All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S05E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:03,900 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,700 What makes you certain that we cause it? 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,350 There was a light from the sky. 4 00:00:07,460 --> 00:00:08,870 Aliens is what I heard. 5 00:00:08,870 --> 00:00:10,890 S.H.I.E.L.D. tried to stop it and failed. 6 00:00:10,890 --> 00:00:12,390 How are you alive? 7 00:00:12,390 --> 00:00:13,560 They killed me, 8 00:00:13,700 --> 00:00:15,720 brought me back to take my blood. 9 00:00:15,800 --> 00:00:18,620 Phil Coulson is dying, and you have to let him. 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,820 We found a literal piece of the puzzle. 11 00:00:21,860 --> 00:00:23,050 This could be our way home. 12 00:00:23,050 --> 00:00:24,290 Yeah, but the shard alone isn't enough. 13 00:00:24,290 --> 00:00:25,510 We need the whole Monolith. 14 00:00:25,510 --> 00:00:26,760 All right? I can help. 15 00:00:27,800 --> 00:00:28,450 What happened? 16 00:00:28,450 --> 00:00:30,340 He ICE'd her. She didn't want to come. 17 00:00:30,340 --> 00:00:31,810 I'm not leaving anyone behind. 18 00:00:31,810 --> 00:00:33,770 I'm using Enoch to power the machine. 19 00:00:35,870 --> 00:00:37,410 Son of a bi... 20 00:00:37,740 --> 00:00:40,120 The rock's gonna open! Get here now! 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,020 Sure. Why wait for me to answer your knock 22 00:01:26,020 --> 00:01:27,680 when you can just walk right on in? 23 00:01:30,460 --> 00:01:31,560 And why put your phone down 24 00:01:31,560 --> 00:01:34,150 when you can just be a brainless, drooling moron? 25 00:01:34,680 --> 00:01:36,640 I always look forward to our chats. 26 00:01:38,730 --> 00:01:39,750 Ears, please. 27 00:01:46,160 --> 00:01:47,740 They're saying - you skipped class yesterday. 28 00:01:47,740 --> 00:01:49,040 I wasn't in the mood. 29 00:01:49,320 --> 00:01:50,330 Oh, Ruby. 30 00:01:50,690 --> 00:01:52,380 I expect better from you, okay? 31 00:01:52,380 --> 00:01:53,830 This behavior's not acceptable. 32 00:01:53,830 --> 00:01:55,760 Well, you're always telling me to stay true to myself, 33 00:01:55,760 --> 00:01:57,680 so what if I said my true self couldn't care less? 34 00:01:57,680 --> 00:01:59,690 Then I'd say get your ass to class. 35 00:01:59,710 --> 00:02:01,970 Otherwise, you're gonna lose your damn screen time. 36 00:02:06,570 --> 00:02:07,460 Okay. 37 00:02:09,580 --> 00:02:10,570 Sorry, Mom. 38 00:02:14,790 --> 00:02:16,420 How about I bring us some breakfast, huh? 39 00:02:16,420 --> 00:02:17,850 We haven't done that in a long time. 40 00:02:17,850 --> 00:02:21,340 No, thanks, but if I do turn 11 again, you got it. 41 00:02:24,490 --> 00:02:25,460 Hey, Mom. 42 00:02:28,130 --> 00:02:29,280 Are you a good guy? 43 00:02:30,790 --> 00:02:31,890 Where'd that come from? 44 00:02:33,490 --> 00:02:35,610 Well, you're off to a strategy meeting, right? 45 00:02:36,640 --> 00:02:37,850 How to stop S.H.I.E.L.D.? 46 00:02:38,620 --> 00:02:40,790 But up until recently, everyone rooted for them 47 00:02:40,790 --> 00:02:42,730 and thought that they were the good guys, so... 48 00:02:44,550 --> 00:02:46,780 are you sure that you're not a bad guy? 49 00:02:47,770 --> 00:02:49,880 You're obsessed with Daisy Johnson. 50 00:02:49,900 --> 00:02:50,740 Quake. 51 00:02:51,250 --> 00:02:52,770 My orders are to capture her. 52 00:02:52,770 --> 00:02:53,700 Not kill? 53 00:02:55,390 --> 00:02:56,290 Ruby... 54 00:03:00,140 --> 00:03:03,270 this is my assignment, okay? 55 00:03:03,270 --> 00:03:04,170 And in the adult realm, 56 00:03:04,170 --> 00:03:06,020 we all have to answer to someone. 57 00:03:06,810 --> 00:03:07,810 Even me. 58 00:03:09,930 --> 00:03:11,310 - I do what I must... - What I must 59 00:03:11,310 --> 00:03:14,150 to build a better world for the downtrodden citizens. 60 00:03:15,130 --> 00:03:16,250 For you, Ruby. 61 00:03:17,390 --> 00:03:20,250 I do this for you, okay? So try to remember that. 62 00:03:20,970 --> 00:03:23,390 When they resurface, I'll put an end to all of this. 63 00:03:24,080 --> 00:03:26,620 This entire S.H.I.E.L.D. chapter will be over. 64 00:03:48,690 --> 00:03:50,100 Well, that was a hell of a thing. 65 00:03:51,410 --> 00:03:52,860 I'm so glad you guys made it. 66 00:03:52,920 --> 00:03:54,750 Why are we still in the Lighthouse? 67 00:03:55,810 --> 00:03:57,540 Maybe Flint's Monolith didn't work. 68 00:03:57,540 --> 00:03:59,350 So we find them, try again. 69 00:04:01,410 --> 00:04:02,410 No, it worked. 70 00:04:03,700 --> 00:04:05,800 It takes you through time, but to the same place. 71 00:04:05,810 --> 00:04:07,590 I've been here before with Enoch. 72 00:04:08,820 --> 00:04:09,770 We made it. 73 00:04:10,580 --> 00:04:12,180 - We're home? - Yeah. 74 00:04:14,210 --> 00:04:15,950 I'm gonna try and find some light. 75 00:04:18,520 --> 00:04:19,950 It's hard to believe we're back. 76 00:04:20,300 --> 00:04:22,580 Find me a double cheeseburger, I'll believe it. 77 00:04:29,270 --> 00:04:33,090 Welcome to the Lighthouse, the world's last bastion 78 00:04:33,090 --> 00:04:34,960 against the encroaching darkness. 79 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 If you're here, 80 00:04:36,410 --> 00:04:39,290 you understand the gravity of the situation. 81 00:04:40,170 --> 00:04:42,900 The world as we know it has come to an end. 82 00:04:44,430 --> 00:04:46,320 My name is General Rick Stoner. 83 00:04:46,320 --> 00:04:47,710 - Rick Stoner? - As you know, 84 00:04:47,710 --> 00:04:50,010 I've heard of him. - certain world events, should they occur, 85 00:04:50,010 --> 00:04:53,940 trigger what we in S.H.I.E.L.D. Call Project Reclamation. 86 00:04:53,950 --> 00:04:57,090 This protocol was created as a black-ops action 87 00:04:57,090 --> 00:04:59,940 known only to the highest-ranking S.H.I.E.L.D. Operatives. 88 00:05:01,420 --> 00:05:03,860 Once initiated, Project Reclamation 89 00:05:03,860 --> 00:05:06,270 is conducted through secure communications 90 00:05:06,270 --> 00:05:08,420 we call electronic mail. 91 00:05:08,610 --> 00:05:11,330 Our Agents were instructed to gather you, 92 00:05:11,370 --> 00:05:13,990 the selected elite, from a host of nations 93 00:05:13,990 --> 00:05:15,860 and bring you here... - Must have never been initiated. 94 00:05:15,880 --> 00:05:18,500 The 1972 Hydrogen Wave Crisis was averted... 95 00:05:18,500 --> 00:05:20,220 And, what, people just forgot about this place? 96 00:05:20,220 --> 00:05:22,280 There's nothing in Fury's toolbox about it. 97 00:05:23,090 --> 00:05:24,950 Mack, those injuries need to be treated. 98 00:05:25,000 --> 00:05:26,100 No, I'm fine. 99 00:05:26,600 --> 00:05:27,650 I'll decide that. 100 00:05:27,650 --> 00:05:28,540 So will I. 101 00:05:28,540 --> 00:05:30,510 Well, I'll be there while she decides. 102 00:05:30,530 --> 00:05:32,070 Let's find a medical station. 103 00:05:32,350 --> 00:05:34,530 Maybe have Simmons look at you, too, Coulson. 104 00:05:34,530 --> 00:05:35,680 That's a bad cut. 105 00:05:36,300 --> 00:05:37,580 We can worry about it later. 106 00:05:37,790 --> 00:05:39,720 Actually, I wouldn't mind checking everyone out. 107 00:05:39,720 --> 00:05:42,090 We did just experience an unexplored phenomenon. 108 00:05:42,090 --> 00:05:44,700 Worry about it later. You look after Mack. 109 00:05:44,880 --> 00:05:46,040 I'll stay here with Daisy. 110 00:05:46,040 --> 00:05:47,730 When she wakes up, she'll have questions. 111 00:05:47,730 --> 00:05:49,760 When she wakes up, she's gonna want to kill you. 112 00:05:50,720 --> 00:05:52,630 I see you've all brought belongings. 113 00:05:52,670 --> 00:05:55,630 Let's place the nonessentials in the basement storage facility. 114 00:05:55,640 --> 00:05:58,990 There, you will also find the latest state-of-the-art technology 115 00:05:58,990 --> 00:06:00,330 that S.H.I.E.L.D. can offer. 116 00:06:00,330 --> 00:06:02,590 Good. We need communications. 117 00:06:02,590 --> 00:06:04,700 May, why don't you take the tour? 118 00:06:04,780 --> 00:06:05,590 Got it. 119 00:06:05,590 --> 00:06:07,190 Follow me. This way. 120 00:06:08,550 --> 00:06:11,860 See? See? Here I am, over here. 121 00:06:11,860 --> 00:06:13,150 Fitz, you're with me. 122 00:06:22,080 --> 00:06:23,450 You ICE'd me. 123 00:06:25,330 --> 00:06:28,920 Yeah, I was... kind of hoping you'd forget that part. 124 00:06:30,520 --> 00:06:32,000 Sorry to disappoint. 125 00:06:37,210 --> 00:06:40,740 It looks the same, but we're ...we're home, aren't we? 126 00:06:40,740 --> 00:06:41,390 Did you really think 127 00:06:41,390 --> 00:06:43,320 after everything we've been through, you and me, 128 00:06:44,000 --> 00:06:46,220 that there was any universe in which I left you behind? 129 00:06:46,220 --> 00:06:48,420 Even with all of the risks that... - Don't care. 130 00:06:49,530 --> 00:06:50,560 I need you here. 131 00:06:56,960 --> 00:06:58,970 This S.H.I.E.L.D. technology would make you think 132 00:06:58,970 --> 00:07:01,750 the 1980s got here a bit early. 133 00:07:03,150 --> 00:07:04,010 Okay. 134 00:07:04,550 --> 00:07:06,620 Not really a "dream come true" scenario. 135 00:07:08,730 --> 00:07:10,290 There's stuff here we can use... 136 00:07:11,300 --> 00:07:12,670 with some adjustments. 137 00:07:12,690 --> 00:07:14,580 Now, don't stand there gawking. 138 00:07:14,580 --> 00:07:16,160 Please follow me into the next room 139 00:07:16,160 --> 00:07:19,160 to deposit your valuables in the provided lock boxes. 140 00:07:19,160 --> 00:07:22,410 And you in the back, try to keep up. 141 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 What is it? 142 00:07:34,880 --> 00:07:36,250 That's quite unsettling. 143 00:07:36,820 --> 00:07:38,020 Where did they come from? 144 00:07:38,380 --> 00:07:39,360 Unknown. 145 00:07:41,630 --> 00:07:43,490 Perhaps I should not have startled you. 146 00:07:43,590 --> 00:07:45,360 Hello. I'm Noah. 147 00:07:45,500 --> 00:07:47,460 I'm a sentient Chronicom from a planet 148 00:07:47,460 --> 00:07:49,850 which revolves around a star in the constellation... 149 00:07:49,850 --> 00:07:52,080 - Cygnus. - Got it. 150 00:07:52,210 --> 00:07:53,970 - You're a Chronicom? - I am. 151 00:07:54,070 --> 00:07:55,160 Did you know Enoch? 152 00:07:55,160 --> 00:07:56,100 I did. 153 00:07:56,320 --> 00:07:58,980 He is the one who alerted me to the presence of this place. 154 00:07:59,340 --> 00:08:00,010 I'm glad to see 155 00:08:00,010 --> 00:08:02,670 you made your return journey safely, Agent Fitz. 156 00:08:05,670 --> 00:08:06,700 Why are you here? 157 00:08:07,710 --> 00:08:08,730 Why are they here? 158 00:08:09,540 --> 00:08:13,080 This bunker was built with extensive fallout shielding. 159 00:08:13,130 --> 00:08:16,410 Ergo, a secure place to store unsafe items. 160 00:08:16,560 --> 00:08:18,570 These Monoliths are more than unsafe. 161 00:08:18,570 --> 00:08:20,540 No one should get anywhere near them. 162 00:08:20,540 --> 00:08:22,200 The other deciding factor. 163 00:08:22,410 --> 00:08:25,260 Everyone who knows about this bunker is now inside of it. 164 00:08:25,260 --> 00:08:28,140 So the world is protected from these Monoliths, 165 00:08:28,140 --> 00:08:30,360 and they are protected from the outside world. 166 00:08:30,360 --> 00:08:32,220 So the outside world up there is still safe... 167 00:08:32,220 --> 00:08:33,590 normal and all that? 168 00:08:33,610 --> 00:08:36,490 For now, though we are watching very closely. 169 00:08:37,040 --> 00:08:39,480 Follow me upstairs. I'll show you. 170 00:08:45,640 --> 00:08:49,160 Here, we can monitor any unusual activity anywhere on Earth. 171 00:08:49,440 --> 00:08:51,300 We Chronicoms monitor the line 172 00:08:51,300 --> 00:08:54,480 between the world and a stranger world. 173 00:08:54,860 --> 00:08:58,160 Yeah, you monitor it and do nothing about it. 174 00:08:58,160 --> 00:09:01,650 Yes, we observe without interfering, unless there is... 175 00:09:01,650 --> 00:09:03,330 An extinction-level event. - Extinction-level event. 176 00:09:03,330 --> 00:09:05,330 - Yeah, we got it. - Yes, we know that story. 177 00:09:05,650 --> 00:09:06,830 What are you observing now? 178 00:09:07,180 --> 00:09:08,800 Various potential threats. 179 00:09:09,150 --> 00:09:12,040 You'd be surprised how frequently S.H.I.E.L.D. is mentioned. 180 00:09:12,380 --> 00:09:14,280 We have a small but active fan base. 181 00:09:15,480 --> 00:09:17,380 There are several events of note. 182 00:09:17,570 --> 00:09:21,160 A well-known politician attempting to delete his FBI files. 183 00:09:21,410 --> 00:09:23,690 An Asgardian spotted in the city. 184 00:09:24,310 --> 00:09:25,320 What's this one? 185 00:09:26,750 --> 00:09:29,190 Potential alien contact. Why? 186 00:09:29,550 --> 00:09:31,250 Does this event mean something to you? 187 00:09:31,610 --> 00:09:34,810 Yeah. I think it does. 188 00:09:37,930 --> 00:09:39,330 A light from the sky. 189 00:09:39,670 --> 00:09:41,210 Figured you'd be interested. 190 00:09:41,630 --> 00:09:43,590 This is what Voss warned me about. 191 00:09:44,250 --> 00:09:47,130 If he's right, then this is where it all starts... 192 00:09:48,240 --> 00:09:49,270 hell on Earth. 193 00:09:50,400 --> 00:09:52,220 And we're back. 194 00:09:56,130 --> 00:09:57,780 How long since it first appeared? 195 00:09:57,990 --> 00:09:59,430 It showed up a few weeks ago, 196 00:09:59,430 --> 00:10:02,280 then appeared intermittently for some time after. 197 00:10:02,380 --> 00:10:03,610 You think it's alien? 198 00:10:03,610 --> 00:10:05,870 The wavelength is unusual. 199 00:10:06,060 --> 00:10:07,710 Showed up where? Where was this? 200 00:10:07,710 --> 00:10:09,060 St. Louis, Missouri. 201 00:10:09,210 --> 00:10:11,800 Well, guess we're going to St. Louis, Missouri. 202 00:10:11,800 --> 00:10:14,240 Hunter and I left the Zephyr cloaked just outside of town. 203 00:10:14,710 --> 00:10:15,860 I'll show you where it is. 204 00:10:16,330 --> 00:10:18,170 Great. But I'm not going. 205 00:10:18,610 --> 00:10:19,450 What? 206 00:10:19,890 --> 00:10:21,440 If I'm responsible for ending the world, 207 00:10:21,440 --> 00:10:23,540 I'd rather not get near one of the first omens. 208 00:10:23,540 --> 00:10:24,410 Hard pass. 209 00:10:24,410 --> 00:10:25,670 We could use you out there. 210 00:10:25,670 --> 00:10:26,800 I'll be more useful in here. 211 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 I'll run back end on the mission 212 00:10:27,800 --> 00:10:29,790 with all of Noah's dope-ass equipment. 213 00:10:30,810 --> 00:10:32,400 Dope-ass is a... it's a good thing. 214 00:10:32,400 --> 00:10:33,430 So, what do we do? 215 00:10:33,720 --> 00:10:36,020 Just walk out the front door into town? 216 00:10:36,260 --> 00:10:37,410 Well, we are wanted. 217 00:10:37,700 --> 00:10:40,280 After what Fitz said about General Hale's task force, 218 00:10:40,290 --> 00:10:41,450 we need to be covert. 219 00:10:41,450 --> 00:10:42,420 You will be. 220 00:10:44,920 --> 00:10:47,520 The Lighthouse has a few covert entrances. 221 00:10:47,690 --> 00:10:49,740 This place has secret tunnels, 222 00:10:50,010 --> 00:10:51,600 like an Agatha Christie novel. 223 00:10:51,600 --> 00:10:52,810 More like "C.H.U.D." 224 00:10:52,810 --> 00:10:54,290 There are a few tunnels, 225 00:10:54,300 --> 00:10:55,750 but this one takes you underground 226 00:10:55,750 --> 00:10:58,110 to the charming, little town of River's End. 227 00:10:58,220 --> 00:11:00,340 From there, it is up to you. 228 00:11:00,340 --> 00:11:02,350 No time like the present. Let's go. 229 00:11:42,820 --> 00:11:44,080 We really are home. 230 00:11:56,250 --> 00:11:57,300 We have to get moving. 231 00:11:58,690 --> 00:11:59,830 How about that one, Mack? 232 00:12:01,900 --> 00:12:02,840 Sure. 233 00:12:02,860 --> 00:12:04,570 - Here comes the catch. - But there's a catch. 234 00:12:04,570 --> 00:12:05,530 Come on. We're damn spies. 235 00:12:05,530 --> 00:12:06,950 I think it's admirable of him. 236 00:12:06,950 --> 00:12:08,480 We'll return the van when we're done. 237 00:12:08,610 --> 00:12:10,270 No stealing, I promise. 238 00:12:17,310 --> 00:12:18,460 If I'm gonna be holed up here for a while, 239 00:12:18,460 --> 00:12:20,280 it's good to know that it's fortified. 240 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 It's kind of the perfect place to hide out. 241 00:12:23,830 --> 00:12:26,520 You are typing with my keyboard. 242 00:12:27,230 --> 00:12:27,980 Which is fine. 243 00:12:27,980 --> 00:12:30,540 It does not bother me, even though you did not ask. 244 00:12:30,540 --> 00:12:31,810 But why are you typing? 245 00:12:31,810 --> 00:12:33,350 I'm setting up an alert. 246 00:12:33,840 --> 00:12:35,070 Even though my friends have been out in the world 247 00:12:35,070 --> 00:12:36,260 for like four minutes, 248 00:12:36,260 --> 00:12:38,080 it'll let me know if one of them is spotted. 249 00:12:38,080 --> 00:12:39,550 It has been much longer than four min... 250 00:12:39,550 --> 00:12:41,020 Dramatic effect, Noah. 251 00:12:41,970 --> 00:12:43,950 These things look roomier from the outside. 252 00:12:44,440 --> 00:12:46,040 It'll get us where we need to go. 253 00:12:46,630 --> 00:12:48,200 - Hey, could be worse. - True. 254 00:12:48,200 --> 00:12:51,910 We could be enslaved by an alien sociopath in a dystopian future. 255 00:12:51,950 --> 00:12:55,090 Or we could be trapped inside a virtual-reality fascist state. 256 00:12:55,090 --> 00:12:56,740 Or stuck at the bottom of the ocean. 257 00:12:57,310 --> 00:12:58,990 Or stopping a crazy robot lady. 258 00:12:58,990 --> 00:13:00,330 Or falling out of a plane. 259 00:13:00,490 --> 00:13:01,760 Fighting Daisy's mom. 260 00:13:01,760 --> 00:13:03,230 Or fighting Daisy's dad. 261 00:13:03,240 --> 00:13:04,480 Or dancing. 262 00:13:07,270 --> 00:13:08,160 Wait. 263 00:13:09,370 --> 00:13:10,550 We're not just wanted. 264 00:13:11,150 --> 00:13:12,380 We're most wanted. 265 00:13:13,670 --> 00:13:15,680 Top of the lists. All the lists. 266 00:13:15,680 --> 00:13:19,120 Yes. It seems you are the object of much interest right now. 267 00:13:19,640 --> 00:13:21,690 Every local P.D. has our picture, 268 00:13:22,850 --> 00:13:24,840 which means to anyone with a badge... 269 00:13:25,840 --> 00:13:26,860 we're famous. 270 00:13:43,770 --> 00:13:45,050 Everyone just stay calm. 271 00:13:56,250 --> 00:13:58,060 Hi, officer. Is there a problem? 272 00:13:58,060 --> 00:13:59,110 Hey, you tell me. 273 00:14:00,320 --> 00:14:02,480 This right here. Um, I was sparring. 274 00:14:02,940 --> 00:14:05,580 No, I mean the van. This is John Nickel's van. 275 00:14:07,280 --> 00:14:08,560 Yeah, yeah. 276 00:14:13,750 --> 00:14:15,330 I mean, is it a clunker or what? 277 00:14:15,360 --> 00:14:17,540 'Cause he's been trying to sell it for months. 278 00:14:18,480 --> 00:14:22,290 Hey, be honest... how badly did he fleece you on this? 279 00:14:24,030 --> 00:14:25,090 Are you kidding me? 280 00:14:25,480 --> 00:14:26,490 You know how long I've been looking 281 00:14:26,500 --> 00:14:30,320 for a 1975 T21600 engine with shag carpeting? 282 00:14:31,670 --> 00:14:33,830 John's price was more than fair. 283 00:14:34,320 --> 00:14:35,430 It was a steal. 284 00:14:36,000 --> 00:14:37,350 First time for everything, I guess. 285 00:14:37,350 --> 00:14:38,490 Yeah. 286 00:14:39,480 --> 00:14:40,670 You guys have a great day. 287 00:14:41,370 --> 00:14:42,210 You too. 288 00:14:42,490 --> 00:14:43,300 Thank you. 289 00:14:48,680 --> 00:14:50,590 That's closer than I would've liked. 290 00:14:53,040 --> 00:14:54,930 We're lucky this is a quiet, simple town. 291 00:14:55,250 --> 00:14:57,410 If we don't make any noise, we can keep it that way. 292 00:15:22,630 --> 00:15:23,930 Oh, boy. 293 00:15:32,500 --> 00:15:34,190 You got to be kidding me. 294 00:15:52,490 --> 00:15:53,590 Not from here. 295 00:15:53,780 --> 00:15:54,900 Hey, I get it. 296 00:15:55,380 --> 00:15:56,750 It's a pretty tree. 297 00:15:56,990 --> 00:15:58,950 Yeah, I've never seen anything like it. 298 00:15:59,070 --> 00:16:02,680 Yeah, that'll probably stop when whatever you took wears off. 299 00:16:41,980 --> 00:16:43,740 All right. I got some of it right. 300 00:16:49,890 --> 00:16:50,930 Barkeep. 301 00:16:52,890 --> 00:16:55,510 I'd like to try a beer... a real one, please. 302 00:16:55,950 --> 00:16:58,460 One real beer. You got it. 303 00:17:16,330 --> 00:17:20,090 God! That does not... taste like it looks. 304 00:17:20,410 --> 00:17:25,090 Do you have anything else that's like this but... delicious? 305 00:17:26,170 --> 00:17:26,930 Yeah. 306 00:18:09,710 --> 00:18:10,770 Oh, my God. 307 00:18:38,980 --> 00:18:41,120 I just need you to settle up, buddy. 308 00:18:41,850 --> 00:18:43,350 Right. Yeah, settle up what? 309 00:18:43,390 --> 00:18:45,410 Your tab. You forgot to pay. 310 00:18:47,620 --> 00:18:48,460 Right. 311 00:18:48,520 --> 00:18:50,010 Okay, sorry. Here you go. 312 00:18:52,090 --> 00:18:54,510 We take... credit cards or cash. 313 00:18:54,510 --> 00:18:55,830 Whatever works best for you. 314 00:18:56,830 --> 00:18:57,790 Right. 315 00:18:58,170 --> 00:18:59,200 Credit cards or cash, 316 00:18:59,200 --> 00:19:02,340 'cause that's how people pay for things here... now... here. 317 00:19:03,780 --> 00:19:04,640 Okay. 318 00:19:09,660 --> 00:19:10,520 Dude. 319 00:19:10,950 --> 00:19:13,830 No, it's okay, man. I'm from the future. 320 00:19:51,690 --> 00:19:52,630 How do you feel? 321 00:19:52,970 --> 00:19:55,560 Like I've never loved gravity more. 322 00:19:59,480 --> 00:20:00,910 Maybe you should have Simmons take a look. 323 00:20:00,920 --> 00:20:02,980 I'm fine. Just a headache. 324 00:20:04,310 --> 00:20:06,730 Sir. I think we found something. 325 00:20:09,590 --> 00:20:11,810 You got a location where that light is pointing? 326 00:20:11,890 --> 00:20:14,190 It's an Aerospace Industry's laboratory. 327 00:20:14,190 --> 00:20:16,170 Just seemed a bit serendipitous. 328 00:20:16,170 --> 00:20:17,320 Yeah, so it got me thinking. 329 00:20:17,320 --> 00:20:18,430 We were assuming we were seeing 330 00:20:18,430 --> 00:20:19,730 a light coming down from the sky. 331 00:20:19,730 --> 00:20:20,480 But we're not. 332 00:20:20,490 --> 00:20:22,090 Well, it looks like that because of the frame rate. 333 00:20:22,090 --> 00:20:24,920 It's like how a strobe can make dripping water 334 00:20:24,920 --> 00:20:26,500 look like it's moving upwards. 335 00:20:26,570 --> 00:20:29,260 So if I adjust the frames per second... 336 00:20:32,460 --> 00:20:33,950 It's being sent from Earth. 337 00:20:34,040 --> 00:20:34,890 Yeah. 338 00:20:34,900 --> 00:20:37,120 So once we saw that, we knew what it was. 339 00:20:37,120 --> 00:20:39,000 Noah said the wavelength was unusual. 340 00:20:39,000 --> 00:20:41,050 He was right, but it's also familiar. 341 00:20:43,280 --> 00:20:45,410 This is the beacon Hive used, sir, 342 00:20:46,420 --> 00:20:48,160 to call the Kree to Earth. 343 00:20:50,150 --> 00:20:51,700 And now someone's using it again. 344 00:20:55,030 --> 00:20:56,620 I know what's got you worried. 345 00:20:58,580 --> 00:20:59,710 No, it's just... 346 00:20:59,710 --> 00:21:02,230 "How will I ever find job satisfaction 347 00:21:02,230 --> 00:21:04,400 without crushing rocks for no good reason?" 348 00:21:04,920 --> 00:21:05,730 Am I right? 349 00:21:06,300 --> 00:21:08,130 It's like you can read my mind. 350 00:21:20,000 --> 00:21:21,490 A lot of stuff happened. 351 00:21:22,530 --> 00:21:24,820 I mean, Kasius was toying with us. 352 00:21:25,450 --> 00:21:27,840 And we don't know what we saw back there. - I do. 353 00:21:29,000 --> 00:21:32,570 She said things... upsetting things. 354 00:21:32,910 --> 00:21:35,780 Kasius was using her to mess with you. 355 00:21:36,540 --> 00:21:38,360 Or he was using her to mess with me. 356 00:21:38,560 --> 00:21:40,300 I mean, we can't let it rattle us. 357 00:21:40,920 --> 00:21:42,670 And what if I can't let it go? 358 00:21:46,150 --> 00:21:48,200 Well, look at it like this. 359 00:21:49,730 --> 00:21:51,720 We're gonna change the future anyway. 360 00:21:53,230 --> 00:21:54,290 I hope we do. 361 00:21:55,500 --> 00:21:58,580 Look, he was crazy, but we can't let him in our heads. 362 00:21:58,580 --> 00:21:59,900 We need our heads in the game. 363 00:22:02,420 --> 00:22:04,330 Both of us, right? 364 00:22:05,140 --> 00:22:05,910 Yeah. 365 00:22:08,020 --> 00:22:09,170 Okay. 366 00:22:11,670 --> 00:22:13,550 Who knows what's true and what's not, right? 367 00:22:13,550 --> 00:22:14,330 That's right. 368 00:22:18,150 --> 00:22:19,230 Now... 369 00:22:20,900 --> 00:22:23,750 ...do I need to find a giant rock so you can crush it? 370 00:22:26,710 --> 00:22:29,130 Baby, I don't need a rock to crush it. 371 00:22:31,140 --> 00:22:32,760 No, you do not. 372 00:22:52,810 --> 00:22:55,870 Rick Stoner, you mad genius. 373 00:23:01,550 --> 00:23:02,870 What was that noise? 374 00:23:03,540 --> 00:23:05,820 It's the alert that I set up at this... 375 00:23:07,760 --> 00:23:09,200 This is impossible. 376 00:23:09,800 --> 00:23:11,550 No, no, no, no, no, no, no, no. 377 00:23:11,780 --> 00:23:13,910 This man is unfamiliar to me. 378 00:23:13,910 --> 00:23:15,460 I know him, but from where we all just were. 379 00:23:15,460 --> 00:23:17,390 He... He can't be here. 380 00:23:17,670 --> 00:23:20,410 I mean, oh, my God, - he cannot be around the cops. 381 00:23:20,540 --> 00:23:22,570 You're concerned he will alert the authorities 382 00:23:22,570 --> 00:23:23,590 to your presence? 383 00:23:23,590 --> 00:23:26,120 We're the only people that he... he knows in this time. 384 00:23:26,120 --> 00:23:27,370 He could tell them that. 385 00:23:28,940 --> 00:23:30,410 You have to go get him out of lockup. 386 00:23:30,410 --> 00:23:31,540 I obviously can't go. 387 00:23:31,540 --> 00:23:32,450 I cannot. 388 00:23:32,450 --> 00:23:34,630 That would be interfering with the natural course of... 389 00:23:34,630 --> 00:23:36,820 You people literally kidnapped us 390 00:23:36,830 --> 00:23:38,260 and then took us to another time. 391 00:23:38,260 --> 00:23:39,940 As has been thoroughly explained, 392 00:23:39,940 --> 00:23:42,100 that was an extinction-level event. 393 00:23:44,890 --> 00:23:46,920 Also, it was Enoch. 394 00:23:47,660 --> 00:23:49,470 Enoch is very reckless. 395 00:23:49,640 --> 00:23:51,380 But you know this... you've met him. 396 00:23:58,700 --> 00:24:00,730 Fine. I'll go. 397 00:24:03,970 --> 00:24:06,450 But first, I'm gonna need your clothes. 398 00:24:30,320 --> 00:24:31,590 Still not a soul. 399 00:24:32,560 --> 00:24:35,650 Facing no opposition is usually a good thing, but this? 400 00:24:35,850 --> 00:24:37,540 Yeah, it's giving me the creeps. 401 00:24:37,540 --> 00:24:40,090 It's a firewall... an actual firewall. 402 00:24:40,090 --> 00:24:41,720 It's a safety protocol. 403 00:24:43,420 --> 00:24:45,520 Fitz, signs of life? 404 00:24:53,390 --> 00:24:54,580 Wait. Hang on. 405 00:24:55,800 --> 00:24:57,490 There's someone in there, and they're alone. 406 00:25:04,450 --> 00:25:05,230 Now. 407 00:25:11,210 --> 00:25:12,650 Not another step or I'll... 408 00:25:13,320 --> 00:25:14,070 Piper? 409 00:25:16,070 --> 00:25:16,970 Hey, guys. 410 00:25:21,980 --> 00:25:23,680 I don't know how the exact people I needed to show up 411 00:25:23,680 --> 00:25:26,160 just showed up, but... thank you, universe. 412 00:25:26,160 --> 00:25:27,820 Feeling's mutual, trust me. 413 00:25:28,100 --> 00:25:30,760 What are you doing here? - Same thing as you, probably. 414 00:25:31,570 --> 00:25:33,280 That thing's about to fire up again. 415 00:25:33,600 --> 00:25:34,970 I don't know how to stop it. 416 00:25:43,710 --> 00:25:45,030 I'm saying that it's impossible 417 00:25:45,030 --> 00:25:46,750 to imagine anything that you can't imagine. 418 00:25:46,750 --> 00:25:49,700 Like, I couldn't imagine food that was shaped like animals. 419 00:25:49,700 --> 00:25:53,070 Like, that was a... totally caught me by surprise. 420 00:25:53,070 --> 00:25:55,750 That... Look, I get that you're not 421 00:25:55,750 --> 00:25:58,810 believing my story, sure, but I... I've got friends. 422 00:25:58,810 --> 00:26:01,310 I've got friends in really high government places. 423 00:26:01,310 --> 00:26:02,320 We just need to get to them, 424 00:26:02,320 --> 00:26:04,090 and then they can smooth this all out. 425 00:26:05,240 --> 00:26:06,190 Hi, there. 426 00:26:06,350 --> 00:26:07,240 Yes? 427 00:26:07,960 --> 00:26:10,300 Chief... Wellins, is it? 428 00:26:10,300 --> 00:26:11,800 I'm here for Deke Shaw over there. 429 00:26:11,800 --> 00:26:13,370 I'm his state-assigned social worker. 430 00:26:13,370 --> 00:26:16,230 Well, he didn't mention a social worker was supervising him. 431 00:26:16,620 --> 00:26:17,480 Your name? 432 00:26:18,530 --> 00:26:19,350 Sinara. 433 00:26:19,790 --> 00:26:21,240 Sinara Smith. 434 00:26:21,720 --> 00:26:24,430 It's Portuguese, Sinara, not Smith. 435 00:26:24,430 --> 00:26:26,200 Uh, he wandered off during a day trip. 436 00:26:26,200 --> 00:26:28,130 - My apologies. - He was out of control. 437 00:26:28,130 --> 00:26:29,140 - Yeah. - Says you. 438 00:26:29,140 --> 00:26:32,120 He's not even my toughest customer, believe me. 439 00:26:32,120 --> 00:26:35,000 Just a little... slippery. 440 00:26:35,170 --> 00:26:35,830 If you check online, 441 00:26:35,830 --> 00:26:38,050 you'll see that I sent out an alert when I lost him. 442 00:26:39,780 --> 00:26:42,410 What are Mr. Shaw's issues? 443 00:26:42,410 --> 00:26:45,050 I mean, how much time do you have, sir? 444 00:26:46,500 --> 00:26:48,790 Complex neurological deficiencies, 445 00:26:48,790 --> 00:26:53,940 low... low I.Q., poor motor skills. 446 00:26:53,940 --> 00:26:56,940 He hasn't, uh, soiled himself today, has he? 447 00:26:56,940 --> 00:26:59,090 No, but he was quite inebriated. 448 00:26:59,150 --> 00:27:01,240 He told us he was saving the world. 449 00:27:01,870 --> 00:27:02,470 Imagine that. 450 00:27:02,470 --> 00:27:05,330 Not the first guy we picked up who's made big claims. 451 00:27:06,040 --> 00:27:08,670 Seems like you've got your work cut out for you with this one. 452 00:27:08,670 --> 00:27:10,720 Chief, you have no idea. 453 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 You look like you're ready to suit up for battle. 454 00:27:19,360 --> 00:27:22,060 We just got a call, ma'am. S.H.I.E.L.D. has been spotted. 455 00:27:22,980 --> 00:27:23,970 Orders? 456 00:27:25,170 --> 00:27:26,190 Keep them there. 457 00:27:33,060 --> 00:27:35,240 I can't tell you how relieved I am to see you all 458 00:27:35,540 --> 00:27:36,540 in one piece. 459 00:27:36,540 --> 00:27:38,430 So, what happened? How did you end up here? 460 00:27:38,430 --> 00:27:40,770 Yeah, last we saw you, you HALO'd out of the Zephyr. 461 00:27:40,770 --> 00:27:42,730 With instructions... if the fight didn't go your way, 462 00:27:42,730 --> 00:27:43,500 I tell your story. 463 00:27:43,500 --> 00:27:45,350 Make sure Aida and The Russian didn't get away with it. 464 00:27:45,350 --> 00:27:46,350 Ivanov. 465 00:27:46,350 --> 00:27:48,480 Yeah, but I never heard which way it went. 466 00:27:48,830 --> 00:27:51,460 No news, no confirmation if... 467 00:27:52,010 --> 00:27:52,920 If we were dead? 468 00:27:52,930 --> 00:27:54,230 Yeah, that. 469 00:27:54,370 --> 00:27:56,570 So, I looked for you everywhere... 470 00:27:56,570 --> 00:27:58,840 safe houses, any S.H.I.E.L.D. contacts I could find. 471 00:27:59,300 --> 00:28:01,330 I even had eyes on your families. - Oh, great. 472 00:28:01,330 --> 00:28:03,600 One more thing for my mother to be paranoid about. 473 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 I was stealth. 474 00:28:04,600 --> 00:28:06,480 Hey, let's not forget I'm most wanted, too, you know. 475 00:28:06,890 --> 00:28:08,480 So, where on Earth were you hiding? 476 00:28:09,460 --> 00:28:12,540 Well, technically, it was Earth. 477 00:28:12,780 --> 00:28:14,300 Story for another time. 478 00:28:14,630 --> 00:28:15,700 Go on. 479 00:28:15,820 --> 00:28:17,320 I had my eye on every news outlet, 480 00:28:17,320 --> 00:28:19,390 anything that looked like you guys getting into trouble 481 00:28:19,390 --> 00:28:20,620 or out of it. 482 00:28:20,770 --> 00:28:22,750 Saw a report about a light coming from the sky. 483 00:28:22,750 --> 00:28:24,160 You recognized the beacon? 484 00:28:24,960 --> 00:28:26,670 Even took Fitz-Simmons a few hours. 485 00:28:26,670 --> 00:28:27,890 Yeah, well, let's not forget... 486 00:28:27,890 --> 00:28:30,110 that was my first mission to Union City with you all. 487 00:28:30,110 --> 00:28:32,320 Called up from the minors. It was a big day for me. 488 00:28:32,320 --> 00:28:34,340 Plus, aliens. 489 00:28:34,340 --> 00:28:35,760 You know, they leave an impression. 490 00:28:36,340 --> 00:28:37,630 You have no idea. 491 00:28:37,920 --> 00:28:40,120 So, you came here to warn the staff. 492 00:28:40,120 --> 00:28:42,550 Yeah, and to kick the blue ass of anything that showed up. 493 00:28:42,650 --> 00:28:43,880 I was trained well. 494 00:28:45,080 --> 00:28:46,920 They have the beacon here on government contract. 495 00:28:46,920 --> 00:28:48,880 Just examining it, and it turned on. 496 00:28:48,880 --> 00:28:50,070 Totally random. 497 00:28:50,070 --> 00:28:51,420 Did they try to shut it down? 498 00:28:51,420 --> 00:28:52,380 No. They couldn't. 499 00:28:52,380 --> 00:28:54,950 And I don't do science, so I sent everyone away. 500 00:28:54,950 --> 00:28:57,960 Well, Fitz-Simmons will figure it out... eventually. 501 00:28:57,960 --> 00:29:00,790 Yeah, question is, how long is "eventually"? 502 00:29:00,790 --> 00:29:02,860 Yeah. Could be too late. 503 00:29:16,490 --> 00:29:18,520 So, yeah, if you check River's End P.D. online account, 504 00:29:18,520 --> 00:29:19,320 you'll see that I went ahead 505 00:29:19,320 --> 00:29:21,300 and took care of Mr. Shaw's bail. 506 00:29:22,220 --> 00:29:24,160 What did we discuss 507 00:29:24,160 --> 00:29:26,580 about wandering off without permission? 508 00:29:29,030 --> 00:29:30,870 "Don't wander off without permission." 509 00:29:30,870 --> 00:29:32,900 Exactly. We went over this. 510 00:29:32,900 --> 00:29:35,080 Uh, I also went ahead and made a small contribution 511 00:29:35,080 --> 00:29:38,310 to the department's charity fund to thank you for your trouble. 512 00:29:38,310 --> 00:29:39,540 Truth is, I have no desire 513 00:29:39,540 --> 00:29:41,370 to keep drunks here in the office. 514 00:29:41,600 --> 00:29:42,220 You should go, 515 00:29:42,220 --> 00:29:45,090 but take better care of your charges, Ms. Smith. 516 00:29:45,090 --> 00:29:47,350 Yes, Chief. Thank you. Of course. 517 00:29:49,200 --> 00:29:50,310 Hold on! 518 00:29:52,520 --> 00:29:53,050 Yep? 519 00:29:54,740 --> 00:29:56,560 There's still paperwork you need to fill out. 520 00:29:57,100 --> 00:29:59,600 Yeah. Of course. Whatever you need. 521 00:30:07,160 --> 00:30:07,720 Dude. 522 00:30:07,720 --> 00:30:10,260 I know. There's just so much paperwork, right? 523 00:30:11,600 --> 00:30:13,380 You probably meant how did I get here. 524 00:30:13,380 --> 00:30:14,160 Well, I don't know. 525 00:30:14,160 --> 00:30:16,230 I was with the Monolith and there was a shard 526 00:30:16,230 --> 00:30:17,490 and I turned the machine on 527 00:30:17,490 --> 00:30:18,850 and then the rock turned all liquid. 528 00:30:18,850 --> 00:30:21,030 And then it was, like, buzzing, dizzy, 529 00:30:21,030 --> 00:30:21,970 and pushing and pulling, 530 00:30:21,970 --> 00:30:23,860 but then bang... Zima. 531 00:30:24,550 --> 00:30:25,980 How do you show up in another time 532 00:30:25,980 --> 00:30:28,170 and, like, immediately get arrested? 533 00:30:28,170 --> 00:30:29,970 Have you even tried Zima? 534 00:30:32,480 --> 00:30:33,570 Thank you. 535 00:30:33,730 --> 00:30:34,620 I thought they might have gotten you 536 00:30:34,620 --> 00:30:35,770 to talk about us or something. 537 00:30:35,770 --> 00:30:36,490 What? No. 538 00:30:36,490 --> 00:30:38,490 I know you guys are covertness. 539 00:30:38,490 --> 00:30:39,610 I'm not gonna talk about you. 540 00:30:39,610 --> 00:30:40,780 You forget, I survived the Kree. 541 00:30:40,780 --> 00:30:42,730 Yeah, by ratting people out. 542 00:30:44,470 --> 00:30:46,160 Yes, true, that did happen. 543 00:30:46,160 --> 00:30:48,110 But not this time. 544 00:30:48,110 --> 00:30:48,760 I thought you'd be, like, 545 00:30:48,760 --> 00:30:50,430 emotionally distraught or something. 546 00:30:50,430 --> 00:30:52,920 Emotionally distraught? This is awesome! 547 00:30:53,040 --> 00:30:54,750 I thought that I was gonna die. 548 00:30:55,030 --> 00:30:57,130 But instead, I'm about to go for a walk outside. 549 00:30:57,130 --> 00:31:00,150 Also, there is an outside. 550 00:31:00,340 --> 00:31:02,170 I was walking here, and, yes, I was pretty drunk, 551 00:31:02,170 --> 00:31:04,350 but I... I saw in a store window 552 00:31:04,350 --> 00:31:06,640 there was these green apples and steaks and these... 553 00:31:06,640 --> 00:31:08,710 and these things called gummy bears. 554 00:31:08,710 --> 00:31:12,610 You know what people aren't eating here is sterilization pellets. 555 00:31:12,610 --> 00:31:14,080 I love this place so much. 556 00:31:14,080 --> 00:31:16,820 Okay, yeah, but it's not all fun and games, okay? So... 557 00:31:18,600 --> 00:31:20,880 Great. So just this, and then we're free to go? 558 00:31:21,010 --> 00:31:22,060 That, and I'll need a number 559 00:31:22,060 --> 00:31:23,730 where I can reach you so we can follow up. 560 00:31:25,430 --> 00:31:26,550 No problem. 561 00:31:33,940 --> 00:31:35,080 I think I've got it. 562 00:31:35,250 --> 00:31:36,690 Makes me look like an idiot. 563 00:31:36,690 --> 00:31:38,290 You've taken on a lot alone. 564 00:31:38,290 --> 00:31:40,240 Yeah, well, you guys don't look like you've been on vacation. 565 00:31:40,560 --> 00:31:41,810 When do I get the download? 566 00:31:46,120 --> 00:31:48,040 The power source was being set off by this. 567 00:31:48,090 --> 00:31:50,480 It's a bimetallic thermal expansion trigger. 568 00:31:51,460 --> 00:31:54,080 What, that? Basically, it's a timer. 569 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 It looks manmade. 570 00:31:56,000 --> 00:31:56,980 Yeah, it is. 571 00:31:56,980 --> 00:31:58,380 Everything else in here is new to me. 572 00:31:58,380 --> 00:32:00,240 This was installed by hand. 573 00:32:00,240 --> 00:32:02,170 A little sloppily, if you ask me. 574 00:32:02,250 --> 00:32:04,400 I told you, I don't do science. 575 00:32:08,600 --> 00:32:10,890 Relax. No one needs to get hurt. 576 00:32:20,090 --> 00:32:21,260 What is this? 577 00:32:30,680 --> 00:32:32,940 I'm sorry. I'm most wanted, too. 578 00:32:33,070 --> 00:32:34,410 You cut a deal? 579 00:32:34,460 --> 00:32:36,690 You're saying the beacon... 580 00:32:36,770 --> 00:32:38,790 The beacon wasn't meant to call aliens. 581 00:32:39,180 --> 00:32:40,510 It was meant to call you. 582 00:32:45,230 --> 00:32:46,680 Drop your weapons. 583 00:33:03,980 --> 00:33:06,390 But the guns are just so nobody does anything stupid. 584 00:33:06,390 --> 00:33:07,520 Too late for that. 585 00:33:07,520 --> 00:33:08,550 Piper, why? 586 00:33:08,550 --> 00:33:10,300 I followed your orders. 587 00:33:10,620 --> 00:33:12,450 Truthfully, I thought you were dead. 588 00:33:12,800 --> 00:33:15,640 When they nabbed me, I told your story. 589 00:33:15,830 --> 00:33:17,000 To General Hale. 590 00:33:17,000 --> 00:33:18,130 Everything... 591 00:33:18,300 --> 00:33:21,490 Ivanov, Radcliffe, LMDs, Framework. 592 00:33:21,490 --> 00:33:23,060 Look, Hale knows you're not guilty. 593 00:33:23,430 --> 00:33:24,530 She guaranteed your safety. 594 00:33:24,530 --> 00:33:26,990 She just... She wanted to bring you in. 595 00:33:27,220 --> 00:33:28,950 Okay? You don't have to run anymore. 596 00:33:31,780 --> 00:33:32,930 Your orders? 597 00:33:35,430 --> 00:33:36,550 Kill them. 598 00:33:58,020 --> 00:33:59,530 Guaranteed our safety? 599 00:34:00,260 --> 00:34:01,340 I... What? 600 00:34:09,810 --> 00:34:12,540 I- It's do not engage. It's capture, not kill. 601 00:34:12,540 --> 00:34:13,990 Looks a lot like kill. 602 00:34:19,120 --> 00:34:20,880 They're not human! Go for the face! 603 00:34:22,420 --> 00:34:23,590 You were trained better than this. 604 00:34:23,590 --> 00:34:24,870 No, Hale is an ally. 605 00:34:24,870 --> 00:34:27,150 Talbot's in a coma. She's general in command. 606 00:34:27,150 --> 00:34:29,540 I thought... Well, she's U.S. Military. 607 00:34:29,800 --> 00:34:32,320 Look. I just wanted to help. - And you got played. 608 00:34:37,380 --> 00:34:38,800 We have to take this thing and get out of here 609 00:34:38,800 --> 00:34:39,710 before we're all killed. 610 00:34:39,710 --> 00:34:40,750 Are you gonna help? 611 00:34:46,790 --> 00:34:48,960 Piper, pick a side, but we're going. 612 00:34:51,090 --> 00:34:52,200 I'll cover you. 613 00:35:02,010 --> 00:35:03,240 Mack! 614 00:35:19,390 --> 00:35:21,210 Yo-Yo! Yo-Yo! 615 00:35:30,620 --> 00:35:32,070 Go! Go! 616 00:35:42,140 --> 00:35:43,490 Hold on. We're gonna get you to the hospital. 617 00:35:43,490 --> 00:35:44,820 It's too risky. 618 00:35:44,870 --> 00:35:46,190 Go find Jemma. 619 00:35:46,700 --> 00:35:47,860 We're right here. 620 00:35:55,350 --> 00:35:56,500 I'm so sorry. 621 00:35:57,290 --> 00:35:58,770 It's all coming true. 622 00:36:03,770 --> 00:36:05,920 Okay. Fancy stuff. Here we go. 623 00:36:06,700 --> 00:36:08,470 You don't know what any of this is, do you? 624 00:36:08,470 --> 00:36:09,820 I know computers. 625 00:36:11,820 --> 00:36:13,130 These are computers, right? 626 00:36:13,130 --> 00:36:14,890 Hello. I'm Noah. 627 00:36:14,890 --> 00:36:17,630 I believe saving you from imprisonment was wrong. 628 00:36:18,670 --> 00:36:19,310 All right, cool. 629 00:36:19,310 --> 00:36:20,530 Well, you seem fun. 630 00:36:20,820 --> 00:36:22,310 Daisy. Daisy, come in. 631 00:36:22,310 --> 00:36:24,520 We need to land, somewhere close, and fast. 632 00:36:24,520 --> 00:36:26,600 May, yeah, I've got a surprise for you. 633 00:36:26,600 --> 00:36:28,610 Rick Stoner put in a... 634 00:36:28,610 --> 00:36:30,490 Send me the coordinates now! 635 00:36:31,350 --> 00:36:32,440 May? 636 00:36:32,650 --> 00:36:33,800 Are you guys okay? 637 00:36:33,860 --> 00:36:35,920 Hurry, Daisy. Please. 638 00:38:41,060 --> 00:38:42,260 You're late. 639 00:38:43,900 --> 00:38:44,850 Perhaps you'd like to explain 640 00:38:44,850 --> 00:38:46,640 what the hell happened out there. 641 00:38:48,430 --> 00:38:50,120 I forced their hand. 642 00:38:51,250 --> 00:38:53,030 Is this some sort of joke to you? 643 00:38:53,050 --> 00:38:54,850 They're gonna have to seek medical attention now. 644 00:38:54,850 --> 00:38:56,640 Maybe that's gonna get them right where we want them. 645 00:38:56,640 --> 00:38:59,180 No, we had them right where we wanted them. 646 00:38:59,180 --> 00:39:01,400 We didn't have Daisy Johnson. 647 00:39:01,420 --> 00:39:04,290 You promised me Daisy Johnson. 648 00:39:04,290 --> 00:39:05,400 She didn't show up tonight. 649 00:39:05,400 --> 00:39:06,600 Well, I think if I keep 650 00:39:06,600 --> 00:39:08,800 cutting her friends' arms off, she will. 651 00:39:11,860 --> 00:39:14,390 Your work is sloppy and incomplete, 652 00:39:14,390 --> 00:39:15,890 and you've been trained to do better, 653 00:39:15,890 --> 00:39:17,570 which is why you don't skip class. 654 00:39:17,570 --> 00:39:21,100 Does it matter? They took the beacon. 655 00:39:21,100 --> 00:39:24,270 The beacon was a backup, a prop. 656 00:39:24,940 --> 00:39:26,210 You're my daughter. 657 00:39:27,880 --> 00:39:29,330 And a disappointment. 658 00:39:36,190 --> 00:39:39,420 At least the beacon will do what it's supposed to do. 659 00:39:58,050 --> 00:39:59,230 Fitz. 660 00:39:59,930 --> 00:40:00,670 I just wanted to make sure that... 661 00:40:00,670 --> 00:40:02,870 Yeah, we scanned for signals before we landed. 662 00:40:02,870 --> 00:40:03,540 We're not being tracked. 663 00:40:03,540 --> 00:40:05,050 Okay, good. 664 00:40:05,080 --> 00:40:05,960 I was just waiting 665 00:40:05,960 --> 00:40:08,290 for the internal circuitry to cool down. 666 00:40:08,300 --> 00:40:10,200 It takes a lot to power this thing. 667 00:40:10,200 --> 00:40:11,960 But it is not cooling down. 668 00:40:13,210 --> 00:40:14,330 How is sh... How is she? 669 00:40:14,330 --> 00:40:16,700 Still no word. Jemma's in with her now. 670 00:40:16,700 --> 00:40:18,720 In fact, it is heating up. 671 00:40:20,500 --> 00:40:21,580 Run. 672 00:40:22,130 --> 00:40:23,250 What? 673 00:40:23,590 --> 00:40:24,690 Run. 674 00:40:24,690 --> 00:40:26,460 - Go! Go! - What? 675 00:40:26,460 --> 00:40:27,540 Now! 676 00:40:58,690 --> 00:40:59,880 Mr. Creel. 677 00:41:03,100 --> 00:41:04,900 Figured I'd see you again soon. 678 00:41:05,040 --> 00:41:06,430 Yes, well, I told you I'd find you 679 00:41:06,430 --> 00:41:08,040 once S.H.I.E.L.D. showed up again. 680 00:41:08,040 --> 00:41:10,280 I told you, I'm not interested 681 00:41:10,280 --> 00:41:12,160 in being the government's hired gun. 682 00:41:12,780 --> 00:41:14,070 I'm done with that. 683 00:41:14,970 --> 00:41:16,510 Didn't do Talbot any good. 684 00:41:16,510 --> 00:41:19,030 Yes, well, I'm not interested in a hired gun. 685 00:41:20,860 --> 00:41:22,750 I'm putting together a team. 48890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.