All language subtitles for Maximum.Conviction.2012.1080p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:55,328 --> 00:00:57,865 (camera shutter clicking ) 3 00:01:02,702 --> 00:01:05,046 ( helicopter blades whirring ) 4 00:01:29,896 --> 00:01:31,671 ( gate buzzes ) 5 00:01:41,774 --> 00:01:44,380 ( police radio chatter) 6 00:01:51,384 --> 00:01:54,160 (guards conversing ) 7 00:02:07,400 --> 00:02:09,038 ( gate buzzes ) 8 00:02:21,514 --> 00:02:23,016 Last day. 9 00:02:23,049 --> 00:02:24,551 So it is. 10 00:03:18,938 --> 00:03:21,316 Sorry, boys, there's been a delay. 11 00:03:21,340 --> 00:03:23,320 Where the fuck's Bradley? 12 00:03:23,342 --> 00:03:25,447 He's taking care of shit at the airport. 13 00:03:25,478 --> 00:03:27,958 We've got a flight to Mexico City to catch. 14 00:03:27,980 --> 00:03:29,823 Negative. We've got a delay. 15 00:03:29,849 --> 00:03:32,227 Why don't you guys hole up in town for a little bit? 16 00:03:32,251 --> 00:03:33,821 There's a nice little bar there. 17 00:03:33,853 --> 00:03:35,389 We'll meet you at 1800 hours. 18 00:03:35,421 --> 00:03:37,492 Got it. I'll tell Bradley to meet us there. 19 00:03:37,523 --> 00:03:39,127 Until then. 20 00:03:39,158 --> 00:03:41,365 ( Both chuckle) 21 00:04:00,980 --> 00:04:03,927 -( distant prisoners shouting ) -( gate buzzes ) 22 00:04:08,821 --> 00:04:11,324 Mm, Fields. 23 00:04:12,759 --> 00:04:14,898 Here you go. 24 00:04:14,927 --> 00:04:16,873 Nice. 25 00:04:16,896 --> 00:04:18,739 Hell, something smells good there. 26 00:04:18,765 --> 00:04:20,676 Mm-hmm. 27 00:04:20,700 --> 00:04:22,179 The woman sure can cook. 28 00:04:22,201 --> 00:04:23,737 You got yourself a lady in the kitchen? 29 00:04:23,770 --> 00:04:25,977 Maybe. 30 00:04:26,005 --> 00:04:28,246 Well, the way you're eating that burrito, 31 00:04:28,274 --> 00:04:29,810 you should marry her. 32 00:04:29,842 --> 00:04:31,515 -( laughs ) - Why not? 33 00:04:31,544 --> 00:04:33,023 Nobody cooks that good, man. 34 00:04:33,045 --> 00:04:35,889 Yeah, but you'd have someone to go home to every night. Think about it. 35 00:04:35,915 --> 00:04:37,417 I'd just get bored. 36 00:04:37,450 --> 00:04:40,158 Yeah, well, being bored, that's the secret, 37 00:04:40,186 --> 00:04:43,429 I think-- bored, but being happy, like me. 38 00:04:43,456 --> 00:04:44,764 You're happy? 39 00:04:44,791 --> 00:04:47,032 Yeah. Don't I look happy? 40 00:04:47,059 --> 00:04:48,766 An exciting life 41 00:04:48,795 --> 00:04:50,570 is a good way to get yourself killed. 42 00:04:50,596 --> 00:04:52,576 Remember that. 43 00:04:54,133 --> 00:04:57,740 - You heard? - All right. Hey, you want one? 44 00:04:57,770 --> 00:04:59,340 No way. 45 00:05:08,915 --> 00:05:10,394 ( Knocks ) 46 00:05:13,753 --> 00:05:14,788 ( lock beeps, door opens ) 47 00:06:17,783 --> 00:06:19,956 How are you doing? 48 00:06:41,474 --> 00:06:43,215 Man: Open it up. 49 00:06:44,210 --> 00:06:46,554 (guards conversing ) 50 00:06:52,985 --> 00:06:55,158 HSO team just rolled in. 51 00:06:55,187 --> 00:06:57,133 I said we'd meet them in 10, at 1300. 52 00:06:57,156 --> 00:06:59,295 Yeah, but oddly enough, transport still hasn't shown up. 53 00:06:59,325 --> 00:07:01,134 We're waiting on the marshals again. 54 00:07:01,160 --> 00:07:03,106 We're waiting on the fucking bus? 55 00:07:03,129 --> 00:07:04,130 Guess so. 56 00:07:04,163 --> 00:07:05,972 God damn it. 57 00:07:05,998 --> 00:07:08,239 I still can't believe I let you convince me to come here 58 00:07:08,267 --> 00:07:10,304 to shut down a couple of bullshit buildings. 59 00:07:10,336 --> 00:07:12,509 I usually make the mess, brother. 60 00:07:12,538 --> 00:07:14,381 You got me cleaning this one up. 61 00:07:14,407 --> 00:07:16,148 See, the thing of it is, you're getting old, man. 62 00:07:16,175 --> 00:07:17,449 I got to let you down easy. 63 00:07:17,476 --> 00:07:20,855 But the thing of it is, when I want somebody to cover my back, 64 00:07:20,880 --> 00:07:22,382 you're my man. 65 00:07:22,415 --> 00:07:24,224 All our guys- they're the best. 66 00:07:24,250 --> 00:07:27,629 The way I look at it, you'll be down in Mexico in the next few days 67 00:07:27,653 --> 00:07:30,224 and there's 4,000 ways to get killed down there, 68 00:07:30,256 --> 00:07:31,997 so watch your ass. 69 00:07:32,024 --> 00:07:33,970 Thanks for trying to cheer me up. 70 00:07:33,993 --> 00:07:36,098 ( laughs) 71 00:07:36,128 --> 00:07:37,903 Last time was a real clusterfuck, wasn't it? 72 00:07:37,930 --> 00:07:40,376 - Lost some damn good men. - Yeah. 73 00:07:40,399 --> 00:07:43,073 Army brass should have never pulled us out of that shithole. 74 00:07:43,102 --> 00:07:44,877 Man, why do you act so surprised? 75 00:07:44,904 --> 00:07:47,612 That's the way all these highfalutin military pricks is, man. 76 00:07:47,640 --> 00:07:49,313 - You know that. -( gate buzzes ) 77 00:07:49,342 --> 00:07:51,720 We're the first guys that they piss on. 78 00:07:51,744 --> 00:07:55,419 Anyway, next week you'll get some payback, man. 79 00:07:55,448 --> 00:07:56,950 And speaking of pricks... 80 00:07:56,983 --> 00:08:00,430 Every time I get another stack of bullshit paperwork, 81 00:08:00,453 --> 00:08:02,455 your fingerprints are all over it, Cross. 82 00:08:02,488 --> 00:08:05,196 Yeah, I thought your job was bullshit paperwork. 83 00:08:05,224 --> 00:08:06,828 - Shut up. - Negative, Warden. 84 00:08:06,859 --> 00:08:08,361 I ain't got to shut up. 85 00:08:08,394 --> 00:08:10,271 Go hide behind your desk. We're done here. 86 00:08:10,296 --> 00:08:12,298 - No, you're not. - We kind of are, man, 87 00:08:12,331 --> 00:08:15,141 'cause this bitch is fully decommissioned. 88 00:08:15,167 --> 00:08:17,147 I took us off the grid, man-- 89 00:08:17,169 --> 00:08:20,309 computers, satellites, phones- everything. 90 00:08:20,339 --> 00:08:23,320 Transport will be here soon to get the detainees. 91 00:08:23,342 --> 00:08:24,377 We're done. 92 00:08:24,410 --> 00:08:26,754 No, you booked in two more high-security assets last night. 93 00:08:26,779 --> 00:08:28,417 You reopened block D 94 00:08:28,447 --> 00:08:30,757 right after you and Manning permanently shut it down. 95 00:08:30,783 --> 00:08:33,354 See, you have to understand something- 96 00:08:33,386 --> 00:08:35,832 this is a black site, 97 00:08:35,855 --> 00:08:38,529 specifically designed for people of interest. 98 00:08:38,557 --> 00:08:41,128 No, no, no, it was a black site, Cross-- was. 99 00:08:42,661 --> 00:08:44,834 You security contractors- you're all the same. 100 00:08:44,864 --> 00:08:48,243 You think you're hot shit ex-soldiers, big fucking heroes. 101 00:08:48,267 --> 00:08:50,110 Well, you're a pain in my ass. 102 00:08:50,136 --> 00:08:52,446 We already had four people of special interest here. 103 00:08:52,471 --> 00:08:54,644 We don't have enough MP-s to legally hold 104 00:08:54,673 --> 00:08:56,414 all the fucking interesting people we got, 105 00:08:56,442 --> 00:08:58,615 let alone the two who came in last night. 106 00:08:58,644 --> 00:09:01,284 When you signed those two in last night, you took authority over them. 107 00:09:01,313 --> 00:09:04,123 That means signing them out will be your job, not mine. 108 00:09:04,150 --> 00:09:06,152 I would enjoy the process. 109 00:09:06,185 --> 00:09:09,394 Well, the transfer unit's late, so you're going nowhere 110 00:09:09,422 --> 00:09:12,528 till all the detainees have cleared the gate on the way out. 111 00:09:50,062 --> 00:09:52,542 ( Gate buzzes ) 112 00:10:09,081 --> 00:10:11,687 ( prisoners shouting ) 113 00:10:16,755 --> 00:10:19,167 Step away from the bars. 114 00:10:20,192 --> 00:10:21,364 Detainees, step back. 115 00:10:21,393 --> 00:10:23,395 Let me out! 116 00:10:26,398 --> 00:10:29,038 Detainees, step back. 117 00:10:29,068 --> 00:10:31,674 (man screams) 118 00:10:31,704 --> 00:10:34,082 What the fuck? 119 00:10:34,106 --> 00:10:36,086 Fucking liars! 120 00:10:36,108 --> 00:10:38,520 I'm gonna fucking kill you guys! 121 00:10:38,544 --> 00:10:40,353 I'll fucking kill you all! 122 00:10:46,418 --> 00:10:48,455 Chow. Bring him in. 123 00:10:48,487 --> 00:10:50,660 Fuck you. I'm not eating that shit. 124 00:10:50,689 --> 00:10:52,464 Don't ever touch me. 125 00:10:54,360 --> 00:10:56,340 Code red. Backup in the courtyard. 126 00:10:56,362 --> 00:10:59,434 Repeat, backup in the courtyard! Code red. 127 00:10:59,465 --> 00:11:01,467 Fucking killers! 128 00:11:08,507 --> 00:11:10,987 ( Man shouting ) 129 00:11:15,581 --> 00:11:17,822 Open the courtyard gate. 130 00:11:19,552 --> 00:11:21,759 Open the courtyard. 131 00:11:23,255 --> 00:11:24,791 ( Gate buzzes ) 132 00:11:28,127 --> 00:11:30,971 What's the problem, man? What's the problem? 133 00:11:38,003 --> 00:11:39,607 Inmate: Come on, man. Want something? 134 00:12:36,528 --> 00:12:38,474 (grunting ) 135 00:12:40,699 --> 00:12:43,373 Boss. Okay, boss. 136 00:12:48,340 --> 00:12:50,547 - You all right? - Fuck you. 137 00:12:50,576 --> 00:12:53,989 Sir, I found this kite in the corridor. 138 00:12:54,013 --> 00:12:56,254 I don't know if the inmates are trying to communicate, 139 00:12:56,282 --> 00:12:57,784 but I thought you should know. 140 00:12:57,816 --> 00:13:00,057 All right. 141 00:13:00,085 --> 00:13:01,792 Be cool. 142 00:13:04,156 --> 00:13:07,933 I'ma get you. Fuck you. I'ma get you. 143 00:13:14,466 --> 00:13:16,173 Let me see that. 144 00:13:21,173 --> 00:13:23,153 ( Gate buzzes ) 145 00:13:26,912 --> 00:13:29,654 Whoa. 146 00:13:29,682 --> 00:13:31,559 The name on the manifest says Rick. 147 00:13:31,583 --> 00:13:33,995 The name tag says Max. You want to explain that? 148 00:13:34,019 --> 00:13:37,159 The truck rolled over his foot yesterday. 149 00:13:37,189 --> 00:13:40,534 Um, I usually work dispatch. 150 00:13:40,559 --> 00:13:42,698 Short-staffed, so... 151 00:13:42,728 --> 00:13:44,799 Almost wrapped up here, so let's get it done. 152 00:13:44,830 --> 00:13:48,505 Sorry, you know, I was trying to sneak in a bit of overtime. 153 00:13:48,534 --> 00:13:51,481 Wife's birthday, you know, coming up. 154 00:13:51,503 --> 00:13:53,540 Why don't we catch up some other time, all right? 155 00:13:53,572 --> 00:13:56,815 Just get on with your job so I can get the fuck out of here. 156 00:14:03,115 --> 00:14:04,788 Manning: Sanders, guard the fort. 157 00:14:15,327 --> 00:14:18,900 (machine whirring) 158 00:14:18,931 --> 00:14:20,672 ( metal squeaking ) 159 00:14:20,699 --> 00:14:23,543 ( metallic rattling ) 160 00:14:23,569 --> 00:14:25,708 - Don't tell me you fucked this up. - I don't know. 161 00:14:25,738 --> 00:14:27,479 All you had to do was push a goddamn button. 162 00:14:27,506 --> 00:14:29,679 Sounds like something snapped. 163 00:14:29,708 --> 00:14:31,847 Something snapped? Is that your professional opinion 164 00:14:31,877 --> 00:14:33,982 or just a wild fucking guess? 165 00:14:37,216 --> 00:14:39,696 Shit, I'm gonna die of old age in this motherfucker. 166 00:14:39,718 --> 00:14:42,221 Get the truck, pull it out. We need to take a look. 167 00:14:42,254 --> 00:14:44,165 Pull it out. 168 00:14:49,895 --> 00:14:52,205 (engine starts) 169 00:14:56,168 --> 00:14:58,170 Kill it. Kill it. 170 00:14:58,203 --> 00:15:01,776 -( Engine stops) - I'm smelling diesel out here. 171 00:15:01,807 --> 00:15:03,753 The truck won't disengage. 172 00:15:03,776 --> 00:15:05,847 Something's definitely stuck back there. 173 00:15:05,878 --> 00:15:08,381 You might want to call your buddies to come down here and give you some help. 174 00:15:08,414 --> 00:15:10,587 ( Chuckles ) Yeah, good luck with that. 175 00:15:10,616 --> 00:15:13,722 Friday night-- everyone's packed out till Monday. 176 00:15:13,752 --> 00:15:15,959 Manning: Shit. 177 00:15:17,523 --> 00:15:19,002 I got it. 178 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 I'll see what I can do. 179 00:15:25,998 --> 00:15:28,000 (gate buzzes, lock clicks) 180 00:15:31,403 --> 00:15:32,746 Hey, bud, it's Manning. 181 00:15:32,771 --> 00:15:35,012 Hey, listen, we've got an issue with the garbage truck. 182 00:15:35,040 --> 00:15:38,487 Something's jammed in there and I'm smelling diesel fumes. 183 00:15:38,510 --> 00:15:41,047 Well, you know, block D is on the same ventilation system 184 00:15:41,079 --> 00:15:42,456 as maintenance. 185 00:15:42,481 --> 00:15:45,360 Yes, sir, same place you booked in two assets last night. 186 00:15:45,384 --> 00:15:47,455 Fuck. I'm gonna head down there right now. 187 00:15:47,486 --> 00:15:50,160 Anyway, I'll take care of it. 188 00:15:50,189 --> 00:15:52,669 I don't think either of us is gonna make it out of here tonight. 189 00:15:54,293 --> 00:15:56,000 Wonderful. 190 00:16:02,301 --> 00:16:05,214 I was about to contact you on the radio, sir. 191 00:16:05,237 --> 00:16:07,274 I'm smelling diesel down here. 192 00:16:07,306 --> 00:16:09,877 Yeah, I know. I'm moving the detainees as we speak. 193 00:16:09,908 --> 00:16:13,082 - Where are we gonna put them? - Unfortunately, block G. 194 00:16:13,111 --> 00:16:14,749 Seriously? 195 00:16:14,780 --> 00:16:17,727 Those fucking guys are gonna go crazy when they know about them. 196 00:16:17,749 --> 00:16:19,660 Unfortunately, I don't have much of a choice. 197 00:16:19,685 --> 00:16:21,562 You know, it's only for a couple of hours. 198 00:16:21,587 --> 00:16:23,464 Everybody's transferring out tonight. 199 00:16:23,489 --> 00:16:25,491 So let's just do it. 200 00:16:30,796 --> 00:16:32,867 All right, girls, let's go for a walk. 201 00:16:38,670 --> 00:16:40,843 Let's see your hands, girls. 202 00:16:41,974 --> 00:16:44,045 Woman: Please listen to me. 203 00:16:44,076 --> 00:16:45,919 I'm a foreign national. 204 00:16:45,944 --> 00:16:47,946 My government has no idea where I am. 205 00:16:47,980 --> 00:16:50,756 Cross: Right. And you're a political prisoner. 206 00:16:50,782 --> 00:16:52,762 I know. I've heard that before, man. 207 00:16:52,784 --> 00:16:55,594 Every motherfucker in here that's wrapped in skin 208 00:16:55,621 --> 00:16:57,066 is a political prisoner. 209 00:16:57,089 --> 00:16:59,569 I'm no idiot, okay? I know what this place is 210 00:16:59,591 --> 00:17:01,867 and I know where guys like you come from. 211 00:17:01,894 --> 00:17:04,374 If you don't help me, then I'm dead. 212 00:17:04,396 --> 00:17:06,342 Went in the boiler room, grabbed some tools. 213 00:17:06,365 --> 00:17:09,574 I went ahead and shut the heat down to G block while I was there, FYI. 214 00:17:09,601 --> 00:17:12,343 Sure got some ugly janitors in this dump. 215 00:17:12,371 --> 00:17:14,942 - Who let the hooker in? - Fuck you. 216 00:17:14,973 --> 00:17:16,509 I did. 217 00:17:20,178 --> 00:17:22,180 You deal with your mess. 218 00:17:22,214 --> 00:17:24,888 I've got a garbage truck with my name on it waiting for me. 219 00:17:24,917 --> 00:17:26,658 Call me. 220 00:17:26,685 --> 00:17:28,687 It was CIA this time. 221 00:17:28,720 --> 00:17:30,256 Please listen to me. 222 00:17:30,289 --> 00:17:32,166 Look, I'm a courier. 223 00:17:32,190 --> 00:17:34,431 My contact was assassinated right in-- 224 00:17:34,459 --> 00:17:36,598 Cross: In private. 225 00:17:36,628 --> 00:17:37,971 Woman: This time it was CIA. 226 00:17:37,996 --> 00:17:40,203 -( Men jeering ) - Look, I'm not bullshitting you. 227 00:17:40,232 --> 00:17:42,405 I'm trying to tell you that if you don't listen to me, 228 00:17:42,434 --> 00:17:44,573 if you don't help me, then I'm dead. I'm-- 229 00:17:44,603 --> 00:17:47,550 Cross: You just gotta stop talking in front of people. 230 00:17:49,474 --> 00:17:52,614 Manning: Please tell me you know what the hell you're doing in there. 231 00:17:56,348 --> 00:17:58,555 Cross: What's your ETA, man? 232 00:17:58,584 --> 00:18:00,996 It's gonna be a while. 233 00:18:01,019 --> 00:18:03,556 The prisoners are locked and secured in block G. 234 00:18:03,589 --> 00:18:06,365 I'm meeting the team. I've got something to run by Bradley. 235 00:18:07,359 --> 00:18:10,738 Radio me if the transfer unit shows up. 236 00:18:10,762 --> 00:18:11,763 Will do. 237 00:18:16,735 --> 00:18:18,737 Well, fuck me. 238 00:18:21,073 --> 00:18:23,383 Man, we ain't never getting out of here at this rate. 239 00:18:23,408 --> 00:18:24,751 I'll take a look. 240 00:18:55,874 --> 00:18:58,548 Man over radio: Target in place. Commence extraction. 241 00:19:03,181 --> 00:19:05,183 ( Blues music playing ) 242 00:19:07,219 --> 00:19:10,063 Man: Come on, boss, have a drink. 243 00:19:10,088 --> 00:19:12,864 These ladies have been waiting for you and Manning all day. 244 00:19:15,327 --> 00:19:17,898 Oh, thank you. 245 00:19:17,929 --> 00:19:21,001 Cross: Where the hell is Bradley? I gotta get back to the base. 246 00:19:22,668 --> 00:19:25,148 Bradley: Hey, sorry I'm late. 247 00:19:25,170 --> 00:19:27,480 So where's Manning? 248 00:19:27,506 --> 00:19:29,110 I thought he was coming with you. 249 00:19:29,141 --> 00:19:31,712 He's fucking around with that trash compressor or some shit. 250 00:19:31,743 --> 00:19:34,223 And he's happy about it too. 251 00:19:35,914 --> 00:19:38,758 Sol heard you might have something for me. 252 00:19:38,784 --> 00:19:40,957 I've got a kite 253 00:19:40,986 --> 00:19:44,229 that they seem to have recovered from one of the inmates, 254 00:19:44,256 --> 00:19:47,829 but I got a funny feeling that this looks like numeric and Arabic mixed. 255 00:19:47,859 --> 00:19:50,396 And Arabic is your deal, 256 00:19:50,429 --> 00:19:52,966 so have a look at that and I'll come down in a minute. 257 00:19:55,067 --> 00:19:57,138 Yeah, that's exactly what it is. 258 00:19:57,169 --> 00:19:59,479 As you know, ciphers are numeric-based, 259 00:19:59,504 --> 00:20:01,506 but the Arabic is unusual. 260 00:20:01,540 --> 00:20:03,850 Fortunately, it's one of my specialties. 261 00:20:14,820 --> 00:20:17,164 Hey, the wagon finally arrived. 262 00:20:18,457 --> 00:20:20,459 Looks like we're out of here in the morning. 263 00:20:28,667 --> 00:20:32,046 Control unit to Manning: transfer unit has arrived. Copy? 264 00:20:34,372 --> 00:20:38,115 Control unit to Manning, transfer unit has arrived. Copy? 265 00:20:38,143 --> 00:20:39,952 Man: Manning is still working on the crusher. 266 00:20:39,978 --> 00:20:42,049 I'll let him know when he comes out. 267 00:20:42,080 --> 00:20:43,855 Guard: Let's get Terrence on it. 268 00:20:43,882 --> 00:20:46,886 Terrence, this is Control. We need you in intake. 269 00:20:46,918 --> 00:20:48,693 The transfer unit is here. Copy? 270 00:20:48,720 --> 00:20:49,892 Terrence: On my way. 271 00:20:50,922 --> 00:20:52,492 Wait here. 272 00:21:04,202 --> 00:21:06,546 ( Blues music playing ) 273 00:21:17,249 --> 00:21:21,129 It's complicated, but my best guess is 274 00:21:21,153 --> 00:21:23,827 that a dirty guard has been passing on information. 275 00:21:23,855 --> 00:21:25,960 That's basically an itinerary. 276 00:21:25,991 --> 00:21:29,336 It gives the exact pickup time and the route the marshals are going to. 277 00:21:29,361 --> 00:21:31,568 Okay, so what we're talking about 278 00:21:31,596 --> 00:21:34,406 is a high-risk extraction in the making, 279 00:21:34,432 --> 00:21:36,139 and it's coming soon. 280 00:21:36,168 --> 00:21:37,772 We have little time. Where is your gear? 281 00:21:37,803 --> 00:21:41,012 The gear's still at the airport. I didn't think we'd need it. 282 00:21:41,039 --> 00:21:43,280 Well, always gotta be ready, right? 283 00:21:43,308 --> 00:21:47,120 Listen, I'm gonna go brief Manning and jump up ahead of you guys. 284 00:21:47,145 --> 00:21:49,147 You guys go tack up. Meet me there. 285 00:21:49,181 --> 00:21:51,252 Go in the tunnels off the motor pool 286 00:21:51,283 --> 00:21:53,786 and nobody will see you. 287 00:21:53,819 --> 00:21:55,492 Keep your eyes open, your head on a swivel. 288 00:21:55,520 --> 00:21:57,261 Okay. 289 00:21:57,289 --> 00:21:59,291 All right, gentlemen, 290 00:21:59,324 --> 00:22:01,600 we got a fucking shit sandwich coming on real fast. 291 00:22:01,626 --> 00:22:03,765 We need to tack up now. 292 00:22:03,795 --> 00:22:05,536 - Let's go. - All right. 293 00:22:05,564 --> 00:22:09,376 -" Happy days are here... .' 294 00:22:09,401 --> 00:22:11,403 All right, let's see what you got. 295 00:22:11,436 --> 00:22:12,938 I don't think you can handle what I got. 296 00:22:12,971 --> 00:22:14,473 Come on, bring it. 297 00:22:14,506 --> 00:22:16,349 Oh, damn! 298 00:22:16,374 --> 00:22:19,150 Now, see, that was pure luck. A pro would never take that shot. 299 00:22:19,177 --> 00:22:22,488 Captain Christopher Blake, US marshal, prisoner transfer unit. 300 00:22:22,514 --> 00:22:24,391 You got two female detainees for me. 301 00:22:24,416 --> 00:22:26,987 Man over P.A.: Personnel, be advised, 302 00:22:27,018 --> 00:22:29,658 please remember to catalogue all boxes 303 00:22:29,688 --> 00:22:32,897 according to the official government itemized checklist. 304 00:22:34,025 --> 00:22:36,130 How's your Friday night? 305 00:22:40,699 --> 00:22:42,701 Yeah, this all seems in order, 306 00:22:42,734 --> 00:22:45,214 but there's only transfer papers for two prisoners. 307 00:22:45,237 --> 00:22:48,411 That's what it says-- Samantha Mendez and Charlotte Walker. 308 00:22:48,440 --> 00:22:49,646 Problem? 309 00:22:49,674 --> 00:22:51,483 I heard you were supposed to move all six. 310 00:22:53,044 --> 00:22:54,785 That's news to me. 311 00:22:56,481 --> 00:22:58,427 Well, I can't authorize this anyway. 312 00:22:58,450 --> 00:23:00,396 You're gonna have to talk to the warden. 313 00:23:00,418 --> 00:23:02,523 Take Marshal Blake to see the warden. 314 00:23:02,554 --> 00:23:04,966 I'm gonna call Esmeralda, see if she can stay late in the kitchen 315 00:23:04,990 --> 00:23:07,334 and get you boys fed. 316 00:23:08,927 --> 00:23:10,998 You two stay here. You're with me. 317 00:23:54,005 --> 00:23:55,211 Clear. 318 00:24:07,719 --> 00:24:10,461 I've been through that thing from top to bottom. 319 00:24:10,488 --> 00:24:12,490 Nothing's wrong with the crusher. 320 00:24:12,524 --> 00:24:14,800 Gotta be the goddamn truck. 321 00:24:14,826 --> 00:24:17,170 Fire that son of a bitch back up. 322 00:24:23,201 --> 00:24:26,273 -( Knocks on door) - What? 323 00:24:26,304 --> 00:24:29,251 I said what? ls everybody deaf around here? 324 00:24:29,274 --> 00:24:32,153 Warden, Captain Christopher Blake, 325 00:24:32,177 --> 00:24:34,248 US Marshal, Prisoner Transfer Unit. 326 00:24:34,279 --> 00:24:37,192 You have two female detainees for me to pick up. 327 00:24:39,584 --> 00:24:42,758 Well, I sympathize with your predicament, Marshal, 328 00:24:42,787 --> 00:24:45,131 but it seems that nobody has any concern for mine. 329 00:24:45,156 --> 00:24:48,035 I got a schedule to keep. You got the documentation. 330 00:24:48,059 --> 00:24:49,595 I'm not asking you for any favors. 331 00:24:49,627 --> 00:24:53,803 The detainees are going from a military to a federal facility. 332 00:24:53,832 --> 00:24:56,472 Your paperwork requires the correct signature. 333 00:24:56,501 --> 00:24:58,481 It doesn't happen to be mine. 334 00:24:58,503 --> 00:25:00,744 We can fix the paperwork. Warden, 335 00:25:00,772 --> 00:25:03,343 I'm working in cooperation with the CIA. 336 00:25:03,375 --> 00:25:06,356 They have a special interest in these two detainees. 337 00:25:06,378 --> 00:25:07,948 - Bring it. - Want some of this? Huh? Huh? 338 00:25:07,979 --> 00:25:09,583 - I don't think you do. - Come on. 339 00:25:09,614 --> 00:25:11,821 - Oh! - Oh. See? 340 00:25:11,850 --> 00:25:14,023 - Want a coffee, loser? - Yeah. 341 00:25:14,052 --> 00:25:16,965 - Yeah, okay. - Hey, two sugars this time. 342 00:25:16,988 --> 00:25:18,160 Sure. 343 00:25:20,425 --> 00:25:24,202 ♪ You lift me up and carry me away... ♪ 344 00:25:26,164 --> 00:25:28,405 Put in manual access, back in a minute. 345 00:25:30,402 --> 00:25:32,507 ( Gate opens ) 346 00:25:32,537 --> 00:25:35,108 - Cross: D-436, anybody. -( punches landing, men grunting) 347 00:25:35,140 --> 00:25:37,120 This is headquarters. 348 00:25:37,142 --> 00:25:39,645 D-436, anybody. 349 00:25:39,677 --> 00:25:41,679 This is headquarters. 350 00:25:41,713 --> 00:25:43,954 This is MP Terrence Davis, sir. 351 00:25:43,982 --> 00:25:46,087 What's your status? 352 00:25:46,117 --> 00:25:48,996 Davis: The transfer unit just arrived. They're talking to the warden. 353 00:25:49,020 --> 00:25:52,126 They only had the paperwork to transfer two detainees. 354 00:25:52,157 --> 00:25:54,660 Where's Manning? 355 00:25:54,692 --> 00:25:57,832 Davis: Still dealing with the garbage issue, sir. 356 00:25:57,862 --> 00:26:01,275 All right, look, man, nobody moves. Wait till I get there. 357 00:26:01,299 --> 00:26:04,678 Do not release the PIs. Do not release the prisoners. 358 00:26:04,702 --> 00:26:06,704 Nobody moves till I get there. 359 00:26:06,738 --> 00:26:08,149 Davis: Copy that, sir. 360 00:26:10,141 --> 00:26:13,122 Sounds like a vibrator my wife used to have. 361 00:26:13,144 --> 00:26:15,556 Keep rigging it. 362 00:26:17,248 --> 00:26:19,660 Something's gonna snap. 363 00:26:19,684 --> 00:26:21,925 No fucking shit. That's the idea. 364 00:26:21,953 --> 00:26:24,024 I want to break whatever's in there. 365 00:26:24,055 --> 00:26:26,831 I'm not staying in this son of a bitch all night. 366 00:26:26,858 --> 00:26:30,203 CIA can shove their gratitude up their ass. 367 00:26:33,164 --> 00:26:35,440 Cross signed them in on his authority. 368 00:26:35,467 --> 00:26:37,504 You need his signature to get them out. 369 00:26:38,536 --> 00:26:40,379 I'm not here to make your life easier. 370 00:26:40,405 --> 00:26:42,885 Boy, you got that right. 371 00:26:48,880 --> 00:26:50,518 So where the fuck are they? 372 00:26:50,548 --> 00:26:53,188 (song continues on radio) 373 00:26:53,218 --> 00:26:55,789 (humming along) 374 00:26:59,958 --> 00:27:00,993 Hey. 375 00:27:01,025 --> 00:27:03,198 Put the coffees down. 376 00:27:03,228 --> 00:27:05,538 Sit in the chair and open the doors I tell you to open 377 00:27:05,563 --> 00:27:08,407 when I tell you to open them, and nobody gets hurt. 378 00:27:10,902 --> 00:27:12,074 Fuck you. 379 00:27:12,103 --> 00:27:13,878 What? Wait, no. 380 00:27:13,905 --> 00:27:15,680 (gunshot) 381 00:27:24,816 --> 00:27:26,727 Begin phase two. 382 00:27:26,751 --> 00:27:28,253 That's our signal. On your feet. 383 00:27:28,286 --> 00:27:30,789 Light it up. 384 00:27:36,261 --> 00:27:39,265 ( Chuckles ) It's working again. 385 00:27:42,534 --> 00:27:45,037 Ready to charge now. Everyone stand back. 386 00:27:45,069 --> 00:27:47,140 Charge, one minute. 387 00:27:58,550 --> 00:28:00,086 What's that noise? 388 00:28:24,442 --> 00:28:25,978 Time to charge. 389 00:28:26,010 --> 00:28:27,489 Ready? 390 00:28:27,512 --> 00:28:28,991 Fire in the hole. 391 00:28:29,013 --> 00:28:30,492 Fuck. 392 00:28:30,515 --> 00:28:32,825 Password, password, password. 393 00:28:32,850 --> 00:28:34,852 What the fuck is the password? 394 00:28:40,258 --> 00:28:42,499 It's inside the crusher. 395 00:28:46,564 --> 00:28:48,771 - Man: Clear the blast zone. - Clear! 396 00:28:48,800 --> 00:28:49,938 Get down. 397 00:28:59,277 --> 00:29:01,223 This is Terrence, sir. 398 00:29:01,246 --> 00:29:03,624 I don't know about Manning, but I just heard an explosion. 399 00:29:06,784 --> 00:29:08,821 (siren wailing) 400 00:29:19,130 --> 00:29:20,165 Secured? 401 00:29:20,198 --> 00:29:22,735 If the MP and the security guard are dead, 402 00:29:22,767 --> 00:29:24,906 then, yeah, we're secured. 403 00:29:24,936 --> 00:29:26,643 Good. 404 00:29:41,819 --> 00:29:44,959 Driver: Easy payday. Why don't we get the girl? 405 00:29:46,124 --> 00:29:47,865 Where are they? 406 00:29:47,892 --> 00:29:50,873 I don't know what you're talking about. 407 00:29:50,895 --> 00:29:52,738 Who the fuck do you think I'm talking about? 408 00:29:52,764 --> 00:29:54,801 The two that were brought in here last night. 409 00:29:54,832 --> 00:29:58,245 Oh, yes. I can tell you. They're in-- they're in-- 410 00:29:58,269 --> 00:29:59,771 Where are they, God damn it? 411 00:29:59,804 --> 00:30:01,545 Cross reopened block D. 412 00:30:01,572 --> 00:30:03,574 Block D. 413 00:30:03,608 --> 00:30:05,781 Light up cell block D. 414 00:30:05,810 --> 00:30:08,188 I want to be out of here in 15 minutes. 415 00:30:08,212 --> 00:30:09,623 COPY- 416 00:30:16,421 --> 00:30:18,492 It's that way. 417 00:30:18,523 --> 00:30:20,400 Control, can you see us? 418 00:30:25,797 --> 00:30:26,969 I see you. Hold. 419 00:30:29,600 --> 00:30:30,943 What's the problem? 420 00:30:32,937 --> 00:30:35,213 I don't know, man. He must have put it on manual when I came in. 421 00:30:35,239 --> 00:30:37,241 I need the fucking password. 422 00:30:39,477 --> 00:30:41,616 I need your password to open doors. 423 00:30:41,646 --> 00:30:43,216 I don't have a password. 424 00:30:43,247 --> 00:30:45,557 Then I'm gonna find someone who does. 425 00:30:45,583 --> 00:30:47,927 Please, no. Control room-- in the control room, 426 00:30:47,952 --> 00:30:50,296 there's a fingerprint scanner on the board. 427 00:30:50,321 --> 00:30:53,461 It gives me access to all the sensitive systems in an emergency. 428 00:30:55,059 --> 00:30:56,936 Warden: What are you gonna do? 429 00:30:56,961 --> 00:30:59,100 Move, God damn it. What finger? 430 00:30:59,130 --> 00:31:00,973 Warden: No. 431 00:31:00,998 --> 00:31:03,478 - Which finger? - No! 432 00:31:03,501 --> 00:31:06,948 (screams) 433 00:31:10,675 --> 00:31:11,983 This finger? 434 00:31:12,009 --> 00:31:15,582 My finger- you cut my finger off. Fuck. 435 00:31:19,751 --> 00:31:21,788 - Do I need to cutoff another one? - Please, please. 436 00:31:21,819 --> 00:31:24,322 I can take you there. 437 00:31:24,355 --> 00:31:26,494 There's 50 keys here. 438 00:31:26,524 --> 00:31:28,470 I know which ones to use. 439 00:31:28,493 --> 00:31:30,234 Let me show you. It'll be faster. 440 00:31:30,261 --> 00:31:32,468 Please don't kill me. 441 00:31:32,497 --> 00:31:34,704 Please. 442 00:31:35,700 --> 00:31:38,340 Suit yourself. 443 00:31:38,369 --> 00:31:41,350 Blake over radio: Control, I'm on my way. 444 00:31:41,372 --> 00:31:43,181 I've got access to the board. 445 00:31:48,346 --> 00:31:49,689 - Let's go. - Okay. 446 00:31:52,683 --> 00:31:52,783 This one MP, 447 00:31:52,784 --> 00:31:55,230 This one MP, 448 00:31:55,253 --> 00:31:57,233 the security guy-- Manning- 449 00:31:57,255 --> 00:32:00,236 looked like ex-special ops, 450 00:32:00,258 --> 00:32:02,431 a big, bald asshole. 451 00:32:02,460 --> 00:32:04,940 No offense. 452 00:32:04,962 --> 00:32:06,964 Just find them. 453 00:32:06,998 --> 00:32:09,205 Confirm that they're dead. 454 00:32:09,233 --> 00:32:11,577 (siren continues wailing ) 455 00:32:16,808 --> 00:32:18,810 Here's one of them. 456 00:32:27,118 --> 00:32:29,155 - That's him! Waste him! -( rapid gunfire) 457 00:32:31,189 --> 00:32:33,032 Secure the area. 458 00:32:33,057 --> 00:32:34,229 Max, with me. 459 00:32:48,906 --> 00:32:51,682 One more idiot play like that and I'll blow your head off myself. 460 00:33:09,794 --> 00:33:11,967 (steam hissing ) 461 00:33:35,953 --> 00:33:37,955 ( door slams ) 462 00:33:46,664 --> 00:33:48,575 (rapid gunfire) 463 00:34:20,197 --> 00:34:22,234 ( bones crack) 464 00:34:29,707 --> 00:34:32,779 (rapid gunfire) 465 00:34:37,515 --> 00:34:38,994 ( door slams ) 466 00:35:47,585 --> 00:35:50,031 The main gate to the holding area is secure. 467 00:35:58,029 --> 00:35:59,770 Who are you? 468 00:35:59,797 --> 00:36:02,641 Special Agent Watkins. I have an appointment with the warden 469 00:36:02,667 --> 00:36:04,772 about some kind of narcotics activity here. 470 00:36:04,802 --> 00:36:07,043 We're doing a high-risk security transfer here. 471 00:36:07,071 --> 00:36:08,573 We're gonna have to ask you to leave. 472 00:36:08,606 --> 00:36:11,143 All right. 473 00:36:37,168 --> 00:36:39,170 Fields over radio: Team two. Respond, team two. 474 00:36:39,203 --> 00:36:42,582 All right, head up, Bradley. We've got active hostiles up in here. 475 00:36:42,606 --> 00:36:44,381 Bradley: 10-4. En route. 476 00:36:45,443 --> 00:36:47,218 Fields: Team two, respond. 477 00:36:47,244 --> 00:36:49,246 (two gunshots) 478 00:36:56,754 --> 00:36:59,496 Fields over radio: We have another issue. 479 00:36:59,523 --> 00:37:02,766 How many parts of your job have you managed to fuck up today? 480 00:37:02,793 --> 00:37:04,534 Not me. 481 00:37:04,562 --> 00:37:06,508 Team two has been compromised. 482 00:37:06,530 --> 00:37:08,510 What's the damage? 483 00:37:08,532 --> 00:37:10,773 Terminated. 484 00:37:10,801 --> 00:37:13,213 Got some guy coming in through prisoner intake, came out of nowhere. 485 00:37:13,237 --> 00:37:15,239 Whoa, whoa. 486 00:37:15,272 --> 00:37:17,752 Fields: He's changed into full tactical. This guy means business. 487 00:37:17,775 --> 00:37:19,982 Shit. Let's go. 488 00:37:26,350 --> 00:37:28,523 Control, we got a security expert on the loose-- 489 00:37:28,552 --> 00:37:30,554 Manning-- conversant in special ops. 490 00:37:30,588 --> 00:37:32,625 He went through the south boiler. Can you track him? 491 00:37:32,656 --> 00:37:34,226 Fields: Don't see him. He must be off the grid. 492 00:37:34,258 --> 00:37:36,169 I need access now, or I'm gonna start blowing doors. 493 00:37:36,193 --> 00:37:37,866 And track Manning. He's bad news. 494 00:37:37,895 --> 00:37:39,897 Blake: Stand down, Collins. That's an order. 495 00:37:39,930 --> 00:37:43,002 Your priority is the target in cell block D. 496 00:37:43,033 --> 00:37:45,411 Fields, do you have a visual? 497 00:37:47,204 --> 00:37:50,378 Nothing but empty cell blocks. 498 00:37:50,407 --> 00:37:52,512 Blake: What about the rest of the prison? 499 00:37:52,543 --> 00:37:54,454 Nothing. We have two internal MP-s 500 00:37:54,478 --> 00:37:56,048 in the ultra max sector, no threat. 501 00:37:56,080 --> 00:37:57,855 No visual on the target. 502 00:37:57,882 --> 00:38:00,829 Blake: Find her. 503 00:38:00,851 --> 00:38:03,161 - It's this way. - Let's go. 504 00:38:17,468 --> 00:38:19,607 Yo, the guy from the cell blocks is moving. 505 00:38:20,638 --> 00:38:22,276 Blake: Track him. 506 00:38:22,306 --> 00:38:25,219 Let me know if he stumbles into our kill zone. 507 00:38:25,242 --> 00:38:28,189 We'll isolate and extract him after we've secured the target. 508 00:38:28,212 --> 00:38:29,486 You understand? 509 00:38:29,513 --> 00:38:30,719 Fields: Copy. 510 00:38:42,793 --> 00:38:44,295 (engine revs) 511 00:38:44,328 --> 00:38:46,934 ( tires screech ) 512 00:38:56,640 --> 00:38:59,712 Cross's last radio transmit said there were active hostiles. 513 00:38:59,743 --> 00:39:02,553 At this stage, we have to assume it's an extraction. 514 00:39:02,580 --> 00:39:05,186 We've got minimal gear and ammo, so we go in quiet 515 00:39:05,216 --> 00:39:07,093 through the old hydro-access tunnels. 516 00:39:07,117 --> 00:39:09,893 We make every shot count. We good? 517 00:39:09,920 --> 00:39:11,797 - Yeah. - Let's go. 518 00:39:13,190 --> 00:39:15,192 Blake: Come on. 519 00:39:16,927 --> 00:39:18,736 ( Door buzzes ) 520 00:39:18,762 --> 00:39:21,368 Intel on the target. What the fuck happened to you? 521 00:39:21,398 --> 00:39:24,538 They needed some convincing. Target confirmed. 522 00:39:24,568 --> 00:39:26,343 The location of the data is unknown so far. 523 00:39:26,370 --> 00:39:27,849 Shit. 524 00:39:34,778 --> 00:39:36,155 Open the doors to L block. 525 00:39:40,184 --> 00:39:41,857 ( Buzzes ) 526 00:39:41,886 --> 00:39:43,695 We have guests. 527 00:39:43,721 --> 00:39:45,997 Blake: Fuck. 528 00:39:47,224 --> 00:39:49,602 Ready? Three, two one. 529 00:39:56,033 --> 00:39:58,035 Who the hell are those guys? 530 00:40:00,204 --> 00:40:01,774 Who the fuck are they? 531 00:40:01,805 --> 00:40:03,876 Cross and Manning were waiting for a team, 532 00:40:03,908 --> 00:40:05,751 the HSO team I think they called it. 533 00:40:07,044 --> 00:40:10,025 Why were they waiting for a high-speed operating team? 534 00:40:10,047 --> 00:40:12,459 Cross-- that's the guy in holding- 535 00:40:12,483 --> 00:40:16,397 he's a private contractor, trains teams like that, 536 00:40:16,420 --> 00:40:18,627 one of those shadow guys, ex-Special Forces. 537 00:40:18,656 --> 00:40:21,330 He came in to shut down the site, brought in Manning. 538 00:40:22,559 --> 00:40:25,563 Collins, we have an intrusion in the motor pool-- 539 00:40:25,596 --> 00:40:27,872 a three-man HSO team. Stand by. 540 00:40:27,898 --> 00:40:29,673 I'm gonna shut off the power in the cell blocks. 541 00:40:29,700 --> 00:40:32,180 Get your people in there now. 542 00:40:32,202 --> 00:40:33,704 Collins: 10-4. 543 00:40:33,737 --> 00:40:36,217 Team one, sweep sector seven, kill everyone. 544 00:40:36,240 --> 00:40:38,117 Teams two and three, set up perimeter defenses. 545 00:40:38,142 --> 00:40:40,679 My team, tight to me. Let's move. 546 00:40:58,829 --> 00:41:00,831 (device squealing ) 547 00:42:02,026 --> 00:42:03,972 Motherfucker. 548 00:42:03,994 --> 00:42:05,996 Boo. 549 00:42:06,030 --> 00:42:08,533 God damn, it's getting funnier every time I do it. 550 00:42:09,933 --> 00:42:12,209 Yeah, well, see if I come to save your ass next time. 551 00:42:12,236 --> 00:42:13,442 Save my ass? 552 00:42:13,470 --> 00:42:15,472 Fuck. 553 00:42:16,607 --> 00:42:19,611 Well, I'm glad to see you're still breathing. 554 00:42:19,643 --> 00:42:22,180 - So what have we got? - I made contact with those assholes. 555 00:42:22,212 --> 00:42:24,055 They're after one of the female detainees. 556 00:42:24,081 --> 00:42:26,425 Sounded like she had some info somebody wanted. 557 00:42:26,450 --> 00:42:29,090 - So where's Cross? - Fucked if I know. He's not with you? 558 00:42:29,119 --> 00:42:31,531 No, he said he'd meet us up here. 559 00:42:32,656 --> 00:42:34,192 They'll be going after him. 560 00:42:34,224 --> 00:42:36,329 We need to assess enemy strength, 561 00:42:36,360 --> 00:42:38,670 engage, kill, clear access for him. 562 00:42:38,695 --> 00:42:41,266 He'll find us. You got gear? 563 00:42:41,298 --> 00:42:42,709 Not much. 564 00:42:42,733 --> 00:42:44,371 Hand it over. 565 00:42:44,401 --> 00:42:46,438 A little more effective than a screwdriver. 566 00:42:46,470 --> 00:42:47,972 A screwdriver worked on you, didn't it? 567 00:42:48,005 --> 00:42:49,609 Yeah. 568 00:42:49,640 --> 00:42:51,642 You need to wake up. 569 00:42:55,913 --> 00:42:58,086 No sign of him. Hallway clear. 570 00:42:58,115 --> 00:42:59,685 Go, go. 571 00:43:15,732 --> 00:43:18,235 They're gonna sweep past on a perimeter check. 572 00:43:18,268 --> 00:43:20,077 They know we're here. 573 00:43:21,805 --> 00:43:25,014 We need to get off this video grid and buy some real estate. 574 00:43:25,042 --> 00:43:26,885 Move. 575 00:43:44,294 --> 00:43:46,467 Hold up. 576 00:43:46,497 --> 00:43:48,875 Man: I think I see something. 577 00:43:48,899 --> 00:43:51,402 Manning: Contact, 12. 578 00:43:51,435 --> 00:43:54,006 Man: I hear them. They should be right through this door. 579 00:43:55,005 --> 00:43:56,951 (gunfire) 580 00:43:58,675 --> 00:44:00,245 Man: Move it! 581 00:44:20,797 --> 00:44:22,936 Clear. 582 00:44:36,380 --> 00:44:38,860 Clear. Dead check. 583 00:44:38,882 --> 00:44:40,293 Okay, stay tight. 584 00:44:43,187 --> 00:44:45,861 Grab the radio. We can track their movements. 585 00:44:45,889 --> 00:44:47,891 Got it. 586 00:44:55,499 --> 00:44:57,843 -( Steam hissing ) -( rhythmic banging) 587 00:45:01,738 --> 00:45:03,911 Got Cross again. 588 00:45:05,609 --> 00:45:07,714 You said these guys were ex-Special Forces? 589 00:45:07,744 --> 00:45:09,087 Yeah. 590 00:45:09,112 --> 00:45:11,820 The background is Cross is an operational genius 591 00:45:11,848 --> 00:45:15,421 and Manning's a weapons expert, a bulldozer on the ground. 592 00:45:16,720 --> 00:45:18,324 I guarantee when they find each other, 593 00:45:18,355 --> 00:45:20,357 we'll be facing a coordinated assault. 594 00:45:21,658 --> 00:45:25,299 Collins, you have got to ramp it up and get it done. 595 00:45:25,329 --> 00:45:27,775 Divert more men to sector seven now. 596 00:45:29,466 --> 00:45:32,174 Collins: There's no MPs. Where are the prisoners? 597 00:45:32,202 --> 00:45:33,704 Fields: Should be near the door. 598 00:45:42,579 --> 00:45:44,581 They're not here. 599 00:45:45,649 --> 00:45:47,595 Please, no, no, no. 600 00:45:48,752 --> 00:45:51,790 Tell me where she is, or I'm done being nice. 601 00:45:51,822 --> 00:45:54,803 Oh, God, I don't-- 602 00:45:54,825 --> 00:45:57,101 I overheard Cross and Manning 603 00:45:57,127 --> 00:45:59,607 on the radio, a security thing. 604 00:45:59,630 --> 00:46:02,509 Because of the garbage truck, they must have moved them. 605 00:46:04,201 --> 00:46:06,408 Where? Where? 606 00:46:06,436 --> 00:46:09,383 There's only one other open block. 607 00:46:19,416 --> 00:46:21,692 G block, go. 608 00:46:33,664 --> 00:46:35,837 (metal groaning) 609 00:46:48,679 --> 00:46:50,716 Terrence, are you still there? 610 00:46:50,747 --> 00:46:52,954 Terrence: Yes, sir. Do you want me to meet you? 611 00:46:52,983 --> 00:46:56,157 No, sit tight and keep your head down or it will probably get blown off. 612 00:46:59,923 --> 00:47:01,925 Copy that. 613 00:47:07,731 --> 00:47:10,211 - Esmeralda, come on. - What's going on? 614 00:47:10,233 --> 00:47:12,406 - We have to hide, come on. - No. No. 615 00:47:12,436 --> 00:47:14,279 We have to stay low. You have to stay quiet. 616 00:47:14,304 --> 00:47:17,046 - Okay, this way, then. This way. - No, no, this way, come on. 617 00:47:17,074 --> 00:47:19,281 - Let go of me. - Esmeralda, look, 618 00:47:19,309 --> 00:47:21,619 I will keep you safe. I promise. 619 00:47:21,645 --> 00:47:22,988 - Okay? ' Okay 620 00:47:23,013 --> 00:47:24,515 Come on. 621 00:47:26,516 --> 00:47:28,518 There you go. Shh. 622 00:48:03,587 --> 00:48:05,328 (distant gunshot) 623 00:48:05,355 --> 00:48:07,528 (distant rapid gunfire) 624 00:48:10,293 --> 00:48:13,001 ( men shouting ) 625 00:48:50,867 --> 00:48:50,900 Man: Where are you going? What's going on? 626 00:48:50,901 --> 00:48:53,848 Man: Where are you going? What's going on? 627 00:49:05,348 --> 00:49:06,520 Sorry. 628 00:49:06,550 --> 00:49:08,689 I just didn't want any friendly accidents. 629 00:49:09,686 --> 00:49:11,996 Cross, it's me. 630 00:49:13,223 --> 00:49:15,328 What's going on? 631 00:49:15,358 --> 00:49:17,634 It's a targeted extraction. 632 00:49:17,661 --> 00:49:19,231 They're killing anybody they see, 633 00:49:19,262 --> 00:49:20,764 so we want to kill them first, you hear? 634 00:49:20,797 --> 00:49:23,573 - So we should get the hell out of here. - Negative. 635 00:49:23,600 --> 00:49:26,308 If somebody comes, I'll lay down cover fire 636 00:49:26,336 --> 00:49:28,577 - and buy you time. - Do it. 637 00:49:34,077 --> 00:49:36,523 All right, watch your partners' backs. 638 00:49:36,546 --> 00:49:38,651 They're gonna try to track me on security cams, 639 00:49:38,682 --> 00:49:42,186 so if you can pin them down, buy me some time. 640 00:49:46,723 --> 00:49:49,670 Man: Hey, what's going on out there? 641 00:49:49,693 --> 00:49:53,106 ( Pounding ) Fuck, what's going on? 642 00:49:53,129 --> 00:49:55,439 Man: What the hell? 643 00:49:55,465 --> 00:49:57,741 ( Men continue shouting ) 644 00:50:13,116 --> 00:50:15,858 Jesus, finally. You took long enough. 645 00:50:15,886 --> 00:50:19,265 I went over your file. I've been in this game long enough 646 00:50:19,289 --> 00:50:21,326 to know that someone has phonied it up. 647 00:50:21,358 --> 00:50:22,769 You still think I'm crazy? 648 00:50:22,792 --> 00:50:26,672 Which means probably someone wants you dead. 649 00:50:26,696 --> 00:50:29,973 If you listen to me, do what I say, 650 00:50:30,000 --> 00:50:33,538 I'll kill them before they kill you, you hear? 651 00:50:41,611 --> 00:50:44,649 Now, I don't know exactly how you fit in this picture. 652 00:50:44,681 --> 00:50:48,857 I'm assuming either you're with them or you're with me. 653 00:50:48,885 --> 00:50:51,832 The long and the short is, do what I say, 654 00:50:51,855 --> 00:50:55,234 be smart-- you'll do well. 655 00:50:55,258 --> 00:50:57,260 If you don't listen to me 656 00:50:57,294 --> 00:51:00,537 and I find for one reason or another you're with them 657 00:51:00,564 --> 00:51:02,566 or you make a false move, 658 00:51:02,599 --> 00:51:04,840 I'll kill you just like I kill them. 659 00:51:04,868 --> 00:51:06,643 We cool? 660 00:51:06,670 --> 00:51:08,206 All right, come on over to my left. 661 00:51:08,238 --> 00:51:11,185 You stay on my right, stay a little bit behind me, 662 00:51:11,207 --> 00:51:13,346 and let's go. 663 00:51:56,286 --> 00:51:58,027 (rapid gunfire) 664 00:52:15,171 --> 00:52:16,707 You three, with me. 665 00:52:16,740 --> 00:52:18,913 You two, take out the MP 666 00:52:18,942 --> 00:52:21,286 and sweep the block for the target. Go. 667 00:52:31,354 --> 00:52:32,924 Man: Section G clear. 668 00:52:32,956 --> 00:52:35,630 Open all the doors in G block. Lock everything else down. 669 00:52:35,659 --> 00:52:37,434 I want my men to have a clear run in there. 670 00:52:37,460 --> 00:52:39,098 Warden: You can't do that. 671 00:52:39,129 --> 00:52:41,735 That sector houses high-risk detainees. You can't let those animals out. 672 00:52:41,765 --> 00:52:43,904 - Blake: Do it. - You got it. 673 00:52:45,435 --> 00:52:46,812 ( Buzzes ) 674 00:52:58,815 --> 00:53:00,692 ( laughs) 675 00:53:23,440 --> 00:53:25,818 So what's your story? 676 00:53:25,842 --> 00:53:29,881 I'm a courier for a non-US intelligence agency. 677 00:53:29,913 --> 00:53:33,258 Sometimes I work with friendlies and sometimes enemies, 678 00:53:33,283 --> 00:53:35,593 but all of it off the official radar. 679 00:53:35,618 --> 00:53:39,464 My contact on my last drop was a CIA op. 680 00:53:41,391 --> 00:53:43,371 So how did you get here? 681 00:53:43,393 --> 00:53:46,067 Well, my contact was assassinated 682 00:53:46,096 --> 00:53:49,202 and then all channels went dark. 683 00:53:49,232 --> 00:53:51,769 I got away and then I got picked up. 684 00:53:54,370 --> 00:53:55,815 And then I ended up here. 685 00:53:55,839 --> 00:53:58,410 Now I got one message from my handlers- 686 00:53:58,441 --> 00:54:02,389 to sit tight because there was some kind of internal problem-- 687 00:54:02,412 --> 00:54:04,619 and then nothing. 688 00:54:06,015 --> 00:54:09,053 We'll talk about that. Let's keep moving. 689 00:54:17,861 --> 00:54:21,274 Cross: Hold up. Don't move. Don't breathe. 690 00:54:27,137 --> 00:54:29,344 (device squealing ) 691 00:54:39,949 --> 00:54:41,257 What's up? 692 00:54:41,284 --> 00:54:44,857 Mines. Cut one of the beams, they go off. 693 00:54:44,888 --> 00:54:47,129 We can't go that way. Follow me. 694 00:54:49,893 --> 00:54:53,568 Man: Corridor six clear. Heading to the rendezvous point. 695 00:55:19,055 --> 00:55:21,399 (rhythmic banging) 696 00:55:27,430 --> 00:55:30,604 So do you know who killed your contact? 697 00:55:30,633 --> 00:55:33,443 It felt like a CIA kill squad. 698 00:55:33,469 --> 00:55:35,915 I've seen them do the thing a dozen times. It was classic. 699 00:55:35,939 --> 00:55:38,249 So they were trying to isolate you and retrieve information. 700 00:55:38,274 --> 00:55:40,276 What are you carrying? 701 00:55:40,310 --> 00:55:42,483 You tell me. You know the drill. 702 00:55:42,512 --> 00:55:44,116 They don't tell me anything. 703 00:55:44,147 --> 00:55:46,855 They upload the information onto an implant. 704 00:55:46,883 --> 00:55:49,090 It's usually military intelligence. 705 00:55:49,118 --> 00:55:50,188 Where's the implant? 706 00:55:50,220 --> 00:55:52,962 It's right there. 707 00:55:54,023 --> 00:55:55,661 Yeah, I've seen those before. 708 00:55:55,692 --> 00:55:58,969 You can upload and download data via a short-range transmission, 709 00:55:58,995 --> 00:56:02,408 but the chip also monitors the electrical impulses of your heart. 710 00:56:04,601 --> 00:56:06,808 The problem is 711 00:56:06,836 --> 00:56:09,510 if you get killed, it wipes the intel. 712 00:56:12,141 --> 00:56:14,644 Are the police at least gonna come and help us? 713 00:56:14,677 --> 00:56:18,124 Sweetheart, this is a top secret military dark facility. 714 00:56:18,147 --> 00:56:20,525 The police do not know about this place, 715 00:56:20,550 --> 00:56:22,154 never could, never will. 716 00:56:22,185 --> 00:56:25,359 But you don't have to worry, 'cause if somebody tries to come and kill you, 717 00:56:25,388 --> 00:56:27,925 they gotta come through me and my friends. 718 00:56:27,957 --> 00:56:29,959 What's that noise? 719 00:56:29,993 --> 00:56:32,030 Pipes, man. They run all the way through the prison. 720 00:56:32,061 --> 00:56:34,063 The inmates use them to communicate. 721 00:56:34,097 --> 00:56:35,735 I have an MP held up in the kitchen. 722 00:56:35,765 --> 00:56:37,767 He's trying to let us know he's all right. 723 00:56:40,203 --> 00:56:42,513 Man: Hey, boss man. 724 00:56:42,538 --> 00:56:44,779 Charlotte, get over here. Now get down. 725 00:56:44,807 --> 00:56:46,809 Hey, boss man. 726 00:56:46,843 --> 00:56:49,414 We know you got some women back there. Just give us one. 727 00:56:49,445 --> 00:56:51,447 We'll take our frustrations out on her. 728 00:56:51,481 --> 00:56:55,691 Or you could fuck her yourself and just give us your keys. 729 00:56:55,718 --> 00:56:57,288 Cross: I got a better idea. 730 00:56:57,320 --> 00:56:59,561 Why don't you fuck your mama and one of your pet poodles? 731 00:56:59,589 --> 00:57:01,262 (gunfire) 732 00:57:04,360 --> 00:57:07,398 They found the weapons. 733 00:58:26,809 --> 00:58:29,551 - Does that hurt? - Yeah. 734 00:58:29,579 --> 00:58:31,456 You fucking pussy. 735 00:58:45,228 --> 00:58:48,402 I have the asset and confirmation of the chip implant and location. 736 00:58:48,431 --> 00:58:49,842 Cross is right behind me. 737 00:58:49,866 --> 00:58:52,904 Get to the extraction point. 738 00:58:52,935 --> 00:58:54,812 How do you want me to do that? I'm lost. 739 00:58:54,837 --> 00:58:57,977 You see where she is? What's the quickest way to the garbage room? 740 00:58:58,007 --> 00:59:00,487 It's hard to say. 741 00:59:00,510 --> 00:59:03,514 If you want to keep on breathing, you'd better figure it out. 742 00:59:03,546 --> 00:59:05,958 From where she is, 743 00:59:05,982 --> 00:59:07,984 she'd have to go through the kitchen 744 00:59:08,017 --> 00:59:10,190 and then skirt B and C blocks. 745 00:59:12,121 --> 00:59:14,123 Collins, we have the asset. 746 00:59:14,157 --> 00:59:17,297 She's being pursued by Cross towards the kitchen in your sector. 747 00:59:17,326 --> 00:59:19,397 Take out Cross, rendezvous with Charlotte, 748 00:59:19,429 --> 00:59:21,841 and get her to the extraction point. 749 00:59:21,864 --> 00:59:24,310 Rendezvous with Collins in the kitchen. We'll open the doors. 750 00:59:24,333 --> 00:59:26,335 Head to the kitchen. 751 00:59:53,062 --> 00:59:55,975 Happy to see a familiar face? 752 00:59:57,767 --> 00:59:59,678 Manning, contact, 12. 753 01:00:31,601 --> 01:00:32,773 Pull back. 754 01:00:34,770 --> 01:00:36,249 Pull back. 755 01:00:40,977 --> 01:00:43,082 Hold your fire. 756 01:00:51,387 --> 01:00:53,094 Having fun yet? 757 01:00:53,122 --> 01:00:54,726 Fuck, I'm having a blast. 758 01:00:54,757 --> 01:00:57,533 We've been clearing these motherfuckers as we find them. 759 01:00:57,560 --> 01:01:00,666 They're heading for the kitchen. You want to hit that bitch together? 760 01:01:00,696 --> 01:01:02,972 I'd love to, but unfortunately they're too mobile. 761 01:01:02,999 --> 01:01:05,001 She'll be gone before we get there. 762 01:01:05,034 --> 01:01:06,980 I need to hit the control room. 763 01:01:07,003 --> 01:01:09,244 Now I can track her from there. 764 01:01:09,272 --> 01:01:11,377 We've got time, 'cause they can't kill her yet. 765 01:01:11,407 --> 01:01:13,478 Clear. 766 01:01:13,509 --> 01:01:15,921 Another little problem- 767 01:01:15,945 --> 01:01:18,755 we have one of the MP-s held up in the kitchen 768 01:01:18,781 --> 01:01:20,624 and the bad guys are headed that way. 769 01:01:20,650 --> 01:01:23,494 Shit. Poor motherfucker ain't got a chance. 770 01:01:23,519 --> 01:01:26,966 - Let me see what I can do. - Yes, sir. 771 01:01:26,989 --> 01:01:29,026 You guys, I want you to sweep up the rear, 772 01:01:29,058 --> 01:01:31,129 make sure Manning's six is clear. 773 01:01:31,160 --> 01:01:33,766 I'll radio when I hit the target. 774 01:01:35,031 --> 01:01:37,033 All right, let's do it. 775 01:01:47,577 --> 01:01:49,955 Do you think anyone heard your signals? 776 01:01:59,188 --> 01:02:01,464 - ( Whispers ) - No, wait. 777 01:02:09,365 --> 01:02:11,902 Blake: Kitchen, I have movement by cold storage. 778 01:02:24,947 --> 01:02:26,449 ( Rustling ) 779 01:02:37,860 --> 01:02:41,034 -( Esmeralda screams) - Shut up. Bring them over here now. 780 01:02:42,932 --> 01:02:45,037 It's Terrence-- an MP. 781 01:02:51,240 --> 01:02:53,982 Tell Cross and Manning everything is clear down here. 782 01:02:54,010 --> 01:02:55,887 Tell them you have the girl. 783 01:02:59,749 --> 01:03:02,855 This is Terrence. We are in the kitchen. 784 01:03:10,226 --> 01:03:12,672 Terrence: It's a trap. Mayday, Mayday! 785 01:03:12,695 --> 01:03:15,642 - No! - ( two gunshots) 786 01:03:47,229 --> 01:03:49,402 Collins: We have the asset. 787 01:03:49,432 --> 01:03:53,107 Blake: Get her out of the kitchens. Send her to the extraction point. 788 01:03:53,135 --> 01:03:55,137 Collins: Copy that. 789 01:04:06,982 --> 01:04:09,986 Blake: Contact, I have movement. 790 01:04:13,622 --> 01:04:16,034 Looks like Manning's coming through your sector. 791 01:04:16,058 --> 01:04:17,093 Where? 792 01:04:23,999 --> 01:04:25,842 Blake: I lost him. He's got to be there somewhere. 793 01:04:25,868 --> 01:04:27,870 Extraction in 10 minutes. 794 01:04:27,903 --> 01:04:29,905 Fan out. 795 01:04:29,939 --> 01:04:33,079 Mess with me, I'll gouge your eyes out with my fingers. 796 01:05:23,692 --> 01:05:25,262 (screams) 797 01:05:53,055 --> 01:05:55,433 (screaming ) 798 01:06:19,348 --> 01:06:20,918 (two gunshots) 799 01:08:05,955 --> 01:08:07,593 Make a noise, you die. 800 01:08:40,089 --> 01:08:41,898 Hey, are you okay? 801 01:08:51,266 --> 01:08:53,268 You like that shit? 802 01:08:55,237 --> 01:08:56,978 What the fuck, baby? 803 01:09:22,665 --> 01:09:25,009 Holy shit. 804 01:09:25,034 --> 01:09:27,241 My kind of woman. 805 01:09:48,957 --> 01:09:50,163 ( Gasps ) 806 01:09:50,192 --> 01:09:53,036 You think you're going to enjoy yourself, baby cakes? 807 01:09:54,063 --> 01:09:55,303 I don't. 808 01:09:55,330 --> 01:09:57,901 - ( Screams ) - I'm gonna take good care of you. 809 01:09:57,933 --> 01:10:00,140 No! No. No! 810 01:10:01,537 --> 01:10:04,211 No. No! 811 01:10:04,239 --> 01:10:05,912 Shut up, bitch! 812 01:10:08,410 --> 01:10:11,448 Please stop. Please stop. 813 01:10:15,050 --> 01:10:17,428 You're gonna- you're gonna like it. 814 01:10:17,453 --> 01:10:18,625 Oh, yeah. 815 01:10:18,654 --> 01:10:20,656 No! 816 01:10:22,991 --> 01:10:25,028 ( laughs) 817 01:10:27,696 --> 01:10:29,198 Blake: Where's the asset? 818 01:10:29,231 --> 01:10:32,007 We've been in here too long already. We have to move. 819 01:10:33,035 --> 01:10:34,537 Working on it. 820 01:10:38,774 --> 01:10:41,277 No. No. 821 01:10:43,445 --> 01:10:44,981 Come here. 822 01:10:45,013 --> 01:10:48,654 (Samantha exclaiming) No. No. No. 823 01:10:53,989 --> 01:10:56,902 Hey, fuckhead, over here. 824 01:11:00,996 --> 01:11:02,498 Fresh meat. 825 01:11:24,486 --> 01:11:27,865 Yes, bitch? 826 01:11:43,472 --> 01:11:46,453 (screaming ) Bitch! 827 01:12:47,236 --> 01:12:49,614 Back to business. 828 01:13:00,782 --> 01:13:02,853 I'm gonna give you something to think about. 829 01:13:02,885 --> 01:13:06,628 See, you're lucky. I was gonna kill you and cut the chip out. 830 01:13:06,655 --> 01:13:08,999 But now I know I can't do that. 831 01:13:09,024 --> 01:13:12,631 It's a good thing I didn't fuck up Cross before I found out. 832 01:13:12,661 --> 01:13:14,868 So you're not gonna die just yet, 833 01:13:14,897 --> 01:13:17,878 not before I get that data scanned out of you. 834 01:13:17,900 --> 01:13:19,402 When I do, 835 01:13:19,434 --> 01:13:22,347 guess where I'm gonna stick this? 836 01:13:27,276 --> 01:13:29,415 ( Stick clatters ) 837 01:13:29,444 --> 01:13:31,856 Got the bitch. What's the situation? 838 01:13:31,880 --> 01:13:34,884 Let's bounce. Open everything-- all doors. 839 01:13:34,917 --> 01:13:39,059 Get out of there and meet me at the extraction point with the asset. 840 01:13:40,455 --> 01:13:42,799 Garbage room-- show me. 841 01:13:42,824 --> 01:13:44,497 Now. 842 01:13:44,526 --> 01:13:46,904 Come on, come on. 843 01:14:04,313 --> 01:14:07,624 I should have known you were a plant when they picked you up from state pen. 844 01:14:07,649 --> 01:14:10,858 No con fights like that. You're goddamn CIA. 845 01:14:10,886 --> 01:14:12,058 So what if I am? 846 01:14:12,087 --> 01:14:13,862 So you're supposed to be on my side. 847 01:14:13,889 --> 01:14:16,028 Says who? 848 01:14:16,058 --> 01:14:18,402 My contact was CIA. 849 01:14:19,761 --> 01:14:22,401 Why are you doing this? 850 01:14:22,431 --> 01:14:24,604 We both want the same things. 851 01:14:24,633 --> 01:14:26,271 We're both helping our countries- 852 01:14:26,301 --> 01:14:29,874 No, you just want to feel good about yourself and I want to get paid. 853 01:14:29,905 --> 01:14:31,782 You're so fucking dumb, you didn't even know 854 01:14:31,807 --> 01:14:34,447 what you were handing your contact before we capped him. 855 01:14:34,476 --> 01:14:36,649 If you did, you'd be lying on a beach somewhere by now 856 01:14:36,678 --> 01:14:39,215 with a different face, laughing at all of us. 857 01:14:39,247 --> 01:14:41,523 Too bad for you. 858 01:14:41,550 --> 01:14:43,052 Come on. 859 01:15:14,983 --> 01:15:17,395 Manning over radio: Cross, they have the target. 860 01:15:17,419 --> 01:15:19,057 Cross: Rendezvous with the team. 861 01:15:19,087 --> 01:15:21,897 We'll meet up at the extraction point in the garbage room. 862 01:15:35,737 --> 01:15:39,685 Charlotte, where are you? Let's go. I want that package. 863 01:15:41,910 --> 01:15:44,186 Getting there. They didn't give me a map when they booked me in. 864 01:15:44,212 --> 01:15:46,590 This wasn't supposed to be my job. 865 01:15:47,916 --> 01:15:51,159 Look, you hit F block, then C block. 866 01:15:51,186 --> 01:15:52,688 Let's move it. 867 01:15:55,023 --> 01:15:56,058 Move it. 868 01:16:04,833 --> 01:16:06,779 What the fuck happened to you? 869 01:16:06,802 --> 01:16:10,306 Got my ass whupped by my new girlfriend. 870 01:16:10,338 --> 01:16:13,217 They acquired the target. Cross will be tracking her. 871 01:16:13,241 --> 01:16:15,619 The extraction point is the garbage room. 872 01:16:15,644 --> 01:16:17,954 Cross wants to lock down all the doors, 873 01:16:17,979 --> 01:16:19,515 contain the extraction team. 874 01:16:19,548 --> 01:16:22,654 You have five minutes to meet up. Use what you can to get out. 875 01:16:22,684 --> 01:16:25,221 I'm gonna circle around the back, make sure they don't hit us from the rear. 876 01:16:25,253 --> 01:16:27,096 - All right, got it. - Move. 877 01:16:27,122 --> 01:16:28,829 Boys. 878 01:17:00,288 --> 01:17:02,131 ( Keyboard keys clicking ) 879 01:17:02,157 --> 01:17:04,569 Cross: Time to lock it up. It's my game now. 880 01:17:08,263 --> 01:17:10,004 ( Buzzing ) 881 01:17:19,241 --> 01:17:20,720 ( gate buzzes ) 882 01:17:22,744 --> 01:17:24,746 We're trapped. 883 01:17:24,779 --> 01:17:25,951 Blake: Where? 884 01:17:25,981 --> 01:17:27,654 F block, covered walkway. 885 01:17:27,682 --> 01:17:29,457 I've got keys, but it's gonna slow me down. 886 01:17:29,484 --> 01:17:31,521 Blake: We're right behind you. 887 01:17:31,553 --> 01:17:32,827 Move. 888 01:17:32,854 --> 01:17:34,856 Warden, 889 01:17:34,890 --> 01:17:37,302 get out your goddamn keys. 890 01:18:00,582 --> 01:18:02,789 Open the fucking gate. 891 01:18:02,817 --> 01:18:04,797 Why do you keep putting your keys away, huh? 892 01:18:04,819 --> 01:18:06,321 Are you clowning around with me? 893 01:18:06,354 --> 01:18:07,958 Huh? Are you clowning with me? 894 01:18:07,989 --> 01:18:09,263 Please. 895 01:18:09,291 --> 01:18:11,328 It's not far. 896 01:18:12,327 --> 01:18:14,307 Move it. 897 01:18:23,238 --> 01:18:24,410 Whoa. 898 01:18:25,640 --> 01:18:27,950 What the fuck are you guys doing, huh? 899 01:18:29,244 --> 01:18:32,453 Get to the extraction point now. Secure the area. 900 01:18:32,480 --> 01:18:34,426 Go, go. 901 01:18:34,449 --> 01:18:36,292 Hold it. 902 01:18:39,054 --> 01:18:40,294 Come on. 903 01:18:40,322 --> 01:18:42,233 Come on, come on, Warden. 904 01:18:44,759 --> 01:18:46,705 ( Gate buzzes ) 905 01:18:49,564 --> 01:18:51,635 Oh, fuck. 906 01:18:53,401 --> 01:18:56,507 All right, maintenance room should only be 100 yards from here. 907 01:18:56,538 --> 01:18:58,540 Let's start blowing doors. 908 01:19:41,216 --> 01:19:44,356 If I'm gonna die, you son of a bitch, I'm taking you with me. 909 01:19:44,386 --> 01:19:46,263 ( Gate buzzes ) 910 01:19:49,457 --> 01:19:51,459 Secure the door. 911 01:19:52,560 --> 01:19:54,062 Come on, jerk-off, get going. 912 01:20:00,669 --> 01:20:03,479 Okay, Warden, you were great. 913 01:20:03,505 --> 01:20:04,916 (two gunshots) 914 01:20:28,430 --> 01:20:30,637 Charlotte: The implant is just below her left breast. 915 01:20:30,665 --> 01:20:33,043 You need some kind of special scanner to get it out. 916 01:20:33,068 --> 01:20:35,070 Just shut the fuck up for five minutes. 917 01:20:35,103 --> 01:20:37,606 I've done this about 50 times. I know what I'm doing. 918 01:20:37,639 --> 01:20:39,175 Watch my back. 919 01:20:43,712 --> 01:20:45,419 ( Beeping ) 920 01:21:01,563 --> 01:21:04,066 I am so gonna enjoy this. 921 01:21:06,301 --> 01:21:08,508 Are you gonna work out or are you gonna fight? 922 01:21:08,536 --> 01:21:10,413 I guess we'll find out. 923 01:21:22,650 --> 01:21:24,596 ( laughs) 924 01:21:58,186 --> 01:22:00,666 No pain, no gain. 925 01:22:18,206 --> 01:22:20,015 That's it. I've got it. 926 01:22:20,041 --> 01:22:23,318 You traitor. 927 01:22:23,344 --> 01:22:25,017 Kill the bitch. Let's bounce. 928 01:22:29,250 --> 01:22:30,752 Samantha: Cross! 929 01:22:30,785 --> 01:22:33,197 - Charlotte: Cover. - Blake: Give me that. 930 01:22:35,490 --> 01:22:37,936 Isn't that the tactical genius? 931 01:22:39,561 --> 01:22:41,905 I got you outmanned and outgunned two to one. 932 01:22:41,930 --> 01:22:44,035 I guess you're not so clever after all. 933 01:22:44,065 --> 01:22:46,477 It ain't the amount. It's the skill. 934 01:22:46,501 --> 01:22:48,879 The skill the guy's got- that's what it is. 935 01:22:48,903 --> 01:22:50,905 Save it for your girlfriend. 936 01:22:50,939 --> 01:22:52,612 Want to hear something funny, though? 937 01:22:52,640 --> 01:22:54,881 All right. 938 01:22:54,909 --> 01:22:56,911 See my smiling face? 939 01:22:56,945 --> 01:22:59,892 It's the last thing you're gonna see before you hit your grave. 940 01:23:08,723 --> 01:23:11,761 Where are you going? What are you gonna do? 941 01:23:11,793 --> 01:23:13,534 Drop your fucking weapons! 942 01:23:13,561 --> 01:23:16,565 - Put them down now! Put them down! - Drop your weapons now! 943 01:23:16,598 --> 01:23:18,305 You motherfucker, drop it! 944 01:23:18,333 --> 01:23:21,143 - Drop it! Drop your weapon! -( men shouting ) 945 01:23:21,169 --> 01:23:22,580 ( shouts ) 946 01:23:40,822 --> 01:23:42,460 Cover me. 947 01:23:45,894 --> 01:23:47,737 I'm out. 948 01:23:47,762 --> 01:23:49,173 Cover him! 949 01:24:51,960 --> 01:24:53,462 You're dead, bitch. 950 01:25:04,339 --> 01:25:06,945 Keep them pinned down. I'm gonna flank them. 951 01:25:06,975 --> 01:25:08,648 I'll catch you long. Go, go, go. 952 01:25:28,763 --> 01:25:30,174 Motherfucker! 953 01:27:26,547 --> 01:27:28,857 I got four of them. How about you? 954 01:27:28,883 --> 01:27:31,363 I got some myself. 955 01:27:33,688 --> 01:27:35,463 Look at this sorry-ass bitch. 956 01:27:35,490 --> 01:27:37,026 (chuckling ) 957 01:27:38,126 --> 01:27:39,628 Okay. 958 01:27:39,660 --> 01:27:41,571 Yeah, we made it. 959 01:27:46,334 --> 01:27:49,872 God damn, which one of you motherfuckers killed my future ex-wife? 960 01:27:52,473 --> 01:27:53,918 Cross. 961 01:27:56,511 --> 01:27:58,513 You're out of ammo. 962 01:27:58,546 --> 01:28:00,548 So am I. 963 01:28:02,216 --> 01:28:04,594 Why don't we talk? 964 01:28:11,626 --> 01:28:14,163 We've got a lot in common, you and I-- 965 01:28:14,195 --> 01:28:16,971 Special Forces, 966 01:28:16,998 --> 01:28:19,239 black ops, CIA. 967 01:28:19,267 --> 01:28:20,803 No, I'm not Special Forces. 968 01:28:20,835 --> 01:28:23,179 I was never Special Forces. I was a Marine. 969 01:28:23,204 --> 01:28:25,150 Whatever. 970 01:28:25,173 --> 01:28:27,744 What the hell are we trying to kill each other for, huh? 971 01:28:27,775 --> 01:28:31,313 (throws down gun ) This isn't about patriotism 972 01:28:31,345 --> 01:28:34,588 with a flag. This is about money. 973 01:28:34,615 --> 01:28:36,322 (throws down gun ) 974 01:28:36,350 --> 01:28:38,523 You know who Samantha's contact was? 975 01:28:38,553 --> 01:28:40,362 It was a money guy. 976 01:28:40,388 --> 01:28:42,800 He delivered secret government funds to favored efforts 977 01:28:42,824 --> 01:28:45,100 in trouble spots around the world. 978 01:28:45,126 --> 01:28:48,039 He was a bag man for the CIA 979 01:28:48,062 --> 01:28:50,064 delivering bribes and payoffs. 980 01:28:50,097 --> 01:28:52,703 And that chip that was implanted in her... 981 01:28:52,733 --> 01:28:55,077 Yeah? 982 01:28:55,102 --> 01:28:58,549 That contained secret financial information. 983 01:28:58,573 --> 01:29:00,985 With that, we could access 984 01:29:01,008 --> 01:29:04,353 at least $200 million of whitewashed money- 985 01:29:04,378 --> 01:29:06,790 clean money. 986 01:29:06,814 --> 01:29:08,691 You know what you could do with that? 987 01:29:09,851 --> 01:29:13,264 You could open yourself a free clinic in Mogadishu 988 01:29:13,287 --> 01:29:15,563 or an orphanage in Mexico 989 01:29:15,590 --> 01:29:17,661 or a bordello in Berlin- 990 01:29:17,692 --> 01:29:19,603 whatever the fuck you want. 991 01:29:19,627 --> 01:29:21,038 Right? 992 01:29:21,062 --> 01:29:22,234 Yeah. 993 01:29:22,263 --> 01:29:24,265 You and I both know 994 01:29:24,298 --> 01:29:26,778 this isn't about good guys and bad guys anymore. 995 01:29:26,801 --> 01:29:29,805 We split that money right down the middle. 996 01:29:29,837 --> 01:29:33,785 You walk away a rich guy. I walk away a rich guy. 997 01:29:33,808 --> 01:29:36,789 Maybe you really would give me $100 million. 998 01:29:43,951 --> 01:29:46,591 There's your act of good faith. 999 01:29:46,621 --> 01:29:49,500 You know, I'm just thinking to myself 1000 01:29:49,523 --> 01:29:53,061 that somewhere 1001 01:29:53,094 --> 01:29:55,506 in the back of my mind, 1002 01:29:55,529 --> 01:29:57,839 I kind of feel like 1003 01:29:57,865 --> 01:30:01,642 you're not being completely sincere. 1004 01:30:08,843 --> 01:30:10,948 What, you don't trust me? 1005 01:30:10,978 --> 01:30:12,924 Not exactly. 1006 01:31:02,897 --> 01:31:05,241 Look at you, man. 1007 01:31:05,266 --> 01:31:07,507 You're dead. 1008 01:31:08,536 --> 01:31:11,847 Money can't buy life. Money can't buy honor. 1009 01:31:13,040 --> 01:31:15,077 You ain't got shit. 1010 01:31:16,477 --> 01:31:19,117 I don't know what's wrong with you, man. 1011 01:31:20,781 --> 01:31:22,783 Now you're dead. 1012 01:31:23,918 --> 01:31:26,455 Argh! Jeez. 1013 01:31:28,122 --> 01:31:30,398 You talk about being a warrior. 1014 01:31:30,424 --> 01:31:33,405 How does a warrior break his word of honor? 1015 01:31:35,096 --> 01:31:38,407 You know the story about the scorpion and the frog? 1016 01:31:38,432 --> 01:31:40,036 - Yeah. - Well, that's me. 1017 01:31:40,067 --> 01:31:41,808 I'm the fucking bad guy. 1018 01:31:41,836 --> 01:31:43,338 Yeah? Well, I'm the good guy. 1019 01:32:08,562 --> 01:32:10,906 Hi. 1020 01:32:10,931 --> 01:32:13,138 You all right? 1021 01:32:20,441 --> 01:32:22,443 (Cross laughs) 1022 01:32:40,461 --> 01:32:43,806 Make sure that's set right. Got a long trip. 1023 01:32:46,333 --> 01:32:49,143 Well, I need a minute with you, brother. 1024 01:32:49,170 --> 01:32:51,172 Yeah, I got a minute. What you got? 1025 01:32:51,205 --> 01:32:53,651 You know, this whole thing was about money- 1026 01:32:53,674 --> 01:32:55,676 $200 million. 1027 01:32:55,709 --> 01:32:59,350 I got the bank accounts with all the numbers right here. 1028 01:32:59,380 --> 01:33:02,554 It's all black ops money, 1029 01:33:02,583 --> 01:33:04,927 all off the books. 1030 01:33:04,952 --> 01:33:07,262 Ain't nobody to give it back to. 1031 01:33:07,288 --> 01:33:09,290 I'm giving you half. 1032 01:33:10,825 --> 01:33:12,702 What do you want to do with it, man? 1033 01:33:12,726 --> 01:33:16,173 Shit, probably use half of it for some paybacks. 1034 01:33:16,197 --> 01:33:19,178 Yeah, I'd like that myself. 1035 01:33:20,468 --> 01:33:24,006 Maybe use the other half to start up a security company, 1036 01:33:24,038 --> 01:33:26,484 buy some toys. 1037 01:33:26,507 --> 01:33:28,180 What the hell are you gonna do? 1038 01:33:28,209 --> 01:33:32,021 I think I'll give half to St. Jude's in Memphis. 1039 01:33:32,046 --> 01:33:34,424 The other half I'll use to have some fun, 1040 01:33:34,448 --> 01:33:37,224 help some of my friends and my family. 1041 01:33:38,452 --> 01:33:41,023 Listen, in about 43 hours, man, 1042 01:33:41,055 --> 01:33:42,728 after you finish your thing, 1043 01:33:42,756 --> 01:33:44,793 I was hoping you could meet me in Port D'Azul. 1044 01:33:44,825 --> 01:33:46,361 You know that place, don't you? 1045 01:33:46,393 --> 01:33:49,169 Yeah, I know the place. 1046 01:33:49,196 --> 01:33:51,574 It's where we used to do the mission debriefs. 1047 01:33:51,599 --> 01:33:54,273 What the hell are you cooking up now? 1048 01:33:54,301 --> 01:33:56,907 I got another operation for us. 1049 01:33:56,937 --> 01:33:59,008 I think you're gonna like it. 1050 01:33:59,039 --> 01:34:01,041 Remember, man, 1051 01:34:01,075 --> 01:34:04,079 it ain't over till we're dead. 1052 01:34:08,883 --> 01:34:11,864 I hope you like to fly, baby, 'cause it's time to go. 1053 01:34:41,949 --> 01:34:44,225 ( Instrumental music playing ) 1054 01:34:45,000 --> 01:34:48,060 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 76370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.