Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,364 --> 00:00:40,364
Sunt �nt�rziati.
2
00:01:58,932 --> 00:02:01,744
�n�untru, am �nt�rziat!
Tineti-i ocupati!
3
00:02:13,588 --> 00:02:16,037
Semnati!
4
00:02:16,703 --> 00:02:18,820
Aici 0-19 vehiculul nostru este atacat!
5
00:02:18,835 --> 00:02:19,835
Trimiteti asistent�!
6
00:02:19,924 --> 00:02:21,227
Trimiteti asistent�!
7
00:02:21,926 --> 00:02:22,926
�nteleg, venim.
8
00:02:38,574 --> 00:02:39,585
Acest lucru este nebun, Thomas!
9
00:03:02,196 --> 00:03:03,335
Haideti!
10
00:03:17,231 --> 00:03:18,231
Hai, Vince!
11
00:03:28,364 --> 00:03:29,364
Vince!
12
00:03:35,808 --> 00:03:36,809
Sari!
13
00:03:51,407 --> 00:03:52,137
Rahat!
14
00:03:52,217 --> 00:03:53,407
S� mergem!
15
00:03:55,379 --> 00:03:56,570
Uit�-te la.
16
00:04:03,352 --> 00:04:04,838
0-19, primiti un avertisment.
17
00:04:05,504 --> 00:04:08,094
Aveti insecte pe coad�. Vom ataca camionul acum.
18
00:04:11,306 --> 00:04:12,807
�n interior, aveti companie!
19
00:04:12,823 --> 00:04:14,821
Haideti, du-te!
20
00:04:15,423 --> 00:04:16,724
Trageti.
21
00:04:16,725 --> 00:04:17,725
Trageti!
22
00:04:20,290 --> 00:04:21,895
La naiba!
Rahat!
23
00:04:30,202 --> 00:04:32,192
Thomas, ai r�mas
singur, nu mori!
24
00:04:34,247 --> 00:04:35,701
Mult noroc!
25
00:04:36,702 --> 00:04:37,702
Trebuie s� mergem mai departe!
26
00:05:00,712 --> 00:05:01,714
Miscarea!
27
00:05:08,844 --> 00:05:09,844
Aruncati-mi o pung�!
28
00:05:22,827 --> 00:05:23,828
Trageti!
29
00:05:25,211 --> 00:05:26,710
�napoi.
30
00:05:27,804 --> 00:05:28,804
Vince?
31
00:05:31,535 --> 00:05:32,980
Suntem gata!
Vino aici!
32
00:05:33,851 --> 00:05:34,852
Haide, treci mai departe!
33
00:05:36,431 --> 00:05:37,431
U zaklon!
34
00:05:37,971 --> 00:05:39,171
�nainte! Circula�ie!
35
00:05:53,989 --> 00:05:55,709
Am pierdut ultimele cinci!
Opriti trenul!
36
00:06:13,727 --> 00:06:14,728
Newt!
37
00:06:15,784 --> 00:06:16,784
S� mergem!
38
00:06:23,808 --> 00:06:24,809
Minho?
39
00:06:28,271 --> 00:06:29,461
Minho, m� auziti?
40
00:06:30,675 --> 00:06:31,677
Acest lucru!
41
00:06:37,471 --> 00:06:38,471
Aceasta este una.
42
00:06:43,789 --> 00:06:45,054
Rahat!
43
00:06:45,784 --> 00:06:46,784
Va fi foarte aproape.
44
00:07:03,099 --> 00:07:04,100
Noi primim tic�losi.
45
00:07:08,186 --> 00:07:09,467
Suntem ei!
Suntem ei!
46
00:07:23,850 --> 00:07:26,040
L�sati vehiculul cu bratele ridicate.
47
00:07:30,972 --> 00:07:31,972
S� mergem, oameni.
48
00:07:42,153 --> 00:07:43,793
Stop! Nu misca!
49
00:07:46,835 --> 00:07:49,312
Am spus s� nu te misti, nenorocitule!
50
00:07:49,589 --> 00:07:51,211
Orice ati spune.
51
00:07:57,815 --> 00:07:58,815
U zaklon!
52
00:08:00,468 --> 00:08:01,471
Nu as fi �n locul t�u.
53
00:08:03,414 --> 00:08:04,414
Bun�, Tavo.
54
00:08:04,745 --> 00:08:06,344
M� bucur s� v�d
v�, s� intrati �n leg�tur�.
55
00:08:11,336 --> 00:08:12,337
Bun�.
56
00:08:23,147 --> 00:08:26,460
Newt, cum merge progresul?
Nu m� gr�bi.
57
00:08:39,250 --> 00:08:40,251
Newt, haide!
58
00:08:40,393 --> 00:08:41,490
Sunt aproape gata.
59
00:08:51,924 --> 00:08:52,925
Newt go!
60
00:08:59,101 --> 00:09:01,293
Unde sunt ei?
-Nu stiu.
61
00:09:03,399 --> 00:09:04,820
Exist� prea multe dintre ele!
62
00:09:17,501 --> 00:09:19,989
Baieti, aici suntem!
63
00:09:25,902 --> 00:09:27,108
P�strati actualizarea!
64
00:09:31,404 --> 00:09:32,404
Drop jos!
65
00:09:47,359 --> 00:09:49,753
Poate!
- Noi suntem gata!
66
00:09:49,887 --> 00:09:51,331
S� mergem sus.
67
00:09:54,039 --> 00:09:55,230
Vince, vino aici!
68
00:09:59,933 --> 00:10:00,933
Acum, Vince!
69
00:10:17,956 --> 00:10:19,015
Este!
70
00:10:22,869 --> 00:10:24,299
S� mergem acas�, drag�.
71
00:10:41,229 --> 00:10:48,048
Labirintul: Tratament letal
72
00:11:01,016 --> 00:11:02,015
Zada!
73
00:11:03,126 --> 00:11:06,379
Esti bine?
-Da, suntem bine.
74
00:11:11,082 --> 00:11:12,383
Multumesc lui Dumnezeu!
75
00:11:12,477 --> 00:11:13,737
Totul este bine.
76
00:11:13,937 --> 00:11:17,496
Acum sunteti �n sigurant�. Stati asa.
- Am nevoie de un t�ietor de metal.
77
00:11:31,249 --> 00:11:32,472
Nu aici.
78
00:11:51,932 --> 00:11:53,160
Preg�teste-te!
79
00:11:55,522 --> 00:11:56,522
Ascult�.
80
00:11:59,223 --> 00:12:00,741
Stiu c� iadul a disp�rut.
81
00:12:01,493 --> 00:12:03,987
As vrea s� pot spune c�
problemele noastre s-au terminat,
82
00:12:05,976 --> 00:12:07,921
dar nu am terminat �nc�.
83
00:12:10,140 --> 00:12:12,853
ZLOPAK sunt �nc� acolo, nu vor renunta.
84
00:12:14,799 --> 00:12:16,316
Pentru c� aveti ceva ce vreti.
85
00:12:17,917 --> 00:12:19,639
Ei te primesc pentru c� esti imun ciuma care distruge rasa umana.
86
00:12:20,354 --> 00:12:22,534
Ei cred c� merit� s� sacrific�m pentru a g�si un leac.
87
00:12:24,455 --> 00:12:26,962
Ei bine, nu cred.
88
00:12:27,539 --> 00:12:29,249
Pentru dou� zile, c�nd suntem
preg�tirea acestor planoare
89
00:12:32,023 --> 00:12:34,309
plecam de aici.
90
00:12:34,422 --> 00:12:35,929
Vom merge intr-un loc unde
nu te vei gasi.
91
00:12:35,930 --> 00:12:39,232
�n cazul �n care puteti �ncepe din nou.
92
00:12:40,175 --> 00:12:41,850
Un loc pe care �l puteti apela casa.
93
00:12:42,391 --> 00:12:43,845
Pot s� te ajut?
94
00:13:10,166 --> 00:13:12,487
Arat� bine.
95
00:13:12,517 --> 00:13:13,888
Cum te simti?
96
00:13:14,159 --> 00:13:15,480
Mare.
97
00:13:15,572 --> 00:13:16,573
Doar �ntreb.
98
00:13:18,493 --> 00:13:20,531
Stiu, stiu, doar �ntrebati.
Toat� lumea se minuneaz�.
99
00:13:23,068 --> 00:13:25,836
Nu v� faceti griji c�nd ceva
schimb�ri, veti afla mai �nt�i.
100
00:13:31,840 --> 00:13:33,489
Bea asta.
101
00:13:39,958 --> 00:13:41,877
A fost nevoie de mult timp pentru a ne salva.
102
00:13:42,984 --> 00:13:44,870
Este bine s� te v�d
din nou, prietene.
103
00:13:46,467 --> 00:13:48,011
Ce sa �nt�mplat?
104
00:13:49,012 --> 00:13:50,402
Am rezistat.
105
00:13:50,403 --> 00:13:52,003
Am �ncercat s� lupt�m.
106
00:13:52,430 --> 00:13:54,305
Ne-ati g�sit destul de norocosi.
107
00:13:54,634 --> 00:13:56,361
Ne-au mutat tot timpul.
108
00:13:57,050 --> 00:13:58,682
Se pare c� este ceva mare.
109
00:14:00,136 --> 00:14:01,696
Ai idee unde au mers?
110
00:14:03,493 --> 00:14:04,492
Tot ce stiu este...
111
00:14:05,046 --> 00:14:06,848
... au vorbit mereu despre oras.
112
00:14:12,036 --> 00:14:13,522
Credeam c� nu mai exist� orase?
113
00:14:14,252 --> 00:14:15,618
Pentru c� nu mai exist�.
114
00:14:16,819 --> 00:14:18,421
Nu, deloc.
115
00:14:20,841 --> 00:14:21,948
Asteapt�, cum r�m�ne cu Minh?
116
00:14:22,933 --> 00:14:23,934
De ce nu a fost �n tren?
117
00:14:30,363 --> 00:14:32,037
Ne pare r�u, Thomas.
118
00:14:36,081 --> 00:14:37,081
A fost.
119
00:14:42,218 --> 00:14:45,411
Avem patruzeci si cinci de cincizeci de copii.
�nc� astept�m lista final�.
120
00:14:46,140 --> 00:14:47,783
Pilot le-a v�zut bine, eu cred c� sunt ei.
121
00:14:47,822 --> 00:14:48,822
Ei trebuie s� fie.
122
00:14:49,594 --> 00:14:50,594
Cum r�m�ne cu avionul?
123
00:14:51,302 --> 00:14:52,699
Am urm�rit-o pentru c�teva mile,
124
00:14:52,800 --> 00:14:56,040
p�n� c�nd dispozitivul de urm�rire
a fost fixat.
125
00:14:57,947 --> 00:14:59,150
C 22.
126
00:15:03,821 --> 00:15:07,825
Noi c�ut�m zona, dar probabil c� au p�r�sit mult timp.
127
00:15:08,300 --> 00:15:11,334
Nu, nu va merge nic�ieri.
128
00:15:13,908 --> 00:15:16,382
Nu au primit ceea ce au venit.
129
00:15:19,647 --> 00:15:21,574
Aici... asta este.
130
00:15:23,055 --> 00:15:24,288
C�teva sute de mile.
131
00:15:25,468 --> 00:15:28,694
Pe baza c�ii ferate si a ceea ce Iris
ne-a spus, este destinatia lor Se va lua Minho acolo.
132
00:15:28,910 --> 00:15:29,911
O s� lu�m pe toti pe care �i putem lupta.
133
00:15:31,651 --> 00:15:33,198
Urm�rim drumul c�nd putem...
Suntem �napoi �ntr-o s�pt�m�n�.
134
00:15:33,868 --> 00:15:36,930
Saptamana?
135
00:15:37,572 --> 00:15:38,966
Ne-a luat sase
luni s� vin� aici.
136
00:15:39,600 --> 00:15:41,950
Acum avem mai mult de 100 de copii.
137
00:15:42,286 --> 00:15:45,005
Nu putem r�m�ne aici pentru totdeauna, mai ales dup� interventia chirurgical�.
138
00:15:45,679 --> 00:15:49,128
Doriti s� r�t�citi la punctul aleator pe harta
. Nici m�car nu stiti ce este acolo?
139
00:15:49,796 --> 00:15:53,524
Stiu.
140
00:15:53,548 --> 00:15:55,182
A fost c�tiva ani, dar...
141
00:15:58,335 --> 00:16:00,739
... Am fost acolo.
142
00:16:02,067 --> 00:16:04,317
Ultimul oras.
143
00:16:04,377 --> 00:16:06,327
Asa au spus ei.
144
00:16:06,992 --> 00:16:09,415
baza operatiunilor lor.
145
00:16:11,049 --> 00:16:12,345
Dac� orasul respectiv mai exist�,
146
00:16:13,167 --> 00:16:15,431
acesta este ultimul loc
vrei sa mergi.
147
00:16:17,439 --> 00:16:19,439
Este sacou de leu.
148
00:16:21,131 --> 00:16:22,494
Nu este ceva ce nu am f�cut deja.
149
00:16:22,521 --> 00:16:25,083
Da, dup� c�teva luni de planificare.
Cu informatii fiabile.
150
00:16:25,811 --> 00:16:28,102
Elementul surpriz�.
Nu avem nimic acum.
151
00:16:28,125 --> 00:16:29,289
M-am g�ndit.
152
00:16:30,138 --> 00:16:35,203
C�nd am mers ultima dat� nepreg�tit�, am pierdut totul. �ti aduci aminte de asta?
153
00:16:39,000 --> 00:16:40,771
Stiu c� este Minho.
154
00:16:41,196 --> 00:16:44,839
Dar nu m� poti cere s� riscati toti acesti copii pentru un b�rbat.
155
00:16:47,732 --> 00:16:48,775
Nu o voi face.
156
00:16:52,777 --> 00:16:53,779
Scoateti-i!
157
00:16:56,781 --> 00:16:58,281
Exist� un avion.
158
00:16:58,282 --> 00:17:00,283
Sectorul cel mai comun.
159
00:17:02,485 --> 00:17:04,418
Rahat! Stinge luminile!
-Miscare!
160
00:17:24,400 --> 00:17:25,593
Se apropie.
161
00:17:28,623 --> 00:17:29,848
Ai dreptate.
162
00:17:30,337 --> 00:17:31,982
Nu putem r�m�ne aici.
163
00:18:12,094 --> 00:18:13,452
Cu ce vrei s� spui, unde te duci?
164
00:18:18,153 --> 00:18:19,153
Newt...
165
00:18:19,800 --> 00:18:22,158
Nu fi nebun.
166
00:18:22,159 --> 00:18:23,430
M� duc cu tine.
167
00:18:26,190 --> 00:18:28,020
Nu, nu de data asta.
168
00:18:28,944 --> 00:18:33,029
Chiar dac� �l g�sim pe Minho, nu exist� nici o garantie c� ne vom �ntoarce.
169
00:18:33,083 --> 00:18:35,779
Atunci ai nevoie de tot ajutorul
pe care il poti obtine, nu-i asa?
170
00:18:42,949 --> 00:18:44,367
Am �nceput �mpreun�.
171
00:18:44,540 --> 00:18:47,320
Cred c� ar trebui s� ajungem �mpreun�.
172
00:18:51,015 --> 00:18:52,015
Bine.
173
00:18:53,827 --> 00:18:55,075
S�-i d�m �napoi.
174
00:19:38,194 --> 00:19:39,348
Nu?
175
00:20:40,517 --> 00:20:41,708
Hei!
176
00:20:50,194 --> 00:20:51,354
Hei!
177
00:20:51,429 --> 00:20:52,725
Stai pe...?
178
00:20:52,917 --> 00:20:55,145
Hei, asteapt�!
179
00:21:36,664 --> 00:21:37,665
Stare?
180
00:21:37,666 --> 00:21:39,266
Sunt restartarea sistemului.
181
00:22:46,277 --> 00:22:48,440
Nu nu!
182
00:23:15,493 --> 00:23:17,970
Nu este la fel de eficient ca un labirint
, dar pare s� functioneze.
183
00:23:19,270 --> 00:23:20,882
Acest lucru este promit�tor.
184
00:23:21,254 --> 00:23:23,414
Dar avem nevoie de un esantion mai mare.
185
00:23:24,719 --> 00:23:26,020
Bine.
186
00:23:26,859 --> 00:23:29,043
Setati.
187
00:23:51,365 --> 00:23:52,367
Nu!
188
00:24:13,080 --> 00:24:15,695
REVIZUIREA OBLIGATORIE A INFECTIEI DE 3 KM DIN TOATE VEHICULELE TREBUIE �NCHIDE
189
00:24:15,720 --> 00:24:18,587
�N SUPORT PERMIS�
UTILIZAREA SMRTONOS SILE
190
00:24:21,178 --> 00:24:23,339
REVISTA INFECTIEI OBLIGATE
191
00:24:23,340 --> 00:24:25,781
ZNAKOVI ZARAZE
192
00:24:58,757 --> 00:25:00,232
Doriti s� intrati acolo?
193
00:25:06,761 --> 00:25:11,952
Nu vreau s� fiu negativ, dar pentru a fi un pacient, as fi acolo.
194
00:25:13,872 --> 00:25:16,553
Nu cred c� avem de ales.
195
00:25:24,877 --> 00:25:27,119
Ei bine, voi �mpusca pusca.
196
00:25:46,298 --> 00:25:47,658
S� mergem.
197
00:25:51,791 --> 00:25:54,393
Doar calm si lent.
198
00:26:15,574 --> 00:26:17,954
Este OK.
Acesta este doar unul.
199
00:26:18,041 --> 00:26:22,571
Treci linistit prin.
Vom fi bine.
200
00:26:23,362 --> 00:26:24,721
Liniste.
201
00:26:24,744 --> 00:26:25,936
Quietly
202
00:26:34,239 --> 00:26:35,241
Te rog!
203
00:26:36,768 --> 00:26:37,773
V� rog.
204
00:26:42,931 --> 00:26:45,325
Ajut�-m�!
V� rog.
205
00:26:49,623 --> 00:26:50,624
Tavo, trebuie s� plec�m!
206
00:26:52,622 --> 00:26:54,623
Haide, Tavo, du-te!
207
00:26:54,624 --> 00:26:55,624
Haideti!
208
00:27:06,113 --> 00:27:09,243
Haide, Tavo, scap� de el!
-Incerc!
209
00:27:12,646 --> 00:27:13,646
Du-te!
210
00:27:18,235 --> 00:27:19,363
Stai!
211
00:27:23,430 --> 00:27:24,757
Ai grij�!
212
00:27:37,467 --> 00:27:39,594
Esti bine?
213
00:27:39,595 --> 00:27:40,596
Bratul meu.
214
00:27:45,258 --> 00:27:46,442
Bratul meu.
215
00:27:46,882 --> 00:27:48,343
Acoperi-ti ochii, Tavo.
216
00:27:52,239 --> 00:27:53,840
Esti bine, omule?
- Da, sunt bine.
217
00:28:11,519 --> 00:28:12,678
Apropo, du-te la cealalt� parte.
218
00:28:20,388 --> 00:28:22,517
Newt, esti bine?
- Da, sunt bine.
219
00:28:23,373 --> 00:28:25,501
Apropo, esti bine?
220
00:28:29,851 --> 00:28:30,851
Rahat!
221
00:28:31,879 --> 00:28:33,080
Apropo, acum trebuie s� plec�m!
222
00:28:36,047 --> 00:28:37,207
Ai grij�!
223
00:28:38,939 --> 00:28:40,313
Stop!
224
00:28:42,112 --> 00:28:42,912
Acum, Tavo!
225
00:28:42,913 --> 00:28:43,913
Du-te!
226
00:28:47,418 --> 00:28:48,858
L-am �mpuscat.
-Multumesc.
227
00:28:54,530 --> 00:28:55,693
Miscarea!
228
00:28:58,474 --> 00:28:59,502
S� mergem!
229
00:29:11,580 --> 00:29:12,565
Feriti-v�!
230
00:29:13,458 --> 00:29:15,816
Tavo, o ai?
�n acest fel, �n acest fel!
231
00:29:18,754 --> 00:29:19,798
O alt� cale!
232
00:29:22,684 --> 00:29:23,903
Nu am munitie!
233
00:29:25,834 --> 00:29:26,756
Rahat!
234
00:29:36,239 --> 00:29:37,933
Vino!
235
00:29:42,063 --> 00:29:43,842
Haide, Jorge!
Du-te!
236
00:30:01,274 --> 00:30:02,274
Impresionat.
237
00:30:03,297 --> 00:30:04,726
Ai reusit s� supravietuiti o zi.
238
00:30:07,794 --> 00:30:09,123
Esti bine?
-Acea.
239
00:30:15,756 --> 00:30:17,948
�mi pare r�u... Nu am vrut s� te aduc Cred c� asta �ncearc� s� spun�.
V� multumim pentru c� ne-ati salvat.
240
00:30:20,264 --> 00:30:22,727
Sunteti bineveniti.
241
00:30:25,303 --> 00:30:26,402
Dar nu sperati, acel punct de control,
a fost ultima linie de ap�rare a orasului.
242
00:30:26,751 --> 00:30:30,622
Dac� este �ns�rcinat�,
este probabil orasul.
243
00:30:30,797 --> 00:30:33,779
Cu exceptia cazului �n care au descoperit un alt mod
pentru ai �mpiedica s� intre.
244
00:30:35,735 --> 00:30:39,037
Ridiculos.
245
00:31:03,170 --> 00:31:04,266
Am petrecut trei ani
�n spatele zidurilor �ncerc�nd
246
00:31:05,795 --> 00:31:07,917
Escape si acum �ncerc s� intru din nou acolo.
247
00:31:10,855 --> 00:31:11,855
Da, foarte amuzant.
248
00:31:13,810 --> 00:31:14,937
Jorge, cum vom intra?
249
00:31:14,948 --> 00:31:15,948
Nu te uita la mine.
250
00:31:16,103 --> 00:31:18,352
Aceste pereti sunt noi.
251
00:31:18,756 --> 00:31:20,315
Cred c� este r�spunsul GREAT
la tot.
252
00:31:25,058 --> 00:31:26,819
Nu vom g�si o modalitate
pentru a iesi de aici.
253
00:31:27,763 --> 00:31:28,781
S� mergem!
254
00:31:40,529 --> 00:31:41,824
Credeti c� este acolo?
255
00:31:45,217 --> 00:31:46,218
Cred c� vom afla.
256
00:31:48,758 --> 00:31:50,711
Stii c� va fi acolo?
257
00:32:24,815 --> 00:32:26,394
Ne pare r�u.
258
00:32:28,887 --> 00:32:30,680
Esti gata?
259
00:32:31,810 --> 00:32:32,500
Toate vor fi bine.
260
00:32:32,801 --> 00:32:35,243
Am �nceput s� pierdem �ncrederea.
261
00:32:35,934 --> 00:32:41,386
C�nd ati �nchis zidurile, ne-ati convins c� aceasta ar fi doar o m�sur� temporar�.
262
00:32:41,843 --> 00:32:43,628
De ce ati blocat complet intrarea?
263
00:32:44,167 --> 00:32:46,895
Pentru c� lucrurile se schimb�,
nu cel mai bun.
264
00:32:47,362 --> 00:32:49,833
Rata de infectare a crescut cu 300%!
265
00:32:50,272 --> 00:32:51,805
Din fericire,
266
00:32:53,002 --> 00:32:54,700
putem fi pe punctul de a descoperi.
267
00:32:57,398 --> 00:33:00,117
Aceasta este subiectul A-7.
268
00:33:00,292 --> 00:33:03,462
El a petrecut aproximativ trei
ani �n labirint.
269
00:33:05,165 --> 00:33:07,170
Anticorpii produsi ca rezultat al reactiei sunt cele mai puternice pe care le-am v�zut vreodat�.
270
00:33:08,140 --> 00:33:10,088
Producem un ser nou
�n timp ce vorbesc cu tine.
271
00:33:12,240 --> 00:33:14,121
Si cu ajutorul t�u, vrem
s� �nceap� experimente pe oameni.
272
00:33:14,807 --> 00:33:18,271
Acest lucru este foarte interesant.
273
00:33:20,093 --> 00:33:22,342
Dar am �ncercat deja Sincer, am �nceput s� �ntreb�m... - Ar fi a noastr�
274
00:33:29,461 --> 00:33:32,537
resursele au fost mai bune
utilizate �n alt� parte.
275
00:33:32,715 --> 00:33:34,611
Ce �nseamn� asta?
-Zonele de sigurant�.
276
00:33:35,005 --> 00:33:36,528
Zone protejate cum ar fi
locul unde suntem acum.
277
00:33:36,529 --> 00:33:39,302
Putem salva cel mai mare num�r
de persoane.
278
00:33:39,945 --> 00:33:40,842
C�t de mult?
279
00:33:43,531 --> 00:33:44,531
O mie?
280
00:33:46,564 --> 00:33:47,564
Dou� mii?
281
00:33:49,356 --> 00:33:52,109
Presupun�nd c� zonele
protejate vor r�m�ne protejate.
282
00:33:53,064 --> 00:33:54,299
Stim c� nu va.
283
00:33:56,568 --> 00:33:59,562
Infectia este mai mult dec�t
s�n�toas� �ntr-un raport de 3: 1.
284
00:33:59,586 --> 00:34:02,081
Tot ce veti face este
am�na inevitabil.
285
00:34:03,575 --> 00:34:06,975
Ati pierdut vreodat� pe cineva pentru un virus?
286
00:34:09,269 --> 00:34:10,269
Nepoata.
287
00:34:11,590 --> 00:34:12,590
Anu.
288
00:34:14,456 --> 00:34:17,133
�mi pare r�u c� nu am putut s� o ajut�m.
289
00:34:19,666 --> 00:34:22,792
Dar imaginati-v� dac� am putea
tr�i cu virusul.
290
00:34:25,260 --> 00:34:26,261
Supravietuiti-l.
291
00:34:27,417 --> 00:34:29,251
Imaginati-v� c� putem spune Ani
292
00:34:29,783 --> 00:34:32,594
s� �i dea o sans�
pentru a tr�i o viat� normal�.
293
00:34:34,117 --> 00:34:36,857
Nu am fost niciodat� aproape de a g�si un drog ca acum.
294
00:34:38,603 --> 00:34:41,950
Noi am sacrificat un lot
pentru a veni aici.
295
00:34:43,516 --> 00:34:45,120
Te rog,
296
00:34:46,719 --> 00:34:49,024
Nu faceti aceste
sacrificii in zadar.
297
00:35:02,679 --> 00:35:04,060
Bine facut.
298
00:35:04,822 --> 00:35:06,623
E greu s�-i convingi
uneori, dar ai reusit.
299
00:35:10,743 --> 00:35:12,808
�nt�rzierea inevitabil�.
300
00:35:13,566 --> 00:35:16,523
Thomas a vorbit acelasi lucru despre noi.
301
00:35:18,304 --> 00:35:20,242
Tu te g�ndesti la el?
302
00:35:23,062 --> 00:35:25,086
Pot s� v� ajut cu aceste amintiri.
303
00:35:26,133 --> 00:35:28,573
Nu exist� niciun motiv s� le p�str�m.
Este o procedura simpla.
304
00:35:29,566 --> 00:35:30,567
Exist� un motiv.
305
00:35:34,070 --> 00:35:36,112
Vreau s�-mi amintesc.
306
00:35:37,819 --> 00:35:38,819
Dac� g�sim un leac.
307
00:35:39,751 --> 00:35:42,237
Acesta va fi singurul motiv pentru care toate acestea merita efortul.
308
00:35:47,980 --> 00:35:48,991
Sper c� ai dreptate.
309
00:36:11,253 --> 00:36:12,979
Acest loc arat� ca iadul.
310
00:36:13,262 --> 00:36:14,797
Stai aproape.
311
00:36:15,385 --> 00:36:16,533
Suntem vocea celor f�r� voce!
312
00:36:17,398 --> 00:36:19,393
Se ascund �n spatele zidurilor!
313
00:36:19,517 --> 00:36:22,824
Ei cred c� pot p�stra leacul pentru ei �nsisi!
314
00:36:23,151 --> 00:36:26,046
�n timp ce ne privesc ca niste sobolani!
315
00:36:27,127 --> 00:36:31,292
Dar sunt mai multe dec�t noi!
316
00:36:31,356 --> 00:36:32,986
Spun c� vom c�stiga
317
00:36:32,987 --> 00:36:37,075
ce ne apartine!
318
00:36:37,360 --> 00:36:38,913
Vom c�stiga!
319
00:36:56,491 --> 00:36:57,650
Sunati-l pe Janson.
320
00:36:57,829 --> 00:37:00,991
B�UTURILE PENTRU SUPRAVEGHEREA
A LITERULUI LIDERULUI
321
00:37:11,410 --> 00:37:14,038
Las�-ne acolo!
322
00:37:14,696 --> 00:37:16,424
Asta este, asa c� vom intra!
323
00:37:16,425 --> 00:37:17,425
Las�-ne acolo!
324
00:37:18,426 --> 00:37:19,427
Pe perete!
325
00:37:20,429 --> 00:37:21,429
Las�-ne acolo!
326
00:37:25,688 --> 00:37:27,423
Thomas!
327
00:37:27,441 --> 00:37:29,141
Aceasta nu este ceea ce cautam!
328
00:37:29,160 --> 00:37:32,379
Toti acesti oameni �ncearc� s� intre! Vrei s� spui
cum poti g�si ceva care nu sunt?
329
00:37:32,404 --> 00:37:34,436
Am venit aici, nu te voi �ntoarce acum!
330
00:37:38,858 --> 00:37:40,454
�n ce am intrat?
331
00:37:51,158 --> 00:37:52,319
D�-te departe de drum!
332
00:37:54,885 --> 00:37:57,215
Thomas, nu m� simt bine.
333
00:37:59,411 --> 00:38:02,805
- Ai avut dreptate, domnul Dron a observat-l �n fata peretelui.
334
00:38:05,470 --> 00:38:07,070
Preg�titi-v� arma.
335
00:38:38,583 --> 00:38:40,498
Trebuie s� plec�m acum, uite!
336
00:39:06,511 --> 00:39:07,511
Miscarea!
337
00:39:07,526 --> 00:39:10,055
Thomas, s� mergem!
Haide!
338
00:39:10,900 --> 00:39:12,059
S� iesim!
339
00:39:14,845 --> 00:39:16,442
Nu te opri!
340
00:39:20,047 --> 00:39:21,048
Continu� s� fie difuzat!
341
00:39:35,536 --> 00:39:37,634
Haide, haide! Haide!
342
00:39:39,979 --> 00:39:40,980
Haideti!
343
00:39:42,847 --> 00:39:43,912
Newt!
344
00:39:43,913 --> 00:39:44,913
D�-ti m�inile de pe mine!
345
00:39:48,763 --> 00:39:49,928
Nu! Brenda!
346
00:39:50,429 --> 00:39:51,929
Brenda! Brenda!
347
00:39:56,391 --> 00:39:57,656
Du-te, du-te, du-te!
348
00:40:07,546 --> 00:40:08,674
Send patrol.
349
00:40:09,765 --> 00:40:12,659
Nu te �ntoarce p�n� nu o g�sesc.
350
00:40:46,533 --> 00:40:47,708
Scoateti-v�!
351
00:40:57,922 --> 00:40:59,080
Unde sunt ei?
352
00:41:02,060 --> 00:41:03,450
Unde e, nenorocitule?
353
00:41:04,093 --> 00:41:05,253
Rahat!
354
00:41:05,929 --> 00:41:07,057
Baieti, baieti, calmati-va.
355
00:41:07,102 --> 00:41:08,561
Sunt aici!
356
00:41:08,578 --> 00:41:10,285
Bine bine.
357
00:41:10,529 --> 00:41:12,127
Sunt aici!
Brenda.
358
00:41:12,871 --> 00:41:13,500
Toat� lumea se calmeaz�.
359
00:41:13,501 --> 00:41:14,526
Suntem toti �n aceeasi echip�.
360
00:41:16,412 --> 00:41:18,116
Ce �nseamn� asta?
Cine dracu esti tu?
361
00:41:29,370 --> 00:41:31,139
Bun� ziua, cu p�rul galben.
362
00:41:35,504 --> 00:41:36,505
Gala?
363
00:41:39,527 --> 00:41:41,275
Jebate.
364
00:41:46,272 --> 00:41:47,399
Nu, asteptati!
365
00:41:47,524 --> 00:41:48,524
Stai!
366
00:41:49,515 --> 00:41:50,755
Opriti-v�, totul este bine.
367
00:41:51,728 --> 00:41:54,103
Stop, Tommy, opreste-te.
368
00:41:55,191 --> 00:41:56,518
A ucis pe Chuck. - Da.
369
00:41:57,794 --> 00:41:59,894
�mi amintesc si am fost acolo.
370
00:42:00,086 --> 00:42:03,871
De asemenea, �mi amintesc c� a fost
total dezv�luit si nebun.
371
00:42:07,412 --> 00:42:10,338
Doar calm.
Calmeaza-te.
372
00:42:20,898 --> 00:42:22,219
Cred c� am meritat.
373
00:42:24,410 --> 00:42:26,871
Mai exist� ceva?
Fray? Newt?
374
00:42:27,103 --> 00:42:28,932
�l cunosti?
375
00:42:29,581 --> 00:42:31,774
Era un vechi prieten.
376
00:42:33,524 --> 00:42:35,052
Cum?
377
00:42:35,368 --> 00:42:40,206
Cum este posibil acest lucru?
Ne-am v�zut muriti.
378
00:42:40,408 --> 00:42:41,577
Nu, m-ai l�sat s� mor.
379
00:42:43,124 --> 00:42:45,675
Dac� nu te-am g�sit
acum, ar fi mort.
380
00:42:49,074 --> 00:42:51,147
Ce dracu faci aici?
381
00:42:52,606 --> 00:42:53,693
Minho
382
00:42:53,812 --> 00:42:55,970
p�strati-l aici.
383
00:42:56,580 --> 00:42:58,339
Cautam intrarea.
384
00:43:01,621 --> 00:43:03,327
Pot s� te ajut cu asta.
385
00:43:05,705 --> 00:43:09,579
Urmeaz�-m�.
- Nu voi merge nic�ieri cu tine.
386
00:43:11,301 --> 00:43:13,091
Cu toate acestea v� place.
387
00:43:14,605 --> 00:43:16,142
Dar te pot pune �n spatele zidului.
388
00:43:24,589 --> 00:43:26,801
Dup� ce labirintul a fost ales de un grup care sa dus �n oras.
389
00:43:28,817 --> 00:43:30,867
Ei au realizat c� am fost imun si m-au acoperit.
390
00:43:31,720 --> 00:43:33,985
Atunci mi-au adus
aici, la Lawrence.
391
00:43:34,892 --> 00:43:38,395
Acest grup se afl� �n r�zboi cu ZLOPAK
de c�nd au preluat controlul asupra orasului.
392
00:43:39,250 --> 00:43:41,451
Dar ZLOPAK nu se va putea ascunde �n spatele acestor pereti pentru totdeauna.
393
00:43:43,020 --> 00:43:45,231
Va veni ziua c�nd el va pl�ti pentru actiunile sale.
394
00:43:51,901 --> 00:43:54,860
Ascult�...
Nu sunt multi vizitatori.
395
00:43:55,716 --> 00:43:57,669
Ei bine, las�-m� s� vorbesc, bine?
396
00:43:59,852 --> 00:44:01,053
Si �ncercati s� nu v� uitati la el.
397
00:44:04,992 --> 00:44:06,330
Cred c� Lais mi-a luat nasul.
398
00:44:07,305 --> 00:44:08,561
Cred c� Lais mi-a luat nasul.
399
00:44:08,585 --> 00:44:10,297
Adic�, cred c� mi-am furat nasul.
400
00:44:12,227 --> 00:44:13,525
Cred c� ..
401
00:44:17,586 --> 00:44:18,615
Gala.
402
00:44:20,879 --> 00:44:22,044
M� bucur c� te-ai �ntors.
403
00:44:22,054 --> 00:44:23,880
Jasper mi-a spus
ce sa �nt�mplat.
404
00:44:24,462 --> 00:44:25,631
A fost un masacru.
405
00:44:25,948 --> 00:44:27,799
Nu putem face nimic �mpotriva acestei arme.
406
00:44:29,105 --> 00:44:34,595
Nu, dar eu pot v�na cuibul
cuib�rit pentru o vreme...
407
00:44:35,076 --> 00:44:36,442
... �nainte de a fi �mpuscat.
408
00:44:38,645 --> 00:44:40,066
Cine sunt acesti oameni?
409
00:44:40,889 --> 00:44:42,356
Si de ce sunt aici?
410
00:44:42,914 --> 00:44:44,432
Trebuie s� ajungem �n GOOGLE.
411
00:44:44,725 --> 00:44:47,086
Gally a spus c� ne poate aduce Ei bine, ar trebui s� stie c� nu d� promisiuni pe care nu le poate tine.
412
00:44:51,605 --> 00:44:55,037
�n plus, peretii sunt
doar o parte a problemei tale.
413
00:45:00,339 --> 00:45:02,616
Mergeti la DELETE este imposibil.
414
00:45:04,735 --> 00:45:06,004
Poate c� exist� o cale acum.
415
00:45:07,693 --> 00:45:09,032
Dar nu va trage f�r� Thomas.
416
00:45:10,332 --> 00:45:12,100
Si, ..
417
00:45:15,670 --> 00:45:16,965
Stiti ce sunt eu?
418
00:45:20,716 --> 00:45:21,791
Thomas.
419
00:45:23,560 --> 00:45:24,905
Sunt un om de afaceri.
420
00:45:30,391 --> 00:45:31,786
Ceea ce �nseamn� c� nu iau riscuri inutile.
421
00:45:35,131 --> 00:45:40,087
De ce ar trebui s� am �ncredere �n tine?
422
00:45:41,476 --> 00:45:42,677
423
00:45:44,446 --> 00:45:45,803
Pentru c� v� pot ajuta.
424
00:45:47,445 --> 00:45:49,286
Dac� m� poti pune �n spatele zidului Pot s� v� aduc ceea ce aveti nevoie.
425
00:45:50,418 --> 00:45:52,153
Ce crezi c� am nevoie?
-Timpul.
426
00:45:54,301 --> 00:45:58,345
Fiecare moment.
427
00:46:01,508 --> 00:46:03,216
Este ceea ce am nevoie?
428
00:46:08,299 --> 00:46:09,489
ZLOPAK este ceea ce am�ndoi vrem.
429
00:46:13,090 --> 00:46:14,890
�ti voi spune ce... Doi dintre voi puteti merge.
430
00:46:18,933 --> 00:46:20,033
Altii stau aici cu mine.
431
00:46:21,270 --> 00:46:22,692
Exist� putin� garantie
pentru a v� asigura c� v� �ntoarceti.
432
00:46:23,860 --> 00:46:25,313
Avem un acord?
433
00:46:28,943 --> 00:46:31,490
Gala, arat�-le calea.
434
00:46:37,747 --> 00:46:38,949
Fii atent, Thomas.
435
00:46:48,549 --> 00:46:50,687
Gally, ai grij� de aceste dou�.
-Bine.
436
00:47:02,678 --> 00:47:03,838
Isuse!
437
00:47:07,135 --> 00:47:10,826
Mare ast�zi.
438
00:47:30,248 --> 00:47:31,407
439
00:47:34,204 --> 00:47:35,731
440
00:47:46,173 --> 00:47:49,091
R�m�i cu mine.
Ne asteapt� un drum lung.
441
00:48:01,172 --> 00:48:02,373
Suntem gata.
442
00:48:17,962 --> 00:48:19,194
Shai?
443
00:48:23,255 --> 00:48:24,614
Miss Teresa?
444
00:48:31,821 --> 00:48:34,196
Cum te simti?
-Nu-i r�u.
445
00:48:37,824 --> 00:48:39,077
Va fi mai bine dec�t asta?
446
00:48:41,491 --> 00:48:42,807
Sper�m.
447
00:48:46,228 --> 00:48:47,956
�ti amintesti povestea
mi-ai spus?
448
00:48:48,495 --> 00:48:49,727
Despre casa unde ai crescut.
449
00:48:51,433 --> 00:48:52,664
Nu-mi amintesc.
450
00:48:53,434 --> 00:48:54,666
Cas� l�ng� lac.
451
00:48:59,605 --> 00:49:01,673
Arde. - Stiu.
452
00:49:05,696 --> 00:49:07,257
So.
Este �n regul�.
453
00:49:09,393 --> 00:49:10,443
Esti at�t de curajos.
454
00:49:43,426 --> 00:49:45,078
Acest lucru este de necrezut.
455
00:49:47,331 --> 00:49:49,186
C�nd poti s� o dai infectate?
456
00:49:51,215 --> 00:49:55,216
Ai o multime de compasiune pentru cineva care a �mpuscat multimea.
457
00:49:55,265 --> 00:49:58,721
Am �ncercat s�-mi fac treaba.
Am avut o sans�.
458
00:50:00,719 --> 00:50:02,674
Si a ratat, evident.
459
00:50:03,411 --> 00:50:05,931
Patrul nu a g�sit niciodat� corpul.
460
00:50:07,484 --> 00:50:09,039
Thomas este �nc� acolo Cum r�m�ne cu ea?
461
00:50:11,565 --> 00:50:12,886
Stii asta?
462
00:50:13,243 --> 00:50:14,592
Nu.
463
00:50:16,571 --> 00:50:18,427
Nu trebuie s� afle.
464
00:50:19,552 --> 00:50:22,295
Trebuie s� r�m�n� focalizat�.
465
00:50:23,258 --> 00:50:25,005
Ridicati nivelul de securitate
�n oras.
466
00:50:26,679 --> 00:50:28,359
M� bazez pe tine s� rezolvi asta, Janson.
467
00:50:29,247 --> 00:50:31,804
Zona Rosie,
468
00:50:42,614 --> 00:50:43,764
p�r�siti postul
�n 5 minute.
469
00:50:44,242 --> 00:50:45,424
Multumesc.
470
00:50:45,448 --> 00:50:46,550
Acest lucru este mult diferit
de dezolare.
471
00:51:21,279 --> 00:51:24,280
Politia urm�reste
�ncepe �n 15 minute.
472
00:51:24,329 --> 00:51:26,297
473
00:51:26,724 --> 00:51:31,939
Du-te acas� frumos si nu uitati,
aceasta este pentru siguranta dvs., v� multumesc.
474
00:51:32,365 --> 00:51:35,478
Da, ar fi mai bine s� plec�m de pe strad�.
Stiu c� este greu,
475
00:51:36,999 --> 00:51:39,006
dar actioneaz� ca si cum ati v�zut deja un astfel de oras.
476
00:52:02,832 --> 00:52:04,569
Ei au ridicat cu sigurant�
nivelul de securitate.
477
00:52:05,785 --> 00:52:08,338
Cred c� aveti ceva cu asta.
478
00:52:09,664 --> 00:52:10,818
S� iesim de aici.
479
00:52:19,775 --> 00:52:20,813
Newt, ridic�-te.
480
00:52:27,240 --> 00:52:29,443
Pot.
481
00:53:01,837 --> 00:53:03,008
Este aici.
482
00:53:03,798 --> 00:53:04,918
Dac� ZLOOPAK are Minhoa,
483
00:53:04,997 --> 00:53:06,837
acolo �l tin.
484
00:53:14,142 --> 00:53:16,184
Lawrence �ncearc� s� g�seasc� o cale de a merge de ani de zile.
485
00:53:18,569 --> 00:53:19,811
Locul este o multime de soldati.
486
00:53:20,805 --> 00:53:22,248
Ei au camere de supraveghere peste tot.
487
00:53:25,138 --> 00:53:26,307
Scanerele de pe fiecare etaj.
488
00:53:30,064 --> 00:53:31,533
Sun� ca o cetate.
489
00:53:31,851 --> 00:53:33,269
Credeam c� stii cum s� intri?
490
00:53:36,846 --> 00:53:37,865
Poate.
491
00:53:37,881 --> 00:53:40,261
Poate? Ce vrei s� spui poate?
492
00:53:46,589 --> 00:53:47,949
Uit�-te la.
493
00:54:04,991 --> 00:54:06,516
Am spus c� am o cale s� intru.
494
00:54:07,126 --> 00:54:08,592
Nu am spus c� ti-a pl�cut.
495
00:54:16,828 --> 00:54:18,636
Nu, trebuie s� existe alt� cale.
496
00:54:19,178 --> 00:54:21,803
De exemplu? A se vedea cl�direa,
este singura cale de a intra Credeti c� ne va ajuta?
- Nu intentionez s� cer permisiunea.
497
00:54:21,992 --> 00:54:25,847
Am pierdut ceva? Aceasta este fat� care ne elibereaz�, nu?
498
00:54:26,028 --> 00:54:29,613
Acelasi junk?
-Imi place.
499
00:54:30,005 --> 00:54:32,351
Ce se �nt�mpl�?
500
00:54:33,410 --> 00:54:34,838
Sunteti speriat c�
fosta victim� va fi r�nit�
501
00:54:44,626 --> 00:54:50,039
Acest lucru nu a fost niciodat� doar despre Minhou?
Este? -Despre ce vorbesti? Teresa.
502
00:54:51,973 --> 00:54:55,039
Ea este singurul motiv pentru care Minho este prins.
Acum, �n sf�rsit avem o sans� s� ne �ntoarcem si
nu vrei ca ea s� o fac� pentru ea?
503
00:54:55,064 --> 00:54:57,909
Pentru c� �ti pas� de ea.
Recunoaste!
504
00:54:58,821 --> 00:55:01,793
Newt...
-Nu minti!
505
00:55:01,957 --> 00:55:03,922
Nu mint!
506
00:55:04,296 --> 00:55:05,681
�mi pare r�u.
507
00:55:13,684 --> 00:55:15,853
�mi pare r�u.
508
00:55:19,575 --> 00:55:21,565
�mi pare r�u.
509
00:55:47,876 --> 00:55:49,929
Nu cred c� pot s� ascund asta.
510
00:55:55,211 --> 00:55:57,236
De ce nu mi-ai spus?
511
00:56:08,955 --> 00:56:10,467
Nu m-am g�ndit c�
ar schimba nimic.
512
00:56:12,018 --> 00:56:13,579
Stiu c� m-ai pus �n acest labirint din vreun motiv.
513
00:56:23,693 --> 00:56:27,761
Cur�tati astfel �nc�t s� poat� cunoaste diferenta dintre imunitate ca tine si cu mine.
514
00:56:32,042 --> 00:56:35,578
Stii c� putem rezolva problema?
- Nu, nu putem.
515
00:56:36,012 --> 00:56:38,119
Dac� am putea.
Nu v� faceti griji despre mine.
516
00:56:38,196 --> 00:56:41,902
Este vorba despre Minho. Avem nevoie de noi.
517
00:56:44,728 --> 00:56:51,775
Deci, dac� exist� vreo sans� s� �l putem salva, s�-l scoatem, trebuie s� o facem.
518
00:56:54,916 --> 00:56:56,919
Nu conteaz� pretul
519
00:56:59,455 --> 00:57:00,656
Stiu.
520
00:57:25,776 --> 00:57:27,112
Treziti-l.
521
00:57:30,451 --> 00:57:32,522
PROPRIETATEA DE PROPRIETATE
522
00:57:40,338 --> 00:57:41,840
Minho
523
00:57:43,842 --> 00:57:44,901
M� auziti?
524
00:57:50,558 --> 00:57:52,428
Aici este o fat� Numele ei este Cheyenne.
525
00:57:52,705 --> 00:57:54,733
El a fost acuzat timp de trei s�pt�m�ni.
526
00:57:55,879 --> 00:57:58,105
Ali Minho,
527
00:57:59,446 --> 00:58:01,713
o vei salva!
528
00:58:05,086 --> 00:58:07,524
Puteti salva o multime de oameni.
529
00:58:09,795 --> 00:58:11,232
Tot ceea ce facem aici...
530
00:58:12,574 --> 00:58:13,970
�nfloreste!
531
00:58:16,008 --> 00:58:17,626
�ntelegi asta?
532
00:58:19,920 --> 00:58:21,985
De aceea este foarte important.
533
00:58:47,356 --> 00:58:49,238
Doar vroiam s� stii asta.
534
00:58:52,982 --> 00:58:54,749
Teresa.
535
00:59:03,134 --> 00:59:04,203
Minho?
536
00:59:11,783 --> 00:59:12,920
Minho?
537
00:59:14,823 --> 00:59:16,126
Sunteti un tr�d�tor!
538
00:59:18,262 --> 00:59:19,665
Am �ncredere �n tine!
539
00:59:22,013 --> 00:59:24,204
L�sati-o s� plece!
540
00:59:24,624 --> 00:59:26,414
D�-te departe de mine!
Stai departe de mine!
541
00:59:26,438 --> 00:59:29,285
Te voi ucide, tr�d�tori!
542
00:59:29,694 --> 00:59:31,823
Voi ucide pe toti!
543
00:59:43,647 --> 00:59:46,719
Miss Teresa, ei au nevoie de tine �ntr-un laborator
medical. Arat� grav.
544
00:59:55,136 --> 00:59:57,006
�mi pare r�u, Teresa.
545
01:00:04,454 --> 01:00:05,889
Nu este vina ta.
546
01:00:08,528 --> 01:00:10,265
Ai f�cut tot ce ai putut.
547
01:00:44,648 --> 01:00:47,695
Las�-m� pe cineva s� m� ajute, te rog!
548
01:00:47,751 --> 01:00:49,309
M� poti ajuta, te rog?
549
01:00:50,817 --> 01:00:52,782
Este bine cu mine!
550
01:01:40,399 --> 01:01:45,776
Acesta este un avertisment, ceasul politiei a �nceput. Toti cei prinsi vor fi arestati
551
01:01:46,180 --> 01:01:47,467
Thomas?
552
01:02:10,436 --> 01:02:11,955
Thomas.
553
01:02:14,116 --> 01:02:15,763
Bun�, Teresa.
554
01:02:17,596 --> 01:02:18,953
Nu ar trebui s� fie aici.
555
01:02:19,708 --> 01:02:22,374
Dac� Janson afl�...
- Nu voi r�m�ne.
556
01:02:25,090 --> 01:02:27,866
Eu doar... - Trebuie s� te v�d.
557
01:02:28,134 --> 01:02:30,488
�ntreab�-ti ceva.
558
01:02:32,397 --> 01:02:33,820
Afli despre
lucruul f�cut?
559
01:02:36,990 --> 01:02:41,738
Uneori.
560
01:02:46,198 --> 01:02:47,199
Am f�cut ce credeam c� are dreptate.
561
01:02:50,138 --> 01:02:52,255
Din nou.
562
01:02:56,171 --> 01:02:57,699
Bine.
563
01:03:02,427 --> 01:03:03,528
Esti stresant, la fel de departe cum pot vedea.
564
01:03:37,493 --> 01:03:38,821
Nisa, nu?
565
01:03:46,186 --> 01:03:47,435
Acest lucru.
566
01:03:48,440 --> 01:03:50,161
Este un oras frumos.
567
01:03:52,445 --> 01:03:53,568
Pereti.
568
01:03:56,182 --> 01:04:00,148
Capacitatea incredibil� a oamenilor
atunci c�nd este vorba despre supravietuirea lor.
569
01:04:00,849 --> 01:04:04,499
�mpingeti-le suficient si acolo
nu este nimic ce pot face.
570
01:04:07,210 --> 01:04:08,610
Nu exist� nici o linie
care s� nu treac�.
571
01:04:10,824 --> 01:04:12,415
Avem o mic� oprire.
572
01:04:13,079 --> 01:04:14,439
Nu este ceva cu care nu suntem obisnuiti.
573
01:04:15,768 --> 01:04:17,000
Nu de data asta.
574
01:04:20,404 --> 01:04:21,990
Virusul este transmis prin aer.
575
01:04:22,575 --> 01:04:24,630
Este �n interiorul peretilor.
576
01:04:26,268 --> 01:04:28,101
Aceasta a fost ultima noastr� sans�.
577
01:04:29,477 --> 01:04:32,879
Oricine nu a fost infectat
va fi �n decurs de o lun�.
578
01:04:37,408 --> 01:04:38,508
Bine.
579
01:04:38,709 --> 01:04:40,427
Putem face asta.
580
01:04:40,511 --> 01:04:44,803
Trebuie s� evacu�m oameni importanti si s� stabilim o nou� zon� sigur� �n nord.
581
01:04:45,103 --> 01:04:49,143
�n aceast� cl�dire avem 28 mai
imuni, �i putem g�si mai mult.
582
01:04:49,211 --> 01:04:50,715
Ea ar crede asa.
583
01:04:51,850 --> 01:04:54,921
Ai prins fiecare dintre ei si ai adus-o p�n� nu a mai r�mas nimeni.
584
01:04:59,998 --> 01:05:02,333
�n ciuda tuturor lucrurilor
le-am f�cut pentru ei,
585
01:05:04,287 --> 01:05:06,223
tot ce le-am expus,...
586
01:05:14,761 --> 01:05:17,533
Cel putin le-am dat
unelte pentru a supravietui.
587
01:05:20,305 --> 01:05:23,544
Am putea reusi
unde nu am f�cut-o.
588
01:05:26,609 --> 01:05:28,499
Tu �mi spui s� renunt?
589
01:05:30,591 --> 01:05:32,529
Dup� toate...
590
01:05:35,115 --> 01:05:36,793
Nu este vorba despre renuntarea
, Jansson.
591
01:05:39,153 --> 01:05:42,148
Trebuie s� stii c�nd esti �nvins.
592
01:06:05,263 --> 01:06:06,255
Gala?
593
01:06:06,467 --> 01:06:07,983
Astfel,
594
01:06:08,964 --> 01:06:11,016
v� vom pune c�teva �ntreb�ri.
595
01:06:12,459 --> 01:06:14,829
Veti spune exact
ce trebuie s� stim.
596
01:06:15,649 --> 01:06:18,270
Vom �ncepe cu usurint�.
Unde este Minho?
597
01:06:19,029 --> 01:06:20,642
Nu te g�ndi serios...
598
01:06:21,342 --> 01:06:22,343
Nu te uita la ea,
599
01:06:22,892 --> 01:06:24,062
De ce �l urm�resti?
600
01:06:24,757 --> 01:06:25,759
Uit�-te la mine.
601
01:06:26,247 --> 01:06:27,416
Nu te va ajuta.
602
01:06:31,428 --> 01:06:33,431
Stim c�-l tii pe Minho �n cl�dire.
603
01:06:33,484 --> 01:06:34,684
Unde exact?
604
01:06:37,414 --> 01:06:38,657
El este �n custodie cu altii.
605
01:06:39,116 --> 01:06:40,459
Sub-nivelul 3.
606
01:06:41,795 --> 01:06:42,796
C�ti altii?
607
01:06:45,435 --> 01:06:46,436
Dou�zeci si opt.
608
01:06:48,359 --> 01:06:49,359
Se poate trece.
609
01:06:50,300 --> 01:06:53,563
Nu, nu �ntelegi.
Intrarea la acest nivel este interzisa.
610
01:06:54,320 --> 01:06:57,619
Nu puteti accesa f�r� imprimare.
-Vii cu noi.
611
01:06:59,455 --> 01:07:00,456
Nu stiu...
612
01:07:02,041 --> 01:07:04,148
Nu avem nevoie de ele.
613
01:07:04,561 --> 01:07:06,074
Este?
614
01:07:07,821 --> 01:07:09,028
Nu toate.
615
01:07:10,199 --> 01:07:13,162
Avem nevoie de degetul ei.
- Cool, Gally.
616
01:07:13,434 --> 01:07:17,846
Sunteti bolnav? Pun pariu c� a f�cut lucrurile
Minhou. - Nu este planul nostru. Misto.
617
01:07:18,038 --> 01:07:19,845
Nimic nu va schimba asta.
F� ce faci doresc. Oricum, nu vei fi capabil s� treci prin us�.
618
01:07:19,870 --> 01:07:21,641
Senzorii te vor detecta si...
- Stim, identific�m.
619
01:07:22,196 --> 01:07:24,877
Proprietatea ZLOPAK.
620
01:07:25,715 --> 01:07:27,466
Ne veti ajuta, de asemenea, cu asta.
621
01:07:30,660 --> 01:07:32,427
�ncearc� s� te relaxezi.
Se va rupe.
622
01:07:39,441 --> 01:07:41,399
Doar terminati-l.
623
01:07:42,729 --> 01:07:43,835
Se bucur� de ea.
- Probabil c� aveti dreptate.
624
01:07:57,758 --> 01:08:01,620
Aici, vezi dac� o faci.
-Multumesc. - Multumesc, Newt.
625
01:08:06,547 --> 01:08:08,816
Mai bine, b�tr�n.
626
01:08:09,330 --> 01:08:10,657
Aveti cu mult �nainte de voi.
627
01:08:13,153 --> 01:08:14,596
Sunteti sigur c� nu v� pot r�spunde
de la asta?
628
01:08:14,620 --> 01:08:16,727
Aceasta este ultima ta sans�.
629
01:08:18,493 --> 01:08:21,113
Nu am vrut s� te
ies din b�t�lie.
630
01:08:22,125 --> 01:08:24,637
Nu credeam c� c�utati o lupt�.
631
01:08:25,710 --> 01:08:29,575
Nu pot s� nu mai cred c� atunci c�nd ie
632
01:08:31,765 --> 01:08:34,246
De c�nd risc�m str�ini?
633
01:08:36,286 --> 01:08:38,401
Si eram str�in.
634
01:08:47,642 --> 01:08:50,590
Nu ne l�sa blocati.
- Nu o s�.
635
01:08:51,339 --> 01:08:52,925
Niciodat�.
636
01:09:00,623 --> 01:09:01,879
Arat� bine.
637
01:09:02,395 --> 01:09:03,797
Bun�.
638
01:09:05,359 --> 01:09:07,607
Cum ti-ai luat serul?
639
01:09:09,138 --> 01:09:10,962
Despre ce vorbesti?
640
01:09:12,796 --> 01:09:13,869
Brenda.
641
01:09:15,308 --> 01:09:18,332
Nu credeam c�
ar fi �nc� �n viat�.
642
01:09:20,387 --> 01:09:22,680
C�nd a fost ultima dat�
a fost tratat?
643
01:09:23,010 --> 01:09:24,678
Dreapta?
644
01:09:26,672 --> 01:09:28,846
Ultima dat� c�nd te-am v�zut.
645
01:09:30,993 --> 01:09:33,556
Asta a fost acum c�teva luni?
646
01:09:37,970 --> 01:09:40,364
Thomas, asta nu este posibil.
647
01:09:42,298 --> 01:09:43,901
Trebuie s� fie transformat� p�n� acum.
648
01:09:44,730 --> 01:09:47,366
Nici o sans� s�...
-Destul!
649
01:09:50,210 --> 01:09:51,252
Nu aveti �ncredere �n mine?
650
01:09:51,459 --> 01:09:53,355
V� asteptati la asta?
651
01:09:56,028 --> 01:09:58,109
Tu ai luat decizia ta.
652
01:09:59,980 --> 01:10:01,100
Este totul �n regul�?
653
01:10:05,466 --> 01:10:06,666
Acest lucru.
654
01:10:06,815 --> 01:10:08,044
S-au f�cut.
655
01:10:19,673 --> 01:10:21,369
Incearca frumos.
656
01:10:30,010 --> 01:10:31,757
Esti �ndr�gostit de ea?
657
01:10:34,757 --> 01:10:36,206
Nu stiu.
658
01:10:40,569 --> 01:10:42,160
Fii atent.
659
01:10:42,657 --> 01:10:45,943
Aveti o problem� c�nd
trebuie s� renuntati la oameni.
660
01:10:47,534 --> 01:10:48,565
Si atunci c�nd aveti nevoie de ea.
661
01:10:50,537 --> 01:10:52,936
Nu poti salva pe toate, Thomas.
662
01:10:57,608 --> 01:10:59,308
Pot s� �ncerc.
663
01:11:27,655 --> 01:11:28,656
Nu te opri.
664
01:12:12,707 --> 01:12:14,367
ACCES ACCESAT Haideti, du-te!
665
01:12:17,717 --> 01:12:19,106
Asteptati, asteptati.
666
01:12:20,006 --> 01:12:21,323
Pot accesa sistemul aici.
667
01:12:21,682 --> 01:12:23,082
R�m�i acolo.
- D�-mi un echipament radio.
668
01:12:23,201 --> 01:12:25,315
Tavo, ne aflam. Cum merge?
669
01:12:47,991 --> 01:12:49,759
Da, da, m� duc la obiectiv.
670
01:12:51,421 --> 01:12:53,920
Transmiteti-mi salutul lui Minhou.
671
01:12:55,179 --> 01:12:56,691
- Stai, amice.
672
01:12:57,510 --> 01:12:58,732
Aceasta este una.
673
01:13:04,043 --> 01:13:05,439
�n interior, cum merge?
674
01:13:05,562 --> 01:13:06,827
Lucrez la asta.
675
01:13:09,861 --> 01:13:12,257
�n regul�. Doar asigurati-v� c� v� faceti parte.
676
01:13:14,243 --> 01:13:16,806
Nu v� faceti griji, stiti c� voi fi acolo.
677
01:13:21,565 --> 01:13:22,797
S� mergem!
678
01:13:28,826 --> 01:13:30,059
Avem un semnal.
679
01:13:30,817 --> 01:13:32,351
Gala a reusit.
680
01:13:33,314 --> 01:13:34,644
Am intrat �n sistem.
681
01:13:37,644 --> 01:13:38,662
Bine.
682
01:13:39,067 --> 01:13:41,212
D�-mi tot.
683
01:13:42,353 --> 01:13:43,844
Vreau control total.
684
01:13:47,254 --> 01:13:49,296
Acest lucru este ciudat. Triunghiurile sistemului.
685
01:13:50,256 --> 01:13:51,834
M� duc s� verific.
686
01:14:08,503 --> 01:14:10,102
�ntoarce-te! Repede!
687
01:14:29,043 --> 01:14:30,383
S� mergem!
688
01:14:30,736 --> 01:14:32,105
Vino!
689
01:14:33,109 --> 01:14:35,332
Bine, b�ieti, s� mergem.
690
01:14:36,333 --> 01:14:39,642
Vino. Newt, du-te �n alt� camer�.
Esti bine. Grab�.
691
01:14:39,911 --> 01:14:41,984
Sigur?
Cum intru?
692
01:14:43,078 --> 01:14:44,494
Nu poti.
693
01:14:47,175 --> 01:14:48,720
Vino.
694
01:14:49,260 --> 01:14:50,424
B�ieti,
695
01:14:50,552 --> 01:14:52,533
acest lucru poate fi un timp.
696
01:14:57,535 --> 01:14:58,647
Rahat!
697
01:14:59,577 --> 01:15:00,617
Mino nu este aici.
698
01:15:01,466 --> 01:15:02,666
Unde este el?
699
01:15:10,525 --> 01:15:11,854
Nu am putut astepta p�n� dimineat�?
700
01:15:13,934 --> 01:15:17,728
Realizati c� l-ar putea omor�.
F�-o brusc? - Am ordine.
701
01:15:18,713 --> 01:15:20,043
Janson vrea totul.
702
01:15:25,865 --> 01:15:27,981
PL�NGERE PENTRU �NCHIDEREA COMPLET� Cineva la dus la un laborator medical.
703
01:15:29,526 --> 01:15:31,418
Thomas, care este �n partea cealalt� a cl�dirii.
704
01:15:32,232 --> 01:15:34,860
Duceti-m� la el acum.
- Voi merge cu tine.
705
01:15:36,842 --> 01:15:40,221
Newt, nu o vei face. R�m�i aici si asteptati ca Gally s� aduc� serul.
706
01:15:40,600 --> 01:15:44,041
Nu o poti face singur.
707
01:15:44,392 --> 01:15:45,802
Mino este �n primul r�nd, nu?
Du-te, petrece timpul!
708
01:15:45,916 --> 01:15:49,738
Voi aduce serul,
mai t�rziu ne vom �nt�lni.
709
01:15:53,524 --> 01:15:54,997
�n regul�, hai s� mergem.
710
01:15:57,769 --> 01:15:58,819
Hei, cu p�rul galben,...
711
01:16:00,178 --> 01:16:01,347
... noroc!
712
01:16:12,486 --> 01:16:14,129
Exist�.
713
01:16:27,698 --> 01:16:28,743
Haideti, haideti.
714
01:16:46,075 --> 01:16:47,520
Asteapt�.
715
01:17:05,763 --> 01:17:06,958
Lucreaz� t�rziu.
716
01:17:10,677 --> 01:17:12,503
Asta �mi place despre tine, Teresa.
717
01:17:12,601 --> 01:17:14,813
Nu conteaz� c�t de r�u
lucrurile sunt, tu...
718
01:17:15,475 --> 01:17:16,581
Niciodat� nu renunti.
719
01:17:17,527 --> 01:17:19,547
�n aceste momente...
720
01:17:19,644 --> 01:17:22,439
... ai nevoie de un prieten
te poti baza.
721
01:17:25,453 --> 01:17:26,877
�mi voi aminti asta.
722
01:17:31,579 --> 01:17:33,131
Exist� un lucru
trebuie s� stiti.
723
01:17:33,595 --> 01:17:35,143
De la prieten la prieten.
724
01:17:38,186 --> 01:17:39,618
Thomas este aici.
725
01:17:48,980 --> 01:17:51,110
Trupele noastre au tras de pe perete.
726
01:17:52,111 --> 01:17:54,255
Ava nu voia s� stii,
dar exist� o posibilitate ca asta
727
01:17:54,280 --> 01:17:56,420
va �ncerca s� comunice
cu tine Dac� nu...
728
01:17:58,283 --> 01:17:59,442
Si...
729
01:18:00,230 --> 01:18:03,235
As vrea s� cred c� voi fi
primul care v� va suna.
730
01:18:06,292 --> 01:18:07,537
Doriti s�-l omor�ti?
731
01:18:10,027 --> 01:18:11,447
Va fi aceasta o problem�?
732
01:18:17,569 --> 01:18:19,097
Acesta e podeaua mea.
733
01:18:44,362 --> 01:18:45,991
Thomas, trebuie s� m� asculti.
734
01:18:46,512 --> 01:18:48,095
Obtinerea acestui ser
nu va salva Newta.
735
01:18:48,107 --> 01:18:52,298
Poate c� are ceva timp, dar... - Hei, hei.
El �ncearc� s� v� manipuleze g�ndurile.
736
01:18:52,558 --> 01:18:53,754
Thomas, ascult�!
737
01:18:54,202 --> 01:18:56,444
Stii ce se �nt�mpl�.
Oamenii mor, lumea moare.
738
01:18:58,437 --> 01:19:00,238
Ceva �n s�ngele t�u nu �nteleg.
739
01:19:00,915 --> 01:19:01,898
Deschis.
740
01:19:02,769 --> 01:19:07,370
Permiteti-mi s� fac teste.
Promit s� te protejez.
�ntr-adev�r?
741
01:19:07,982 --> 01:19:09,795
Cum ai protejat Minho?
-Ce faci?
742
01:19:10,522 --> 01:19:14,682
C�t va fi nevoie? C�ti oameni
vor fi r�piti, torturati si ucisi?
743
01:19:14,777 --> 01:19:18,829
C�nd se va opri? - C�nd g�sim un leac.
Nu exist� nici un leac!
744
01:19:21,448 --> 01:19:23,509
Nu pierde timpul, Teresa.
745
01:19:26,372 --> 01:19:28,242
El a decis mult timp �n urm�.
746
01:19:28,362 --> 01:19:29,862
D�-ti armele, b�iete!
747
01:19:32,751 --> 01:19:33,814
�napoi!
748
01:19:33,985 --> 01:19:35,167
Spune-le s� se retrag�!
749
01:19:35,186 --> 01:19:36,205
Spune-le s� se retrag�!
750
01:19:36,577 --> 01:19:37,697
Hai, Thomas.
751
01:19:38,326 --> 01:19:39,452
Sunt eu.
752
01:19:39,738 --> 01:19:42,287
Te cunosc de mult timp.
Nu o vei �mpusca.
753
01:19:42,962 --> 01:19:44,162
Adic�?
754
01:19:46,909 --> 01:19:48,339
Bine.
755
01:19:48,340 --> 01:19:49,664
Haideti atunci.
756
01:19:53,306 --> 01:19:54,540
Trage-o.
757
01:19:56,157 --> 01:19:57,414
Dovediti c� m� �nsel.
758
01:20:03,069 --> 01:20:04,945
Trage-o!
759
01:20:11,989 --> 01:20:13,298
Deplasati-v�!
760
01:20:27,090 --> 01:20:29,739
Sper c� aveti o explicatie conving�toare.
-Tu V� dau o favoare. Usile sunt
�nchise, nu vor putea pleca.
761
01:20:29,764 --> 01:20:32,460
Janson, trebuie s�-i tr�iesc.
762
01:20:33,247 --> 01:20:35,061
Haideti!
763
01:20:36,671 --> 01:20:37,971
Etajul 3, chiar acum!
764
01:20:37,985 --> 01:20:40,137
Trebuie s� plec�m de aici imediat.
765
01:20:47,550 --> 01:20:49,485
R�m�i l�ng� mine si unul pe cel�lalt.
766
01:20:50,432 --> 01:20:52,329
Tu. Protejati-l cu viata voastr�.
Intelegi?
767
01:20:53,902 --> 01:20:57,418
�n regul�.
768
01:20:58,952 --> 01:21:00,152
S� mergem!
769
01:21:01,447 --> 01:21:02,748
�nchideti cl�direa.
Trimiteti-le la etajul 20!
770
01:21:03,817 --> 01:21:06,706
Cineva taci dincolo de sirenele astea!
771
01:21:06,784 --> 01:21:09,558
Rapid!
Rapid!
772
01:21:15,403 --> 01:21:16,404
Stop!
773
01:21:16,824 --> 01:21:17,998
Haideti, du-te!
774
01:21:20,492 --> 01:21:22,454
Haideti! Da-te jos!
775
01:21:22,764 --> 01:21:24,620
�n interiorul unde esti?
Noi suntem aici!
776
01:21:29,075 --> 01:21:31,898
S� mergem!
-Cald!
777
01:21:33,200 --> 01:21:35,088
Pe spate si din fat�!
Sa mergem!
778
01:21:35,293 --> 01:21:37,535
Hei, unde este Thomas?
- Am avut-o cu tine.
779
01:21:39,391 --> 01:21:40,620
Asteapt�, stati aici cu copiii.
780
01:21:41,630 --> 01:21:43,868
Asteptati aici.
O sa-l gasesc.
781
01:21:45,231 --> 01:21:46,620
Asteapt�, bine?
782
01:21:47,363 --> 01:21:48,548
Nu vom merge nic�ieri.
783
01:21:48,640 --> 01:21:49,941
Orice?
784
01:21:50,381 --> 01:21:52,990
Nu sunt aici, domnule.
-Exist� undeva, g�siti-le.
785
01:21:53,008 --> 01:21:55,560
Voi doi acolo, r�m�neti �n spatele meu.
Sa mergem!
786
01:21:55,674 --> 01:21:57,025
Noi �ntelegem!
787
01:22:00,699 --> 01:22:02,587
CODUL 22 ACTIVAT
788
01:22:03,652 --> 01:22:06,779
TOATE RADIANII DIN R-16
PENTRU PUNCTELE DE LUCRU Down!
789
01:22:19,752 --> 01:22:21,870
Du-te, du-te, du-te!
790
01:22:31,756 --> 01:22:32,910
Taci.
791
01:22:39,020 --> 01:22:41,079
Este cineva aici?
792
01:22:53,116 --> 01:22:55,049
Ne pare r�u, Thomas.
793
01:23:02,722 --> 01:23:04,457
Cineva a luat autobuzul!
-Stai asa!
794
01:23:06,385 --> 01:23:09,163
Stop! �nghe�a!
-Nu Nu NU!
795
01:23:10,893 --> 01:23:12,153
Este OK!
796
01:23:20,528 --> 01:23:25,253
Intrati! Intr�!
Rapid!
797
01:23:26,807 --> 01:23:29,285
TOATE RADIANII DIN R-16
PENTRU PUNCTELE DE LUCRU Thomas, nu!
798
01:23:39,701 --> 01:23:40,997
Minho? Minho?
799
01:23:51,159 --> 01:23:53,786
Stop!
800
01:23:55,640 --> 01:23:56,929
Minho?
Minho!
801
01:23:57,163 --> 01:23:59,668
Minho, unde esti?
802
01:24:03,002 --> 01:24:04,330
Minho?
Minho!
803
01:24:05,875 --> 01:24:09,071
Doctor, ridic�-te.
D�-mi un sedativ mai mult.
804
01:24:09,177 --> 01:24:12,583
Rahat!
805
01:24:46,634 --> 01:24:47,718
Aici!
Acolo sunt ei!
806
01:24:50,225 --> 01:24:51,313
Rahat!
Nu mai am munitie.
807
01:25:04,602 --> 01:25:06,248
Retreat!
808
01:25:12,598 --> 01:25:13,994
Bine.
- Bine. Sa mergem!
809
01:25:24,456 --> 01:25:28,447
Nu te deranja! Lie pe p�m�nt!
Am spus c�...
810
01:25:38,278 --> 01:25:39,480
Minho!
811
01:25:43,307 --> 01:25:44,581
Este �ntr-adev�r adev�rat?
812
01:25:46,869 --> 01:25:49,732
Sunt aici!
Sa mergem! Vino!
813
01:25:53,128 --> 01:25:54,531
Trei dintre voi, opriti!
814
01:25:57,950 --> 01:26:00,164
Vino!
Aici!
815
01:26:01,489 --> 01:26:02,574
Intrati!
816
01:26:05,128 --> 01:26:06,528
LOCKED UP Newt, haide!
817
01:26:09,943 --> 01:26:11,108
Las�-i pe cineva s� deschid� aceast� us�.
-Da domnule.
818
01:26:17,412 --> 01:26:20,560
Rahat!
819
01:26:24,577 --> 01:26:25,879
Ai o idee?
820
01:26:46,003 --> 01:26:47,046
Poate.
821
01:26:51,400 --> 01:26:52,603
�n regul�, putem face asta.
822
01:27:05,916 --> 01:27:07,652
Doar luati leag�n.
823
01:27:09,750 --> 01:27:11,898
Un pic mai mult!
824
01:27:17,672 --> 01:27:18,673
Sunteti sigur?
- Nu chiar.
825
01:27:20,073 --> 01:27:21,724
Bun confort.
826
01:27:23,044 --> 01:27:24,125
Da, foarte inspirat.
827
01:27:24,307 --> 01:27:26,046
S� mergem!
-Shit!
828
01:27:33,491 --> 01:27:35,545
S� mergem!
829
01:27:37,754 --> 01:27:41,226
Thomas!
-Shit!
830
01:28:15,067 --> 01:28:16,697
Ce esti �n regul�?
-Aceasta
831
01:28:21,382 --> 01:28:22,979
Trei, nu te deranja!
832
01:28:23,479 --> 01:28:25,243
Trebuie s� fii glumit!
833
01:28:26,188 --> 01:28:27,744
�ncet.
834
01:28:32,386 --> 01:28:33,932
Nici m�car nu te g�ndesti la asta!
835
01:28:36,330 --> 01:28:38,378
S�riti pe teren si ridicati-v� m�inile!
836
01:28:42,256 --> 01:28:44,386
Fiu de c�tea!
837
01:28:53,013 --> 01:28:54,344
Gala?
838
01:28:55,616 --> 01:28:56,619
Minho.
839
01:28:58,320 --> 01:28:59,491
Esti �ntr-adev�r nebun.
840
01:29:01,560 --> 01:29:03,125
Voi explica mai t�rziu PROBLEME, TOATE EMPLOYERII... Acoper�-i!
841
01:29:07,743 --> 01:29:09,069
Declarati un ceas de politie, nimeni
va pleca p�n� c�nd nu sunt
842
01:29:09,670 --> 01:29:10,794
prins. - S-a terminat, domnule.
Urmati autobuzul. Trupele noastre �i persecut�.
843
01:29:11,819 --> 01:29:14,165
Ce autobuz?
844
01:29:14,190 --> 01:29:17,243
Rahat!
Stai asa!
845
01:29:19,560 --> 01:29:20,605
Rahat!
846
01:30:19,009 --> 01:30:20,549
D�-te din masin�!
847
01:30:25,416 --> 01:30:26,718
Nu te deranja.
848
01:30:29,876 --> 01:30:31,205
Este minunat pentru tine.
849
01:30:37,844 --> 01:30:39,308
D�-te departe de masin�!
850
01:30:41,009 --> 01:30:42,924
Am spus: D�-te de masin�!
851
01:30:43,512 --> 01:30:44,804
Ridicati-v� m�inile �n aer!
852
01:30:53,958 --> 01:30:54,986
Aruncati arma!
853
01:31:13,671 --> 01:31:14,846
S� mergem.
854
01:31:21,003 --> 01:31:23,105
Miscarea! Circula�ie!
Sa mergem!
855
01:31:26,487 --> 01:31:27,939
Stai pe ceva!
856
01:31:30,906 --> 01:31:33,628
S� mergem! - Autobuzul autobuz!
Nu trage!
857
01:31:46,861 --> 01:31:48,179
Stai!
858
01:31:52,621 --> 01:31:53,806
Ne pare r�u.
859
01:32:01,336 --> 01:32:02,676
Rahat!
860
01:32:38,517 --> 01:32:40,022
Stai pe ceva!
861
01:33:15,346 --> 01:33:17,010
EXTRAORDINARE
862
01:33:24,707 --> 01:33:26,680
�n regul�, totul afar�!
863
01:33:49,496 --> 01:33:50,682
Taci!
864
01:34:01,643 --> 01:34:03,026
Nu au reusit �nc� s� scape.
865
01:34:19,083 --> 01:34:21,471
Ei bine, ei sunt cu sigurant� furiosi.
866
01:34:23,399 --> 01:34:24,610
C�t de departe sunt tunelurile?
867
01:34:26,596 --> 01:34:27,954
Circa 12 str�zi de aici.
868
01:34:33,376 --> 01:34:34,969
Putem reusi.
869
01:34:38,736 --> 01:34:40,829
Newt, cum te simti?
870
01:34:42,766 --> 01:34:44,050
Horrible.
871
01:34:45,582 --> 01:34:46,826
Dar e bine s� te v�d.
872
01:34:54,170 --> 01:34:55,681
C�nd a fost cazul?
873
01:34:58,272 --> 01:35:00,406
Va fi bine.
Trebuie doar s� ajungem la Brenda.
874
01:35:02,749 --> 01:35:04,044
Are ser.
875
01:35:05,425 --> 01:35:06,805
S� mergem.
876
01:35:07,014 --> 01:35:10,671
Haide, Newt. Trebuie s� v� lu�m, prietene.
Sa mergem. -�ncet.
877
01:35:10,839 --> 01:35:12,425
Sunteti �n regul�?
-Acea.
878
01:35:14,720 --> 01:35:16,602
De ce ne ajutati, Gally?
879
01:35:17,354 --> 01:35:19,522
Am v�zut cu o sulit�.
880
01:35:21,380 --> 01:35:24,258
Da, nimeni nu este perfect, omule.
881
01:35:52,371 --> 01:35:53,651
Lawrence!
882
01:35:54,960 --> 01:35:56,899
Asteptati, asteptati!
883
01:36:00,243 --> 01:36:01,442
Unde sunt toata lumea?
884
01:36:04,194 --> 01:36:05,962
Asteapt� aici, b�ieti.
885
01:36:06,845 --> 01:36:08,243
Thomas!
886
01:36:11,063 --> 01:36:12,304
Lawrence!
887
01:36:12,497 --> 01:36:13,498
Totul a disp�rut.
888
01:36:53,404 --> 01:36:54,503
Nu v� fie team�.
889
01:36:56,192 --> 01:36:57,675
Poate nu sunt frumos.
890
01:36:58,499 --> 01:37:01,422
Dar stim cu totii cine sunt dusmanii!
891
01:37:01,437 --> 01:37:04,016
Se ascund �n spatele acestor ziduri!
892
01:37:07,829 --> 01:37:09,086
Au un nume!
893
01:37:10,744 --> 01:37:12,115
Pentru oameni ca noi.
894
01:37:12,843 --> 01:37:14,643
Ne numesc Pacienti!
895
01:37:15,818 --> 01:37:18,513
Dar spun c� sunt monstrii.
896
01:37:20,558 --> 01:37:22,461
Ei au �nceput acest r�zboi,
897
01:37:22,481 --> 01:37:23,986
dar �n seara asta...
898
01:37:24,582 --> 01:37:26,136
vom termina.
899
01:37:27,662 --> 01:37:28,740
Urmeaz�-m�.
900
01:37:29,616 --> 01:37:33,316
Urmati-m� si le vom ar�ta fetele oamenilor
901
01:37:33,858 --> 01:37:35,982
pe care au decis s� uite!
902
01:37:40,753 --> 01:37:43,028
Urmati-m� si orasul va fi al t�u!
903
01:38:08,169 --> 01:38:09,464
S� mergem!
904
01:38:12,328 --> 01:38:13,686
S� mergem!
905
01:38:26,453 --> 01:38:29,102
Control Center, vezi asta?
906
01:38:29,223 --> 01:38:30,944
Ce facem?
-Shit!
907
01:38:31,148 --> 01:38:33,233
Preg�teste prima si
secund� bile de foc!
908
01:38:39,420 --> 01:38:42,742
ANEXA MANUAL� NU ESTE AUTORIZAT�
- Nu reactioneaz�. Nu am acces!
909
01:38:45,430 --> 01:38:48,533
Miscarea! Circula�ie!
Foc! Foc!
910
01:39:11,659 --> 01:39:13,896
Ar fi trebuit s� distrugem ZLOPAK, nu tot orasul nenorocit!
911
01:39:18,360 --> 01:39:19,655
Haide, Gally.
912
01:39:32,823 --> 01:39:34,330
Evacuarea obligatorie Ultimele mut�ri de transport
�n 33 de minute
913
01:39:35,645 --> 01:39:38,437
Continuati p�n� la iesire,
evacuare obligatorie
914
01:39:38,949 --> 01:39:42,614
Teresa?
Ce faci aici?
915
01:39:42,645 --> 01:39:45,080
Trebuie s� mergem. - Nu, nu pot pleca.
Nu si f�r� Thomas.
916
01:39:45,220 --> 01:39:48,784
Este prea t�rziu.
Nu �ntelegi...
917
01:39:53,438 --> 01:39:55,388
Am nevoie de mai mult...
918
01:39:56,389 --> 01:39:57,789
Vezi.
919
01:40:01,909 --> 01:40:03,645
Nu �ncetineste virusul,...
920
01:40:07,386 --> 01:40:08,946
... o distruge.
921
01:40:14,023 --> 01:40:15,593
Trebuie s�-l g�sim pe Thomas.
922
01:40:17,721 --> 01:40:21,451
Tunelurile sunt �n fat�.
-Shit! Da-te jos!
923
01:40:31,800 --> 01:40:33,000
Rahat!
924
01:40:33,361 --> 01:40:34,869
Preg�titi-v�!
925
01:40:35,334 --> 01:40:37,487
Miscarea!
926
01:40:37,543 --> 01:40:38,752
Formati prima linie!
927
01:40:40,529 --> 01:40:41,701
La naiba!
928
01:40:44,309 --> 01:40:46,078
Ce asteapt� ei?
929
01:40:54,408 --> 01:40:55,755
Down!
Jos!
930
01:41:02,493 --> 01:41:03,999
Scoateti-v�!
Jos!
931
01:41:10,840 --> 01:41:12,397
Trebuie s� plec�m de aici!
932
01:41:15,453 --> 01:41:16,753
S� mergem!
933
01:41:34,435 --> 01:41:35,448
Este asta?...
934
01:41:37,584 --> 01:41:38,989
�n�untru?
935
01:41:39,934 --> 01:41:41,135
Thomas este aici.
936
01:41:43,144 --> 01:41:45,035
Rahat!
Totul este bine?
937
01:41:46,120 --> 01:41:47,556
Nu vom reusi.
938
01:41:49,812 --> 01:41:51,013
Despre ce vorbesti?
939
01:41:52,815 --> 01:41:55,994
Luati-i pe altii si luati-i
�n timp ce puteti �nc�.
940
01:41:57,312 --> 01:41:58,387
Nu.
941
01:41:59,895 --> 01:42:00,956
Brenda.
942
01:42:02,575 --> 01:42:03,796
Nu te voi p�r�si.
943
01:42:04,947 --> 01:42:06,047
�n regul�?
944
01:42:06,470 --> 01:42:07,545
Uitati de asta.
945
01:42:11,485 --> 01:42:13,274
Chiar dac� stii asta
este ceea ce trebuie s� faci?
946
01:42:28,182 --> 01:42:31,948
Thomas, nu-ti face griji!
Am venit la tine!
947
01:42:33,243 --> 01:42:34,404
Despre ce vorbesti?
948
01:42:36,837 --> 01:42:38,504
Este o plimbare!
949
01:42:43,992 --> 01:42:45,560
Asteapt�-ne l�ng� tunel.
950
01:42:49,597 --> 01:42:51,399
S� mergem b�ieti.
Transportul a sosit!
951
01:42:51,840 --> 01:42:54,839
Cu atentie! -Repede! Repede!
Nu r�m�neti blocati.
952
01:43:00,618 --> 01:43:01,626
Vince?
953
01:43:01,645 --> 01:43:03,202
Este frumos s� te v�d.
954
01:43:04,515 --> 01:43:07,945
Dac� stiam, l-am luat pe cel r�t�citor.
S� sc�p�m de asta, bine?
955
01:43:07,978 --> 01:43:09,620
Nu am terminat aici �nc�.
956
01:43:09,659 --> 01:43:10,819
Thomas este �nc� �n�untru.
957
01:43:15,710 --> 01:43:20,259
S� mergem pentru asta!
- Haide s� mergem. Sa mergem. Circula�ie.
958
01:43:31,619 --> 01:43:35,232
�n regul�, Newt, suntem aproape aici.
-�ncepeti-m�.
959
01:43:39,470 --> 01:43:40,568
Retragerea!
Retragere!
960
01:43:41,985 --> 01:43:43,185
S� mergem!
961
01:43:44,266 --> 01:43:45,567
Ucideti-i pe toti!
962
01:44:01,981 --> 01:44:03,181
Acestia sunt aceia.
963
01:44:03,301 --> 01:44:04,660
Ei sunt ei, trebuie s� mergem.
964
01:44:04,950 --> 01:44:06,366
Haideti!
- Pleac� de-aici.
965
01:44:16,471 --> 01:44:17,634
Minho
966
01:44:18,875 --> 01:44:22,794
Trebuie sa mergi la ser si sa te intorci cat de repede poti.
967
01:44:26,287 --> 01:44:27,681
Du-te, Minho.
968
01:44:28,727 --> 01:44:30,505
Ea are dreptate. Te pot acoperi.
969
01:44:36,065 --> 01:44:39,524
Multumesc.
Multumesc, Minho.
970
01:44:42,372 --> 01:44:45,788
Stai, m� auzi?
971
01:44:51,030 --> 01:44:52,421
Du-te la Minho, du-te!
972
01:44:54,852 --> 01:44:56,921
Este in regula, s-au terminat.
973
01:45:21,740 --> 01:45:23,735
Newt?
Newt?
974
01:45:26,701 --> 01:45:30,842
S� �ncerc�m. Trebuie s� te ridici. Haide.
975
01:45:31,292 --> 01:45:37,430
S� mergem - Nu, Thomas.-Newt, haideti.
- Nu, ia asta. - Nu. - Hai, ia asta!
976
01:45:41,675 --> 01:45:43,106
V� rog.
977
01:45:43,570 --> 01:45:45,877
Te rog, Tommy, te rog.
978
01:45:47,766 --> 01:45:48,768
Bine.
979
01:45:54,773 --> 01:45:59,681
Ascult�, vreau s�-mi dai tot ce ai.
Tu si eu. Gata? Vino.
980
01:46:00,394 --> 01:46:01,975
Unul doi Trei.
981
01:46:20,129 --> 01:46:21,363
�napoi, �napoi!
982
01:46:21,687 --> 01:46:22,888
Jebate!
983
01:46:23,322 --> 01:46:24,918
- Bine, s� plec�m de aici.
984
01:46:25,356 --> 01:46:26,758
Nu putem r�m�ne aici, Brenda.
985
01:46:28,069 --> 01:46:30,162
Nu v� faceti griji, vor veni.
986
01:46:41,132 --> 01:46:43,610
Mai mult, Newt. Stai cu mine.
Haide.
987
01:46:44,303 --> 01:46:45,946
Newt, nu, nu.
988
01:46:52,745 --> 01:46:53,815
Vino.
989
01:47:07,839 --> 01:47:09,448
Thomas?
990
01:47:12,623 --> 01:47:14,009
M� auziti?
991
01:47:16,360 --> 01:47:17,872
Vreau s� m� asculti.
992
01:47:19,993 --> 01:47:21,904
Stiu c� nu ai niciun motiv s� ai �ncredere �n mine, dar trebuie s� te �ntorci.
993
01:47:26,885 --> 01:47:28,394
Thomas, poti salva Newta.
994
01:47:32,386 --> 01:47:35,507
Exist� �nc� timp.
995
01:47:37,614 --> 01:47:39,501
Exist� un motiv pentru care
Brenda nu mai este bolnav.
996
01:47:41,688 --> 01:47:44,088
Este s�ngele t�u.
997
01:47:44,959 --> 01:47:46,618
�ntelegi asta?
998
01:47:47,753 --> 01:47:49,331
Nu mai este bolnav pentru c� ai vindecat-o.
999
01:47:51,217 --> 01:47:52,925
Nu trebuie s� fie singurul.
1000
01:47:53,978 --> 01:47:55,810
Tot ce trebuie s� faceti este s� v� �ntoarceti.
1001
01:47:59,182 --> 01:48:01,323
Toate acestea se vor termina.
1002
01:48:03,676 --> 01:48:06,090
V� rog.
1003
01:48:06,127 --> 01:48:08,098
�ntoarce-te.
1004
01:48:12,278 --> 01:48:13,587
Stiu c� stii... Newt?
1005
01:48:14,122 --> 01:48:16,736
Newt?
1006
01:48:51,967 --> 01:48:54,186
Newt, sunt. Sunt eu
1007
01:49:00,439 --> 01:49:01,760
Brenda!
1008
01:49:03,610 --> 01:49:04,931
Unde este serul?
1009
01:49:09,395 --> 01:49:11,326
Tommy, ucide-m�!
1010
01:49:12,420 --> 01:49:14,657
Newt, eu sunt eu.
1011
01:49:21,059 --> 01:49:23,617
Newt, te rog!
1012
01:49:24,592 --> 01:49:25,931
Te rog!
1013
01:49:32,308 --> 01:49:33,865
�mi pare r�u, Tommy.
1014
01:49:35,903 --> 01:49:37,702
Totul este bine.
Totul e bine.
1015
01:49:41,628 --> 01:49:43,116
Nu!
1016
01:49:46,885 --> 01:49:49,840
Brenda!
-Thomas!
1017
01:49:49,898 --> 01:49:51,660
Stai jos!
1018
01:50:17,295 --> 01:50:18,659
Newt.
1019
01:50:35,762 --> 01:50:37,092
Tommy.
1020
01:50:41,846 --> 01:50:42,933
Nu nu.
1021
01:50:58,817 --> 01:50:59,983
Newt!
1022
01:53:07,623 --> 01:53:09,089
Este adev�rat?
1023
01:53:13,122 --> 01:53:14,407
Newt.
1024
01:53:17,598 --> 01:53:19,178
Pot s�-l salvez?
1025
01:53:22,288 --> 01:53:24,334
Ne puteti salva pe toti.
1026
01:53:46,870 --> 01:53:48,210
Totul este bine.
1027
01:53:51,697 --> 01:53:53,622
Doar l�sati pe ceilalti �n pace.
1028
01:53:57,131 --> 01:53:58,798
�ti promit.
1029
01:54:03,137 --> 01:54:04,994
Eu...
1030
01:54:59,981 --> 01:55:01,858
Oh, Thomas.
1031
01:55:07,145 --> 01:55:08,584
A trebuit s� �nveti...
1032
01:55:12,335 --> 01:55:13,606
Thomas.
1033
01:55:15,332 --> 01:55:17,422
M� auziti?
1034
01:55:44,233 --> 01:55:46,146
Stii care este locul �sta, Thomas?
1035
01:55:49,872 --> 01:55:51,851
Este o barc� de salvare.
1036
01:55:53,408 --> 01:55:55,843
Poate toat� lumea se �neac�, dar...
1037
01:55:56,982 --> 01:55:59,176
Nu �nseamn� c� trebuie s� ne �neim cu asta.
1038
01:56:01,981 --> 01:56:05,509
C�t de mult?
-C�t timp am terminat.
1039
01:56:10,997 --> 01:56:13,551
De ce nu m� ucizi?
- Te omor?
1040
01:56:14,615 --> 01:56:16,297
De ce as face asta?
1041
01:56:19,680 --> 01:56:21,942
Vom avea grij� special� de tine.
1042
01:56:23,253 --> 01:56:25,325
Vom tine-ne �n viat�.
1043
01:56:26,208 --> 01:56:27,637
Doar...
1044
01:56:30,242 --> 01:56:31,808
La r�ndul s�u...
1045
01:56:32,144 --> 01:56:33,682
Veti da viat� celorlalti.
1046
01:56:34,383 --> 01:56:36,863
Dac� decidem s� salv�m pe cineva.
1047
01:56:40,790 --> 01:56:43,256
Cu sigurant� nu va fi suficient pentru toat� lumea.
1048
01:56:43,695 --> 01:56:46,073
Sunt necesare decizii grele.
1049
01:56:46,220 --> 01:56:50,366
�n timp, virusul tortei va disp�rea. Singura �ntrebare este: Cine va r�m�ne �n viat�?
1050
01:56:50,978 --> 01:56:54,347
Multumesc.
1051
01:56:57,198 --> 01:56:58,671
Multumit� acestui fapt, vom fi �n sf�rsit capabili s� alegem.
1052
01:56:59,352 --> 01:57:02,388
Viitorul alegerii tale.
1053
01:57:05,225 --> 01:57:08,000
Noroc.
1054
01:57:15,411 --> 01:57:16,907
- Bine, s� plec�m de aici.
1055
01:57:24,309 --> 01:57:26,374
Haideti!
1056
01:57:29,114 --> 01:57:30,380
Nu!
1057
01:57:35,082 --> 01:57:36,282
Vino aici!
1058
01:57:42,950 --> 01:57:44,057
Nu!
1059
01:57:44,309 --> 01:57:45,310
D�-mi asta!
1060
01:57:47,268 --> 01:57:49,536
D�-mi asta!
1061
01:57:52,263 --> 01:57:53,522
Teresa!
1062
01:57:54,865 --> 01:57:55,908
Haideti!
1063
01:58:31,457 --> 01:58:32,846
Bine.
1064
01:58:45,399 --> 01:58:46,738
Este suficient.
1065
01:58:48,219 --> 01:58:49,255
Ready?
La comanda mea!
1066
01:59:00,559 --> 01:59:02,773
Complet!
-ready!
1067
01:59:03,520 --> 01:59:07,246
Pali!
1068
01:59:07,823 --> 01:59:09,469
Teresa!
1069
01:59:31,665 --> 01:59:32,773
Trebuie s� plec�m de aici.
1070
01:59:34,677 --> 01:59:36,211
Ce este gresit?
1071
01:59:39,439 --> 01:59:40,591
Thomas...
1072
01:59:41,612 --> 01:59:42,810
Thomas!
1073
01:59:49,887 --> 01:59:51,319
Calmeaz�-te. Avem nevoie...
-Shit.
1074
01:59:52,751 --> 01:59:55,569
Avem nevoie de ceva.
Iat�!
1075
01:59:56,502 --> 01:59:59,044
Ap�sati si mentineti ap�sat ferm!
1076
02:00:00,446 --> 02:00:01,846
Trebuie s� plecati.
1077
02:00:02,813 --> 02:00:04,359
Trebuie s� plecati.
1078
02:00:04,939 --> 02:00:06,064
Nu.
1079
02:00:06,588 --> 02:00:08,115
Nu f�r� tine.
1080
02:00:34,429 --> 02:00:36,246
Recunosc, Teresa, c� ai reusit s� m� �nsele.
1081
02:00:38,271 --> 02:00:40,437
Am crezut c� suntem prieteni.
1082
02:00:46,453 --> 02:00:50,142
Poate fi natura ta
pentru a da oameni apropiati.
1083
02:00:58,504 --> 02:01:00,048
Vino
1084
02:01:02,201 --> 02:01:04,277
S� nu sc�p�m de asta.
1085
02:01:06,904 --> 02:01:09,539
Am�ndoi stim c� nu exist� nici o cale de iesire de aici.
1086
02:01:13,676 --> 02:01:16,029
Nu face acest lucru mai r�u dec�t avem nevoie.
1087
02:01:21,708 --> 02:01:22,738
Thomas.
1088
02:01:26,609 --> 02:01:27,883
Teresa.
1089
02:01:42,950 --> 02:01:44,743
Nu nu.
1090
02:01:48,076 --> 02:01:50,202
Cred c� aveti ceva al meu.
1091
02:02:00,937 --> 02:02:02,334
Nu asta.
1092
02:02:04,149 --> 02:02:05,319
Unde este el?
1093
02:02:06,181 --> 02:02:08,003
Luati ser!
1094
02:02:08,476 --> 02:02:09,654
L�sati-l �n pace!
1095
02:02:10,126 --> 02:02:11,714
Ce este cu tine?
1096
02:02:12,804 --> 02:02:14,268
Credeti c� este special?
1097
02:02:15,872 --> 02:02:19,215
El este doar un soarece de laborator.
Sa n�scut cu acel dar. Nu a f�cut-o a trebuit s� lupte pentru asta. Na c�stigat niciodat�.
Nu merit�.
1098
02:02:19,240 --> 02:02:22,690
Poate.
1099
02:02:24,207 --> 02:02:25,433
Dar el este.
1100
02:02:26,658 --> 02:02:28,053
Cum r�m�ne cu tine, Thomase?
1101
02:02:31,239 --> 02:02:32,764
Ce ai de spus?
1102
02:02:34,006 --> 02:02:35,553
Nu sunt m�inile tale destul de s�ngeroase?
1103
02:02:36,596 --> 02:02:38,719
Poate c� nu pot
trage, dar pot...
1104
02:02:40,908 --> 02:02:44,760
Bine bine.
1105
02:02:48,591 --> 02:02:50,373
S� fie tu.
1106
02:02:53,711 --> 02:02:54,784
Jansson!
1107
02:03:00,515 --> 02:03:01,985
�ti pare r�u, Seronjo.
1108
02:03:02,920 --> 02:03:04,284
Am fost eu?
1109
02:03:10,421 --> 02:03:11,667
Rahat!
1110
02:03:20,252 --> 02:03:21,815
Haide, trebuie s� plec�m!
1111
02:03:30,906 --> 02:03:32,950
Aici. Haide!
1112
02:03:42,975 --> 02:03:44,340
S� mergem!
1113
02:04:09,124 --> 02:04:11,178
In.
1114
02:04:53,745 --> 02:04:55,247
�mi pare r�u.
1115
02:04:56,849 --> 02:04:58,174
Am �ncercat.
1116
02:05:02,977 --> 02:05:04,318
know
1117
02:05:24,100 --> 02:05:26,115
Cred c� am g�sit-o!
1118
02:05:26,143 --> 02:05:29,361
�n regul�, deschideti usa din spate!
- Bine. Bine bine.
1119
02:05:31,556 --> 02:05:32,778
Haideti!
1120
02:05:45,621 --> 02:05:47,625
Nu!
1121
02:05:52,221 --> 02:05:53,569
Nu m� pot apropia!
1122
02:05:58,910 --> 02:05:59,961
Thomas!
1123
02:06:14,718 --> 02:06:16,069
Hai, doar putin!
1124
02:06:16,926 --> 02:06:19,218
Haide, haide, Thomas!
1125
02:06:20,535 --> 02:06:22,160
D�-mi o m�n�!
1126
02:06:22,913 --> 02:06:24,388
Vino mai aproape!
1127
02:06:25,277 --> 02:06:26,407
Salt!
1128
02:06:28,553 --> 02:06:29,840
Cobor�ti!
1129
02:06:34,641 --> 02:06:35,978
�ncercati s� ne apropiati!
1130
02:06:50,244 --> 02:06:51,351
Stai!
1131
02:06:53,876 --> 02:06:55,750
D�-mi o m�n�! Ajungeti!
1132
02:06:59,261 --> 02:07:00,666
Trageti-l!
Trage!
1133
02:07:02,328 --> 02:07:05,150
Haide, haide!
1134
02:07:11,597 --> 02:07:12,855
Teresa!
1135
02:07:29,041 --> 02:07:30,428
Nu!
1136
02:11:13,756 --> 02:11:15,576
Am fost �mpreun� �mpreun�.
1137
02:11:17,072 --> 02:11:18,433
Am f�cut multe victime.
1138
02:11:19,527 --> 02:11:21,247
Mult pentru a face acest lucru
loc posibil.
1139
02:11:23,270 --> 02:11:24,753
Prietenii t�i,
1140
02:11:25,385 --> 02:11:27,188
familia ta... Acest lucru este pentru cei care nu sunt cu noi.
1141
02:11:29,784 --> 02:11:31,870
Pentru prietenii pe care i-am pierdut.
1142
02:11:33,302 --> 02:11:35,095
Acest loc este pentru ei.
Pentru noi toti.
1143
02:11:37,853 --> 02:11:41,076
Dar asta... Acesta este pentru ei.
1144
02:11:42,049 --> 02:11:43,523
Atunci cand esti gata,
in calea ta... G�siti confort.
1145
02:11:44,413 --> 02:11:45,998
Bine ati venit �ntr-un paradis sigur!
1146
02:11:47,598 --> 02:11:50,992
Cine vrea alimentare?
1147
02:12:23,343 --> 02:12:24,674
Aceasta va fi o cas� bun� pentru noi.
1148
02:12:29,164 --> 02:12:30,176
Acest lucru.
1149
02:12:43,643 --> 02:12:45,775
Ai avut acest lucru cu tine c�nd ai pierdut constiinta.
1150
02:12:51,140 --> 02:12:53,196
Am crezut c� ar trebui s� te tin �n sigurant�.
1151
02:12:57,266 --> 02:12:58,826
Multumesc, Minho.
1152
02:13:00,480 --> 02:13:02,122
Ne vedem acolo.
1153
02:13:02,964 --> 02:13:04,429
Ne vedem acolo.
1154
02:13:59,280 --> 02:14:01,228
Drag� Thomas,
1155
02:14:01,520 --> 02:14:03,854
Aceasta este prima
scrisoare pe care am scris-o.
1156
02:14:05,198 --> 02:14:08,007
Desi nu stiu dac� i-am scris �nainte de labirint.
1157
02:14:08,760 --> 02:14:10,860
Dar chiar dac� nu era prima mea scrisoare,
1158
02:14:10,861 --> 02:14:12,669
cel mai probabil s� fiu ultima mea.
1159
02:14:14,015 --> 02:14:15,923
Vreau s� stiti c� nu m� sperii.
1160
02:14:17,584 --> 02:14:21,520
Nu muri, uitati mai mult.
1161
02:14:22,741 --> 02:14:25,259
Ceea ce am de g�nd s� nu mai fiu
mea este ceea ce m� sperie.
1162
02:14:29,958 --> 02:14:36,340
Astfel, �n fiecare noapte, repet numele
: Alby, Winston, Chuck...
1163
02:14:37,660 --> 02:14:41,620
Continu� s� le repet
ca o rug�ciune.
1164
02:14:41,950 --> 02:14:44,536
Amintirile ma ranit.
1165
02:14:47,549 --> 02:14:53,259
Stati ca atunci c�nd soarele loveste �n dun�
�nainte de a disp�rea �n spatele zidurilor.
1166
02:14:54,528 --> 02:14:57,834
�mi amintesc gustul supa de tavin�.
1167
02:14:58,737 --> 02:15:00,640
Nu cred c� mi-ar lipsi.
1168
02:15:03,451 --> 02:15:04,642
�mi amintesc de tine,
1169
02:15:07,289 --> 02:15:09,060
c�nd ai iesit din cutie.
Mic, speriat Un tip�t care nu-si poate aminti numele.
1170
02:15:09,086 --> 02:15:11,017
Din momentul �n care ai intrat �n labirint, stiam c� te voi urma oriunde te duci.
1171
02:15:12,630 --> 02:15:16,438
Am f�cut-o.
1172
02:15:18,542 --> 02:15:19,778
Suntem toti.
1173
02:15:27,326 --> 02:15:31,566
Dac� as putea repeta totul, as face acelasi lucru.
Si nu as schimba nimic.
1174
02:15:34,804 --> 02:15:36,067
Speranta mea pentru tine este c� atunci c�nd treceti
_ ani si puteti spune la fel.
1175
02:15:38,414 --> 02:15:41,787
Viitorul este acum �n m�inile tale, Tommy.
1176
02:15:44,994 --> 02:15:47,632
Stiu c� veti g�si un mod
de a face corect.
1177
02:15:48,801 --> 02:15:51,515
Ati f�cut �ntotdeauna asta.
1178
02:15:52,676 --> 02:15:54,111
Ai grija de tot pentru mine.
1179
02:15:56,232 --> 02:15:57,929
Uita-te la tine.
1180
02:15:59,274 --> 02:16:01,371
Ai meritat fericirea.
1181
02:16:03,363 --> 02:16:05,634
V� multumim pentru c� sunteti prietenul meu.
1182
02:16:08,355 --> 02:16:10,811
La revedere unui prieten,
1183
02:16:14,217 --> 02:16:15,414
Newt.
1184
02:16:15,960 --> 02:16:17,162
Traducerea de c�tre KILLER
80987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.