Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:02,470
Previously, on Lucifer...
2
00:00:02,561 --> 00:00:04,209
My dad screwed us both.
3
00:00:04,210 --> 00:00:05,774
But perhaps there's a way
4
00:00:05,775 --> 00:00:07,062
for us to screw him back.
5
00:00:07,063 --> 00:00:07,388
How?
6
00:00:07,514 --> 00:00:08,548
By killing you.
7
00:00:08,581 --> 00:00:10,517
Amenadiel's nice.
If he were nice,
8
00:00:10,550 --> 00:00:13,320
he wouldn't be sneaking around
behind my back with my friend,
9
00:00:13,353 --> 00:00:14,321
and lying about it.
10
00:00:14,354 --> 00:00:15,989
You know, don't you?
11
00:00:16,023 --> 00:00:17,324
You're the ones
who have been
12
00:00:17,357 --> 00:00:19,659
lying to me about
this fling for weeks.
13
00:00:19,692 --> 00:00:20,894
I'd like to try and help.
14
00:00:20,928 --> 00:00:22,395
You don't have to treat me.
15
00:00:22,429 --> 00:00:24,197
I think I do.
For both of us.
16
00:00:24,231 --> 00:00:25,532
In my quest
to help you die,
17
00:00:25,565 --> 00:00:26,934
I've done some research.
18
00:00:26,967 --> 00:00:28,268
I've read every book,
19
00:00:28,301 --> 00:00:29,469
I've analyzed every language.
20
00:00:29,502 --> 00:00:31,238
I'm completely
out of ideas.
21
00:00:31,271 --> 00:00:32,339
We can't rewrite history.
22
00:00:32,372 --> 00:00:34,474
Detective, you're a genius.
23
00:00:34,507 --> 00:00:36,176
You've just given me my idea.
24
00:00:37,577 --> 00:00:38,478
Once upon a time,
25
00:00:38,511 --> 00:00:42,249
there were two brothers--
Kane and Abel.
26
00:00:42,282 --> 00:00:46,053
They fought, as brothers often
do, over everything.
27
00:00:46,086 --> 00:00:48,055
What's that supposed to be?
Are we shaking hands
28
00:00:48,088 --> 00:00:49,556
or holding spiders?
29
00:00:49,589 --> 00:00:51,992
That's you and your brother
30
00:00:52,025 --> 00:00:54,227
pummeling each other
over a pet rock.
31
00:00:54,261 --> 00:00:58,131
And here's you two scamps
tugging on both ends of a snake.
32
00:00:58,165 --> 00:00:59,332
That's not how it happened.
33
00:00:59,366 --> 00:01:01,568
Well, artistic license,
my friend.
34
00:01:01,601 --> 00:01:05,005
The point is that you were
always at each other's throats.
35
00:01:05,038 --> 00:01:07,140
Until...
36
00:01:07,174 --> 00:01:09,509
you fought to the death.
37
00:01:09,542 --> 00:01:12,245
You killed Abel
38
00:01:12,279 --> 00:01:14,581
and became the world's
39
00:01:14,614 --> 00:01:15,448
first murderer.
40
00:01:15,482 --> 00:01:17,951
Now, the part where
my father marks you,
41
00:01:17,985 --> 00:01:20,253
cursing you to walk the earth
for eternity,
42
00:01:20,287 --> 00:01:22,022
it's tricky to draw.
Now, um,
43
00:01:22,055 --> 00:01:24,091
I've heard this one before--
the ending sucks.
44
00:01:24,124 --> 00:01:25,725
My point exactly.
45
00:01:25,758 --> 00:01:28,228
We all know how your story ends.
46
00:01:28,261 --> 00:01:32,232
But what if we change
how it begins?
47
00:01:33,733 --> 00:01:36,703
What if you never killed Abel?
48
00:01:36,736 --> 00:01:39,606
What if we did...
49
00:01:39,639 --> 00:01:41,074
this?
50
00:01:41,108 --> 00:01:42,275
Clean slate.
51
00:01:42,309 --> 00:01:44,111
That's impossible.
How would we do that?
52
00:01:44,144 --> 00:01:45,112
Oh, simple.
53
00:01:47,347 --> 00:01:48,982
I shall fly down to Hell,
54
00:01:49,016 --> 00:01:52,285
pluck your brother's soul, and
drop it into a vacant body.
55
00:01:52,319 --> 00:01:54,521
This would make Abel
technically alive,
56
00:01:54,554 --> 00:01:57,690
and therefore not murdered,
and you innocent.
57
00:01:57,724 --> 00:02:01,061
Wait, back up.
My brother is in Hell?
58
00:02:01,094 --> 00:02:03,130
Yes, of course.
In fact, he's our oldest tenant.
59
00:02:03,163 --> 00:02:06,333
I knew it. Do you know how many
times I've tried to tell people
60
00:02:06,366 --> 00:02:08,268
Abel is the asshat?
No one ever believes me.
61
00:02:08,301 --> 00:02:10,070
Right, can we just focus
on my genius plan?
62
00:02:10,103 --> 00:02:12,172
If we bring Abel
back to life,
63
00:02:12,205 --> 00:02:14,207
that would erase your crime.
64
00:02:14,241 --> 00:02:19,079
No crime, no mark,
no curse.
65
00:02:19,112 --> 00:02:22,615
You'd be mortal
and can finally die.
66
00:02:24,251 --> 00:02:25,585
This one's good.
67
00:02:25,618 --> 00:02:28,621
Oh, this one's even better.
68
00:02:28,655 --> 00:02:30,557
Yeah, a bit past its
sell-by date, I'm afraid.
69
00:02:30,590 --> 00:02:32,259
Wait till Abel wakes up
in this body.
70
00:02:32,292 --> 00:02:33,293
I never thought
I'd say this,
71
00:02:33,326 --> 00:02:35,162
but slow down, Lieutenant.
72
00:02:35,195 --> 00:02:38,331
Time to lay down some
soul-dropping rules,
73
00:02:38,365 --> 00:02:40,033
or what I think the rules are,
at least.
74
00:02:40,067 --> 00:02:41,434
You have done this
before, right?
75
00:02:41,468 --> 00:02:45,538
Not exactly, but based
on a sample size of, uh,
76
00:02:45,572 --> 00:02:47,540
one crooked cop
and one goddess,
77
00:02:47,574 --> 00:02:50,677
I can only drop a soul into
someone who's recently died.
78
00:02:50,710 --> 00:02:51,544
How recent?
79
00:02:51,578 --> 00:02:52,779
The instant after death.
80
00:02:52,812 --> 00:02:54,247
So we need a fresh one.
81
00:02:54,281 --> 00:02:55,382
How are we gonna find that?
82
00:02:55,415 --> 00:02:57,284
Hey, guys?
83
00:02:57,317 --> 00:02:59,186
There's been an explosion
at a high-rise downtown.
84
00:02:59,219 --> 00:03:01,388
There's one dead at the scene,
one on the way to the ICU.
85
00:03:01,421 --> 00:03:03,056
Oh, that's promising.
86
00:03:03,090 --> 00:03:05,058
Excuse me?
He means that's a promising chance
87
00:03:05,092 --> 00:03:06,459
to question the witness
at the hospital.
88
00:03:06,493 --> 00:03:07,460
Mm. Yes,
89
00:03:07,494 --> 00:03:10,130
where loads of people
are on the brink of death.
90
00:03:10,163 --> 00:03:13,433
So you want to question
someone who's unconscious
91
00:03:13,466 --> 00:03:15,468
and in critical condition?
92
00:03:15,502 --> 00:03:17,604
The witness may recover,
have some intel.
93
00:03:17,637 --> 00:03:19,272
Can't hurt to check.
Hmm.
94
00:03:19,306 --> 00:03:23,143
Okay, we'll work
the crime scene.
95
00:03:23,176 --> 00:03:25,378
Lucifer, you coming?
96
00:03:25,412 --> 00:03:27,814
Lucifer's coming with me
this time.
97
00:03:33,453 --> 00:03:34,821
Shall we?
98
00:03:41,794 --> 00:03:43,663
Bomb squad did
their threat report.
99
00:03:43,696 --> 00:03:45,698
Ruled it as a homicide,
handed it off to us.
100
00:03:45,732 --> 00:03:48,301
Looks like the bomb
came by messenger.
101
00:03:48,335 --> 00:03:50,737
And, uh, an assistant opened the
package, triggering the bomb.
102
00:03:50,770 --> 00:03:53,373
Huh. Is that the messenger?
103
00:03:53,406 --> 00:03:55,808
Yep. Rest in peace, dude.
104
00:03:55,842 --> 00:03:58,645
We tried to track who sent it,
but they covered their tracks.
105
00:03:58,678 --> 00:03:59,846
One thing we do know
106
00:03:59,879 --> 00:04:01,748
is that the assistant
wasn't the target.
107
00:04:01,781 --> 00:04:02,982
Package was addressed
to her boss.
108
00:04:03,015 --> 00:04:07,754
Producer Alexa Lee, she just
came in, she's pretty shook up.
109
00:04:07,787 --> 00:04:09,722
All right.
Let's go talk to her.
110
00:04:09,756 --> 00:04:12,425
Where were you
when the blast occurred?
111
00:04:12,459 --> 00:04:13,626
At home.
112
00:04:13,660 --> 00:04:14,894
My Tuesday
session with Paolo,
113
00:04:14,927 --> 00:04:16,329
my Pilates trainer.
114
00:04:16,363 --> 00:04:18,398
You have any idea
who'd want to hurt you?
115
00:04:18,431 --> 00:04:21,268
Any past enemies, grudges,
anything like that?
116
00:04:21,301 --> 00:04:23,170
How much time you got?
117
00:04:23,203 --> 00:04:24,871
Come on, this is Hollywood.
118
00:04:24,904 --> 00:04:27,207
I get way more hate
mail than fan mail.
119
00:04:27,240 --> 00:04:30,477
Did any one threat
stand out at all?
120
00:04:30,510 --> 00:04:32,479
Uh, my assistant will know.
121
00:04:32,512 --> 00:04:33,746
Bree Garland.
122
00:04:33,780 --> 00:04:36,249
She deals with all my mail
and...
123
00:04:36,283 --> 00:04:37,750
oh, my God,
did Bree open the box?
124
00:04:37,784 --> 00:04:39,386
She's in the ICU.
125
00:04:39,419 --> 00:04:40,787
But we haven't heard word yet.
126
00:04:40,820 --> 00:04:42,422
Oh, no.
127
00:04:42,455 --> 00:04:43,723
It should have been me.
128
00:04:43,756 --> 00:04:45,658
Poor Bree.
129
00:04:45,692 --> 00:04:46,859
Bree Garland?
130
00:04:46,893 --> 00:04:49,296
She won't do at all.
Why not?
131
00:04:49,329 --> 00:04:50,863
Well, how much
do you hate your brother
132
00:04:50,897 --> 00:04:53,366
on a scale of one to ten?
133
00:04:53,400 --> 00:04:55,802
One thousand, infinity plus one.
134
00:04:55,835 --> 00:04:58,238
Right, well, if we pop Abel
into a body this young,
135
00:04:58,271 --> 00:05:00,373
you could be stuck with him
for another 70 years.
136
00:05:00,407 --> 00:05:01,841
That's a lot of quality time.
137
00:05:01,874 --> 00:05:02,809
Copy, not her.
138
00:05:02,842 --> 00:05:05,812
No, what we need
is someone ancient,
139
00:05:05,845 --> 00:05:07,480
someone at death's door.
140
00:05:07,514 --> 00:05:10,750
Someone...
141
00:05:12,000 --> 00:05:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
142
00:05:27,734 --> 00:05:29,269
"Do not resuscitate.
143
00:05:29,302 --> 00:05:31,271
"97 years old,
144
00:05:31,304 --> 00:05:32,405
no next of kin."
145
00:05:32,439 --> 00:05:33,906
Perfect.
146
00:05:33,940 --> 00:05:36,776
Yes, we'll put Abel
in this old coot.
147
00:05:36,809 --> 00:05:38,845
He gets a second
chance at life
148
00:05:38,878 --> 00:05:40,480
and you get your chance at death.
149
00:05:40,513 --> 00:05:42,282
Let's do this.
150
00:05:42,315 --> 00:05:43,583
Right.
151
00:05:47,920 --> 00:05:49,622
Enjoy the show, Dad.
152
00:06:01,401 --> 00:06:03,403
Right.
153
00:06:11,010 --> 00:06:12,379
Any second now.
154
00:06:15,482 --> 00:06:18,451
Any second.
155
00:06:18,485 --> 00:06:19,886
You sure you did this right?
156
00:06:19,919 --> 00:06:21,254
Well, I know I grabbed Abel
down below.
157
00:06:21,288 --> 00:06:23,590
- Did you put him in the right place?
- Probably.
158
00:06:23,623 --> 00:06:24,557
What do you mean,
"probably"?
159
00:06:24,591 --> 00:06:26,359
Well, like I said,
I'm new to this.
160
00:06:26,393 --> 00:06:27,527
But where else would
I have dropped him?
161
00:06:27,560 --> 00:06:29,929
Did you screw this up?
I don't know.
162
00:06:29,962 --> 00:06:31,764
I mean, it's not like
there's an instruction manual.
163
00:06:36,469 --> 00:06:37,904
Lucifer.
164
00:06:37,937 --> 00:06:39,339
Where did she go?
165
00:06:39,372 --> 00:06:40,373
Hmm?
166
00:06:47,847 --> 00:06:49,949
Oh.
167
00:06:49,982 --> 00:06:52,685
Okay, I see
what's happened here.
168
00:06:52,719 --> 00:06:55,688
It appears I may have misplaced
your brother's soul.
169
00:06:56,923 --> 00:06:57,990
But in my defense,
what were the chances
170
00:06:58,024 --> 00:07:01,694
of this young lady expiring
at the exact same time?
171
00:07:01,728 --> 00:07:03,430
Tell me you didn't
put Abel in her body.
172
00:07:03,463 --> 00:07:05,498
So I make
one teeny mistake.
173
00:07:05,532 --> 00:07:08,034
Yes, it appears that Abel is
running around as a young woman.
174
00:07:08,067 --> 00:07:10,870
But the point is, we did it.
175
00:07:10,903 --> 00:07:12,939
Abel's alive.
176
00:07:12,972 --> 00:07:15,542
What matters is,
your curse is lifted
177
00:07:15,575 --> 00:07:17,577
and you should no longer
have your mark.
178
00:07:17,610 --> 00:07:19,312
So come on,
let's have a look.
179
00:07:19,346 --> 00:07:23,316
The mark is still there,
which means I'm still cursed.
180
00:07:23,350 --> 00:07:25,885
We failed.
181
00:07:30,990 --> 00:07:32,425
Bugger.
182
00:07:32,590 --> 00:07:36,690
== Synced & corrected by MaxPayne ==
183
00:07:52,079 --> 00:07:53,781
He's a spry one.
184
00:07:53,814 --> 00:07:55,148
Or she.
185
00:07:55,182 --> 00:07:56,717
No sign of her anywhere.
186
00:07:56,750 --> 00:07:57,985
I mean, him.
187
00:07:58,018 --> 00:07:59,219
This is head-spinning,
isn't it?
188
00:07:59,252 --> 00:08:01,221
We need to find him.
Why?
189
00:08:01,254 --> 00:08:02,923
You already figured
out a plan "B"?
190
00:08:02,956 --> 00:08:04,992
Another way Abel can help
remove your curse? What is it?
191
00:08:05,025 --> 00:08:06,994
I don't know, but whatever it
is, it has to involve Abel.
192
00:08:07,027 --> 00:08:08,061
Right.
193
00:08:08,095 --> 00:08:09,296
Time to call
the detective.
194
00:08:09,329 --> 00:08:10,230
Yeah, that's a great idea.
195
00:08:10,263 --> 00:08:12,332
"Hey, Decker.
We broke Abel out of Hell,
196
00:08:12,365 --> 00:08:13,734
"dropped his soul
into the wrong body
197
00:08:13,767 --> 00:08:15,335
"and lost him.
Now he's on the lam
198
00:08:15,368 --> 00:08:16,670
"in the body of the victim
from your case.
199
00:08:16,704 --> 00:08:18,972
Also, I'm immortal."
200
00:08:19,006 --> 00:08:20,774
There's no need to get snippy.
201
00:08:20,808 --> 00:08:22,943
Fine, we'll do this on
our own under the radar.
202
00:08:22,976 --> 00:08:24,044
Now, he's your brother.
203
00:08:24,077 --> 00:08:25,278
Where do you think he'd go?
204
00:08:25,312 --> 00:08:26,847
I don't know,
we're not exactly in touch.
205
00:08:26,880 --> 00:08:27,881
It's been a few millenia.
206
00:08:27,915 --> 00:08:29,216
You tortured him in Hell.
207
00:08:29,249 --> 00:08:31,051
You probably know him
better than I do.
208
00:08:31,084 --> 00:08:32,385
Barely saw him, actually.
209
00:08:32,419 --> 00:08:34,755
I was more of a big
picture kind of guy.
210
00:08:34,788 --> 00:08:37,891
The good news is
I do know a demon or two.
211
00:08:37,925 --> 00:08:39,359
Come on.
212
00:08:39,392 --> 00:08:41,261
Who knew a producer
213
00:08:41,294 --> 00:08:43,797
could have this many enemies?
214
00:08:43,831 --> 00:08:46,734
Occupational hazard,
I guess.
215
00:08:46,767 --> 00:08:48,201
Yikes, check this out.
216
00:08:48,235 --> 00:08:49,402
Look at that.
217
00:08:49,436 --> 00:08:51,471
Huh.
218
00:08:51,504 --> 00:08:52,906
"You're going to die."
219
00:08:52,940 --> 00:08:54,908
Hmm. I do believe
we have a winner.
220
00:08:54,942 --> 00:08:58,445
Hang on.
221
00:08:58,478 --> 00:09:00,113
Look at the Gs.
222
00:09:00,147 --> 00:09:01,782
It's the same handwriting.
223
00:09:01,815 --> 00:09:03,016
Sent a few weeks back.
224
00:09:03,050 --> 00:09:04,284
They were upset
225
00:09:04,317 --> 00:09:06,419
about one of Alexa's movies,
The Plunge.
226
00:09:06,453 --> 00:09:08,922
"It's full of lies.
227
00:09:08,956 --> 00:09:12,025
If you want the real truth,
read The Z Prophecy."
228
00:09:12,059 --> 00:09:13,026
What is that?
229
00:09:13,060 --> 00:09:14,394
Wait, Alexa made The Plunge?
230
00:09:14,427 --> 00:09:15,228
Have you seen it?
231
00:09:15,262 --> 00:09:17,430
Oh, man. A group of teens,
232
00:09:17,464 --> 00:09:18,999
they have to travel
to the center of the Earth
233
00:09:19,032 --> 00:09:20,367
to unclog
this blocked-up magma.
234
00:09:20,400 --> 00:09:21,434
Oh, man, does it get intense.
235
00:09:21,468 --> 00:09:23,503
Mm-hmm. Whoever
wrote this letter
236
00:09:23,536 --> 00:09:26,907
wants people to read
The Z Prophecy.
237
00:09:26,940 --> 00:09:28,375
Wonder what it is.
238
00:09:28,408 --> 00:09:30,944
"Visionary, Liam Wade,"
author of The Z Prophecy
239
00:09:30,978 --> 00:09:34,014
and a whole bunch of other
conspiracy theories. Wow.
240
00:09:34,047 --> 00:09:36,149
Seems pretty bonkers.
Check out his manifesto.
241
00:09:36,183 --> 00:09:38,051
Look.
242
00:09:40,420 --> 00:09:42,923
It's the same handwriting
as the letters.
243
00:09:42,956 --> 00:09:44,391
Okay, we need to talk to him
244
00:09:44,424 --> 00:09:47,060
and find out exactly why
he was threatening Alexa.
245
00:09:47,094 --> 00:09:48,161
Crap.
246
00:09:48,195 --> 00:09:50,330
Old socks.
247
00:09:50,363 --> 00:09:51,799
Moldy leaves.
248
00:09:51,832 --> 00:09:53,967
If it tastes so bad,
why drink it?
249
00:09:54,001 --> 00:09:55,302
Well, I read that
five doses a day
250
00:09:55,335 --> 00:09:57,370
helps supercharge your memory.
251
00:09:57,404 --> 00:10:00,307
I've also tried...
252
00:10:00,340 --> 00:10:02,175
meditation, sudoku,
253
00:10:02,209 --> 00:10:03,376
a lot of broccoli,
254
00:10:03,410 --> 00:10:05,979
but no recovered memories so far.
255
00:10:06,013 --> 00:10:07,347
Just flatulence.
256
00:10:07,380 --> 00:10:09,349
I was hoping that you had some,
257
00:10:09,382 --> 00:10:11,418
um, memory-jogging techniques.
258
00:10:11,451 --> 00:10:13,453
Perhaps some mental exercises
I could do,
259
00:10:13,486 --> 00:10:15,355
preferably, while I'm sleeping
260
00:10:15,388 --> 00:10:17,424
because that's four hours a day
261
00:10:17,457 --> 00:10:19,426
I don't need to waste
just sleeping.
262
00:10:19,459 --> 00:10:22,362
You do realize you can't win
at therapy.
263
00:10:22,395 --> 00:10:24,064
Oh, please,
I can win at anything.
264
00:10:24,097 --> 00:10:25,465
Let's start there.
265
00:10:25,498 --> 00:10:27,567
Your desire to win tells me
266
00:10:27,600 --> 00:10:30,003
you have a strong need
for control.
267
00:10:30,037 --> 00:10:33,406
Could we focus
on finding my lost memories?
268
00:10:33,440 --> 00:10:35,142
Because that's what
I'm paying you for.
269
00:10:35,175 --> 00:10:37,010
Well, I think
we should slow down
270
00:10:37,044 --> 00:10:39,479
and focus on what
you do remember.
271
00:10:39,512 --> 00:10:42,549
You say that you keep reliving
the same thing over and over.
272
00:10:42,582 --> 00:10:44,084
Is it like,
273
00:10:44,117 --> 00:10:49,389
say, an endless, horrible loop?
274
00:10:49,422 --> 00:10:52,425
One you weren't even aware
you were trapped in?
275
00:10:56,129 --> 00:10:58,966
I know this is scary.
276
00:10:58,999 --> 00:11:02,102
But it's where we need to start.
277
00:11:02,135 --> 00:11:03,971
In your Hell.
278
00:11:04,004 --> 00:11:05,906
No, that's the last thing
I need.
279
00:11:05,939 --> 00:11:07,941
And not what
I asked you for at all.
280
00:11:07,975 --> 00:11:10,510
Okay, well, it's not really
about what you think you need.
281
00:11:10,543 --> 00:11:13,046
Or ask for.
282
00:11:13,080 --> 00:11:15,048
I know you're used
to being in charge,
283
00:11:15,082 --> 00:11:16,984
but I'm the expert here.
284
00:11:17,017 --> 00:11:19,619
You need to let me drive this.
285
00:11:19,652 --> 00:11:22,622
Drive me crazy, so that you can
get me hooked on therapy,
286
00:11:22,655 --> 00:11:25,092
and milk me for every cent.
287
00:11:25,125 --> 00:11:26,259
No, thanks.
288
00:11:33,666 --> 00:11:35,068
Oh, God, Abel.
289
00:11:36,169 --> 00:11:37,938
You never forget your first.
290
00:11:37,971 --> 00:11:39,539
So you'll help us find him, then?
291
00:11:39,572 --> 00:11:40,473
I'll tell you what I know
292
00:11:40,507 --> 00:11:43,076
so you can do
your own grunt work for once.
293
00:11:43,110 --> 00:11:45,378
Did you know that Abel
294
00:11:45,412 --> 00:11:47,514
was the first soul in Hell?
295
00:11:47,547 --> 00:11:48,481
Mm, an infernal guinea pig,
296
00:11:48,515 --> 00:11:51,184
- so to speak.
- We all learned to torture
297
00:11:51,218 --> 00:11:52,452
by torturing him.
298
00:11:52,485 --> 00:11:53,386
What'd you do to him?
299
00:11:53,420 --> 00:11:56,957
Well,
Abel would be out partying,
300
00:11:56,990 --> 00:11:59,492
and then, you'd show up.
301
00:12:00,593 --> 00:12:02,195
I don't walk like that.
302
00:12:02,229 --> 00:12:03,563
Yeah, you do.
Yes, you do.
303
00:12:03,596 --> 00:12:05,065
Why was I even there?
304
00:12:05,098 --> 00:12:07,300
You were the star
of Abel's Hell loop.
305
00:12:07,334 --> 00:12:12,272
No matter what he did, you'd
always show up, and kill him.
306
00:12:12,305 --> 00:12:15,042
Over and over.
307
00:12:15,075 --> 00:12:16,576
I was his torturer?
308
00:12:16,609 --> 00:12:18,045
Whilst this is
all very illuminating,
309
00:12:18,078 --> 00:12:20,647
Maze, how do we find Abel?
310
00:12:20,680 --> 00:12:21,448
Keep an ear out
311
00:12:21,481 --> 00:12:22,950
for someone babbling
in Sumerian?
312
00:12:22,983 --> 00:12:24,551
Oh, no, no.
313
00:12:24,584 --> 00:12:26,486
He speaks in English.
314
00:12:26,519 --> 00:12:27,487
And all the romance languages.
315
00:12:27,520 --> 00:12:29,456
Arabic, Mandarin.
316
00:12:29,489 --> 00:12:32,025
I mean, he's a little dated,
and his Hindi needs work.
317
00:12:32,059 --> 00:12:33,026
Wait, what?
318
00:12:33,060 --> 00:12:34,427
Me and the other demons
319
00:12:34,461 --> 00:12:37,164
would get bored,
so we'd switch up the Hell loop.
320
00:12:37,197 --> 00:12:38,932
Okay? It would always be you
killing him,
321
00:12:38,966 --> 00:12:42,069
but at different times,
different places.
322
00:12:42,102 --> 00:12:43,570
He was a fast learner.
323
00:12:43,603 --> 00:12:46,139
So, what you're saying
is Hell made him multilingual
324
00:12:46,173 --> 00:12:47,440
and completely adaptable?
325
00:12:47,474 --> 00:12:49,542
And we put him in the body
of a young woman.
326
00:12:51,611 --> 00:12:53,213
Smooth move, boys.
327
00:12:53,246 --> 00:12:56,583
Hold on. If Abel's Hell
was constantly changing,
328
00:12:56,616 --> 00:12:59,252
then this may just feel
like another Hell loop to him.
329
00:12:59,286 --> 00:13:01,688
He may have no idea
he's actually alive again.
330
00:13:01,721 --> 00:13:04,224
Do you remember
where he would start his loop?
331
00:13:04,257 --> 00:13:05,592
Yes.
Hmm.
332
00:13:05,625 --> 00:13:08,261
Do you know
who he reminds me of?
333
00:13:12,665 --> 00:13:14,968
Total poon hound.
334
00:13:15,002 --> 00:13:16,669
You want to know
where Abel is...
335
00:13:18,105 --> 00:13:19,639
ask yourself.
336
00:13:19,672 --> 00:13:21,108
Where would
337
00:13:21,141 --> 00:13:23,510
caveman Lucifer go?
338
00:13:27,647 --> 00:13:28,681
Fancy a walk?
339
00:13:48,168 --> 00:13:50,770
Ladies, ladies.
340
00:13:50,803 --> 00:13:53,206
Let's be fruitful,
and multiply, huh?
341
00:13:53,240 --> 00:13:57,010
Allow me to bless you
with my seed.
342
00:14:02,749 --> 00:14:05,752
Would it kill this nutjob
to put in a driveway?
343
00:14:07,054 --> 00:14:08,255
Right, Chloe?
344
00:14:08,288 --> 00:14:09,689
Huh?
345
00:14:09,722 --> 00:14:10,623
Chloe.
346
00:14:10,657 --> 00:14:12,425
What?
Sorry, sorry.
347
00:14:12,459 --> 00:14:13,326
I'm distracted.
348
00:14:13,360 --> 00:14:14,561
It's just...
Yeah.
349
00:14:14,594 --> 00:14:16,229
Pierce, taking Lucifer.
350
00:14:16,263 --> 00:14:20,233
I'm worried that it's something
I did or said or both.
351
00:14:20,267 --> 00:14:21,368
Why?
352
00:14:21,401 --> 00:14:23,103
What did you do or say?
353
00:14:23,136 --> 00:14:24,437
Well...
354
00:14:24,471 --> 00:14:25,705
uh, you know what? Never mind.
355
00:14:25,738 --> 00:14:28,441
It's not Pierce,
i-it's Lucifer.
356
00:14:28,475 --> 00:14:31,378
When he started here,
no one wanted to work with him.
357
00:14:31,411 --> 00:14:34,114
And I spent all this time
training him, and...
358
00:14:34,147 --> 00:14:36,249
now that he's somewhat
of a decent partner,
359
00:14:36,283 --> 00:14:38,385
Pierce just swoops in
and grabs him?
360
00:14:38,418 --> 00:14:40,687
Lucifer doesn't even blink?
361
00:14:40,720 --> 00:14:41,621
It's not cool.
362
00:14:41,654 --> 00:14:42,689
Right.
363
00:14:42,722 --> 00:14:44,724
Possessive much?
364
00:14:44,757 --> 00:14:46,659
Come on,
I'm just giving you a hard time.
365
00:14:46,693 --> 00:14:48,061
So he's working with Pierce.
366
00:14:48,095 --> 00:14:50,063
Lucifer's still
your partner.
367
00:14:50,097 --> 00:14:52,065
What?
368
00:14:52,099 --> 00:14:53,700
What, do I got something
on my face?
369
00:14:53,733 --> 00:14:55,702
Oh, God, is there a spider?
370
00:14:55,735 --> 00:14:57,404
Is it still there?
371
00:14:57,437 --> 00:14:59,739
It's not a spider.
372
00:14:59,772 --> 00:15:01,508
It's a sniper.
373
00:15:02,742 --> 00:15:03,710
What?
374
00:15:07,556 --> 00:15:09,392
Mr. Wade?
375
00:15:09,425 --> 00:15:11,194
Please put down the weapon.
376
00:15:11,227 --> 00:15:15,498
This is
private property. Leave now.
377
00:15:15,531 --> 00:15:18,467
Did you send this note
378
00:15:18,501 --> 00:15:20,503
to Alexa Lee?
379
00:15:36,285 --> 00:15:38,554
You read my message.
380
00:15:40,089 --> 00:15:42,291
People are finally
starting to listen.
381
00:15:42,325 --> 00:15:44,160
Mr. Wade,
um, we're here
382
00:15:44,193 --> 00:15:47,030
because of a recent attempt
on Alexa's life.
383
00:15:47,063 --> 00:15:50,766
Wait, why do you think
I would want to hurt Alexa?
384
00:15:50,799 --> 00:15:54,537
Well, for starters, in the note,
you said that she was gonna die.
385
00:15:54,570 --> 00:15:56,672
Yeah. Because she is.
386
00:15:56,705 --> 00:15:58,107
She's gonna die.
387
00:15:58,141 --> 00:15:59,542
I'm gonna die.
388
00:15:59,575 --> 00:16:02,245
We're all gonna die
if we don't act now.
389
00:16:02,278 --> 00:16:04,580
I wasn't threatening Alexa.
390
00:16:04,613 --> 00:16:07,483
I wrote her a wake-up call.
About what?
391
00:16:07,516 --> 00:16:09,552
Well, I'm glad you asked, ma'am.
392
00:16:09,585 --> 00:16:11,154
You see,
393
00:16:11,187 --> 00:16:14,457
our planet's magma flows
are blocked.
394
00:16:14,490 --> 00:16:17,426
If that flow isn't released,
soon...
395
00:16:18,594 --> 00:16:22,365
big, molten apocalypse.
396
00:16:22,398 --> 00:16:23,499
Right.
397
00:16:23,532 --> 00:16:25,301
I saw the movie.
398
00:16:25,334 --> 00:16:28,304
And now you don't believe me,
and that is the problem.
399
00:16:28,337 --> 00:16:31,107
The Plunge made the
prophecy into a joke.
400
00:16:31,140 --> 00:16:34,377
Her crappy movie made a mockery
401
00:16:34,410 --> 00:16:37,580
out of a very,
very serious issue.
402
00:16:37,613 --> 00:16:39,415
I don't know, man,
I kind of dug The Plunge.
403
00:16:40,516 --> 00:16:42,485
Seriously?
404
00:16:42,518 --> 00:16:45,321
A jock, a nerd and a princess
save the planet?
405
00:16:45,354 --> 00:16:46,489
I mean, come on.
406
00:16:46,522 --> 00:16:47,623
It was fun.
407
00:16:50,526 --> 00:16:52,328
Wow.
408
00:16:52,361 --> 00:16:55,064
Look. I hated Alexa's movie.
409
00:16:55,098 --> 00:16:58,167
Okay?
But I would never hurt her.
410
00:16:58,201 --> 00:17:01,337
I-I actually kind of owe her.
411
00:17:01,370 --> 00:17:04,607
Because guess who has 196 more
Twitter followers
412
00:17:04,640 --> 00:17:06,342
since The Plunge premiered?
413
00:17:06,375 --> 00:17:09,212
Okay, if you didn't
attack her, then who did?
414
00:17:09,245 --> 00:17:12,148
Alexa had a lot of enemies.
415
00:17:12,181 --> 00:17:14,617
Big Agro, Big Frac.
416
00:17:14,650 --> 00:17:15,584
The Bolivians.
417
00:17:16,752 --> 00:17:17,620
The carnies.
418
00:17:17,653 --> 00:17:18,687
Carnies?
419
00:17:18,721 --> 00:17:20,756
Okay, we're gonna need
420
00:17:20,789 --> 00:17:22,158
to search your property.
421
00:17:22,191 --> 00:17:23,426
Extensively.
422
00:17:31,267 --> 00:17:32,635
Mm.
423
00:17:32,668 --> 00:17:34,603
Look at the bosoms on that one.
424
00:17:35,904 --> 00:17:38,674
This is the land
of milk and honey.
425
00:17:40,509 --> 00:17:41,577
Hello, Abel.
426
00:17:43,712 --> 00:17:46,449
I've been watching you, Abel.
427
00:17:46,482 --> 00:17:48,617
I do not want to lay with you.
428
00:17:48,651 --> 00:17:50,253
Or any other man.
429
00:17:50,286 --> 00:17:51,454
It's not my thing.
430
00:17:51,487 --> 00:17:53,256
Listen, I'm not hitting on you.
431
00:17:53,289 --> 00:17:54,623
You're a pawn.
432
00:17:54,657 --> 00:17:57,593
Brought here by forces
that you don't understand.
433
00:17:57,626 --> 00:17:59,495
Now, I'm here to take you
back to where you belong.
434
00:17:59,528 --> 00:18:02,565
Okay. Does "no"
not mean "no" anymore?
435
00:18:02,598 --> 00:18:04,733
I want one of these fine maidens
436
00:18:04,767 --> 00:18:07,436
to warm my bed, not you.
437
00:18:07,470 --> 00:18:09,605
Or any of the men
who've been eyeing me
438
00:18:09,638 --> 00:18:11,507
like I'm some big hunk of...
Abel.
439
00:18:11,540 --> 00:18:13,576
Have you seen
yourself lately?
440
00:18:13,609 --> 00:18:14,610
Oh.
441
00:18:15,844 --> 00:18:18,514
Are those bosoms mine?
442
00:18:19,582 --> 00:18:21,284
So that's why none
of those menfolk
443
00:18:21,317 --> 00:18:22,551
heard a word I said.
444
00:18:22,585 --> 00:18:25,421
Doesn't all this feel familiar?
445
00:18:25,454 --> 00:18:28,824
Don't you sense
what's about to happen?
446
00:18:28,857 --> 00:18:30,426
Yes.
447
00:18:30,459 --> 00:18:34,230
Every time I seek out revelry,
my brother arrives.
448
00:18:34,263 --> 00:18:35,364
And what does he do?
449
00:18:35,398 --> 00:18:37,800
He...
450
00:18:37,833 --> 00:18:38,701
He kills me.
451
00:18:38,734 --> 00:18:41,170
Over and over.
452
00:18:41,204 --> 00:18:44,840
And there's nothing
I can do to avoid it.
453
00:18:44,873 --> 00:18:46,709
I've tried everything.
454
00:18:46,742 --> 00:18:51,314
Fighting him, running from him,
all in vain.
455
00:18:51,347 --> 00:18:52,748
I'm trapped.
456
00:18:52,781 --> 00:18:55,518
I can never escape.
457
00:18:56,552 --> 00:18:57,720
You're right, Abel.
458
00:18:57,753 --> 00:19:00,189
You can't fight him.
459
00:19:00,223 --> 00:19:02,425
But I may have a way
out of this for you.
460
00:19:07,630 --> 00:19:11,667
You want me to kill myself?
461
00:19:11,700 --> 00:19:13,569
Well, I've never tried
that before.
462
00:19:14,903 --> 00:19:18,207
How many more strip clubs
are we going to search?
463
00:19:18,241 --> 00:19:19,708
Why, as many as it takes.
464
00:19:19,742 --> 00:19:21,810
What would I and
therefore Abel do next?
465
00:19:21,844 --> 00:19:23,412
Keep up the fun, obviously.
466
00:19:23,446 --> 00:19:24,880
Well, we just spent
the last half hour
467
00:19:24,913 --> 00:19:26,649
wandering past billboards
of women's lingerie.
468
00:19:26,682 --> 00:19:27,850
And your problem is?
469
00:19:27,883 --> 00:19:29,352
"Problems," plural.
470
00:19:29,385 --> 00:19:30,586
One: no sign of Abel,
471
00:19:30,619 --> 00:19:33,589
two: we have no idea what we're
gonna do even if we find him.
472
00:19:33,622 --> 00:19:35,491
Well, speak for yourself,
Negative Nelly, 'cause I think
473
00:19:35,524 --> 00:19:36,892
I've worked out exactly
what we need to do.
474
00:19:36,925 --> 00:19:38,594
Wait, you have?
Yes.
475
00:19:38,627 --> 00:19:40,363
Well, Dad's an old school kind
of guy, right?
476
00:19:40,396 --> 00:19:41,630
Eye for an eye, and all that?
477
00:19:41,664 --> 00:19:45,901
You killed Abel, so in order to
make things truly even-steven...
478
00:19:45,934 --> 00:19:48,237
Abel has to kill me.
Mm-hmm.
479
00:19:48,271 --> 00:19:49,672
It does make sense.
480
00:19:49,705 --> 00:19:53,309
So which way do you think
you're headed?
481
00:19:53,342 --> 00:19:54,477
Once you finally pop off.
482
00:19:54,510 --> 00:19:56,779
Pearly gates or
blazing inferno?
483
00:19:56,812 --> 00:19:58,481
Be ironic if you went to all
this trouble
484
00:19:58,514 --> 00:19:59,848
just to end up in a Hell loop.
485
00:19:59,882 --> 00:20:02,251
I'd never punish myself
like that.
486
00:20:02,285 --> 00:20:04,553
Hell is all about your own guilt
torturing you, right?
487
00:20:04,587 --> 00:20:05,788
Right.
Well,
488
00:20:05,821 --> 00:20:07,756
my conscience is clear.
489
00:20:07,790 --> 00:20:09,258
Oh.
490
00:20:09,292 --> 00:20:10,526
Killing your brother
isn't the kind of thing
491
00:20:10,559 --> 00:20:11,760
you just shake off.
492
00:20:11,794 --> 00:20:13,429
Listen, Abel wanted
to kill me just as much
493
00:20:13,462 --> 00:20:14,697
as I wanted to kill him.
494
00:20:14,730 --> 00:20:16,299
Why do you think he's in Hell?
495
00:20:16,332 --> 00:20:18,834
I'm just the guy
who won the fight.
496
00:20:20,536 --> 00:20:22,305
Hello.
497
00:20:22,338 --> 00:20:24,573
Where would I
and therefore Abel go next?
498
00:20:24,607 --> 00:20:26,609
Wherever she's going.
499
00:20:38,454 --> 00:20:40,423
Results from our samples
came back.
500
00:20:40,456 --> 00:20:42,291
Liam told the truth.
501
00:20:42,325 --> 00:20:44,427
No trace of explosive compounds
on the farm.
502
00:20:44,460 --> 00:20:45,761
Or much else.
Hmm.
503
00:20:45,794 --> 00:20:47,062
Unless you count
all the turkey jerky
504
00:20:47,095 --> 00:20:48,797
he was hoarding
for the apocalypse.
505
00:20:50,833 --> 00:20:52,668
"Bolivian crime organizations"?
506
00:20:52,701 --> 00:20:54,603
You're not taking Liam
seriously, are you?
507
00:20:54,637 --> 00:20:56,305
Okay, don't laugh,
but I've been looking into
508
00:20:56,339 --> 00:20:57,406
some of his theories.
509
00:20:57,440 --> 00:20:59,408
Ring of evil carnies.
510
00:20:59,442 --> 00:21:00,776
I'm calling it.
511
00:21:01,944 --> 00:21:03,946
All right. Ella got back to me
with her bomb report.
512
00:21:03,979 --> 00:21:05,914
It was made from fertilizer
that's banned in the U.S.,
513
00:21:05,948 --> 00:21:07,450
but guess where
it's still being used.
514
00:21:07,483 --> 00:21:08,851
Bolivia? No way.
515
00:21:08,884 --> 00:21:10,553
Yeah. So I took a closer
look into Alexa's company
516
00:21:10,586 --> 00:21:12,855
to see if I could prove
a Bolivian connection.
517
00:21:12,888 --> 00:21:14,423
Uh-huh.
518
00:21:14,457 --> 00:21:16,925
She's got a lot
of international financiers,
519
00:21:16,959 --> 00:21:18,961
which is pretty normal nowadays.
520
00:21:18,994 --> 00:21:20,863
But I highlighted
the Bolivian ones.
521
00:21:20,896 --> 00:21:22,998
Guess there was a grain of truth
in Liam's craziness.
522
00:21:23,031 --> 00:21:26,402
We should cross-check that list
with the FBI and DHS.
523
00:21:26,435 --> 00:21:28,404
I already did.
These names are linked up
524
00:21:28,437 --> 00:21:29,838
to the Bolivian drug cartel.
525
00:21:31,707 --> 00:21:33,942
This is my contact from the TSA.
526
00:21:36,779 --> 00:21:39,782
One of the Bolivian contractors
landed in L.A. this morning.
527
00:21:40,883 --> 00:21:42,718
Wonder what he's doing here.
528
00:21:45,954 --> 00:21:47,656
I know you can do it, Abel.
529
00:21:53,496 --> 00:21:56,765
Wait. Who are you?
530
00:21:58,000 --> 00:21:59,668
How do you know all of this?
531
00:22:00,936 --> 00:22:01,937
No!
532
00:22:01,970 --> 00:22:03,439
That's her.
533
00:22:09,845 --> 00:22:11,414
What are you doing here?
534
00:22:11,447 --> 00:22:13,516
Where'd he go?
I mean, where did she go?
535
00:22:13,549 --> 00:22:14,817
I don't know.
536
00:22:20,789 --> 00:22:23,492
I told you
to stay out of my way.
537
00:22:23,526 --> 00:22:25,461
And I told you
Father cursed Kane for a reason.
538
00:22:25,494 --> 00:22:27,796
You actually thought
that I would just
539
00:22:27,830 --> 00:22:30,666
sit around while you two idiots
540
00:22:30,699 --> 00:22:32,401
were raising Abel?
541
00:22:32,435 --> 00:22:33,702
I've been following you, Luci.
542
00:22:34,837 --> 00:22:36,605
So reckless,
even by your standards.
543
00:22:36,639 --> 00:22:38,907
Well, I think
it's rather brilliant, actually.
544
00:22:38,941 --> 00:22:42,044
Using the wings Dad
unfairly punished me with
545
00:22:42,077 --> 00:22:44,613
to undo another one
of his unfair punishments.
546
00:22:44,647 --> 00:22:45,948
Do you seriously not realize
547
00:22:45,981 --> 00:22:47,683
just how dangerous it is
to anger Father?
548
00:22:48,951 --> 00:22:51,420
Have you also forgotten that
He took away your devil face?
549
00:22:51,454 --> 00:22:53,422
Precisely my point, brother.
550
00:22:53,456 --> 00:22:55,057
I've got nothing left to lose.
551
00:22:55,090 --> 00:22:57,693
Oh, don't be foolish, Luci.
552
00:22:57,726 --> 00:22:59,194
There are so many things
553
00:22:59,227 --> 00:23:00,963
that Father can still
take away from you.
554
00:23:00,996 --> 00:23:02,965
Again with the fearmongering.
555
00:23:02,998 --> 00:23:06,935
For the nth time, I'm not going
to just take Dad's abuse.
556
00:23:06,969 --> 00:23:09,204
Cowering from Him
is your jam, remember?
557
00:23:09,237 --> 00:23:11,774
You know what?
558
00:23:11,807 --> 00:23:15,978
It's not you that I am trying
to prove my worth to.
559
00:23:16,011 --> 00:23:18,681
So think what you will,
do what you will.
560
00:23:18,714 --> 00:23:21,850
I'm gonna find Abel and send him
back to where he belongs.
561
00:23:23,486 --> 00:23:24,520
Oh, so we're just gonna
let him leave,
562
00:23:24,553 --> 00:23:25,654
so he can get in our way later.
563
00:23:25,688 --> 00:23:27,856
No, no.
564
00:23:27,890 --> 00:23:29,057
Next time, we'll be ready.
565
00:23:29,091 --> 00:23:31,126
Bad news.
Dead guy?
566
00:23:31,159 --> 00:23:32,795
Bolivian cartel hit man.
567
00:23:32,828 --> 00:23:33,762
What?
568
00:23:33,796 --> 00:23:37,032
The Bolivian cartel
wants to kill Bree? Why?
569
00:23:37,065 --> 00:23:38,133
Don't know.
570
00:23:38,166 --> 00:23:40,703
There's no keeping this
from Decker anymore.
571
00:23:40,736 --> 00:23:42,805
Fine. I'll let you tell her.
572
00:23:48,276 --> 00:23:49,545
Okay.
573
00:23:49,578 --> 00:23:52,247
Okay? That's it?
574
00:23:52,280 --> 00:23:54,517
What, you're not gonna
tear him a new one?
575
00:23:54,550 --> 00:23:56,619
Come on, I've gotten
much worse for much less.
576
00:23:56,652 --> 00:23:58,487
I'm not gonna yell at my boss,
577
00:23:58,521 --> 00:24:01,690
even if he lost
our witness twice.
578
00:24:01,724 --> 00:24:04,026
Oh, because you've got
a soft spot for him?
579
00:24:04,059 --> 00:24:05,828
Because I'm not an idiot.
580
00:24:05,861 --> 00:24:08,797
Look, you're the lieutenant,
you call the shots.
581
00:24:08,831 --> 00:24:11,066
But the next time you want
to steal my partner
582
00:24:11,099 --> 00:24:13,669
to tail the target
of my investigation,
583
00:24:13,702 --> 00:24:15,103
you want to clue me in first?
584
00:24:15,137 --> 00:24:17,540
Before it turns into
a public gunfight?
585
00:24:17,573 --> 00:24:19,107
Deal. Next time.
586
00:24:19,141 --> 00:24:21,109
You said "target."
587
00:24:21,143 --> 00:24:23,712
Are you thinking the bomb was
meant for Bree and not Alexa?
588
00:24:23,746 --> 00:24:25,681
Well, maybe the Bolivians knew
589
00:24:25,714 --> 00:24:27,015
that Bree always opened
her boss' mail,
590
00:24:27,049 --> 00:24:28,584
used it as a misdirect.
591
00:24:28,617 --> 00:24:29,785
Well, I still
don't understand.
592
00:24:29,818 --> 00:24:32,888
Why does the Bolivian cartel
want a Hollywood assistant dead?
593
00:24:32,921 --> 00:24:34,823
Did she neglect
to pick the pistachios
594
00:24:34,857 --> 00:24:35,924
off their quinoa salad?
595
00:24:35,958 --> 00:24:36,859
Well, that's the missing piece.
596
00:24:36,892 --> 00:24:38,994
So we should find out
what Alexa knows.
597
00:24:39,027 --> 00:24:41,897
If I can have my partner back?
Of course.
598
00:24:41,930 --> 00:24:43,799
I'll track down Bree,
I need to find him before...
599
00:24:43,832 --> 00:24:44,833
You mean her.
600
00:24:44,867 --> 00:24:49,605
I need to find her
before the cartel does.
601
00:24:49,638 --> 00:24:51,907
Mm-hmm.
602
00:24:57,680 --> 00:24:59,648
So the bomb wasn't for me.
603
00:24:59,682 --> 00:25:00,849
Well, the intended target
604
00:25:00,883 --> 00:25:03,318
was your assistant, Bree.
Have you heard from her lately?
605
00:25:03,351 --> 00:25:05,554
What are you talking about?
Bree's in the hospital.
606
00:25:05,588 --> 00:25:06,689
She fled from the ER.
607
00:25:06,722 --> 00:25:08,824
No one's heard from her.
She could be in a lot of danger.
608
00:25:08,857 --> 00:25:10,092
I guarantee she is.
609
00:25:10,125 --> 00:25:12,595
Well, how's that
possible?
610
00:25:12,628 --> 00:25:15,030
I-I was told she suffered
fatal internal injuries.
611
00:25:15,063 --> 00:25:18,033
Yes, well, you could say
she's like a new man.
612
00:25:18,934 --> 00:25:21,670
Well, thank God,
but we need to find her.
613
00:25:21,704 --> 00:25:24,206
We're doing everything we can
to make sure she's safe.
614
00:25:24,239 --> 00:25:26,575
What?
Oh, yes, yes, of course.
615
00:25:26,609 --> 00:25:28,711
That, too,
but I need her back so bad.
616
00:25:28,744 --> 00:25:30,979
Do you know what it's like
to have someone take away
617
00:25:31,013 --> 00:25:32,247
an assistant you depend on?
618
00:25:32,280 --> 00:25:34,149
Yes, I do, actually.
619
00:25:34,182 --> 00:25:36,952
I mean, I-I am seriously
lost here without her.
620
00:25:36,985 --> 00:25:38,987
I-I don't even know how
to call out of the office.
621
00:25:39,021 --> 00:25:39,888
Do you know how?
622
00:25:39,922 --> 00:25:42,057
So you have no idea
what kind of beef
623
00:25:42,090 --> 00:25:44,960
these Bolivian associates
of yours may have had with Bree?
624
00:25:44,993 --> 00:25:46,261
I don't.
625
00:25:46,294 --> 00:25:47,730
Bree is fluent in Spanish,
626
00:25:47,763 --> 00:25:49,598
so she dealt with those
investors directly.
627
00:25:49,632 --> 00:25:51,366
And you didn't think
to vet them at all
628
00:25:51,399 --> 00:25:52,601
before you went
into business with them?
629
00:25:52,635 --> 00:25:55,771
Have you seen the films I make?
I can't afford to be picky.
630
00:25:55,804 --> 00:25:57,740
Someone offers me money,
I take it.
631
00:25:57,773 --> 00:26:00,075
Okay, well, I'm gonna need to
see any documented interactions
632
00:26:00,108 --> 00:26:01,143
you have with these investors.
633
00:26:01,176 --> 00:26:03,712
Absolutely, they're in there.
Okay.
634
00:26:08,784 --> 00:26:10,052
Oh, right.
635
00:26:11,654 --> 00:26:14,122
Only Bree's fingerprint
can unlock it.
636
00:26:14,156 --> 00:26:16,892
Bree installed a biometric lock
on the file cabinet?
637
00:26:16,925 --> 00:26:18,193
Seems a little paranoid.
638
00:26:18,226 --> 00:26:20,095
What did she
have to hide?
639
00:26:21,964 --> 00:26:24,399
Two recent incoming wires
for 50 grand each,
640
00:26:24,432 --> 00:26:26,134
both from a South American bank.
Bingo.
641
00:26:26,168 --> 00:26:28,203
Shady side business
with the Bolivians it is.
642
00:26:28,236 --> 00:26:31,239
So Bree was embezzling
from that useless boss of hers.
643
00:26:31,273 --> 00:26:32,708
Huh, who can blame her?
644
00:26:32,741 --> 00:26:34,977
Does loyalty mean
nothing to you?
645
00:26:35,010 --> 00:26:37,646
Alexa gave Bree
her first job in Hollywood.
646
00:26:37,680 --> 00:26:38,781
She trained her.
647
00:26:38,814 --> 00:26:40,849
You don't just ditch that
648
00:26:40,883 --> 00:26:43,819
the minute some
big-armed, blue-eyed,
649
00:26:43,852 --> 00:26:44,653
toned...
650
00:26:44,687 --> 00:26:47,790
Bolivian drug lord
comes around, okay?
651
00:26:47,823 --> 00:26:48,891
Y-you, you don't, you don't.
652
00:26:48,924 --> 00:26:51,026
Dan, if Bree bolted from the ER,
653
00:26:51,059 --> 00:26:52,995
maybe she left some things
behind, like her phone.
654
00:26:53,028 --> 00:26:55,330
Mm-hmm, which could hold proof
655
00:26:55,363 --> 00:26:57,165
to her connection
with the Bolivians.
656
00:26:57,199 --> 00:26:58,901
That's good thinking.
I'm gonna check on that.
657
00:26:58,934 --> 00:26:59,935
Okay, thanks.
658
00:26:59,968 --> 00:27:01,136
All right,
I'm gonna see if Pierce
659
00:27:01,169 --> 00:27:02,237
had any luck finding Bree.
660
00:27:02,270 --> 00:27:04,039
Oh, well,
he won't need any luck.
661
00:27:04,072 --> 00:27:05,908
He's got something
far better than that.
662
00:27:05,941 --> 00:27:08,343
Decker's right. You're cute.
663
00:27:08,376 --> 00:27:11,780
But I'm mid-bounty
and I just got a lead.
664
00:27:11,814 --> 00:27:12,981
So, if you don't mind...
665
00:27:13,015 --> 00:27:15,317
Lucifer told me to tell you
this is exactly the opposite
666
00:27:15,350 --> 00:27:17,252
of what Amenadiel wants.
667
00:27:17,285 --> 00:27:19,154
I'm in.
668
00:27:19,187 --> 00:27:21,156
Great.
669
00:27:21,189 --> 00:27:22,891
How do we find him?
Well...
670
00:27:22,925 --> 00:27:26,261
Your brother's
a predictable one.
671
00:27:26,294 --> 00:27:29,331
He always runs to food or boobs.
672
00:27:29,364 --> 00:27:30,799
Usually boobs.
673
00:27:30,833 --> 00:27:32,334
That's how we found him
the first time.
674
00:27:32,367 --> 00:27:35,037
Now he has boobs, that might
change his itinerary.
675
00:27:35,070 --> 00:27:37,139
That's right,
I totally forgot about that.
676
00:27:37,172 --> 00:27:39,842
Is he hot?
677
00:27:39,875 --> 00:27:42,244
Just tell me how we find him.
678
00:27:42,277 --> 00:27:43,345
Well, every now and again,
679
00:27:43,378 --> 00:27:46,381
the sucker would do something
I never saw coming.
680
00:27:48,016 --> 00:27:49,151
Hello, Kane.
681
00:27:49,184 --> 00:27:50,919
And good-bye.
682
00:27:55,891 --> 00:27:57,159
Just like that.
683
00:27:59,397 --> 00:28:01,765
Yes! Finally!
684
00:28:01,798 --> 00:28:02,899
Slayed you before
685
00:28:02,932 --> 00:28:04,834
you slayed me!
686
00:28:04,868 --> 00:28:06,270
Ashes to ashes,
687
00:28:06,303 --> 00:28:07,971
you bastard!
688
00:28:09,873 --> 00:28:12,476
Enjoy it while
it lasts, Abel.
689
00:28:12,509 --> 00:28:14,811
How do you know my name?
690
00:28:14,844 --> 00:28:16,446
And what is that
supposed to mean?
691
00:28:26,923 --> 00:28:28,091
Thanks for the heads-up.
692
00:28:28,124 --> 00:28:31,461
You said you wanted to die.
Make up your mind, cupcake.
693
00:28:31,495 --> 00:28:33,363
And the mark is still there.
694
00:28:33,397 --> 00:28:35,865
Please, no.
No, please.
695
00:28:35,899 --> 00:28:37,367
Please.
696
00:28:37,401 --> 00:28:39,936
Just make it quick, Kane.
Please make it quick.
697
00:28:42,038 --> 00:28:43,940
No.
698
00:28:43,973 --> 00:28:46,843
I need you alive,
so you can help me die.
699
00:28:46,876 --> 00:28:49,813
Wait, what?
700
00:28:49,846 --> 00:28:51,915
This has to be a trick.
You always kill me.
701
00:28:51,948 --> 00:28:53,817
That was when you were in Hell,
702
00:28:53,850 --> 00:28:55,952
where you've spent
the last few millennia.
703
00:28:55,985 --> 00:28:58,455
Maze tortured you
in the afterlife.
704
00:28:58,488 --> 00:29:01,458
Your punishment
was to get killed
705
00:29:01,491 --> 00:29:04,328
by me, over and over.
706
00:29:04,361 --> 00:29:05,895
That's right.
707
00:29:05,929 --> 00:29:08,298
You were trapped in a Hell loop,
but now you're out.
708
00:29:10,033 --> 00:29:12,536
You're alive, brother.
709
00:29:19,576 --> 00:29:21,044
Turns out Abel killing me
didn't remove the mark.
710
00:29:21,077 --> 00:29:23,012
Mm-hmm. Right, yes,
I got that from the whole
711
00:29:23,046 --> 00:29:24,548
"you still being alive"
of it all.
712
00:29:24,581 --> 00:29:27,484
So much for making
everything even-steven.
713
00:29:27,517 --> 00:29:28,885
It's now time for Plan "C."
714
00:29:28,918 --> 00:29:30,854
I didn't realize we had one.
715
00:29:30,887 --> 00:29:32,522
We don't.
716
00:29:32,556 --> 00:29:34,424
But we'll think of something.
717
00:29:34,458 --> 00:29:36,059
Okay, and how is bringing
your she-brother
718
00:29:36,092 --> 00:29:37,827
into the precinct
going to help?
719
00:29:37,861 --> 00:29:40,897
Much as I'm enjoying his
Basic Instinct routine.
720
00:29:40,930 --> 00:29:42,466
First things first,
we have to make sure
721
00:29:42,499 --> 00:29:43,567
the Bolivians don't kill him.
722
00:29:45,569 --> 00:29:46,536
Bree.
723
00:29:46,570 --> 00:29:48,972
I'm Detective Decker.
724
00:29:49,005 --> 00:29:51,875
This is Charlotte Richards
from the DA's office.
725
00:29:51,908 --> 00:29:52,909
Miss Garland,
do you confirm
726
00:29:52,942 --> 00:29:55,512
that you're waiving
your right to legal council?
727
00:29:55,545 --> 00:29:59,583
Yes. Woman, I will waive
whatever you want me to waive.
728
00:30:02,486 --> 00:30:04,354
Uh, Lieutenant said
he had noticed
729
00:30:04,388 --> 00:30:05,955
some PTSD symptoms,
730
00:30:05,989 --> 00:30:07,023
so we should just
kind of roll with it
731
00:30:07,056 --> 00:30:09,359
if we can.
732
00:30:09,393 --> 00:30:12,061
Don't take this lightly,
Miss Garland.
733
00:30:12,095 --> 00:30:13,530
It's a big decision.
734
00:30:13,563 --> 00:30:16,566
Mmm. Not as big as my flock.
735
00:30:16,600 --> 00:30:19,002
Do you know how many
sheep I possess?
736
00:30:19,035 --> 00:30:21,871
Enough for two wives.
737
00:30:21,905 --> 00:30:24,608
Enough to feed
our offspring
738
00:30:24,641 --> 00:30:27,010
and our offspring's offspring.
739
00:30:27,043 --> 00:30:28,011
He fits right in.
740
00:30:28,044 --> 00:30:30,547
Is it me, or is your plan
going down in flames?
741
00:30:30,580 --> 00:30:31,881
It'll work.
742
00:30:31,915 --> 00:30:34,884
Well, as impressive
as your flock sounds,
743
00:30:34,918 --> 00:30:36,420
let's get back to the deal.
744
00:30:36,453 --> 00:30:38,955
The terms are simple.
745
00:30:38,988 --> 00:30:40,023
You share all the
information you have
746
00:30:40,056 --> 00:30:42,592
on the Bolivian cartel
in exchange for immunity.
747
00:30:42,626 --> 00:30:44,561
And the full protection
of the LAPD.
748
00:30:44,594 --> 00:30:47,063
Yes, to whatever
those words mean.
749
00:30:47,096 --> 00:30:51,034
Now, let's discuss who is going
to lay with me first.
750
00:30:51,067 --> 00:30:55,071
Uh, don't you want to read
the terms of the deal, at least?
751
00:30:55,104 --> 00:30:58,475
What for?
I've been told you're very wise.
752
00:30:58,508 --> 00:31:00,043
I trust you.
753
00:31:00,076 --> 00:31:01,177
Just like that?
754
00:31:01,210 --> 00:31:02,979
You're going to let us drive this,
755
00:31:03,012 --> 00:31:05,081
just completely give up control?
756
00:31:05,114 --> 00:31:06,082
Mm-hmm.
757
00:31:06,115 --> 00:31:08,017
Doesn't that scare you?
758
00:31:08,051 --> 00:31:12,021
Not nearly as much as the place
I just escaped.
759
00:31:12,055 --> 00:31:15,158
I would do anything to avoid
returning to that Hell.
760
00:31:15,191 --> 00:31:17,393
If you'd been there,
you would do the same.
761
00:31:22,499 --> 00:31:23,467
Charlotte.
762
00:31:23,500 --> 00:31:25,969
Yes, sorry,
we're good.
763
00:31:26,002 --> 00:31:29,072
Great. Great.
Okay, Bree?
764
00:31:29,105 --> 00:31:30,607
Mm-hmm.
Come on, you're coming with me.
765
00:31:30,640 --> 00:31:34,043
Mm, you smell good.
766
00:31:36,580 --> 00:31:39,549
Well so much for her being
released into your custody.
767
00:31:39,583 --> 00:31:41,518
We can't let him spend
too much time with Decker.
768
00:31:41,551 --> 00:31:42,919
She'll figure out
something's going on.
769
00:31:42,952 --> 00:31:44,988
Let me see
what I can do.
770
00:31:55,131 --> 00:31:56,933
It's time for you
to go home, Abel.
771
00:31:56,966 --> 00:31:59,068
It wasn't easy for me
to track you down,
772
00:31:59,102 --> 00:32:01,437
but you're not getting away
from me this time.
773
00:32:03,573 --> 00:32:05,609
What the...
774
00:32:05,642 --> 00:32:09,012
Meet my punching bag.
775
00:32:09,045 --> 00:32:11,047
Look familiar?
776
00:32:11,080 --> 00:32:15,184
Mazikeen.
What are you doing here?
777
00:32:15,218 --> 00:32:17,521
What does it look like?
778
00:32:17,554 --> 00:32:19,723
Keeping you out of Lucifer's way.
779
00:32:23,993 --> 00:32:25,529
I don't want to
fight you, Mazikeen.
780
00:32:25,562 --> 00:32:28,498
Who cares what you want?
781
00:32:32,135 --> 00:32:34,137
So you worked here
for two years,
782
00:32:34,170 --> 00:32:34,971
it's still not ringing a bell?
783
00:32:35,004 --> 00:32:37,206
No, but your backside
is ringing a...
784
00:32:37,240 --> 00:32:38,708
Oh, you poor, forgetful thing.
785
00:32:38,742 --> 00:32:40,209
Thankfully, all we need
is your fingerprint.
786
00:32:40,243 --> 00:32:42,612
Well, my finger goes wherever
the lady tells me it goes.
787
00:32:44,681 --> 00:32:47,016
Hey, Dan. Did you have any
luck finding Bree's phone?
788
00:32:47,050 --> 00:32:48,217
No.
789
00:32:48,251 --> 00:32:50,019
Because guess who collected
her stuff from the hospital?
790
00:32:50,053 --> 00:32:52,121
Alexa.
791
00:32:52,155 --> 00:32:53,122
That's odd.
792
00:32:53,156 --> 00:32:53,990
Yeah, right?
793
00:32:54,023 --> 00:32:55,525
So, I dug deeper.
794
00:32:55,559 --> 00:32:57,126
Looked into her Pilates alibi.
795
00:32:57,160 --> 00:32:59,095
her class
796
00:32:59,128 --> 00:33:00,096
is actually in the morning.
797
00:33:00,129 --> 00:33:03,132
She rescheduled that day
for 2:00 p.m. exactly.
798
00:33:03,166 --> 00:33:05,201
It's like she knew to be
out of the office.
799
00:33:05,234 --> 00:33:06,636
She knew the bomb was coming.
800
00:33:06,670 --> 00:33:08,304
Who knew?
Alexa.
801
00:33:08,337 --> 00:33:10,139
What, and the Bolivians
warned her? Why?
802
00:33:10,173 --> 00:33:12,041
Put it on speakerphone.
803
00:33:12,075 --> 00:33:15,178
Okay, maybe the Bolivians were
working with Alexa, not Bree.
804
00:33:15,211 --> 00:33:17,180
Maybe Bree found out
what they were up to
805
00:33:17,213 --> 00:33:18,247
and wanted to blow the whistle.
806
00:33:18,281 --> 00:33:20,049
Well, that would explain
807
00:33:20,083 --> 00:33:22,218
those incoming wires
in Bree's account.
808
00:33:22,251 --> 00:33:25,121
Cartel tried to pay her off,
silence her.
809
00:33:25,154 --> 00:33:26,723
And when the nice way
didn't work,
810
00:33:26,756 --> 00:33:27,957
they tried the not-so-nice way.
811
00:33:27,991 --> 00:33:31,260
Well, hopefully the proof is
behind drawer number one, so...
812
00:33:31,294 --> 00:33:32,261
Wait a minute.
813
00:33:32,295 --> 00:33:34,163
Why would Alexa send us
straight to the place
814
00:33:34,197 --> 00:33:36,065
where we'd find proof
of her crimes?
815
00:33:36,099 --> 00:33:37,133
Makes no sense.
816
00:33:37,166 --> 00:33:38,702
Unless...
817
00:33:39,603 --> 00:33:41,204
it's a trap.
818
00:33:42,238 --> 00:33:43,272
Bree, wait!
819
00:33:47,644 --> 00:33:50,179
Don't move.
820
00:33:58,813 --> 00:33:59,914
Alexa knew
Bree would need proof
821
00:33:59,947 --> 00:34:02,249
to turn her in, so she must have
rigged the file cabinet
822
00:34:02,282 --> 00:34:04,084
that contained it.
We walked right into her trap.
823
00:34:04,118 --> 00:34:05,620
If they move,
the whole thing blows.
824
00:34:05,653 --> 00:34:07,054
Call the bomb squad.
825
00:34:07,087 --> 00:34:09,123
Decker, you need to get
out of there, stat.
826
00:34:09,156 --> 00:34:10,658
I'm not going anywhere,
Lieutenant.
827
00:34:10,691 --> 00:34:12,226
What do you mean,
you're not going anywhere?
828
00:34:12,259 --> 00:34:14,294
You need to get
out of there, now.
829
00:34:14,328 --> 00:34:16,230
Don't worry,
I'm staying right here.
830
00:34:16,263 --> 00:34:18,165
Oh, woman,
your loyalty touches me.
831
00:34:18,198 --> 00:34:19,634
What happened to
"You're the lieutenant,
832
00:34:19,667 --> 00:34:20,467
you call the shots"?
833
00:34:20,500 --> 00:34:22,236
There is an innocent victim
834
00:34:22,269 --> 00:34:24,238
glued to a bomb.
835
00:34:24,271 --> 00:34:27,107
"Innocent victim"
is highly debatable.
836
00:34:27,141 --> 00:34:28,676
Lucifer, Bree was trying to do
the right thing.
837
00:34:28,709 --> 00:34:31,278
It's why the Bolivians
and Alexa want her dead.
838
00:34:31,311 --> 00:34:32,246
I'm not leaving.
839
00:34:32,279 --> 00:34:33,347
Oh, my flock
840
00:34:33,380 --> 00:34:35,182
is your flock,
this I swear.
841
00:34:35,215 --> 00:34:36,283
Okay.
842
00:34:36,316 --> 00:34:38,118
No, no, no, o-opposite of okay.
843
00:34:38,152 --> 00:34:40,254
If you're gonna stay, Decker,
844
00:34:40,287 --> 00:34:41,388
I can talk you through
defusing it.
845
00:34:41,421 --> 00:34:43,090
It's safer
than waiting for it
846
00:34:43,123 --> 00:34:44,091
to blow up before the bomb squad
gets there...
847
00:34:44,124 --> 00:34:45,693
Wait a minute.
Wait, whoa, whoa, whoa, whoa.
848
00:34:45,726 --> 00:34:47,695
Chloe, Chloe,
think about this, okay?
849
00:34:47,728 --> 00:34:49,229
Think about Trixie.
850
00:34:49,263 --> 00:34:51,298
I am thinking about her.
851
00:34:51,331 --> 00:34:54,101
And I'm also thinking
that Bree's a daughter, too.
852
00:34:54,134 --> 00:34:55,269
Oh, come on.
853
00:34:56,336 --> 00:34:58,372
So...
854
00:34:58,405 --> 00:35:00,808
what do I do now?
What,
855
00:35:00,841 --> 00:35:02,677
cut all these wires willy-nilly?
856
00:35:03,744 --> 00:35:05,312
Damn movies.
No.
857
00:35:05,345 --> 00:35:07,682
You have to get into the box
and disconnect the trigger.
858
00:35:07,715 --> 00:35:08,883
And, very carefully,
859
00:35:08,916 --> 00:35:10,317
remove the blasting cap.
860
00:35:10,350 --> 00:35:11,852
Ugh, this is madness.
861
00:35:11,886 --> 00:35:13,387
Then toss it
as far as possible.
862
00:35:13,420 --> 00:35:16,256
Oh, you want her to toss an
explosive, that sounds safe.
863
00:35:16,290 --> 00:35:19,159
If the cap goes off away from
the charge, it'll be harmless.
864
00:35:19,193 --> 00:35:21,762
Lieutenant!
I understand why your priority
865
00:35:21,796 --> 00:35:23,764
is to save your...
866
00:35:23,798 --> 00:35:25,833
this young woman, but I
will not let you endanger
867
00:35:25,866 --> 00:35:27,334
the detective's life
in the process.
868
00:35:27,367 --> 00:35:29,136
He's not endangering my life.
869
00:35:29,169 --> 00:35:31,706
I am choosing to be here,
and if you're not gonna help,
870
00:35:31,739 --> 00:35:33,273
you should probably just leave.
871
00:35:33,307 --> 00:35:35,175
Well, we both know
I'm not gonna do that.
872
00:35:36,343 --> 00:35:38,345
I'm your partner.
873
00:35:40,848 --> 00:35:43,217
Okay, good.
874
00:35:43,250 --> 00:35:44,719
Then listen to me--
I'm gonna need both my hands,
875
00:35:44,752 --> 00:35:45,853
so please come help me.
876
00:35:45,886 --> 00:35:47,855
Okay? Hold this.
877
00:35:49,957 --> 00:35:52,192
I'll use this,
and, uh...
878
00:35:52,226 --> 00:35:53,360
All right.
879
00:35:57,264 --> 00:35:59,299
Easy...
880
00:36:01,335 --> 00:36:03,437
Got the blasting cap.
881
00:36:04,905 --> 00:36:06,240
And...
882
00:36:10,277 --> 00:36:12,346
Okay.
883
00:36:12,379 --> 00:36:16,316
I think that means you can
take your thumb off now.
884
00:36:17,852 --> 00:36:18,919
All right.
885
00:36:18,953 --> 00:36:20,354
And don't tell us
886
00:36:20,387 --> 00:36:21,956
where you want to put it next.
887
00:36:21,989 --> 00:36:23,357
Up your butt!
888
00:36:25,760 --> 00:36:27,294
That's where I want
to shove this.
889
00:36:27,327 --> 00:36:30,865
And then, I'll press the button.
890
00:36:30,898 --> 00:36:32,967
I don't even understand
why you're so angry.
891
00:36:33,000 --> 00:36:35,870
So what if
Linda and I got together?
892
00:36:37,337 --> 00:36:40,274
You dumped me.
893
00:36:40,307 --> 00:36:42,209
Remember?
894
00:36:42,242 --> 00:36:44,745
No, it's not about that.
895
00:36:44,779 --> 00:36:47,281
Okay?
It's about the betrayal.
896
00:36:47,314 --> 00:36:48,315
The dirty...
897
00:36:49,316 --> 00:36:50,384
sneaky...
898
00:36:52,286 --> 00:36:53,253
lies!
899
00:36:53,287 --> 00:36:54,454
When will
you understand
900
00:36:54,488 --> 00:36:57,457
that we were trying
to protect you?
901
00:36:57,491 --> 00:37:00,294
And when will you understand
I don't believe you?
902
00:37:03,397 --> 00:37:04,331
All right.
903
00:37:06,801 --> 00:37:07,935
Fine.
904
00:37:15,876 --> 00:37:18,345
Well, come on!
905
00:37:18,378 --> 00:37:21,281
Come on! It's no fun
if you just stand there!
906
00:37:21,315 --> 00:37:22,817
It's about as much fun
as watching you
907
00:37:22,850 --> 00:37:24,785
break Linda's heart, I'd say.
908
00:37:30,424 --> 00:37:33,828
Even this, you had to ruin.
909
00:37:47,407 --> 00:37:50,310
Okay, thank you.
910
00:37:50,344 --> 00:37:51,578
Hi.
911
00:37:51,611 --> 00:37:52,980
So, we were able to lift
912
00:37:53,013 --> 00:37:55,049
one of Alexa's prints
from the explosive.
913
00:37:55,082 --> 00:37:56,416
Oh, good.
914
00:37:56,450 --> 00:37:57,985
Sounds like enough
to arrest her for murder.
915
00:37:58,018 --> 00:37:59,553
And get her to flip
on the Bolivians.
916
00:37:59,586 --> 00:38:01,388
Apparently, she was using
her movies to launder money
917
00:38:01,421 --> 00:38:02,857
for the cartel.
918
00:38:02,890 --> 00:38:04,591
And that's what Bree
was trying to expose.
919
00:38:04,624 --> 00:38:07,828
Shame. I mean, I had the perfect
title for The Plunge 2.
920
00:38:09,096 --> 00:38:10,330
2 Deep 2 Plunge.
921
00:38:10,364 --> 00:38:11,498
With the number two, each time,
922
00:38:11,531 --> 00:38:12,599
instead of... the word.
Instead of the word.
923
00:38:12,632 --> 00:38:13,868
Yeah, I get it.
924
00:38:13,901 --> 00:38:14,935
It's funny.
925
00:38:14,969 --> 00:38:16,403
Yeah.
Yeah.
926
00:38:16,436 --> 00:38:17,872
So...
927
00:38:19,339 --> 00:38:21,075
I just wanted to say
thank you, again.
928
00:38:23,010 --> 00:38:24,879
I couldn't have done it
without you.
929
00:38:26,446 --> 00:38:28,448
Night.
930
00:38:31,385 --> 00:38:34,021
Without me...
931
00:38:34,054 --> 00:38:38,592
you wouldn't have been in danger
in the first place.
932
00:38:41,095 --> 00:38:42,997
I'm sorry about last time.
933
00:38:43,030 --> 00:38:45,099
I'm a bit of a control freak.
934
00:38:45,132 --> 00:38:46,366
Ah.
935
00:38:46,400 --> 00:38:47,401
Really?
936
00:38:47,434 --> 00:38:48,435
I hadn't noticed.
937
00:38:50,504 --> 00:38:51,471
So, what's changed?
938
00:38:51,505 --> 00:38:53,440
Well, I realized
939
00:38:53,473 --> 00:38:55,542
that you're right,
you're the expert.
940
00:38:55,575 --> 00:38:58,512
And I should trust you.
941
00:38:58,545 --> 00:39:02,049
And as scary as that is...
942
00:39:02,082 --> 00:39:03,583
there's something much scarier.
943
00:39:05,953 --> 00:39:08,956
I, um, I wake up...
944
00:39:11,025 --> 00:39:12,459
smell coffee.
945
00:39:12,492 --> 00:39:13,427
It's nice.
946
00:39:13,460 --> 00:39:14,561
I have breakfast
947
00:39:14,594 --> 00:39:16,030
with my family.
948
00:39:16,063 --> 00:39:17,932
Uh, we're happy.
949
00:39:20,500 --> 00:39:21,535
At peace.
950
00:39:21,568 --> 00:39:23,437
And then, a man
951
00:39:23,470 --> 00:39:26,406
walks in
and shoots each of them.
952
00:39:26,440 --> 00:39:27,607
Dead.
953
00:39:27,641 --> 00:39:31,378
And I know this man because he's
somebody that I represented,
954
00:39:31,411 --> 00:39:34,982
and I know that he should be
in jail, but he's not.
955
00:39:36,984 --> 00:39:38,452
Because of me.
956
00:39:41,555 --> 00:39:43,457
I just smile,
957
00:39:43,490 --> 00:39:46,560
while my family is killed.
958
00:39:48,595 --> 00:39:51,431
I don't move a muscle.
959
00:39:53,633 --> 00:39:56,436
Because I'm the reason
that it's happening.
960
00:39:56,470 --> 00:39:58,805
I'm the reason that he's free.
961
00:40:02,676 --> 00:40:05,145
And then, I wake up.
962
00:40:05,179 --> 00:40:08,515
It's a new morning.
963
00:40:08,548 --> 00:40:10,684
I smell the same coffee.
964
00:40:12,719 --> 00:40:15,956
Pour the same cereal.
965
00:40:15,990 --> 00:40:19,659
And then, someone else walks in,
966
00:40:19,693 --> 00:40:21,962
and shoots my family.
967
00:40:23,998 --> 00:40:26,733
This time,
it's a different person.
968
00:40:26,766 --> 00:40:29,970
Someone else I set free.
969
00:40:36,676 --> 00:40:38,979
And I just...
970
00:40:39,013 --> 00:40:42,449
smile again.
971
00:40:42,482 --> 00:40:45,485
And I die inside again.
972
00:40:45,519 --> 00:40:48,555
Over and over, and...
973
00:40:51,791 --> 00:40:56,530
I don't know what it'll take
to stay out of that place.
974
00:40:59,566 --> 00:41:02,669
I'm trying my best.
975
00:41:02,702 --> 00:41:05,705
But I don't know
if it'll be enough.
976
00:41:09,576 --> 00:41:14,148
Well, it's a very brave start.
977
00:41:26,293 --> 00:41:28,695
Thank you for saving my life, Kane.
978
00:41:28,728 --> 00:41:31,665
I suppose we're even now.
979
00:41:32,632 --> 00:41:34,534
Yet, this is still there.
980
00:41:34,568 --> 00:41:35,635
Hmm.
981
00:41:35,669 --> 00:41:38,305
This whole time, you've been
in a kind of Hell, too.
982
00:41:40,174 --> 00:41:42,709
You still are.
983
00:41:42,742 --> 00:41:44,511
I'm sorry.
984
00:41:44,544 --> 00:41:46,280
I'm sorry, too, brother.
985
00:41:48,715 --> 00:41:52,219
Your face is still
the face of my torturer.
986
00:41:52,252 --> 00:41:54,221
Fair enough.
987
00:41:54,254 --> 00:41:55,789
I guess we still
need some space.
988
00:41:55,822 --> 00:41:59,093
That, we can agree on.
989
00:42:04,831 --> 00:42:08,068
Ah, that was
quite civil, actually.
990
00:42:09,636 --> 00:42:11,638
I know I promised to help you
end your curse,
991
00:42:11,671 --> 00:42:16,276
but I'm afraid we need
to dissolve our unholy alliance.
992
00:42:16,310 --> 00:42:19,179
Why?
993
00:42:19,213 --> 00:42:21,648
The risk is too great.
994
00:42:21,681 --> 00:42:23,550
I mean, I don't mind
putting myself in danger,
995
00:42:23,583 --> 00:42:24,718
but the detective?
996
00:42:26,120 --> 00:42:29,323
If she had died,
it would have been my fault.
997
00:42:29,356 --> 00:42:31,758
But you're the Devil,
you always keep your word.
998
00:42:31,791 --> 00:42:32,992
I do.
999
00:42:33,026 --> 00:42:36,763
So I hope you understand how
difficult a decision this was.
1000
00:42:36,796 --> 00:42:40,700
And yet, oddly,
the easiest I've ever made.
1001
00:42:43,637 --> 00:42:45,772
Well, I'm not done.
1002
00:42:45,805 --> 00:42:49,109
Abel's how my curse started,
he's got to be the way it ends.
1003
00:42:49,143 --> 00:42:51,578
As long as he's alive,
I still have hope.
1004
00:42:59,753 --> 00:43:02,689
No!
1005
00:43:03,305 --> 00:43:09,886
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
70536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.