All language subtitles for M1ss10n-Imp0ss1bl3---R0g43-N2t10n-2015-720p-hdp0pc0rns

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:15,040 --> 00:01:16,280 Benji? 3 00:01:16,600 --> 00:01:18,364 Benji, do you copy? 4 00:01:19,200 --> 00:01:20,531 Benji? 5 00:01:21,880 --> 00:01:23,882 - Shit. - Where is Ethan? 6 00:01:24,640 --> 00:01:25,801 Uh, I can't talk right now. 7 00:01:26,280 --> 00:01:28,726 The package is on the plane. 8 00:01:28,800 --> 00:01:30,370 Yeah, I know. 9 00:01:30,600 --> 00:01:34,286 We're currently formulating a plan B. Although, technically, it's a plan C. 10 00:01:34,440 --> 00:01:36,044 This isn't going very well. 11 00:01:36,120 --> 00:01:38,009 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 12 00:01:38,080 --> 00:01:40,651 - Where's Ethan? - I don't know. We're on radio silence. 13 00:01:40,760 --> 00:01:43,331 That plane cannot take off with the package on it. 14 00:01:43,400 --> 00:01:45,400 - Do you understand? - We're working on it. 15 00:01:45,520 --> 00:01:47,727 Luther? What the hell are you doing there? 16 00:01:47,800 --> 00:01:49,484 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 17 00:01:49,560 --> 00:01:51,244 I am in Malaysia. I've been here two days. 18 00:01:51,320 --> 00:01:53,243 - Benji needed my help. - I didn't need help. 19 00:01:53,320 --> 00:01:55,800 I needed assistance. It's a different thing. 20 00:01:55,880 --> 00:01:57,240 The package is still on the plane. 21 00:01:59,720 --> 00:02:01,449 We understand the package is on the plane. 22 00:02:01,520 --> 00:02:03,807 - We're trying to cripple it remotely. - You can do that? 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,646 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 24 00:02:06,720 --> 00:02:07,846 Which he has. 25 00:02:07,920 --> 00:02:11,402 - And how do you access the uplink? - It involves hacking a Russian satellite. 26 00:02:11,480 --> 00:02:14,324 - I can't authorize that. - Which is why I didn't ask permission. 27 00:02:14,640 --> 00:02:17,086 We're under investigation for misconduct. 28 00:02:17,160 --> 00:02:19,367 The package is on board. What do you want me to do? 29 00:02:28,600 --> 00:02:30,045 Uh, Luther. 30 00:02:30,360 --> 00:02:32,044 I'm reading a heat bloom, Benji. 31 00:02:32,120 --> 00:02:34,282 - The engines are starting. - Yeah, I'm aware of that. 32 00:02:34,640 --> 00:02:37,246 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,326 Benji, you're connected. 34 00:02:39,400 --> 00:02:40,606 Okay, great. 35 00:02:42,040 --> 00:02:43,485 The package is still on that plane. 36 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 Shut down the fuel pump. 37 00:02:46,600 --> 00:02:48,489 Uh, the mechanicals are locked down. 38 00:02:48,600 --> 00:02:51,001 - What about the electrical system? - Oh, that might work. 39 00:02:51,320 --> 00:02:52,321 Uh, no. 40 00:02:52,440 --> 00:02:54,283 - Hydraulics! - Okay, stand by. 41 00:02:54,440 --> 00:02:55,930 No, they're encrypted. 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,001 Benji, the plane! 43 00:02:59,080 --> 00:03:01,367 Yes! The package is on the plane! We get it! 44 00:03:04,120 --> 00:03:05,281 Can you open the door? 45 00:03:06,280 --> 00:03:07,611 Ethan? Where are you? 46 00:03:07,760 --> 00:03:10,331 I'm by the plane. Benji, can you open the door? 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,807 Uh, can I open the door? Uh, maybe. 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,009 Open the door when I tell you! 49 00:03:29,760 --> 00:03:31,364 I'm on the plane. Open the door. 50 00:03:31,480 --> 00:03:32,561 How did you get in the plane? 51 00:03:32,640 --> 00:03:35,291 Not in the plane. I'm on the plane! 52 00:03:35,600 --> 00:03:37,329 Open the door! 53 00:03:42,080 --> 00:03:43,889 Benji! Open the door! 54 00:03:44,440 --> 00:03:45,805 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 55 00:03:51,320 --> 00:03:53,440 - Benji, open that door right now! - Yeah, I'm trying! 56 00:04:08,720 --> 00:04:10,360 - Come on, Benji! - Benji, open that door! 57 00:04:11,640 --> 00:04:12,687 Come on! Come on! 58 00:04:18,840 --> 00:04:20,046 Come on! 59 00:04:20,120 --> 00:04:21,201 Yes, got it! 60 00:04:26,960 --> 00:04:28,405 That's the wrong door! 61 00:04:28,480 --> 00:04:30,209 Benji, not that door. The other door. 62 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 The other door, right! Yes, the other door. 63 00:04:32,560 --> 00:04:34,688 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 64 00:04:40,880 --> 00:04:41,961 Check it out. 65 00:04:42,840 --> 00:04:45,366 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 66 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 Hey! Hey! 67 00:06:32,160 --> 00:06:33,810 We're about to close. 68 00:06:34,080 --> 00:06:35,411 I won't be long. 69 00:06:35,960 --> 00:06:38,167 Are you looking for anything in particular? 70 00:06:39,400 --> 00:06:41,368 Something rare. 71 00:06:45,080 --> 00:06:46,570 Let me guess. 72 00:06:48,480 --> 00:06:49,561 Classical. 73 00:06:50,160 --> 00:06:51,685 - Jazz. - Sax? 74 00:06:52,160 --> 00:06:54,083 - Coltrane. - Piano? 75 00:06:54,160 --> 00:06:55,161 Monk. 76 00:06:55,680 --> 00:06:58,081 Shadow Wilson on bass. 77 00:06:58,160 --> 00:07:00,322 Shadow Wilson played drums. 78 00:07:01,440 --> 00:07:03,568 Know why they call him Shadow? 79 00:07:04,040 --> 00:07:06,441 Because he had a light touch. 80 00:07:07,400 --> 00:07:08,811 You're in luck. 81 00:07:10,560 --> 00:07:12,528 I have a first pressing. 82 00:07:21,080 --> 00:07:22,730 It really is you. 83 00:07:25,920 --> 00:07:27,206 I've heard stories. 84 00:07:28,240 --> 00:07:29,924 They can't all be true. 85 00:07:52,240 --> 00:07:53,924 Good evening, Mr. Hunt. 86 00:07:54,000 --> 00:07:57,800 The weapons you recovered in Belarus were confirmed to be VX nerve gas 87 00:07:57,880 --> 00:07:59,723 capable of devastating a major city. 88 00:08:00,680 --> 00:08:02,170 The bodies of the air crew were found 89 00:08:02,240 --> 00:08:05,084 less than 24 hours after they landed in Damascus. 90 00:08:05,240 --> 00:08:08,323 They were identified as low-level Chechen separatists 91 00:08:08,400 --> 00:08:10,243 with neither the access nor the ability 92 00:08:10,320 --> 00:08:12,448 to acquire the weapons they were transporting. 93 00:08:13,480 --> 00:08:15,005 This would support your suspicion 94 00:08:15,080 --> 00:08:18,368 that a shadow organization is committed to inciting revolution 95 00:08:18,440 --> 00:08:22,081 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 96 00:08:22,600 --> 00:08:25,604 IMF suspects this to be the same shadow organization 97 00:08:25,680 --> 00:08:27,842 you have been tracking for the last year, 98 00:08:27,920 --> 00:08:29,809 also known as the Syndicate. 99 00:08:30,280 --> 00:08:32,362 IMF would be right. 100 00:08:32,760 --> 00:08:34,808 Normally, you and your team would be tasked 101 00:08:34,880 --> 00:08:37,884 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 102 00:08:37,960 --> 00:08:41,601 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 103 00:08:41,680 --> 00:08:44,286 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 104 00:08:44,360 --> 00:08:46,601 And now we know who you are. 105 00:08:47,120 --> 00:08:50,841 Your mission, should you choose to accept it, is to face your fate. 106 00:08:51,120 --> 00:08:55,205 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 107 00:08:55,280 --> 00:08:59,251 And your precious Secretary will disavow any knowledge of your actions. 108 00:08:59,360 --> 00:09:00,646 Good luck, Mr. Hunt. 109 00:09:00,720 --> 00:09:03,371 This message will self-destruct in five seconds. 110 00:09:54,680 --> 00:09:57,445 Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 111 00:09:57,520 --> 00:09:59,363 to my earliest days at the CIA 112 00:09:59,440 --> 00:10:03,923 when the IMF broke into the CIA to steal a list of covert operatives. 113 00:10:04,200 --> 00:10:06,123 And now, more recently, a Russian warhead? 114 00:10:06,200 --> 00:10:07,281 Disarmed Russian warhead. 115 00:10:07,360 --> 00:10:09,840 - A Russian nuclear warhead... - Rendered safe by the IMF. 116 00:10:09,960 --> 00:10:11,689 ...clipped the Transamerica Pyramid 117 00:10:11,760 --> 00:10:13,603 before plunging into the San Francisco Bay. 118 00:10:13,680 --> 00:10:16,650 - Saving the western hemisphere. - This made possible by IMF agents 119 00:10:16,760 --> 00:10:20,685 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 120 00:10:20,760 --> 00:10:22,160 Do I have that right, Agent Brandt? 121 00:10:24,120 --> 00:10:26,122 I can neither confirm nor deny details 122 00:10:26,200 --> 00:10:28,282 of any such operation without the Secretary's approval. 123 00:10:28,360 --> 00:10:31,204 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 124 00:10:31,280 --> 00:10:32,645 Here is the Kremlin before 125 00:10:34,720 --> 00:10:36,324 and the Kremlin after. 126 00:10:39,080 --> 00:10:41,924 I can neither confirm nor deny details of any operation... 127 00:10:42,000 --> 00:10:43,764 Without the Secretary's approval, yes, we know. 128 00:10:43,840 --> 00:10:46,161 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 129 00:10:46,240 --> 00:10:48,686 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 130 00:10:48,760 --> 00:10:50,250 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 131 00:10:50,320 --> 00:10:53,085 Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 132 00:10:53,160 --> 00:10:55,288 is not just a rogue organization. 133 00:10:55,360 --> 00:10:59,285 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 134 00:10:59,360 --> 00:11:00,920 - and without oversight. - Mr. Chairman? 135 00:11:00,960 --> 00:11:03,531 - Time has come to dissolve the IMF... - Mr. Chairman? 136 00:11:03,640 --> 00:11:07,008 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 137 00:11:07,080 --> 00:11:10,084 Mr. Chairman, the IMF has operated without oversight for 40 years. 138 00:11:10,160 --> 00:11:12,845 - Mr. Chairman? - Are its methods unorthodox? Yes. 139 00:11:12,920 --> 00:11:15,844 Are its results less than perfect? Absolutely. 140 00:11:15,920 --> 00:11:18,571 - But without the IMF... - There will be order and stability! 141 00:11:18,640 --> 00:11:20,005 Without the IMF... 142 00:11:21,920 --> 00:11:26,881 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 143 00:11:26,960 --> 00:11:30,328 But the events laid out by CIA Director Hunley 144 00:11:30,440 --> 00:11:33,364 also show a pattern of wanton brinksmanship 145 00:11:33,440 --> 00:11:36,284 and a total disregard for protocol. 146 00:11:36,360 --> 00:11:39,125 From where I sit, your unorthodox methods 147 00:11:39,200 --> 00:11:41,567 are indistinguishable from chance. 148 00:11:41,640 --> 00:11:46,726 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 149 00:11:48,160 --> 00:11:52,165 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 150 00:13:32,440 --> 00:13:34,090 What are you doing here? 151 00:13:34,720 --> 00:13:35,721 Hmm? 152 00:13:38,920 --> 00:13:41,207 I said, what are you doing here? 153 00:13:49,240 --> 00:13:51,129 What does he see in you, I wonder? 154 00:13:52,400 --> 00:13:53,606 Who is "he"? 155 00:13:58,080 --> 00:14:00,003 I want to see what he's made of. 156 00:14:01,760 --> 00:14:05,287 Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 157 00:14:06,280 --> 00:14:07,441 Vinter? 158 00:14:11,560 --> 00:14:13,210 You know who I am. 159 00:14:13,440 --> 00:14:15,124 Janik Vinter. 160 00:14:16,160 --> 00:14:18,970 They call you the Bone Doctor. 161 00:14:20,600 --> 00:14:21,806 The funny thing is, 162 00:14:22,840 --> 00:14:26,208 you were officially declared dead three years ago. 163 00:14:26,880 --> 00:14:27,927 Nice shoes, by the way. 164 00:14:30,640 --> 00:14:31,641 Not his. 165 00:14:32,720 --> 00:14:33,960 Yours. 166 00:14:40,800 --> 00:14:42,723 Our instructions were to break him down... 167 00:14:43,360 --> 00:14:44,959 ...not kill him. 168 00:14:44,960 --> 00:14:47,247 Some guys break different than others. 169 00:14:49,600 --> 00:14:51,170 This one's a fighter. 170 00:14:51,600 --> 00:14:53,728 He'll die before you turn him. 171 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 Are you worried he's going to take your place? 172 00:15:07,440 --> 00:15:11,047 You should go before it gets ugly. 173 00:15:14,160 --> 00:15:17,403 Yeah, he's right. You should go. 174 00:15:32,520 --> 00:15:34,409 So now let's see how tough you are. 175 00:15:36,760 --> 00:15:38,171 Janik. 176 00:17:01,160 --> 00:17:03,367 We've never met before, right? 177 00:17:05,760 --> 00:17:06,761 Follow me. 178 00:17:15,200 --> 00:17:16,281 Give me the gun! 179 00:17:20,680 --> 00:17:23,001 - What are you doing? - I can't leave. 180 00:17:23,280 --> 00:17:25,169 You can't stay. We just killed those men. 181 00:17:25,360 --> 00:17:27,806 We didn't kill them, you did. 182 00:17:27,880 --> 00:17:30,281 I tried to stop you. You got away. 183 00:17:32,520 --> 00:17:33,806 Who are you? 184 00:17:34,480 --> 00:17:36,801 You better hurry now. Good luck. 185 00:17:36,960 --> 00:17:37,961 No, wait! Wait! 186 00:17:39,160 --> 00:17:40,241 Where is he? 187 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 He's heading towards the north passage. He's closed the gate. 188 00:17:43,080 --> 00:17:45,651 Run. He's getting away. HURRY. 189 00:17:58,000 --> 00:18:00,401 - Satcom seven. - Western Europe unsecured. 190 00:18:00,640 --> 00:18:02,802 - Designator? - Bravo-Echo-1-1. 191 00:18:02,880 --> 00:18:03,881 Connecting. 192 00:18:04,840 --> 00:18:06,842 - This is Brandt. - Go secure. 193 00:18:08,760 --> 00:18:09,761 Go. 194 00:18:09,840 --> 00:18:12,844 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 195 00:18:13,000 --> 00:18:15,924 Agent in place is down. Request immediate extraction. 196 00:18:16,080 --> 00:18:17,650 What happened? Who breached London? 197 00:18:18,000 --> 00:18:19,490 Do you have anything to go on? 198 00:18:19,560 --> 00:18:20,686 A face. 199 00:18:20,960 --> 00:18:24,442 He wanted something. Not information. He could've killed me. 200 00:18:25,040 --> 00:18:26,087 But he didn't. 201 00:18:26,560 --> 00:18:29,723 - Okay. What do you think it means? - The Syndicate is real. 202 00:18:30,400 --> 00:18:32,846 They know who we are, how we operate. 203 00:18:33,160 --> 00:18:35,925 I think I know why they've been so hard to find. 204 00:18:36,000 --> 00:18:39,561 Just focus operations on gathering any available intel regarding 205 00:18:39,680 --> 00:18:41,091 former covert operatives. 206 00:18:41,160 --> 00:18:43,242 It doesn't matter what country or agency, 207 00:18:43,320 --> 00:18:45,607 just as long as they're dead or presumed dead. 208 00:18:45,680 --> 00:18:48,047 Start with Janik Vinter. 209 00:18:48,120 --> 00:18:50,168 He's also known as the Bone Doctor. 210 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 I can't do that. 211 00:18:51,680 --> 00:18:53,762 What? What are you talking about? 212 00:18:54,680 --> 00:18:56,682 The Committee has shut us down. 213 00:18:57,000 --> 00:18:59,367 Operations have been handed over to the CIA. 214 00:19:00,040 --> 00:19:03,965 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 215 00:19:05,640 --> 00:19:07,369 - Ethan... - I understand. 216 00:19:07,520 --> 00:19:09,284 - Ethan... - I understand, Brandt. 217 00:19:09,600 --> 00:19:11,090 We didn't have this conversation. 218 00:19:11,840 --> 00:19:14,446 I've disappeared in London. You don't know where I am. 219 00:19:14,880 --> 00:19:16,484 If I'm dead or alive. 220 00:19:16,640 --> 00:19:18,130 This man you saw, can you find him? 221 00:19:20,240 --> 00:19:22,242 I won't stop until I do. 222 00:19:23,480 --> 00:19:26,006 This may very well be our last mission, Ethan. 223 00:19:26,600 --> 00:19:27,931 Make it count. 224 00:19:28,400 --> 00:19:29,560 Brandt? 225 00:19:48,920 --> 00:19:50,684 Since we're going to be working together, 226 00:19:50,760 --> 00:19:52,800 I want you to choose your next words very carefully. 227 00:19:53,040 --> 00:19:54,166 Where is Hunt? 228 00:19:54,360 --> 00:19:56,203 - I don't know. - Don't lie to me, Brandt. 229 00:19:56,280 --> 00:19:58,806 I have no way of contacting him. He's deep cover. 230 00:19:58,880 --> 00:20:00,723 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 231 00:20:01,040 --> 00:20:05,284 Let's cut the bull. You know who we are, you know what we're capable of. 232 00:20:05,360 --> 00:20:07,044 How come the CIA has never discovered 233 00:20:07,120 --> 00:20:09,805 any actionable intel regarding this, uh, Syndicate? 234 00:20:10,200 --> 00:20:12,851 - What are you implying? - Not implying. Stating. 235 00:20:12,920 --> 00:20:15,127 Leveling an accusation, actually. 236 00:20:15,200 --> 00:20:18,409 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 237 00:20:18,720 --> 00:20:21,326 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 238 00:20:21,400 --> 00:20:24,244 created to justify the IMF's existence. 239 00:20:24,720 --> 00:20:27,041 I am going to find him, Brandt, and when I do, 240 00:20:27,160 --> 00:20:28,844 he will be called upon to answer for 241 00:20:28,920 --> 00:20:32,242 every wanton act of mayhem he is responsible for. 242 00:20:35,000 --> 00:20:36,490 Welcome to the CIA. 243 00:20:38,920 --> 00:20:40,649 You'll never find him. 244 00:20:40,760 --> 00:20:45,322 Set your watch, Brandt. Ethan Hunt is living his last day as a free man. 245 00:20:59,640 --> 00:21:02,849 All right, everybody, heads up! This is it. 246 00:21:04,280 --> 00:21:05,770 Alpha team prepped, standing by. 247 00:21:05,840 --> 00:21:06,841 Execute. 248 00:21:06,920 --> 00:21:09,924 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 249 00:22:06,360 --> 00:22:08,761 Langley, there's nobody here. 250 00:22:15,200 --> 00:22:18,283 Langley, Brimstone. Face the north wall. 251 00:23:25,800 --> 00:23:26,961 Dunn. 252 00:23:28,600 --> 00:23:31,046 Is it that time already? Okay. 253 00:23:32,800 --> 00:23:35,280 I will ask you a series of control questions. 254 00:23:35,440 --> 00:23:37,044 I know, and I'm gonna answer truthfully, 255 00:23:37,120 --> 00:23:39,487 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 256 00:23:39,560 --> 00:23:41,961 - State your name. - The King of Norway. 257 00:23:42,920 --> 00:23:44,001 See, that's a lie. 258 00:23:44,560 --> 00:23:47,643 I'm actually third in line to the throne. My brother was... 259 00:23:47,960 --> 00:23:49,405 Has Ethan Hunt contacted you? 260 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Why would he contact me? 261 00:23:50,520 --> 00:23:51,601 Hunt has resurfaced. 262 00:23:51,680 --> 00:23:53,205 This time in Cuba. 263 00:23:53,400 --> 00:23:56,370 He, uh, left these behind. 264 00:23:57,560 --> 00:23:59,324 Tell me what you make of them. 265 00:23:59,640 --> 00:24:01,802 I don't know. He's taken up scrapbooking? 266 00:24:01,880 --> 00:24:03,245 Look at the photographs, Dunn. 267 00:24:03,600 --> 00:24:06,126 All of them are either missing or dead. Every one. 268 00:24:06,440 --> 00:24:08,204 All of them were government agents. 269 00:24:08,280 --> 00:24:10,408 Russian, French, British, Israeli, you name it. 270 00:24:11,120 --> 00:24:14,727 These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them. 271 00:24:14,800 --> 00:24:17,121 And he always seems to be a step ahead of us. 272 00:24:17,320 --> 00:24:18,651 I wonder how. 273 00:24:18,720 --> 00:24:21,720 - Are you suggesting I'm helping him? - Oh, the thought had crossed my mind. 274 00:24:22,040 --> 00:24:23,644 Six months I have been here, 275 00:24:23,720 --> 00:24:27,884 sifting through mountains of metadata and exabytes of encoded excrement. 276 00:24:27,960 --> 00:24:32,124 I have decrypted, processed, parsed more data than anyone in my section. 277 00:24:32,240 --> 00:24:34,083 And yet, every week you haul me in here 278 00:24:34,200 --> 00:24:37,044 and you ask me the same question, just in a different way. 279 00:24:37,160 --> 00:24:39,970 And today you haven't answered it. 280 00:24:42,320 --> 00:24:45,563 You seem to think I have some kind of obligation to him. 281 00:24:46,160 --> 00:24:48,686 Okay. Nothing could be further from the truth. 282 00:24:48,760 --> 00:24:51,684 Ethan Hunt is still out there in the field, 283 00:24:51,840 --> 00:24:54,605 and I am stuck here answering for it. 284 00:24:55,560 --> 00:24:57,164 We are not friends. 285 00:24:59,600 --> 00:25:00,681 I owe him nothing. 286 00:25:06,600 --> 00:25:08,443 That'll be all, Dunn. 287 00:26:07,400 --> 00:26:09,402 Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 288 00:26:09,720 --> 00:26:12,041 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 289 00:26:12,120 --> 00:26:14,009 You know what? Please, don't tell me that. 290 00:26:14,080 --> 00:26:17,050 Because it's just another thing I'll have to lie about in my weekly polygraph. 291 00:26:17,120 --> 00:26:19,122 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 292 00:26:19,200 --> 00:26:21,282 But make sure you're not being followed. 293 00:26:21,360 --> 00:26:23,328 I didn't win those opera tickets, did I? 294 00:26:23,400 --> 00:26:24,811 No, I'm afraid not. 295 00:26:24,880 --> 00:26:26,280 - So, where do we meet'? - We don't. 296 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 For your sake, we shouldn't be seen together. 297 00:26:29,200 --> 00:26:30,247 You have mail. 298 00:26:31,960 --> 00:26:32,960 - Who is he? - That's what 299 00:26:33,000 --> 00:26:34,047 we're here to find out. 300 00:26:34,120 --> 00:26:37,329 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 301 00:26:37,400 --> 00:26:39,846 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 302 00:26:40,280 --> 00:26:42,851 But I can't find him alone. Are you in? 303 00:26:42,920 --> 00:26:44,604 - Uh... - Are you in? 304 00:26:44,680 --> 00:26:46,364 Yes, of course. Of course. Urn... 305 00:26:46,880 --> 00:26:47,961 So what's the play? 306 00:26:48,040 --> 00:26:51,806 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 307 00:26:51,920 --> 00:26:53,081 And after that? 308 00:26:53,160 --> 00:26:54,605 After that, you're on a plane. 309 00:26:54,680 --> 00:26:57,650 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 310 00:26:58,160 --> 00:27:01,289 - Wait, that's it? - You're in enough danger as it is. 311 00:27:01,360 --> 00:27:03,931 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 312 00:27:04,000 --> 00:27:05,604 Well, if you're going to bring me all this way, 313 00:27:05,680 --> 00:27:08,763 you could at least give me something a bit more, you know, dramatic. 314 00:27:09,200 --> 00:27:11,646 Benji, we're trying to keep a low profile. 315 00:27:12,320 --> 00:27:15,244 You want drama, go to the opera. 316 00:27:43,800 --> 00:27:46,644 - Are you seeing what I'm seeing? - Yes, I am. 317 00:27:53,480 --> 00:27:56,962 Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 318 00:27:57,040 --> 00:27:58,485 Yes, you are. 319 00:27:58,560 --> 00:28:00,324 Did you know he was going to be here? 320 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 No. 321 00:28:01,440 --> 00:28:04,410 Right. Well, we have a European head of state here 322 00:28:04,480 --> 00:28:08,280 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 323 00:28:08,360 --> 00:28:11,091 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 324 00:28:11,160 --> 00:28:12,161 Benji. 325 00:28:12,240 --> 00:28:13,810 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 326 00:28:13,920 --> 00:28:16,571 you're an international fugitive wanted by the CIA! 327 00:28:16,640 --> 00:28:20,008 And that this little unsanctioned operation is tantamount to treason. 328 00:28:20,080 --> 00:28:23,766 Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, 329 00:28:23,840 --> 00:28:26,411 playing videogames, and no one will be any the wiser. 330 00:28:26,480 --> 00:28:27,891 - The show's about to start, Benji. - Right. 331 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 Just take your position. 332 00:28:29,280 --> 00:28:30,691 - Tell me what you see. - Okay. 333 00:28:30,760 --> 00:28:32,171 Nice tux, by the way. 334 00:28:52,000 --> 00:28:54,082 Lights ready, Act One preset. 335 00:29:03,000 --> 00:29:05,559 Final preparations complete. 336 00:29:05,560 --> 00:29:06,846 Everyone standby please. 337 00:29:41,640 --> 00:29:44,246 Join the IMF! See the world! 338 00:29:44,560 --> 00:29:47,245 On a monitor. In a closet. 339 00:30:29,680 --> 00:30:31,011 Okay, I have eyes. 340 00:30:31,800 --> 00:30:33,290 Searching. 341 00:31:35,360 --> 00:31:36,725 Talk to me, Benji. 342 00:31:36,800 --> 00:31:38,290 Nothing yet. Stand by. 343 00:31:40,040 --> 00:31:43,681 I know you're here. Where are you? 344 00:31:50,000 --> 00:31:52,844 Uh, Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 345 00:31:52,960 --> 00:31:54,689 - Where? - Backstage. I'll direct you. 346 00:32:02,320 --> 00:32:04,084 Take the door on your left. 347 00:32:04,280 --> 00:32:06,009 He should be right in front of you. 348 00:32:47,600 --> 00:32:48,886 Benji, do you see that? 349 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 See what? 350 00:32:51,000 --> 00:32:53,731 - That woman. - What woman? Where are you? 351 00:32:53,960 --> 00:32:55,246 I can't see you. 352 00:35:13,840 --> 00:35:14,602 What was that? 353 00:35:14,680 --> 00:35:16,125 I don't know. 354 00:35:28,320 --> 00:35:29,890 Oh! Ah! 355 00:35:29,960 --> 00:35:31,962 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 356 00:37:54,480 --> 00:37:55,766 Ethan, the lighting booth! 357 00:37:55,840 --> 00:37:57,205 Ethan, do you copy? 358 00:39:24,960 --> 00:39:26,086 It's just a fleshwound. 359 00:40:09,000 --> 00:40:11,731 Seal the building. Close the exits. 360 00:40:14,520 --> 00:40:16,887 I have a way out. Interested? 361 00:40:19,320 --> 00:40:20,810 Lead the way. 362 00:40:29,120 --> 00:40:32,010 - Anything you want to tell me? - Uh, no, not right now. 363 00:40:32,600 --> 00:40:34,841 - How's the pace? - Don't wait for me. 364 00:40:43,480 --> 00:40:44,766 What's next? 365 00:40:48,360 --> 00:40:49,361 There. 366 00:40:57,880 --> 00:40:59,086 Shoes. 367 00:40:59,760 --> 00:41:01,250 Shoes, please. 368 00:41:30,720 --> 00:41:31,721 Uh... 369 00:41:57,760 --> 00:41:59,283 If anything were to happen to you - 370 00:41:59,284 --> 00:42:01,169 Nothing's going to happen to me. 371 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 STOP THE CAR. 372 00:42:12,160 --> 00:42:13,241 Get in! 373 00:42:15,520 --> 00:42:16,726 Go, go, go. 374 00:42:25,040 --> 00:42:27,281 What the... She tried to shoot me! 375 00:42:27,600 --> 00:42:29,523 That doesn't make her a bad person. 376 00:42:30,480 --> 00:42:31,891 I'm going to have to search you. 377 00:42:31,960 --> 00:42:34,566 - You have to let me go. - Oh. Not a chance! 378 00:42:34,640 --> 00:42:36,400 I assumed you were deep cover back in London, 379 00:42:36,440 --> 00:42:38,200 but isn't this taking the role a little far? 380 00:42:38,240 --> 00:42:39,730 Hang on a minute. Do you know her? 381 00:42:39,800 --> 00:42:41,245 We haven't been formally introduced, 382 00:42:41,320 --> 00:42:43,687 but I'm pretty sure she's British intelligence? 383 00:42:43,960 --> 00:42:46,122 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 384 00:42:47,040 --> 00:42:49,691 And that shade is very hard to find. 385 00:42:51,000 --> 00:42:52,331 What were you doing at the opera tonight? 386 00:42:52,400 --> 00:42:53,925 Aside from killing the Chancellor. 387 00:42:54,000 --> 00:42:56,367 Saving your life in London put me in a tight spot 388 00:42:56,440 --> 00:42:58,408 with some very dangerous people. 389 00:42:58,480 --> 00:43:00,680 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 390 00:43:00,880 --> 00:43:02,530 Ah, so you admit that you killed him! 391 00:43:02,640 --> 00:43:05,723 I went through the motions. That's not the same thing. 392 00:43:05,840 --> 00:43:07,490 You thought you'd put him in the hospital, 393 00:43:07,560 --> 00:43:08,925 take him out of harm's way. 394 00:43:09,000 --> 00:43:10,081 Same thing you tried to do. 395 00:43:10,400 --> 00:43:11,561 You're not going to believe that, are you? 396 00:43:11,640 --> 00:43:13,005 What about the rest of her team? 397 00:43:13,080 --> 00:43:14,923 You mean those other two idiots. 398 00:43:15,000 --> 00:43:16,764 I can only assume they were redundancies. 399 00:43:16,840 --> 00:43:19,889 In case you didn't follow through. One man to kill the Chancellor, 400 00:43:21,000 --> 00:43:22,445 the other one to kill you. 401 00:43:22,840 --> 00:43:25,730 - A test. - Second one I've failed, thanks to you. 402 00:43:25,800 --> 00:43:28,201 And the car bomb was insurance. 403 00:43:32,680 --> 00:43:33,886 Uh, we have a tail. 404 00:43:36,320 --> 00:43:37,651 Who is he? 405 00:43:38,160 --> 00:43:40,288 We're after the same thing, and I can help you. 406 00:43:40,360 --> 00:43:43,125 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 407 00:43:43,200 --> 00:43:44,281 Uh, they're closing! 408 00:43:46,080 --> 00:43:48,731 This has to look like an escape, so you just throw me out anywhere. 409 00:43:48,800 --> 00:43:50,245 Tell me who he is. 410 00:43:50,320 --> 00:43:51,367 Whoa! 411 00:43:53,560 --> 00:43:55,403 Change of plan! Throw her out! 412 00:43:57,840 --> 00:43:59,729 You have everything you need to find me. 413 00:44:15,960 --> 00:44:17,320 Less than 24 hours 414 00:44:17,360 --> 00:44:19,283 after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 415 00:44:19,920 --> 00:44:22,764 He was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 416 00:44:22,840 --> 00:44:25,764 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 417 00:44:25,840 --> 00:44:28,207 Now, that might be circumstance to some public defender, 418 00:44:28,280 --> 00:44:31,250 but to the CIA, that is actionable intelligence. 419 00:44:31,320 --> 00:44:33,322 Consider for the moment the possibility that 420 00:44:33,440 --> 00:44:35,841 Ethan's investigation led him to the opera, 421 00:44:35,920 --> 00:44:37,570 and that he's the one with the actionable intelligence! 422 00:44:37,640 --> 00:44:41,770 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 423 00:44:41,840 --> 00:44:45,447 The Special Activities Division will now have full discretion. 424 00:44:46,600 --> 00:44:47,681 You mean shoot to kill. 425 00:44:48,160 --> 00:44:52,210 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 426 00:45:52,360 --> 00:45:53,361 New identity. 427 00:45:53,520 --> 00:45:55,921 Passport, cash, move map. 428 00:45:56,000 --> 00:45:57,286 There's a change of clothes in that bag right there. 429 00:45:57,400 --> 00:46:00,006 Everything you need to make it to DC. undetected. 430 00:46:00,400 --> 00:46:02,209 Once you're there, you have to inform on me. 431 00:46:02,840 --> 00:46:04,888 - I'm sorry, what? - Just tell the truth. 432 00:46:04,960 --> 00:46:07,804 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 433 00:46:07,880 --> 00:46:10,451 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 434 00:46:10,520 --> 00:46:12,000 - You refused. - That's not the truth! 435 00:46:12,080 --> 00:46:14,447 Your life depends on them believing you, Benji. 436 00:46:14,520 --> 00:46:16,761 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 437 00:46:16,840 --> 00:46:20,367 Ethan, at least tell me what this is all about. 438 00:46:28,440 --> 00:46:29,885 You recognize anyone? 439 00:46:43,200 --> 00:46:44,281 Him. 440 00:46:44,360 --> 00:46:46,408 He's former KSA. German intelligence. 441 00:46:46,560 --> 00:46:48,050 Missing, presumed dead. 442 00:46:49,240 --> 00:46:50,969 He was at the opera tonight. 443 00:46:51,040 --> 00:46:52,451 This one, too. 444 00:46:52,760 --> 00:46:54,285 Former Mossad. 445 00:46:54,360 --> 00:46:56,010 Let me guess. Presumed dead. 446 00:46:56,280 --> 00:46:57,770 Tonight, I made it official. 447 00:46:59,560 --> 00:47:01,927 I was looking for him in the Bosphorus. 448 00:47:02,000 --> 00:47:05,482 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 449 00:47:06,760 --> 00:47:08,569 He slipped away again in Jakarta, 450 00:47:09,560 --> 00:47:12,450 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 451 00:47:12,520 --> 00:47:14,761 with 236 passengers. 452 00:47:16,080 --> 00:47:17,889 I just missed him in the Philippines 453 00:47:17,960 --> 00:47:20,167 right before a fire at a petrochemical plant 454 00:47:20,240 --> 00:47:22,208 gassed a village of 2,000 people. 455 00:47:24,880 --> 00:47:27,121 You're saying these accidents are somehow connected. 456 00:47:29,000 --> 00:47:31,890 That missing plane was carrying the Secretary of the World Bank. 457 00:47:33,960 --> 00:47:36,611 That fire bankrupted a global arms corporation. 458 00:47:38,200 --> 00:47:40,282 That wreck triggered a civil war. 459 00:47:42,400 --> 00:47:43,890 These are no accidents. 460 00:47:44,920 --> 00:47:46,126 They're links in a chain. 461 00:47:46,200 --> 00:47:49,443 The work of a single organization, the Syndicate. 462 00:47:50,280 --> 00:47:52,647 A rogue nation, trained to do what we do, 463 00:47:52,720 --> 00:47:54,404 imbued with a new sense of purpose. 464 00:47:54,480 --> 00:47:58,451 Destroy the system that created them regardless of who's in their way. 465 00:48:00,240 --> 00:48:01,890 An anti-IMF. 466 00:48:02,480 --> 00:48:06,166 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 467 00:48:06,240 --> 00:48:08,766 Killing the Chancellor tonight was a statement, 468 00:48:08,840 --> 00:48:10,490 the start of a new phase. 469 00:48:11,040 --> 00:48:14,681 Or they could just be a series of random disasters. 470 00:48:16,320 --> 00:48:17,321 He was there. 471 00:48:18,800 --> 00:48:20,006 Every time. 472 00:48:20,080 --> 00:48:22,321 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 473 00:48:23,320 --> 00:48:26,290 I don't know who he is, where he's from, 474 00:48:27,000 --> 00:48:28,923 how he's funded. 475 00:48:29,000 --> 00:48:30,843 But I know he's the key. 476 00:48:31,000 --> 00:48:34,800 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 477 00:48:34,880 --> 00:48:36,689 That's why I brought you here in the first place, 478 00:48:36,760 --> 00:48:38,285 and look what happened! 479 00:48:38,360 --> 00:48:39,805 I can't protect you. 480 00:48:40,160 --> 00:48:42,162 That's why I need you to leave. 481 00:48:42,240 --> 00:48:44,811 That's not your decision to make, Ethan! 482 00:48:45,560 --> 00:48:48,131 I am a field agent. I know the risks. 483 00:48:48,200 --> 00:48:49,850 More than that, I am your friend, 484 00:48:49,920 --> 00:48:51,888 no matter what I tell the polygraph every week. 485 00:48:51,960 --> 00:48:54,930 Now, you called me because you needed my help. 486 00:48:55,000 --> 00:48:57,321 And you still do. So I am staying. 487 00:48:58,200 --> 00:49:00,521 And that is all we are going to say about that. 488 00:49:04,720 --> 00:49:05,721 Okay. 489 00:49:07,040 --> 00:49:08,087 Good. 490 00:49:09,880 --> 00:49:11,041 Where do we start? 491 00:49:13,240 --> 00:49:14,401 Ilsa. 492 00:49:17,000 --> 00:49:19,048 Right. And how do we find her? 493 00:49:19,560 --> 00:49:21,608 She said we have everything we need. 494 00:50:01,640 --> 00:50:03,608 We had an agreement. 495 00:50:03,680 --> 00:50:07,127 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 496 00:50:07,200 --> 00:50:08,565 Where did I deviate? 497 00:50:08,640 --> 00:50:10,642 You put two more gunmen at the opera tonight. 498 00:50:10,720 --> 00:50:11,926 One of them tried to kill me. 499 00:50:12,320 --> 00:50:13,481 You missed. 500 00:50:13,560 --> 00:50:16,211 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 501 00:50:16,280 --> 00:50:19,648 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 502 00:50:19,720 --> 00:50:22,929 Vinter would have killed him in London, and that's not what you asked for. 503 00:50:23,840 --> 00:50:26,286 Twice now you've let him slip away. 504 00:50:28,000 --> 00:50:29,126 Curious. 505 00:50:29,440 --> 00:50:32,364 Are you questioning my loyalty or my ability? 506 00:50:33,840 --> 00:50:37,731 - Can't decide. - I've told you before, trust me or kill me. 507 00:50:38,280 --> 00:50:40,009 But if you're going to kill me, be a man. 508 00:50:42,240 --> 00:50:43,765 Do it yourself. 509 00:51:12,320 --> 00:51:14,049 Did he say anything? 510 00:51:15,480 --> 00:51:17,448 He knows about Morocco. 511 00:51:17,880 --> 00:51:19,689 What does he know about Morocco? 512 00:51:20,320 --> 00:51:24,166 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 513 00:51:25,800 --> 00:51:27,006 Find him, please. 514 00:51:28,840 --> 00:51:30,285 He'll find me. 515 00:51:31,560 --> 00:51:33,164 I've seen to that. 516 00:51:38,400 --> 00:51:39,731 That's interesting. 517 00:51:39,800 --> 00:51:41,325 - What is it? - It's a skiff. 518 00:51:41,400 --> 00:51:44,244 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 519 00:51:44,360 --> 00:51:46,283 It's impossible to hack into from the outside. 520 00:51:46,360 --> 00:51:48,931 It's essentially a digital safety deposit box. 521 00:51:49,040 --> 00:51:52,362 Very strange thing for a young lady to be carrying in her sundries. 522 00:51:52,680 --> 00:51:53,920 Where's it located? 523 00:51:54,000 --> 00:51:55,126 Uh... 524 00:51:55,200 --> 00:51:56,281 Morocco. 525 00:51:58,360 --> 00:51:59,600 Morocco. 526 00:53:15,600 --> 00:53:18,080 And what brings you gentlemen to Casablanca? 527 00:53:48,920 --> 00:53:50,081 Good to see you. 528 00:53:50,160 --> 00:53:52,481 What couldn't you tell me over the phone? 529 00:53:54,440 --> 00:53:57,011 The Chancellor of Austria was assassinated. 530 00:53:57,080 --> 00:53:59,765 We believe that Ethan and Benji were there. 531 00:54:00,000 --> 00:54:03,163 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 532 00:54:04,160 --> 00:54:06,606 We need to find Ethan before they do. 533 00:54:07,680 --> 00:54:09,205 And that's where you come in. 534 00:54:11,400 --> 00:54:12,765 Not interested. 535 00:54:13,520 --> 00:54:16,683 - Okay, look, Luther... - Look, man, I know Ethan. 536 00:54:16,960 --> 00:54:18,200 I don't know you. 537 00:54:19,120 --> 00:54:21,930 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 538 00:54:22,000 --> 00:54:24,526 Yeah. All I know about you is you chose to resign. 539 00:54:25,040 --> 00:54:29,443 You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 540 00:54:29,520 --> 00:54:31,284 No, they're not gonna catch him. No. 541 00:54:31,360 --> 00:54:33,761 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 542 00:54:33,840 --> 00:54:36,969 Things are out of control. No, they're going to kill him. 543 00:54:38,040 --> 00:54:40,611 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 544 00:54:41,360 --> 00:54:44,091 We have to get to them first. Are you going to help me? 545 00:54:51,520 --> 00:54:53,249 You need to understand something. 546 00:54:55,120 --> 00:54:56,884 Ethan is my friend. 547 00:54:57,920 --> 00:55:01,049 And if I have one second of doubt whose side you're on... 548 00:55:02,200 --> 00:55:03,326 Mmm? 549 00:55:04,720 --> 00:55:06,165 I believe you. 550 00:55:07,880 --> 00:55:09,769 - All right. - All right. 551 00:55:09,840 --> 00:55:10,887 What do I have to go on? 552 00:55:11,800 --> 00:55:14,485 Not much. And not a lot of time. 553 00:55:16,920 --> 00:55:18,445 His name Solomon Lane. 554 00:55:19,720 --> 00:55:20,960 He created the Syndicate. 555 00:55:21,680 --> 00:55:22,761 Where does he come from? 556 00:55:24,200 --> 00:55:25,884 He's former British intelligence. 557 00:55:27,360 --> 00:55:29,681 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 558 00:55:29,760 --> 00:55:31,842 why don't they just tell the CIA? 559 00:55:31,920 --> 00:55:33,684 Because they don't want anyone knowing 560 00:55:33,760 --> 00:55:36,730 the Syndicate was created by one of their own. 561 00:55:37,600 --> 00:55:40,331 I was sent undercover to earn Lane's trust 562 00:55:40,440 --> 00:55:43,683 and eventually identify the members of his organization. 563 00:55:43,760 --> 00:55:47,924 And for the first time in two years, I'm close to knowing who they are. 564 00:55:48,760 --> 00:55:50,285 Lane had a ledger. 565 00:55:50,360 --> 00:55:54,445 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 566 00:55:54,560 --> 00:55:57,245 the entire inner workings of the Syndicate. 567 00:55:57,320 --> 00:56:00,369 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 568 00:56:00,440 --> 00:56:04,570 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 569 00:56:04,640 --> 00:56:07,371 He died being interrogated for the access code, 570 00:56:07,440 --> 00:56:09,169 leaving Lane with a serious problem. 571 00:56:11,440 --> 00:56:13,886 So the key to crushing Lane 572 00:56:13,960 --> 00:56:16,964 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 573 00:56:18,080 --> 00:56:21,448 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 574 00:56:22,240 --> 00:56:23,526 Oh, he has. 575 00:56:24,120 --> 00:56:25,645 He sent me. 576 00:56:26,680 --> 00:56:27,806 And I can tell you 577 00:56:29,480 --> 00:56:30,811 it's impossible. 578 00:56:35,040 --> 00:56:38,522 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 579 00:56:38,600 --> 00:56:40,364 And the only way to download the ledger 580 00:56:40,480 --> 00:56:43,324 is through the central computer terminal, located there. 581 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 582 00:56:48,880 --> 00:56:51,042 access the elevator with fingerprint recognition, 583 00:56:52,840 --> 00:56:55,320 and open three separate combination locks. 584 00:57:01,280 --> 00:57:03,169 Well, that's easy. We just impersonate the agent 585 00:57:03,240 --> 00:57:06,005 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 586 00:57:29,160 --> 00:57:31,686 Unfortunately, even if you could make it through 587 00:57:31,800 --> 00:57:34,610 every other security measure, you won't beat the last one. 588 00:57:35,040 --> 00:57:37,281 That's because it's protected by gait analysis. 589 00:57:37,360 --> 00:57:39,567 The step beyond facial recognition. 590 00:57:39,680 --> 00:57:42,206 These cameras actually know how the agent walks, 591 00:57:42,280 --> 00:57:43,884 how he talks, how he moves. 592 00:57:44,320 --> 00:57:46,209 Right down to his facial tics. 593 00:57:54,040 --> 00:57:56,120 So, what you're saying is no mask can beat it. 594 00:57:56,200 --> 00:57:57,440 We're busted before we even get into the vault, 595 00:57:57,520 --> 00:57:58,885 and I wind up in a Moroccan jail, 596 00:57:58,960 --> 00:58:01,566 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 597 00:58:01,640 --> 00:58:03,210 Okay, I don't get to wear a mask. 598 00:58:03,760 --> 00:58:05,364 And there's no other way into the computer lab? 599 00:58:05,440 --> 00:58:06,680 No other way in. 600 00:58:06,760 --> 00:58:08,922 - Air shaft? - Six-inch-diameter pipe. 601 00:58:09,040 --> 00:58:10,040 Foundation? 602 00:58:10,080 --> 00:58:11,889 Twelve feet of concrete, top and bottom. 603 00:58:12,880 --> 00:58:13,847 - Electrical conduit. - Electrical conduit. 604 00:58:13,920 --> 00:58:15,604 Bottom line is there's no way into that terminal 605 00:58:15,720 --> 00:58:19,008 unless your profile is preinstalled in the security system. 606 00:58:20,880 --> 00:58:22,086 Profile. 607 00:58:22,960 --> 00:58:24,160 Where are the profiles stored? 608 00:58:24,560 --> 00:58:28,326 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 609 00:58:28,760 --> 00:58:30,922 Here, inside the torus. 610 00:58:31,040 --> 00:58:33,441 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 611 00:58:33,760 --> 00:58:35,046 - Yes. - Yes. 612 00:58:36,040 --> 00:58:38,327 Okay. So, to get the ledger, 613 00:58:38,640 --> 00:58:40,165 one of us needs to enter the torus 614 00:58:41,840 --> 00:58:43,842 and change the security profile, 615 00:58:45,920 --> 00:58:48,844 so that the other one can access the computer without being caught. 616 00:58:51,040 --> 00:58:53,520 - That's the only way. - That's the only way. 617 00:58:56,000 --> 00:58:57,809 Can I get in through there? What's that? 618 00:58:57,880 --> 00:59:01,123 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 619 00:59:01,440 --> 00:59:03,040 If you try and open it from the outside, 620 00:59:03,080 --> 00:59:06,209 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 621 00:59:06,280 --> 00:59:07,406 Where does the water come from? 622 00:59:07,520 --> 00:59:10,888 Desalinized seawater flows through the intake, in the power plant. 623 00:59:10,960 --> 00:59:14,009 And, before you ask, the system is designed to shut down automatically 624 00:59:14,080 --> 00:59:16,003 if any metal enters the intake. 625 00:59:17,400 --> 00:59:18,561 No oxygen tanks. 626 00:59:21,400 --> 00:59:24,131 All right. Well, how long will it take to free swim 627 00:59:24,200 --> 00:59:25,770 from the intake to the service hatch? 628 00:59:25,840 --> 00:59:27,808 Two minutes, with the current at full power. 629 00:59:27,880 --> 00:59:30,040 Then you just have to hold your breath for two minutes. 630 00:59:30,720 --> 00:59:32,210 What about installing the security profile? 631 00:59:32,280 --> 00:59:34,408 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 632 00:59:34,480 --> 00:59:36,280 So I have to hold my breath for three minutes. 633 00:59:36,480 --> 00:59:37,641 You can do that. 634 00:59:37,760 --> 00:59:39,842 What I think you're overlooking is the physical exertion. 635 00:59:40,000 --> 00:59:42,970 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 636 00:59:43,120 --> 00:59:46,681 Don't worry about him, all right? All he has to do is install the fake profile 637 00:59:46,760 --> 00:59:50,242 before I get to the gait analysis. You said it yourself, it's the only way. 638 00:59:50,320 --> 00:59:52,209 That doesn't sound impossible. 639 00:59:56,720 --> 00:59:59,530 Satellite overwatch covering all seven continents. 640 00:59:59,600 --> 01:00:03,241 DNA profiling, facial recognition, drone surveillance, drone strikes. 641 01:00:03,360 --> 01:00:05,966 So, how are we supposed to find Ethan and Benji before they do? 642 01:00:06,360 --> 01:00:09,091 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 643 01:00:10,200 --> 01:00:11,531 What do you mean? 644 01:00:12,520 --> 01:00:15,126 These sketches. What do you see? 645 01:00:17,320 --> 01:00:19,721 Ethan's not exactly sure who this guy is. 646 01:00:21,920 --> 01:00:23,206 But this woman... 647 01:00:24,520 --> 01:00:26,602 - He knows her. - He trusts her. 648 01:00:27,480 --> 01:00:29,960 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 649 01:00:30,120 --> 01:00:31,565 Find her, find Ethan. 650 01:00:31,640 --> 01:00:34,080 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 651 01:00:34,160 --> 01:00:35,764 For mere mortals, no. 652 01:00:35,840 --> 01:00:38,889 - For me, I could've done this at home. - All right. 653 01:00:43,960 --> 01:00:45,960 - How long is this gonna take? - Found her. 654 01:00:49,160 --> 01:00:52,562 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 655 01:00:54,080 --> 01:00:55,445 What the hell? 656 01:00:57,080 --> 01:00:58,491 She's bad news. 657 01:01:27,960 --> 01:01:28,961 Sorry. 658 01:01:59,480 --> 01:02:00,720 Your card isn't working. 659 01:02:00,800 --> 01:02:02,440 Benji, we're in. 660 01:02:45,960 --> 01:02:48,361 One more time. You'll have three minutes. 661 01:02:49,360 --> 01:02:52,330 Two and a half minutes to switch the security profile. 662 01:02:52,400 --> 01:02:54,721 Thirty seconds to escape through the service hatch. 663 01:02:55,440 --> 01:02:57,283 Remember, conserve oxygen. 664 01:02:57,360 --> 01:02:59,283 Don't move a muscle if you don't have to. 665 01:03:17,920 --> 01:03:19,684 I'm in the elevator. 666 01:03:30,480 --> 01:03:32,926 That current will carry you to the torus. 667 01:03:33,000 --> 01:03:34,729 Once you're there, I'll shut it down. 668 01:03:35,720 --> 01:03:39,406 Important note. The profile is in slot 108. 669 01:03:39,480 --> 01:03:42,802 And a slightly more important note. If you haven't switched that profile 670 01:03:42,920 --> 01:03:45,400 before I reach the gait analysis, I'm dead. 671 01:03:46,000 --> 01:03:47,331 Thank you, Benji. 672 01:04:56,960 --> 01:04:58,086 What's the problem? 673 01:04:58,160 --> 01:05:01,369 The cooling system's rebooting by itself. 674 01:06:26,920 --> 01:06:27,921 All systems normal. 675 01:06:28,560 --> 01:06:30,164 Cooling system's at full power. 676 01:06:36,400 --> 01:06:38,368 No, no, no. 677 01:10:05,840 --> 01:10:07,205 You're all right. 678 01:10:07,280 --> 01:10:08,645 Oh, you're okay. 679 01:10:09,280 --> 01:10:10,930 You see? What did I tell you? 680 01:10:11,200 --> 01:10:13,771 Difficult? Absolutely. But certainly not... 681 01:10:15,840 --> 01:10:18,525 Jesus. Is he all right? What happened? 682 01:10:31,400 --> 01:10:32,731 Okay. 683 01:10:33,920 --> 01:10:34,921 Here. 684 01:10:36,800 --> 01:10:38,006 Hey. 685 01:10:38,320 --> 01:10:39,685 I misjudged you. 686 01:10:45,520 --> 01:10:47,602 Hey, man. You okay? How you doing? 687 01:10:48,040 --> 01:10:49,280 Hey, buddy. 688 01:10:50,440 --> 01:10:53,444 - Benji. - Yeah, Benji. You did good. 689 01:10:54,080 --> 01:10:56,082 You take a moment, all right? Just take a moment. 690 01:10:56,160 --> 01:10:58,731 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 691 01:10:58,800 --> 01:11:00,882 - You'll be right as rain. - What are you doing here? 692 01:11:01,760 --> 01:11:02,921 Look, look. 693 01:11:03,480 --> 01:11:04,527 We got it. 694 01:11:05,160 --> 01:11:06,525 I knew we'd get it. 695 01:11:08,880 --> 01:11:10,450 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 696 01:11:10,520 --> 01:11:12,488 I appreciate everything you do for me, 697 01:11:12,560 --> 01:11:15,370 but one of these days, you're going to take it too far. 698 01:11:16,880 --> 01:11:18,245 We got it! 699 01:11:18,600 --> 01:11:19,681 We're gonna nail that... 700 01:11:29,800 --> 01:11:31,370 Wait, wait... 701 01:11:34,880 --> 01:11:36,450 I thought you said you could find him. 702 01:11:36,560 --> 01:11:37,766 I said I could locate him. 703 01:11:37,840 --> 01:11:39,649 - You have to find him. - Right. 704 01:11:59,120 --> 01:12:00,565 Where's Hunt? 705 01:12:07,000 --> 01:12:08,001 He's dead. 706 01:12:08,400 --> 01:12:09,765 That really hurts! 707 01:12:09,840 --> 01:12:11,046 - Can you walk? - Yes. 708 01:12:11,120 --> 01:12:13,851 We have to get to her before Lane does. 709 01:13:03,360 --> 01:13:04,521 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 710 01:13:04,600 --> 01:13:07,729 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 711 01:13:08,160 --> 01:13:09,446 What are you talking about? 712 01:13:10,640 --> 01:13:12,005 This is not going to end well. 713 01:13:22,800 --> 01:13:24,160 There she is! 714 01:13:34,960 --> 01:13:38,851 Stairs, stairs, stairs! 715 01:13:41,040 --> 01:13:42,849 Ah! God damn it! 716 01:14:13,600 --> 01:14:14,601 Whoa. 717 01:14:27,040 --> 01:14:28,041 We found him. 718 01:14:29,560 --> 01:14:30,721 Oh, come on, man! 719 01:14:34,320 --> 01:14:35,481 Shit! 720 01:14:36,800 --> 01:14:38,086 It's a high-speed chase! 721 01:14:38,320 --> 01:14:40,402 You just had to get the four-by-four, didn't you? 722 01:14:40,480 --> 01:14:43,165 - Don't blame me. You chose the car. - You just had to have it! 723 01:14:43,240 --> 01:14:45,561 - Do you want me to drive? - Look at this thing! 724 01:14:45,640 --> 01:14:47,520 Look how slow you're going. Speed it up! 725 01:14:52,920 --> 01:14:53,921 Who's this guy? 726 01:14:56,160 --> 01:14:57,161 Shit! 727 01:14:59,640 --> 01:15:00,641 Oh! 728 01:15:16,960 --> 01:15:18,086 Ahhh! 729 01:15:24,560 --> 01:15:25,561 Go! Go! Go! 730 01:15:29,640 --> 01:15:31,290 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 731 01:15:36,760 --> 01:15:37,761 Whoa! 732 01:15:38,480 --> 01:15:39,686 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 733 01:15:48,240 --> 01:15:50,971 Here they come! What are we gonna do? 734 01:15:52,080 --> 01:15:53,081 Uh... 735 01:16:04,920 --> 01:16:05,921 Gun! 736 01:16:09,560 --> 01:16:12,166 - Do you have your seatbelt on? - You're asking me that now? 737 01:16:20,320 --> 01:16:21,685 Hang on! 738 01:17:01,480 --> 01:17:02,481 We good? 739 01:17:03,360 --> 01:17:05,567 Things got a little out of hand. 740 01:17:05,920 --> 01:17:07,729 Ah! Look out! 741 01:17:13,800 --> 01:17:15,086 We're good? 742 01:17:23,600 --> 01:17:25,045 Oh, hey, boys, what did I miss? 743 01:17:30,920 --> 01:17:33,360 Ooh, that looks sharp. Careful! Careful! 744 01:21:16,280 --> 01:21:17,441 So what do we do now? 745 01:21:20,440 --> 01:21:23,489 Please tell me you made a copy of that disk. 746 01:21:26,080 --> 01:21:28,048 Of course I made a copy. 747 01:21:35,960 --> 01:21:37,485 So where are we going? 748 01:22:02,080 --> 01:22:05,448 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 749 01:22:05,520 --> 01:22:07,010 Who they are, the politicians they control, 750 01:22:07,080 --> 01:22:10,402 and where the money comes from. It's everything you want to know. 751 01:22:11,560 --> 01:22:15,087 What makes you think this so-called ledger is authentic? 752 01:22:15,600 --> 01:22:18,251 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 753 01:22:18,320 --> 01:22:20,482 Why would he ever let you have it if it was? 754 01:22:20,720 --> 01:22:24,088 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 755 01:22:24,200 --> 01:22:26,646 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 756 01:22:26,720 --> 01:22:28,370 It's what he's trained to do. 757 01:22:28,440 --> 01:22:31,569 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 758 01:22:31,640 --> 01:22:34,803 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 759 01:22:35,800 --> 01:22:37,040 This may be authentic. 760 01:22:37,680 --> 01:22:41,844 But there's only one person I trust to verify that information. You. 761 01:22:44,360 --> 01:22:45,600 No. 762 01:22:47,120 --> 01:22:50,044 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 763 01:22:50,120 --> 01:22:51,770 Your orders were to infiltrate the Syndicate 764 01:22:51,840 --> 01:22:55,003 that we may learn more about them firsthand. 765 01:22:55,160 --> 01:22:57,527 This isn't proof. It's a test, like everything else. 766 01:22:57,600 --> 01:23:00,001 The only way to pass is to go back. 767 01:23:00,120 --> 01:23:04,170 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 768 01:23:04,240 --> 01:23:06,720 And in every instance, you did so on your own volition. 769 01:23:06,800 --> 01:23:09,451 He was going to torture and kill an American agent. 770 01:23:09,520 --> 01:23:12,922 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 771 01:23:13,000 --> 01:23:15,162 This is the trade. Hunt understands that. 772 01:23:15,240 --> 01:23:17,686 I wasn't going to let him die. He's our ally. 773 01:23:17,760 --> 01:23:21,845 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 774 01:23:22,240 --> 01:23:25,289 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 775 01:23:26,040 --> 01:23:29,931 This makes killing him decidedly less complicated. 776 01:23:31,760 --> 01:23:33,683 Are you ordering me to kill Hunt? 777 01:23:33,760 --> 01:23:36,081 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 778 01:23:37,320 --> 01:23:38,845 Lane will order you. 779 01:23:39,520 --> 01:23:42,205 And to regain his trust, 780 01:23:42,800 --> 01:23:44,370 you will do it. 781 01:23:45,280 --> 01:23:49,763 You sent me to do a job. I did it. 782 01:23:50,640 --> 01:23:52,529 Now you bring me in! 783 01:23:52,600 --> 01:23:55,285 Might I remind you, you are without a country of your own? 784 01:23:57,160 --> 01:24:00,323 The Director of the CIA called me, inquiring about you personally. 785 01:24:00,440 --> 01:24:02,727 Of course, to protect your cover, I had to lie. 786 01:24:02,800 --> 01:24:04,370 So, as far as the Americans are concerned, 787 01:24:04,440 --> 01:24:07,284 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 788 01:24:08,280 --> 01:24:11,443 Precious few people know about your true identity. 789 01:24:11,520 --> 01:24:15,809 It would be unfortunate if we forgot. 790 01:24:17,280 --> 01:24:19,806 You see, there really is no choice, Ilsa. 791 01:24:20,280 --> 01:24:21,850 You're going back. 792 01:24:29,800 --> 01:24:32,167 Glad to know you're still with us. 793 01:24:41,120 --> 01:24:43,282 - What's happening? - I can't open it. 794 01:24:43,720 --> 01:24:47,247 - What do you mean, you can't open it? - I mean I can't open it, ever. 795 01:24:47,320 --> 01:24:48,924 That's a red box. 796 01:24:49,000 --> 01:24:50,684 - A what? - It's a red box. 797 01:24:50,960 --> 01:24:53,320 The British government uses them to transport state secrets. 798 01:24:53,840 --> 01:24:56,320 - Doesn't sound good. - Meaning it's triple-encrypted. 799 01:24:56,400 --> 01:24:57,526 You're not getting into that thing 800 01:24:57,600 --> 01:24:59,648 unless you have fingerprints, retinal scan, 801 01:24:59,720 --> 01:25:03,088 and a voice phrase spoken by a specific individual. 802 01:25:03,200 --> 01:25:05,168 The Prime Minister of Great Britain himself. 803 01:25:05,240 --> 01:25:06,401 Yes, him. 804 01:25:06,480 --> 01:25:08,608 So what you're saying is there is no ledger, 805 01:25:08,680 --> 01:25:11,081 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 806 01:25:11,160 --> 01:25:14,687 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 807 01:25:15,360 --> 01:25:17,169 I'm so proud of us. 808 01:25:17,240 --> 01:25:19,641 What I don't understand is why is there a red box 809 01:25:19,760 --> 01:25:22,206 sat in a private data vault in Morocco? 810 01:25:22,800 --> 01:25:24,962 And why would Lane want it if he can't open it? 811 01:25:25,040 --> 01:25:27,930 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 812 01:25:29,800 --> 01:25:31,080 And we just helped him steal it. 813 01:25:35,400 --> 01:25:36,970 He's going to take the Prime Minister. 814 01:25:37,360 --> 01:25:40,364 Yes, he is. The question is how. 815 01:25:40,560 --> 01:25:42,085 Well, we have to warn the British government. 816 01:25:42,160 --> 01:25:43,321 Yeah, MI6. 817 01:25:43,400 --> 01:25:46,244 No, Brandt. Put down the phone. Let's think about this for a minute. 818 01:25:46,320 --> 01:25:48,322 We have a responsibility to warn the British government 819 01:25:48,400 --> 01:25:51,609 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 820 01:25:51,680 --> 01:25:56,129 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 821 01:25:58,520 --> 01:26:00,124 Is that what you think this is? 822 01:26:00,840 --> 01:26:02,001 Brandt? 823 01:26:04,760 --> 01:26:06,410 Is that what you think this is? 824 01:26:07,760 --> 01:26:11,082 I think right now you're incapable of seeing that there is another way. 825 01:26:11,160 --> 01:26:14,801 And sometimes Ethan is the only one capable of seeing the only way. 826 01:26:14,880 --> 01:26:18,123 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 827 01:26:18,440 --> 01:26:19,441 You don't know him. 828 01:26:19,520 --> 01:26:22,524 If he wants something to happen, there is no preventing it! 829 01:26:22,600 --> 01:26:24,523 That's why we have to warn the British. 830 01:26:24,600 --> 01:26:26,841 Maybe that's exactly what he wants us to do. 831 01:26:26,920 --> 01:26:29,321 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 832 01:26:29,440 --> 01:26:31,727 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 833 01:26:31,800 --> 01:26:34,121 before he takes the Prime Minister. 834 01:26:39,120 --> 01:26:40,281 Okay. 835 01:26:40,680 --> 01:26:42,808 All right, Ethan. We're going to find Lane. 836 01:26:43,600 --> 01:26:46,444 But please tell me how are we going to do that? 837 01:27:26,480 --> 01:27:27,766 All is forgiven. 838 01:27:28,280 --> 01:27:30,089 That isn't a ledger, is it? 839 01:27:30,440 --> 01:27:32,124 You didn't take a look for yourself? 840 01:27:32,680 --> 01:27:35,251 Of course I did, but the file was encrypted. 841 01:27:35,840 --> 01:27:37,410 And why would I lie to you? 842 01:27:37,520 --> 01:27:39,488 So that I would lie to Hunt. 843 01:27:40,920 --> 01:27:43,605 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 844 01:27:45,000 --> 01:27:46,923 And you wouldn't have helped him. 845 01:27:48,840 --> 01:27:50,604 What is actually on that disk? 846 01:27:50,840 --> 01:27:53,969 I'll be honest with you when you start being honest with me. 847 01:27:55,440 --> 01:27:59,001 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 848 01:27:59,840 --> 01:28:00,841 Hmm? 849 01:28:02,160 --> 01:28:04,925 You're still alive because I believe in your potential. 850 01:28:05,000 --> 01:28:06,889 But I'm growing impatient. 851 01:28:08,440 --> 01:28:10,522 Why do you continue to resist? 852 01:28:14,880 --> 01:28:18,487 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 853 01:28:19,040 --> 01:28:21,486 If that were true, my goal would be to spread fear. 854 01:28:21,560 --> 01:28:25,724 But my method is far more surgical. 855 01:28:28,160 --> 01:28:29,650 You kill innocent people. 856 01:28:30,200 --> 01:28:33,124 I helped my government kill many innocent people and more. 857 01:28:33,200 --> 01:28:34,884 So much more. 858 01:28:35,880 --> 01:28:38,042 Killing to keep things as they were. 859 01:28:38,840 --> 01:28:41,650 And now I'm killing to bring about change. 860 01:28:42,920 --> 01:28:45,161 I think Ethan Hunt would disagree. 861 01:28:45,600 --> 01:28:49,400 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 862 01:28:50,000 --> 01:28:52,970 and thousands of innocent people will pay the price. 863 01:28:53,840 --> 01:28:55,842 Which one of us will be the villain then? 864 01:28:59,920 --> 01:29:02,127 Nothing here. It's empty. 865 01:29:18,800 --> 01:29:21,610 I'm interested to see who you blame 866 01:29:23,760 --> 01:29:25,410 for what happens next. 867 01:30:13,040 --> 01:30:14,121 So that's her? 868 01:30:14,480 --> 01:30:15,606 That's her. 869 01:30:19,440 --> 01:30:23,604 I have to say you sure can ride. 870 01:30:26,840 --> 01:30:29,002 - Ethan... - You were just doing your job. 871 01:30:30,360 --> 01:30:31,920 That's all we're going to say about it. 872 01:30:34,080 --> 01:30:35,730 Atlee said you would understand. 873 01:30:35,920 --> 01:30:38,491 Atlee. Your handler in British intelligence. 874 01:30:42,360 --> 01:30:44,283 And he didn't bring you in, 875 01:30:46,200 --> 01:30:47,690 even after you gave him the disk. 876 01:30:48,960 --> 01:30:51,201 You knew perfectly well it was blank. 877 01:30:52,040 --> 01:30:53,201 That's a lie. 878 01:30:53,280 --> 01:30:55,760 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 879 01:30:55,840 --> 01:30:58,207 Was it in your possession the entire time? 880 01:31:10,400 --> 01:31:13,131 They don't care if you live or die. 881 01:31:20,560 --> 01:31:22,881 But you knew I was going to take it to him. 882 01:31:23,720 --> 01:31:26,849 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 883 01:31:28,240 --> 01:31:30,920 Whoa, whoa, whoa. That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 884 01:31:31,320 --> 01:31:32,401 I have a question. 885 01:31:32,480 --> 01:31:35,962 If the disk was blank, why is she still alive? 886 01:31:36,560 --> 01:31:39,882 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 887 01:31:42,160 --> 01:31:43,571 So who you working for now? 888 01:31:45,000 --> 01:31:48,641 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 889 01:31:49,280 --> 01:31:50,964 We only think we're fighting for the right side 890 01:31:51,040 --> 01:31:52,929 because that's what we choose to believe. 891 01:31:54,600 --> 01:31:56,125 So where does that leave us? 892 01:31:56,560 --> 01:31:59,086 The way I see it, you have three choices. 893 01:31:59,440 --> 01:32:02,649 One, you hand me and the disk over to the CIA. 894 01:32:03,280 --> 01:32:04,964 I am proof the Syndicate exists. 895 01:32:05,080 --> 01:32:08,323 Lane becomes their problem and your work is done. 896 01:32:08,480 --> 01:32:10,562 - My thoughts exactly. - Works for me. 897 01:32:11,120 --> 01:32:12,800 But you know they're not gonna believe you. 898 01:32:13,240 --> 01:32:15,129 And you'll all be tried for treason. 899 01:32:15,960 --> 01:32:17,041 Lane goes free. 900 01:32:17,440 --> 01:32:19,090 I'm afraid she has a point. 901 01:32:19,360 --> 01:32:22,648 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 902 01:32:23,680 --> 01:32:26,331 You use the disk as bait to trap Lane. 903 01:32:27,320 --> 01:32:30,244 But some part of you suspects you've met your match. 904 01:32:30,320 --> 01:32:33,051 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 905 01:32:33,120 --> 01:32:34,724 whether you want to or not. 906 01:32:35,320 --> 01:32:36,970 That is entirely possible. 907 01:32:37,840 --> 01:32:39,001 And option three? 908 01:32:39,800 --> 01:32:41,131 Come away with me. 909 01:32:42,800 --> 01:32:44,165 Right now. 910 01:32:47,480 --> 01:32:49,130 Oh, boy. 911 01:32:52,800 --> 01:32:54,006 And what about Lane? 912 01:32:54,640 --> 01:32:56,130 Forget about Lane. 913 01:32:56,920 --> 01:32:58,684 There will always be another Lane. 914 01:32:59,280 --> 01:33:01,965 There will always be people like us to face him. 915 01:33:03,000 --> 01:33:06,163 We've done our part and we've been cast aside. 916 01:33:07,080 --> 01:33:09,162 We can be anyone. 917 01:33:09,680 --> 01:33:11,682 We can do anything. 918 01:33:13,520 --> 01:33:15,682 It's only a matter of going. 919 01:33:28,920 --> 01:33:31,764 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 920 01:33:32,680 --> 01:33:35,000 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 921 01:33:35,680 --> 01:33:37,170 What's the message? 922 01:33:50,280 --> 01:33:51,361 Benji. 923 01:34:04,040 --> 01:34:05,565 Parking garage. 924 01:34:05,640 --> 01:34:07,290 Luther, stay with her! 925 01:34:31,560 --> 01:34:33,722 She's gone. I lost her. 926 01:34:37,200 --> 01:34:38,725 She set us up, Ethan. 927 01:34:39,560 --> 01:34:41,403 No. She delivered a message. 928 01:34:41,480 --> 01:34:44,370 She set us up! She knew this would happen! 929 01:34:44,440 --> 01:34:47,284 Only Lane knows what's going to happen! 930 01:34:53,120 --> 01:34:55,043 I have a job for you, Ethan. 931 01:34:55,120 --> 01:34:57,805 And for the sake of your friend, you will do it. 932 01:34:57,920 --> 01:34:58,921 I'm listening. 933 01:34:59,000 --> 01:35:02,049 Your mission, should you choose to accept it, 934 01:35:02,120 --> 01:35:05,727 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 935 01:35:05,800 --> 01:35:07,450 Now say the words, please. 936 01:35:08,720 --> 01:35:10,210 I accept. 937 01:35:11,200 --> 01:35:12,361 Yes. 938 01:35:15,280 --> 01:35:16,520 I knew you would. 939 01:35:23,960 --> 01:35:28,648 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 940 01:35:28,880 --> 01:35:33,169 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 941 01:35:34,840 --> 01:35:37,002 We have to take the Prime Minister. 942 01:35:37,080 --> 01:35:40,482 Let's just think about that for a minute. 943 01:35:42,000 --> 01:35:44,241 It's the only way to get Benji back. 944 01:35:44,320 --> 01:35:47,164 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 945 01:35:48,000 --> 01:35:50,651 Which is why it has to happen. 946 01:35:55,520 --> 01:35:57,329 This is how we beat Lane. 947 01:35:58,240 --> 01:36:00,004 This is how we make everything right. 948 01:36:00,320 --> 01:36:01,606 Can you see? 949 01:36:02,840 --> 01:36:04,365 Can't you see it? 950 01:36:18,200 --> 01:36:21,363 William Brandt, sir. He says it's urgent. 951 01:36:26,440 --> 01:36:28,442 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 952 01:36:28,720 --> 01:36:31,121 I'm only calling you because I have no other choice. 953 01:36:31,200 --> 01:36:32,884 I'm trying to prevent a catastrophe. 954 01:36:32,960 --> 01:36:34,883 I can understand that. Where are you? 955 01:36:37,200 --> 01:36:40,204 - London. - Reroute us to London now. 956 01:36:40,560 --> 01:36:43,291 - Where in London? - I'll tell you when you land, not before. 957 01:36:43,400 --> 01:36:45,482 I'm not interested in playing games, Brandt. 958 01:36:45,680 --> 01:36:48,445 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 959 01:36:48,520 --> 01:36:50,921 So if I'm going to betray them, we're going do this on my terms 960 01:36:51,000 --> 01:36:52,809 and my terms only. Do you understand? 961 01:36:52,880 --> 01:36:55,247 Keep your phone on. Instructions will follow. 962 01:37:01,600 --> 01:37:03,329 You should've been gone by now. 963 01:37:03,400 --> 01:37:04,401 Yeah. 964 01:37:07,800 --> 01:37:09,131 You okay? 965 01:37:12,520 --> 01:37:13,681 We're supposed to take down 966 01:37:13,760 --> 01:37:15,480 the Prime Minister of Great Britain tonight. 967 01:37:16,880 --> 01:37:17,881 So... 968 01:37:20,040 --> 01:37:21,087 Brandt? 969 01:37:24,560 --> 01:37:27,040 I can't see another way. 970 01:37:29,480 --> 01:37:30,891 Neither can I. 971 01:37:33,520 --> 01:37:36,205 But we do what we have to do for our friends, right? 972 01:38:21,280 --> 01:38:22,486 Get him ready, please. 973 01:38:48,200 --> 01:38:50,168 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 974 01:38:50,240 --> 01:38:52,129 He's on his way. We don't have much time. 975 01:38:52,200 --> 01:38:54,965 - What does he intend to do? - What matters is that he's alive. 976 01:38:55,040 --> 01:38:58,010 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 977 01:39:14,240 --> 01:39:15,844 Have you informed the British government 978 01:39:15,920 --> 01:39:17,809 that Hunt has targeted the Prime Minister? 979 01:39:17,880 --> 01:39:21,327 I will help you capture him alive. That is the deal. 980 01:39:28,520 --> 01:39:30,841 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 981 01:39:30,920 --> 01:39:34,447 the worst of them being that you still believe you can control any outcome. 982 01:39:35,440 --> 01:39:36,930 Stay with him. 983 01:39:40,920 --> 01:39:43,161 Chief Atlee! Chief Atlee. 984 01:39:43,240 --> 01:39:45,561 Director Hunley, how delightful to see you here. 985 01:39:45,640 --> 01:39:49,486 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 986 01:39:49,560 --> 01:39:53,531 Chief Atlee, I have reason to believe that the Prime Minister's life is in danger. 987 01:39:56,680 --> 01:39:57,920 I'm listening. 988 01:40:01,360 --> 01:40:04,762 Any advance on 22,000? Anyone? 989 01:40:05,160 --> 01:40:07,322 Going once. Going twice. 990 01:40:07,880 --> 01:40:10,042 Sold to our generous chairwoman. 991 01:40:10,720 --> 01:40:13,644 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 992 01:40:13,760 --> 01:40:15,250 He says it's urgent. 993 01:40:16,880 --> 01:40:18,325 Excuse me. 994 01:40:28,680 --> 01:40:30,250 What's this all about? 995 01:40:30,320 --> 01:40:32,561 It's a matter of national security, sir. 996 01:40:40,000 --> 01:40:42,651 Under no circumstances is anyone to enter. 997 01:40:42,920 --> 01:40:44,081 Yes, sir. 998 01:40:45,800 --> 01:40:47,280 Help me to understand. 999 01:40:48,160 --> 01:40:50,891 Who is this man? Why is he after me? 1000 01:40:50,960 --> 01:40:53,725 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 1001 01:40:53,800 --> 01:40:56,041 share responsibility for this. 1002 01:40:56,120 --> 01:40:59,124 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 1003 01:40:59,240 --> 01:41:00,480 which has since been dissolved. 1004 01:41:00,520 --> 01:41:01,851 And he's gone rogue, 1005 01:41:01,920 --> 01:41:05,527 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 1006 01:41:05,800 --> 01:41:08,167 But new intelligence suggests he's been manipulated 1007 01:41:08,240 --> 01:41:10,083 by one of your own former agents. 1008 01:41:10,160 --> 01:41:13,050 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 1009 01:41:13,160 --> 01:41:16,926 If you don't mind my asking, what do I have to do with this phantom network? 1010 01:41:17,160 --> 01:41:20,084 Uh, sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 1011 01:41:20,160 --> 01:41:23,323 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 1012 01:41:23,400 --> 01:41:26,085 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 1013 01:41:26,160 --> 01:41:28,003 that can only be opened by you. 1014 01:41:28,080 --> 01:41:31,527 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 1015 01:41:33,240 --> 01:41:35,083 The Syndicate, you say? 1016 01:41:35,320 --> 01:41:38,005 Yes, sir. That's what he calls it. 1017 01:41:38,960 --> 01:41:40,007 Atlee? 1018 01:41:40,760 --> 01:41:43,240 He couldn't possibly be talking about 1019 01:41:43,560 --> 01:41:44,686 that Syndicate. 1020 01:41:47,520 --> 01:41:51,320 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 1021 01:41:51,600 --> 01:41:54,763 And it was, Prime Minister, I can assure you. 1022 01:41:54,840 --> 01:41:55,887 And yet here we have 1023 01:41:55,960 --> 01:41:58,122 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1024 01:41:58,200 --> 01:41:59,565 I don't understand. 1025 01:41:59,640 --> 01:42:01,768 Prime Minister, your life is in danger. 1026 01:42:02,000 --> 01:42:05,288 I think our first priority is to move you to a secure location. 1027 01:42:05,360 --> 01:42:08,250 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1028 01:42:10,520 --> 01:42:11,726 Yes. 1029 01:42:12,560 --> 01:42:15,723 Unfortunately, it does. 1030 01:42:18,400 --> 01:42:20,880 So there actually is a Syndicate? 1031 01:42:21,320 --> 01:42:25,325 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1032 01:42:25,640 --> 01:42:28,450 Recruit former agents from other nations, 1033 01:42:28,520 --> 01:42:29,885 supply them with a new identity, 1034 01:42:29,960 --> 01:42:33,726 and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad. 1035 01:42:34,560 --> 01:42:36,801 Its operating budget was to be hidden offshore 1036 01:42:36,920 --> 01:42:39,924 in a virtual red box which I alone would control. 1037 01:42:40,480 --> 01:42:43,086 It would have made me judge, jury, and executioner, 1038 01:42:43,160 --> 01:42:44,400 with zero accountability. 1039 01:42:44,480 --> 01:42:47,165 I rejected the proposal, unequivocally. 1040 01:42:47,240 --> 01:42:49,925 Furthermore, I was given every assurance 1041 01:42:50,000 --> 01:42:51,843 it never passed the planning stage. 1042 01:42:51,920 --> 01:42:54,491 Prime Minister, there is no Syndicate. 1043 01:42:54,680 --> 01:42:57,081 These men have been duped by Agent Faust. 1044 01:42:57,160 --> 01:43:00,528 Atlee! Save it for the public inquiry. 1045 01:43:00,840 --> 01:43:02,330 Sir, I urge you not to leave this room. 1046 01:43:02,400 --> 01:43:03,606 - Excuse me. - Please. 1047 01:43:04,160 --> 01:43:06,561 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1048 01:43:06,640 --> 01:43:10,008 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1049 01:43:10,120 --> 01:43:12,361 There is no secret he cannot extract. 1050 01:43:12,440 --> 01:43:15,762 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1051 01:43:16,760 --> 01:43:20,242 He has, most likely, anticipated this very conversation 1052 01:43:20,320 --> 01:43:23,210 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1053 01:43:23,280 --> 01:43:27,365 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1054 01:43:27,440 --> 01:43:30,046 And he has made you his mission. 1055 01:43:31,640 --> 01:43:33,051 Prime Minister? 1056 01:43:49,080 --> 01:43:50,161 Hunt. 1057 01:43:51,040 --> 01:43:53,247 Sir, please step away from the Prime Minister. 1058 01:43:57,400 --> 01:43:59,641 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1059 01:43:59,720 --> 01:44:02,326 - Atlee shot me. - Yes, he did, sir. 1060 01:44:05,840 --> 01:44:08,320 Hunt, I hope you realize you've set back 1061 01:44:08,400 --> 01:44:11,165 US-UK relations to the American Revolution? 1062 01:44:11,680 --> 01:44:14,411 Desperate times, desperate measures, sir. 1063 01:44:17,040 --> 01:44:18,041 I'm here. 1064 01:44:18,120 --> 01:44:19,804 - Stand by to receive. - Ready. 1065 01:44:26,360 --> 01:44:28,840 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1066 01:44:29,200 --> 01:44:30,361 This way, sir. 1067 01:44:30,520 --> 01:44:31,760 Scanning. 1068 01:44:35,600 --> 01:44:37,648 Retinal scan confirmed. 1069 01:44:39,560 --> 01:44:40,607 Mmm. 1070 01:44:40,680 --> 01:44:42,444 It's okay. Here you go, sir. 1071 01:44:43,680 --> 01:44:46,160 You've got a very warm hand. 1072 01:44:55,320 --> 01:44:56,685 Biometric confirmed. 1073 01:44:57,720 --> 01:45:01,042 The prompt is "Kipling." 1074 01:45:01,880 --> 01:45:05,851 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1075 01:45:05,920 --> 01:45:07,251 Yes, of course. 1076 01:45:07,560 --> 01:45:10,848 "If you can keep your head when all about you are losing theirs... 1077 01:45:16,240 --> 01:45:19,528 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1078 01:45:24,240 --> 01:45:26,049 - You got it? - I got it. 1079 01:45:26,240 --> 01:45:27,844 Oh, man, do I got it. 1080 01:45:27,920 --> 01:45:29,570 I'm here to see the Prime Minister. 1081 01:45:29,880 --> 01:45:31,370 We were told not to let anybody in. 1082 01:45:32,200 --> 01:45:34,771 - By whom? - By you, sir. 1083 01:45:38,640 --> 01:45:40,768 Hunley? What is this? 1084 01:45:40,840 --> 01:45:42,330 Security! 1085 01:45:49,080 --> 01:45:50,286 Chief Atlee. 1086 01:45:50,600 --> 01:45:52,523 Kind of you to accept our invitation. 1087 01:45:52,920 --> 01:45:53,921 Ah. 1088 01:46:02,120 --> 01:46:04,122 Do you know who I am? 1089 01:46:06,440 --> 01:46:08,488 We know you created the Syndicate. 1090 01:46:08,560 --> 01:46:10,927 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1091 01:46:11,200 --> 01:46:13,601 And you've been desperately trying to cover it up. 1092 01:46:13,800 --> 01:46:16,081 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1093 01:46:16,640 --> 01:46:18,130 That's true. 1094 01:46:21,080 --> 01:46:25,688 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1095 01:46:25,760 --> 01:46:28,411 Namely, how you framed her. 1096 01:46:28,480 --> 01:46:30,847 That's also true. 1097 01:46:35,600 --> 01:46:37,045 It's the antidote. 1098 01:46:37,160 --> 01:46:39,561 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1099 01:46:39,640 --> 01:46:41,290 Atlee attacked him. 1100 01:46:41,360 --> 01:46:42,566 Yes, that's true. 1101 01:46:42,640 --> 01:46:45,371 And then you saved the Prime Minister, sir. 1102 01:46:45,440 --> 01:46:46,726 Did he? 1103 01:46:47,320 --> 01:46:48,481 I'm very grateful. 1104 01:46:59,840 --> 01:47:00,966 Sir. 1105 01:47:03,800 --> 01:47:06,280 You're cutting it very close, Ethan. 1106 01:47:07,920 --> 01:47:10,161 I have what you want. Where do I go? 1107 01:47:27,840 --> 01:47:29,729 Ethan, wait. 1108 01:47:29,800 --> 01:47:31,928 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1109 01:47:32,000 --> 01:47:33,889 The mission is to bring down the Syndicate. 1110 01:47:33,960 --> 01:47:38,170 If Lane gets his hands on that money, we're unleashing a terrorist superpower. 1111 01:47:38,240 --> 01:47:40,322 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1112 01:47:40,400 --> 01:47:44,041 And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1113 01:47:44,680 --> 01:47:46,523 I'll make it back. 1114 01:47:47,680 --> 01:47:49,091 Just be ready. 1115 01:47:54,040 --> 01:47:55,530 Greetings, Prime Minister. 1116 01:47:55,600 --> 01:47:56,806 If you are viewing this message, 1117 01:47:56,880 --> 01:47:59,963 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1118 01:48:00,040 --> 01:48:03,726 This disk gives you access to £2.4 billion 1119 01:48:03,800 --> 01:48:05,325 in untraceable currency 1120 01:48:05,400 --> 01:48:09,803 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1121 01:48:10,200 --> 01:48:14,569 Instructions to access these funds are as follows. 1122 01:49:21,320 --> 01:49:23,482 This is the end, Mr. Hunt. 1123 01:49:32,800 --> 01:49:34,006 Careful. 1124 01:49:37,240 --> 01:49:38,730 Two pounds of Semtex. 1125 01:49:39,160 --> 01:49:42,687 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1126 01:49:43,080 --> 01:49:45,082 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1127 01:49:45,160 --> 01:49:46,730 ...pressure trigger. 1128 01:49:47,080 --> 01:49:48,844 So no sudden moves. 1129 01:49:57,240 --> 01:49:58,526 Your final test. 1130 01:49:58,600 --> 01:50:02,446 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1131 01:50:03,280 --> 01:50:06,602 If not, everyone dies. 1132 01:50:09,840 --> 01:50:11,365 No time to think, Ethan. 1133 01:50:11,840 --> 01:50:13,604 Have a seat, please. 1134 01:50:28,520 --> 01:50:31,808 Human nature. My weapon of choice. 1135 01:50:32,360 --> 01:50:35,967 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1136 01:50:36,040 --> 01:50:38,850 - I knew you would... - ...stop at nothing to catch me. 1137 01:50:39,400 --> 01:50:41,562 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1138 01:50:42,040 --> 01:50:45,567 Whether she broke you that night you met or let you go, 1139 01:50:46,040 --> 01:50:47,883 whether you let her run in Morocco, 1140 01:50:48,680 --> 01:50:51,081 whether she went to Atlee or not... 1141 01:50:51,360 --> 01:50:55,251 You were certain we'd end up where we are right now. 1142 01:50:59,240 --> 01:51:00,924 Then, again, 1143 01:51:02,120 --> 01:51:03,201 so was I. 1144 01:51:04,480 --> 01:51:05,845 I know you, Lane. 1145 01:51:05,920 --> 01:51:08,810 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1146 01:51:08,880 --> 01:51:12,362 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1147 01:51:12,760 --> 01:51:15,889 Either way, you killed too many innocent people 1148 01:51:15,960 --> 01:51:20,090 without ever asking who was giving the orders or why. 1149 01:51:20,440 --> 01:51:24,445 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1150 01:51:25,240 --> 01:51:28,961 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1151 01:51:29,040 --> 01:51:32,283 You needed help. You needed money, a lot of it. 1152 01:51:32,920 --> 01:51:35,764 And you'll stop at nothing to get it. 1153 01:51:36,240 --> 01:51:38,686 That's how I know I'm going to put you in a box. 1154 01:51:41,120 --> 01:51:42,246 Where's the disk? 1155 01:51:43,960 --> 01:51:45,291 Where is the disk? 1156 01:51:45,760 --> 01:51:47,000 You like to play games. 1157 01:51:47,480 --> 01:51:48,925 I have a game for you. 1158 01:51:49,680 --> 01:51:52,843 I'll give you $50 million 1159 01:51:54,960 --> 01:51:56,769 to let Benji go. 1160 01:52:13,280 --> 01:52:14,611 Where is the disk? 1161 01:52:15,720 --> 01:52:17,006 Where is the disk? 1162 01:52:18,160 --> 01:52:19,605 You're looking at it. 1163 01:52:19,760 --> 01:52:20,921 I am the disk. 1164 01:52:21,080 --> 01:52:24,562 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1165 01:52:24,800 --> 01:52:26,882 If that vest goes off, you get nothing. 1166 01:52:26,960 --> 01:52:31,488 Without this money, you're nothing. Without me, you're nothing. 1167 01:52:36,160 --> 01:52:38,003 Right now, you're thinking it's a bluff. 1168 01:52:38,280 --> 01:52:39,930 I'd never let my friends die. 1169 01:52:40,000 --> 01:52:43,288 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1170 01:52:43,520 --> 01:52:45,329 There's only one way to be sure. 1171 01:52:46,800 --> 01:52:48,165 Let Benji go. 1172 01:53:05,880 --> 01:53:06,927 Take him. 1173 01:53:11,200 --> 01:53:13,851 They come one step closer, shoot me. 1174 01:53:15,440 --> 01:53:16,805 Stop! 1175 01:53:20,040 --> 01:53:22,850 You remember I told you one day you were going to take things too far? 1176 01:53:22,920 --> 01:53:24,720 This is me speaking, by the way, it's not him. 1177 01:53:24,880 --> 01:53:29,681 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1178 01:53:30,000 --> 01:53:32,685 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1179 01:53:32,880 --> 01:53:34,211 You want your money? 1180 01:53:34,280 --> 01:53:35,640 The Bone Doctor is going to have to 1181 01:53:35,680 --> 01:53:37,080 beat it out of me! 1182 01:53:37,720 --> 01:53:40,371 Now let Benji go. 1183 01:53:45,240 --> 01:53:47,083 1-3-9... 1184 01:54:08,560 --> 01:54:10,085 - Go. - Ethan... 1185 01:54:10,160 --> 01:54:11,844 Brandt and Luther are waiting. Go. 1186 01:54:20,480 --> 01:54:21,527 What do I do? 1187 01:54:21,840 --> 01:54:23,001 Kill the woman. 1188 01:54:24,960 --> 01:54:26,803 I need Hunt alive. 1189 01:55:14,480 --> 01:55:16,289 - Go! - It's Benji. Where am I going? 1190 01:55:16,360 --> 01:55:17,885 - They're coming. - We're not ready. 1191 01:55:17,960 --> 01:55:19,086 Then get ready. 1192 01:55:45,720 --> 01:55:47,085 Which way? 1193 01:58:09,000 --> 01:58:10,923 Now let's see what you're made of. 1194 02:00:07,160 --> 02:00:10,846 Face to face, just as you wished, Ethan. 1195 02:00:34,160 --> 02:00:35,810 It hurts, I know. 1196 02:00:38,000 --> 02:00:40,651 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1197 02:00:41,920 --> 02:00:43,331 Mr. Lane, 1198 02:00:45,000 --> 02:00:46,843 meet the IMF. 1199 02:02:06,280 --> 02:02:07,611 You're free now. 1200 02:02:10,680 --> 02:02:12,205 Where will you go? 1201 02:02:13,680 --> 02:02:14,886 I don't know. 1202 02:02:17,600 --> 02:02:19,250 I've done my part. 1203 02:02:19,920 --> 02:02:21,046 Yeah. 1204 02:02:26,600 --> 02:02:27,931 Ethan, we got to go! 1205 02:02:37,880 --> 02:02:39,609 You'd better hurry now. 1206 02:02:41,840 --> 02:02:43,080 Good luck. 1207 02:02:58,280 --> 02:02:59,964 You know how to find me. 1208 02:03:17,760 --> 02:03:19,171 Director Hunley? 1209 02:03:21,280 --> 02:03:23,044 Director Hunley! 1210 02:03:23,120 --> 02:03:24,360 Uh, Mr. Chairman. 1211 02:03:24,440 --> 02:03:26,249 Six months ago, you stood before this panel 1212 02:03:26,320 --> 02:03:29,130 and demanded that the IMF be dissolved. 1213 02:03:29,200 --> 02:03:30,884 That is correct, sir. 1214 02:03:30,960 --> 02:03:32,849 How do you explain your testimony today? 1215 02:03:32,920 --> 02:03:35,241 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1216 02:03:35,320 --> 02:03:38,688 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1217 02:03:38,760 --> 02:03:41,331 In order for our man to infiltrate that organization, 1218 02:03:41,400 --> 02:03:44,244 his cover had to be absolute. 1219 02:03:44,320 --> 02:03:45,481 The whole operation was known 1220 02:03:45,560 --> 02:03:48,530 only to myself and a handful of IMF agents. 1221 02:03:48,840 --> 02:03:53,721 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1222 02:03:53,800 --> 02:03:55,802 to expose the so-called Syndicate. 1223 02:03:56,120 --> 02:03:57,201 That is correct, sir. 1224 02:03:57,280 --> 02:04:02,320 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1225 02:04:02,800 --> 02:04:04,404 That is correct, sir. 1226 02:04:06,960 --> 02:04:09,930 I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley. 1227 02:04:10,480 --> 02:04:13,802 Uh, desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1228 02:04:15,680 --> 02:04:19,526 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1229 02:04:22,000 --> 02:04:25,243 I can neither confirm nor deny details of any operation 1230 02:04:25,320 --> 02:04:27,368 without the Secretary's approval. 1231 02:04:35,360 --> 02:04:37,727 Welcome to the IMF, 1232 02:04:37,800 --> 02:04:39,325 Mr. Secretary. 1232 02:04:40,305 --> 02:04:46,619 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now95389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.