All language subtitles for Maze Runner The Death Cure 2018 HDTC-720P-X264-MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,364 --> 00:00:40,364 Sunt �nt�rziati. 2 00:01:58,932 --> 00:02:01,744 �n�untru, am �nt�rziat! Tineti-i ocupati! 3 00:02:13,588 --> 00:02:16,037 Semnati! 4 00:02:16,703 --> 00:02:18,820 Aici 0-19 vehiculul nostru este atacat! 5 00:02:18,835 --> 00:02:19,835 Trimiteti asistent�! 6 00:02:19,924 --> 00:02:21,227 Trimiteti asistent�! 7 00:02:21,926 --> 00:02:22,926 �nteleg, venim. 8 00:02:38,574 --> 00:02:39,585 Acest lucru este nebun, Thomas! 9 00:03:02,196 --> 00:03:03,335 Haideti! 10 00:03:17,231 --> 00:03:18,231 Hai, Vince! 11 00:03:28,364 --> 00:03:29,364 Vince! 12 00:03:35,808 --> 00:03:36,809 Sari! 13 00:03:51,407 --> 00:03:52,137 Rahat! 14 00:03:52,217 --> 00:03:53,407 S� mergem! 15 00:03:55,379 --> 00:03:56,570 Uit�-te la. 16 00:04:03,352 --> 00:04:04,838 0-19, primiti un avertisment. 17 00:04:05,504 --> 00:04:08,094 Aveti insecte pe coad�. Vom ataca camionul acum. 18 00:04:11,306 --> 00:04:12,807 �n interior, aveti companie! 19 00:04:12,823 --> 00:04:14,821 Haideti, du-te! 20 00:04:15,423 --> 00:04:16,724 Trageti. 21 00:04:16,725 --> 00:04:17,725 Trageti! 22 00:04:20,290 --> 00:04:21,895 La naiba! Rahat! 23 00:04:30,202 --> 00:04:32,192 Thomas, ai r�mas singur, nu mori! 24 00:04:34,247 --> 00:04:35,701 Mult noroc! 25 00:04:36,702 --> 00:04:37,702 Trebuie s� mergem mai departe! 26 00:05:00,712 --> 00:05:01,714 Miscarea! 27 00:05:08,844 --> 00:05:09,844 Aruncati-mi o pung�! 28 00:05:22,827 --> 00:05:23,828 Trageti! 29 00:05:25,211 --> 00:05:26,710 �napoi. 30 00:05:27,804 --> 00:05:28,804 Vince? 31 00:05:31,535 --> 00:05:32,980 Suntem gata! Vino aici! 32 00:05:33,851 --> 00:05:34,852 Haide, treci mai departe! 33 00:05:36,431 --> 00:05:37,431 U zaklon! 34 00:05:37,971 --> 00:05:39,171 �nainte! Circula�ie! 35 00:05:53,989 --> 00:05:55,709 Am pierdut ultimele cinci! Opriti trenul! 36 00:06:13,727 --> 00:06:14,728 Newt! 37 00:06:15,784 --> 00:06:16,784 S� mergem! 38 00:06:23,808 --> 00:06:24,809 Minho? 39 00:06:28,271 --> 00:06:29,461 Minho, m� auziti? 40 00:06:30,675 --> 00:06:31,677 Acest lucru! 41 00:06:37,471 --> 00:06:38,471 Aceasta este una. 42 00:06:43,789 --> 00:06:45,054 Rahat! 43 00:06:45,784 --> 00:06:46,784 Va fi foarte aproape. 44 00:07:03,099 --> 00:07:04,100 Noi primim tic�losi. 45 00:07:08,186 --> 00:07:09,467 Suntem ei! Suntem ei! 46 00:07:23,850 --> 00:07:26,040 L�sati vehiculul cu bratele ridicate. 47 00:07:30,972 --> 00:07:31,972 S� mergem, oameni. 48 00:07:42,153 --> 00:07:43,793 Stop! Nu misca! 49 00:07:46,835 --> 00:07:49,312 Am spus s� nu te misti, nenorocitule! 50 00:07:49,589 --> 00:07:51,211 Orice ati spune. 51 00:07:57,815 --> 00:07:58,815 U zaklon! 52 00:08:00,468 --> 00:08:01,471 Nu as fi �n locul t�u. 53 00:08:03,414 --> 00:08:04,414 Bun�, Tavo. 54 00:08:04,745 --> 00:08:06,344 M� bucur s� v�d v�, s� intrati �n leg�tur�. 55 00:08:11,336 --> 00:08:12,337 Bun�. 56 00:08:23,147 --> 00:08:26,460 Newt, cum merge progresul? Nu m� gr�bi. 57 00:08:39,250 --> 00:08:40,251 Newt, haide! 58 00:08:40,393 --> 00:08:41,490 Sunt aproape gata. 59 00:08:51,924 --> 00:08:52,925 Newt go! 60 00:08:59,101 --> 00:09:01,293 Unde sunt ei? -Nu stiu. 61 00:09:03,399 --> 00:09:04,820 Exist� prea multe dintre ele! 62 00:09:17,501 --> 00:09:19,989 Baieti, aici suntem! 63 00:09:25,902 --> 00:09:27,108 P�strati actualizarea! 64 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Drop jos! 65 00:09:47,359 --> 00:09:49,753 Poate! - Noi suntem gata! 66 00:09:49,887 --> 00:09:51,331 S� mergem sus. 67 00:09:54,039 --> 00:09:55,230 Vince, vino aici! 68 00:09:59,933 --> 00:10:00,933 Acum, Vince! 69 00:10:17,956 --> 00:10:19,015 Este! 70 00:10:22,869 --> 00:10:24,299 S� mergem acas�, drag�. 71 00:10:41,229 --> 00:10:48,048 Labirintul: Tratament letal 72 00:11:01,016 --> 00:11:02,015 Zada! 73 00:11:03,126 --> 00:11:06,379 Esti bine? -Da, suntem bine. 74 00:11:11,082 --> 00:11:12,383 Multumesc lui Dumnezeu! 75 00:11:12,477 --> 00:11:13,737 Totul este bine. 76 00:11:13,937 --> 00:11:17,496 Acum sunteti �n sigurant�. Stati asa. - Am nevoie de un t�ietor de metal. 77 00:11:31,249 --> 00:11:32,472 Nu aici. 78 00:11:51,932 --> 00:11:53,160 Preg�teste-te! 79 00:11:55,522 --> 00:11:56,522 Ascult�. 80 00:11:59,223 --> 00:12:00,741 Stiu c� iadul a disp�rut. 81 00:12:01,493 --> 00:12:03,987 As vrea s� pot spune c� problemele noastre s-au terminat, 82 00:12:05,976 --> 00:12:07,921 dar nu am terminat �nc�. 83 00:12:10,140 --> 00:12:12,853 ZLOPAK sunt �nc� acolo, nu vor renunta. 84 00:12:14,799 --> 00:12:16,316 Pentru c� aveti ceva ce vreti. 85 00:12:17,917 --> 00:12:19,639 Ei te primesc pentru c� esti imun ciuma care distruge rasa umana. 86 00:12:20,354 --> 00:12:22,534 Ei cred c� merit� s� sacrific�m pentru a g�si un leac. 87 00:12:24,455 --> 00:12:26,962 Ei bine, nu cred. 88 00:12:27,539 --> 00:12:29,249 Pentru dou� zile, c�nd suntem preg�tirea acestor planoare 89 00:12:32,023 --> 00:12:34,309 plecam de aici. 90 00:12:34,422 --> 00:12:35,929 Vom merge intr-un loc unde nu te vei gasi. 91 00:12:35,930 --> 00:12:39,232 �n cazul �n care puteti �ncepe din nou. 92 00:12:40,175 --> 00:12:41,850 Un loc pe care �l puteti apela casa. 93 00:12:42,391 --> 00:12:43,845 Pot s� te ajut? 94 00:13:10,166 --> 00:13:12,487 Arat� bine. 95 00:13:12,517 --> 00:13:13,888 Cum te simti? 96 00:13:14,159 --> 00:13:15,480 Mare. 97 00:13:15,572 --> 00:13:16,573 Doar �ntreb. 98 00:13:18,493 --> 00:13:20,531 Stiu, stiu, doar �ntrebati. Toat� lumea se minuneaz�. 99 00:13:23,068 --> 00:13:25,836 Nu v� faceti griji c�nd ceva schimb�ri, veti afla mai �nt�i. 100 00:13:31,840 --> 00:13:33,489 Bea asta. 101 00:13:39,958 --> 00:13:41,877 A fost nevoie de mult timp pentru a ne salva. 102 00:13:42,984 --> 00:13:44,870 Este bine s� te v�d din nou, prietene. 103 00:13:46,467 --> 00:13:48,011 Ce sa �nt�mplat? 104 00:13:49,012 --> 00:13:50,402 Am rezistat. 105 00:13:50,403 --> 00:13:52,003 Am �ncercat s� lupt�m. 106 00:13:52,430 --> 00:13:54,305 Ne-ati g�sit destul de norocosi. 107 00:13:54,634 --> 00:13:56,361 Ne-au mutat tot timpul. 108 00:13:57,050 --> 00:13:58,682 Se pare c� este ceva mare. 109 00:14:00,136 --> 00:14:01,696 Ai idee unde au mers? 110 00:14:03,493 --> 00:14:04,492 Tot ce stiu este... 111 00:14:05,046 --> 00:14:06,848 ... au vorbit mereu despre oras. 112 00:14:12,036 --> 00:14:13,522 Credeam c� nu mai exist� orase? 113 00:14:14,252 --> 00:14:15,618 Pentru c� nu mai exist�. 114 00:14:16,819 --> 00:14:18,421 Nu, deloc. 115 00:14:20,841 --> 00:14:21,948 Asteapt�, cum r�m�ne cu Minh? 116 00:14:22,933 --> 00:14:23,934 De ce nu a fost �n tren? 117 00:14:30,363 --> 00:14:32,037 Ne pare r�u, Thomas. 118 00:14:36,081 --> 00:14:37,081 A fost. 119 00:14:42,218 --> 00:14:45,411 Avem patruzeci si cinci de cincizeci de copii. �nc� astept�m lista final�. 120 00:14:46,140 --> 00:14:47,783 Pilot le-a v�zut bine, eu cred c� sunt ei. 121 00:14:47,822 --> 00:14:48,822 Ei trebuie s� fie. 122 00:14:49,594 --> 00:14:50,594 Cum r�m�ne cu avionul? 123 00:14:51,302 --> 00:14:52,699 Am urm�rit-o pentru c�teva mile, 124 00:14:52,800 --> 00:14:56,040 p�n� c�nd dispozitivul de urm�rire a fost fixat. 125 00:14:57,947 --> 00:14:59,150 C 22. 126 00:15:03,821 --> 00:15:07,825 Noi c�ut�m zona, dar probabil c� au p�r�sit mult timp. 127 00:15:08,300 --> 00:15:11,334 Nu, nu va merge nic�ieri. 128 00:15:13,908 --> 00:15:16,382 Nu au primit ceea ce au venit. 129 00:15:19,647 --> 00:15:21,574 Aici... asta este. 130 00:15:23,055 --> 00:15:24,288 C�teva sute de mile. 131 00:15:25,468 --> 00:15:28,694 Pe baza c�ii ferate si a ceea ce Iris ne-a spus, este destinatia lor Se va lua Minho acolo. 132 00:15:28,910 --> 00:15:29,911 O s� lu�m pe toti pe care �i putem lupta. 133 00:15:31,651 --> 00:15:33,198 Urm�rim drumul c�nd putem... Suntem �napoi �ntr-o s�pt�m�n�. 134 00:15:33,868 --> 00:15:36,930 Saptamana? 135 00:15:37,572 --> 00:15:38,966 Ne-a luat sase luni s� vin� aici. 136 00:15:39,600 --> 00:15:41,950 Acum avem mai mult de 100 de copii. 137 00:15:42,286 --> 00:15:45,005 Nu putem r�m�ne aici pentru totdeauna, mai ales dup� interventia chirurgical�. 138 00:15:45,679 --> 00:15:49,128 Doriti s� r�t�citi la punctul aleator pe harta . Nici m�car nu stiti ce este acolo? 139 00:15:49,796 --> 00:15:53,524 Stiu. 140 00:15:53,548 --> 00:15:55,182 A fost c�tiva ani, dar... 141 00:15:58,335 --> 00:16:00,739 ... Am fost acolo. 142 00:16:02,067 --> 00:16:04,317 Ultimul oras. 143 00:16:04,377 --> 00:16:06,327 Asa au spus ei. 144 00:16:06,992 --> 00:16:09,415 baza operatiunilor lor. 145 00:16:11,049 --> 00:16:12,345 Dac� orasul respectiv mai exist�, 146 00:16:13,167 --> 00:16:15,431 acesta este ultimul loc vrei sa mergi. 147 00:16:17,439 --> 00:16:19,439 Este sacou de leu. 148 00:16:21,131 --> 00:16:22,494 Nu este ceva ce nu am f�cut deja. 149 00:16:22,521 --> 00:16:25,083 Da, dup� c�teva luni de planificare. Cu informatii fiabile. 150 00:16:25,811 --> 00:16:28,102 Elementul surpriz�. Nu avem nimic acum. 151 00:16:28,125 --> 00:16:29,289 M-am g�ndit. 152 00:16:30,138 --> 00:16:35,203 C�nd am mers ultima dat� nepreg�tit�, am pierdut totul. �ti aduci aminte de asta? 153 00:16:39,000 --> 00:16:40,771 Stiu c� este Minho. 154 00:16:41,196 --> 00:16:44,839 Dar nu m� poti cere s� riscati toti acesti copii pentru un b�rbat. 155 00:16:47,732 --> 00:16:48,775 Nu o voi face. 156 00:16:52,777 --> 00:16:53,779 Scoateti-i! 157 00:16:56,781 --> 00:16:58,281 Exist� un avion. 158 00:16:58,282 --> 00:17:00,283 Sectorul cel mai comun. 159 00:17:02,485 --> 00:17:04,418 Rahat! Stinge luminile! -Miscare! 160 00:17:24,400 --> 00:17:25,593 Se apropie. 161 00:17:28,623 --> 00:17:29,848 Ai dreptate. 162 00:17:30,337 --> 00:17:31,982 Nu putem r�m�ne aici. 163 00:18:12,094 --> 00:18:13,452 Cu ce vrei s� spui, unde te duci? 164 00:18:18,153 --> 00:18:19,153 Newt... 165 00:18:19,800 --> 00:18:22,158 Nu fi nebun. 166 00:18:22,159 --> 00:18:23,430 M� duc cu tine. 167 00:18:26,190 --> 00:18:28,020 Nu, nu de data asta. 168 00:18:28,944 --> 00:18:33,029 Chiar dac� �l g�sim pe Minho, nu exist� nici o garantie c� ne vom �ntoarce. 169 00:18:33,083 --> 00:18:35,779 Atunci ai nevoie de tot ajutorul pe care il poti obtine, nu-i asa? 170 00:18:42,949 --> 00:18:44,367 Am �nceput �mpreun�. 171 00:18:44,540 --> 00:18:47,320 Cred c� ar trebui s� ajungem �mpreun�. 172 00:18:51,015 --> 00:18:52,015 Bine. 173 00:18:53,827 --> 00:18:55,075 S�-i d�m �napoi. 174 00:19:38,194 --> 00:19:39,348 Nu? 175 00:20:40,517 --> 00:20:41,708 Hei! 176 00:20:50,194 --> 00:20:51,354 Hei! 177 00:20:51,429 --> 00:20:52,725 Stai pe...? 178 00:20:52,917 --> 00:20:55,145 Hei, asteapt�! 179 00:21:36,664 --> 00:21:37,665 Stare? 180 00:21:37,666 --> 00:21:39,266 Sunt restartarea sistemului. 181 00:22:46,277 --> 00:22:48,440 Nu nu! 182 00:23:15,493 --> 00:23:17,970 Nu este la fel de eficient ca un labirint , dar pare s� functioneze. 183 00:23:19,270 --> 00:23:20,882 Acest lucru este promit�tor. 184 00:23:21,254 --> 00:23:23,414 Dar avem nevoie de un esantion mai mare. 185 00:23:24,719 --> 00:23:26,020 Bine. 186 00:23:26,859 --> 00:23:29,043 Setati. 187 00:23:51,365 --> 00:23:52,367 Nu! 188 00:24:13,080 --> 00:24:15,695 REVIZUIREA OBLIGATORIE A INFECTIEI DE 3 KM DIN TOATE VEHICULELE TREBUIE �NCHIDE 189 00:24:15,720 --> 00:24:18,587 �N SUPORT PERMIS� UTILIZAREA SMRTONOS SILE 190 00:24:21,178 --> 00:24:23,339 REVISTA INFECTIEI OBLIGATE 191 00:24:23,340 --> 00:24:25,781 ZNAKOVI ZARAZE 192 00:24:58,757 --> 00:25:00,232 Doriti s� intrati acolo? 193 00:25:06,761 --> 00:25:11,952 Nu vreau s� fiu negativ, dar pentru a fi un pacient, as fi acolo. 194 00:25:13,872 --> 00:25:16,553 Nu cred c� avem de ales. 195 00:25:24,877 --> 00:25:27,119 Ei bine, voi �mpusca pusca. 196 00:25:46,298 --> 00:25:47,658 S� mergem. 197 00:25:51,791 --> 00:25:54,393 Doar calm si lent. 198 00:26:15,574 --> 00:26:17,954 Este OK. Acesta este doar unul. 199 00:26:18,041 --> 00:26:22,571 Treci linistit prin. Vom fi bine. 200 00:26:23,362 --> 00:26:24,721 Liniste. 201 00:26:24,744 --> 00:26:25,936 Quietly 202 00:26:34,239 --> 00:26:35,241 Te rog! 203 00:26:36,768 --> 00:26:37,773 V� rog. 204 00:26:42,931 --> 00:26:45,325 Ajut�-m�! V� rog. 205 00:26:49,623 --> 00:26:50,624 Tavo, trebuie s� plec�m! 206 00:26:52,622 --> 00:26:54,623 Haide, Tavo, du-te! 207 00:26:54,624 --> 00:26:55,624 Haideti! 208 00:27:06,113 --> 00:27:09,243 Haide, Tavo, scap� de el! -Incerc! 209 00:27:12,646 --> 00:27:13,646 Du-te! 210 00:27:18,235 --> 00:27:19,363 Stai! 211 00:27:23,430 --> 00:27:24,757 Ai grij�! 212 00:27:37,467 --> 00:27:39,594 Esti bine? 213 00:27:39,595 --> 00:27:40,596 Bratul meu. 214 00:27:45,258 --> 00:27:46,442 Bratul meu. 215 00:27:46,882 --> 00:27:48,343 Acoperi-ti ochii, Tavo. 216 00:27:52,239 --> 00:27:53,840 Esti bine, omule? - Da, sunt bine. 217 00:28:11,519 --> 00:28:12,678 Apropo, du-te la cealalt� parte. 218 00:28:20,388 --> 00:28:22,517 Newt, esti bine? - Da, sunt bine. 219 00:28:23,373 --> 00:28:25,501 Apropo, esti bine? 220 00:28:29,851 --> 00:28:30,851 Rahat! 221 00:28:31,879 --> 00:28:33,080 Apropo, acum trebuie s� plec�m! 222 00:28:36,047 --> 00:28:37,207 Ai grij�! 223 00:28:38,939 --> 00:28:40,313 Stop! 224 00:28:42,112 --> 00:28:42,912 Acum, Tavo! 225 00:28:42,913 --> 00:28:43,913 Du-te! 226 00:28:47,418 --> 00:28:48,858 L-am �mpuscat. -Multumesc. 227 00:28:54,530 --> 00:28:55,693 Miscarea! 228 00:28:58,474 --> 00:28:59,502 S� mergem! 229 00:29:11,580 --> 00:29:12,565 Feriti-v�! 230 00:29:13,458 --> 00:29:15,816 Tavo, o ai? �n acest fel, �n acest fel! 231 00:29:18,754 --> 00:29:19,798 O alt� cale! 232 00:29:22,684 --> 00:29:23,903 Nu am munitie! 233 00:29:25,834 --> 00:29:26,756 Rahat! 234 00:29:36,239 --> 00:29:37,933 Vino! 235 00:29:42,063 --> 00:29:43,842 Haide, Jorge! Du-te! 236 00:30:01,274 --> 00:30:02,274 Impresionat. 237 00:30:03,297 --> 00:30:04,726 Ai reusit s� supravietuiti o zi. 238 00:30:07,794 --> 00:30:09,123 Esti bine? -Acea. 239 00:30:15,756 --> 00:30:17,948 �mi pare r�u... Nu am vrut s� te aduc Cred c� asta �ncearc� s� spun�. V� multumim pentru c� ne-ati salvat. 240 00:30:20,264 --> 00:30:22,727 Sunteti bineveniti. 241 00:30:25,303 --> 00:30:26,402 Dar nu sperati, acel punct de control, a fost ultima linie de ap�rare a orasului. 242 00:30:26,751 --> 00:30:30,622 Dac� este �ns�rcinat�, este probabil orasul. 243 00:30:30,797 --> 00:30:33,779 Cu exceptia cazului �n care au descoperit un alt mod pentru ai �mpiedica s� intre. 244 00:30:35,735 --> 00:30:39,037 Ridiculos. 245 00:31:03,170 --> 00:31:04,266 Am petrecut trei ani �n spatele zidurilor �ncerc�nd 246 00:31:05,795 --> 00:31:07,917 Escape si acum �ncerc s� intru din nou acolo. 247 00:31:10,855 --> 00:31:11,855 Da, foarte amuzant. 248 00:31:13,810 --> 00:31:14,937 Jorge, cum vom intra? 249 00:31:14,948 --> 00:31:15,948 Nu te uita la mine. 250 00:31:16,103 --> 00:31:18,352 Aceste pereti sunt noi. 251 00:31:18,756 --> 00:31:20,315 Cred c� este r�spunsul GREAT la tot. 252 00:31:25,058 --> 00:31:26,819 Nu vom g�si o modalitate pentru a iesi de aici. 253 00:31:27,763 --> 00:31:28,781 S� mergem! 254 00:31:40,529 --> 00:31:41,824 Credeti c� este acolo? 255 00:31:45,217 --> 00:31:46,218 Cred c� vom afla. 256 00:31:48,758 --> 00:31:50,711 Stii c� va fi acolo? 257 00:32:24,815 --> 00:32:26,394 Ne pare r�u. 258 00:32:28,887 --> 00:32:30,680 Esti gata? 259 00:32:31,810 --> 00:32:32,500 Toate vor fi bine. 260 00:32:32,801 --> 00:32:35,243 Am �nceput s� pierdem �ncrederea. 261 00:32:35,934 --> 00:32:41,386 C�nd ati �nchis zidurile, ne-ati convins c� aceasta ar fi doar o m�sur� temporar�. 262 00:32:41,843 --> 00:32:43,628 De ce ati blocat complet intrarea? 263 00:32:44,167 --> 00:32:46,895 Pentru c� lucrurile se schimb�, nu cel mai bun. 264 00:32:47,362 --> 00:32:49,833 Rata de infectare a crescut cu 300%! 265 00:32:50,272 --> 00:32:51,805 Din fericire, 266 00:32:53,002 --> 00:32:54,700 putem fi pe punctul de a descoperi. 267 00:32:57,398 --> 00:33:00,117 Aceasta este subiectul A-7. 268 00:33:00,292 --> 00:33:03,462 El a petrecut aproximativ trei ani �n labirint. 269 00:33:05,165 --> 00:33:07,170 Anticorpii produsi ca rezultat al reactiei sunt cele mai puternice pe care le-am v�zut vreodat�. 270 00:33:08,140 --> 00:33:10,088 Producem un ser nou �n timp ce vorbesc cu tine. 271 00:33:12,240 --> 00:33:14,121 Si cu ajutorul t�u, vrem s� �nceap� experimente pe oameni. 272 00:33:14,807 --> 00:33:18,271 Acest lucru este foarte interesant. 273 00:33:20,093 --> 00:33:22,342 Dar am �ncercat deja Sincer, am �nceput s� �ntreb�m... - Ar fi a noastr� 274 00:33:29,461 --> 00:33:32,537 resursele au fost mai bune utilizate �n alt� parte. 275 00:33:32,715 --> 00:33:34,611 Ce �nseamn� asta? -Zonele de sigurant�. 276 00:33:35,005 --> 00:33:36,528 Zone protejate cum ar fi locul unde suntem acum. 277 00:33:36,529 --> 00:33:39,302 Putem salva cel mai mare num�r de persoane. 278 00:33:39,945 --> 00:33:40,842 C�t de mult? 279 00:33:43,531 --> 00:33:44,531 O mie? 280 00:33:46,564 --> 00:33:47,564 Dou� mii? 281 00:33:49,356 --> 00:33:52,109 Presupun�nd c� zonele protejate vor r�m�ne protejate. 282 00:33:53,064 --> 00:33:54,299 Stim c� nu va. 283 00:33:56,568 --> 00:33:59,562 Infectia este mai mult dec�t s�n�toas� �ntr-un raport de 3: 1. 284 00:33:59,586 --> 00:34:02,081 Tot ce veti face este am�na inevitabil. 285 00:34:03,575 --> 00:34:06,975 Ati pierdut vreodat� pe cineva pentru un virus? 286 00:34:09,269 --> 00:34:10,269 Nepoata. 287 00:34:11,590 --> 00:34:12,590 Anu. 288 00:34:14,456 --> 00:34:17,133 �mi pare r�u c� nu am putut s� o ajut�m. 289 00:34:19,666 --> 00:34:22,792 Dar imaginati-v� dac� am putea tr�i cu virusul. 290 00:34:25,260 --> 00:34:26,261 Supravietuiti-l. 291 00:34:27,417 --> 00:34:29,251 Imaginati-v� c� putem spune Ani 292 00:34:29,783 --> 00:34:32,594 s� �i dea o sans� pentru a tr�i o viat� normal�. 293 00:34:34,117 --> 00:34:36,857 Nu am fost niciodat� aproape de a g�si un drog ca acum. 294 00:34:38,603 --> 00:34:41,950 Noi am sacrificat un lot pentru a veni aici. 295 00:34:43,516 --> 00:34:45,120 Te rog, 296 00:34:46,719 --> 00:34:49,024 Nu faceti aceste sacrificii in zadar. 297 00:35:02,679 --> 00:35:04,060 Bine facut. 298 00:35:04,822 --> 00:35:06,623 E greu s�-i convingi uneori, dar ai reusit. 299 00:35:10,743 --> 00:35:12,808 �nt�rzierea inevitabil�. 300 00:35:13,566 --> 00:35:16,523 Thomas a vorbit acelasi lucru despre noi. 301 00:35:18,304 --> 00:35:20,242 Tu te g�ndesti la el? 302 00:35:23,062 --> 00:35:25,086 Pot s� v� ajut cu aceste amintiri. 303 00:35:26,133 --> 00:35:28,573 Nu exist� niciun motiv s� le p�str�m. Este o procedura simpla. 304 00:35:29,566 --> 00:35:30,567 Exist� un motiv. 305 00:35:34,070 --> 00:35:36,112 Vreau s�-mi amintesc. 306 00:35:37,819 --> 00:35:38,819 Dac� g�sim un leac. 307 00:35:39,751 --> 00:35:42,237 Acesta va fi singurul motiv pentru care toate acestea merita efortul. 308 00:35:47,980 --> 00:35:48,991 Sper c� ai dreptate. 309 00:36:11,253 --> 00:36:12,979 Acest loc arat� ca iadul. 310 00:36:13,262 --> 00:36:14,797 Stai aproape. 311 00:36:15,385 --> 00:36:16,533 Suntem vocea celor f�r� voce! 312 00:36:17,398 --> 00:36:19,393 Se ascund �n spatele zidurilor! 313 00:36:19,517 --> 00:36:22,824 Ei cred c� pot p�stra leacul pentru ei �nsisi! 314 00:36:23,151 --> 00:36:26,046 �n timp ce ne privesc ca niste sobolani! 315 00:36:27,127 --> 00:36:31,292 Dar sunt mai multe dec�t noi! 316 00:36:31,356 --> 00:36:32,986 Spun c� vom c�stiga 317 00:36:32,987 --> 00:36:37,075 ce ne apartine! 318 00:36:37,360 --> 00:36:38,913 Vom c�stiga! 319 00:36:56,491 --> 00:36:57,650 Sunati-l pe Janson. 320 00:36:57,829 --> 00:37:00,991 B�UTURILE PENTRU SUPRAVEGHEREA A LITERULUI LIDERULUI 321 00:37:11,410 --> 00:37:14,038 Las�-ne acolo! 322 00:37:14,696 --> 00:37:16,424 Asta este, asa c� vom intra! 323 00:37:16,425 --> 00:37:17,425 Las�-ne acolo! 324 00:37:18,426 --> 00:37:19,427 Pe perete! 325 00:37:20,429 --> 00:37:21,429 Las�-ne acolo! 326 00:37:25,688 --> 00:37:27,423 Thomas! 327 00:37:27,441 --> 00:37:29,141 Aceasta nu este ceea ce cautam! 328 00:37:29,160 --> 00:37:32,379 Toti acesti oameni �ncearc� s� intre! Vrei s� spui cum poti g�si ceva care nu sunt? 329 00:37:32,404 --> 00:37:34,436 Am venit aici, nu te voi �ntoarce acum! 330 00:37:38,858 --> 00:37:40,454 �n ce am intrat? 331 00:37:51,158 --> 00:37:52,319 D�-te departe de drum! 332 00:37:54,885 --> 00:37:57,215 Thomas, nu m� simt bine. 333 00:37:59,411 --> 00:38:02,805 - Ai avut dreptate, domnul Dron a observat-l �n fata peretelui. 334 00:38:05,470 --> 00:38:07,070 Preg�titi-v� arma. 335 00:38:38,583 --> 00:38:40,498 Trebuie s� plec�m acum, uite! 336 00:39:06,511 --> 00:39:07,511 Miscarea! 337 00:39:07,526 --> 00:39:10,055 Thomas, s� mergem! Haide! 338 00:39:10,900 --> 00:39:12,059 S� iesim! 339 00:39:14,845 --> 00:39:16,442 Nu te opri! 340 00:39:20,047 --> 00:39:21,048 Continu� s� fie difuzat! 341 00:39:35,536 --> 00:39:37,634 Haide, haide! Haide! 342 00:39:39,979 --> 00:39:40,980 Haideti! 343 00:39:42,847 --> 00:39:43,912 Newt! 344 00:39:43,913 --> 00:39:44,913 D�-ti m�inile de pe mine! 345 00:39:48,763 --> 00:39:49,928 Nu! Brenda! 346 00:39:50,429 --> 00:39:51,929 Brenda! Brenda! 347 00:39:56,391 --> 00:39:57,656 Du-te, du-te, du-te! 348 00:40:07,546 --> 00:40:08,674 Send patrol. 349 00:40:09,765 --> 00:40:12,659 Nu te �ntoarce p�n� nu o g�sesc. 350 00:40:46,533 --> 00:40:47,708 Scoateti-v�! 351 00:40:57,922 --> 00:40:59,080 Unde sunt ei? 352 00:41:02,060 --> 00:41:03,450 Unde e, nenorocitule? 353 00:41:04,093 --> 00:41:05,253 Rahat! 354 00:41:05,929 --> 00:41:07,057 Baieti, baieti, calmati-va. 355 00:41:07,102 --> 00:41:08,561 Sunt aici! 356 00:41:08,578 --> 00:41:10,285 Bine bine. 357 00:41:10,529 --> 00:41:12,127 Sunt aici! Brenda. 358 00:41:12,871 --> 00:41:13,500 Toat� lumea se calmeaz�. 359 00:41:13,501 --> 00:41:14,526 Suntem toti �n aceeasi echip�. 360 00:41:16,412 --> 00:41:18,116 Ce �nseamn� asta? Cine dracu esti tu? 361 00:41:29,370 --> 00:41:31,139 Bun� ziua, cu p�rul galben. 362 00:41:35,504 --> 00:41:36,505 Gala? 363 00:41:39,527 --> 00:41:41,275 Jebate. 364 00:41:46,272 --> 00:41:47,399 Nu, asteptati! 365 00:41:47,524 --> 00:41:48,524 Stai! 366 00:41:49,515 --> 00:41:50,755 Opriti-v�, totul este bine. 367 00:41:51,728 --> 00:41:54,103 Stop, Tommy, opreste-te. 368 00:41:55,191 --> 00:41:56,518 A ucis pe Chuck. - Da. 369 00:41:57,794 --> 00:41:59,894 �mi amintesc si am fost acolo. 370 00:42:00,086 --> 00:42:03,871 De asemenea, �mi amintesc c� a fost total dezv�luit si nebun. 371 00:42:07,412 --> 00:42:10,338 Doar calm. Calmeaza-te. 372 00:42:20,898 --> 00:42:22,219 Cred c� am meritat. 373 00:42:24,410 --> 00:42:26,871 Mai exist� ceva? Fray? Newt? 374 00:42:27,103 --> 00:42:28,932 �l cunosti? 375 00:42:29,581 --> 00:42:31,774 Era un vechi prieten. 376 00:42:33,524 --> 00:42:35,052 Cum? 377 00:42:35,368 --> 00:42:40,206 Cum este posibil acest lucru? Ne-am v�zut muriti. 378 00:42:40,408 --> 00:42:41,577 Nu, m-ai l�sat s� mor. 379 00:42:43,124 --> 00:42:45,675 Dac� nu te-am g�sit acum, ar fi mort. 380 00:42:49,074 --> 00:42:51,147 Ce dracu faci aici? 381 00:42:52,606 --> 00:42:53,693 Minho 382 00:42:53,812 --> 00:42:55,970 p�strati-l aici. 383 00:42:56,580 --> 00:42:58,339 Cautam intrarea. 384 00:43:01,621 --> 00:43:03,327 Pot s� te ajut cu asta. 385 00:43:05,705 --> 00:43:09,579 Urmeaz�-m�. - Nu voi merge nic�ieri cu tine. 386 00:43:11,301 --> 00:43:13,091 Cu toate acestea v� place. 387 00:43:14,605 --> 00:43:16,142 Dar te pot pune �n spatele zidului. 388 00:43:24,589 --> 00:43:26,801 Dup� ce labirintul a fost ales de un grup care sa dus �n oras. 389 00:43:28,817 --> 00:43:30,867 Ei au realizat c� am fost imun si m-au acoperit. 390 00:43:31,720 --> 00:43:33,985 Atunci mi-au adus aici, la Lawrence. 391 00:43:34,892 --> 00:43:38,395 Acest grup se afl� �n r�zboi cu ZLOPAK de c�nd au preluat controlul asupra orasului. 392 00:43:39,250 --> 00:43:41,451 Dar ZLOPAK nu se va putea ascunde �n spatele acestor pereti pentru totdeauna. 393 00:43:43,020 --> 00:43:45,231 Va veni ziua c�nd el va pl�ti pentru actiunile sale. 394 00:43:51,901 --> 00:43:54,860 Ascult�... Nu sunt multi vizitatori. 395 00:43:55,716 --> 00:43:57,669 Ei bine, las�-m� s� vorbesc, bine? 396 00:43:59,852 --> 00:44:01,053 Si �ncercati s� nu v� uitati la el. 397 00:44:04,992 --> 00:44:06,330 Cred c� Lais mi-a luat nasul. 398 00:44:07,305 --> 00:44:08,561 Cred c� Lais mi-a luat nasul. 399 00:44:08,585 --> 00:44:10,297 Adic�, cred c� mi-am furat nasul. 400 00:44:12,227 --> 00:44:13,525 Cred c� .. 401 00:44:17,586 --> 00:44:18,615 Gala. 402 00:44:20,879 --> 00:44:22,044 M� bucur c� te-ai �ntors. 403 00:44:22,054 --> 00:44:23,880 Jasper mi-a spus ce sa �nt�mplat. 404 00:44:24,462 --> 00:44:25,631 A fost un masacru. 405 00:44:25,948 --> 00:44:27,799 Nu putem face nimic �mpotriva acestei arme. 406 00:44:29,105 --> 00:44:34,595 Nu, dar eu pot v�na cuibul cuib�rit pentru o vreme... 407 00:44:35,076 --> 00:44:36,442 ... �nainte de a fi �mpuscat. 408 00:44:38,645 --> 00:44:40,066 Cine sunt acesti oameni? 409 00:44:40,889 --> 00:44:42,356 Si de ce sunt aici? 410 00:44:42,914 --> 00:44:44,432 Trebuie s� ajungem �n GOOGLE. 411 00:44:44,725 --> 00:44:47,086 Gally a spus c� ne poate aduce Ei bine, ar trebui s� stie c� nu d� promisiuni pe care nu le poate tine. 412 00:44:51,605 --> 00:44:55,037 �n plus, peretii sunt doar o parte a problemei tale. 413 00:45:00,339 --> 00:45:02,616 Mergeti la DELETE este imposibil. 414 00:45:04,735 --> 00:45:06,004 Poate c� exist� o cale acum. 415 00:45:07,693 --> 00:45:09,032 Dar nu va trage f�r� Thomas. 416 00:45:10,332 --> 00:45:12,100 Si, .. 417 00:45:15,670 --> 00:45:16,965 Stiti ce sunt eu? 418 00:45:20,716 --> 00:45:21,791 Thomas. 419 00:45:23,560 --> 00:45:24,905 Sunt un om de afaceri. 420 00:45:30,391 --> 00:45:31,786 Ceea ce �nseamn� c� nu iau riscuri inutile. 421 00:45:35,131 --> 00:45:40,087 De ce ar trebui s� am �ncredere �n tine? 422 00:45:41,476 --> 00:45:42,677 423 00:45:44,446 --> 00:45:45,803 Pentru c� v� pot ajuta. 424 00:45:47,445 --> 00:45:49,286 Dac� m� poti pune �n spatele zidului Pot s� v� aduc ceea ce aveti nevoie. 425 00:45:50,418 --> 00:45:52,153 Ce crezi c� am nevoie? -Timpul. 426 00:45:54,301 --> 00:45:58,345 Fiecare moment. 427 00:46:01,508 --> 00:46:03,216 Este ceea ce am nevoie? 428 00:46:08,299 --> 00:46:09,489 ZLOPAK este ceea ce am�ndoi vrem. 429 00:46:13,090 --> 00:46:14,890 �ti voi spune ce... Doi dintre voi puteti merge. 430 00:46:18,933 --> 00:46:20,033 Altii stau aici cu mine. 431 00:46:21,270 --> 00:46:22,692 Exist� putin� garantie pentru a v� asigura c� v� �ntoarceti. 432 00:46:23,860 --> 00:46:25,313 Avem un acord? 433 00:46:28,943 --> 00:46:31,490 Gala, arat�-le calea. 434 00:46:37,747 --> 00:46:38,949 Fii atent, Thomas. 435 00:46:48,549 --> 00:46:50,687 Gally, ai grij� de aceste dou�. -Bine. 436 00:47:02,678 --> 00:47:03,838 Isuse! 437 00:47:07,135 --> 00:47:10,826 Mare ast�zi. 438 00:47:30,248 --> 00:47:31,407 439 00:47:34,204 --> 00:47:35,731 440 00:47:46,173 --> 00:47:49,091 R�m�i cu mine. Ne asteapt� un drum lung. 441 00:48:01,172 --> 00:48:02,373 Suntem gata. 442 00:48:17,962 --> 00:48:19,194 Shai? 443 00:48:23,255 --> 00:48:24,614 Miss Teresa? 444 00:48:31,821 --> 00:48:34,196 Cum te simti? -Nu-i r�u. 445 00:48:37,824 --> 00:48:39,077 Va fi mai bine dec�t asta? 446 00:48:41,491 --> 00:48:42,807 Sper�m. 447 00:48:46,228 --> 00:48:47,956 �ti amintesti povestea mi-ai spus? 448 00:48:48,495 --> 00:48:49,727 Despre casa unde ai crescut. 449 00:48:51,433 --> 00:48:52,664 Nu-mi amintesc. 450 00:48:53,434 --> 00:48:54,666 Cas� l�ng� lac. 451 00:48:59,605 --> 00:49:01,673 Arde. - Stiu. 452 00:49:05,696 --> 00:49:07,257 So. Este �n regul�. 453 00:49:09,393 --> 00:49:10,443 Esti at�t de curajos. 454 00:49:43,426 --> 00:49:45,078 Acest lucru este de necrezut. 455 00:49:47,331 --> 00:49:49,186 C�nd poti s� o dai infectate? 456 00:49:51,215 --> 00:49:55,216 Ai o multime de compasiune pentru cineva care a �mpuscat multimea. 457 00:49:55,265 --> 00:49:58,721 Am �ncercat s�-mi fac treaba. Am avut o sans�. 458 00:50:00,719 --> 00:50:02,674 Si a ratat, evident. 459 00:50:03,411 --> 00:50:05,931 Patrul nu a g�sit niciodat� corpul. 460 00:50:07,484 --> 00:50:09,039 Thomas este �nc� acolo Cum r�m�ne cu ea? 461 00:50:11,565 --> 00:50:12,886 Stii asta? 462 00:50:13,243 --> 00:50:14,592 Nu. 463 00:50:16,571 --> 00:50:18,427 Nu trebuie s� afle. 464 00:50:19,552 --> 00:50:22,295 Trebuie s� r�m�n� focalizat�. 465 00:50:23,258 --> 00:50:25,005 Ridicati nivelul de securitate �n oras. 466 00:50:26,679 --> 00:50:28,359 M� bazez pe tine s� rezolvi asta, Janson. 467 00:50:29,247 --> 00:50:31,804 Zona Rosie, 468 00:50:42,614 --> 00:50:43,764 p�r�siti postul �n 5 minute. 469 00:50:44,242 --> 00:50:45,424 Multumesc. 470 00:50:45,448 --> 00:50:46,550 Acest lucru este mult diferit de dezolare. 471 00:51:21,279 --> 00:51:24,280 Politia urm�reste �ncepe �n 15 minute. 472 00:51:24,329 --> 00:51:26,297 473 00:51:26,724 --> 00:51:31,939 Du-te acas� frumos si nu uitati, aceasta este pentru siguranta dvs., v� multumesc. 474 00:51:32,365 --> 00:51:35,478 Da, ar fi mai bine s� plec�m de pe strad�. Stiu c� este greu, 475 00:51:36,999 --> 00:51:39,006 dar actioneaz� ca si cum ati v�zut deja un astfel de oras. 476 00:52:02,832 --> 00:52:04,569 Ei au ridicat cu sigurant� nivelul de securitate. 477 00:52:05,785 --> 00:52:08,338 Cred c� aveti ceva cu asta. 478 00:52:09,664 --> 00:52:10,818 S� iesim de aici. 479 00:52:19,775 --> 00:52:20,813 Newt, ridic�-te. 480 00:52:27,240 --> 00:52:29,443 Pot. 481 00:53:01,837 --> 00:53:03,008 Este aici. 482 00:53:03,798 --> 00:53:04,918 Dac� ZLOOPAK are Minhoa, 483 00:53:04,997 --> 00:53:06,837 acolo �l tin. 484 00:53:14,142 --> 00:53:16,184 Lawrence �ncearc� s� g�seasc� o cale de a merge de ani de zile. 485 00:53:18,569 --> 00:53:19,811 Locul este o multime de soldati. 486 00:53:20,805 --> 00:53:22,248 Ei au camere de supraveghere peste tot. 487 00:53:25,138 --> 00:53:26,307 Scanerele de pe fiecare etaj. 488 00:53:30,064 --> 00:53:31,533 Sun� ca o cetate. 489 00:53:31,851 --> 00:53:33,269 Credeam c� stii cum s� intri? 490 00:53:36,846 --> 00:53:37,865 Poate. 491 00:53:37,881 --> 00:53:40,261 Poate? Ce vrei s� spui poate? 492 00:53:46,589 --> 00:53:47,949 Uit�-te la. 493 00:54:04,991 --> 00:54:06,516 Am spus c� am o cale s� intru. 494 00:54:07,126 --> 00:54:08,592 Nu am spus c� ti-a pl�cut. 495 00:54:16,828 --> 00:54:18,636 Nu, trebuie s� existe alt� cale. 496 00:54:19,178 --> 00:54:21,803 De exemplu? A se vedea cl�direa, este singura cale de a intra Credeti c� ne va ajuta? - Nu intentionez s� cer permisiunea. 497 00:54:21,992 --> 00:54:25,847 Am pierdut ceva? Aceasta este fat� care ne elibereaz�, nu? 498 00:54:26,028 --> 00:54:29,613 Acelasi junk? -Imi place. 499 00:54:30,005 --> 00:54:32,351 Ce se �nt�mpl�? 500 00:54:33,410 --> 00:54:34,838 Sunteti speriat c� fosta victim� va fi r�nit� 501 00:54:44,626 --> 00:54:50,039 Acest lucru nu a fost niciodat� doar despre Minhou? Este? -Despre ce vorbesti? Teresa. 502 00:54:51,973 --> 00:54:55,039 Ea este singurul motiv pentru care Minho este prins. Acum, �n sf�rsit avem o sans� s� ne �ntoarcem si nu vrei ca ea s� o fac� pentru ea? 503 00:54:55,064 --> 00:54:57,909 Pentru c� �ti pas� de ea. Recunoaste! 504 00:54:58,821 --> 00:55:01,793 Newt... -Nu minti! 505 00:55:01,957 --> 00:55:03,922 Nu mint! 506 00:55:04,296 --> 00:55:05,681 �mi pare r�u. 507 00:55:13,684 --> 00:55:15,853 �mi pare r�u. 508 00:55:19,575 --> 00:55:21,565 �mi pare r�u. 509 00:55:47,876 --> 00:55:49,929 Nu cred c� pot s� ascund asta. 510 00:55:55,211 --> 00:55:57,236 De ce nu mi-ai spus? 511 00:56:08,955 --> 00:56:10,467 Nu m-am g�ndit c� ar schimba nimic. 512 00:56:12,018 --> 00:56:13,579 Stiu c� m-ai pus �n acest labirint din vreun motiv. 513 00:56:23,693 --> 00:56:27,761 Cur�tati astfel �nc�t s� poat� cunoaste diferenta dintre imunitate ca tine si cu mine. 514 00:56:32,042 --> 00:56:35,578 Stii c� putem rezolva problema? - Nu, nu putem. 515 00:56:36,012 --> 00:56:38,119 Dac� am putea. Nu v� faceti griji despre mine. 516 00:56:38,196 --> 00:56:41,902 Este vorba despre Minho. Avem nevoie de noi. 517 00:56:44,728 --> 00:56:51,775 Deci, dac� exist� vreo sans� s� �l putem salva, s�-l scoatem, trebuie s� o facem. 518 00:56:54,916 --> 00:56:56,919 Nu conteaz� pretul 519 00:56:59,455 --> 00:57:00,656 Stiu. 520 00:57:25,776 --> 00:57:27,112 Treziti-l. 521 00:57:30,451 --> 00:57:32,522 PROPRIETATEA DE PROPRIETATE 522 00:57:40,338 --> 00:57:41,840 Minho 523 00:57:43,842 --> 00:57:44,901 M� auziti? 524 00:57:50,558 --> 00:57:52,428 Aici este o fat� Numele ei este Cheyenne. 525 00:57:52,705 --> 00:57:54,733 El a fost acuzat timp de trei s�pt�m�ni. 526 00:57:55,879 --> 00:57:58,105 Ali Minho, 527 00:57:59,446 --> 00:58:01,713 o vei salva! 528 00:58:05,086 --> 00:58:07,524 Puteti salva o multime de oameni. 529 00:58:09,795 --> 00:58:11,232 Tot ceea ce facem aici... 530 00:58:12,574 --> 00:58:13,970 �nfloreste! 531 00:58:16,008 --> 00:58:17,626 �ntelegi asta? 532 00:58:19,920 --> 00:58:21,985 De aceea este foarte important. 533 00:58:47,356 --> 00:58:49,238 Doar vroiam s� stii asta. 534 00:58:52,982 --> 00:58:54,749 Teresa. 535 00:59:03,134 --> 00:59:04,203 Minho? 536 00:59:11,783 --> 00:59:12,920 Minho? 537 00:59:14,823 --> 00:59:16,126 Sunteti un tr�d�tor! 538 00:59:18,262 --> 00:59:19,665 Am �ncredere �n tine! 539 00:59:22,013 --> 00:59:24,204 L�sati-o s� plece! 540 00:59:24,624 --> 00:59:26,414 D�-te departe de mine! Stai departe de mine! 541 00:59:26,438 --> 00:59:29,285 Te voi ucide, tr�d�tori! 542 00:59:29,694 --> 00:59:31,823 Voi ucide pe toti! 543 00:59:43,647 --> 00:59:46,719 Miss Teresa, ei au nevoie de tine �ntr-un laborator medical. Arat� grav. 544 00:59:55,136 --> 00:59:57,006 �mi pare r�u, Teresa. 545 01:00:04,454 --> 01:00:05,889 Nu este vina ta. 546 01:00:08,528 --> 01:00:10,265 Ai f�cut tot ce ai putut. 547 01:00:44,648 --> 01:00:47,695 Las�-m� pe cineva s� m� ajute, te rog! 548 01:00:47,751 --> 01:00:49,309 M� poti ajuta, te rog? 549 01:00:50,817 --> 01:00:52,782 Este bine cu mine! 550 01:01:40,399 --> 01:01:45,776 Acesta este un avertisment, ceasul politiei a �nceput. Toti cei prinsi vor fi arestati 551 01:01:46,180 --> 01:01:47,467 Thomas? 552 01:02:10,436 --> 01:02:11,955 Thomas. 553 01:02:14,116 --> 01:02:15,763 Bun�, Teresa. 554 01:02:17,596 --> 01:02:18,953 Nu ar trebui s� fie aici. 555 01:02:19,708 --> 01:02:22,374 Dac� Janson afl�... - Nu voi r�m�ne. 556 01:02:25,090 --> 01:02:27,866 Eu doar... - Trebuie s� te v�d. 557 01:02:28,134 --> 01:02:30,488 �ntreab�-ti ceva. 558 01:02:32,397 --> 01:02:33,820 Afli despre lucruul f�cut? 559 01:02:36,990 --> 01:02:41,738 Uneori. 560 01:02:46,198 --> 01:02:47,199 Am f�cut ce credeam c� are dreptate. 561 01:02:50,138 --> 01:02:52,255 Din nou. 562 01:02:56,171 --> 01:02:57,699 Bine. 563 01:03:02,427 --> 01:03:03,528 Esti stresant, la fel de departe cum pot vedea. 564 01:03:37,493 --> 01:03:38,821 Nisa, nu? 565 01:03:46,186 --> 01:03:47,435 Acest lucru. 566 01:03:48,440 --> 01:03:50,161 Este un oras frumos. 567 01:03:52,445 --> 01:03:53,568 Pereti. 568 01:03:56,182 --> 01:04:00,148 Capacitatea incredibil� a oamenilor atunci c�nd este vorba despre supravietuirea lor. 569 01:04:00,849 --> 01:04:04,499 �mpingeti-le suficient si acolo nu este nimic ce pot face. 570 01:04:07,210 --> 01:04:08,610 Nu exist� nici o linie care s� nu treac�. 571 01:04:10,824 --> 01:04:12,415 Avem o mic� oprire. 572 01:04:13,079 --> 01:04:14,439 Nu este ceva cu care nu suntem obisnuiti. 573 01:04:15,768 --> 01:04:17,000 Nu de data asta. 574 01:04:20,404 --> 01:04:21,990 Virusul este transmis prin aer. 575 01:04:22,575 --> 01:04:24,630 Este �n interiorul peretilor. 576 01:04:26,268 --> 01:04:28,101 Aceasta a fost ultima noastr� sans�. 577 01:04:29,477 --> 01:04:32,879 Oricine nu a fost infectat va fi �n decurs de o lun�. 578 01:04:37,408 --> 01:04:38,508 Bine. 579 01:04:38,709 --> 01:04:40,427 Putem face asta. 580 01:04:40,511 --> 01:04:44,803 Trebuie s� evacu�m oameni importanti si s� stabilim o nou� zon� sigur� �n nord. 581 01:04:45,103 --> 01:04:49,143 �n aceast� cl�dire avem 28 mai imuni, �i putem g�si mai mult. 582 01:04:49,211 --> 01:04:50,715 Ea ar crede asa. 583 01:04:51,850 --> 01:04:54,921 Ai prins fiecare dintre ei si ai adus-o p�n� nu a mai r�mas nimeni. 584 01:04:59,998 --> 01:05:02,333 �n ciuda tuturor lucrurilor le-am f�cut pentru ei, 585 01:05:04,287 --> 01:05:06,223 tot ce le-am expus,... 586 01:05:14,761 --> 01:05:17,533 Cel putin le-am dat unelte pentru a supravietui. 587 01:05:20,305 --> 01:05:23,544 Am putea reusi unde nu am f�cut-o. 588 01:05:26,609 --> 01:05:28,499 Tu �mi spui s� renunt? 589 01:05:30,591 --> 01:05:32,529 Dup� toate... 590 01:05:35,115 --> 01:05:36,793 Nu este vorba despre renuntarea , Jansson. 591 01:05:39,153 --> 01:05:42,148 Trebuie s� stii c�nd esti �nvins. 592 01:06:05,263 --> 01:06:06,255 Gala? 593 01:06:06,467 --> 01:06:07,983 Astfel, 594 01:06:08,964 --> 01:06:11,016 v� vom pune c�teva �ntreb�ri. 595 01:06:12,459 --> 01:06:14,829 Veti spune exact ce trebuie s� stim. 596 01:06:15,649 --> 01:06:18,270 Vom �ncepe cu usurint�. Unde este Minho? 597 01:06:19,029 --> 01:06:20,642 Nu te g�ndi serios... 598 01:06:21,342 --> 01:06:22,343 Nu te uita la ea, 599 01:06:22,892 --> 01:06:24,062 De ce �l urm�resti? 600 01:06:24,757 --> 01:06:25,759 Uit�-te la mine. 601 01:06:26,247 --> 01:06:27,416 Nu te va ajuta. 602 01:06:31,428 --> 01:06:33,431 Stim c�-l tii pe Minho �n cl�dire. 603 01:06:33,484 --> 01:06:34,684 Unde exact? 604 01:06:37,414 --> 01:06:38,657 El este �n custodie cu altii. 605 01:06:39,116 --> 01:06:40,459 Sub-nivelul 3. 606 01:06:41,795 --> 01:06:42,796 C�ti altii? 607 01:06:45,435 --> 01:06:46,436 Dou�zeci si opt. 608 01:06:48,359 --> 01:06:49,359 Se poate trece. 609 01:06:50,300 --> 01:06:53,563 Nu, nu �ntelegi. Intrarea la acest nivel este interzisa. 610 01:06:54,320 --> 01:06:57,619 Nu puteti accesa f�r� imprimare. -Vii cu noi. 611 01:06:59,455 --> 01:07:00,456 Nu stiu... 612 01:07:02,041 --> 01:07:04,148 Nu avem nevoie de ele. 613 01:07:04,561 --> 01:07:06,074 Este? 614 01:07:07,821 --> 01:07:09,028 Nu toate. 615 01:07:10,199 --> 01:07:13,162 Avem nevoie de degetul ei. - Cool, Gally. 616 01:07:13,434 --> 01:07:17,846 Sunteti bolnav? Pun pariu c� a f�cut lucrurile Minhou. - Nu este planul nostru. Misto. 617 01:07:18,038 --> 01:07:19,845 Nimic nu va schimba asta. F� ce faci doresc. Oricum, nu vei fi capabil s� treci prin us�. 618 01:07:19,870 --> 01:07:21,641 Senzorii te vor detecta si... - Stim, identific�m. 619 01:07:22,196 --> 01:07:24,877 Proprietatea ZLOPAK. 620 01:07:25,715 --> 01:07:27,466 Ne veti ajuta, de asemenea, cu asta. 621 01:07:30,660 --> 01:07:32,427 �ncearc� s� te relaxezi. Se va rupe. 622 01:07:39,441 --> 01:07:41,399 Doar terminati-l. 623 01:07:42,729 --> 01:07:43,835 Se bucur� de ea. - Probabil c� aveti dreptate. 624 01:07:57,758 --> 01:08:01,620 Aici, vezi dac� o faci. -Multumesc. - Multumesc, Newt. 625 01:08:06,547 --> 01:08:08,816 Mai bine, b�tr�n. 626 01:08:09,330 --> 01:08:10,657 Aveti cu mult �nainte de voi. 627 01:08:13,153 --> 01:08:14,596 Sunteti sigur c� nu v� pot r�spunde de la asta? 628 01:08:14,620 --> 01:08:16,727 Aceasta este ultima ta sans�. 629 01:08:18,493 --> 01:08:21,113 Nu am vrut s� te ies din b�t�lie. 630 01:08:22,125 --> 01:08:24,637 Nu credeam c� c�utati o lupt�. 631 01:08:25,710 --> 01:08:29,575 Nu pot s� nu mai cred c� atunci c�nd ie 632 01:08:31,765 --> 01:08:34,246 De c�nd risc�m str�ini? 633 01:08:36,286 --> 01:08:38,401 Si eram str�in. 634 01:08:47,642 --> 01:08:50,590 Nu ne l�sa blocati. - Nu o s�. 635 01:08:51,339 --> 01:08:52,925 Niciodat�. 636 01:09:00,623 --> 01:09:01,879 Arat� bine. 637 01:09:02,395 --> 01:09:03,797 Bun�. 638 01:09:05,359 --> 01:09:07,607 Cum ti-ai luat serul? 639 01:09:09,138 --> 01:09:10,962 Despre ce vorbesti? 640 01:09:12,796 --> 01:09:13,869 Brenda. 641 01:09:15,308 --> 01:09:18,332 Nu credeam c� ar fi �nc� �n viat�. 642 01:09:20,387 --> 01:09:22,680 C�nd a fost ultima dat� a fost tratat? 643 01:09:23,010 --> 01:09:24,678 Dreapta? 644 01:09:26,672 --> 01:09:28,846 Ultima dat� c�nd te-am v�zut. 645 01:09:30,993 --> 01:09:33,556 Asta a fost acum c�teva luni? 646 01:09:37,970 --> 01:09:40,364 Thomas, asta nu este posibil. 647 01:09:42,298 --> 01:09:43,901 Trebuie s� fie transformat� p�n� acum. 648 01:09:44,730 --> 01:09:47,366 Nici o sans� s�... -Destul! 649 01:09:50,210 --> 01:09:51,252 Nu aveti �ncredere �n mine? 650 01:09:51,459 --> 01:09:53,355 V� asteptati la asta? 651 01:09:56,028 --> 01:09:58,109 Tu ai luat decizia ta. 652 01:09:59,980 --> 01:10:01,100 Este totul �n regul�? 653 01:10:05,466 --> 01:10:06,666 Acest lucru. 654 01:10:06,815 --> 01:10:08,044 S-au f�cut. 655 01:10:19,673 --> 01:10:21,369 Incearca frumos. 656 01:10:30,010 --> 01:10:31,757 Esti �ndr�gostit de ea? 657 01:10:34,757 --> 01:10:36,206 Nu stiu. 658 01:10:40,569 --> 01:10:42,160 Fii atent. 659 01:10:42,657 --> 01:10:45,943 Aveti o problem� c�nd trebuie s� renuntati la oameni. 660 01:10:47,534 --> 01:10:48,565 Si atunci c�nd aveti nevoie de ea. 661 01:10:50,537 --> 01:10:52,936 Nu poti salva pe toate, Thomas. 662 01:10:57,608 --> 01:10:59,308 Pot s� �ncerc. 663 01:11:27,655 --> 01:11:28,656 Nu te opri. 664 01:12:12,707 --> 01:12:14,367 ACCES ACCESAT Haideti, du-te! 665 01:12:17,717 --> 01:12:19,106 Asteptati, asteptati. 666 01:12:20,006 --> 01:12:21,323 Pot accesa sistemul aici. 667 01:12:21,682 --> 01:12:23,082 R�m�i acolo. - D�-mi un echipament radio. 668 01:12:23,201 --> 01:12:25,315 Tavo, ne aflam. Cum merge? 669 01:12:47,991 --> 01:12:49,759 Da, da, m� duc la obiectiv. 670 01:12:51,421 --> 01:12:53,920 Transmiteti-mi salutul lui Minhou. 671 01:12:55,179 --> 01:12:56,691 - Stai, amice. 672 01:12:57,510 --> 01:12:58,732 Aceasta este una. 673 01:13:04,043 --> 01:13:05,439 �n interior, cum merge? 674 01:13:05,562 --> 01:13:06,827 Lucrez la asta. 675 01:13:09,861 --> 01:13:12,257 �n regul�. Doar asigurati-v� c� v� faceti parte. 676 01:13:14,243 --> 01:13:16,806 Nu v� faceti griji, stiti c� voi fi acolo. 677 01:13:21,565 --> 01:13:22,797 S� mergem! 678 01:13:28,826 --> 01:13:30,059 Avem un semnal. 679 01:13:30,817 --> 01:13:32,351 Gala a reusit. 680 01:13:33,314 --> 01:13:34,644 Am intrat �n sistem. 681 01:13:37,644 --> 01:13:38,662 Bine. 682 01:13:39,067 --> 01:13:41,212 D�-mi tot. 683 01:13:42,353 --> 01:13:43,844 Vreau control total. 684 01:13:47,254 --> 01:13:49,296 Acest lucru este ciudat. Triunghiurile sistemului. 685 01:13:50,256 --> 01:13:51,834 M� duc s� verific. 686 01:14:08,503 --> 01:14:10,102 �ntoarce-te! Repede! 687 01:14:29,043 --> 01:14:30,383 S� mergem! 688 01:14:30,736 --> 01:14:32,105 Vino! 689 01:14:33,109 --> 01:14:35,332 Bine, b�ieti, s� mergem. 690 01:14:36,333 --> 01:14:39,642 Vino. Newt, du-te �n alt� camer�. Esti bine. Grab�. 691 01:14:39,911 --> 01:14:41,984 Sigur? Cum intru? 692 01:14:43,078 --> 01:14:44,494 Nu poti. 693 01:14:47,175 --> 01:14:48,720 Vino. 694 01:14:49,260 --> 01:14:50,424 B�ieti, 695 01:14:50,552 --> 01:14:52,533 acest lucru poate fi un timp. 696 01:14:57,535 --> 01:14:58,647 Rahat! 697 01:14:59,577 --> 01:15:00,617 Mino nu este aici. 698 01:15:01,466 --> 01:15:02,666 Unde este el? 699 01:15:10,525 --> 01:15:11,854 Nu am putut astepta p�n� dimineat�? 700 01:15:13,934 --> 01:15:17,728 Realizati c� l-ar putea omor�. F�-o brusc? - Am ordine. 701 01:15:18,713 --> 01:15:20,043 Janson vrea totul. 702 01:15:25,865 --> 01:15:27,981 PL�NGERE PENTRU �NCHIDEREA COMPLET� Cineva la dus la un laborator medical. 703 01:15:29,526 --> 01:15:31,418 Thomas, care este �n partea cealalt� a cl�dirii. 704 01:15:32,232 --> 01:15:34,860 Duceti-m� la el acum. - Voi merge cu tine. 705 01:15:36,842 --> 01:15:40,221 Newt, nu o vei face. R�m�i aici si asteptati ca Gally s� aduc� serul. 706 01:15:40,600 --> 01:15:44,041 Nu o poti face singur. 707 01:15:44,392 --> 01:15:45,802 Mino este �n primul r�nd, nu? Du-te, petrece timpul! 708 01:15:45,916 --> 01:15:49,738 Voi aduce serul, mai t�rziu ne vom �nt�lni. 709 01:15:53,524 --> 01:15:54,997 �n regul�, hai s� mergem. 710 01:15:57,769 --> 01:15:58,819 Hei, cu p�rul galben,... 711 01:16:00,178 --> 01:16:01,347 ... noroc! 712 01:16:12,486 --> 01:16:14,129 Exist�. 713 01:16:27,698 --> 01:16:28,743 Haideti, haideti. 714 01:16:46,075 --> 01:16:47,520 Asteapt�. 715 01:17:05,763 --> 01:17:06,958 Lucreaz� t�rziu. 716 01:17:10,677 --> 01:17:12,503 Asta �mi place despre tine, Teresa. 717 01:17:12,601 --> 01:17:14,813 Nu conteaz� c�t de r�u lucrurile sunt, tu... 718 01:17:15,475 --> 01:17:16,581 Niciodat� nu renunti. 719 01:17:17,527 --> 01:17:19,547 �n aceste momente... 720 01:17:19,644 --> 01:17:22,439 ... ai nevoie de un prieten te poti baza. 721 01:17:25,453 --> 01:17:26,877 �mi voi aminti asta. 722 01:17:31,579 --> 01:17:33,131 Exist� un lucru trebuie s� stiti. 723 01:17:33,595 --> 01:17:35,143 De la prieten la prieten. 724 01:17:38,186 --> 01:17:39,618 Thomas este aici. 725 01:17:48,980 --> 01:17:51,110 Trupele noastre au tras de pe perete. 726 01:17:52,111 --> 01:17:54,255 Ava nu voia s� stii, dar exist� o posibilitate ca asta 727 01:17:54,280 --> 01:17:56,420 va �ncerca s� comunice cu tine Dac� nu... 728 01:17:58,283 --> 01:17:59,442 Si... 729 01:18:00,230 --> 01:18:03,235 As vrea s� cred c� voi fi primul care v� va suna. 730 01:18:06,292 --> 01:18:07,537 Doriti s�-l omor�ti? 731 01:18:10,027 --> 01:18:11,447 Va fi aceasta o problem�? 732 01:18:17,569 --> 01:18:19,097 Acesta e podeaua mea. 733 01:18:44,362 --> 01:18:45,991 Thomas, trebuie s� m� asculti. 734 01:18:46,512 --> 01:18:48,095 Obtinerea acestui ser nu va salva Newta. 735 01:18:48,107 --> 01:18:52,298 Poate c� are ceva timp, dar... - Hei, hei. El �ncearc� s� v� manipuleze g�ndurile. 736 01:18:52,558 --> 01:18:53,754 Thomas, ascult�! 737 01:18:54,202 --> 01:18:56,444 Stii ce se �nt�mpl�. Oamenii mor, lumea moare. 738 01:18:58,437 --> 01:19:00,238 Ceva �n s�ngele t�u nu �nteleg. 739 01:19:00,915 --> 01:19:01,898 Deschis. 740 01:19:02,769 --> 01:19:07,370 Permiteti-mi s� fac teste. Promit s� te protejez. �ntr-adev�r? 741 01:19:07,982 --> 01:19:09,795 Cum ai protejat Minho? -Ce faci? 742 01:19:10,522 --> 01:19:14,682 C�t va fi nevoie? C�ti oameni vor fi r�piti, torturati si ucisi? 743 01:19:14,777 --> 01:19:18,829 C�nd se va opri? - C�nd g�sim un leac. Nu exist� nici un leac! 744 01:19:21,448 --> 01:19:23,509 Nu pierde timpul, Teresa. 745 01:19:26,372 --> 01:19:28,242 El a decis mult timp �n urm�. 746 01:19:28,362 --> 01:19:29,862 D�-ti armele, b�iete! 747 01:19:32,751 --> 01:19:33,814 �napoi! 748 01:19:33,985 --> 01:19:35,167 Spune-le s� se retrag�! 749 01:19:35,186 --> 01:19:36,205 Spune-le s� se retrag�! 750 01:19:36,577 --> 01:19:37,697 Hai, Thomas. 751 01:19:38,326 --> 01:19:39,452 Sunt eu. 752 01:19:39,738 --> 01:19:42,287 Te cunosc de mult timp. Nu o vei �mpusca. 753 01:19:42,962 --> 01:19:44,162 Adic�? 754 01:19:46,909 --> 01:19:48,339 Bine. 755 01:19:48,340 --> 01:19:49,664 Haideti atunci. 756 01:19:53,306 --> 01:19:54,540 Trage-o. 757 01:19:56,157 --> 01:19:57,414 Dovediti c� m� �nsel. 758 01:20:03,069 --> 01:20:04,945 Trage-o! 759 01:20:11,989 --> 01:20:13,298 Deplasati-v�! 760 01:20:27,090 --> 01:20:29,739 Sper c� aveti o explicatie conving�toare. -Tu V� dau o favoare. Usile sunt �nchise, nu vor putea pleca. 761 01:20:29,764 --> 01:20:32,460 Janson, trebuie s�-i tr�iesc. 762 01:20:33,247 --> 01:20:35,061 Haideti! 763 01:20:36,671 --> 01:20:37,971 Etajul 3, chiar acum! 764 01:20:37,985 --> 01:20:40,137 Trebuie s� plec�m de aici imediat. 765 01:20:47,550 --> 01:20:49,485 R�m�i l�ng� mine si unul pe cel�lalt. 766 01:20:50,432 --> 01:20:52,329 Tu. Protejati-l cu viata voastr�. Intelegi? 767 01:20:53,902 --> 01:20:57,418 �n regul�. 768 01:20:58,952 --> 01:21:00,152 S� mergem! 769 01:21:01,447 --> 01:21:02,748 �nchideti cl�direa. Trimiteti-le la etajul 20! 770 01:21:03,817 --> 01:21:06,706 Cineva taci dincolo de sirenele astea! 771 01:21:06,784 --> 01:21:09,558 Rapid! Rapid! 772 01:21:15,403 --> 01:21:16,404 Stop! 773 01:21:16,824 --> 01:21:17,998 Haideti, du-te! 774 01:21:20,492 --> 01:21:22,454 Haideti! Da-te jos! 775 01:21:22,764 --> 01:21:24,620 �n interiorul unde esti? Noi suntem aici! 776 01:21:29,075 --> 01:21:31,898 S� mergem! -Cald! 777 01:21:33,200 --> 01:21:35,088 Pe spate si din fat�! Sa mergem! 778 01:21:35,293 --> 01:21:37,535 Hei, unde este Thomas? - Am avut-o cu tine. 779 01:21:39,391 --> 01:21:40,620 Asteapt�, stati aici cu copiii. 780 01:21:41,630 --> 01:21:43,868 Asteptati aici. O sa-l gasesc. 781 01:21:45,231 --> 01:21:46,620 Asteapt�, bine? 782 01:21:47,363 --> 01:21:48,548 Nu vom merge nic�ieri. 783 01:21:48,640 --> 01:21:49,941 Orice? 784 01:21:50,381 --> 01:21:52,990 Nu sunt aici, domnule. -Exist� undeva, g�siti-le. 785 01:21:53,008 --> 01:21:55,560 Voi doi acolo, r�m�neti �n spatele meu. Sa mergem! 786 01:21:55,674 --> 01:21:57,025 Noi �ntelegem! 787 01:22:00,699 --> 01:22:02,587 CODUL 22 ACTIVAT 788 01:22:03,652 --> 01:22:06,779 TOATE RADIANII DIN R-16 PENTRU PUNCTELE DE LUCRU Down! 789 01:22:19,752 --> 01:22:21,870 Du-te, du-te, du-te! 790 01:22:31,756 --> 01:22:32,910 Taci. 791 01:22:39,020 --> 01:22:41,079 Este cineva aici? 792 01:22:53,116 --> 01:22:55,049 Ne pare r�u, Thomas. 793 01:23:02,722 --> 01:23:04,457 Cineva a luat autobuzul! -Stai asa! 794 01:23:06,385 --> 01:23:09,163 Stop! �nghe�a! -Nu Nu NU! 795 01:23:10,893 --> 01:23:12,153 Este OK! 796 01:23:20,528 --> 01:23:25,253 Intrati! Intr�! Rapid! 797 01:23:26,807 --> 01:23:29,285 TOATE RADIANII DIN R-16 PENTRU PUNCTELE DE LUCRU Thomas, nu! 798 01:23:39,701 --> 01:23:40,997 Minho? Minho? 799 01:23:51,159 --> 01:23:53,786 Stop! 800 01:23:55,640 --> 01:23:56,929 Minho? Minho! 801 01:23:57,163 --> 01:23:59,668 Minho, unde esti? 802 01:24:03,002 --> 01:24:04,330 Minho? Minho! 803 01:24:05,875 --> 01:24:09,071 Doctor, ridic�-te. D�-mi un sedativ mai mult. 804 01:24:09,177 --> 01:24:12,583 Rahat! 805 01:24:46,634 --> 01:24:47,718 Aici! Acolo sunt ei! 806 01:24:50,225 --> 01:24:51,313 Rahat! Nu mai am munitie. 807 01:25:04,602 --> 01:25:06,248 Retreat! 808 01:25:12,598 --> 01:25:13,994 Bine. - Bine. Sa mergem! 809 01:25:24,456 --> 01:25:28,447 Nu te deranja! Lie pe p�m�nt! Am spus c�... 810 01:25:38,278 --> 01:25:39,480 Minho! 811 01:25:43,307 --> 01:25:44,581 Este �ntr-adev�r adev�rat? 812 01:25:46,869 --> 01:25:49,732 Sunt aici! Sa mergem! Vino! 813 01:25:53,128 --> 01:25:54,531 Trei dintre voi, opriti! 814 01:25:57,950 --> 01:26:00,164 Vino! Aici! 815 01:26:01,489 --> 01:26:02,574 Intrati! 816 01:26:05,128 --> 01:26:06,528 LOCKED UP Newt, haide! 817 01:26:09,943 --> 01:26:11,108 Las�-i pe cineva s� deschid� aceast� us�. -Da domnule. 818 01:26:17,412 --> 01:26:20,560 Rahat! 819 01:26:24,577 --> 01:26:25,879 Ai o idee? 820 01:26:46,003 --> 01:26:47,046 Poate. 821 01:26:51,400 --> 01:26:52,603 �n regul�, putem face asta. 822 01:27:05,916 --> 01:27:07,652 Doar luati leag�n. 823 01:27:09,750 --> 01:27:11,898 Un pic mai mult! 824 01:27:17,672 --> 01:27:18,673 Sunteti sigur? - Nu chiar. 825 01:27:20,073 --> 01:27:21,724 Bun confort. 826 01:27:23,044 --> 01:27:24,125 Da, foarte inspirat. 827 01:27:24,307 --> 01:27:26,046 S� mergem! -Shit! 828 01:27:33,491 --> 01:27:35,545 S� mergem! 829 01:27:37,754 --> 01:27:41,226 Thomas! -Shit! 830 01:28:15,067 --> 01:28:16,697 Ce esti �n regul�? -Aceasta 831 01:28:21,382 --> 01:28:22,979 Trei, nu te deranja! 832 01:28:23,479 --> 01:28:25,243 Trebuie s� fii glumit! 833 01:28:26,188 --> 01:28:27,744 �ncet. 834 01:28:32,386 --> 01:28:33,932 Nici m�car nu te g�ndesti la asta! 835 01:28:36,330 --> 01:28:38,378 S�riti pe teren si ridicati-v� m�inile! 836 01:28:42,256 --> 01:28:44,386 Fiu de c�tea! 837 01:28:53,013 --> 01:28:54,344 Gala? 838 01:28:55,616 --> 01:28:56,619 Minho. 839 01:28:58,320 --> 01:28:59,491 Esti �ntr-adev�r nebun. 840 01:29:01,560 --> 01:29:03,125 Voi explica mai t�rziu PROBLEME, TOATE EMPLOYERII... Acoper�-i! 841 01:29:07,743 --> 01:29:09,069 Declarati un ceas de politie, nimeni va pleca p�n� c�nd nu sunt 842 01:29:09,670 --> 01:29:10,794 prins. - S-a terminat, domnule. Urmati autobuzul. Trupele noastre �i persecut�. 843 01:29:11,819 --> 01:29:14,165 Ce autobuz? 844 01:29:14,190 --> 01:29:17,243 Rahat! Stai asa! 845 01:29:19,560 --> 01:29:20,605 Rahat! 846 01:30:19,009 --> 01:30:20,549 D�-te din masin�! 847 01:30:25,416 --> 01:30:26,718 Nu te deranja. 848 01:30:29,876 --> 01:30:31,205 Este minunat pentru tine. 849 01:30:37,844 --> 01:30:39,308 D�-te departe de masin�! 850 01:30:41,009 --> 01:30:42,924 Am spus: D�-te de masin�! 851 01:30:43,512 --> 01:30:44,804 Ridicati-v� m�inile �n aer! 852 01:30:53,958 --> 01:30:54,986 Aruncati arma! 853 01:31:13,671 --> 01:31:14,846 S� mergem. 854 01:31:21,003 --> 01:31:23,105 Miscarea! Circula�ie! Sa mergem! 855 01:31:26,487 --> 01:31:27,939 Stai pe ceva! 856 01:31:30,906 --> 01:31:33,628 S� mergem! - Autobuzul autobuz! Nu trage! 857 01:31:46,861 --> 01:31:48,179 Stai! 858 01:31:52,621 --> 01:31:53,806 Ne pare r�u. 859 01:32:01,336 --> 01:32:02,676 Rahat! 860 01:32:38,517 --> 01:32:40,022 Stai pe ceva! 861 01:33:15,346 --> 01:33:17,010 EXTRAORDINARE 862 01:33:24,707 --> 01:33:26,680 �n regul�, totul afar�! 863 01:33:49,496 --> 01:33:50,682 Taci! 864 01:34:01,643 --> 01:34:03,026 Nu au reusit �nc� s� scape. 865 01:34:19,083 --> 01:34:21,471 Ei bine, ei sunt cu sigurant� furiosi. 866 01:34:23,399 --> 01:34:24,610 C�t de departe sunt tunelurile? 867 01:34:26,596 --> 01:34:27,954 Circa 12 str�zi de aici. 868 01:34:33,376 --> 01:34:34,969 Putem reusi. 869 01:34:38,736 --> 01:34:40,829 Newt, cum te simti? 870 01:34:42,766 --> 01:34:44,050 Horrible. 871 01:34:45,582 --> 01:34:46,826 Dar e bine s� te v�d. 872 01:34:54,170 --> 01:34:55,681 C�nd a fost cazul? 873 01:34:58,272 --> 01:35:00,406 Va fi bine. Trebuie doar s� ajungem la Brenda. 874 01:35:02,749 --> 01:35:04,044 Are ser. 875 01:35:05,425 --> 01:35:06,805 S� mergem. 876 01:35:07,014 --> 01:35:10,671 Haide, Newt. Trebuie s� v� lu�m, prietene. Sa mergem. -�ncet. 877 01:35:10,839 --> 01:35:12,425 Sunteti �n regul�? -Acea. 878 01:35:14,720 --> 01:35:16,602 De ce ne ajutati, Gally? 879 01:35:17,354 --> 01:35:19,522 Am v�zut cu o sulit�. 880 01:35:21,380 --> 01:35:24,258 Da, nimeni nu este perfect, omule. 881 01:35:52,371 --> 01:35:53,651 Lawrence! 882 01:35:54,960 --> 01:35:56,899 Asteptati, asteptati! 883 01:36:00,243 --> 01:36:01,442 Unde sunt toata lumea? 884 01:36:04,194 --> 01:36:05,962 Asteapt� aici, b�ieti. 885 01:36:06,845 --> 01:36:08,243 Thomas! 886 01:36:11,063 --> 01:36:12,304 Lawrence! 887 01:36:12,497 --> 01:36:13,498 Totul a disp�rut. 888 01:36:53,404 --> 01:36:54,503 Nu v� fie team�. 889 01:36:56,192 --> 01:36:57,675 Poate nu sunt frumos. 890 01:36:58,499 --> 01:37:01,422 Dar stim cu totii cine sunt dusmanii! 891 01:37:01,437 --> 01:37:04,016 Se ascund �n spatele acestor ziduri! 892 01:37:07,829 --> 01:37:09,086 Au un nume! 893 01:37:10,744 --> 01:37:12,115 Pentru oameni ca noi. 894 01:37:12,843 --> 01:37:14,643 Ne numesc Pacienti! 895 01:37:15,818 --> 01:37:18,513 Dar spun c� sunt monstrii. 896 01:37:20,558 --> 01:37:22,461 Ei au �nceput acest r�zboi, 897 01:37:22,481 --> 01:37:23,986 dar �n seara asta... 898 01:37:24,582 --> 01:37:26,136 vom termina. 899 01:37:27,662 --> 01:37:28,740 Urmeaz�-m�. 900 01:37:29,616 --> 01:37:33,316 Urmati-m� si le vom ar�ta fetele oamenilor 901 01:37:33,858 --> 01:37:35,982 pe care au decis s� uite! 902 01:37:40,753 --> 01:37:43,028 Urmati-m� si orasul va fi al t�u! 903 01:38:08,169 --> 01:38:09,464 S� mergem! 904 01:38:12,328 --> 01:38:13,686 S� mergem! 905 01:38:26,453 --> 01:38:29,102 Control Center, vezi asta? 906 01:38:29,223 --> 01:38:30,944 Ce facem? -Shit! 907 01:38:31,148 --> 01:38:33,233 Preg�teste prima si secund� bile de foc! 908 01:38:39,420 --> 01:38:42,742 ANEXA MANUAL� NU ESTE AUTORIZAT� - Nu reactioneaz�. Nu am acces! 909 01:38:45,430 --> 01:38:48,533 Miscarea! Circula�ie! Foc! Foc! 910 01:39:11,659 --> 01:39:13,896 Ar fi trebuit s� distrugem ZLOPAK, nu tot orasul nenorocit! 911 01:39:18,360 --> 01:39:19,655 Haide, Gally. 912 01:39:32,823 --> 01:39:34,330 Evacuarea obligatorie Ultimele mut�ri de transport �n 33 de minute 913 01:39:35,645 --> 01:39:38,437 Continuati p�n� la iesire, evacuare obligatorie 914 01:39:38,949 --> 01:39:42,614 Teresa? Ce faci aici? 915 01:39:42,645 --> 01:39:45,080 Trebuie s� mergem. - Nu, nu pot pleca. Nu si f�r� Thomas. 916 01:39:45,220 --> 01:39:48,784 Este prea t�rziu. Nu �ntelegi... 917 01:39:53,438 --> 01:39:55,388 Am nevoie de mai mult... 918 01:39:56,389 --> 01:39:57,789 Vezi. 919 01:40:01,909 --> 01:40:03,645 Nu �ncetineste virusul,... 920 01:40:07,386 --> 01:40:08,946 ... o distruge. 921 01:40:14,023 --> 01:40:15,593 Trebuie s�-l g�sim pe Thomas. 922 01:40:17,721 --> 01:40:21,451 Tunelurile sunt �n fat�. -Shit! Da-te jos! 923 01:40:31,800 --> 01:40:33,000 Rahat! 924 01:40:33,361 --> 01:40:34,869 Preg�titi-v�! 925 01:40:35,334 --> 01:40:37,487 Miscarea! 926 01:40:37,543 --> 01:40:38,752 Formati prima linie! 927 01:40:40,529 --> 01:40:41,701 La naiba! 928 01:40:44,309 --> 01:40:46,078 Ce asteapt� ei? 929 01:40:54,408 --> 01:40:55,755 Down! Jos! 930 01:41:02,493 --> 01:41:03,999 Scoateti-v�! Jos! 931 01:41:10,840 --> 01:41:12,397 Trebuie s� plec�m de aici! 932 01:41:15,453 --> 01:41:16,753 S� mergem! 933 01:41:34,435 --> 01:41:35,448 Este asta?... 934 01:41:37,584 --> 01:41:38,989 �n�untru? 935 01:41:39,934 --> 01:41:41,135 Thomas este aici. 936 01:41:43,144 --> 01:41:45,035 Rahat! Totul este bine? 937 01:41:46,120 --> 01:41:47,556 Nu vom reusi. 938 01:41:49,812 --> 01:41:51,013 Despre ce vorbesti? 939 01:41:52,815 --> 01:41:55,994 Luati-i pe altii si luati-i �n timp ce puteti �nc�. 940 01:41:57,312 --> 01:41:58,387 Nu. 941 01:41:59,895 --> 01:42:00,956 Brenda. 942 01:42:02,575 --> 01:42:03,796 Nu te voi p�r�si. 943 01:42:04,947 --> 01:42:06,047 �n regul�? 944 01:42:06,470 --> 01:42:07,545 Uitati de asta. 945 01:42:11,485 --> 01:42:13,274 Chiar dac� stii asta este ceea ce trebuie s� faci? 946 01:42:28,182 --> 01:42:31,948 Thomas, nu-ti face griji! Am venit la tine! 947 01:42:33,243 --> 01:42:34,404 Despre ce vorbesti? 948 01:42:36,837 --> 01:42:38,504 Este o plimbare! 949 01:42:43,992 --> 01:42:45,560 Asteapt�-ne l�ng� tunel. 950 01:42:49,597 --> 01:42:51,399 S� mergem b�ieti. Transportul a sosit! 951 01:42:51,840 --> 01:42:54,839 Cu atentie! -Repede! Repede! Nu r�m�neti blocati. 952 01:43:00,618 --> 01:43:01,626 Vince? 953 01:43:01,645 --> 01:43:03,202 Este frumos s� te v�d. 954 01:43:04,515 --> 01:43:07,945 Dac� stiam, l-am luat pe cel r�t�citor. S� sc�p�m de asta, bine? 955 01:43:07,978 --> 01:43:09,620 Nu am terminat aici �nc�. 956 01:43:09,659 --> 01:43:10,819 Thomas este �nc� �n�untru. 957 01:43:15,710 --> 01:43:20,259 S� mergem pentru asta! - Haide s� mergem. Sa mergem. Circula�ie. 958 01:43:31,619 --> 01:43:35,232 �n regul�, Newt, suntem aproape aici. -�ncepeti-m�. 959 01:43:39,470 --> 01:43:40,568 Retragerea! Retragere! 960 01:43:41,985 --> 01:43:43,185 S� mergem! 961 01:43:44,266 --> 01:43:45,567 Ucideti-i pe toti! 962 01:44:01,981 --> 01:44:03,181 Acestia sunt aceia. 963 01:44:03,301 --> 01:44:04,660 Ei sunt ei, trebuie s� mergem. 964 01:44:04,950 --> 01:44:06,366 Haideti! - Pleac� de-aici. 965 01:44:16,471 --> 01:44:17,634 Minho 966 01:44:18,875 --> 01:44:22,794 Trebuie sa mergi la ser si sa te intorci cat de repede poti. 967 01:44:26,287 --> 01:44:27,681 Du-te, Minho. 968 01:44:28,727 --> 01:44:30,505 Ea are dreptate. Te pot acoperi. 969 01:44:36,065 --> 01:44:39,524 Multumesc. Multumesc, Minho. 970 01:44:42,372 --> 01:44:45,788 Stai, m� auzi? 971 01:44:51,030 --> 01:44:52,421 Du-te la Minho, du-te! 972 01:44:54,852 --> 01:44:56,921 Este in regula, s-au terminat. 973 01:45:21,740 --> 01:45:23,735 Newt? Newt? 974 01:45:26,701 --> 01:45:30,842 S� �ncerc�m. Trebuie s� te ridici. Haide. 975 01:45:31,292 --> 01:45:37,430 S� mergem - Nu, Thomas.-Newt, haideti. - Nu, ia asta. - Nu. - Hai, ia asta! 976 01:45:41,675 --> 01:45:43,106 V� rog. 977 01:45:43,570 --> 01:45:45,877 Te rog, Tommy, te rog. 978 01:45:47,766 --> 01:45:48,768 Bine. 979 01:45:54,773 --> 01:45:59,681 Ascult�, vreau s�-mi dai tot ce ai. Tu si eu. Gata? Vino. 980 01:46:00,394 --> 01:46:01,975 Unul doi Trei. 981 01:46:20,129 --> 01:46:21,363 �napoi, �napoi! 982 01:46:21,687 --> 01:46:22,888 Jebate! 983 01:46:23,322 --> 01:46:24,918 - Bine, s� plec�m de aici. 984 01:46:25,356 --> 01:46:26,758 Nu putem r�m�ne aici, Brenda. 985 01:46:28,069 --> 01:46:30,162 Nu v� faceti griji, vor veni. 986 01:46:41,132 --> 01:46:43,610 Mai mult, Newt. Stai cu mine. Haide. 987 01:46:44,303 --> 01:46:45,946 Newt, nu, nu. 988 01:46:52,745 --> 01:46:53,815 Vino. 989 01:47:07,839 --> 01:47:09,448 Thomas? 990 01:47:12,623 --> 01:47:14,009 M� auziti? 991 01:47:16,360 --> 01:47:17,872 Vreau s� m� asculti. 992 01:47:19,993 --> 01:47:21,904 Stiu c� nu ai niciun motiv s� ai �ncredere �n mine, dar trebuie s� te �ntorci. 993 01:47:26,885 --> 01:47:28,394 Thomas, poti salva Newta. 994 01:47:32,386 --> 01:47:35,507 Exist� �nc� timp. 995 01:47:37,614 --> 01:47:39,501 Exist� un motiv pentru care Brenda nu mai este bolnav. 996 01:47:41,688 --> 01:47:44,088 Este s�ngele t�u. 997 01:47:44,959 --> 01:47:46,618 �ntelegi asta? 998 01:47:47,753 --> 01:47:49,331 Nu mai este bolnav pentru c� ai vindecat-o. 999 01:47:51,217 --> 01:47:52,925 Nu trebuie s� fie singurul. 1000 01:47:53,978 --> 01:47:55,810 Tot ce trebuie s� faceti este s� v� �ntoarceti. 1001 01:47:59,182 --> 01:48:01,323 Toate acestea se vor termina. 1002 01:48:03,676 --> 01:48:06,090 V� rog. 1003 01:48:06,127 --> 01:48:08,098 �ntoarce-te. 1004 01:48:12,278 --> 01:48:13,587 Stiu c� stii... Newt? 1005 01:48:14,122 --> 01:48:16,736 Newt? 1006 01:48:51,967 --> 01:48:54,186 Newt, sunt. Sunt eu 1007 01:49:00,439 --> 01:49:01,760 Brenda! 1008 01:49:03,610 --> 01:49:04,931 Unde este serul? 1009 01:49:09,395 --> 01:49:11,326 Tommy, ucide-m�! 1010 01:49:12,420 --> 01:49:14,657 Newt, eu sunt eu. 1011 01:49:21,059 --> 01:49:23,617 Newt, te rog! 1012 01:49:24,592 --> 01:49:25,931 Te rog! 1013 01:49:32,308 --> 01:49:33,865 �mi pare r�u, Tommy. 1014 01:49:35,903 --> 01:49:37,702 Totul este bine. Totul e bine. 1015 01:49:41,628 --> 01:49:43,116 Nu! 1016 01:49:46,885 --> 01:49:49,840 Brenda! -Thomas! 1017 01:49:49,898 --> 01:49:51,660 Stai jos! 1018 01:50:17,295 --> 01:50:18,659 Newt. 1019 01:50:35,762 --> 01:50:37,092 Tommy. 1020 01:50:41,846 --> 01:50:42,933 Nu nu. 1021 01:50:58,817 --> 01:50:59,983 Newt! 1022 01:53:07,623 --> 01:53:09,089 Este adev�rat? 1023 01:53:13,122 --> 01:53:14,407 Newt. 1024 01:53:17,598 --> 01:53:19,178 Pot s�-l salvez? 1025 01:53:22,288 --> 01:53:24,334 Ne puteti salva pe toti. 1026 01:53:46,870 --> 01:53:48,210 Totul este bine. 1027 01:53:51,697 --> 01:53:53,622 Doar l�sati pe ceilalti �n pace. 1028 01:53:57,131 --> 01:53:58,798 �ti promit. 1029 01:54:03,137 --> 01:54:04,994 Eu... 1030 01:54:59,981 --> 01:55:01,858 Oh, Thomas. 1031 01:55:07,145 --> 01:55:08,584 A trebuit s� �nveti... 1032 01:55:12,335 --> 01:55:13,606 Thomas. 1033 01:55:15,332 --> 01:55:17,422 M� auziti? 1034 01:55:44,233 --> 01:55:46,146 Stii care este locul �sta, Thomas? 1035 01:55:49,872 --> 01:55:51,851 Este o barc� de salvare. 1036 01:55:53,408 --> 01:55:55,843 Poate toat� lumea se �neac�, dar... 1037 01:55:56,982 --> 01:55:59,176 Nu �nseamn� c� trebuie s� ne �neim cu asta. 1038 01:56:01,981 --> 01:56:05,509 C�t de mult? -C�t timp am terminat. 1039 01:56:10,997 --> 01:56:13,551 De ce nu m� ucizi? - Te omor? 1040 01:56:14,615 --> 01:56:16,297 De ce as face asta? 1041 01:56:19,680 --> 01:56:21,942 Vom avea grij� special� de tine. 1042 01:56:23,253 --> 01:56:25,325 Vom tine-ne �n viat�. 1043 01:56:26,208 --> 01:56:27,637 Doar... 1044 01:56:30,242 --> 01:56:31,808 La r�ndul s�u... 1045 01:56:32,144 --> 01:56:33,682 Veti da viat� celorlalti. 1046 01:56:34,383 --> 01:56:36,863 Dac� decidem s� salv�m pe cineva. 1047 01:56:40,790 --> 01:56:43,256 Cu sigurant� nu va fi suficient pentru toat� lumea. 1048 01:56:43,695 --> 01:56:46,073 Sunt necesare decizii grele. 1049 01:56:46,220 --> 01:56:50,366 �n timp, virusul tortei va disp�rea. Singura �ntrebare este: Cine va r�m�ne �n viat�? 1050 01:56:50,978 --> 01:56:54,347 Multumesc. 1051 01:56:57,198 --> 01:56:58,671 Multumit� acestui fapt, vom fi �n sf�rsit capabili s� alegem. 1052 01:56:59,352 --> 01:57:02,388 Viitorul alegerii tale. 1053 01:57:05,225 --> 01:57:08,000 Noroc. 1054 01:57:15,411 --> 01:57:16,907 - Bine, s� plec�m de aici. 1055 01:57:24,309 --> 01:57:26,374 Haideti! 1056 01:57:29,114 --> 01:57:30,380 Nu! 1057 01:57:35,082 --> 01:57:36,282 Vino aici! 1058 01:57:42,950 --> 01:57:44,057 Nu! 1059 01:57:44,309 --> 01:57:45,310 D�-mi asta! 1060 01:57:47,268 --> 01:57:49,536 D�-mi asta! 1061 01:57:52,263 --> 01:57:53,522 Teresa! 1062 01:57:54,865 --> 01:57:55,908 Haideti! 1063 01:58:31,457 --> 01:58:32,846 Bine. 1064 01:58:45,399 --> 01:58:46,738 Este suficient. 1065 01:58:48,219 --> 01:58:49,255 Ready? La comanda mea! 1066 01:59:00,559 --> 01:59:02,773 Complet! -ready! 1067 01:59:03,520 --> 01:59:07,246 Pali! 1068 01:59:07,823 --> 01:59:09,469 Teresa! 1069 01:59:31,665 --> 01:59:32,773 Trebuie s� plec�m de aici. 1070 01:59:34,677 --> 01:59:36,211 Ce este gresit? 1071 01:59:39,439 --> 01:59:40,591 Thomas... 1072 01:59:41,612 --> 01:59:42,810 Thomas! 1073 01:59:49,887 --> 01:59:51,319 Calmeaz�-te. Avem nevoie... -Shit. 1074 01:59:52,751 --> 01:59:55,569 Avem nevoie de ceva. Iat�! 1075 01:59:56,502 --> 01:59:59,044 Ap�sati si mentineti ap�sat ferm! 1076 02:00:00,446 --> 02:00:01,846 Trebuie s� plecati. 1077 02:00:02,813 --> 02:00:04,359 Trebuie s� plecati. 1078 02:00:04,939 --> 02:00:06,064 Nu. 1079 02:00:06,588 --> 02:00:08,115 Nu f�r� tine. 1080 02:00:34,429 --> 02:00:36,246 Recunosc, Teresa, c� ai reusit s� m� �nsele. 1081 02:00:38,271 --> 02:00:40,437 Am crezut c� suntem prieteni. 1082 02:00:46,453 --> 02:00:50,142 Poate fi natura ta pentru a da oameni apropiati. 1083 02:00:58,504 --> 02:01:00,048 Vino 1084 02:01:02,201 --> 02:01:04,277 S� nu sc�p�m de asta. 1085 02:01:06,904 --> 02:01:09,539 Am�ndoi stim c� nu exist� nici o cale de iesire de aici. 1086 02:01:13,676 --> 02:01:16,029 Nu face acest lucru mai r�u dec�t avem nevoie. 1087 02:01:21,708 --> 02:01:22,738 Thomas. 1088 02:01:26,609 --> 02:01:27,883 Teresa. 1089 02:01:42,950 --> 02:01:44,743 Nu nu. 1090 02:01:48,076 --> 02:01:50,202 Cred c� aveti ceva al meu. 1091 02:02:00,937 --> 02:02:02,334 Nu asta. 1092 02:02:04,149 --> 02:02:05,319 Unde este el? 1093 02:02:06,181 --> 02:02:08,003 Luati ser! 1094 02:02:08,476 --> 02:02:09,654 L�sati-l �n pace! 1095 02:02:10,126 --> 02:02:11,714 Ce este cu tine? 1096 02:02:12,804 --> 02:02:14,268 Credeti c� este special? 1097 02:02:15,872 --> 02:02:19,215 El este doar un soarece de laborator. Sa n�scut cu acel dar. Nu a f�cut-o a trebuit s� lupte pentru asta. Na c�stigat niciodat�. Nu merit�. 1098 02:02:19,240 --> 02:02:22,690 Poate. 1099 02:02:24,207 --> 02:02:25,433 Dar el este. 1100 02:02:26,658 --> 02:02:28,053 Cum r�m�ne cu tine, Thomase? 1101 02:02:31,239 --> 02:02:32,764 Ce ai de spus? 1102 02:02:34,006 --> 02:02:35,553 Nu sunt m�inile tale destul de s�ngeroase? 1103 02:02:36,596 --> 02:02:38,719 Poate c� nu pot trage, dar pot... 1104 02:02:40,908 --> 02:02:44,760 Bine bine. 1105 02:02:48,591 --> 02:02:50,373 S� fie tu. 1106 02:02:53,711 --> 02:02:54,784 Jansson! 1107 02:03:00,515 --> 02:03:01,985 �ti pare r�u, Seronjo. 1108 02:03:02,920 --> 02:03:04,284 Am fost eu? 1109 02:03:10,421 --> 02:03:11,667 Rahat! 1110 02:03:20,252 --> 02:03:21,815 Haide, trebuie s� plec�m! 1111 02:03:30,906 --> 02:03:32,950 Aici. Haide! 1112 02:03:42,975 --> 02:03:44,340 S� mergem! 1113 02:04:09,124 --> 02:04:11,178 In. 1114 02:04:53,745 --> 02:04:55,247 �mi pare r�u. 1115 02:04:56,849 --> 02:04:58,174 Am �ncercat. 1116 02:05:02,977 --> 02:05:04,318 know 1117 02:05:24,100 --> 02:05:26,115 Cred c� am g�sit-o! 1118 02:05:26,143 --> 02:05:29,361 �n regul�, deschideti usa din spate! - Bine. Bine bine. 1119 02:05:31,556 --> 02:05:32,778 Haideti! 1120 02:05:45,621 --> 02:05:47,625 Nu! 1121 02:05:52,221 --> 02:05:53,569 Nu m� pot apropia! 1122 02:05:58,910 --> 02:05:59,961 Thomas! 1123 02:06:14,718 --> 02:06:16,069 Hai, doar putin! 1124 02:06:16,926 --> 02:06:19,218 Haide, haide, Thomas! 1125 02:06:20,535 --> 02:06:22,160 D�-mi o m�n�! 1126 02:06:22,913 --> 02:06:24,388 Vino mai aproape! 1127 02:06:25,277 --> 02:06:26,407 Salt! 1128 02:06:28,553 --> 02:06:29,840 Cobor�ti! 1129 02:06:34,641 --> 02:06:35,978 �ncercati s� ne apropiati! 1130 02:06:50,244 --> 02:06:51,351 Stai! 1131 02:06:53,876 --> 02:06:55,750 D�-mi o m�n�! Ajungeti! 1132 02:06:59,261 --> 02:07:00,666 Trageti-l! Trage! 1133 02:07:02,328 --> 02:07:05,150 Haide, haide! 1134 02:07:11,597 --> 02:07:12,855 Teresa! 1135 02:07:29,041 --> 02:07:30,428 Nu! 1136 02:11:13,756 --> 02:11:15,576 Am fost �mpreun� �mpreun�. 1137 02:11:17,072 --> 02:11:18,433 Am f�cut multe victime. 1138 02:11:19,527 --> 02:11:21,247 Mult pentru a face acest lucru loc posibil. 1139 02:11:23,270 --> 02:11:24,753 Prietenii t�i, 1140 02:11:25,385 --> 02:11:27,188 familia ta... Acest lucru este pentru cei care nu sunt cu noi. 1141 02:11:29,784 --> 02:11:31,870 Pentru prietenii pe care i-am pierdut. 1142 02:11:33,302 --> 02:11:35,095 Acest loc este pentru ei. Pentru noi toti. 1143 02:11:37,853 --> 02:11:41,076 Dar asta... Acesta este pentru ei. 1144 02:11:42,049 --> 02:11:43,523 Atunci cand esti gata, in calea ta... G�siti confort. 1145 02:11:44,413 --> 02:11:45,998 Bine ati venit �ntr-un paradis sigur! 1146 02:11:47,598 --> 02:11:50,992 Cine vrea alimentare? 1147 02:12:23,343 --> 02:12:24,674 Aceasta va fi o cas� bun� pentru noi. 1148 02:12:29,164 --> 02:12:30,176 Acest lucru. 1149 02:12:43,643 --> 02:12:45,775 Ai avut acest lucru cu tine c�nd ai pierdut constiinta. 1150 02:12:51,140 --> 02:12:53,196 Am crezut c� ar trebui s� te tin �n sigurant�. 1151 02:12:57,266 --> 02:12:58,826 Multumesc, Minho. 1152 02:13:00,480 --> 02:13:02,122 Ne vedem acolo. 1153 02:13:02,964 --> 02:13:04,429 Ne vedem acolo. 1154 02:13:59,280 --> 02:14:01,228 Drag� Thomas, 1155 02:14:01,520 --> 02:14:03,854 Aceasta este prima scrisoare pe care am scris-o. 1156 02:14:05,198 --> 02:14:08,007 Desi nu stiu dac� i-am scris �nainte de labirint. 1157 02:14:08,760 --> 02:14:10,860 Dar chiar dac� nu era prima mea scrisoare, 1158 02:14:10,861 --> 02:14:12,669 cel mai probabil s� fiu ultima mea. 1159 02:14:14,015 --> 02:14:15,923 Vreau s� stiti c� nu m� sperii. 1160 02:14:17,584 --> 02:14:21,520 Nu muri, uitati mai mult. 1161 02:14:22,741 --> 02:14:25,259 Ceea ce am de g�nd s� nu mai fiu mea este ceea ce m� sperie. 1162 02:14:29,958 --> 02:14:36,340 Astfel, �n fiecare noapte, repet numele : Alby, Winston, Chuck... 1163 02:14:37,660 --> 02:14:41,620 Continu� s� le repet ca o rug�ciune. 1164 02:14:41,950 --> 02:14:44,536 Amintirile ma ranit. 1165 02:14:47,549 --> 02:14:53,259 Stati ca atunci c�nd soarele loveste �n dun� �nainte de a disp�rea �n spatele zidurilor. 1166 02:14:54,528 --> 02:14:57,834 �mi amintesc gustul supa de tavin�. 1167 02:14:58,737 --> 02:15:00,640 Nu cred c� mi-ar lipsi. 1168 02:15:03,451 --> 02:15:04,642 �mi amintesc de tine, 1169 02:15:07,289 --> 02:15:09,060 c�nd ai iesit din cutie. Mic, speriat Un tip�t care nu-si poate aminti numele. 1170 02:15:09,086 --> 02:15:11,017 Din momentul �n care ai intrat �n labirint, stiam c� te voi urma oriunde te duci. 1171 02:15:12,630 --> 02:15:16,438 Am f�cut-o. 1172 02:15:18,542 --> 02:15:19,778 Suntem toti. 1173 02:15:27,326 --> 02:15:31,566 Dac� as putea repeta totul, as face acelasi lucru. Si nu as schimba nimic. 1174 02:15:34,804 --> 02:15:36,067 Speranta mea pentru tine este c� atunci c�nd treceti _ ani si puteti spune la fel. 1175 02:15:38,414 --> 02:15:41,787 Viitorul este acum �n m�inile tale, Tommy. 1176 02:15:44,994 --> 02:15:47,632 Stiu c� veti g�si un mod de a face corect. 1177 02:15:48,801 --> 02:15:51,515 Ati f�cut �ntotdeauna asta. 1178 02:15:52,676 --> 02:15:54,111 Ai grija de tot pentru mine. 1179 02:15:56,232 --> 02:15:57,929 Uita-te la tine. 1180 02:15:59,274 --> 02:16:01,371 Ai meritat fericirea. 1181 02:16:03,363 --> 02:16:05,634 V� multumim pentru c� sunteti prietenul meu. 1182 02:16:08,355 --> 02:16:10,811 La revedere unui prieten, 1183 02:16:14,217 --> 02:16:15,414 Newt. 1184 02:16:15,960 --> 02:16:17,162 Traducerea de c�tre KILLER 80987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.