Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,440 --> 00:01:10,600
Long time.
3
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
I know.
4
00:01:17,960 --> 00:01:21,400
Um...do you want to tell me
what all this is about?
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,440
I thought you said
it was going to be just me.
6
00:01:43,440 --> 00:01:45,000
Are you not going to
even say hello to me?
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,840
CAR DRAWS UP
8
00:01:46,840 --> 00:01:49,080
Is that...?
9
00:01:50,600 --> 00:01:54,480
Look, please, come on. Let's just
give this a chance. All right?
10
00:02:16,720 --> 00:02:18,280
This had better be good.
11
00:02:36,640 --> 00:02:38,960
MOBILE PHONE RINGS
12
00:02:42,360 --> 00:02:43,400
Hi.
13
00:02:44,560 --> 00:02:46,720
Oh, you know. It never stops.
14
00:02:48,240 --> 00:02:50,840
No, of course I haven't forgotten.
15
00:02:51,920 --> 00:02:55,000
OK. Yeah. I'll see you in a bit.
16
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
Hello!
17
00:03:21,400 --> 00:03:23,120
Hiya.
18
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
All right, Katie? Hi.
19
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
Did you get it?
20
00:03:28,560 --> 00:03:29,840
# Ta-da! #
21
00:03:29,840 --> 00:03:31,920
What would we do without you?
22
00:03:34,240 --> 00:03:37,160
Happy birthday, Elsa!
23
00:03:37,160 --> 00:03:40,400
Happy birthday, my darling!
24
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Do you want to blow them out?
25
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
Yes!
26
00:03:48,160 --> 00:03:49,760
You can all have one cupcake.
27
00:03:51,560 --> 00:03:56,040
Here in the jungle, we've got the
King of the Jungle, and he's asleep.
28
00:03:56,040 --> 00:03:57,760
HE SNORES
29
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
I can hear something...
30
00:04:00,080 --> 00:04:02,200
HIGH-PITCHED: Nibble, nibble, nibble!
I think it's a rat.
31
00:04:02,200 --> 00:04:04,720
RAT VOICE: I'm here today
in the jungle...
32
00:04:04,720 --> 00:04:06,320
Don't.
33
00:04:06,320 --> 00:04:07,360
What?
34
00:04:07,360 --> 00:04:09,320
I know what you're doing.
35
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
What? He's just a photographer.
36
00:04:11,240 --> 00:04:12,440
Somebody I work with.
37
00:04:12,440 --> 00:04:14,240
Mm-hm. He's my gift to Elsa.
38
00:04:14,240 --> 00:04:16,760
And to you, if you like.
39
00:04:16,760 --> 00:04:19,040
(Stop.)
OK, I won't mention it again.
40
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
So, any word from Daddy?
41
00:04:23,200 --> 00:04:25,920
Er, yeah,
he should be in a cab about now.
42
00:04:25,920 --> 00:04:28,880
What do you mean?
Er, flying birthday visit.
43
00:04:28,880 --> 00:04:32,520
Oh. Well, then, no wonder.
No wonder what?
44
00:04:32,520 --> 00:04:36,240
No wonder Jeff fails to register
even a tremor of desire.
45
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
Ah...
46
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
The...
47
00:04:39,240 --> 00:04:43,480
Ugh!
Do you really think Matthew Rees
is going to snog you wearing this?!
48
00:04:43,480 --> 00:04:47,600
Well, at least Ben Patterson
won't be able to put his hand up
your skirt again.
49
00:04:47,600 --> 00:04:48,920
Hey! Come on!
50
00:04:48,920 --> 00:04:52,360
Cathy, I will not have
that kind of...
GIRLS SHRIEK
51
00:04:52,360 --> 00:04:54,800
Oh, God, give me strength!
ROW CONTINUES
52
00:04:56,320 --> 00:04:57,760
That, or a drink.
53
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
Is everything OK?
54
00:05:00,880 --> 00:05:02,400
HE SIGHS
55
00:05:02,400 --> 00:05:05,520
You know, I have absolutely no idea
what's acceptable or not.
56
00:05:05,520 --> 00:05:08,400
Aw! And all this talk
of boys and bras...
57
00:05:08,400 --> 00:05:12,240
I don't know if I should say more,
or less, or be angry, or...
58
00:05:12,240 --> 00:05:18,240
I mean, I know she doesn't
want it to be like this, but...
59
00:05:18,240 --> 00:05:19,960
I just wish, occasionally,
60
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
their mother could be here
to deal with this stuff.
61
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
I miss her, I suppose.
62
00:05:27,920 --> 00:05:29,600
She hasn't gone anywhere, Richard.
63
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
Hasn't she?
64
00:05:33,560 --> 00:05:36,400
Sorry. Speaking out of turn.
65
00:05:36,400 --> 00:05:37,440
It's OK.
66
00:05:37,440 --> 00:05:40,760
Nothing worse than a whingeing,
unemployed accountant.
67
00:05:40,760 --> 00:05:43,280
I promise never to moan
in public again.
68
00:05:43,280 --> 00:05:46,320
Oh...
SHE LAUGHS
69
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
You won't tell Trudi about it,
will you?
70
00:05:49,600 --> 00:05:51,640
No. Of course I won't.
71
00:05:54,200 --> 00:05:57,160
OK, so you want five dozen cupcakes.
72
00:05:57,160 --> 00:05:59,480
BELL RINGS
Right.
73
00:05:59,480 --> 00:06:00,760
INAUDIBLE
74
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
Oh!
75
00:06:01,800 --> 00:06:05,040
Er, look, I'm really sorry,
the bank manager's come.
76
00:06:05,040 --> 00:06:07,600
I've got to go, sorry.
77
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
Yeah, exactly. Steph...
78
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
I'll call you back, yeah? Yeah.
79
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Steph, what is it you think
I'm paying you for?
80
00:06:26,000 --> 00:06:27,840
Being gorgeous.
81
00:06:27,840 --> 00:06:30,880
Never mind. Um, the man ringing
the doorbell wants to lend us money,
82
00:06:30,880 --> 00:06:33,200
so if you could see your way
to letting him in and perhaps
83
00:06:33,200 --> 00:06:36,320
making him a cup of coffee...
and bring him to my office.
84
00:06:39,200 --> 00:06:43,000
Hello, is it Mr Jenkins?
Hi, come in.
85
00:06:43,000 --> 00:06:46,080
Sorry about that, it's been mad
on the phones this morning.
86
00:06:49,400 --> 00:06:51,560
Mr Jenkins, Trudi Malloy.
87
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
Thank you, Steph.
88
00:06:53,200 --> 00:06:54,640
Mr Jenkins.
89
00:06:58,080 --> 00:07:00,960
A small inducement
for our 200 grand.
90
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
Right, Siobhan, that's me done.
91
00:07:07,640 --> 00:07:10,680
Oh, hang on. Just let me, er...
Oh, no, no, no.
92
00:07:10,680 --> 00:07:12,720
It's, er, it's on the house.
93
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
You know she's hoping
you'll ask me out?
94
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
But I'd rather you didn't.
Oh, well, then, I won't.
95
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
Mmm.
But if you change your mind...
96
00:07:23,880 --> 00:07:25,360
You'll be the first person
she tells.
97
00:07:30,560 --> 00:07:32,080
Hey-hey!
98
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
How was it?
99
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
What, the party or Elsa?
100
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
Hmm...both.
101
00:07:39,760 --> 00:07:43,040
Well, the party was lovely,
102
00:07:43,040 --> 00:07:45,040
and Elsa was...
103
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
absolutely perfect.
104
00:07:48,000 --> 00:07:51,120
And you?
Internet porn and Cash In The Attic?
105
00:07:51,120 --> 00:07:53,840
How dare you?!
I've barely stopped all day.
106
00:07:53,840 --> 00:07:56,320
You're a Trojan. I know.
107
00:07:56,320 --> 00:07:58,120
But now it's playtime.
108
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
You OK?
109
00:08:13,600 --> 00:08:15,920
Mmm. Of course.
110
00:08:19,880 --> 00:08:22,120
CAR DRAWS UP OUTSIDE
111
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
That's him.
112
00:08:25,240 --> 00:08:27,520
Darling, I'm going to go out
and say hello, OK?
113
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Hello. Hello, you.
114
00:08:46,160 --> 00:08:47,800
Where is she?
115
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
Come on.
116
00:08:50,760 --> 00:08:52,320
Where is she?
117
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
There she is!
118
00:08:53,640 --> 00:08:56,600
Hello, my little beauty!
119
00:08:56,600 --> 00:09:00,200
Hello. Aren't you beautiful?
Aren't you beautiful?
120
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
SHE GRIZZLES
Oh, love.
121
00:09:02,480 --> 00:09:05,560
Oh, Dom, she's only three.
Sorry.
122
00:09:05,560 --> 00:09:08,120
She hardly ever sees you.
All right, bonnie.
123
00:09:08,120 --> 00:09:09,680
It's all right, sweet pea.
124
00:09:09,680 --> 00:09:11,160
I'll put her to bed. OK.
125
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
Come on, love, it's been a big day.
126
00:09:12,520 --> 00:09:14,920
There's a good girl.
ELSA CRIES
127
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
Wednesday, right?
128
00:09:31,120 --> 00:09:35,400
Two years of all this,
and it comes down to me and Conor.
129
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
One hour, one meeting, one deal.
130
00:09:38,400 --> 00:09:41,080
Baby, you've worked so hard.
131
00:09:41,080 --> 00:09:43,800
I couldn't do it without you, Jess.
Aw...
132
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
What you've done for me....
Hey.
133
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
SHE SIGHS
134
00:10:19,240 --> 00:10:20,960
Still no word from Dan?
135
00:10:22,360 --> 00:10:24,000
How long's that?
136
00:10:24,000 --> 00:10:29,080
Three months and two weeks
since I got back from Australia.
137
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
Long enough to know
that he won't be changing his mind.
138
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
Then I'm sorry.
DOOR OPENS
139
00:10:37,520 --> 00:10:38,600
Hello!
140
00:10:38,600 --> 00:10:40,920
Hey! Hi.
141
00:10:40,920 --> 00:10:45,920
I am so, so sorry.
The bank manager, and
then another order came in, and...
142
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
It's fine.
143
00:10:47,000 --> 00:10:49,720
Hi. Hi.
144
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
You OK? Yes. I'm fine.
145
00:10:51,320 --> 00:10:53,440
But really, I should be going,
and let you two have your evening.
146
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
Oh, no. Katie, don't be silly.
147
00:10:54,840 --> 00:10:57,880
Look, I've got two hours of Cathy's
geography to get through,
in any case.
148
00:10:57,880 --> 00:11:01,560
See? Abandoned.
No, really. I'd like to get home.
149
00:11:01,560 --> 00:11:03,280
Then at least let Richard drive you.
150
00:11:03,280 --> 00:11:06,200
Yeah, sure. OK.
151
00:11:07,440 --> 00:11:08,520
See you.
152
00:11:13,200 --> 00:11:15,240
Dom, do you want a top-up?
153
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
Oh, God!
154
00:11:41,400 --> 00:11:43,680
Jet lag. It's OK.
155
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
Um, Dom, can I ask you something?
156
00:11:46,680 --> 00:11:48,800
Yeah. Sure.
157
00:11:48,800 --> 00:11:50,040
About Elsa.
158
00:11:51,440 --> 00:11:55,960
Here's the thing. You go away,
but you call all the time.
159
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
But you come back
and we don't know how long for.
160
00:11:58,680 --> 00:12:01,440
It's...it's hard on her.
161
00:12:01,440 --> 00:12:02,920
I know.
162
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
I know.
163
00:12:06,560 --> 00:12:09,280
And it's not
how I want things to be.
164
00:12:10,240 --> 00:12:12,000
Well, how do you want things to be?
165
00:12:15,840 --> 00:12:20,080
Whenever, and in whatever way
she'll let me...
166
00:12:21,680 --> 00:12:24,280
I want to be the best father
I possibly can be.
167
00:12:26,520 --> 00:12:28,000
Good.
168
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
Come on. I've got your bed made up.
169
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
I'm sorry. There's, um...
170
00:12:43,240 --> 00:12:47,400
so much more I...want
to talk to you about.
171
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
It can wait.
172
00:12:51,040 --> 00:12:52,520
How's Hari?
173
00:12:52,520 --> 00:12:54,560
Oh, he writes to her.
174
00:12:54,560 --> 00:12:56,680
All seems well.
175
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
Good.
176
00:13:06,080 --> 00:13:08,480
Well...I should go to bed.
177
00:13:08,480 --> 00:13:09,920
Yeah.
178
00:13:11,080 --> 00:13:12,440
Night.
179
00:13:14,920 --> 00:13:19,120
Night. Night.
180
00:13:25,360 --> 00:13:27,480
SHE SOBS
181
00:13:32,640 --> 00:13:35,160
Jess? What's going on?
182
00:13:35,160 --> 00:13:36,680
Oh...
183
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
Hey, hey, hey, hey.
184
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Oh, honey.
185
00:13:50,800 --> 00:13:55,840
It's been 18 months, Mark.
18 months since the miscarriage,
186
00:13:55,840 --> 00:13:58,240
and that's a year
of thermometers and tests
187
00:13:58,240 --> 00:14:02,240
and drugs that make me feel
like some sort of hormonal maniac,
188
00:14:02,240 --> 00:14:05,960
and I am trying to be brave
and buoyant and, you know, Jessica,
189
00:14:05,960 --> 00:14:09,680
but I just can't do it any more,
I just...I can't!
190
00:14:28,400 --> 00:14:29,640
Thank you.
191
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
Any time. No, really.
192
00:14:31,640 --> 00:14:35,160
I don't know what I'd have done
without you guys.
193
00:14:35,160 --> 00:14:38,680
It'll get better. I promise.
194
00:14:42,800 --> 00:14:45,120
Night. Night.
195
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
See you. Bye.
196
00:14:55,440 --> 00:14:58,920
Well, I'm glad you didn't let
that man fondle you all night.
197
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
Mother!
198
00:15:01,880 --> 00:15:04,440
You're supposed to be in Cape Town.
199
00:15:04,440 --> 00:15:08,920
So where next, then?
Mexico City? Kabul?
200
00:15:08,920 --> 00:15:12,280
Or have your gap years
come to an end?
201
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
Not to an end as such.
202
00:15:13,880 --> 00:15:16,720
And I should apologise
for descending on you like this.
203
00:15:16,720 --> 00:15:19,480
It's just that things happened
rather quicker than I'd imagined,
204
00:15:19,480 --> 00:15:21,040
and I really couldn't
face going home.
205
00:15:21,040 --> 00:15:22,800
What things, Mother?
206
00:15:22,800 --> 00:15:26,600
Would you mind very much
if we left this till tomorrow?
It's been a long journey,
207
00:15:26,600 --> 00:15:28,560
and I really am exhausted.
208
00:15:28,560 --> 00:15:32,000
Well, the spare room's
still in the same place.
209
00:15:33,720 --> 00:15:35,200
Katherine...
210
00:15:35,200 --> 00:15:38,280
that man you were with just now -
211
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
I'm assuming that means that Daniel
isn't following you back home.
212
00:15:41,280 --> 00:15:44,680
That man is Richard,
Trudi's husband.
213
00:15:44,680 --> 00:15:51,120
But yes, your assumption
regarding Dan is correct, I'm afraid.
214
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
Then I'm sad
it didn't go better for you both.
215
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
Good night, Mum.
216
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
Good night.
217
00:16:20,760 --> 00:16:22,600
Right, that's me, I think.
218
00:16:23,960 --> 00:16:25,200
You coming up?
219
00:16:25,200 --> 00:16:27,640
Um, yeah, in a minute.
220
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
Sure.
221
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
Oh, bloody hell!
222
00:17:13,240 --> 00:17:14,400
Sorry.
223
00:17:14,400 --> 00:17:16,960
What time is it? Half-past two.
224
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
Trudi! I know.
225
00:17:21,680 --> 00:17:23,120
I know.
226
00:17:36,760 --> 00:17:38,360
Morning, Katherine.
227
00:17:38,360 --> 00:17:40,120
Morning.
228
00:17:42,120 --> 00:17:44,600
Did you sleep all right?
229
00:17:44,600 --> 00:17:46,120
Very well, thank you.
230
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Looks nice. It is.
231
00:17:53,400 --> 00:17:54,440
Where is it?
232
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
Cape Town -
233
00:17:56,040 --> 00:17:57,680
about an hour or so north.
234
00:17:57,680 --> 00:17:59,240
Mmm.
235
00:18:03,480 --> 00:18:06,800
And...what is it?
236
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
It's the ranch I'm buying.
237
00:18:09,640 --> 00:18:10,760
HORN TOOTS
238
00:18:10,760 --> 00:18:13,360
Who's that?
That's Damian, from Humbolts.
239
00:18:13,360 --> 00:18:14,960
Humbolts, the estate agency?
240
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
Is there another Humbolts?
241
00:18:16,280 --> 00:18:19,320
What's he doing here? I'm taking him
out to value the house.
242
00:18:19,320 --> 00:18:20,600
Our house?
243
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
That's right.
244
00:18:25,080 --> 00:18:27,000
Good to see you.
REPLY INAUDIBLE
245
00:18:28,720 --> 00:18:29,760
Hey!
246
00:18:29,760 --> 00:18:31,960
Breakfast in bed.
247
00:18:31,960 --> 00:18:33,000
Ah.
248
00:18:33,000 --> 00:18:36,240
So listen, this is one
of my three days in the office,
249
00:18:36,240 --> 00:18:39,680
and Elsa normally goes to the minder,
but we thought
250
00:18:39,680 --> 00:18:43,120
that you might like to step in.
Daddy day-care?
251
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
Whoa-ho!
252
00:18:47,840 --> 00:18:51,440
ELSA GIGGLES
253
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
OK, three lunches.
254
00:18:55,880 --> 00:18:58,000
Amy... OK, put that in your bag,
please.
255
00:18:58,000 --> 00:18:59,520
Cathy... Amy!
256
00:19:02,240 --> 00:19:04,840
Make-up off.
You know the rules, Amy.
257
00:19:04,840 --> 00:19:06,360
Yeah, all right, Nigella(!)
258
00:19:06,360 --> 00:19:09,200
OK. Come on, girls. The bus leaves
in five minutes. Quickly.
259
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
Mwah! Kiss. Mwah!
260
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
OK, let's go.
261
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
Come on, quickly.
262
00:19:15,080 --> 00:19:16,280
Uh - check.
263
00:19:16,280 --> 00:19:18,080
Have a good day.
264
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
It's just not feasible.
265
00:19:28,400 --> 00:19:31,960
But it's the only thing we have
that'll guarantee the bank loan.
266
00:19:31,960 --> 00:19:33,480
I know that.
267
00:19:34,480 --> 00:19:36,840
The loan that will
allow the business
268
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
to grow in the way it needs.
269
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
I know that too.
270
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
So?
271
00:19:42,720 --> 00:19:46,160
So...call me risk-averse,
272
00:19:46,160 --> 00:19:49,280
but if the bakery goes down,
I'm not wildly keen on the idea
273
00:19:49,280 --> 00:19:51,000
of the family home going with it.
274
00:19:51,000 --> 00:19:55,520
Richard, the bakery pays
for the family home.
275
00:19:55,520 --> 00:19:58,840
If it goes down, we go down.
That's hardly fair, is it?
276
00:19:58,840 --> 00:20:01,800
It's not like
I don't support this family.
277
00:20:01,800 --> 00:20:04,400
I didn't say that.
Maybe you didn't need to.
278
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
Now you're being unfair.
279
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Look, I know
what you do for this family,
280
00:20:10,560 --> 00:20:13,600
what you do for the girls, what you
do for me - you keep us afloat,
281
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
and I would never undervalue that,
never.
282
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
But what about
what I'm trying to do?
283
00:20:18,440 --> 00:20:23,320
I am working and juggling and I'm
trying hard to fight
to keep our lives,
284
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
and...and it's bloody hard.
285
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
I never see the girls,
286
00:20:27,760 --> 00:20:30,680
I never see you, and...I miss you.
287
00:20:30,680 --> 00:20:35,880
But all I seem to get from you is
some kind of...tight-lipped
martyrdom.
288
00:20:35,880 --> 00:20:38,040
What do you want me to do?
289
00:20:38,040 --> 00:20:41,280
I am trying to find a solution
to this problem, and I cannot do that
290
00:20:41,280 --> 00:20:45,320
if I have to tiptoe around you
and your feelings for ever.
291
00:20:56,240 --> 00:20:57,480
Mobile.
292
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
Shit!
293
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
KEYPAD BEEPS
294
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
MOBILE RINGS
295
00:21:27,760 --> 00:21:29,120
PHONES BEEP OFF
296
00:21:29,120 --> 00:21:30,920
SHOWER SPLASHES
297
00:21:40,040 --> 00:21:41,600
SHE GASPS
298
00:21:50,840 --> 00:21:54,000
Siobhan? Oh! Mobile.
299
00:21:54,000 --> 00:21:55,200
Oh, right.
300
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Um, listen, tonight...
301
00:21:56,720 --> 00:21:57,920
Yes?
302
00:21:57,920 --> 00:21:59,440
Could we... What?
303
00:21:59,440 --> 00:22:03,360
...have dinner, you and me?
There's something I'd like
to talk to you about.
304
00:22:03,360 --> 00:22:06,520
Yeah, great. Fine. OK.
305
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
How long on the Clomid now?
Six months.
306
00:22:12,520 --> 00:22:14,040
Which is the maximum allowance.
307
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
I know.
308
00:22:16,520 --> 00:22:20,440
So what next? IVF.
309
00:22:20,440 --> 00:22:23,200
Which means? Well...there are
310
00:22:23,200 --> 00:22:25,480
a number of options...
We wait or we pay.
311
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
We should probably wait, though.
We should.
312
00:22:32,760 --> 00:22:35,160
Just until we're properly back
on our feet again.
313
00:22:35,160 --> 00:22:36,800
Right. Yeah.
314
00:22:45,760 --> 00:22:50,600
You know, all my life,
everyone, my parents, everyone,
315
00:22:50,600 --> 00:22:53,920
they've always tried to tell me
that there was a time for prudence,
316
00:22:53,920 --> 00:22:55,720
for financial caution.
317
00:22:55,720 --> 00:22:57,440
Obviously, I never believed them.
318
00:23:01,040 --> 00:23:03,520
But even if there is such a time...
319
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
this isn't it.
320
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
What are you saying, Mark?
321
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
I'm saying...
that I want to do this for you.
322
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
I want to make it happen.
323
00:23:13,600 --> 00:23:16,720
You've supported me for two years
now, and I want to give it back.
324
00:23:16,720 --> 00:23:23,160
I'm going to close this deal
and then it's going to be my time
to look after you.
325
00:23:24,600 --> 00:23:29,000
So unless Katie has any other
suggestions, I think we should
just get on with it.
326
00:23:30,080 --> 00:23:31,600
Oh!
327
00:23:33,920 --> 00:23:37,240
I'll talk to some people
and get things moving, OK?
328
00:23:37,240 --> 00:23:40,160
Jess, that's amazing. That's great!
329
00:23:40,160 --> 00:23:42,360
And brave of you. Yeah.
330
00:23:42,360 --> 00:23:46,080
Both of you. And look, I know
things have been tricky financially,
331
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
so if you guys need any help,
I'm here, OK?
332
00:23:50,400 --> 00:23:51,800
Well, we won't.
333
00:23:51,800 --> 00:23:55,040
I know. I'm just saying, if you do.
334
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
Thanks.
335
00:23:57,880 --> 00:23:59,600
It's not a problem.
336
00:24:00,640 --> 00:24:01,800
OK.
337
00:24:04,520 --> 00:24:06,040
So, how's Dominic?
338
00:24:08,160 --> 00:24:10,680
Um... Siobhan?
339
00:24:13,120 --> 00:24:14,840
Oh, I...
340
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
I found a ring in his stuff.
341
00:24:19,960 --> 00:24:21,440
A diamond ring.
342
00:24:21,440 --> 00:24:23,880
Oh, my God!
343
00:24:23,880 --> 00:24:27,880
He can't just show up and
expect...that. That's so...
344
00:24:27,880 --> 00:24:31,280
So romantic! No, it's insane!
345
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
It's insane. I mean...
346
00:24:33,360 --> 00:24:35,200
what does he think is going on here?
347
00:24:35,200 --> 00:24:39,000
I don't know, maybe he just thinks
he's the man who's always
been in love with you
348
00:24:39,000 --> 00:24:42,040
and now's the right time to make
his move. Oh, Siobhan, come on.
349
00:24:42,040 --> 00:24:44,760
You know he's always been much more
than a rummage in
the stationery cupboard.
350
00:24:44,760 --> 00:24:46,320
Who for, though?
351
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
But...marriage?
352
00:24:54,120 --> 00:24:56,920
Well, what's wrong with marriage?
You're asking me that?
353
00:24:56,920 --> 00:25:00,160
I know. I can hardly believe it
myself sometimes.
354
00:25:00,160 --> 00:25:04,240
But you know...me and Mark and the
life we're going to have together,
355
00:25:04,240 --> 00:25:06,160
it just means everything to me.
356
00:25:07,800 --> 00:25:11,400
Anyway, what about little Elsa?
What could be better for her
357
00:25:11,400 --> 00:25:14,920
than having her mum and dad
actually being her mum and dad?
358
00:25:24,920 --> 00:25:28,400
Why aren't you at work?
I wanted to have lunch with you.
359
00:25:30,400 --> 00:25:31,880
Glass of wine?
360
00:25:31,880 --> 00:25:33,560
It's South African.
361
00:25:38,360 --> 00:25:42,760
So...how was Damian from Humbolts?
362
00:25:42,760 --> 00:25:46,040
He thought we'd get enough on the
house to cover the purchase
price of the ranch.
363
00:25:46,040 --> 00:25:48,360
Well, that is wonderful news,
364
00:25:48,360 --> 00:25:50,760
although I don't know why
you're referring to "we".
365
00:25:50,760 --> 00:25:52,720
It's clearly
got nothing to do with me.
366
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
I wasn't using it
in relation to you.
367
00:25:54,680 --> 00:25:57,680
Who were you using it
in relation to, then?
368
00:25:57,680 --> 00:25:59,520
Dale.
369
00:25:59,520 --> 00:26:01,320
Dale?
370
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
My boyfriend.
371
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
Your...
372
00:26:08,520 --> 00:26:11,320
Mother, just so I'm clear.
373
00:26:11,320 --> 00:26:14,600
Would this be a correct summation
of the facts so far?
374
00:26:14,600 --> 00:26:18,960
You are selling our family home
and emigrating to run a ranch
375
00:26:18,960 --> 00:26:22,280
in the Western Cape
with an Afrikaner called Dale.
376
00:26:22,280 --> 00:26:23,600
He's not an Afrikaner.
377
00:26:23,600 --> 00:26:25,920
He's a widower from Leamington Spa.
Mother, please!
378
00:26:25,920 --> 00:26:29,920
All right, yes, yes, that would be
an accurate summation
of the affairs,
379
00:26:29,920 --> 00:26:33,400
although I fail to see
why you're so exercised by the news.
380
00:26:33,400 --> 00:26:35,320
Because it's where I grew up,
381
00:26:35,320 --> 00:26:39,360
and you just blithely go and announce
that it isn't going to be there
any more.
382
00:26:39,360 --> 00:26:41,280
When was the last time
you went up there?
383
00:26:41,280 --> 00:26:44,440
Oh...
Last week? Last month? Last year?
384
00:26:44,440 --> 00:26:49,240
The place is mothballed. It's been
mothballed since your father died.
385
00:26:49,240 --> 00:26:52,560
I know you're angry about this...
Oh, God!
386
00:26:52,560 --> 00:26:54,000
..about lots of things.
387
00:26:54,000 --> 00:26:57,280
But I just don't understand
your sudden attachment to the place.
388
00:26:57,280 --> 00:26:59,080
Would you like the two of us
to move back in?
389
00:26:59,080 --> 00:27:00,400
No, of course not.
390
00:27:00,400 --> 00:27:04,880
I just think these are things you
might have chosen to tell me about,
that's all.
391
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
What? In the way you chose to tell
me about Dan, I imagine.
392
00:27:10,000 --> 00:27:12,280
Do pass that salmon.
It looks delicious.
393
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
Right...
394
00:27:21,080 --> 00:27:22,160
More bills?
395
00:27:22,160 --> 00:27:24,320
Yup. They're very demanding.
396
00:27:28,280 --> 00:27:31,240
What's this, then? Um...
397
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
It's an online network
for introducing
398
00:27:34,080 --> 00:27:37,360
small businesses and investors
to each other.
399
00:27:37,360 --> 00:27:40,560
"Small bakery needs its buns iced."
400
00:27:40,560 --> 00:27:42,200
It's like internet dating.
401
00:27:45,800 --> 00:27:49,960
You ever done internet dating,
Trudi? Er...no, never.
402
00:27:53,240 --> 00:27:54,480
Have you?
403
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
Oh, yeah, loads.
404
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
Met my bloke online. Great.
405
00:27:59,560 --> 00:28:03,080
Yeah, well, it was, until I stopped
signing on and got this job.
406
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
Yeah. It's a lot easier
to manage your relationship
407
00:28:05,800 --> 00:28:07,880
when you can
lay about in bed all day.
408
00:28:08,840 --> 00:28:11,480
I think I'm going to dump him,
in any case,
409
00:28:11,480 --> 00:28:14,040
because I really want
to concentrate on this, Trudi.
410
00:28:14,040 --> 00:28:17,680
Being here with you,
this opportunity...
411
00:28:17,680 --> 00:28:20,160
is the most important thing
in my life right now.
412
00:28:20,160 --> 00:28:21,640
No man can come close.
413
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
Oh, please don't break his heart
on my account.
414
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
Oh, it's too late, Trudi.
415
00:28:27,560 --> 00:28:29,280
My mind's made up.
416
00:28:34,520 --> 00:28:36,480
SHE SIGHS
417
00:28:36,480 --> 00:28:39,400
No matter how much else I've learnt
to do since your father died,
418
00:28:39,400 --> 00:28:41,720
I'm still next to useless
at this kind of thing.
419
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Not Dale's strong point either?
420
00:28:43,680 --> 00:28:45,280
No. But he has other ones.
421
00:28:46,760 --> 00:28:48,840
PHONE RINGS
422
00:28:51,120 --> 00:28:52,280
Hello?
423
00:28:52,280 --> 00:28:54,600
Oh, Richard, hi.
424
00:28:54,600 --> 00:28:56,200
Er...no.
425
00:28:56,200 --> 00:28:58,280
No, that's no problem at all.
426
00:28:58,280 --> 00:29:00,880
Actually, there might be something
you can do in return.
427
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
SHE LAUGHS
428
00:29:03,680 --> 00:29:05,840
No, it's not for me.
429
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
No, it's for my mother.
She's buying a house.
430
00:29:08,800 --> 00:29:10,840
Yeah.
431
00:29:10,840 --> 00:29:11,920
OK.
432
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
OK, thank you.
433
00:29:13,360 --> 00:29:15,440
Thanks, Richard.
I'll see you later. Bye.
434
00:29:18,840 --> 00:29:21,680
That was Richard,
who you saw the other night.
435
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
I said I'd pick Gina up
from her piano lesson
436
00:29:25,720 --> 00:29:29,120
while he got the other two
from school. Doesn't she have
a mother for that?
437
00:29:31,480 --> 00:29:33,400
And the quid pro quo?
438
00:29:33,400 --> 00:29:37,680
He said he would be delighted
to help you with your accounts.
439
00:29:39,320 --> 00:29:42,680
GIRLS ARGUING
What's all that?
440
00:29:42,680 --> 00:29:44,160
Boy fight.
441
00:29:44,160 --> 00:29:46,240
Katie, thank God you're here. I...
442
00:29:46,240 --> 00:29:48,920
It's always your fault. So?
443
00:29:48,920 --> 00:29:51,680
Shut up!
He doesn't even fancy you, Amy!
444
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
But I liked him first. So?
445
00:29:53,680 --> 00:29:55,160
Katie, tell her!
It's not the way it works.
446
00:29:55,160 --> 00:29:57,760
THEY MURMUR
He's a jock. Jocks never like emos.
447
00:29:57,760 --> 00:30:00,600
How do you know he'll like you
instead? Cos he's a boy.
448
00:30:00,600 --> 00:30:02,320
Such a slag, Cathy! Hey! Amy,
449
00:30:02,320 --> 00:30:04,280
never say that to her. Yeah, Amy.
450
00:30:04,280 --> 00:30:07,120
And don't you get on your high
horse, because if Amy
did see him first,
451
00:30:07,120 --> 00:30:09,320
I say she has every right
to expect you to back off.
452
00:30:09,320 --> 00:30:12,520
But, hey, look, girls.
Here's the thing.
453
00:30:12,520 --> 00:30:14,920
There are going to be so many boys -
454
00:30:14,920 --> 00:30:16,400
armies of them -
455
00:30:16,400 --> 00:30:19,280
and not one of them
is going to be worth this.
456
00:30:21,000 --> 00:30:22,360
Men! God!
457
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
They are annoying, mostly.
458
00:30:24,360 --> 00:30:27,640
Occasionally, yes,
they can be great.
459
00:30:27,640 --> 00:30:31,160
But they're never going to be able
to give you
what you two already have,
460
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
which is your friendship.
461
00:30:33,320 --> 00:30:36,240
This. Best friends.
462
00:30:36,240 --> 00:30:40,960
Never jeopardise that
for one of them.
463
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
Never.
464
00:30:43,400 --> 00:30:44,640
OK, go.
465
00:30:47,360 --> 00:30:48,680
Thank you.
466
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
He told Melissa Gates he fancies me!
467
00:30:51,840 --> 00:30:55,280
And Melissa Gates is as much of
a lying slut as you are!
468
00:30:55,280 --> 00:30:57,880
'That's true.'
Why are you sticking up for her?
469
00:30:57,880 --> 00:31:00,840
You're my sister!
ALL SHOUT AT ONCE
470
00:31:00,840 --> 00:31:02,640
You're just jealous!
471
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
SCREAMING CONTINUES
472
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
God!
SHE LAUGHS
473
00:31:07,000 --> 00:31:09,760
Give me one of those.
474
00:31:09,760 --> 00:31:12,280
O-o-oh!
475
00:31:19,320 --> 00:31:23,880
What is it about girls? I don't
ever remember being like that.
476
00:31:23,880 --> 00:31:27,200
Evolutionary biology. Right...
477
00:31:27,200 --> 00:31:31,320
No, seriously,
men are biologically disposed to...
478
00:31:31,320 --> 00:31:33,600
spread their seed...
479
00:31:34,600 --> 00:31:38,800
reproduce with as many and as varied
of the opposite sex as possible.
480
00:31:40,320 --> 00:31:41,680
And women?
481
00:31:41,680 --> 00:31:46,040
Find the best specimen you can
and try to hang on to him.
482
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
Don't let anyone else near.
483
00:31:49,520 --> 00:31:52,120
Nothing we can do about it.
Makes us defensive.
484
00:31:52,120 --> 00:31:54,280
You four manage, though. Mmm.
485
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
Look at you.
15 years you've been friends.
486
00:31:56,280 --> 00:31:59,880
It's 20 for me and Trudi.
Well, there you go.
487
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
Maybe you're the next
evolutionary stage.
488
00:32:02,480 --> 00:32:04,360
Or the missing link.
489
00:32:07,120 --> 00:32:08,520
You're smoking.
490
00:32:08,520 --> 00:32:12,280
Sorry. Desperate measures.
491
00:32:12,280 --> 00:32:15,240
GIRLS SHOUT
What is going on?
492
00:32:15,240 --> 00:32:20,880
Boy trouble. I gave them the
"girls are better than boys" talk.
Didn't work.
493
00:32:20,880 --> 00:32:23,600
CROCKERY SMASHES
Right. Old-fashioned methods,
I think.
494
00:32:23,600 --> 00:32:28,160
Right, I've had enough!
What is wrong? All afternoon...
495
00:32:28,160 --> 00:32:31,520
You'll never guess what landed
on my doorstep last night.
496
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Her Majesty.
497
00:32:34,280 --> 00:32:35,880
Your mum?
498
00:32:35,880 --> 00:32:37,560
Herself.
499
00:32:37,560 --> 00:32:38,760
Wow!
500
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
Everything OK?
501
00:32:48,640 --> 00:32:51,680
Everything is perfect.
She's been bathed and read to.
502
00:32:51,680 --> 00:32:54,040
All you need to do
is go and say good night.
503
00:32:54,040 --> 00:32:55,560
OK.
504
00:33:03,160 --> 00:33:05,040
Is that really so terrible?
505
00:33:05,040 --> 00:33:07,360
Seriously, she needs
protecting from herself.
506
00:33:07,360 --> 00:33:10,000
Really? I mean...
507
00:33:10,000 --> 00:33:13,120
she got married, had you,
508
00:33:13,120 --> 00:33:14,960
worked hard.
509
00:33:14,960 --> 00:33:19,400
Maybe it's time
she put herself first.
Maybe she deserves a bit of that.
510
00:33:19,400 --> 00:33:22,160
I mean, think about it.
You know, actually, don't.
511
00:33:22,160 --> 00:33:24,640
It sends you mad
if you think about it too much.
512
00:33:25,720 --> 00:33:28,680
Am I sensing a personal agenda here?
513
00:33:28,680 --> 00:33:31,760
Yes, you might be.
514
00:33:31,760 --> 00:33:34,080
Hmm... I don't know,
515
00:33:34,080 --> 00:33:37,640
I just think that whatever way
you look at it, the whole thing
is bloody rigged.
516
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
You can't win.
517
00:33:39,480 --> 00:33:40,640
You work hard.
518
00:33:40,640 --> 00:33:43,600
You try to do the best for your
family, who you love and miss,
519
00:33:43,600 --> 00:33:48,000
and all I ever feel is that one way
or another, I am letting them down.
520
00:33:49,240 --> 00:33:50,680
You can't have it all.
521
00:33:50,680 --> 00:33:52,320
No, it seems not.
522
00:33:54,720 --> 00:33:57,680
Does Richard ever talk to you
about this stuff?
523
00:33:57,680 --> 00:34:00,840
About me and him and...the business?
524
00:34:01,920 --> 00:34:06,800
I mean...you probably see more
of him than I do at the moment.
525
00:34:08,320 --> 00:34:10,360
No.
526
00:34:10,360 --> 00:34:13,440
Really. He's never said a word
about it.
527
00:34:14,640 --> 00:34:15,920
OK.
528
00:34:35,000 --> 00:34:37,400
This is lovely, Dom.
529
00:34:37,400 --> 00:34:38,680
Thank you.
530
00:34:38,680 --> 00:34:40,080
Elsa chose the fish.
531
00:34:40,080 --> 00:34:43,000
She's been well trained.
532
00:34:54,840 --> 00:34:56,880
So this, um...
533
00:34:59,200 --> 00:35:01,920
me coming back like this, um...
534
00:35:03,360 --> 00:35:07,520
Obviously, I wanted to see Elsa,
and it's been great and everything,
but...
535
00:35:10,480 --> 00:35:13,680
Like I said, there is something
that I want to, um...
536
00:35:16,360 --> 00:35:17,680
Oh...
537
00:35:17,680 --> 00:35:20,440
This is...harder
than I thought it would be.
538
00:35:23,360 --> 00:35:26,680
KNOCK AT DOOR
Oh!
539
00:35:26,680 --> 00:35:28,200
Oh...
540
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
Are you...expecting anyone?
541
00:35:31,200 --> 00:35:32,600
No.
542
00:35:37,120 --> 00:35:39,680
PEREMPTORY KNOCK
543
00:35:43,840 --> 00:35:45,720
I'll, er...I'll be right back.
544
00:35:48,480 --> 00:35:49,880
DOOR OPENS
Hi.
545
00:35:49,880 --> 00:35:51,800
Honey, I know it's only been a week,
546
00:35:51,800 --> 00:35:54,440
but I have missed you so much.
Me too.
547
00:35:54,440 --> 00:35:57,080
DOOR CLOSES
Is she in here?
548
00:35:58,840 --> 00:36:00,600
AMERICAN ACCENT: Siobhan?
549
00:36:00,600 --> 00:36:05,360
Siobhan, Siobhan, Siobhan,
I have heard so much about you.
550
00:36:05,360 --> 00:36:07,560
This is Alice...
551
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
..my fiancee.
552
00:36:16,160 --> 00:36:18,480
About the house - the loan.
553
00:36:18,480 --> 00:36:22,200
You were right to say
it's not worth it. It isn't.
554
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
I'm...I'm glad you've said that.
555
00:36:25,640 --> 00:36:29,520
And I...I think
there might be a solution.
556
00:36:32,520 --> 00:36:33,560
Right...
557
00:36:33,560 --> 00:36:35,160
I placed an ad on a website
558
00:36:35,160 --> 00:36:37,960
where small businesses
get introduced to investors.
559
00:36:37,960 --> 00:36:39,920
Sounds like internet dating.
560
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
That's what Steph said.
561
00:36:42,160 --> 00:36:44,240
Anyway, someone came back -
562
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
a guy called Webb.
563
00:36:46,080 --> 00:36:49,240
He owns restaurants. Nice ones.
We're meeting tomorrow afternoon.
564
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
Tomorrow afternoon? But what time?
I've got to pick the girls up.
565
00:36:53,840 --> 00:36:55,640
Oh, you don't have to come.
566
00:36:55,640 --> 00:36:57,280
No, I think I should be there.
567
00:36:57,280 --> 00:37:02,600
Er...honestly, Richard, it's just
a preliminary meeting. It...
568
00:37:04,600 --> 00:37:05,640
Right.
569
00:37:18,040 --> 00:37:21,080
Ah, lovely. Dip it in, sweetie.
570
00:37:21,080 --> 00:37:23,120
Are you going to eat your egg,
sweetie? Mm-hm.
571
00:37:23,120 --> 00:37:25,440
Yeah? Daddy's cutting you
some soldiers.
572
00:37:26,480 --> 00:37:28,280
Morning. Morning!
573
00:37:28,280 --> 00:37:29,800
Hey!
574
00:37:29,800 --> 00:37:32,520
She's like a princess.
575
00:37:32,520 --> 00:37:34,600
Hah! She is, isn't she?
576
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
I am going to go shower.
577
00:37:42,440 --> 00:37:45,120
I'm sorry.
I was about to tell you. She just...
578
00:37:45,120 --> 00:37:46,520
Beat you to it?
579
00:37:46,520 --> 00:37:48,400
Yeah. Anyway...
580
00:37:48,400 --> 00:37:52,480
no idea
why it was such a problem for you.
581
00:37:54,320 --> 00:37:57,760
No, no. Um...
it was ridiculous of me.
582
00:37:57,760 --> 00:38:00,920
But look, if it's at all
inconvenient, we can find a hotel.
583
00:38:00,920 --> 00:38:04,960
Don't be absurd. Elsa's clearly
delighted, aren't you? So am I.
584
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
She's beautiful.
585
00:38:08,800 --> 00:38:10,520
Thank you.
586
00:38:13,600 --> 00:38:16,720
So, um...have you named a date?
587
00:38:16,720 --> 00:38:19,520
Um... We have, actually.
588
00:38:19,520 --> 00:38:21,200
It's in two Fridays' time.
589
00:38:21,200 --> 00:38:22,240
Two...
590
00:38:22,240 --> 00:38:25,320
Siobhan, do you mind
if I use your hair conditioner?
591
00:38:25,320 --> 00:38:26,960
Sure.
592
00:38:26,960 --> 00:38:28,240
Thanks.
593
00:38:59,160 --> 00:39:00,440
What time is it?
594
00:39:00,440 --> 00:39:01,520
Eight.
595
00:39:05,240 --> 00:39:07,200
What have I done to deserve this?
596
00:39:07,200 --> 00:39:09,120
It's only tea.
597
00:39:09,120 --> 00:39:13,080
You used to bring your father
his tea. Do you remember?
598
00:39:13,080 --> 00:39:16,680
I would have brought you yours, too,
but you were always up
599
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
and on duty.
600
00:39:20,720 --> 00:39:23,560
You know,
one of the great wonders of my life
601
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
was watching the way you were
together.
602
00:39:25,920 --> 00:39:28,800
I don't think I've ever seen
two people love each other more.
603
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
Katherine...
604
00:39:33,280 --> 00:39:37,640
..you know, all I've ever wished for
you is what you'd wish for yourself.
605
00:39:40,800 --> 00:39:43,920
I'd better get ready if I'm going
to get you to Richard's for 10.30.
606
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
I'm fine, really.
You don't have to worry about me.
607
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
I think I do.
608
00:39:49,960 --> 00:39:51,800
Please, I want to get dressed.
609
00:39:51,800 --> 00:39:54,680
You won't tell me what happened with
Dan, which is your prerogative.
610
00:39:54,680 --> 00:39:56,840
But I'm afraid I can't help
611
00:39:56,840 --> 00:40:02,120
but be curious about what has
happened for you to be so...
reduced.
612
00:40:04,080 --> 00:40:05,720
Reduced?
613
00:40:08,240 --> 00:40:10,960
You're my mother.
How can you say that to me?
614
00:40:10,960 --> 00:40:14,040
Because you are my daughter,
my beautiful, brilliant daughter,
615
00:40:14,040 --> 00:40:17,400
and I have to ask myself
what has brought you to this -
616
00:40:17,400 --> 00:40:20,440
a trained oncologist
wasting her life as a locum,
617
00:40:20,440 --> 00:40:23,480
an extremely attractive woman
on her own again,
618
00:40:23,480 --> 00:40:27,160
when she should be looking
for someone to be happy with,
619
00:40:27,160 --> 00:40:28,640
have a family with.
620
00:40:30,320 --> 00:40:32,240
You want to know
what happened with Dan?
621
00:40:32,240 --> 00:40:36,440
Why he took me to Australia
and then sent me away again?
622
00:40:37,480 --> 00:40:41,280
He sent me away because no matter
how hard he tried,
he couldn't forgive me.
623
00:40:41,280 --> 00:40:43,680
Because every time he looked at me,
624
00:40:43,680 --> 00:40:47,040
he saw a woman who thought so little
of him, so little of herself...
625
00:40:48,440 --> 00:40:50,480
..that she screwed his best friend.
626
00:40:53,200 --> 00:40:54,840
So there you are.
627
00:40:57,000 --> 00:40:59,680
I work where I do
because it suits me,
628
00:40:59,680 --> 00:41:03,520
and I am on my own because,
quite frankly,
I don't know who'd have me any more.
629
00:41:04,760 --> 00:41:06,240
Good luck.
630
00:41:06,240 --> 00:41:07,360
You OK?
631
00:41:07,360 --> 00:41:10,640
Yeah, just a bit nervous, I guess.
Yeah, you and me both.
632
00:41:13,560 --> 00:41:15,400
So I'll see you at the clinic later,
yeah?
633
00:41:15,400 --> 00:41:17,240
See you there. OK.
634
00:41:17,240 --> 00:41:18,640
Mark...
635
00:41:18,640 --> 00:41:21,320
Siobhan offered
to lend us some money.
636
00:41:22,560 --> 00:41:26,440
I told her we didn't need it.
Good. Because we don't.
637
00:41:26,440 --> 00:41:28,040
I know.
638
00:41:37,480 --> 00:41:38,560
BELL RINGS
639
00:41:42,800 --> 00:41:43,840
Hi.
640
00:41:45,400 --> 00:41:47,680
Richard - my mother, Vivienne.
641
00:41:47,680 --> 00:41:49,120
How do you do?
642
00:41:49,120 --> 00:41:50,280
Come in.
643
00:41:58,200 --> 00:41:59,880
Hi, Conor. Mark.
644
00:41:59,880 --> 00:42:02,000
Hello. Hello, I'm Mark.
645
00:42:03,400 --> 00:42:05,880
MUSIC ON SOUNDTRACK DROWNS SPEECH
646
00:42:24,760 --> 00:42:26,640
He's just in there.
647
00:42:26,640 --> 00:42:28,080
Trudi.
648
00:42:28,080 --> 00:42:30,320
Hi. Hello. Chris Webb.
649
00:42:31,640 --> 00:42:34,480
I'm afraid I've been doing
my homework.
650
00:42:43,640 --> 00:42:46,840
You delivered
to your hundredth customer last May,
651
00:42:46,840 --> 00:42:51,840
and according to your auditors,
your turnover reached six figures
this year.
652
00:42:51,840 --> 00:42:53,360
Impressive.
653
00:42:56,120 --> 00:43:00,080
I imagine you started to go slightly
crazy sometime around Easter,
654
00:43:00,080 --> 00:43:03,200
and that all the pleasure you took
in building your business evaporated
655
00:43:03,200 --> 00:43:06,720
with the news that any further growth
and the loans it required
656
00:43:06,720 --> 00:43:09,440
would risk entirely bankrupting you
and your family.
657
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
Shall I tell you what I want, Trudi?
658
00:43:17,320 --> 00:43:20,560
Er...please.
659
00:43:20,560 --> 00:43:22,440
I want to give you
your pleasure back.
660
00:43:26,480 --> 00:43:29,920
I've cleared the rest of the day
so you can show me the factory unit.
661
00:43:31,000 --> 00:43:34,880
Er...it's not a factory.
It's a kitchen.
662
00:43:37,120 --> 00:43:39,760
The doctor's ready now.
Thank you.
663
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
Mrs...Hardy?
664
00:43:49,040 --> 00:43:51,080
Yeah.
665
00:43:52,680 --> 00:43:55,960
Isn't your husband here?
Um...not yet.
666
00:44:03,200 --> 00:44:06,360
MUSIC ON SOUNDTRACK DROWNS SPEECH
667
00:44:14,800 --> 00:44:16,640
Mark...
668
00:44:18,960 --> 00:44:21,680
I'm sorry.
I don't think it's going to work.
669
00:44:21,680 --> 00:44:26,440
No apologies. If it's not for you,
it's not for you.
670
00:44:27,400 --> 00:44:29,240
Let us at least pick up the tab.
671
00:44:29,240 --> 00:44:31,000
Absolutely not. No. I insist.
672
00:44:31,000 --> 00:44:32,600
If you're sure? I'm sure.
673
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
All right. Cheers, Conor. See you.
674
00:44:54,240 --> 00:44:56,760
MACHINE BEEPS
Declined, right?
675
00:44:56,760 --> 00:44:58,720
I'm sorry, sir.
676
00:45:01,400 --> 00:45:03,080
This one should work.
677
00:45:12,360 --> 00:45:13,480
OK?
678
00:45:13,480 --> 00:45:16,120
Yeah. She just needs to get
the paperwork to, um...
679
00:45:16,120 --> 00:45:18,040
Dale. Dale.
680
00:45:18,040 --> 00:45:19,800
All pretty straightforward.
681
00:45:19,800 --> 00:45:22,840
Good. Then she should be gone
before I kill her.
682
00:45:25,440 --> 00:45:26,920
Are you all right?
683
00:45:29,040 --> 00:45:30,400
Katie?
684
00:45:41,600 --> 00:45:45,600
Thank you for this, Katherine.
It was good of you and kind of him.
685
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
He's a kind man.
And fond of you, I think.
686
00:45:48,240 --> 00:45:49,600
He's my friend.
687
00:45:49,600 --> 00:45:50,680
No.
688
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
No, he's not.
689
00:45:55,640 --> 00:45:58,040
He's the husband
of your oldest friend.
690
00:45:58,040 --> 00:46:02,440
You'll say I'm old-fashioned,
that the world has changed,
but I see things...
691
00:46:03,560 --> 00:46:05,760
..and I see
the pleasure he takes in you.
692
00:46:05,760 --> 00:46:08,920
And I see that she's a woman
who's away from home a great deal.
693
00:46:10,800 --> 00:46:12,920
These things happen all the time,
and...
694
00:46:12,920 --> 00:46:16,080
forgive me, darling, they have
a habit of happening to you.
695
00:46:20,480 --> 00:46:23,360
What did I do, hmm?
696
00:46:23,360 --> 00:46:28,760
Will you tell me, please, why I had
to have a mother who is so cruel...
697
00:46:29,760 --> 00:46:33,440
..who can only ever disagree
or find fault,
698
00:46:33,440 --> 00:46:36,360
who can't help but ruin everything?
699
00:46:36,360 --> 00:46:40,760
Katherine, please... Stop calling me
that. I am not Katherine.
700
00:46:40,760 --> 00:46:42,240
I never was.
701
00:46:47,800 --> 00:46:50,280
DOOR OPENS
Hi.
702
00:46:50,280 --> 00:46:52,080
I'm so sorry I'm late.
703
00:46:52,080 --> 00:46:54,000
Hello. Mark Hardy.
704
00:46:54,000 --> 00:46:55,960
Hello. How did it go?
705
00:46:55,960 --> 00:46:57,880
Entirely according to plan.
706
00:46:59,800 --> 00:47:01,040
Right...
707
00:47:02,920 --> 00:47:06,640
Having strawberry and vanilla.
708
00:47:10,760 --> 00:47:13,960
They're so cute. Oh, thank you.
709
00:47:15,960 --> 00:47:19,160
INAUDIBLE CHATTER
710
00:47:21,440 --> 00:47:25,200
I wonder if you know
quite how much he talks about you.
711
00:47:25,200 --> 00:47:27,760
Yeah, well, his daughter's here.
712
00:47:27,760 --> 00:47:30,040
No...you.
713
00:47:30,040 --> 00:47:32,680
How much he talks about you.
714
00:47:34,320 --> 00:47:37,320
We've been together
for seven months,
715
00:47:37,320 --> 00:47:40,360
and in all that time
you know what scared me the most?
716
00:47:40,360 --> 00:47:46,240
I had absolutely no idea how I was
ever supposed to live up to you.
717
00:47:49,120 --> 00:47:53,320
I think this would suggest
that as far as Dominic's concerned,
718
00:47:53,320 --> 00:47:55,400
you've no need to live up to
anything.
719
00:47:56,960 --> 00:47:59,200
It was his grandmother's, you know.
720
00:47:59,200 --> 00:48:03,640
He went to get it,
he had it re-sized,
he told everybody about us.
721
00:48:03,640 --> 00:48:05,800
Family, friends.
722
00:48:05,800 --> 00:48:08,960
But he couldn't bring himself
to tell you.
723
00:48:08,960 --> 00:48:14,360
Hey, listen. I know what you're
worrying about, but you're to stop.
724
00:48:14,360 --> 00:48:19,240
Of course Dominic and I have history,
and a very real three-year-old
between us.
725
00:48:19,240 --> 00:48:23,400
If he's going to find it difficult
to tell anyone that this...
726
00:48:23,400 --> 00:48:27,320
beautiful girl is stealing him away,
it's going to be us.
727
00:48:28,440 --> 00:48:30,560
That's what he keeps saying -
728
00:48:30,560 --> 00:48:36,520
that anything that was between you
two is ancient history now.
729
00:48:36,520 --> 00:48:38,840
Well, he's right.
730
00:48:38,840 --> 00:48:42,680
I know. And it's funny, you know,
seeing the two of you together now,
731
00:48:42,680 --> 00:48:46,880
it is totally clear to me that
I never had a thing to worry about.
732
00:48:48,720 --> 00:48:51,720
Dom! Elsa! Hey!
733
00:48:51,720 --> 00:48:53,160
What are you doing?
734
00:48:53,160 --> 00:48:55,400
Having a picnic?
735
00:48:55,400 --> 00:48:58,000
INAUDIBLE CHATTER
736
00:48:58,440 --> 00:49:01,680
Everything is specifically designed
so that, wherever possible,
737
00:49:01,680 --> 00:49:04,240
we can replicate
the home-made baking process.
738
00:49:04,240 --> 00:49:05,800
Kitchens, not factories.
739
00:49:05,800 --> 00:49:07,320
Precisely.
740
00:49:11,480 --> 00:49:14,800
UTENSILS CLATTER, VOICES MURMUR
741
00:49:16,240 --> 00:49:19,360
Can we talk somewhere a bit quieter?
Er...yeah.
742
00:49:20,560 --> 00:49:22,560
BELL RINGS
743
00:49:30,720 --> 00:49:33,160
Um...my husband.
744
00:49:33,160 --> 00:49:34,280
Hi. Er...
745
00:49:34,280 --> 00:49:37,400
I was just on my way to pick up
the girls and wanted to
see how it had all gone.
746
00:49:37,400 --> 00:49:39,680
Er, good. I mean...
747
00:49:39,680 --> 00:49:42,800
Yes, good. I'm sorry. Chris.
748
00:49:42,800 --> 00:49:45,280
Hi, Richard.
749
00:49:45,280 --> 00:49:47,600
Er, so, we were just going to...
750
00:49:47,600 --> 00:49:50,680
Right. Um...should I...?
751
00:49:54,600 --> 00:49:58,840
Er...no, no. No, stay.
752
00:49:58,840 --> 00:50:01,120
Oh, OK. Yes...
753
00:50:01,120 --> 00:50:03,640
what I have to say will obviously
affect the pair of you.
754
00:50:05,160 --> 00:50:06,680
OK, so...
755
00:50:14,640 --> 00:50:17,280
I want to be straight with you,
Trudi.
756
00:50:17,280 --> 00:50:20,720
Investment is not something
I'm particularly interested in...
757
00:50:20,720 --> 00:50:22,720
Oh, er...
758
00:50:22,720 --> 00:50:26,320
Right. I...
..because it's not something I do.
759
00:50:26,320 --> 00:50:29,280
So, er...why...?
760
00:50:29,280 --> 00:50:31,480
What I am interested in,
what I'm good at,
761
00:50:31,480 --> 00:50:34,160
is buying companies like yours.
762
00:50:35,120 --> 00:50:36,520
What, outright?
763
00:50:36,520 --> 00:50:38,760
I'm not very good at sharing.
764
00:50:40,240 --> 00:50:42,680
Only the ownership structure
would be different.
765
00:50:42,680 --> 00:50:45,120
You can be involved
to whatever degree you wish.
766
00:50:46,600 --> 00:50:51,640
You can take some time off,
you can work your fingers
to the bone. Your choice.
767
00:50:51,640 --> 00:50:54,680
Everyone is rewarded,
768
00:50:54,680 --> 00:50:56,800
and, as I say,
769
00:50:56,800 --> 00:50:59,360
you get your joy back.
770
00:51:03,080 --> 00:51:05,920
Trudi, this is everything
we've been waiting for.
771
00:51:09,000 --> 00:51:11,160
What? Trudi, it is.
772
00:51:11,160 --> 00:51:13,520
Richard, please. Never mind
borrowing against the house.
773
00:51:13,520 --> 00:51:15,400
We can pay off
the entire bloody mortgage.
774
00:51:16,560 --> 00:51:21,600
We could take the kids to
Disneyland. Seriously,
we could have our lives back.
775
00:51:21,600 --> 00:51:23,640
Richard, enough!
776
00:51:33,400 --> 00:51:35,520
I should be getting to school.
777
00:51:40,400 --> 00:51:43,280
Um, very nice to meet you.
Yeah, likewise.
778
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Um...I'm sorry.
779
00:51:48,360 --> 00:51:49,880
Don't be.
780
00:51:50,840 --> 00:51:54,000
He's right.
All those things are true.
781
00:51:57,160 --> 00:51:58,720
KNOCKING
782
00:52:03,120 --> 00:52:04,880
Can I talk to you, Siobhan?
783
00:52:06,400 --> 00:52:08,280
Well, yeah, of course, come on in.
784
00:52:10,840 --> 00:52:13,800
I...I just had no idea
how much it had been eating her up,
785
00:52:13,800 --> 00:52:15,920
and I just feel powerless, Siobhan,
786
00:52:15,920 --> 00:52:17,760
like I don't know how to help her -
787
00:52:17,760 --> 00:52:20,360
what to be ready for,
what the costs are,
788
00:52:20,360 --> 00:52:23,280
personally and financially.
789
00:52:23,280 --> 00:52:27,400
Well, Hari and I only really went
through the first stages of it all,
790
00:52:27,400 --> 00:52:31,800
but...even then, it was just
as painful and expensive
as everyone says.
791
00:52:31,800 --> 00:52:34,360
Oh...!
But if it gets you what you want,
792
00:52:34,360 --> 00:52:35,960
then it's all worth it, surely?
793
00:52:35,960 --> 00:52:38,560
Well, absolutely.
Whatever it takes.
794
00:52:48,080 --> 00:52:50,240
Mark, um...
795
00:52:51,520 --> 00:52:54,560
I hope Jess told you that, um...
796
00:52:54,560 --> 00:52:57,840
well, if it's a matter of money,
I'm very happy to help.
797
00:52:57,840 --> 00:53:01,120
What? No. That's not why...
Really, I couldn't.
798
00:53:01,120 --> 00:53:03,520
No, please.
She's my friend, I love her.
799
00:53:03,520 --> 00:53:05,120
I'd...like to.
800
00:53:08,600 --> 00:53:10,880
If you did, she must never know.
801
00:53:13,240 --> 00:53:14,640
BUZZER
802
00:53:26,920 --> 00:53:28,280
Hi.
803
00:53:28,280 --> 00:53:30,680
Richard...um...
804
00:53:30,680 --> 00:53:32,320
what is it?
805
00:53:32,320 --> 00:53:33,840
Have you got a moment?
806
00:53:33,840 --> 00:53:36,640
Well, my mum's here. We're just...
We could go for a quick drink.
807
00:53:36,640 --> 00:53:40,960
Well...I...I'm quite tired.
I don't know, it's late.
808
00:53:40,960 --> 00:53:45,440
Um...it's just... I really need
to speak to someone and...
809
00:53:45,440 --> 00:53:49,280
it suddenly struck me
that you're the only person I can
talk to about this.
810
00:53:50,800 --> 00:53:52,720
Yeah.
811
00:53:55,640 --> 00:53:58,560
Um... Look, Richard,
812
00:53:58,560 --> 00:54:02,320
I really don't think I'm the person
you should be bringing
your problems to.
813
00:54:03,720 --> 00:54:05,240
I'm sorry, I'm just not.
814
00:54:07,440 --> 00:54:08,600
Right.
815
00:54:09,560 --> 00:54:11,040
Of course.
816
00:54:13,560 --> 00:54:15,680
I'm sorry.
817
00:54:15,680 --> 00:54:18,040
I'll, um...I'll go.
818
00:54:24,800 --> 00:54:27,440
CAR DOOR BANGS, ENGINE STARTS
819
00:54:28,305 --> 00:54:34,788
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.