Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,199
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,199 --> 00:00:05,649
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,908 --> 00:00:10,617
I'm the president of Haesung Apparel,
4
00:00:11,047 --> 00:00:12,047
Choi Do Kyung.
5
00:00:13,717 --> 00:00:15,318
I recommend myself...
6
00:00:15,918 --> 00:00:17,087
for the CEO candidacy.
7
00:00:17,187 --> 00:00:18,858
What? Self-recommendation?
8
00:00:25,898 --> 00:00:26,898
I have no idea either.
9
00:00:27,997 --> 00:00:29,268
(Episode 49)
10
00:00:52,287 --> 00:00:54,088
They are both dismissed?
11
00:00:54,357 --> 00:00:56,497
I thought they have secured enough shares.
12
00:00:56,497 --> 00:00:58,827
I don't know. Yong Gook texted me.
13
00:00:59,327 --> 00:01:00,368
What should they do?
14
00:01:00,868 --> 00:01:02,827
Jung Myung Soo is going to be CEO.
15
00:01:03,098 --> 00:01:04,897
I should go. I'm worried about Ji Soo.
16
00:01:04,897 --> 00:01:07,108
She wanted to be alone, so I stayed in the office.
17
00:01:07,167 --> 00:01:08,268
Does she know?
18
00:01:08,268 --> 00:01:09,807
I just texted her.
19
00:01:10,207 --> 00:01:11,477
I'll go with you.
20
00:01:11,477 --> 00:01:12,947
She's probably very worried all alone.
21
00:01:14,807 --> 00:01:16,108
(Yong Gook)
22
00:01:16,108 --> 00:01:17,177
Big news.
23
00:01:17,177 --> 00:01:19,117
Do Kyung recommended himself for CEO candidacy.
24
00:01:19,218 --> 00:01:22,417
Ji An. Do Kyung's running for the CEO position.
25
00:01:23,557 --> 00:01:26,158
How? Is that possible?
26
00:01:26,528 --> 00:01:27,988
If it says so in the rules.
27
00:01:28,427 --> 00:01:30,128
But becoming a candidate for the CEO position?
28
00:01:30,128 --> 00:01:31,298
I never saw it coming.
29
00:01:32,658 --> 00:01:33,667
I know.
30
00:01:37,067 --> 00:01:38,798
I'm well aware that...
31
00:01:38,798 --> 00:01:40,507
there's a rumor...
32
00:01:41,138 --> 00:01:44,378
I refused to go to Europe and left home.
33
00:01:45,837 --> 00:01:46,908
However,
34
00:01:47,778 --> 00:01:49,477
I didn't refuse the appointment.
35
00:01:50,718 --> 00:01:52,878
Under the consent with Mr. No,
36
00:01:53,587 --> 00:01:55,218
I was trying something new.
37
00:01:57,787 --> 00:01:58,858
Actually,
38
00:01:59,658 --> 00:02:03,128
I was interested in manufacturing...
39
00:02:03,798 --> 00:02:05,798
rather than customer centered business.
40
00:02:06,367 --> 00:02:08,998
He gave me a chance to try it.
41
00:02:10,968 --> 00:02:13,908
It happened to be after the Europe appointment.
42
00:02:14,267 --> 00:02:15,968
So he processed it as an extended leave.
43
00:02:16,838 --> 00:02:18,778
After he saw my first factory,
44
00:02:19,107 --> 00:02:20,977
he assigned me the president position.
45
00:02:22,208 --> 00:02:24,778
I've passed my grandfather's test.
46
00:02:28,047 --> 00:02:29,857
This is the proof.
47
00:02:32,881 --> 00:02:37,881
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
48
00:02:50,278 --> 00:02:51,977
However, some twisted the truth...
49
00:02:52,577 --> 00:02:53,648
and spread rumors...
50
00:02:53,977 --> 00:02:55,878
and printed false articles.
51
00:02:57,977 --> 00:03:00,148
They are the ones who wished to remove...
52
00:03:01,218 --> 00:03:03,817
the chairman, CEO, and the vice chairman.
53
00:03:06,218 --> 00:03:07,257
And...
54
00:03:08,227 --> 00:03:10,098
someone who wants to become the CEO.
55
00:03:11,357 --> 00:03:12,458
That's why...
56
00:03:13,098 --> 00:03:15,067
they bought shares with borrowed names...
57
00:03:16,998 --> 00:03:18,468
for today's meeting.
58
00:03:24,838 --> 00:03:26,408
(List of Shareholders under Borrowed Names)
59
00:03:28,077 --> 00:03:29,618
Among the shareholders who bought...
60
00:03:29,878 --> 00:03:32,748
our company's shares over the past 2 to 3 months,
61
00:03:33,387 --> 00:03:35,348
these four shareholders have something in common.
62
00:03:36,118 --> 00:03:37,517
(List of Shareholders under Borrowed Names)
63
00:03:37,517 --> 00:03:38,757
All four of these shareholders...
64
00:03:39,088 --> 00:03:41,628
gave up their power of attorney to No Jin Hee,
65
00:03:42,028 --> 00:03:43,327
Hotel MJ's CEO through...
66
00:03:44,098 --> 00:03:46,368
Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation.
67
00:03:54,368 --> 00:03:56,838
Is this Director Jin So Mi?
68
00:03:57,237 --> 00:04:00,378
Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney.
69
00:04:00,378 --> 00:04:02,607
She asked me to get those from you.
70
00:04:03,218 --> 00:04:04,977
Whose letter did she lose?
71
00:04:04,977 --> 00:04:07,787
Here are the names. Lee Go Eun, Shin Yi Seul,
72
00:04:07,787 --> 00:04:09,987
Park Hui Sook, and Son In Joo.
73
00:04:10,188 --> 00:04:12,588
How did she lose them?
74
00:04:12,688 --> 00:04:15,227
No, I don't think I will have enough time.
75
00:04:15,327 --> 00:04:16,797
The meeting is at 2pm.
76
00:04:16,857 --> 00:04:20,727
Then could they attend the meeting?
77
00:04:20,867 --> 00:04:23,098
They don't know anything about stocks.
78
00:04:23,098 --> 00:04:24,737
What could they do at the meeting?
79
00:04:24,867 --> 00:04:26,468
They can't do anything even if they went there.
80
00:04:26,468 --> 00:04:28,908
I see. Okay.
81
00:04:29,408 --> 00:04:30,778
But who is this?
82
00:04:49,727 --> 00:04:51,258
I only gathered shares in favor of the company.
83
00:05:07,148 --> 00:05:08,877
These are the houses of the four shareholders.
84
00:05:10,818 --> 00:05:12,078
I doubt they have the capitals to invest...
85
00:05:12,348 --> 00:05:15,148
millions of dollars in stocks within months.
86
00:05:15,648 --> 00:05:18,718
I will leave the decision up to you.
87
00:05:19,158 --> 00:05:21,927
- I agree with him. - That's not plausible.
88
00:05:22,258 --> 00:05:24,098
That doesn't make any sense.
89
00:05:27,068 --> 00:05:29,528
- Did she buy them off? - She was behind this.
90
00:05:32,768 --> 00:05:35,307
She bought the shares under those names.
91
00:05:39,307 --> 00:05:40,607
Ji Soo.
92
00:05:44,278 --> 00:05:46,388
- She's not in her room. - She's not?
93
00:05:51,258 --> 00:05:52,487
Where did she go?
94
00:05:53,487 --> 00:05:55,127
The number you have dialed is not available.
95
00:05:55,127 --> 00:05:57,458
Please leave a message after the beep.
96
00:06:26,588 --> 00:06:28,057
Just read it, and get over with it.
97
00:06:28,328 --> 00:06:30,127
Will you just be like this until the meeting is over?
98
00:06:33,098 --> 00:06:35,568
What if both of my parents are dismissed?
99
00:06:36,338 --> 00:06:38,268
That means we're kicked out of Haesung.
100
00:06:39,268 --> 00:06:41,008
How can I face that?
101
00:06:44,278 --> 00:06:46,377
Hey, are you crying again?
102
00:06:46,977 --> 00:06:48,148
Don't cry.
103
00:07:07,968 --> 00:07:09,598
You don't know the result yet, so don't cry.
104
00:07:10,568 --> 00:07:13,138
Everything will work out. Don't cry.
105
00:07:21,278 --> 00:07:22,448
I'm not crying.
106
00:07:48,508 --> 00:07:51,537
If you consent to elect Choi Do Kyung as the CEO,
107
00:07:51,638 --> 00:07:52,807
please stand.
108
00:08:03,987 --> 00:08:05,658
What should we do now?
109
00:08:05,888 --> 00:08:08,088
Ms. No and VC Choi were dismissed too.
110
00:08:08,187 --> 00:08:10,857
Jung Myung Soo will become the CEO for certain.
111
00:08:13,598 --> 00:08:14,698
Sir.
112
00:08:14,797 --> 00:08:15,997
President Choi Do Kyung...
113
00:08:15,997 --> 00:08:17,468
recommended himself for the election.
114
00:08:20,107 --> 00:08:21,107
What?
115
00:08:21,408 --> 00:08:23,708
We will disclose the result now.
116
00:08:24,537 --> 00:08:25,838
The result is...
117
00:08:26,607 --> 00:08:29,148
that the majority of the attendees consented.
118
00:08:29,718 --> 00:08:33,088
More than a quarter of the stockholders consented.
119
00:08:34,617 --> 00:08:36,558
The appointment of Choi Do Kyung...
120
00:08:36,757 --> 00:08:38,918
for the position of CEO has been approved.
121
00:09:16,227 --> 00:09:18,798
Ms. No, did you buy shares under borrowed names?
122
00:09:19,157 --> 00:09:21,267
No, I did not. There has been a misunderstanding.
123
00:09:28,007 --> 00:09:29,137
"A misunderstanding"?
124
00:09:29,137 --> 00:09:30,377
Under what grounds?
125
00:09:30,377 --> 00:09:31,808
- Could you elaborate? - Give us a comment.
126
00:09:31,808 --> 00:09:33,507
- Ms. No! - Ms. No!
127
00:09:34,348 --> 00:09:37,218
Your son has become the CEO. How does it feel?
128
00:09:38,977 --> 00:09:40,088
What happened?
129
00:09:40,418 --> 00:09:41,487
Where did you get those?
130
00:09:41,688 --> 00:09:43,718
How did you get them? Who was that man on the phone?
131
00:09:44,818 --> 00:09:46,428
I got them from Ji An's father.
132
00:09:46,428 --> 00:09:47,487
What?
133
00:09:48,688 --> 00:09:49,958
There's Choi Do Kyung!
134
00:09:50,328 --> 00:09:53,397
Congratulations, Ms. Choi Do Kyung.
135
00:09:53,397 --> 00:09:56,098
You're Haesung's leader now. Give us a comment.
136
00:09:56,168 --> 00:09:59,568
Was this part of your plan for the meeting?
137
00:10:01,808 --> 00:10:04,107
It's a complicated and painful day.
138
00:10:04,578 --> 00:10:05,637
I will give you a comment later.
139
00:10:07,308 --> 00:10:08,348
We should go.
140
00:10:10,348 --> 00:10:12,377
Please give us a comment now.
141
00:10:12,617 --> 00:10:14,487
Mr. Choi! Mr. Choi!
142
00:10:15,188 --> 00:10:16,987
Choi Do Kyung became the CEO?
143
00:10:20,088 --> 00:10:21,088
What do you mean?
144
00:10:22,288 --> 00:10:23,558
Ji An's dad gave him the evidence
145
00:10:23,558 --> 00:10:25,098
for the shares bought under borrowed names?
146
00:10:27,798 --> 00:10:29,867
Okay, Yong Gook. I got it.
147
00:10:31,698 --> 00:10:32,838
You heard me, right?
148
00:10:33,538 --> 00:10:35,338
Your dad gave Do Kyung the evidence...
149
00:10:35,338 --> 00:10:36,808
for the shares bought under borrowed names.
150
00:10:37,107 --> 00:10:38,277
My dad did that?
151
00:10:40,578 --> 00:10:43,418
Is that why Dad asked me for his phone number?
152
00:10:44,448 --> 00:10:45,578
But...
153
00:10:46,117 --> 00:10:48,448
why did Do Kyung run for the position?
154
00:10:49,218 --> 00:10:51,757
If he's Haesung's leader, he's returning for good.
155
00:10:58,397 --> 00:10:59,798
What happened?
156
00:10:59,928 --> 00:11:02,997
I had no idea that you'd run for the position.
157
00:11:03,867 --> 00:11:05,698
I can't let Uncle Myung Soo take over.
158
00:11:06,367 --> 00:11:10,208
But how did you get the list of the shareholders?
159
00:11:10,538 --> 00:11:11,607
That.
160
00:11:12,377 --> 00:11:13,948
When Mom was dismissed,
161
00:11:14,277 --> 00:11:16,718
I received a message from Ji An's dad.
162
00:11:21,088 --> 00:11:24,357
This will prove No Jin Hee bought shares illegally.
163
00:11:24,757 --> 00:11:26,458
I'm not sure if you'll need them or not.
164
00:11:26,757 --> 00:11:28,127
If you need them, use them.
165
00:11:29,088 --> 00:11:31,458
Director Jin So Mi of Angel Talent Foundation...
166
00:11:31,657 --> 00:11:33,428
is No Jin Hee's broker.
167
00:11:34,168 --> 00:11:35,828
The suspicion of her illegal buy-out...
168
00:11:35,828 --> 00:11:38,098
will be enough to overturn the flow.
169
00:11:42,507 --> 00:11:44,678
That was Seo Tae Soo's voice?
170
00:11:44,877 --> 00:11:47,377
How does he know Jin So Mi?
171
00:11:47,647 --> 00:11:49,078
I'm not sure about that.
172
00:11:50,678 --> 00:11:52,448
Jin Hee set her up a foundation.
173
00:11:53,117 --> 00:11:55,617
Jin So Mi took advantage of the mothers.
174
00:11:56,418 --> 00:11:57,918
Please forgive me this once...
175
00:11:58,288 --> 00:12:01,127
for the sake of my loyalty for the past 10 years.
176
00:12:02,387 --> 00:12:04,527
I know that I cannot undo what I have done,
177
00:12:04,527 --> 00:12:06,257
but I realize that I was rash.
178
00:12:07,397 --> 00:12:09,397
We didn't have enough for the construction.
179
00:12:09,397 --> 00:12:12,938
Did you think you'd be okay after deceiving me?
180
00:12:13,668 --> 00:12:15,438
I deserve to die, Ms. No.
181
00:12:17,377 --> 00:12:19,438
I will do whatever you ask of me to do.
182
00:12:19,438 --> 00:12:21,808
If you deserve to die, crawl into your grave.
183
00:12:23,918 --> 00:12:25,247
Is this how she repays me?
184
00:12:27,318 --> 00:12:28,588
He's not answering his phone.
185
00:12:29,857 --> 00:12:31,357
Call him after we visit your grandfather.
186
00:12:31,757 --> 00:12:32,818
That comes first.
187
00:12:41,198 --> 00:12:43,098
When will you stop doing outrageous things?
188
00:12:43,767 --> 00:12:45,298
I told you that exposing your sister...
189
00:12:45,298 --> 00:12:48,038
would be enough to persuade shareholders.
190
00:12:48,538 --> 00:12:50,438
You overdid things and made it worse already.
191
00:12:50,438 --> 00:12:52,637
And you bought shares with borrowed names this time?
192
00:12:52,907 --> 00:12:54,607
I thought we'd never know what might happen.
193
00:12:55,208 --> 00:12:57,517
So I took safety measures.
194
00:12:57,548 --> 00:13:00,188
Chairman Gil and President Yang were fine.
195
00:13:00,188 --> 00:13:02,387
I said I was confident to persuade them,
196
00:13:02,387 --> 00:13:03,657
and I did persuade them.
197
00:13:03,657 --> 00:13:05,788
Is that why Do Kyung run for the chairman position?
198
00:13:06,857 --> 00:13:08,857
Even you didn't see that coming.
199
00:13:16,397 --> 00:13:18,698
(Ji An)
200
00:13:23,277 --> 00:13:24,507
Yes, it's me.
201
00:13:25,078 --> 00:13:28,048
Dad, why didn't you pick up your phone?
202
00:13:28,348 --> 00:13:29,718
What is it?
203
00:13:30,318 --> 00:13:31,647
What happened?
204
00:13:31,647 --> 00:13:34,747
I heard you gave Do Kyung the list of names.
205
00:13:35,548 --> 00:13:37,117
I told you last time.
206
00:13:37,117 --> 00:13:39,088
There was something suspicious going on.
207
00:13:39,627 --> 00:13:41,288
That's what I found.
208
00:13:42,088 --> 00:13:43,598
How did you find it?
209
00:13:44,757 --> 00:13:48,367
In the morning, I went to another house.
210
00:13:50,198 --> 00:13:51,237
(Angel Talent Foundation)
211
00:13:51,237 --> 00:13:52,767
And the child got off from the same car from...
212
00:13:52,767 --> 00:13:54,867
Angel Talent Foundation that Lee Go Eun took.
213
00:13:56,007 --> 00:13:58,578
But it turned out everyone was living in Songin-gu.
214
00:13:58,877 --> 00:14:00,078
All four of them...
215
00:14:00,078 --> 00:14:02,208
had given the power of attorney to No Jin Hee.
216
00:14:02,808 --> 00:14:05,647
All of their children were handicapped children...
217
00:14:05,647 --> 00:14:07,017
who go to Angel Talent Foundation.
218
00:14:07,487 --> 00:14:08,918
So I looked into it more.
219
00:14:09,288 --> 00:14:11,318
And it turned out it was only founded 3 months ago.
220
00:14:11,688 --> 00:14:14,428
Is this Angel Talent Foundation?
221
00:14:15,257 --> 00:14:18,428
I was referred by Park Hui Sook.
222
00:14:18,857 --> 00:14:20,798
I heard her child goes to that place.
223
00:14:25,637 --> 00:14:26,708
(236, Yangmi-ro, 75-gil)
224
00:14:37,718 --> 00:14:38,747
(Angel Talent Foundation)
225
00:14:41,617 --> 00:14:43,718
(Angel Talent Foundation)
226
00:14:50,157 --> 00:14:52,428
Yes, is this Director Jin So Mi?
227
00:14:52,968 --> 00:14:56,198
Ms. No Jin Hee lost some letters of attorney.
228
00:14:56,198 --> 00:14:58,468
She asked me to get those from you.
229
00:15:00,168 --> 00:15:01,237
So...
230
00:15:02,038 --> 00:15:04,007
I went to Director Jin...
231
00:15:04,007 --> 00:15:05,678
and led her to give it to me.
232
00:15:06,647 --> 00:15:08,877
You went around all four houses...
233
00:15:08,877 --> 00:15:10,777
and met Director Jin too?
234
00:15:11,348 --> 00:15:13,818
What happened? Did he use it?
235
00:15:16,318 --> 00:15:17,718
Didn't you check the news?
236
00:15:19,017 --> 00:15:20,958
Do Kyung was appointed as the CEO.
237
00:15:22,188 --> 00:15:24,497
Wasn't Mr. Jung going to be the CEO?
238
00:15:26,397 --> 00:15:28,627
He must've voluntarily joined the election.
239
00:15:29,997 --> 00:15:31,038
He did.
240
00:15:31,598 --> 00:15:32,798
I just heard that it was possible...
241
00:15:32,798 --> 00:15:33,968
all because of the papers you gave him.
242
00:15:35,538 --> 00:15:37,438
I'm glad they were put to good use.
243
00:15:38,208 --> 00:15:39,208
By the way, Dad,
244
00:15:39,808 --> 00:15:42,708
Do Kyung and his parents said they had enough.
245
00:15:42,708 --> 00:15:44,017
Why did you do this?
246
00:15:45,848 --> 00:15:47,387
When I was running a business,
247
00:15:47,948 --> 00:15:50,788
bad things happened whenever I became relaxed.
248
00:15:51,517 --> 00:15:53,357
Whenever I was sure about something,
249
00:15:53,428 --> 00:15:55,257
accidents happened.
250
00:15:56,058 --> 00:15:57,727
It was the same when I went bankrupt.
251
00:15:59,867 --> 00:16:01,867
Was that why you went through all that?
252
00:16:02,968 --> 00:16:04,867
I have to rest now.
253
00:16:05,237 --> 00:16:06,308
Bye.
254
00:16:06,767 --> 00:16:08,808
Okay. Take some rest. I will see you at home.
255
00:16:21,288 --> 00:16:24,157
Do Kyung, you let me breathe again.
256
00:16:25,517 --> 00:16:26,527
Well done.
257
00:16:27,727 --> 00:16:28,958
But how did you come up with the idea...
258
00:16:28,958 --> 00:16:31,698
of voluntarily running for the position?
259
00:16:31,698 --> 00:16:33,168
I am so proud of you.
260
00:16:33,168 --> 00:16:34,698
It's all thanks to Seo Tae Soo.
261
00:16:36,598 --> 00:16:38,137
He must've done it for his daughter.
262
00:16:38,367 --> 00:16:39,397
Just in case.
263
00:16:41,468 --> 00:16:42,468
I told you.
264
00:16:42,607 --> 00:16:44,477
He'd do anything for his children.
265
00:16:46,448 --> 00:16:47,777
Anyway, we got through the crisis.
266
00:16:47,777 --> 00:16:50,818
Keep the position for the next three months.
267
00:16:51,318 --> 00:16:53,718
I can get back to work now,
268
00:16:53,718 --> 00:16:56,418
but people think I am seriously ill.
269
00:16:56,418 --> 00:16:58,318
So I'll need at least three months of rest.
270
00:16:59,558 --> 00:17:02,127
Appoint your parents back first thing tomorrow.
271
00:17:02,127 --> 00:17:04,627
And I can appoint the board members...
272
00:17:04,627 --> 00:17:06,397
when I return.
273
00:17:11,667 --> 00:17:15,167
We became fools in front of everyone.
274
00:17:15,607 --> 00:17:16,937
You made mistakes,
275
00:17:17,478 --> 00:17:18,838
so you should bear the humiliation.
276
00:17:21,607 --> 00:17:22,907
Don't accuse Jin Hee for anything,
277
00:17:22,907 --> 00:17:24,778
and tell her to focus on running her household now.
278
00:17:25,548 --> 00:17:28,187
And tell Myung Soo to carry on with his work.
279
00:17:28,187 --> 00:17:30,187
Make him only work for the Europe resort.
280
00:17:30,187 --> 00:17:32,488
How will you manage without Myung Soo?
281
00:17:32,488 --> 00:17:35,427
We must show generosity and embrace them.
282
00:17:37,127 --> 00:17:40,028
If we forgive them, they will work really hard.
283
00:17:41,667 --> 00:17:44,338
Appoint your father as the President of Hotel MJ.
284
00:17:44,867 --> 00:17:45,867
And appoint Myung Hee...
285
00:17:45,867 --> 00:17:48,207
as the President of Haesung FNB.
286
00:17:58,147 --> 00:17:59,217
Why aren't you saying anything?
287
00:18:01,617 --> 00:18:03,318
You said so many things.
288
00:18:03,657 --> 00:18:05,058
And I was confused.
289
00:18:10,427 --> 00:18:12,028
I told you last time.
290
00:18:12,028 --> 00:18:14,197
There was something suspicious going on.
291
00:18:14,568 --> 00:18:16,167
That's what I found.
292
00:18:17,768 --> 00:18:19,838
I'm glad they were put to good use.
293
00:18:20,907 --> 00:18:22,607
They are Ji Soo's parents.
294
00:18:23,877 --> 00:18:27,008
And your lover is involved.
295
00:18:29,818 --> 00:18:30,818
Right.
296
00:18:31,417 --> 00:18:33,488
He has to be stable...
297
00:18:34,447 --> 00:18:36,417
for you to leave with ease.
298
00:18:37,617 --> 00:18:39,627
Also, I had to pay back my debts to them.
299
00:18:44,258 --> 00:18:48,228
Do Kyung seems to be a nice man.
300
00:18:49,098 --> 00:18:51,268
Except for the fact that he's from Haesung,
301
00:18:51,268 --> 00:18:52,738
he's a very nice person.
302
00:18:54,768 --> 00:18:56,038
But Ji An.
303
00:18:57,437 --> 00:18:58,978
You come first.
304
00:19:02,778 --> 00:19:03,778
I know.
305
00:19:05,018 --> 00:19:07,848
Giving up what you want to do...
306
00:19:08,647 --> 00:19:11,957
and what you have to do for others or love...
307
00:19:12,887 --> 00:19:14,957
is something you should never do to yourself.
308
00:19:16,857 --> 00:19:20,498
The man who stands on the same ground as you...
309
00:19:21,197 --> 00:19:23,437
is the person you can be with forever.
310
00:19:49,028 --> 00:19:50,058
I...
311
00:19:50,758 --> 00:19:52,828
became the Chairman, Ji An.
312
00:19:54,498 --> 00:19:55,528
Congratulations.
313
00:20:02,338 --> 00:20:03,578
"Congratulations"?
314
00:20:03,937 --> 00:20:05,738
You wanted to become the Chairman, and you did.
315
00:20:05,738 --> 00:20:06,907
So I should congratulate you.
316
00:20:09,248 --> 00:20:10,778
Tell me about your father first.
317
00:20:11,717 --> 00:20:14,248
How did he catch Jin So Mi?
318
00:20:15,447 --> 00:20:17,887
I don't know what's wrong with Do Kyung.
319
00:20:21,887 --> 00:20:23,357
Why are you coming from there?
320
00:20:23,357 --> 00:20:25,357
I was told to fill the bathtub.
321
00:20:26,897 --> 00:20:28,068
Thank you.
322
00:20:30,838 --> 00:20:32,167
Give me iced water.
323
00:20:32,167 --> 00:20:33,167
Sure, ma'am.
324
00:20:36,437 --> 00:20:38,437
(Yeonglim Hospital)
325
00:20:45,147 --> 00:20:48,887
Then did he run around until 2pm since morning?
326
00:20:49,617 --> 00:20:52,187
You said you had enough shares.
327
00:20:52,717 --> 00:20:54,457
But when he ran a business,
328
00:20:54,457 --> 00:20:56,558
troubles happened whenever he was relieved.
329
00:20:56,927 --> 00:20:58,258
So he wanted to prepare you for the unexpected.
330
00:20:59,697 --> 00:21:01,328
His intuition was right.
331
00:21:02,828 --> 00:21:04,467
Two major shareholders we used to trust...
332
00:21:05,298 --> 00:21:06,738
deliberately fooled us.
333
00:21:08,338 --> 00:21:09,538
I see.
334
00:21:12,578 --> 00:21:13,877
Thanks to your father,
335
00:21:15,147 --> 00:21:16,617
I became the Chairman.
336
00:21:18,217 --> 00:21:20,488
So we could say that he paid for...
337
00:21:20,488 --> 00:21:22,048
what he did with Ji Soo and I.
338
00:21:25,588 --> 00:21:26,588
Why...
339
00:21:27,857 --> 00:21:29,328
did you help me?
340
00:21:29,728 --> 00:21:31,228
You needed help.
341
00:21:32,758 --> 00:21:33,798
"Help"?
342
00:21:34,228 --> 00:21:35,598
You were about to lose the company...
343
00:21:35,598 --> 00:21:36,937
your grandfather built his whole life...
344
00:21:36,937 --> 00:21:38,838
to your aunt and uncle.
345
00:21:38,897 --> 00:21:40,308
And your parents almost lost their positions too.
346
00:21:40,308 --> 00:21:41,308
It doesn't make any sense.
347
00:21:42,207 --> 00:21:43,308
This could...
348
00:21:44,308 --> 00:21:46,238
make us become even more distanced.
349
00:21:48,677 --> 00:21:49,917
What's wrong with you?
350
00:21:50,177 --> 00:21:53,647
It happened on the day our relationship ended.
351
00:21:54,887 --> 00:21:55,917
I...
352
00:22:01,627 --> 00:22:02,998
I should visit your father...
353
00:22:03,498 --> 00:22:05,397
and thank him first.
354
00:22:06,127 --> 00:22:07,298
But he didn't answer my calls,
355
00:22:07,298 --> 00:22:08,397
so I didn't get to thank him.
356
00:22:09,328 --> 00:22:10,637
There's no need.
357
00:22:10,637 --> 00:22:12,937
He did it to pay his debts.
358
00:22:12,937 --> 00:22:14,268
After things settle down,
359
00:22:15,137 --> 00:22:16,677
I will visit him and thank him.
360
00:22:17,637 --> 00:22:20,078
I guess you'd want to do that.
361
00:22:21,048 --> 00:22:22,348
Then do as you please.
362
00:22:22,607 --> 00:22:23,617
I have...
363
00:22:25,048 --> 00:22:26,318
something to tell you too.
364
00:22:27,288 --> 00:22:29,387
You should take care of your business first.
365
00:22:29,387 --> 00:22:31,117
You don't have to worry about me.
366
00:22:32,258 --> 00:22:33,728
I want to say it right now.
367
00:22:37,197 --> 00:22:38,558
But the company is a mess.
368
00:22:40,367 --> 00:22:41,498
I will call you soon.
369
00:22:54,848 --> 00:22:56,818
The water was too hot.
370
00:22:59,518 --> 00:23:01,788
Didn't Ms. Min bring iced water?
371
00:23:02,387 --> 00:23:03,387
Why don't you sit?
372
00:23:04,558 --> 00:23:06,058
I need to relax first.
373
00:23:06,058 --> 00:23:07,387
I was tense all day,
374
00:23:07,387 --> 00:23:08,927
so my body is stiff as a log.
375
00:23:08,927 --> 00:23:11,498
I think you should visit Tae Soo first.
376
00:23:14,998 --> 00:23:17,667
He saved your family today.
377
00:23:18,298 --> 00:23:19,937
And Mi Jung saved our daughter,
378
00:23:19,937 --> 00:23:21,407
who would've died without her.
379
00:23:22,068 --> 00:23:23,838
I believe it's time for you to thank them.
380
00:23:25,778 --> 00:23:27,748
After we settle our family affairs first.
381
00:23:28,677 --> 00:23:30,748
It's just that Do Kyung seems a little strange.
382
00:23:30,947 --> 00:23:32,947
He didn't say yes when Father spoke to him.
383
00:23:33,588 --> 00:23:35,048
Is that important that much?
384
00:23:35,318 --> 00:23:36,558
It is important.
385
00:23:36,558 --> 00:23:39,518
He didn't even discuss his plan with us today.
386
00:23:39,518 --> 00:23:41,028
Is that important that much?
387
00:23:42,157 --> 00:23:43,228
Then I should take care...
388
00:23:43,228 --> 00:23:45,197
of things important to me before Do Kyung comes.
389
00:23:49,738 --> 00:23:53,467
(Seoul Family Court)
390
00:23:56,478 --> 00:23:58,308
It only requires your stamp.
391
00:24:05,217 --> 00:24:07,417
(Seoul Family Court)
392
00:24:17,028 --> 00:24:18,157
You should go first.
393
00:24:19,298 --> 00:24:21,197
Are you working late hours again?
394
00:24:21,867 --> 00:24:23,498
No. I am going home...
395
00:24:23,498 --> 00:24:24,667
after dropping by the studio.
396
00:24:24,667 --> 00:24:25,838
I need to see my dad.
397
00:24:26,808 --> 00:24:28,768
Will you thank him for me?
398
00:24:30,078 --> 00:24:31,107
I will.
399
00:24:51,857 --> 00:24:55,228
(Application for Divorce)
400
00:25:00,367 --> 00:25:01,407
Ma'am.
401
00:25:02,738 --> 00:25:03,738
Later.
402
00:25:04,278 --> 00:25:05,978
This is an emergency, so I will enter the room.
403
00:25:12,318 --> 00:25:14,048
What is it?
404
00:25:14,617 --> 00:25:17,788
My father passed away.
405
00:25:20,558 --> 00:25:21,558
Is that right?
406
00:25:22,088 --> 00:25:25,798
I must leave right away to arrange his funeral.
407
00:25:26,768 --> 00:25:29,268
Sure. You should.
408
00:25:30,197 --> 00:25:31,397
Will it last for three days?
409
00:25:31,768 --> 00:25:32,798
Yes.
410
00:25:40,107 --> 00:25:43,548
(10,000 dollars)
411
00:25:50,357 --> 00:25:52,018
(20,000 dollars)
412
00:25:58,127 --> 00:26:00,768
You have a burial site, don't you?
413
00:26:01,328 --> 00:26:02,427
I do.
414
00:26:23,957 --> 00:26:27,258
(20,000 dollars)
415
00:26:34,927 --> 00:26:36,098
"The Third Generation of Haesung Family,"
416
00:26:36,298 --> 00:26:39,197
"Choi Do Kyung Gets Elected as the Chairman."
417
00:26:40,238 --> 00:26:42,667
This is such a twist of events.
418
00:26:43,377 --> 00:26:45,177
Hee. Can I get a cup of coffee?
419
00:26:45,778 --> 00:26:46,947
You were here too.
420
00:26:48,147 --> 00:26:50,978
Hyuk, why do you look so grim?
421
00:26:51,248 --> 00:26:52,818
I can't get hold of Ji Soo.
422
00:26:53,488 --> 00:26:54,488
She must be out,
423
00:26:54,488 --> 00:26:55,588
but she won't answer my call.
424
00:26:56,518 --> 00:26:58,758
She didn't look like she was going somewhere.
425
00:26:59,588 --> 00:27:01,157
She was passing by the bakery,
426
00:27:01,157 --> 00:27:02,457
and she looked dumbfounded.
427
00:27:02,657 --> 00:27:04,828
She was wearing something thin too.
428
00:27:04,828 --> 00:27:06,697
A thin cardigan was all she was wearing.
429
00:27:06,697 --> 00:27:08,228
- Really? - Yes.
430
00:27:08,927 --> 00:27:10,167
Where did she go then?
431
00:27:11,598 --> 00:27:14,038
Did you fight?
432
00:27:15,508 --> 00:27:18,107
No. She was pressured about things happening...
433
00:27:18,107 --> 00:27:19,508
within her family.
434
00:27:20,078 --> 00:27:21,078
She was keeping distance from me...
435
00:27:21,078 --> 00:27:22,107
throughout the shareholders' meeting.
436
00:27:22,107 --> 00:27:23,617
I was going to talk to her after the meeting.
437
00:27:24,278 --> 00:27:26,318
My goodness. Then...
438
00:27:26,318 --> 00:27:27,988
I must've made her like that.
439
00:27:28,288 --> 00:27:29,588
What do you mean you made her like that?
440
00:27:31,617 --> 00:27:32,957
Actually,
441
00:27:34,588 --> 00:27:37,298
I asked her if she would break up with you...
442
00:27:38,298 --> 00:27:41,098
if any trouble happens because of her again.
443
00:27:41,528 --> 00:27:45,098
- Hee. - Why did you say that?
444
00:27:45,637 --> 00:27:47,867
I wasn't telling her to break up with you.
445
00:27:48,207 --> 00:27:50,238
I was just telling her how uneasy I felt.
446
00:27:50,738 --> 00:27:52,038
What should we do?
447
00:28:20,308 --> 00:28:21,338
Ji Soo.
448
00:28:36,018 --> 00:28:37,217
I finally found you.
449
00:28:40,857 --> 00:28:41,957
Aren't you cold?
450
00:28:42,457 --> 00:28:43,828
What are you doing here?
451
00:28:46,098 --> 00:28:47,197
I was...
452
00:28:47,568 --> 00:28:49,367
just muddled.
453
00:28:55,068 --> 00:28:56,707
Why are you so muddled?
454
00:28:58,008 --> 00:29:00,407
It's because of many things.
455
00:29:01,008 --> 00:29:02,677
You don't want to tell me, do you?
456
00:29:02,877 --> 00:29:03,877
What?
457
00:29:04,278 --> 00:29:05,848
It's not that.
458
00:29:07,117 --> 00:29:08,947
It's my business.
459
00:29:09,588 --> 00:29:10,758
Ji Soo.
460
00:29:12,018 --> 00:29:14,387
Are you doing this because of what Hee told you?
461
00:29:15,127 --> 00:29:18,098
Is that why you've been keeping distance from me?
462
00:29:19,498 --> 00:29:20,697
But it's true.
463
00:29:21,998 --> 00:29:25,098
I make you get into uncomfortable situations.
464
00:29:25,738 --> 00:29:27,107
Then we should break up.
465
00:29:30,038 --> 00:29:32,107
I never felt uncomfortable.
466
00:29:32,107 --> 00:29:34,377
I was worried about you, and I wanted to help you.
467
00:29:34,748 --> 00:29:36,548
You were suffering most by your family problems.
468
00:29:36,848 --> 00:29:40,018
That's why I was quietly helping you.
469
00:29:40,588 --> 00:29:43,157
I know. That's why I felt sorrier to you.
470
00:29:43,288 --> 00:29:44,788
So are we splitting up?
471
00:29:44,988 --> 00:29:47,088
Why would you say that?
472
00:29:47,258 --> 00:29:49,228
My sister asked you to leave me...
473
00:29:49,228 --> 00:29:50,927
if your family troubles me again.
474
00:29:51,157 --> 00:29:52,897
I am sure you told her you would do that.
475
00:29:54,298 --> 00:29:56,397
I didn't know this would happen again.
476
00:29:56,397 --> 00:29:58,437
I didn't know we would be on the news.
477
00:29:58,437 --> 00:29:59,907
But it happened.
478
00:30:00,167 --> 00:30:01,607
It wasn't your fault.
479
00:30:01,738 --> 00:30:03,137
Then you should've talked to me.
480
00:30:03,137 --> 00:30:04,137
Why would you push me away...
481
00:30:04,137 --> 00:30:05,838
and worry alone in this cold weather?
482
00:30:07,078 --> 00:30:08,578
What am I to you?
483
00:30:09,508 --> 00:30:11,578
It's not as simple as that.
484
00:30:11,818 --> 00:30:14,417
It's not something you can change.
485
00:30:16,147 --> 00:30:17,187
Right.
486
00:30:23,427 --> 00:30:25,197
Then keep worrying alone.
487
00:30:31,998 --> 00:30:33,637
Your parents were dismissed,
488
00:30:34,107 --> 00:30:36,877
but Do Kyung became the Chairman.
489
00:30:45,518 --> 00:30:47,917
Do Kyung became the Chairman?
490
00:30:53,028 --> 00:30:56,857
(Pyeongchang-dong Father)
491
00:31:11,177 --> 00:31:13,978
Ji Soo. Ji Soo.
492
00:31:25,988 --> 00:31:27,228
Mom.
493
00:31:28,187 --> 00:31:29,228
Ji Soo.
494
00:31:30,758 --> 00:31:31,897
Mom.
495
00:31:35,867 --> 00:31:37,137
I saw the articles.
496
00:31:37,397 --> 00:31:39,598
It must've been so hard for you.
497
00:31:41,607 --> 00:31:42,768
What's wrong?
498
00:31:43,707 --> 00:31:44,808
Have you been crying?
499
00:31:45,338 --> 00:31:46,348
No.
500
00:31:47,377 --> 00:31:50,117
I just feel relieved to see you.
501
00:32:14,338 --> 00:32:16,338
What brings you here, sir?
502
00:32:17,578 --> 00:32:19,377
Did you not tell Mom?
503
00:32:20,978 --> 00:32:22,748
Father told me to come here...
504
00:32:22,748 --> 00:32:25,848
because he wanted to thank you and Dad.
505
00:32:26,588 --> 00:32:29,318
It was embarrassing to announce my visit...
506
00:32:29,657 --> 00:32:31,088
ahead of time.
507
00:32:34,728 --> 00:32:36,498
Father is incredible.
508
00:32:36,498 --> 00:32:38,598
How could he find the evidence?
509
00:32:39,098 --> 00:32:41,768
He was a businessman and a business owner.
510
00:32:42,828 --> 00:32:44,498
I forgot all about that.
511
00:32:44,498 --> 00:32:46,268
He used to be so vigorous.
512
00:32:47,268 --> 00:32:49,707
By the way, why did Dad go to Jeongseon?
513
00:32:49,707 --> 00:32:51,978
I came here because I thought he'd be at home.
514
00:32:52,437 --> 00:32:53,447
Hey.
515
00:32:54,078 --> 00:32:55,808
Vice President Choi is here.
516
00:33:02,147 --> 00:33:03,417
Vice President Choi.
517
00:33:04,258 --> 00:33:06,288
I'm not the vice president anymore.
518
00:33:06,728 --> 00:33:08,357
I'm here as Ji Soo's father.
519
00:33:10,028 --> 00:33:12,028
I'm sorry for coming here without giving you a call.
520
00:33:19,038 --> 00:33:20,568
Thanks to Mr. Seo Tae Soo,
521
00:33:20,568 --> 00:33:22,238
we passed through a crisis at the company today.
522
00:33:22,238 --> 00:33:23,978
So I came here to thank him.
523
00:33:24,707 --> 00:33:27,248
But since he's not here, I should visit him later.
524
00:33:28,147 --> 00:33:31,177
By the way, why did you ask me to come?
525
00:33:32,048 --> 00:33:33,147
Actually,
526
00:33:33,548 --> 00:33:36,588
it's something you should hear.
527
00:33:37,788 --> 00:33:39,288
With your mother.
528
00:33:46,667 --> 00:33:48,298
She didn't mean to,
529
00:33:49,498 --> 00:33:51,598
but your mother saved your life.
530
00:33:52,498 --> 00:33:53,508
Pardon?
531
00:33:55,437 --> 00:33:56,808
I didn't know it back then.
532
00:33:57,478 --> 00:33:58,738
That night...
533
00:33:59,778 --> 00:34:02,177
I mean the night you met Eun Seok.
534
00:34:02,508 --> 00:34:03,818
It was raining that day.
535
00:34:06,048 --> 00:34:07,117
No.
536
00:34:08,117 --> 00:34:10,257
It wasn't raining when I found Ji Soo.
537
00:34:12,717 --> 00:34:14,527
It started raining...
538
00:34:14,527 --> 00:34:15,788
when we were leaving Jeongseon.
539
00:34:16,498 --> 00:34:18,228
Ji Soo cried and said she's hungry,
540
00:34:18,828 --> 00:34:20,498
so we stopped by a store.
541
00:34:20,498 --> 00:34:22,197
We didn't have an umbrella,
542
00:34:22,728 --> 00:34:24,137
so Tae Soo got all wet by the rain.
543
00:34:25,268 --> 00:34:28,467
Right. There was heavy rain that night.
544
00:34:28,867 --> 00:34:30,507
So the bridge was washed away by the flood.
545
00:34:31,277 --> 00:34:32,308
What?
546
00:34:33,148 --> 00:34:35,547
If you didn't find Eun Seok that night...
547
00:34:36,777 --> 00:34:37,777
If you...
548
00:34:39,047 --> 00:34:42,387
didn't go to see Ji An's dead sister...
549
00:34:42,387 --> 00:34:43,958
that night,
550
00:34:44,717 --> 00:34:45,788
Eun Seok...
551
00:34:47,688 --> 00:34:50,297
Ji Soo would've been swept away and died.
552
00:35:02,538 --> 00:35:04,308
Thank you so much...
553
00:35:05,378 --> 00:35:06,478
for saving my daughter.
554
00:35:08,478 --> 00:35:10,478
It's nothing. Why would you say that?
555
00:35:12,277 --> 00:35:14,887
I brought her without reporting to the police.
556
00:35:16,317 --> 00:35:18,087
And it didn't end there.
557
00:35:19,558 --> 00:35:20,757
I'm so sorry.
558
00:35:21,887 --> 00:35:23,058
I'm awfully sorry for that.
559
00:35:25,458 --> 00:35:27,697
I heard you called the police to see...
560
00:35:27,697 --> 00:35:29,367
if there was a missing child reported.
561
00:35:30,137 --> 00:35:32,697
You must've thought she was abandoned.
562
00:35:33,608 --> 00:35:35,768
And you left for Dubai right after that.
563
00:35:36,938 --> 00:35:39,177
So you can get the burden...
564
00:35:39,677 --> 00:35:41,378
off your mind now.
565
00:35:43,078 --> 00:35:47,148
Then did Mom and Dad save my life?
566
00:35:47,987 --> 00:35:49,518
That's not true.
567
00:35:50,657 --> 00:35:51,788
I know it's ironic,
568
00:35:53,157 --> 00:35:55,058
but it's true that they saved your life.
569
00:35:57,628 --> 00:35:58,628
Mom.
570
00:36:08,808 --> 00:36:10,007
Thank you...
571
00:36:10,808 --> 00:36:12,637
for saving my daughter's life.
572
00:36:53,288 --> 00:36:54,987
(Ji Soo)
573
00:37:00,987 --> 00:37:02,558
Hi, Ji Soo.
574
00:37:03,128 --> 00:37:04,498
Dad.
575
00:37:04,498 --> 00:37:06,567
It turns out Mom and Dad saved my life.
576
00:37:07,027 --> 00:37:08,498
That night when you found me.
577
00:37:09,128 --> 00:37:11,598
There was a lot of rain that night,
578
00:37:11,598 --> 00:37:13,637
so the bridge was washed away by the flood.
579
00:37:13,808 --> 00:37:15,967
If Mom didn't bring me,
580
00:37:15,967 --> 00:37:17,808
I would've died that day.
581
00:37:18,808 --> 00:37:20,947
What does that mean?
582
00:37:22,177 --> 00:37:25,578
My father from Haesung just told us everything.
583
00:37:27,148 --> 00:37:29,348
He thanked Mom and Dad...
584
00:37:29,348 --> 00:37:31,358
for saving my life.
585
00:37:32,188 --> 00:37:34,628
That's what happened that night?
586
00:37:35,527 --> 00:37:37,328
Yes, it is.
587
00:37:38,157 --> 00:37:40,098
Dad, why aren't you at home?
588
00:37:40,098 --> 00:37:41,898
Why did you go back to Jeongseon?
589
00:37:42,398 --> 00:37:45,268
Ji Soo, tell me exactly how it happened.
590
00:37:45,837 --> 00:37:48,038
How did your father find out all about that?
591
00:38:07,527 --> 00:38:08,858
Where's Ms. Min?
592
00:38:11,157 --> 00:38:13,728
Her father died, so she went to his funeral.
593
00:38:14,967 --> 00:38:16,538
Her father died?
594
00:38:17,567 --> 00:38:19,067
Then why didn't you go there?
595
00:38:19,067 --> 00:38:21,737
No, why didn't you call me?
596
00:38:23,177 --> 00:38:25,378
Is it something I should give you a call for?
597
00:38:26,208 --> 00:38:28,308
Where's the funeral?
598
00:38:30,177 --> 00:38:31,447
I didn't ask her.
599
00:38:32,878 --> 00:38:34,418
You didn't ask her?
600
00:38:36,288 --> 00:38:38,358
I've been too busy to ask that.
601
00:38:38,617 --> 00:38:40,887
Did you forget what you gave me before you left?
602
00:38:40,887 --> 00:38:43,027
The phone is turned off.
603
00:38:48,728 --> 00:38:51,098
I was going to do that right after my trip.
604
00:38:51,668 --> 00:38:53,137
I was going to divorce you...
605
00:38:53,308 --> 00:38:55,007
and thank Seo Tae Soo and Yang Mi Jung...
606
00:38:55,007 --> 00:38:57,007
for saving my daughter's life.
607
00:38:57,108 --> 00:38:59,407
I wanted to tell them not to feel guilty anymore.
608
00:39:00,407 --> 00:39:02,177
But your sister made trouble,
609
00:39:02,177 --> 00:39:04,018
so I waited until things got settled.
610
00:39:07,018 --> 00:39:08,648
Why do you want a divorce?
611
00:39:09,248 --> 00:39:10,858
Because I've had enough.
612
00:39:11,858 --> 00:39:14,358
For the past 33 years of our marriage,
613
00:39:15,288 --> 00:39:17,757
I've never had my father's memorial ceremony here.
614
00:39:18,558 --> 00:39:21,197
I couldn't even make good memories with my children.
615
00:39:23,268 --> 00:39:25,297
It's so dull that I don't want to live with you.
616
00:39:27,507 --> 00:39:28,808
Are you sure...
617
00:39:29,808 --> 00:39:31,177
you won't regret it?
618
00:39:31,177 --> 00:39:32,538
The vice president of Haesung Corporation?
619
00:39:32,808 --> 00:39:35,148
Or the chairman of Haesung Corporation?
620
00:39:36,007 --> 00:39:37,277
I don't want any of that.
621
00:39:37,878 --> 00:39:40,188
I've never wanted to become any of that.
622
00:39:41,648 --> 00:39:44,717
Then why did you marry me?
623
00:39:45,487 --> 00:39:46,958
Maybe I wanted it back then.
624
00:39:48,128 --> 00:39:50,628
You're doing this because you lost to Do Kyung.
625
00:39:51,828 --> 00:39:53,128
Aren't you going to divorce me?
626
00:39:53,828 --> 00:39:55,467
Should you ask your father first?
627
00:39:56,438 --> 00:39:57,967
This isn't a joke.
628
00:39:58,168 --> 00:39:59,708
If you're being like this,
629
00:39:59,708 --> 00:40:01,467
I can't believe you are serious.
630
00:40:01,467 --> 00:40:03,007
Did you forget?
631
00:40:03,808 --> 00:40:04,808
I told you...
632
00:40:06,308 --> 00:40:08,277
I wanted to become a professor...
633
00:40:08,277 --> 00:40:10,277
if I weren't the eldest son of a poor family
634
00:40:12,677 --> 00:40:13,918
You did?
635
00:40:16,018 --> 00:40:17,487
Her phone is off.
636
00:40:18,918 --> 00:40:21,657
I was going to ask her to pack my things.
637
00:40:22,657 --> 00:40:23,797
I guess I should do it myself.
638
00:40:53,487 --> 00:40:54,628
I'm home.
639
00:41:00,927 --> 00:41:03,367
Please let me ask you something first.
640
00:41:04,567 --> 00:41:07,268
Do you want me to do as I was told by Grandfather?
641
00:41:08,268 --> 00:41:09,407
Of course I do.
642
00:41:09,777 --> 00:41:11,978
I don't. As I told you before,
643
00:41:12,637 --> 00:41:15,007
I'd made up my mind before I came back.
644
00:41:17,748 --> 00:41:18,817
Okay.
645
00:41:19,578 --> 00:41:21,047
I'll accept your resignation.
646
00:41:22,047 --> 00:41:23,987
You can resign as you want.
647
00:41:24,587 --> 00:41:25,587
Do Kyung.
648
00:41:25,587 --> 00:41:28,157
But you can't return as the president...
649
00:41:28,458 --> 00:41:29,458
of Haesung FNB.
650
00:41:29,828 --> 00:41:30,828
What?
651
00:41:31,427 --> 00:41:32,527
Why not?
652
00:41:32,797 --> 00:41:35,527
The shareholders want you to be dismissed.
653
00:41:36,297 --> 00:41:37,737
That was because of Jin Hee.
654
00:41:37,737 --> 00:41:38,898
She spread the rumor on purpose.
655
00:41:38,898 --> 00:41:40,237
But the rumor is true.
656
00:41:43,837 --> 00:41:45,237
I know Aunt Jin Hee spread the rumor,
657
00:41:45,677 --> 00:41:47,078
but it's all true.
658
00:41:47,708 --> 00:41:48,777
So...
659
00:41:49,507 --> 00:41:50,817
you should be dismissed.
660
00:41:52,148 --> 00:41:53,288
Do Kyung.
661
00:41:53,717 --> 00:41:55,418
This will make your grandfather be in shock.
662
00:41:55,418 --> 00:41:56,587
Don't you care about Grandfather?
663
00:41:57,058 --> 00:41:59,958
It wasn't me who made the shareholders turn away.
664
00:42:00,288 --> 00:42:02,157
But you can't kick me out like this.
665
00:42:02,157 --> 00:42:03,628
You're the chairman now.
666
00:42:03,628 --> 00:42:05,427
It wasn't Grandfather...
667
00:42:06,128 --> 00:42:07,297
who made me become the chairman.
668
00:42:10,598 --> 00:42:12,297
I should get going if you're done.
669
00:43:06,217 --> 00:43:07,958
Business ideas for Ji Ho.
670
00:43:08,987 --> 00:43:11,858
Ji Ho saved up 30,000 to 40,000 dollars.
671
00:43:12,398 --> 00:43:15,398
4. 50,000 dollars to Ji Tae and Soo A.
672
00:43:15,567 --> 00:43:17,737
5. 10,000 dollars to Ji Soo.
673
00:43:17,737 --> 00:43:22,108
(Budgeting)
674
00:43:22,108 --> 00:43:23,478
10,000 dollars to Ji Ho.
675
00:43:26,947 --> 00:43:29,617
Should I give Ji Ho only 10,000 dollars?
676
00:43:30,148 --> 00:43:31,918
He'll say it's unfair.
677
00:43:34,348 --> 00:43:37,018
But he has money saved up.
678
00:43:38,688 --> 00:43:39,927
My funeral expenses.
679
00:43:41,157 --> 00:43:43,498
How could I forget that? My funeral expenses.
680
00:43:43,697 --> 00:43:45,898
(Funeral expenses)
681
00:43:46,728 --> 00:43:49,268
There was a lot of rain that night,
682
00:43:49,268 --> 00:43:51,197
so the bridge was washed away by the flood.
683
00:43:51,567 --> 00:43:53,608
If Mom didn't bring me,
684
00:43:53,668 --> 00:43:55,337
I would've died that day.
685
00:43:57,137 --> 00:43:59,578
Yang Mi Jung got her excuse.
686
00:44:03,677 --> 00:44:04,777
The nursing home.
687
00:44:05,648 --> 00:44:08,248
How could I not add that in?
688
00:44:24,637 --> 00:44:26,867
I didn't call any of you.
689
00:44:27,507 --> 00:44:30,108
I hope this is the only grand entrance.
690
00:44:40,717 --> 00:44:41,947
I'm perplexed.
691
00:44:42,587 --> 00:44:44,487
This office is occupied.
692
00:44:44,817 --> 00:44:46,958
You haven't assumed office yet.
693
00:44:47,228 --> 00:44:48,688
It's empty until then.
694
00:44:49,958 --> 00:44:51,027
You're right.
695
00:44:52,257 --> 00:44:53,527
Why are you here?
696
00:44:59,168 --> 00:45:02,567
I admit that the method and procedure were wrong.
697
00:45:02,907 --> 00:45:03,938
But...
698
00:45:04,478 --> 00:45:07,608
I did it for the company while I knew it was wrong,
699
00:45:07,878 --> 00:45:09,177
so I have no regrets.
700
00:45:10,748 --> 00:45:11,748
Are you sure?
701
00:45:13,117 --> 00:45:15,688
Please don't sue your aunt.
702
00:45:16,487 --> 00:45:19,558
If that's how you feel, put away your resignation.
703
00:45:20,027 --> 00:45:21,927
You must take over Hotel MJ.
704
00:45:23,527 --> 00:45:24,697
What?
705
00:45:24,927 --> 00:45:27,967
But you must also run the resorts in Europe.
706
00:45:29,498 --> 00:45:31,297
Then we can call it even between us.
707
00:45:32,237 --> 00:45:35,637
You want me to take over Hotel MJ?
708
00:45:36,507 --> 00:45:37,578
Why?
709
00:45:37,808 --> 00:45:40,578
You can't have forgotten what my wife and I did.
710
00:45:42,108 --> 00:45:43,317
What are you up to?
711
00:45:43,547 --> 00:45:45,148
The method was wrong,
712
00:45:45,648 --> 00:45:48,788
but I know you sincerely care for the company.
713
00:45:50,058 --> 00:45:53,358
And if you are, you should take my offer.
714
00:45:55,058 --> 00:45:56,998
You two muddied the waters.
715
00:45:57,628 --> 00:45:59,257
I need you to clean it up.
716
00:46:01,128 --> 00:46:02,168
Do Kyung.
717
00:46:03,737 --> 00:46:05,938
I'll see you at the executive meeting.
718
00:46:11,308 --> 00:46:12,578
Don't talk down to me...
719
00:46:13,407 --> 00:46:14,578
during the meeting.
720
00:46:30,958 --> 00:46:33,328
There will be no inaugural ceremony.
721
00:46:34,128 --> 00:46:35,768
Our image hit rock bottom...
722
00:46:35,768 --> 00:46:37,438
because of the infighting.
723
00:46:38,398 --> 00:46:40,367
An unusually young CEO...
724
00:46:41,208 --> 00:46:43,478
could cause more harm than good.
725
00:46:44,407 --> 00:46:45,407
I'll keep quiet...
726
00:46:45,737 --> 00:46:48,407
and focus on normalizing our operations.
727
00:46:51,978 --> 00:46:54,817
Ex-chairman No Yang Ho's health issues...
728
00:46:55,317 --> 00:46:57,617
are preventing him from returning.
729
00:47:01,027 --> 00:47:02,328
Haesung Apparel...
730
00:47:02,728 --> 00:47:05,427
and Haesung FNB need new leaders.
731
00:47:06,297 --> 00:47:08,268
I'd like to hire a professional executive.
732
00:47:08,867 --> 00:47:11,098
What do you think about that?
733
00:47:19,038 --> 00:47:20,447
Where to, sir?
734
00:47:21,078 --> 00:47:23,777
To Helsinki, Finland. A one-way ticket.
735
00:47:23,777 --> 00:47:26,177
One that leaves in a week.
736
00:47:35,027 --> 00:47:36,027
Dad.
737
00:47:36,958 --> 00:47:39,157
Why did you eat before meeting me?
738
00:47:39,157 --> 00:47:40,367
Don't I eat lunch?
739
00:47:40,668 --> 00:47:42,867
Take this, and eat somewhere else.
740
00:47:43,538 --> 00:47:44,567
What's this?
741
00:47:45,268 --> 00:47:46,637
A ticket to Helsinki.
742
00:47:46,637 --> 00:47:48,268
For a week later.
743
00:47:48,567 --> 00:47:49,677
A week later?
744
00:47:50,078 --> 00:47:52,407
Find a language school and place to stay...
745
00:47:52,407 --> 00:47:53,748
once you're there.
746
00:47:55,277 --> 00:47:58,018
Dad, a week's too soon.
747
00:47:58,018 --> 00:47:59,717
Why are you rushing me?
748
00:47:59,717 --> 00:48:02,547
Why are you so lazy? Don't you want to go?
749
00:48:02,648 --> 00:48:04,987
No, it's not that.
750
00:48:06,657 --> 00:48:10,128
Dad, we had a rough time, and thanks to you...
751
00:48:10,297 --> 00:48:11,828
and Ji Soo's dad,
752
00:48:11,828 --> 00:48:14,297
we're finally free of our burdens.
753
00:48:14,398 --> 00:48:16,467
You're starting a new business too.
754
00:48:16,668 --> 00:48:18,768
We haven't been this happy in a while.
755
00:48:18,998 --> 00:48:21,168
Must I leave so soon?
756
00:48:21,538 --> 00:48:23,538
I should get to enjoy this happiness...
757
00:48:23,978 --> 00:48:25,907
for at least a month.
758
00:48:27,148 --> 00:48:28,478
There's a right time...
759
00:48:28,708 --> 00:48:30,817
for everything in life.
760
00:48:31,878 --> 00:48:34,487
Dad, the course starts this fall.
761
00:48:34,817 --> 00:48:37,458
What timing? All I need is a language course.
762
00:48:37,887 --> 00:48:40,728
I can learn Finnish on my own.
763
00:48:40,858 --> 00:48:45,128
You don't need to be together to be happy.
764
00:48:45,527 --> 00:48:48,828
Watching everyone move on with their own lives.
765
00:48:48,967 --> 00:48:50,567
That's happiness too.
766
00:48:50,697 --> 00:48:53,038
That could be an even greater happiness.
767
00:48:54,768 --> 00:48:56,237
But still, a week...
768
00:48:56,237 --> 00:48:57,608
It's my wish.
769
00:48:58,407 --> 00:49:01,447
I couldn't support you when my business failed.
770
00:49:01,947 --> 00:49:04,018
I'm afraid it'll happen again.
771
00:49:14,188 --> 00:49:16,398
Go home then.
772
00:49:18,958 --> 00:49:20,598
Bye, Dad. Go home.
773
00:49:25,237 --> 00:49:26,337
Myung Shin.
774
00:49:39,047 --> 00:49:40,087
Mr. Seo.
775
00:49:40,418 --> 00:49:42,587
Your performance was terrible last month.
776
00:49:43,117 --> 00:49:45,058
You were so distracted.
777
00:49:45,887 --> 00:49:47,987
I apologize. It won't happen again.
778
00:49:48,858 --> 00:49:50,297
Okay. Then get back to work.
779
00:49:53,898 --> 00:49:55,628
Hurry up.
780
00:49:56,168 --> 00:49:57,168
Brother.
781
00:49:57,398 --> 00:49:59,668
Yes. This is the guy.
782
00:49:59,668 --> 00:50:01,067
This is him?
783
00:50:01,108 --> 00:50:02,907
The man who protected your savings?
784
00:50:02,907 --> 00:50:07,047
Yes. I could've lost everything without him.
785
00:50:12,578 --> 00:50:15,717
I'm Director Jang of the hospital across the road.
786
00:50:16,817 --> 00:50:19,058
I see. How can I help you?
787
00:50:24,958 --> 00:50:28,098
My father's dementia is getting worse...
788
00:50:28,168 --> 00:50:30,168
and he doesn't know I'm his son.
789
00:50:30,337 --> 00:50:31,438
What?
790
00:50:31,797 --> 00:50:33,768
Then the son who graduated...
791
00:50:33,768 --> 00:50:35,837
medical school as the top of his class is...
792
00:50:36,637 --> 00:50:38,337
Yes, that's me.
793
00:50:39,007 --> 00:50:41,907
He raised me with what he made at his small stall...
794
00:50:41,907 --> 00:50:43,348
in Dongdaemun Market.
795
00:50:43,878 --> 00:50:45,947
The amount he wanted to save...
796
00:50:46,487 --> 00:50:49,447
to open me a clinic back then...
797
00:50:49,688 --> 00:50:51,188
was 40,000 dollars.
798
00:50:51,487 --> 00:50:54,288
Then does he still have that money?
799
00:50:54,728 --> 00:50:55,728
No.
800
00:50:55,828 --> 00:50:57,858
He kept looking for that bankbook...
801
00:50:57,858 --> 00:50:59,498
since his dementia worsened,
802
00:51:00,128 --> 00:51:03,268
so I created an account with 37,500 dollars.
803
00:51:03,867 --> 00:51:05,737
Saving up the extra 2,500...
804
00:51:05,737 --> 00:51:07,608
to make an even 40,000...
805
00:51:07,837 --> 00:51:11,438
made him happy each time he checked the account.
806
00:51:12,507 --> 00:51:15,078
If he'd lost it all to a conman,
807
00:51:15,808 --> 00:51:17,418
he wouldn't have survived.
808
00:51:18,848 --> 00:51:20,788
Thank you so much.
809
00:51:21,617 --> 00:51:24,918
It's nothing. I only did my duty.
810
00:51:25,558 --> 00:51:28,288
I could always open him a new account,
811
00:51:28,628 --> 00:51:31,797
but the passbook design has changed.
812
00:51:31,958 --> 00:51:34,828
But why did you ask to see me too?
813
00:51:35,498 --> 00:51:38,067
To thank Mr. Seo for his help,
814
00:51:39,168 --> 00:51:41,808
I would like to do business...
815
00:51:41,938 --> 00:51:43,438
with your bank now.
816
00:51:43,608 --> 00:51:45,507
You'll do business with us?
817
00:52:03,027 --> 00:52:04,098
Why are you here?
818
00:52:04,297 --> 00:52:05,697
With a bribe too?
819
00:52:07,268 --> 00:52:08,927
Is that how you became a CEO?
820
00:52:13,637 --> 00:52:15,538
Did you find my replacement?
821
00:52:15,737 --> 00:52:17,378
I interviewed three people...
822
00:52:17,478 --> 00:52:18,878
and one of them seems nice.
823
00:52:19,438 --> 00:52:20,547
Great.
824
00:52:20,848 --> 00:52:24,317
It looks like I might have to quit sooner.
825
00:52:24,518 --> 00:52:27,188
My dad got my plane ticket for next week.
826
00:52:27,447 --> 00:52:29,317
Next week? So soon?
827
00:52:29,757 --> 00:52:31,288
It's his wish.
828
00:52:31,717 --> 00:52:34,257
I guess he's concerned about Do Kyung.
829
00:52:35,087 --> 00:52:37,757
He did so much to help Ji Soo's family.
830
00:52:38,157 --> 00:52:41,427
I thought he did it for you and Do Kyung.
831
00:52:42,398 --> 00:52:44,598
He didn't. Anyway, Hyuk,
832
00:52:44,598 --> 00:52:46,168
I'm leaving in a week.
833
00:52:54,978 --> 00:52:56,447
Secretary Yoo, I'm here.
834
00:53:00,617 --> 00:53:03,058
President Choi. I mean, Chairman Choi.
835
00:53:03,587 --> 00:53:04,587
Congratulations.
836
00:53:05,587 --> 00:53:08,027
That sounds awkward. Don't call me that.
837
00:53:10,998 --> 00:53:12,427
It looks good.
838
00:53:13,067 --> 00:53:14,467
The package is a hit.
839
00:53:14,467 --> 00:53:15,797
We're out of inventory.
840
00:53:15,797 --> 00:53:16,998
It's a disaster.
841
00:53:18,098 --> 00:53:19,168
Well done.
842
00:53:33,248 --> 00:53:34,617
I don't see Ms. Min.
843
00:53:36,887 --> 00:53:38,688
How dare you sit down?
844
00:53:38,918 --> 00:53:41,087
You should be on your knees.
845
00:53:42,087 --> 00:53:45,598
One only kneels when there's something to gain.
846
00:53:46,427 --> 00:53:47,668
You won't sue me...
847
00:53:47,668 --> 00:53:49,797
about what I did to save your own face...
848
00:53:50,367 --> 00:53:52,297
and I failed to overturn Haesung.
849
00:53:52,297 --> 00:53:54,168
Why would I kneel to you?
850
00:53:54,168 --> 00:53:55,808
How could you call yourself human?
851
00:53:56,237 --> 00:53:57,507
You failed trying to...
852
00:53:57,507 --> 00:54:00,108
skin me alive to take our dad's title.
853
00:54:00,878 --> 00:54:02,608
You spied on my family...
854
00:54:02,608 --> 00:54:04,817
and got information of Eun Seok...
855
00:54:04,817 --> 00:54:06,947
and smeared my name for months.
856
00:54:06,947 --> 00:54:09,887
How dare you still rear up that viper head of yours?
857
00:54:09,887 --> 00:54:12,157
I must still have some venom left.
858
00:54:14,328 --> 00:54:17,697
Jin Hee, my son is the CEO.
859
00:54:18,228 --> 00:54:20,567
You and your husband will be dismissed soon.
860
00:54:20,567 --> 00:54:22,427
You'll never return to Haesung again.
861
00:54:23,538 --> 00:54:25,237
You don't know, do you?
862
00:54:26,137 --> 00:54:27,137
Know what?
863
00:54:27,237 --> 00:54:30,578
Why did the new CEO, your only son,
864
00:54:30,578 --> 00:54:32,608
reject my husband's resignation...
865
00:54:32,608 --> 00:54:34,947
and put him in charge of Hotel MJ?
866
00:54:35,507 --> 00:54:38,018
That's why I came to ask what he's up to,
867
00:54:38,018 --> 00:54:39,378
but you don't know either.
868
00:54:40,047 --> 00:54:41,188
Your husband...
869
00:54:41,788 --> 00:54:44,587
is in charge of Hotel MJ?
870
00:54:46,587 --> 00:54:48,228
Do Kyung's so interesting.
871
00:54:48,828 --> 00:54:50,058
This is a surprise.
872
00:54:51,027 --> 00:54:52,828
He's not like your son.
873
00:54:53,728 --> 00:54:54,768
Has he changed?
874
00:54:55,828 --> 00:54:57,567
Or was he always like that?
875
00:55:01,567 --> 00:55:03,208
Are you sure about that?
876
00:55:03,938 --> 00:55:07,177
A professional executive will run Haesung FNB.
877
00:55:08,547 --> 00:55:09,947
I'm not too bothered.
878
00:55:10,378 --> 00:55:12,348
My husband replaced me,
879
00:55:12,447 --> 00:55:15,317
and you're a housewife just like me now.
880
00:55:22,427 --> 00:55:24,757
Are you trying to ruin the company?
881
00:55:24,757 --> 00:55:26,058
Why did you do that?
882
00:55:26,598 --> 00:55:29,467
You let your dad resign when he must run Hotel MJ,
883
00:55:29,467 --> 00:55:32,268
and replaced him with a man I demoted.
884
00:55:32,268 --> 00:55:34,567
And why didn't you reinstate your mom?
885
00:55:34,837 --> 00:55:37,177
That would go against the shareholders' wishes.
886
00:55:37,407 --> 00:55:39,478
She deserves a disciplinary break.
887
00:55:39,808 --> 00:55:42,078
I forced my way into the CEO position.
888
00:55:42,078 --> 00:55:43,518
I need to justify that.
889
00:55:43,878 --> 00:55:45,518
And my dad doesn't want to work.
890
00:55:46,047 --> 00:55:47,788
I can't force him, can I?
891
00:55:47,788 --> 00:55:49,217
He wants to retire.
892
00:55:49,217 --> 00:55:52,058
There was a reason behind my plan.
893
00:55:52,058 --> 00:55:53,257
Grandpa.
894
00:55:53,487 --> 00:55:55,788
I'll make you an adviser when you are well.
895
00:55:55,958 --> 00:55:57,297
I'll need your advice.
896
00:55:57,858 --> 00:55:58,927
Will you...
897
00:55:59,668 --> 00:56:01,927
not reinstate me as chairman...
898
00:56:01,927 --> 00:56:04,268
so you can take over the company?
899
00:56:04,797 --> 00:56:05,998
Grandpa.
900
00:56:06,608 --> 00:56:09,268
I'm not the one who got you removed.
901
00:56:10,007 --> 00:56:12,578
Aren't you glad I'm the CEO and not my uncle?
902
00:56:13,177 --> 00:56:15,947
And I won the votes by fighting decently...
903
00:56:16,248 --> 00:56:18,217
even though Ji An's father helped.
904
00:56:21,288 --> 00:56:23,217
How much longer will you stay here?
905
00:56:23,217 --> 00:56:25,018
The doctor said he already told you...
906
00:56:25,188 --> 00:56:26,688
you can go home.
907
00:56:29,757 --> 00:56:31,898
How can I go home when you...
908
00:56:31,898 --> 00:56:33,328
make my heart rate go up?
909
00:56:39,098 --> 00:56:42,938
When I read that Mr. Choi had become CEO,
910
00:56:42,938 --> 00:56:46,447
I thought that you might stand a chance,
911
00:56:46,907 --> 00:56:48,547
but you're going to Finland?
912
00:56:49,677 --> 00:56:51,177
Where did you get that idea?
913
00:56:52,018 --> 00:56:53,047
What?
914
00:56:53,217 --> 00:56:55,288
You knew I won third place.
915
00:56:55,617 --> 00:56:57,487
I did, but still.
916
00:56:58,987 --> 00:57:01,587
Well, I guess it could be worse.
917
00:57:02,188 --> 00:57:03,628
He's a CEO now,
918
00:57:03,628 --> 00:57:05,427
so they'll be more picky about his spouse.
919
00:57:06,058 --> 00:57:07,067
Right?
920
00:57:07,668 --> 00:57:08,898
I guess so.
921
00:57:11,467 --> 00:57:12,737
He didn't go back...
922
00:57:13,308 --> 00:57:16,137
to take over as Haesung's CEO.
923
00:57:17,938 --> 00:57:19,507
Did he tell you so?
924
00:57:20,148 --> 00:57:21,447
No, but...
925
00:57:22,608 --> 00:57:25,317
I feel it. I can tell.
926
00:57:26,018 --> 00:57:28,188
Then why did he go back?
927
00:57:29,047 --> 00:57:31,717
I don't know the details. I didn't ask.
928
00:57:32,288 --> 00:57:36,128
I just assume he has his own plan.
929
00:57:40,728 --> 00:57:41,998
I'm home.
930
00:57:46,507 --> 00:57:47,938
Why are you packing your spring clothes?
931
00:57:49,467 --> 00:57:51,677
You said you'd support me.
932
00:57:51,677 --> 00:57:54,547
I'm going to take a nice, long break.
933
00:57:55,808 --> 00:57:57,418
Will you stay in Jeongseon?
934
00:58:00,717 --> 00:58:01,748
Honey.
935
00:58:02,617 --> 00:58:04,418
- You actually... - Mom, Dad.
936
00:58:04,418 --> 00:58:05,617
I'm home.
937
00:58:05,617 --> 00:58:07,958
It's your youngest son, Ji Ho.
938
00:58:10,157 --> 00:58:13,427
Did you say you saved 40,000 to 50,000 dollars?
939
00:58:14,367 --> 00:58:15,927
Yes. Why?
940
00:58:16,498 --> 00:58:19,098
I'll give you a little extra...
941
00:58:19,098 --> 00:58:21,237
to add to what you saved up.
942
00:58:21,768 --> 00:58:24,078
Why don't you two sell side dishes together?
943
00:58:24,777 --> 00:58:26,478
- "Side dishes"? - "Side dishes"?
944
00:58:26,547 --> 00:58:28,648
You're a good cook.
945
00:58:29,177 --> 00:58:32,717
Make the side dishes you used to make for us.
946
00:58:32,717 --> 00:58:34,348
Ji Ho can deliver them.
947
00:58:34,348 --> 00:58:37,617
I checked out a small store in the complex.
948
00:58:37,617 --> 00:58:39,958
The deposit's 20,000, and the monthly rent's 1,000.
949
00:58:41,328 --> 00:58:43,328
Dad, I don't know why...
950
00:58:43,328 --> 00:58:46,027
you came up with such a creative idea,
951
00:58:46,297 --> 00:58:48,328
but side dishes aren't my thing.
952
00:58:48,398 --> 00:58:50,467
You said you want to own a shop.
953
00:58:50,467 --> 00:58:53,067
Why should you two work separately?
954
00:58:53,067 --> 00:58:55,837
You can build up on your mom's cooking.
955
00:58:55,837 --> 00:58:57,708
If you cook only what'll sell that day...
956
00:58:57,708 --> 00:58:59,108
and deliver them,
957
00:58:59,108 --> 00:59:01,108
you'll settle in right away.
958
00:59:02,808 --> 00:59:06,047
You have a detailed plan, but I can't go with it.
959
00:59:06,047 --> 00:59:08,418
I'm moving out of town with Ji Tae.
960
00:59:09,117 --> 00:59:10,788
What do you mean?
961
00:59:11,918 --> 00:59:13,128
Soo A...
962
00:59:13,628 --> 00:59:16,128
asked me to raise her child.
963
00:59:16,328 --> 00:59:19,027
They want to live outside of Seoul.
964
00:59:19,027 --> 00:59:20,367
Under less stress.
965
00:59:20,628 --> 00:59:23,337
Do you want to raise your grandchild?
966
00:59:23,398 --> 00:59:25,067
I heard it's hard work.
967
00:59:25,237 --> 00:59:26,308
It won't be.
968
00:59:26,308 --> 00:59:28,507
You know how much I love kids.
969
00:59:29,737 --> 00:59:32,578
Yes, you do love kids.
970
00:59:33,208 --> 00:59:34,378
That's great.
971
00:59:34,878 --> 00:59:36,777
Then Ji Ho's the problem.
972
00:59:37,317 --> 00:59:39,047
Don't be silly.
973
00:59:39,047 --> 00:59:41,717
Ji An told me.
974
00:59:41,717 --> 00:59:43,387
Don't you know now?
975
00:59:45,587 --> 00:59:47,688
Your dad knows?
976
00:59:47,688 --> 00:59:48,688
Yes.
977
00:59:48,688 --> 00:59:51,197
Yes, I do know,
978
00:59:51,197 --> 00:59:53,297
so don't talk about that now.
979
00:59:53,598 --> 00:59:56,898
Why do you worry about our future if you know?
980
00:59:57,498 --> 01:00:00,737
I want to take some time to myself.
981
01:00:01,467 --> 01:00:03,637
I need a backup plan.
982
01:00:03,978 --> 01:00:05,438
I guess you're right.
983
01:00:06,578 --> 01:00:08,878
I need to make up my mind.
984
01:00:08,978 --> 01:00:10,677
I can't sell on the streets forever.
985
01:00:13,487 --> 01:00:16,788
Ji Soo's bread is really tasty.
986
01:00:18,487 --> 01:00:20,288
Should I deliver that?
987
01:00:21,628 --> 01:00:23,398
I could take orders online...
988
01:00:23,398 --> 01:00:25,558
and charge for delivery based on distance.
989
01:00:25,558 --> 01:00:27,328
And maybe split the profits by 70 to 30?
990
01:00:27,797 --> 01:00:30,268
And the customer books the delivery time...
991
01:00:30,938 --> 01:00:32,598
so they get it fresh.
992
01:00:33,367 --> 01:00:36,137
That's an idea. I've never seen a bakery do that.
993
01:00:36,337 --> 01:00:38,677
You're awesome, Dad.
994
01:00:40,447 --> 01:00:43,648
Can we talk some more after a toilet trip?
995
01:00:43,817 --> 01:00:45,677
My stomach hurts.
996
01:00:47,617 --> 01:00:50,717
It would be fun selling side dishes with Ji Ho.
997
01:00:57,498 --> 01:00:59,358
I think I'm choking.
998
01:00:59,458 --> 01:01:01,027
Can I have some water?
999
01:01:01,027 --> 01:01:03,137
Sure. My goodness.
1000
01:01:31,098 --> 01:01:32,128
Honey.
1001
01:01:32,358 --> 01:01:33,828
Why are you down there when you wanted water...
1002
01:01:38,598 --> 01:01:39,737
Honey.
1003
01:01:47,608 --> 01:01:48,608
Oh, dear.
1004
01:01:49,817 --> 01:01:50,848
What's that?
1005
01:01:50,848 --> 01:01:52,277
What's wrong?
1006
01:01:52,277 --> 01:01:54,487
It's nothing. Go back inside.
1007
01:01:54,547 --> 01:01:57,117
Why are you coughing up bile?
1008
01:01:57,117 --> 01:01:59,728
Oh, no. What should we do?
1009
01:01:59,728 --> 01:02:02,757
No, honey. It can't be. My goodness.
1010
01:02:02,998 --> 01:02:05,728
It can't be that, darling.
1011
01:02:05,728 --> 01:02:06,728
No.
1012
01:02:07,098 --> 01:02:08,527
No...
1013
01:02:10,367 --> 01:02:12,837
Dad, your phone's ringing.
1014
01:02:14,668 --> 01:02:15,737
Dad.
1015
01:02:19,648 --> 01:02:20,978
"Guitar school"?
1016
01:02:24,277 --> 01:02:26,387
Hi, this is Seo Tae Soo's phone.
1017
01:02:26,817 --> 01:02:28,987
Did he leave already?
1018
01:02:28,987 --> 01:02:30,717
What? Leave where?
1019
01:02:31,217 --> 01:02:33,328
He said he suddenly had to leave.
1020
01:02:33,558 --> 01:02:35,128
He canceled the regular recital...
1021
01:02:35,128 --> 01:02:36,657
for April today.
1022
01:02:37,058 --> 01:02:40,168
So we texted him to hold a farewell party.
1023
01:02:40,168 --> 01:02:42,398
But we called since he didn’t respond.
1024
01:02:43,598 --> 01:02:44,768
Did Dad say...
1025
01:02:45,137 --> 01:02:47,637
he suddenly had to leave?
1026
01:02:48,367 --> 01:02:50,837
- No, this can't be. - No. It’s nothing.
1027
01:02:52,507 --> 01:02:54,978
I’m fine. I’m fine.
1028
01:02:55,878 --> 01:02:58,117
Dad. What does this mean? Where are you going?
1029
01:02:59,018 --> 01:03:00,918
Honey.
1030
01:03:01,148 --> 01:03:03,558
Mom. Why are you crying?
1031
01:03:03,858 --> 01:03:06,387
I said I'm fine. Get inside.
1032
01:03:06,387 --> 01:03:07,927
You too, Ji Ho.
1033
01:03:08,587 --> 01:03:09,728
Ji Ho.
1034
01:03:09,858 --> 01:03:13,398
Dad has symptoms like Grandmother.
1035
01:03:14,498 --> 01:03:16,367
What do you mean?
1036
01:03:18,297 --> 01:03:20,237
What is going on?
1037
01:03:20,237 --> 01:03:22,538
Poor guy.
1038
01:03:23,978 --> 01:03:25,078
Dad.
1039
01:03:25,078 --> 01:03:27,007
- My goodness. - Dad.
1040
01:03:31,878 --> 01:03:34,317
- Dad. - What should we do?
1041
01:03:52,467 --> 01:03:54,467
Shimsung University Hospital?
1042
01:03:55,108 --> 01:03:56,137
Isn’t this...
1043
01:03:56,938 --> 01:03:58,777
a narcotic painkiller?
1044
01:03:59,277 --> 01:04:00,547
This is what Grandma used to take.
1045
01:04:07,018 --> 01:04:09,018
What’s wrong with you, Dad?
1046
01:04:09,858 --> 01:04:11,887
Why did you go to Shimsung University Hospital?
1047
01:04:12,458 --> 01:04:13,527
Dad.
1048
01:04:16,427 --> 01:04:19,128
Don’t tell Ji An.
1049
01:04:19,728 --> 01:04:22,427
I need to send Ji An abroad.
1050
01:04:22,797 --> 01:04:25,797
If she finds out I’m sick, she won’t go.
1051
01:04:30,821 --> 01:04:35,821
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
1052
01:04:44,757 --> 01:04:46,587
I’m sorry.
1053
01:05:02,108 --> 01:05:03,808
Then is this our last?
1054
01:05:04,337 --> 01:05:07,047
Let’s keep in touch. Save up, and visit me.
1055
01:05:08,308 --> 01:05:12,217
Are you really not going to tell Do Kyung?
1056
01:05:12,947 --> 01:05:14,688
I don’t want to make it complicated.
1057
01:05:15,617 --> 01:05:16,688
- One second. - Okay.
1058
01:05:19,628 --> 01:05:20,728
One second.
1059
01:05:21,958 --> 01:05:23,228
Hi, Ji Ho.
1060
01:05:24,828 --> 01:05:25,998
Ji An.
1061
01:05:27,527 --> 01:05:28,697
Ji Ho.
1062
01:05:29,128 --> 01:05:30,268
Are you crying?
1063
01:05:31,498 --> 01:05:33,137
What’s wrong? Is everything all right?
1064
01:05:33,467 --> 01:05:34,608
Ji An.
1065
01:05:35,538 --> 01:05:37,007
Dad...
1066
01:05:40,007 --> 01:05:41,507
He’s in trouble.
1067
01:05:42,947 --> 01:05:44,748
What do you mean? Why is he in trouble?
1068
01:05:52,688 --> 01:05:53,958
Dad has...
1069
01:05:57,898 --> 01:05:59,027
stage four stomach cancer.
1070
01:06:02,367 --> 01:06:03,398
What?
1071
01:06:06,867 --> 01:06:08,168
Dad has...
1072
01:06:09,878 --> 01:06:11,407
stage four stomach cancer?
1073
01:06:47,608 --> 01:06:50,217
(My Golden Life)
1074
01:06:50,978 --> 01:06:53,487
I'm not sad at all.
1075
01:06:53,587 --> 01:06:56,458
All of you made my wishes come true.
1076
01:06:56,858 --> 01:06:59,688
Ji An's leaving for Finland in three days.
1077
01:07:00,328 --> 01:07:01,458
Ji An.
1078
01:07:02,458 --> 01:07:05,498
Just let me stay like this for a moment.
1079
01:07:07,197 --> 01:07:08,527
How could this happen?
1080
01:07:08,527 --> 01:07:09,527
What?
1081
01:07:09,527 --> 01:07:11,668
You're here to meet a woman.
1082
01:07:11,668 --> 01:07:12,967
You wanted to break up.
1083
01:07:13,137 --> 01:07:15,038
We need her to bring Do Kyung.
1084
01:07:15,268 --> 01:07:17,978
I called you to apologize.
1085
01:07:17,978 --> 01:07:19,608
"Apologize"?
74302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.