> 00:50:50,485
by serving your family for dozens of years.
819
00:50:52,254 --> 00:50:53,754
Min Deul Rae.
820
00:50:54,055 --> 00:50:55,985
How dare you talk like that?
821
00:50:56,325 --> 00:50:58,024
Have you lost your mind?
822
00:50:58,024 --> 00:50:59,024
You know,
823
00:51:00,164 --> 00:51:02,224
when Jo Soon Ok took Eun Seok,
824
00:51:02,695 --> 00:51:03,794
I saw everything.
825
00:51:07,664 --> 00:51:08,865
What?
826
00:51:11,504 --> 00:51:13,135
What did you just say?
827
00:51:13,305 --> 00:51:15,504
That day, your husband...
828
00:51:15,945 --> 00:51:18,144
suddenly gave up following you.
829
00:51:18,715 --> 00:51:21,184
But your father gave me the same task that day.
830
00:51:22,414 --> 00:51:25,655
He told me to follow you and see who you met.
831
00:51:26,515 --> 00:51:27,825
There you go.
832
00:51:38,564 --> 00:51:40,664
I felt disgusted,
833
00:51:41,064 --> 00:51:43,774
but my job is to do as I'm told.
834
00:51:43,905 --> 00:51:45,635
So I followed you.
835
00:51:50,615 --> 00:51:52,175
Eun Seok is sleeping too.
836
00:52:03,794 --> 00:52:05,655
Until you find out who he is,
837
00:52:05,854 --> 00:52:07,425
don't let Myung Hee see you.
838
00:52:19,704 --> 00:52:21,874
I thought you'd see them.
839
00:52:30,814 --> 00:52:32,084
But you drove past them.
840
00:52:48,905 --> 00:52:51,334
You saw her take Eun Seok?
841
00:52:52,774 --> 00:52:54,445
Why didn't you tell me?
842
00:52:54,445 --> 00:52:56,274
You told me to do only what I'm told.
843
00:52:57,515 --> 00:52:58,675
What?
844
00:52:59,544 --> 00:53:03,015
I was a full-time Haesung Apparel employee.
845
00:53:03,515 --> 00:53:05,084
Your father's secretary.
846
00:53:05,584 --> 00:53:07,184
I worked really hard,
847
00:53:07,555 --> 00:53:09,885
but he told me to be your housekeeper.
848
00:53:10,825 --> 00:53:13,765
He asked me to help you settle in as a newlywed...
849
00:53:13,894 --> 00:53:17,035
and mentioned my mom's dialysis cost.
850
00:53:17,834 --> 00:53:19,365
I needed the money,
851
00:53:19,664 --> 00:53:21,235
and he said he'll let me join the Planning Team...
852
00:53:21,235 --> 00:53:22,765
after two years.
853
00:53:22,765 --> 00:53:25,604
So I worked hard for those two years.
854
00:53:25,604 --> 00:53:26,974
That's when...
855
00:53:27,245 --> 00:53:29,945
I realized you always say the same.
856
00:53:30,374 --> 00:53:32,144
"Do as you're told."
857
00:53:32,515 --> 00:53:33,715
Just like your dad.
858
00:53:34,684 --> 00:53:37,155
"You just have to do as I say."
859
00:53:38,015 --> 00:53:40,985
"Don't try to do anything on your own initiative."
860
00:53:40,985 --> 00:53:42,724
"Doing as you're told..."
861
00:53:43,385 --> 00:53:45,055
"is your job."
862
00:53:47,325 --> 00:53:48,524
How is that...
863
00:53:48,965 --> 00:53:52,095
involved with you ignoring Eun Seok's kidnapping?
864
00:53:52,934 --> 00:53:55,365
No Yang Ho told me to follow you.
865
00:53:55,965 --> 00:53:59,075
He never told me to report your child's kidnapping.
866
00:54:00,274 --> 00:54:01,305
Hey.
867
00:54:02,345 --> 00:54:03,974
Min Deul Rae, you...
868
00:54:05,774 --> 00:54:06,785
What?
869
00:54:07,445 --> 00:54:09,945
I only did as I was told.
870
00:54:11,814 --> 00:54:14,425
You witch! I'll kill you.
871
00:54:14,555 --> 00:54:16,325
I will kill you. How could you?
872
00:54:16,425 --> 00:54:17,995
You evil witch!
873
00:54:17,995 --> 00:54:19,354
How could you do that?
874
00:54:19,524 --> 00:54:21,425
How dare you do that to Eun Seok?
875
00:54:22,965 --> 00:54:25,294
How could you do that to Eun Seok?
876
00:54:25,294 --> 00:54:27,604
You deserve to die. Die!
877
00:54:27,735 --> 00:54:30,374
You worked for my family for years,
878
00:54:30,374 --> 00:54:32,905
but was that how you felt all this time?
879
00:54:40,445 --> 00:54:41,715
Dad, is it you?
880
00:54:43,454 --> 00:54:44,854
Hello?
881
00:54:46,155 --> 00:54:47,155
Ji Soo?
882
00:54:48,655 --> 00:54:49,885
Do Kyung?
883
00:54:51,095 --> 00:54:52,954
Were you crying?
884
00:54:55,294 --> 00:54:56,934
It's Do Kyung.
885
00:55:04,305 --> 00:55:05,434
Hello?
886
00:55:07,075 --> 00:55:09,004
Let's meet up. I'll come over.
887
00:55:14,314 --> 00:55:16,885
The classy No Myung Hee's downfall.
888
00:55:17,655 --> 00:55:19,015
You curse...
889
00:55:20,055 --> 00:55:21,254
and assault others.
890
00:55:26,655 --> 00:55:27,925
I feel free.
891
00:55:30,024 --> 00:55:33,135
Even so, how could you do that to Eun Seok?
892
00:55:33,834 --> 00:55:35,805
When I tried to leave after two years,
893
00:55:35,805 --> 00:55:37,235
I heard that you...
894
00:55:37,874 --> 00:55:39,974
asked to make me stay.
895
00:55:40,445 --> 00:55:41,874
I was quick-witted,
896
00:55:41,874 --> 00:55:44,675
so you wanted me to stay as your housekeeper.
897
00:55:47,985 --> 00:55:50,655
I wanted to get married...
898
00:55:51,084 --> 00:55:52,985
and live a humane life.
899
00:55:55,454 --> 00:55:56,954
No Yang Ho told me...
900
00:55:57,354 --> 00:55:58,995
to work here for three more years.
901
00:55:58,995 --> 00:56:00,124
If I refused,
902
00:56:00,724 --> 00:56:02,794
there would be no job for me at Haesung.
903
00:56:06,265 --> 00:56:07,934
He won't even remember that.
904
00:56:18,845 --> 00:56:21,285
If you'd treated me with a fraction of dignity,
905
00:56:22,285 --> 00:56:24,385
you'd have found Eun Seok.
906
00:56:27,954 --> 00:56:28,985
Hey.
907
00:56:37,135 --> 00:56:39,434
I never thought I'd give you this 25 years later.
908
00:56:39,434 --> 00:56:40,805
(Seoul 7-7650)
909
00:56:46,575 --> 00:56:48,905
(Seoul 7-7650)
910
00:56:52,814 --> 00:56:55,584
I was going to torture you only for a while,
911
00:56:56,445 --> 00:56:59,814
but I lost my chance because of your accident.
912
00:57:02,055 --> 00:57:04,425
You and your husband were hilarious.
913
00:57:07,595 --> 00:57:08,865
Ms. No Myung Hee.
914
00:57:10,135 --> 00:57:12,564
Do you know what your husband was like...
915
00:57:12,564 --> 00:57:13,934
when you were in a coma?
916
00:57:18,274 --> 00:57:19,305
What...
917
00:57:20,274 --> 00:57:22,004
do you mean about that?
918
00:57:30,454 --> 00:57:31,485
Myung Hee.
919
00:57:31,885 --> 00:57:34,655
Please wake up, will you?
920
00:57:35,584 --> 00:57:37,954
I can't lose both you and Eun Seok.
921
00:57:38,794 --> 00:57:39,794
No.
922
00:57:40,595 --> 00:57:43,095
I won't blame you even if we don't find Eun Seok.
923
00:57:45,135 --> 00:57:46,664
Please just wake up.
924
00:58:08,084 --> 00:58:09,584
The media...
925
00:58:09,584 --> 00:58:11,894
called what you had a romance of the century.
926
00:58:11,894 --> 00:58:13,124
But later,
927
00:58:14,495 --> 00:58:16,664
because of a misunderstanding that...
928
00:58:16,664 --> 00:58:17,834
he knew who you were,
929
00:58:18,965 --> 00:58:21,334
you two spent the rest of your lives...
930
00:58:22,035 --> 00:58:23,064
so frigid and apart.
931
00:58:27,845 --> 00:58:29,144
Don't lie.
932
00:58:35,414 --> 00:58:37,555
Goodbye, No Myung Hee.
933
00:58:49,164 --> 00:58:51,095
(20,000 dollars)
934
01:01:01,265 --> 01:01:02,365
So you're studying abroad?
935
01:01:04,164 --> 01:01:05,735
For a short while.
936
01:01:06,135 --> 01:01:07,834
I never imagined...
937
01:01:08,405 --> 01:01:09,765
that you'd go abroad.
938
01:01:13,874 --> 01:01:15,175
If I had known,
939
01:01:15,544 --> 01:01:17,175
I would have told you.
940
01:01:18,715 --> 01:01:19,774
About my plan.
941
01:01:22,044 --> 01:01:23,785
What was your plan?
942
01:01:25,314 --> 01:01:26,925
To sort everything out.
943
01:01:28,124 --> 01:01:29,925
To clean everything up myself...
944
01:01:31,595 --> 01:01:32,894
and stand before you.
945
01:01:33,865 --> 01:01:35,195
Going back to you.
946
01:01:37,235 --> 01:01:38,564
I see.
947
01:01:41,235 --> 01:01:43,905
Could you not go there?
948
01:01:45,075 --> 01:01:48,104
I'm not asking you to stay forever.
949
01:01:49,075 --> 01:01:50,274
Just leave later.
950
01:01:53,175 --> 01:01:55,015
You're just the same, Mr. Choi Do Kyung.
951
01:01:57,385 --> 01:01:58,414
Wait.
952
01:02:00,655 --> 01:02:01,754
Why did you...
953
01:02:02,684 --> 01:02:04,055
call me "Mr. Choi Do Kyung"?
954
01:02:05,595 --> 01:02:06,995
That's your name.
955
01:02:07,965 --> 01:02:08,995
No.
956
01:02:10,265 --> 01:02:11,834
That's what you call me...
957
01:02:12,695 --> 01:02:13,704
when you push me away.
958
01:02:16,104 --> 01:02:18,175
That's why you shouldn't have done this.
959
01:02:20,245 --> 01:02:22,144
You shouldn't have called.
960
01:02:24,914 --> 01:02:25,914
Ji An.
961
01:02:26,814 --> 01:02:30,414
You shouldn't ask me not to leave.
962
01:02:33,785 --> 01:02:34,885
Something...
963
01:02:36,724 --> 01:02:37,754
happened to you, right?
964
01:02:45,794 --> 01:02:47,604
"Apologize"?
965
01:02:49,564 --> 01:02:51,905
My heart broke down once.
966
01:02:52,805 --> 01:02:54,874
It might break down again...
967
01:02:55,704 --> 01:02:58,075
and make me die at any time.
968
01:02:59,044 --> 01:03:00,684
I feel weak.
969
01:03:02,914 --> 01:03:04,885
Are you seriously ill?
970
01:03:05,314 --> 01:03:06,555
No.
971
01:03:06,655 --> 01:03:08,854
Not enough to die right away.
972
01:03:09,024 --> 01:03:10,195
Anyway,
973
01:03:11,524 --> 01:03:14,794
I wanted to get off my burdens off my chest.
974
01:03:16,465 --> 01:03:17,965
You were the first to come into my mind.
975
01:03:20,104 --> 01:03:22,735
It's not a crime to fall in love,
976
01:03:23,575 --> 01:03:26,405
but I got selfish and tried to break you up...
977
01:03:27,704 --> 01:03:29,345
by visiting your father...
978
01:03:31,075 --> 01:03:32,615
and slapping him.
979
01:03:34,044 --> 01:03:35,715
I even made him kneel.
980
01:03:39,684 --> 01:03:40,925
You...
981
01:03:42,655 --> 01:03:43,854
slapped my dad?
982
01:03:45,995 --> 01:03:47,624
You made him kneel?
983
01:03:57,104 --> 01:04:00,374
I called you to apologize for that.
984
01:04:04,644 --> 01:04:08,015
- I will explain... - Don't.
985
01:04:09,084 --> 01:04:10,084
What?
986
01:04:10,555 --> 01:04:12,715
I don't think I can accept your apology.
987
01:04:13,584 --> 01:04:15,624
- I should go. - But I'm apologizing.
988
01:04:15,624 --> 01:04:17,224
Do Kyung doesn't know I'm here.
989
01:04:42,345 --> 01:04:43,615
This is Ms. Min.
990
01:04:44,454 --> 01:04:47,555
Your father saved the Haesung family.
991
01:04:48,584 --> 01:04:51,024
I wanted to give this to the press,
992
01:04:51,325 --> 01:04:53,155
but I felt sorry for your father.
993
01:04:53,624 --> 01:04:55,265
So I'm sending this file to you.
994
01:04:56,394 --> 01:04:58,664
You can decide what you want to do with it.
995
01:04:59,495 --> 01:05:01,765
(Ms. Min)
996
01:05:11,675 --> 01:05:12,814
I'm going to...
997
01:05:12,814 --> 01:05:15,184
grind your children. Especially Seo Ji An.
998
01:05:16,144 --> 01:05:17,954
You can cover...
999
01:05:18,885 --> 01:05:20,354
the suspicions...
1000
01:05:20,425 --> 01:05:21,954
without revealing my face.
1001
01:05:22,925 --> 01:05:24,354
I'll tell the police...
1002
01:05:24,854 --> 01:05:26,695
as you say.
1003
01:05:26,825 --> 01:05:28,195
In return,
1004
01:05:29,095 --> 01:05:31,834
you only need to protect my private information.
1005
01:05:36,735 --> 01:05:38,075
I beg you.
1006
01:05:39,834 --> 01:05:41,075
Stop my children...
1007
01:05:42,175 --> 01:05:45,015
from becoming a criminal's children.
1008
01:05:47,314 --> 01:05:48,745
There is no compromise.
1009
01:05:49,945 --> 01:05:51,015
Chairman No.
1010
01:05:51,985 --> 01:05:53,055
Please...
1011
01:05:53,724 --> 01:05:55,385
don't let people know...
1012
01:05:56,354 --> 01:05:59,595
I'm Ji Tae, Ji Ho, and Ji An's father.
1013
01:06:00,595 --> 01:06:02,894
But you'll get paid.
1014
01:06:02,894 --> 01:06:05,965
People bow to you when you have money.
1015
01:06:10,635 --> 01:06:12,805
I didn't say anything even after hearing this.
1016
01:06:13,445 --> 01:06:15,274
You didn't do anything wrong.
1017
01:06:16,774 --> 01:06:18,445
I'm going to leave soon.
1018
01:06:19,445 --> 01:06:21,414
And you didn't do this.
1019
01:06:23,985 --> 01:06:25,655
I don't want to lose my memories of love...
1020
01:06:26,515 --> 01:06:29,155
by something humiliating like this.
1021
01:06:32,925 --> 01:06:33,965
I'm sorry.
1022
01:06:36,934 --> 01:06:38,535
Will you still me now?
1023
01:06:41,235 --> 01:06:42,465
Because it's hard being the head...
1024
01:06:42,465 --> 01:06:43,474
of Haesung Corporation.
1025
01:06:44,334 --> 01:06:45,635
Because you need me.
1026
01:06:48,945 --> 01:06:51,515
Do you even know what this means to me?
1027
01:06:52,245 --> 01:06:53,245
I...
1028
01:06:54,084 --> 01:06:56,345
had a chance to do nothing with you.
1029
01:06:56,485 --> 01:06:58,115
I said I won't do anything...
1030
01:06:58,115 --> 01:07:00,354
and don't plan to have any relationship with you.
1031
01:07:00,454 --> 01:07:02,584
I clearly said that I hate the Haesung family.
1032
01:07:04,825 --> 01:07:06,495
I finally got my life back,
1033
01:07:06,495 --> 01:07:08,394
so I told you to go back.
1034
01:07:10,334 --> 01:07:12,394
You're the one who approached me...
1035
01:07:14,004 --> 01:07:15,365
to try out our relationship.
1036
01:07:19,504 --> 01:07:20,974
So Chairman No visited my dad...
1037
01:07:20,974 --> 01:07:23,044
and beat him while threatening him.
1038
01:07:25,874 --> 01:07:27,945
He was beaten because of you.
1039
01:07:30,155 --> 01:07:32,115
Why didn't you tell me?
1040
01:07:35,854 --> 01:07:37,224
If you knew,
1041
01:07:39,794 --> 01:07:41,394
you would've been through so much pain.
1042
01:07:45,595 --> 01:07:46,635
Your father...
1043
01:07:48,735 --> 01:07:50,405
didn't say it either.
1044
01:07:51,604 --> 01:07:52,604
No.
1045
01:07:55,575 --> 01:07:57,414
You didn't say it...
1046
01:07:58,445 --> 01:08:00,215
not because you're worried about me,
1047
01:08:01,615 --> 01:08:04,814
but because it'll change your feelings for me.
1048
01:08:06,715 --> 01:08:09,285
Dad couldn't tell me because I'd feel pathetic.
1049
01:08:10,425 --> 01:08:12,624
You couldn't tell me because I'd leave.
1050
01:08:14,224 --> 01:08:15,325
You made me fall in love...
1051
01:08:16,724 --> 01:08:20,365
with the grandson of the man who hit my dad.
1052
01:08:22,004 --> 01:08:23,104
You made me fall in love...
1053
01:08:23,104 --> 01:08:25,104
with the grandson of the man...
1054
01:08:26,674 --> 01:08:28,344
who threatened my dad and made him kneel.
1055
01:08:31,344 --> 01:08:32,974
It was because I loved you so much.
1056
01:08:35,684 --> 01:08:36,755
Yes.
1057
01:08:38,285 --> 01:08:40,325
That's the way you love.
1058
01:08:42,024 --> 01:08:43,825
Just like before,
1059
01:08:45,995 --> 01:08:47,365
you're selfish.
1060
01:08:48,394 --> 01:08:50,064
Just like the grandson of Haesung Corporation.
1061
01:08:50,934 --> 01:08:52,264
Can't you...
1062
01:08:53,335 --> 01:08:56,905
consider my position?
1063
01:08:57,535 --> 01:08:58,875
Did you love me?
1064
01:09:00,304 --> 01:09:02,974
Then you shouldn't have been so greedy...
1065
01:09:02,974 --> 01:09:04,375
if you truly loved me.
1066
01:09:06,674 --> 01:09:07,684
Ji An.
1067
01:09:08,245 --> 01:09:09,485
Let me ask you one thing.
1068
01:09:10,985 --> 01:09:12,884
What did you do for me...
1069
01:09:14,054 --> 01:09:15,554
after you left the Haesung family?
1070
01:09:20,495 --> 01:09:22,295
You said you liked me.
1071
01:09:23,764 --> 01:09:25,594
What did you do for me?
1072
01:09:26,165 --> 01:09:27,505
For the person you love?
1073
01:09:31,134 --> 01:09:32,674
What did you do?
1074
01:09:33,945 --> 01:09:35,804
Did you do what I wanted?
1075
01:09:36,104 --> 01:09:37,774
Do you even know...
1076
01:09:39,745 --> 01:09:40,884
what I want?
1077
01:09:45,485 --> 01:09:47,155
You only asked me...
1078
01:09:49,184 --> 01:09:50,894
to accept your heart.
1079
01:09:55,424 --> 01:09:57,594
Must I accept your heart...
1080
01:09:58,594 --> 01:09:59,894
if you've left your family and struggle...
1081
01:09:59,894 --> 01:10:01,804
because you love me so much?
1082
01:10:09,575 --> 01:10:10,575
But...
1083
01:10:12,644 --> 01:10:14,485
I did that.
1084
01:10:14,745 --> 01:10:16,785
You made me do that.
1085
01:10:31,835 --> 01:10:34,665
The worst thing you've done to me...
1086
01:10:37,575 --> 01:10:39,474
was making me love you.
1087
01:10:44,274 --> 01:10:46,514
So I can't forgive you.
1088
01:10:48,844 --> 01:10:50,785
And I can't forgive myself either.
73716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.