Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:02,754
Previously, on Lucifer...
2
00:00:02,757 --> 00:00:04,320
My dad screwed us both.
3
00:00:04,323 --> 00:00:05,572
But perhaps there's a way
4
00:00:05,575 --> 00:00:07,507
- for us to screw him back.
- How?
5
00:00:07,510 --> 00:00:08,562
By killing you.
6
00:00:08,565 --> 00:00:10,819
- Amenadiel's nice.
- If he were nice,
7
00:00:10,822 --> 00:00:13,622
he wouldn't be sneaking around
behind my back with my friend,
8
00:00:13,625 --> 00:00:14,590
and lying about it.
9
00:00:14,593 --> 00:00:15,734
You know, don't you?
10
00:00:15,737 --> 00:00:17,216
You're the ones who have been
11
00:00:17,219 --> 00:00:19,804
lying to me about this fling for weeks.
12
00:00:19,807 --> 00:00:20,955
I'd like to try and help.
13
00:00:20,957 --> 00:00:22,523
You don't have to treat me.
14
00:00:22,525 --> 00:00:24,225
I think I do. For both of us.
15
00:00:24,227 --> 00:00:25,760
In my quest to help you die,
16
00:00:25,762 --> 00:00:26,994
I've done some research.
17
00:00:26,996 --> 00:00:28,039
I've read every book,
18
00:00:28,042 --> 00:00:29,279
I've analyzed every language.
19
00:00:29,282 --> 00:00:31,097
I'm completely out of ideas.
20
00:00:31,100 --> 00:00:32,421
We can't rewrite history.
21
00:00:32,424 --> 00:00:34,500
Detective, you're a genius.
22
00:00:34,503 --> 00:00:36,136
You've just given me my idea.
23
00:00:37,296 --> 00:00:38,506
Once upon a time,
24
00:00:38,508 --> 00:00:42,009
there were two
brothers... Kane and Abel.
25
00:00:42,011 --> 00:00:45,680
They fought, as brothers
often do, over everything.
26
00:00:45,682 --> 00:00:47,684
What's that supposed to
be? Are we shaking hands
27
00:00:47,687 --> 00:00:49,314
or holding spiders?
28
00:00:49,317 --> 00:00:51,817
That's you and your brother
29
00:00:51,820 --> 00:00:53,921
pummeling each other over a pet rock.
30
00:00:53,923 --> 00:00:57,892
And here's you two scamps
tugging on both ends of a snake.
31
00:00:57,894 --> 00:00:59,060
That's not how it happened.
32
00:00:59,062 --> 00:01:01,362
Well, artistic license, my friend.
33
00:01:01,364 --> 00:01:04,632
The point is that you were
always at each other's throats.
34
00:01:04,634 --> 00:01:06,750
Until...
35
00:01:06,753 --> 00:01:09,183
you fought to the death.
36
00:01:09,186 --> 00:01:11,854
You killed Abel
37
00:01:11,857 --> 00:01:14,046
and became the world's
38
00:01:14,049 --> 00:01:15,376
first murderer.
39
00:01:15,378 --> 00:01:17,578
Now, the part where my father marks you,
40
00:01:17,580 --> 00:01:19,671
cursing you to walk
the earth for eternity,
41
00:01:19,674 --> 00:01:21,649
- it's tricky to draw.
- Now, um,
42
00:01:21,651 --> 00:01:23,784
I've heard this one
before... The ending sucks.
43
00:01:23,786 --> 00:01:25,619
My point exactly.
44
00:01:25,621 --> 00:01:27,955
We all know how your story ends.
45
00:01:27,957 --> 00:01:32,059
But what if we change how it begins?
46
00:01:33,596 --> 00:01:36,530
What if you never killed Abel?
47
00:01:36,532 --> 00:01:39,200
What if we did...
48
00:01:39,202 --> 00:01:40,801
this?
49
00:01:40,803 --> 00:01:41,936
Clean slate.
50
00:01:41,938 --> 00:01:43,804
That's impossible. How would we do that?
51
00:01:43,806 --> 00:01:44,872
Oh, simple.
52
00:01:46,796 --> 00:01:48,609
I shall fly down to Hell,
53
00:01:48,611 --> 00:01:51,946
pluck your brother's soul,
and drop it into a vacant body.
54
00:01:51,948 --> 00:01:54,062
This would make Abel technically alive,
55
00:01:54,065 --> 00:01:57,518
and therefore not
murdered, and you innocent.
56
00:01:57,520 --> 00:02:00,335
Wait, back up. My brother is in Hell?
57
00:02:00,338 --> 00:02:02,823
Yes, of course. In fact,
he's our oldest tenant.
58
00:02:02,825 --> 00:02:05,687
I knew it. Do you know how many
times I've tried to tell people
59
00:02:05,690 --> 00:02:07,590
Abel is the asshat? No
one ever believes me.
60
00:02:07,593 --> 00:02:09,924
Right, can we just
focus on my genius plan?
61
00:02:09,927 --> 00:02:11,965
If we bring Abel back to life,
62
00:02:11,968 --> 00:02:13,968
that would erase your crime.
63
00:02:13,970 --> 00:02:18,739
No crime, no mark, no curse.
64
00:02:18,741 --> 00:02:22,510
You'd be mortal and can finally die.
65
00:02:24,169 --> 00:02:25,668
This one's good.
66
00:02:25,671 --> 00:02:28,101
Oh, this one's even better.
67
00:02:28,104 --> 00:02:30,258
Yeah, a bit past its
sell-by date, I'm afraid.
68
00:02:30,261 --> 00:02:31,861
Wait till Abel wakes up in this body.
69
00:02:31,864 --> 00:02:33,053
I never thought I'd say this,
70
00:02:33,055 --> 00:02:34,789
but slow down, Lieutenant.
71
00:02:34,791 --> 00:02:37,890
Time to lay down some
soul-dropping rules,
72
00:02:37,893 --> 00:02:39,593
or what I think the rules are, at least.
73
00:02:39,596 --> 00:02:41,128
You have done this before, right?
74
00:02:41,130 --> 00:02:45,299
Not exactly, but based
on a sample size of, uh,
75
00:02:45,301 --> 00:02:47,334
one crooked cop and one goddess,
76
00:02:47,336 --> 00:02:50,304
I can only drop a soul into
someone who's recently died.
77
00:02:50,306 --> 00:02:51,372
How recent?
78
00:02:51,374 --> 00:02:52,673
The instant after death.
79
00:02:52,675 --> 00:02:53,974
So we need a fresh one.
80
00:02:53,976 --> 00:02:55,142
How are we gonna find that?
81
00:02:55,144 --> 00:02:56,578
Hey, guys?
82
00:02:56,581 --> 00:02:58,845
There's been an explosion
at a high-rise downtown.
83
00:02:58,848 --> 00:03:01,182
There's one dead at the scene,
one on the way to the ICU.
84
00:03:01,184 --> 00:03:02,460
Oh, that's promising.
85
00:03:02,463 --> 00:03:04,601
- Excuse me?
- He means that's a promising chance
86
00:03:04,604 --> 00:03:06,219
to question the witness at the hospital.
87
00:03:06,222 --> 00:03:07,354
Mm. Yes,
88
00:03:07,356 --> 00:03:09,824
where loads of people
are on the brink of death.
89
00:03:09,826 --> 00:03:12,945
So you want to question
someone who's unconscious
90
00:03:12,948 --> 00:03:14,444
and in critical condition?
91
00:03:14,447 --> 00:03:17,039
The witness may
recover, have some intel.
92
00:03:17,042 --> 00:03:18,933
- Can't hurt to check.
- Hmm.
93
00:03:18,935 --> 00:03:22,837
Okay, we'll work the crime scene.
94
00:03:22,839 --> 00:03:25,039
Lucifer, you coming?
95
00:03:25,041 --> 00:03:27,242
Lucifer's coming with me this time.
96
00:03:33,182 --> 00:03:34,648
Shall we?
97
00:03:41,290 --> 00:03:43,312
Bomb squad did their threat report.
98
00:03:43,315 --> 00:03:45,459
Ruled it as a homicide,
handed it off to us.
99
00:03:45,461 --> 00:03:47,609
Looks like the bomb came by messenger.
100
00:03:47,612 --> 00:03:50,331
And, uh, an assistant opened
the package, triggering the bomb.
101
00:03:50,333 --> 00:03:52,945
Huh. Is that the messenger?
102
00:03:52,948 --> 00:03:55,569
Yep. Rest in peace, dude.
103
00:03:55,571 --> 00:03:58,439
We tried to track who sent it,
but they covered their tracks.
104
00:03:58,441 --> 00:03:59,607
One thing we do know
105
00:03:59,609 --> 00:04:01,275
is that the assistant wasn't the target.
106
00:04:01,277 --> 00:04:03,110
Package was addressed to her boss.
107
00:04:03,112 --> 00:04:07,132
Producer Alexa Lee, she just
came in, she's pretty shook up.
108
00:04:07,135 --> 00:04:09,516
All right. Let's go talk to her.
109
00:04:09,518 --> 00:04:12,186
Where were you when the blast occurred?
110
00:04:12,188 --> 00:04:13,234
At home.
111
00:04:13,237 --> 00:04:14,788
My Tuesday session with Paolo,
112
00:04:14,790 --> 00:04:15,990
my Pilates trainer.
113
00:04:15,992 --> 00:04:18,125
You have any idea
who'd want to hurt you?
114
00:04:18,127 --> 00:04:20,961
Any past enemies, grudges,
anything like that?
115
00:04:20,963 --> 00:04:22,830
How much time you got?
116
00:04:22,832 --> 00:04:24,578
Come on, this is Hollywood.
117
00:04:24,581 --> 00:04:26,834
I get way more hate mail than fan mail.
118
00:04:26,836 --> 00:04:30,271
Did any one threat stand out at all?
119
00:04:30,273 --> 00:04:32,239
Uh, my assistant will know.
120
00:04:32,241 --> 00:04:33,210
Bree Garland.
121
00:04:33,213 --> 00:04:35,647
She deals with all my mail and...
122
00:04:35,650 --> 00:04:37,578
oh, my God, did Bree open the box?
123
00:04:37,580 --> 00:04:38,862
She's in the ICU.
124
00:04:38,865 --> 00:04:40,380
But we haven't heard word yet.
125
00:04:40,383 --> 00:04:42,078
Oh, no.
126
00:04:42,081 --> 00:04:43,517
It should have been me.
127
00:04:43,519 --> 00:04:45,386
Poor Bree.
128
00:04:45,388 --> 00:04:46,687
Bree Garland?
129
00:04:46,689 --> 00:04:48,781
- She won't do at all.
- Why not?
130
00:04:48,784 --> 00:04:50,550
Well, how much do you hate your brother
131
00:04:50,553 --> 00:04:51,742
on a scale of one to ten?
132
00:04:51,745 --> 00:04:55,327
One thousand, infinity plus one.
133
00:04:55,330 --> 00:04:57,864
Right, well, if we pop
Abel into a body this young,
134
00:04:57,867 --> 00:05:00,100
you could be stuck with
him for another 70 years.
135
00:05:00,102 --> 00:05:01,468
That's a lot of quality time.
136
00:05:01,470 --> 00:05:02,469
Copy, not her.
137
00:05:02,471 --> 00:05:05,405
No, what we need is someone ancient,
138
00:05:05,408 --> 00:05:07,174
someone at death's door.
139
00:05:07,176 --> 00:05:10,046
Someone...
140
00:05:27,496 --> 00:05:28,929
"Do not resuscitate.
141
00:05:28,931 --> 00:05:30,931
97 years old,
142
00:05:30,933 --> 00:05:32,099
no next of kin."
143
00:05:32,101 --> 00:05:33,312
Perfect.
144
00:05:33,315 --> 00:05:36,382
Yes, we'll put Abel in this old coot.
145
00:05:36,385 --> 00:05:38,372
He gets a second chance at life
146
00:05:38,374 --> 00:05:40,274
and you get your chance at death.
147
00:05:40,276 --> 00:05:41,867
Let's do this.
148
00:05:41,870 --> 00:05:43,302
Right.
149
00:05:47,483 --> 00:05:49,450
Enjoy the show, Dad.
150
00:06:01,097 --> 00:06:03,015
Right.
151
00:06:10,840 --> 00:06:12,139
Any second now.
152
00:06:15,078 --> 00:06:18,178
Any second.
153
00:06:18,180 --> 00:06:19,380
You sure you did this right?
154
00:06:19,382 --> 00:06:21,115
Well, I know I grabbed Abel down below.
155
00:06:21,117 --> 00:06:23,133
- Did you put him in the right place?
- Probably.
156
00:06:23,135 --> 00:06:24,334
What do you mean, "probably"?
157
00:06:24,336 --> 00:06:25,870
Well, like I said, I'm new to this.
158
00:06:25,872 --> 00:06:27,187
But where else would I have dropped him?
159
00:06:27,189 --> 00:06:29,523
- Did you screw this up?
- I don't know.
160
00:06:29,525 --> 00:06:31,658
I mean, it's not like
there's an instruction manual.
161
00:06:36,269 --> 00:06:37,597
Lucifer.
162
00:06:37,600 --> 00:06:39,033
Where did she go?
163
00:06:39,035 --> 00:06:40,167
Hmm?
164
00:06:47,643 --> 00:06:48,827
Oh.
165
00:06:48,838 --> 00:06:52,155
Okay, I see what's happened here.
166
00:06:52,158 --> 00:06:55,448
It appears I may have
misplaced your brother's soul.
167
00:06:56,525 --> 00:06:57,792
But in my defense, what were the chances
168
00:06:57,794 --> 00:07:00,780
of this young lady expiring
at the exact same time?
169
00:07:00,783 --> 00:07:03,056
Tell me you didn't put Abel in her body.
170
00:07:03,059 --> 00:07:04,960
So I make one teeny mistake.
171
00:07:04,963 --> 00:07:07,894
Yes, it appears that Abel is
running around as a young woman.
172
00:07:07,897 --> 00:07:10,731
But the point is, we did it.
173
00:07:10,733 --> 00:07:12,699
Abel's alive.
174
00:07:12,701 --> 00:07:15,235
What matters is, your curse is lifted
175
00:07:15,237 --> 00:07:16,812
and you should no longer have your mark.
176
00:07:16,814 --> 00:07:19,058
So come on, let's have a look.
177
00:07:19,061 --> 00:07:22,942
The mark is still there,
which means I'm still cursed.
178
00:07:22,945 --> 00:07:25,779
We failed.
179
00:07:30,586 --> 00:07:32,069
Bugger.
180
00:07:32,072 --> 00:07:38,083
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
181
00:07:51,747 --> 00:07:53,413
He's a spry one.
182
00:07:53,415 --> 00:07:54,881
Or she.
183
00:07:54,883 --> 00:07:56,316
No sign of her anywhere.
184
00:07:56,318 --> 00:07:57,584
I mean, him.
185
00:07:57,586 --> 00:07:58,919
This is head-spinning, isn't it?
186
00:07:58,921 --> 00:08:00,954
- We need to find him.
- Why?
187
00:08:00,956 --> 00:08:02,386
You already figured out a plan "B"?
188
00:08:02,389 --> 00:08:04,591
Another way Abel can help
remove your curse? What is it?
189
00:08:04,593 --> 00:08:06,660
I don't know, but whatever
it is, it has to involve Abel.
190
00:08:06,662 --> 00:08:08,604
Right. Time to call the detective.
191
00:08:08,607 --> 00:08:09,863
Yeah, that's a great idea.
192
00:08:09,865 --> 00:08:11,732
"Hey, Decker. We broke Abel out of Hell,
193
00:08:11,734 --> 00:08:13,300
dropped his soul into the wrong body
194
00:08:13,302 --> 00:08:14,835
and lost him. Now he's on the lam
195
00:08:14,837 --> 00:08:16,508
in the body of the
victim from your case.
196
00:08:16,511 --> 00:08:18,639
Also, I'm immortal."
197
00:08:18,641 --> 00:08:20,340
There's no need to get snippy.
198
00:08:20,342 --> 00:08:22,643
Fine, we'll do this on
our own under the radar.
199
00:08:22,653 --> 00:08:23,830
Now, he's your brother.
200
00:08:23,833 --> 00:08:24,976
Where do you think he'd go?
201
00:08:24,979 --> 00:08:26,293
I don't know, we're
not exactly in touch.
202
00:08:26,295 --> 00:08:27,514
It's been a few millenia.
203
00:08:27,516 --> 00:08:28,949
You tortured him in Hell.
204
00:08:28,951 --> 00:08:30,480
You probably know him better than I do.
205
00:08:30,482 --> 00:08:32,084
Barely saw him, actually.
206
00:08:32,087 --> 00:08:34,254
I was more of a big picture kind of guy.
207
00:08:34,256 --> 00:08:37,981
The good news is I do
know a demon or two.
208
00:08:37,984 --> 00:08:39,250
Come on.
209
00:08:39,253 --> 00:08:40,994
Who knew a producer
210
00:08:40,996 --> 00:08:43,175
could have this many enemies?
211
00:08:43,178 --> 00:08:46,112
Occupational hazard, I guess.
212
00:08:46,115 --> 00:08:47,932
Yikes, check this out.
213
00:08:47,935 --> 00:08:49,359
Look at that.
214
00:08:49,362 --> 00:08:51,271
Huh.
215
00:08:51,273 --> 00:08:52,506
"You're going to die."
216
00:08:52,508 --> 00:08:54,541
- Hmm.
- I do believe we have a winner.
217
00:08:54,543 --> 00:08:57,901
Hang on.
218
00:08:57,904 --> 00:08:59,471
Look at the Gs.
219
00:08:59,474 --> 00:09:01,107
It's the same handwriting.
220
00:09:01,110 --> 00:09:02,683
Sent a few weeks back.
221
00:09:02,685 --> 00:09:03,626
They were upset
222
00:09:03,629 --> 00:09:06,185
about one of Alexa's movies, The Plunge.
223
00:09:06,188 --> 00:09:08,601
"It's full of lies.
224
00:09:08,604 --> 00:09:11,692
If you want the real
truth, read The Z Prophecy."
225
00:09:11,694 --> 00:09:12,626
What is that?
226
00:09:12,628 --> 00:09:14,000
Wait, Alexa made The Plunge?
227
00:09:14,003 --> 00:09:15,162
Have you seen it?
228
00:09:15,164 --> 00:09:16,761
Oh, man. A group of teens,
229
00:09:16,764 --> 00:09:18,264
they have to travel to
the center of the Earth
230
00:09:18,266 --> 00:09:19,642
to unclog this blocked-up magma.
231
00:09:19,645 --> 00:09:21,265
Oh, man, does it get intense.
232
00:09:21,268 --> 00:09:23,859
Mm-hmm. Whoever wrote this letter
233
00:09:23,862 --> 00:09:26,506
wants people to read The Z Prophecy.
234
00:09:26,508 --> 00:09:27,741
Wonder what it is.
235
00:09:27,743 --> 00:09:30,544
"Visionary, Liam Wade,"
author of The Z Prophecy
236
00:09:30,546 --> 00:09:33,613
and a whole bunch of other
conspiracy theories. Wow.
237
00:09:33,615 --> 00:09:35,782
Seems pretty bonkers.
Check out his manifesto.
238
00:09:35,784 --> 00:09:37,784
Look.
239
00:09:40,122 --> 00:09:42,522
It's the same handwriting
as the letters.
240
00:09:42,524 --> 00:09:44,091
Okay, we need to talk to him
241
00:09:44,094 --> 00:09:46,928
and find out exactly why
he was threatening Alexa.
242
00:09:46,931 --> 00:09:48,164
Crap.
243
00:09:48,167 --> 00:09:50,030
Old socks.
244
00:09:50,032 --> 00:09:51,492
Moldy leaves.
245
00:09:51,495 --> 00:09:53,268
If it tastes so bad, why drink it?
246
00:09:53,271 --> 00:09:55,000
Well, I read that five doses a day
247
00:09:55,003 --> 00:09:57,137
helps supercharge your memory.
248
00:09:57,139 --> 00:09:59,761
I've also tried...
249
00:09:59,764 --> 00:10:01,874
meditation, sudoku,
250
00:10:01,877 --> 00:10:03,110
a lot of broccoli,
251
00:10:03,112 --> 00:10:05,612
but no recovered memories so far.
252
00:10:05,614 --> 00:10:07,080
Just flatulence.
253
00:10:07,082 --> 00:10:09,082
I was hoping that you had some,
254
00:10:09,084 --> 00:10:10,851
um, memory-jogging techniques.
255
00:10:10,853 --> 00:10:13,220
Perhaps some mental
exercises I could do,
256
00:10:13,222 --> 00:10:14,971
preferably, while I'm sleeping
257
00:10:14,974 --> 00:10:16,673
because that's four hours a day
258
00:10:16,676 --> 00:10:18,825
I don't need to waste just sleeping.
259
00:10:18,827 --> 00:10:22,062
You do realize you can't win at therapy.
260
00:10:22,064 --> 00:10:23,851
Oh, please, I can win at anything.
261
00:10:23,854 --> 00:10:24,965
Let's start there.
262
00:10:24,967 --> 00:10:27,120
Your desire to win tells me
263
00:10:27,123 --> 00:10:29,602
you have a strong need for control.
264
00:10:29,605 --> 00:10:33,106
Could we focus on
finding my lost memories?
265
00:10:33,108 --> 00:10:34,741
Because that's what I'm paying you for.
266
00:10:34,743 --> 00:10:36,386
Well, I think we should slow down
267
00:10:36,389 --> 00:10:39,008
and focus on what you do remember.
268
00:10:39,011 --> 00:10:42,617
You say that you keep reliving
the same thing over and over.
269
00:10:42,620 --> 00:10:43,906
Is it like,
270
00:10:43,909 --> 00:10:49,201
say, an endless, horrible loop?
271
00:10:49,204 --> 00:10:52,372
One you weren't even
aware you were trapped in?
272
00:10:55,731 --> 00:10:58,632
I know this is scary.
273
00:10:58,634 --> 00:11:01,735
But it's where we need to start.
274
00:11:01,737 --> 00:11:03,570
In your Hell.
275
00:11:03,572 --> 00:11:05,472
No, that's the last thing I need.
276
00:11:05,474 --> 00:11:07,541
And not what I asked you for at all.
277
00:11:07,543 --> 00:11:10,203
Okay, well, it's not really
about what you think you need.
278
00:11:10,206 --> 00:11:12,579
Or ask for.
279
00:11:12,581 --> 00:11:14,681
I know you're used to being in charge,
280
00:11:14,683 --> 00:11:16,616
but I'm the expert here.
281
00:11:16,618 --> 00:11:19,386
You need to let me drive this.
282
00:11:19,388 --> 00:11:22,711
Drive me crazy, so that you
can get me hooked on therapy,
283
00:11:22,714 --> 00:11:24,724
and milk me for every cent.
284
00:11:24,726 --> 00:11:25,992
No, thanks.
285
00:11:33,435 --> 00:11:34,668
Oh, God, Abel.
286
00:11:35,771 --> 00:11:37,471
You never forget your first.
287
00:11:37,473 --> 00:11:39,039
So you'll help us find him, then?
288
00:11:39,041 --> 00:11:40,373
I'll tell you what I know
289
00:11:40,375 --> 00:11:42,914
so you can do your own
grunt work for once.
290
00:11:42,917 --> 00:11:45,111
Did you know that Abel
291
00:11:45,113 --> 00:11:46,596
was the first soul in Hell?
292
00:11:46,599 --> 00:11:48,414
Mm, an infernal guinea pig,
293
00:11:48,417 --> 00:11:50,817
- so to speak.
- We all learned to torture
294
00:11:50,819 --> 00:11:52,152
by torturing him.
295
00:11:52,154 --> 00:11:53,353
What'd you do to him?
296
00:11:53,355 --> 00:11:56,490
Well, Abel would be out partying,
297
00:11:56,492 --> 00:11:59,528
and then, you'd show up.
298
00:12:00,667 --> 00:12:01,828
I don't walk like that.
299
00:12:01,830 --> 00:12:03,461
- Yeah, you do.
- Yes, you do.
300
00:12:03,464 --> 00:12:04,797
Why was I even there?
301
00:12:04,800 --> 00:12:06,900
You were the star of Abel's Hell loop.
302
00:12:06,902 --> 00:12:12,005
No matter what he did, you'd
always show up, and kill him.
303
00:12:12,007 --> 00:12:14,674
Over and over.
304
00:12:14,676 --> 00:12:16,461
I was his torturer?
305
00:12:16,464 --> 00:12:18,414
Whilst this is all very illuminating,
306
00:12:18,417 --> 00:12:20,380
Maze, how do we find Abel?
307
00:12:20,382 --> 00:12:22,549
Keep an ear out for someone
babbling in Sumerian?
308
00:12:22,551 --> 00:12:24,198
Oh, no, no.
309
00:12:24,201 --> 00:12:25,536
He speaks in English.
310
00:12:25,539 --> 00:12:27,234
And all the romance languages.
311
00:12:27,237 --> 00:12:29,155
Arabic, Mandarin.
312
00:12:29,157 --> 00:12:31,658
I mean, he's a little dated,
and his Hindi needs work.
313
00:12:31,660 --> 00:12:32,659
Wait, what?
314
00:12:32,661 --> 00:12:34,094
Me and the other demons
315
00:12:34,096 --> 00:12:36,730
would get bored, so we'd
switch up the Hell loop.
316
00:12:36,732 --> 00:12:38,609
Okay? It would always
be you killing him,
317
00:12:38,612 --> 00:12:41,701
but at different
times, different places.
318
00:12:41,703 --> 00:12:43,069
He was a fast learner.
319
00:12:43,071 --> 00:12:45,805
So, what you're saying is
Hell made him multilingual
320
00:12:45,807 --> 00:12:47,249
and completely adaptable?
321
00:12:47,252 --> 00:12:49,276
And we put him in the
body of a young woman.
322
00:12:50,638 --> 00:12:52,878
Smooth move, boys.
323
00:12:52,881 --> 00:12:56,374
Hold on. If Abel's Hell
was constantly changing,
324
00:12:56,377 --> 00:12:59,093
then this may just feel like
another Hell loop to him.
325
00:12:59,096 --> 00:13:01,488
He may have no idea he's
actually alive again.
326
00:13:01,490 --> 00:13:03,823
Do you remember where
he would start his loop?
327
00:13:03,825 --> 00:13:05,249
- Yes.
- Hmm.
328
00:13:05,252 --> 00:13:08,106
Do you know who he reminds me of?
329
00:13:12,334 --> 00:13:14,221
Total poon hound.
330
00:13:14,224 --> 00:13:16,503
You want to know where Abel is...
331
00:13:17,673 --> 00:13:19,252
ask yourself.
332
00:13:19,255 --> 00:13:20,521
Where would
333
00:13:20,524 --> 00:13:22,573
caveman Lucifer go?
334
00:13:27,382 --> 00:13:28,549
Fancy a walk?
335
00:13:47,769 --> 00:13:50,229
Ladies, ladies.
336
00:13:50,232 --> 00:13:53,046
Let's be fruitful, and multiply, huh?
337
00:13:53,049 --> 00:13:56,610
Allow me to bless you with my seed.
338
00:14:03,346 --> 00:14:05,843
Would it kill this nutjob
to put in a driveway?
339
00:14:06,917 --> 00:14:08,161
Right, Chloe?
340
00:14:08,164 --> 00:14:09,463
Huh?
341
00:14:09,466 --> 00:14:10,632
Chloe.
342
00:14:10,635 --> 00:14:12,125
What? Sorry, sorry.
343
00:14:12,127 --> 00:14:12,926
I'm distracted.
344
00:14:12,928 --> 00:14:14,361
- It's just...
- Yeah.
345
00:14:14,363 --> 00:14:15,895
Pierce, taking Lucifer.
346
00:14:15,897 --> 00:14:20,132
I'm worried that it's
something I did or said or both.
347
00:14:20,135 --> 00:14:21,368
Why?
348
00:14:21,371 --> 00:14:23,004
What did you do or say?
349
00:14:23,007 --> 00:14:24,137
Well...
350
00:14:24,139 --> 00:14:25,438
uh, you know what? Never mind.
351
00:14:25,440 --> 00:14:28,141
It's not Pierce, i-it's Lucifer.
352
00:14:28,143 --> 00:14:31,044
When he started here, no
one wanted to work with him.
353
00:14:31,046 --> 00:14:33,680
And I spent all this
time training him, and...
354
00:14:33,682 --> 00:14:36,098
now that he's somewhat
of a decent partner,
355
00:14:36,101 --> 00:14:38,084
Pierce just swoops in and grabs him?
356
00:14:38,086 --> 00:14:40,186
Lucifer doesn't even blink?
357
00:14:40,188 --> 00:14:42,320
- It's not cool.
- Right.
358
00:14:42,323 --> 00:14:44,323
Possessive much?
359
00:14:44,326 --> 00:14:46,393
Come on, I'm just
giving you a hard time.
360
00:14:46,395 --> 00:14:47,911
So he's working with Pierce.
361
00:14:47,914 --> 00:14:49,629
Lucifer's still your partner.
362
00:14:49,631 --> 00:14:51,564
What?
363
00:14:51,566 --> 00:14:53,233
What, do I got something on my face?
364
00:14:53,235 --> 00:14:55,235
Oh, God, is there a spider?
365
00:14:55,237 --> 00:14:57,222
Is it still there?
366
00:14:57,225 --> 00:14:59,692
It's not a spider.
367
00:14:59,695 --> 00:15:01,428
It's a sniper.
368
00:15:02,177 --> 00:15:03,543
What?
369
00:15:07,618 --> 00:15:09,451
Mr. Wade?
370
00:15:09,453 --> 00:15:11,247
Please put down the weapon.
371
00:15:11,250 --> 00:15:13,583
This is private property.
372
00:15:13,586 --> 00:15:15,624
Leave now.
373
00:15:15,626 --> 00:15:18,494
Did you send this note
374
00:15:18,496 --> 00:15:20,508
to Alexa Lee?
375
00:15:36,489 --> 00:15:39,456
You read my message.
376
00:15:39,459 --> 00:15:41,792
People are finally starting to listen.
377
00:15:41,795 --> 00:15:44,053
Mr. Wade, um, we're here
378
00:15:44,055 --> 00:15:46,956
because of a recent
attempt on Alexa's life.
379
00:15:46,958 --> 00:15:50,859
Wait, why do you think I
would want to hurt Alexa?
380
00:15:50,861 --> 00:15:54,863
Well, for starters, in the note,
you said that she was gonna die.
381
00:15:54,865 --> 00:15:56,765
Yeah. Because she is.
382
00:15:56,767 --> 00:15:58,033
She's gonna die.
383
00:15:58,035 --> 00:15:59,399
I'm gonna die.
384
00:15:59,402 --> 00:16:02,204
We're all gonna die if we don't act now.
385
00:16:02,206 --> 00:16:04,573
I wasn't threatening Alexa.
386
00:16:04,575 --> 00:16:07,576
- I wrote her a wake-up call.
- About what?
387
00:16:07,578 --> 00:16:09,611
Well, I'm glad you asked, ma'am.
388
00:16:09,613 --> 00:16:11,046
You see,
389
00:16:11,048 --> 00:16:14,416
our planet's magma flows are blocked.
390
00:16:14,418 --> 00:16:17,164
If that flow isn't released, soon...
391
00:16:18,622 --> 00:16:22,358
big, molten apocalypse.
392
00:16:22,360 --> 00:16:23,525
Right.
393
00:16:23,527 --> 00:16:24,610
I saw the movie.
394
00:16:24,613 --> 00:16:28,129
And now you don't believe
me, and that is the problem.
395
00:16:28,132 --> 00:16:31,066
The Plunge made the
prophecy into a joke.
396
00:16:31,068 --> 00:16:34,529
Her crappy movie made a mockery
397
00:16:34,532 --> 00:16:37,539
out of a very, very serious issue.
398
00:16:37,541 --> 00:16:40,060
I don't know, man, I
kind of dug The Plunge.
399
00:16:40,063 --> 00:16:41,985
Seriously?
400
00:16:41,988 --> 00:16:45,279
A jock, a nerd and a
princess save the planet?
401
00:16:45,282 --> 00:16:46,477
I mean, come on.
402
00:16:46,480 --> 00:16:47,680
It was fun.
403
00:16:50,454 --> 00:16:51,938
Wow.
404
00:16:51,941 --> 00:16:54,957
Look. I hated Alexa's movie.
405
00:16:54,959 --> 00:16:57,907
Okay? But I would never hurt her.
406
00:16:57,910 --> 00:17:01,263
I-I actually kind of owe her.
407
00:17:01,265 --> 00:17:04,962
Because guess who has
196 more Twitter followers
408
00:17:04,965 --> 00:17:06,497
since The Plunge premiered?
409
00:17:06,500 --> 00:17:09,138
Okay, if you didn't
attack her, then who did?
410
00:17:09,140 --> 00:17:12,141
Alexa had a lot of enemies.
411
00:17:12,143 --> 00:17:14,710
Big Agro, Big Frac.
412
00:17:14,712 --> 00:17:16,216
The Bolivians.
413
00:17:16,219 --> 00:17:17,746
The carnies.
414
00:17:17,748 --> 00:17:18,814
Carnies?
415
00:17:18,816 --> 00:17:20,372
Okay, we're gonna need
416
00:17:20,375 --> 00:17:21,946
to search your property.
417
00:17:21,949 --> 00:17:23,315
Extensively.
418
00:17:31,095 --> 00:17:32,728
Mm.
419
00:17:32,730 --> 00:17:34,696
Look at the bosoms on that one.
420
00:17:35,900 --> 00:17:38,735
This is the land of milk and honey.
421
00:17:40,087 --> 00:17:41,508
Hello, Abel.
422
00:17:43,741 --> 00:17:45,969
I've been watching you, Abel.
423
00:17:45,972 --> 00:17:48,676
I do not want to lay with you.
424
00:17:48,679 --> 00:17:50,141
Or any other man.
425
00:17:50,144 --> 00:17:51,443
It's not my thing.
426
00:17:51,446 --> 00:17:53,248
Listen, I'm not hitting on you.
427
00:17:53,250 --> 00:17:54,650
You're a pawn.
428
00:17:54,652 --> 00:17:57,414
Brought here by forces
that you don't understand.
429
00:17:57,417 --> 00:17:59,521
Now, I'm here to take you
back to where you belong.
430
00:17:59,523 --> 00:18:02,658
Okay. Does "no" not mean "no" anymore?
431
00:18:02,660 --> 00:18:04,726
I want one of these fine maidens
432
00:18:04,728 --> 00:18:07,396
to warm my bed, not you.
433
00:18:07,398 --> 00:18:09,598
Or any of the men who've been eyeing me
434
00:18:09,600 --> 00:18:11,533
- like I'm some big hunk of...
- Abel.
435
00:18:11,535 --> 00:18:13,602
Have you seen yourself lately?
436
00:18:13,604 --> 00:18:14,970
Oh.
437
00:18:15,906 --> 00:18:18,743
Are those bosoms mine?
438
00:18:19,743 --> 00:18:21,210
So that's why none of those menfolk
439
00:18:21,212 --> 00:18:22,810
heard a word I said.
440
00:18:22,813 --> 00:18:25,380
Doesn't all this feel familiar?
441
00:18:25,382 --> 00:18:28,917
Don't you sense what's about to happen?
442
00:18:28,919 --> 00:18:30,385
Yes.
443
00:18:30,387 --> 00:18:34,189
Every time I seek out
revelry, my brother arrives.
444
00:18:34,191 --> 00:18:35,324
And what does he do?
445
00:18:35,326 --> 00:18:37,893
He...
446
00:18:37,896 --> 00:18:39,169
He kills me.
447
00:18:39,172 --> 00:18:41,825
Over and over.
448
00:18:41,828 --> 00:18:44,967
And there's nothing
I can do to avoid it.
449
00:18:44,969 --> 00:18:46,664
I've tried everything.
450
00:18:46,667 --> 00:18:51,240
Fighting him, running
from him, all in vain.
451
00:18:51,242 --> 00:18:52,841
I'm trapped.
452
00:18:52,843 --> 00:18:55,039
I can never escape.
453
00:18:56,037 --> 00:18:57,536
You're right, Abel.
454
00:18:57,539 --> 00:19:00,015
You can't fight him.
455
00:19:00,017 --> 00:19:02,484
But I may have a way
out of this for you.
456
00:19:07,625 --> 00:19:11,693
You want me to kill myself?
457
00:19:11,695 --> 00:19:13,629
Well, I've never tried that before.
458
00:19:15,532 --> 00:19:18,167
How many more strip clubs
are we going to search?
459
00:19:18,169 --> 00:19:19,701
Why, as many as it takes.
460
00:19:19,703 --> 00:19:21,937
What would I and therefore Abel do next?
461
00:19:21,939 --> 00:19:23,405
Keep up the fun, obviously.
462
00:19:23,407 --> 00:19:24,973
Well, we just spent the last half hour
463
00:19:24,975 --> 00:19:26,708
wandering past billboards
of women's lingerie.
464
00:19:26,710 --> 00:19:27,943
And your problem is?
465
00:19:27,945 --> 00:19:29,311
"Problems," plural.
466
00:19:29,313 --> 00:19:30,578
One: no sign of Abel,
467
00:19:30,581 --> 00:19:33,346
two: we have no idea what we're
gonna do even if we find him.
468
00:19:33,349 --> 00:19:35,283
Well, speak for yourself,
Negative Nelly, 'cause I think
469
00:19:35,285 --> 00:19:36,952
I've worked out exactly
what we need to do.
470
00:19:36,954 --> 00:19:38,587
- Wait, you have?
- Yes.
471
00:19:38,589 --> 00:19:40,322
Well, Dad's an old
school kind of guy, right?
472
00:19:40,324 --> 00:19:41,823
Eye for an eye, and all that?
473
00:19:41,825 --> 00:19:46,196
You killed Abel, so in order to
make things truly even-steven...
474
00:19:46,199 --> 00:19:48,432
- Abel has to kill me.
- Mm-hmm.
475
00:19:48,435 --> 00:19:49,950
It does make sense.
476
00:19:49,953 --> 00:19:53,031
So which way do you think you're headed?
477
00:19:53,034 --> 00:19:54,403
Once you finally pop off.
478
00:19:54,405 --> 00:19:56,820
Pearly gates or blazing inferno?
479
00:19:56,823 --> 00:19:58,507
Be ironic if you went
to all this trouble
480
00:19:58,509 --> 00:19:59,875
just to end up in a Hell loop.
481
00:19:59,877 --> 00:20:02,110
I'd never punish myself like that.
482
00:20:02,112 --> 00:20:04,513
Hell is all about your own
guilt torturing you, right?
483
00:20:04,515 --> 00:20:05,881
- Right.
- Well,
484
00:20:05,883 --> 00:20:07,539
my conscience is clear.
485
00:20:07,542 --> 00:20:08,695
Oh.
486
00:20:08,698 --> 00:20:10,335
Killing your brother
isn't the kind of thing
487
00:20:10,337 --> 00:20:11,627
you just shake off.
488
00:20:11,630 --> 00:20:13,421
Listen, Abel wanted
to kill me just as much
489
00:20:13,424 --> 00:20:14,723
as I wanted to kill him.
490
00:20:14,725 --> 00:20:16,258
Why do you think he's in Hell?
491
00:20:16,260 --> 00:20:18,495
I'm just the guy who won the fight.
492
00:20:20,286 --> 00:20:21,986
Hello.
493
00:20:21,989 --> 00:20:24,599
Where would I and
therefore Abel go next?
494
00:20:24,602 --> 00:20:26,229
Wherever she's going.
495
00:20:38,382 --> 00:20:40,349
Results from our samples came back.
496
00:20:40,351 --> 00:20:41,846
Liam told the truth.
497
00:20:41,849 --> 00:20:43,909
No trace of explosive
compounds on the farm.
498
00:20:43,912 --> 00:20:45,542
- Or much else.
- Hmm.
499
00:20:45,545 --> 00:20:47,155
Unless you count all the turkey jerky
500
00:20:47,157 --> 00:20:48,857
he was hoarding for the apocalypse.
501
00:20:50,748 --> 00:20:52,628
"Bolivian crime organizations"?
502
00:20:52,630 --> 00:20:54,563
You're not taking Liam
seriously, are you?
503
00:20:54,565 --> 00:20:56,231
Okay, don't laugh, but
I've been looking into
504
00:20:56,233 --> 00:20:57,366
some of his theories.
505
00:20:57,368 --> 00:20:59,401
Ring of evil carnies.
506
00:20:59,403 --> 00:21:00,495
I'm calling it.
507
00:21:01,767 --> 00:21:03,939
All right. Ella got back
to me with her bomb report.
508
00:21:03,941 --> 00:21:05,974
It was made from fertilizer
that's banned in the U.S.,
509
00:21:05,976 --> 00:21:07,376
but guess where it's still being used.
510
00:21:07,378 --> 00:21:08,844
Bolivia? No way.
511
00:21:08,846 --> 00:21:11,039
Yeah. So I took a closer
look into Alexa's company
512
00:21:11,042 --> 00:21:13,181
to see if I could prove
a Bolivian connection.
513
00:21:13,183 --> 00:21:14,316
Uh-huh.
514
00:21:14,318 --> 00:21:17,052
She's got a lot of
international financiers,
515
00:21:17,054 --> 00:21:18,954
which is pretty normal nowadays.
516
00:21:18,956 --> 00:21:20,889
But I highlighted the Bolivian ones.
517
00:21:20,891 --> 00:21:23,156
Guess there was a grain of
truth in Liam's craziness.
518
00:21:23,159 --> 00:21:26,328
We should cross-check that
list with the FBI and DHS.
519
00:21:26,330 --> 00:21:28,363
I already did. These names are linked up
520
00:21:28,365 --> 00:21:29,865
to the Bolivian drug cartel.
521
00:21:31,735 --> 00:21:34,102
This is my contact from the TSA.
522
00:21:36,497 --> 00:21:39,598
One of the Bolivian contractors
landed in L.A. this morning.
523
00:21:40,705 --> 00:21:42,518
Wonder what he's doing here.
524
00:21:45,983 --> 00:21:47,716
I know you can do it, Abel.
525
00:21:53,526 --> 00:21:56,659
Wait. Who are you?
526
00:21:57,929 --> 00:21:59,682
How do you know all of this?
527
00:22:00,931 --> 00:22:02,030
No!
528
00:22:02,032 --> 00:22:03,398
That's her.
529
00:22:09,968 --> 00:22:11,468
What are you doing here?
530
00:22:11,471 --> 00:22:13,442
Where'd he go? I mean, where did she go?
531
00:22:13,444 --> 00:22:14,876
I don't know.
532
00:22:19,431 --> 00:22:22,165
I told you to stay out of my way.
533
00:22:22,168 --> 00:22:25,348
And I told you Father
cursed Kane for a reason.
534
00:22:25,350 --> 00:22:27,688
You actually thought that I would just
535
00:22:27,691 --> 00:22:30,619
sit around while you two idiots
536
00:22:30,622 --> 00:22:32,322
were raising Abel?
537
00:22:32,324 --> 00:22:34,282
I've been following you, Luci.
538
00:22:34,285 --> 00:22:36,560
So reckless, even by your standards.
539
00:22:36,562 --> 00:22:39,365
Well, I think it's rather
brilliant, actually.
540
00:22:39,368 --> 00:22:42,098
Using the wings Dad
unfairly punished me with
541
00:22:42,100 --> 00:22:44,601
to undo another one of
his unfair punishments.
542
00:22:44,603 --> 00:22:45,969
Do you seriously not realize
543
00:22:45,971 --> 00:22:48,258
just how dangerous
it is to anger Father?
544
00:22:48,261 --> 00:22:51,307
Have you also forgotten that
He took away your devil face?
545
00:22:51,310 --> 00:22:53,343
Precisely my point, brother.
546
00:22:53,345 --> 00:22:55,111
I've got nothing left to lose.
547
00:22:55,113 --> 00:22:57,438
Oh, don't be foolish, Luci.
548
00:22:57,441 --> 00:22:59,041
There are so many things
549
00:22:59,044 --> 00:23:01,017
that Father can still
take away from you.
550
00:23:01,019 --> 00:23:02,790
Again with the fearmongering.
551
00:23:02,793 --> 00:23:06,761
For the nth time, I'm not
going to just take Dad's abuse.
552
00:23:06,764 --> 00:23:09,359
Cowering from Him is your jam, remember?
553
00:23:09,361 --> 00:23:11,695
You know what?
554
00:23:11,697 --> 00:23:15,999
It's not you that I am
trying to prove my worth to.
555
00:23:16,001 --> 00:23:18,635
So think what you
will, do what you will.
556
00:23:18,638 --> 00:23:21,906
I'm gonna find Abel and send
him back to where he belongs.
557
00:23:22,727 --> 00:23:24,473
Oh, so we're just gonna let him leave,
558
00:23:24,476 --> 00:23:25,904
so he can get in our way later.
559
00:23:25,907 --> 00:23:27,665
No, no.
560
00:23:27,668 --> 00:23:29,145
Next time, we'll be ready.
561
00:23:29,147 --> 00:23:31,214
Bad news. Dead guy?
562
00:23:31,216 --> 00:23:32,749
Bolivian cartel hit man.
563
00:23:32,751 --> 00:23:33,917
What?
564
00:23:33,919 --> 00:23:36,782
The Bolivian cartel
wants to kill Bree? Why?
565
00:23:36,785 --> 00:23:38,126
Don't know.
566
00:23:38,129 --> 00:23:40,690
There's no keeping this
from Decker anymore.
567
00:23:40,692 --> 00:23:42,859
Fine. I'll let you tell her.
568
00:23:48,367 --> 00:23:49,466
Okay.
569
00:23:49,468 --> 00:23:51,969
Okay? That's it?
570
00:23:51,972 --> 00:23:54,260
What, you're not gonna
tear him a new one?
571
00:23:54,263 --> 00:23:56,605
Come on, I've gotten
much worse for much less.
572
00:23:56,608 --> 00:23:58,227
I'm not gonna yell at my boss,
573
00:23:58,230 --> 00:24:01,313
even if he lost our witness twice.
574
00:24:01,316 --> 00:24:03,251
Oh, because you've got
a soft spot for him?
575
00:24:03,254 --> 00:24:05,319
Because I'm not an idiot.
576
00:24:05,322 --> 00:24:08,751
Look, you're the lieutenant,
you call the shots.
577
00:24:08,754 --> 00:24:11,121
But the next time you
want to steal my partner
578
00:24:11,123 --> 00:24:13,462
to tail the target of my investigation,
579
00:24:13,465 --> 00:24:14,925
you want to clue me in first?
580
00:24:14,928 --> 00:24:17,373
Before it turns into a public gunfight?
581
00:24:17,376 --> 00:24:19,162
Deal. Next time.
582
00:24:19,164 --> 00:24:21,131
You said "target."
583
00:24:21,133 --> 00:24:23,700
Are you thinking the bomb was
meant for Bree and not Alexa?
584
00:24:23,702 --> 00:24:25,258
Well, maybe the Bolivians knew
585
00:24:25,261 --> 00:24:27,157
that Bree always opened her boss' mail,
586
00:24:27,160 --> 00:24:28,438
used it as a misdirect.
587
00:24:28,440 --> 00:24:29,839
Well, I still don't understand.
588
00:24:29,841 --> 00:24:32,696
Why does the Bolivian cartel
want a Hollywood assistant dead?
589
00:24:32,699 --> 00:24:34,524
Did she neglect to pick the pistachios
590
00:24:34,527 --> 00:24:35,979
off their quinoa salad?
591
00:24:35,981 --> 00:24:37,313
Well, that's the missing piece.
592
00:24:37,315 --> 00:24:38,982
So we should find out what Alexa knows.
593
00:24:38,984 --> 00:24:41,851
- If I can have my partner back?
- Of course.
594
00:24:41,853 --> 00:24:43,820
I'll track down Bree, I
need to find him before...
595
00:24:43,822 --> 00:24:44,921
You mean her.
596
00:24:44,923 --> 00:24:49,526
I need to find her
before the cartel does.
597
00:24:49,528 --> 00:24:51,172
Mm-hmm.
598
00:24:57,162 --> 00:24:59,162
So the bomb wasn't for me.
599
00:24:59,165 --> 00:25:00,904
Well, the intended target
600
00:25:00,906 --> 00:25:03,440
was your assistant, Bree.
Have you heard from her lately?
601
00:25:03,442 --> 00:25:05,630
What are you talking about?
Bree's in the hospital.
602
00:25:05,633 --> 00:25:06,843
She fled from the ER.
603
00:25:06,845 --> 00:25:08,778
No one's heard from her. She
could be in a lot of danger.
604
00:25:08,780 --> 00:25:10,046
I guarantee she is.
605
00:25:10,048 --> 00:25:11,680
Well, how's that possible?
606
00:25:11,683 --> 00:25:15,017
I-I was told she suffered
fatal internal injuries.
607
00:25:15,020 --> 00:25:18,088
Yes, well, you could
say she's like a new man.
608
00:25:19,024 --> 00:25:21,524
Well, thank God, but
we need to find her.
609
00:25:21,526 --> 00:25:24,194
We're doing everything we
can to make sure she's safe.
610
00:25:24,196 --> 00:25:26,429
What? Oh, yes, yes, of course.
611
00:25:26,431 --> 00:25:28,982
That, too, but I need her back so bad.
612
00:25:28,985 --> 00:25:31,000
Do you know what it's like
to have someone take away
613
00:25:31,002 --> 00:25:32,235
an assistant you depend on?
614
00:25:32,237 --> 00:25:33,938
Yes, I do, actually.
615
00:25:33,941 --> 00:25:36,906
I mean, I-I am seriously
lost here without her.
616
00:25:36,908 --> 00:25:39,008
I-I don't even know how
to call out of the office.
617
00:25:39,010 --> 00:25:40,043
Do you know how?
618
00:25:40,045 --> 00:25:42,045
So you have no idea what kind of beef
619
00:25:42,047 --> 00:25:44,948
these Bolivian associates of
yours may have had with Bree?
620
00:25:44,950 --> 00:25:46,024
I don't.
621
00:25:46,027 --> 00:25:47,359
Bree is fluent in Spanish,
622
00:25:47,362 --> 00:25:49,551
so she dealt with those
investors directly.
623
00:25:49,554 --> 00:25:51,321
And you didn't think to vet them at all
624
00:25:51,324 --> 00:25:52,889
before you went into business with them?
625
00:25:52,891 --> 00:25:55,658
Have you seen the films I make?
I can't afford to be picky.
626
00:25:55,660 --> 00:25:57,627
Someone offers me money, I take it.
627
00:25:57,629 --> 00:26:00,130
Okay, well, I'm gonna need to
see any documented interactions
628
00:26:00,132 --> 00:26:01,431
you have with these investors.
629
00:26:01,433 --> 00:26:03,700
- Absolutely, they're in there.
- Okay.
630
00:26:08,625 --> 00:26:10,047
Oh, right.
631
00:26:11,281 --> 00:26:13,613
Only Bree's fingerprint can unlock it.
632
00:26:13,616 --> 00:26:16,912
Bree installed a biometric
lock on the file cabinet?
633
00:26:16,915 --> 00:26:18,181
Seems a little paranoid.
634
00:26:18,183 --> 00:26:19,899
What did she have to hide?
635
00:26:20,970 --> 00:26:23,790
Two recent incoming
wires for 50 grand each,
636
00:26:23,793 --> 00:26:26,197
- both from a South American bank.
- Bingo.
637
00:26:26,200 --> 00:26:28,334
Shady side business
with the Bolivians it is.
638
00:26:28,337 --> 00:26:31,327
So Bree was embezzling from
that useless boss of hers.
639
00:26:31,329 --> 00:26:32,595
Huh, who can blame her?
640
00:26:32,597 --> 00:26:34,931
Does loyalty mean nothing to you?
641
00:26:34,933 --> 00:26:37,567
Alexa gave Bree her
first job in Hollywood.
642
00:26:37,569 --> 00:26:38,888
She trained her.
643
00:26:38,891 --> 00:26:40,532
You don't just ditch that
644
00:26:40,535 --> 00:26:43,806
the minute some big-armed, blue-eyed,
645
00:26:43,809 --> 00:26:44,943
toned...
646
00:26:44,946 --> 00:26:47,147
Bolivian drug lord comes around, okay?
647
00:26:47,150 --> 00:26:48,680
Y-you, you don't, you don't.
648
00:26:48,683 --> 00:26:50,817
Dan, if Bree bolted from the ER,
649
00:26:50,820 --> 00:26:53,049
maybe she left some things
behind, like her phone.
650
00:26:53,051 --> 00:26:55,126
Mm-hmm, which could hold proof
651
00:26:55,129 --> 00:26:57,152
to her connection with the Bolivians.
652
00:26:57,155 --> 00:26:58,726
That's good thinking.
I'm gonna check on that.
653
00:26:58,728 --> 00:26:59,761
Okay, thanks.
654
00:26:59,764 --> 00:27:01,143
All right, I'm gonna see if Pierce
655
00:27:01,146 --> 00:27:02,292
had any luck finding Bree.
656
00:27:02,294 --> 00:27:03,993
Oh, well, he won't need any luck.
657
00:27:03,995 --> 00:27:05,895
He's got something far better than that.
658
00:27:05,897 --> 00:27:08,464
Decker's right. You're cute.
659
00:27:08,466 --> 00:27:10,818
But I'm mid-bounty
and I just got a lead.
660
00:27:10,821 --> 00:27:12,154
So, if you don't mind...
661
00:27:12,157 --> 00:27:14,491
Lucifer told me to tell you
this is exactly the opposite
662
00:27:14,494 --> 00:27:17,221
of what Amenadiel wants.
663
00:27:17,224 --> 00:27:19,242
I'm in.
664
00:27:19,244 --> 00:27:21,177
Great.
665
00:27:21,179 --> 00:27:22,846
- How do we find him?
- Well...
666
00:27:22,848 --> 00:27:26,232
Your brother's a predictable one.
667
00:27:26,235 --> 00:27:29,303
He always runs to food or boobs.
668
00:27:29,306 --> 00:27:30,857
Usually boobs.
669
00:27:30,860 --> 00:27:32,503
That's how we found him the first time.
670
00:27:32,506 --> 00:27:34,991
Now he has boobs, that
might change his itinerary.
671
00:27:34,993 --> 00:27:37,160
That's right, I totally
forgot about that.
672
00:27:37,162 --> 00:27:39,289
Is he hot?
673
00:27:39,292 --> 00:27:41,826
Just tell me how we find him.
674
00:27:41,829 --> 00:27:43,498
Well, every now and again,
675
00:27:43,501 --> 00:27:46,297
the sucker would do
something I never saw coming.
676
00:27:48,039 --> 00:27:49,138
Hello, Kane.
677
00:27:49,140 --> 00:27:50,735
And good-bye.
678
00:27:55,792 --> 00:27:57,192
Just like that.
679
00:27:59,190 --> 00:28:01,388
Yes! Finally!
680
00:28:01,391 --> 00:28:02,639
Slayed you before
681
00:28:02,642 --> 00:28:04,933
you slayed me!
682
00:28:04,936 --> 00:28:06,374
Ashes to ashes,
683
00:28:06,377 --> 00:28:08,071
you bastard!
684
00:28:09,574 --> 00:28:12,442
Enjoy it while it lasts, Abel.
685
00:28:12,444 --> 00:28:14,777
How do you know my name?
686
00:28:14,779 --> 00:28:16,446
And what is that supposed to mean?
687
00:28:27,123 --> 00:28:28,489
Thanks for the heads-up.
688
00:28:28,492 --> 00:28:31,593
You said you wanted to die.
Make up your mind, cupcake.
689
00:28:31,596 --> 00:28:33,263
And the mark is still there.
690
00:28:33,265 --> 00:28:35,698
Please, no. No, please.
691
00:28:35,700 --> 00:28:36,947
Please.
692
00:28:36,950 --> 00:28:39,932
Just make it quick, Kane.
Please make it quick.
693
00:28:42,262 --> 00:28:43,929
No.
694
00:28:43,932 --> 00:28:47,163
I need you alive, so
you can help me die.
695
00:28:47,166 --> 00:28:49,546
Wait, what?
696
00:28:49,548 --> 00:28:51,565
This has to be a trick.
You always kill me.
697
00:28:51,568 --> 00:28:53,583
That was when you were in Hell,
698
00:28:53,585 --> 00:28:55,685
where you've spent
the last few millennia.
699
00:28:55,687 --> 00:28:58,354
Maze tortured you in the afterlife.
700
00:28:58,356 --> 00:29:01,391
Your punishment was to get killed
701
00:29:01,393 --> 00:29:04,127
by me, over and over.
702
00:29:04,129 --> 00:29:05,662
That's right.
703
00:29:05,664 --> 00:29:08,231
You were trapped in a Hell
loop, but now you're out.
704
00:29:10,168 --> 00:29:12,822
You're alive, brother.
705
00:29:19,014 --> 00:29:21,390
Turns out Abel killing
me didn't remove the mark.
706
00:29:21,393 --> 00:29:23,046
Mm-hmm. Right, yes, I
got that from the whole
707
00:29:23,048 --> 00:29:24,640
"you still being alive" of it all.
708
00:29:24,643 --> 00:29:27,383
So much for making
everything even-steven.
709
00:29:27,385 --> 00:29:28,884
It's now time for Plan "C."
710
00:29:28,887 --> 00:29:30,702
I didn't realize we had one.
711
00:29:30,705 --> 00:29:32,166
We don't.
712
00:29:32,169 --> 00:29:33,604
But we'll think of something.
713
00:29:33,607 --> 00:29:36,124
Okay, and how is
bringing your she-brother
714
00:29:36,127 --> 00:29:37,741
into the precinct going to help?
715
00:29:37,744 --> 00:29:40,690
Much as I'm enjoying his
Basic Instinct routine.
716
00:29:40,693 --> 00:29:42,408
First things first, we have to make sure
717
00:29:42,411 --> 00:29:43,846
the Bolivians don't kill him.
718
00:29:45,503 --> 00:29:46,655
Bree.
719
00:29:46,658 --> 00:29:49,038
I'm Detective Decker.
720
00:29:49,040 --> 00:29:51,574
This is Charlotte Richards
from the DA's office.
721
00:29:51,576 --> 00:29:53,009
Miss Garland, do you confirm
722
00:29:53,011 --> 00:29:55,378
that you're waiving your
right to legal council?
723
00:29:55,380 --> 00:29:59,616
Yes. Woman, I will waive
whatever you want me to waive.
724
00:30:02,354 --> 00:30:04,254
Uh, Lieutenant said he had noticed
725
00:30:04,256 --> 00:30:05,688
some PTSD symptoms,
726
00:30:05,690 --> 00:30:09,158
so we should just kind
of roll with it if we can.
727
00:30:09,160 --> 00:30:12,128
Don't take this lightly, Miss Garland.
728
00:30:12,130 --> 00:30:13,429
It's a big decision.
729
00:30:13,431 --> 00:30:16,710
Mmm. Not as big as my flock.
730
00:30:16,713 --> 00:30:19,068
Do you know how many sheep I possess?
731
00:30:19,070 --> 00:30:21,604
Enough for two wives.
732
00:30:21,606 --> 00:30:23,738
Enough to feed our offspring
733
00:30:23,741 --> 00:30:26,119
and our offspring's offspring.
734
00:30:26,122 --> 00:30:28,109
He fits right in.
735
00:30:28,112 --> 00:30:30,512
Is it me, or is your
plan going down in flames?
736
00:30:30,515 --> 00:30:31,614
It'll work.
737
00:30:31,616 --> 00:30:34,858
Well, as impressive
as your flock sounds,
738
00:30:34,861 --> 00:30:36,319
let's get back to the deal.
739
00:30:36,321 --> 00:30:37,986
The terms are simple.
740
00:30:37,989 --> 00:30:40,122
You share all the information you have
741
00:30:40,125 --> 00:30:42,492
on the Bolivian cartel
in exchange for immunity.
742
00:30:42,494 --> 00:30:44,522
And the full protection of the LAPD.
743
00:30:44,525 --> 00:30:46,863
Yes, to whatever those words mean.
744
00:30:46,865 --> 00:30:51,265
Now, let's discuss who is
going to lay with me first.
745
00:30:51,268 --> 00:30:55,069
Uh, don't you want to read the
terms of the deal, at least?
746
00:30:55,072 --> 00:30:58,374
What for? I've been
told you're very wise.
747
00:30:58,376 --> 00:30:59,809
I trust you.
748
00:30:59,811 --> 00:31:01,244
Just like that?
749
00:31:01,246 --> 00:31:03,012
You're going to let us drive this,
750
00:31:03,014 --> 00:31:05,165
just completely give up control?
751
00:31:05,168 --> 00:31:06,401
Mm-hmm.
752
00:31:06,404 --> 00:31:08,037
Doesn't that scare you?
753
00:31:08,040 --> 00:31:12,087
Not nearly as much as
the place I just escaped.
754
00:31:12,090 --> 00:31:15,191
I would do anything to
avoid returning to that Hell.
755
00:31:15,193 --> 00:31:17,327
If you'd been there,
you would do the same.
756
00:31:22,300 --> 00:31:23,366
Charlotte.
757
00:31:23,368 --> 00:31:25,702
Yes, sorry, we're good.
758
00:31:25,704 --> 00:31:28,738
Great. Great. Okay, Bree?
759
00:31:28,740 --> 00:31:30,540
- Mm-hmm.
- Come on, you're coming with me.
760
00:31:30,542 --> 00:31:33,910
Mm, you smell good.
761
00:31:36,424 --> 00:31:39,592
Well so much for her being
released into your custody.
762
00:31:39,595 --> 00:31:41,253
We can't let him spend
too much time with Decker.
763
00:31:41,255 --> 00:31:42,618
She'll figure out something's going on.
764
00:31:42,620 --> 00:31:44,611
Let me see what I can do.
765
00:31:54,953 --> 00:31:56,786
It's time for you to go home, Abel.
766
00:31:56,789 --> 00:31:58,956
It wasn't easy for me to track you down,
767
00:31:58,959 --> 00:32:01,527
but you're not getting
away from me this time.
768
00:32:03,877 --> 00:32:05,475
What the...
769
00:32:05,477 --> 00:32:08,811
Meet my punching bag.
770
00:32:08,813 --> 00:32:10,980
Look familiar?
771
00:32:10,982 --> 00:32:15,284
Mazikeen. What are you doing here?
772
00:32:15,286 --> 00:32:17,453
What does it look like?
773
00:32:17,455 --> 00:32:19,756
Keeping you out of Lucifer's way.
774
00:32:23,928 --> 00:32:25,395
I don't want to fight you, Mazikeen.
775
00:32:25,397 --> 00:32:27,955
Who cares what you want?
776
00:32:32,204 --> 00:32:34,217
So you worked here for two years,
777
00:32:34,220 --> 00:32:35,639
it's still not ringing a bell?
778
00:32:35,642 --> 00:32:37,306
No, but your backside is ringing a...
779
00:32:37,308 --> 00:32:38,608
Oh, you poor, forgetful thing.
780
00:32:38,610 --> 00:32:40,631
Thankfully, all we need
is your fingerprint.
781
00:32:40,634 --> 00:32:43,634
Well, my finger goes wherever
the lady tells me it goes.
782
00:32:43,637 --> 00:32:47,428
Hey, Dan. Did you have any
luck finding Bree's phone?
783
00:32:47,431 --> 00:32:48,239
No.
784
00:32:48,242 --> 00:32:50,467
Because guess who collected
her stuff from the hospital?
785
00:32:50,470 --> 00:32:51,921
Alexa.
786
00:32:51,923 --> 00:32:52,889
That's odd.
787
00:32:52,891 --> 00:32:54,030
Yeah, right?
788
00:32:54,033 --> 00:32:55,458
So, I dug deeper.
789
00:32:55,460 --> 00:32:56,926
Looked into her Pilates alibi.
790
00:32:56,928 --> 00:32:58,861
Get this: her class
791
00:32:58,863 --> 00:33:00,218
is actually in the morning.
792
00:33:00,221 --> 00:33:03,022
She rescheduled that day
for 2:00 p.m. exactly.
793
00:33:03,025 --> 00:33:05,234
It's like she knew to
be out of the office.
794
00:33:05,236 --> 00:33:06,502
She knew the bomb was coming.
795
00:33:06,504 --> 00:33:08,371
- Who knew?
- Alexa.
796
00:33:08,373 --> 00:33:09,983
What, and the Bolivians warned her? Why?
797
00:33:09,986 --> 00:33:12,074
Put it on speakerphone.
798
00:33:12,076 --> 00:33:15,178
Okay, maybe the Bolivians were
working with Alexa, not Bree.
799
00:33:15,180 --> 00:33:17,046
Maybe Bree found out
what they were up to
800
00:33:17,048 --> 00:33:18,381
and wanted to blow the whistle.
801
00:33:18,384 --> 00:33:19,749
Well, that would explain
802
00:33:19,751 --> 00:33:21,951
those incoming wires in Bree's account.
803
00:33:21,953 --> 00:33:25,216
Cartel tried to pay
her off, silence her.
804
00:33:25,219 --> 00:33:26,658
And when the nice way didn't work,
805
00:33:26,661 --> 00:33:28,178
they tried the not-so-nice way.
806
00:33:28,181 --> 00:33:31,360
Well, hopefully the proof is
behind drawer number one, so...
807
00:33:31,362 --> 00:33:32,528
Wait a minute.
808
00:33:32,530 --> 00:33:34,553
Why would Alexa send
us straight to the place
809
00:33:34,556 --> 00:33:36,132
where we'd find proof of her crimes?
810
00:33:36,134 --> 00:33:37,500
Makes no sense.
811
00:33:37,503 --> 00:33:39,374
Unless...
812
00:33:39,377 --> 00:33:41,142
it's a trap.
813
00:33:42,006 --> 00:33:43,372
Bree, wait!
814
00:33:48,291 --> 00:33:50,680
Don't move.
815
00:33:57,539 --> 00:33:59,579
Alexa knew Bree would need proof
816
00:33:59,582 --> 00:34:01,483
to turn her in, so she must
have rigged the file cabinet
817
00:34:01,485 --> 00:34:04,000
that contained it. We
walked right into her trap.
818
00:34:04,003 --> 00:34:05,719
If they move, the whole thing blows.
819
00:34:05,722 --> 00:34:07,105
Call the bomb squad.
820
00:34:07,107 --> 00:34:09,240
Decker, you need to
get out of there, stat.
821
00:34:09,242 --> 00:34:10,842
I'm not going anywhere, Lieutenant.
822
00:34:10,844 --> 00:34:12,343
What do you mean, you're
not going anywhere?
823
00:34:12,345 --> 00:34:14,508
You need to get out of there, now.
824
00:34:14,511 --> 00:34:16,281
Don't worry, I'm staying right here.
825
00:34:16,283 --> 00:34:18,344
Oh, woman, your loyalty touches me.
826
00:34:18,347 --> 00:34:19,714
What happened to "You're the lieutenant,
827
00:34:19,716 --> 00:34:20,885
you call the shots"?
828
00:34:20,887 --> 00:34:22,724
There is an innocent victim
829
00:34:22,727 --> 00:34:24,102
glued to a bomb.
830
00:34:24,105 --> 00:34:26,606
"Innocent victim" is highly debatable.
831
00:34:26,609 --> 00:34:28,733
Lucifer, Bree was trying
to do the right thing.
832
00:34:28,736 --> 00:34:31,203
It's why the Bolivians
and Alexa want her dead.
833
00:34:31,206 --> 00:34:32,563
I'm not leaving.
834
00:34:32,566 --> 00:34:33,698
Oh, my flock
835
00:34:33,700 --> 00:34:35,497
is your flock, this I swear.
836
00:34:35,500 --> 00:34:36,461
Okay.
837
00:34:36,464 --> 00:34:38,372
No, no, no, o-opposite of okay.
838
00:34:38,375 --> 00:34:40,422
If you're gonna stay, Decker,
839
00:34:40,425 --> 00:34:41,838
I can talk you through defusing it.
840
00:34:41,841 --> 00:34:43,174
It's safer than waiting for it
841
00:34:43,176 --> 00:34:44,409
to blow up before the
bomb squad gets there...
842
00:34:44,411 --> 00:34:45,910
Wait a minute. Wait,
whoa, whoa, whoa, whoa.
843
00:34:45,912 --> 00:34:47,813
Chloe, Chloe, think about this, okay?
844
00:34:47,816 --> 00:34:48,852
Think about Trixie.
845
00:34:48,855 --> 00:34:51,196
I am thinking about her.
846
00:34:51,199 --> 00:34:53,985
And I'm also thinking that
Bree's a daughter, too.
847
00:34:53,988 --> 00:34:55,287
Oh, come on.
848
00:34:56,821 --> 00:34:58,823
So...
849
00:34:58,825 --> 00:35:00,883
what do I do now? What,
850
00:35:00,886 --> 00:35:02,745
cut all these wires willy-nilly?
851
00:35:04,030 --> 00:35:05,396
Damn movies. No.
852
00:35:05,398 --> 00:35:07,932
You have to get into the box
and disconnect the trigger.
853
00:35:07,934 --> 00:35:09,167
And, very carefully,
854
00:35:09,169 --> 00:35:10,508
remove the blasting cap.
855
00:35:10,511 --> 00:35:11,875
Ugh, this is madness.
856
00:35:11,878 --> 00:35:13,737
Then toss it as far as possible.
857
00:35:13,740 --> 00:35:16,508
Oh, you want her to toss an
explosive, that sounds safe.
858
00:35:16,511 --> 00:35:18,969
If the cap goes off away from
the charge, it'll be harmless.
859
00:35:18,972 --> 00:35:21,907
Lieutenant! I understand
why your priority
860
00:35:21,910 --> 00:35:23,370
is to save your...
861
00:35:23,373 --> 00:35:25,822
this young woman, but I
will not let you endanger
862
00:35:25,825 --> 00:35:27,592
the detective's life in the process.
863
00:35:27,595 --> 00:35:28,994
He's not endangering my life.
864
00:35:28,997 --> 00:35:31,731
I am choosing to be here,
and if you're not gonna help,
865
00:35:31,734 --> 00:35:33,391
you should probably just leave.
866
00:35:33,393 --> 00:35:35,593
Well, we both know
I'm not gonna do that.
867
00:35:36,730 --> 00:35:38,488
I'm your partner.
868
00:35:41,067 --> 00:35:42,306
Okay, good.
869
00:35:42,309 --> 00:35:45,035
Then listen to me... I'm
gonna need both my hands,
870
00:35:45,038 --> 00:35:46,137
so please come help me.
871
00:35:46,139 --> 00:35:47,917
Okay? Hold this.
872
00:35:49,863 --> 00:35:52,019
I'll use this, and, uh...
873
00:35:52,022 --> 00:35:53,588
All right.
874
00:35:57,350 --> 00:35:59,191
Easy...
875
00:36:01,177 --> 00:36:03,175
Got the blasting cap.
876
00:36:04,735 --> 00:36:06,034
And...
877
00:36:10,630 --> 00:36:12,397
Okay.
878
00:36:12,399 --> 00:36:16,261
I think that means you can
take your thumb off now.
879
00:36:17,833 --> 00:36:19,236
All right.
880
00:36:19,239 --> 00:36:20,660
And don't tell us
881
00:36:20,663 --> 00:36:22,206
where you want to put it next.
882
00:36:22,208 --> 00:36:23,775
Up your butt!
883
00:36:25,725 --> 00:36:27,712
That's where I want to shove this.
884
00:36:27,714 --> 00:36:30,917
And then, I'll press the button.
885
00:36:30,920 --> 00:36:33,250
I don't even understand
why you're so angry.
886
00:36:33,253 --> 00:36:36,220
So what if Linda and I got together?
887
00:36:37,042 --> 00:36:40,009
You dumped me.
888
00:36:40,012 --> 00:36:42,293
Remember?
889
00:36:42,295 --> 00:36:45,029
No, it's not about that.
890
00:36:45,031 --> 00:36:47,665
Okay? It's about the betrayal.
891
00:36:47,667 --> 00:36:49,235
The dirty...
892
00:36:49,238 --> 00:36:50,568
sneaky...
893
00:36:51,956 --> 00:36:53,603
lies!
894
00:36:53,606 --> 00:36:55,172
When will you understand
895
00:36:55,175 --> 00:36:57,730
that we were trying to protect you?
896
00:36:57,733 --> 00:37:00,645
And when will you understand
I don't believe you?
897
00:37:03,483 --> 00:37:04,782
All right.
898
00:37:07,020 --> 00:37:08,286
Fine.
899
00:37:16,129 --> 00:37:18,496
Well, come on!
900
00:37:18,498 --> 00:37:21,245
Come on! It's no fun
if you just stand there!
901
00:37:21,248 --> 00:37:23,101
It's about as much fun as watching you
902
00:37:23,103 --> 00:37:25,216
break Linda's heart, I'd say.
903
00:37:30,543 --> 00:37:33,269
Even this, you had to ruin.
904
00:37:47,761 --> 00:37:50,361
Okay, thank you.
905
00:37:50,363 --> 00:37:51,745
Hi.
906
00:37:51,748 --> 00:37:52,948
So, we were able to lift
907
00:37:52,951 --> 00:37:55,051
one of Alexa's prints
from the explosive.
908
00:37:55,054 --> 00:37:56,242
Oh, good.
909
00:37:56,245 --> 00:37:58,202
Sounds like enough to
arrest her for murder.
910
00:37:58,204 --> 00:37:59,937
And get her to flip on the Bolivians.
911
00:37:59,939 --> 00:38:01,773
Apparently, she was using
her movies to launder money
912
00:38:01,775 --> 00:38:02,839
for the cartel.
913
00:38:02,842 --> 00:38:04,809
And that's what Bree
was trying to expose.
914
00:38:04,812 --> 00:38:08,394
Shame. I mean, I had the
perfect title for The Plunge 2.
915
00:38:08,397 --> 00:38:10,282
2 Deep 2 Plunge.
916
00:38:10,285 --> 00:38:11,766
With the number two, each time,
917
00:38:11,769 --> 00:38:12,984
- instead of... the word.
- Instead of the word.
918
00:38:12,986 --> 00:38:14,152
Yeah, I get it.
919
00:38:14,154 --> 00:38:15,219
It's funny.
920
00:38:15,221 --> 00:38:16,721
- Yeah.
- Yeah.
921
00:38:16,723 --> 00:38:17,917
So...
922
00:38:19,088 --> 00:38:21,222
I just wanted to say thank you, again.
923
00:38:22,758 --> 00:38:24,725
I couldn't have done it without you.
924
00:38:27,277 --> 00:38:28,900
Night.
925
00:38:31,800 --> 00:38:34,272
Without me...
926
00:38:34,274 --> 00:38:37,699
you wouldn't have been in
danger in the first place.
927
00:38:41,701 --> 00:38:43,735
I'm sorry about last time.
928
00:38:43,738 --> 00:38:45,416
I'm a bit of a control freak.
929
00:38:45,418 --> 00:38:46,484
Ah.
930
00:38:46,486 --> 00:38:47,518
Really?
931
00:38:47,520 --> 00:38:48,786
I hadn't noticed.
932
00:38:49,747 --> 00:38:51,588
So, what's changed?
933
00:38:51,591 --> 00:38:53,758
Well, I realized
934
00:38:53,760 --> 00:38:55,927
that you're right, you're the expert.
935
00:38:55,929 --> 00:38:57,738
And I should trust you.
936
00:38:57,741 --> 00:39:00,370
And as scary as that is...
937
00:39:02,455 --> 00:39:04,255
there's something much scarier.
938
00:39:06,139 --> 00:39:09,240
I, um, I wake up...
939
00:39:11,244 --> 00:39:12,610
smell coffee.
940
00:39:12,612 --> 00:39:13,620
It's nice.
941
00:39:13,623 --> 00:39:14,789
I have breakfast
942
00:39:14,792 --> 00:39:16,091
with my family.
943
00:39:16,094 --> 00:39:18,216
Uh, we're happy.
944
00:39:20,620 --> 00:39:21,986
At peace.
945
00:39:21,988 --> 00:39:23,521
And then, a man
946
00:39:23,523 --> 00:39:26,557
walks in and shoots each of them.
947
00:39:26,559 --> 00:39:28,092
Dead.
948
00:39:28,094 --> 00:39:31,429
And I know this man because
he's somebody that I represented,
949
00:39:31,431 --> 00:39:34,902
and I know that he should
be in jail, but he's not.
950
00:39:37,096 --> 00:39:38,528
Because of me.
951
00:39:41,941 --> 00:39:43,808
I just smile,
952
00:39:43,810 --> 00:39:46,480
while my family is killed.
953
00:39:48,748 --> 00:39:51,582
I don't move a muscle.
954
00:39:53,953 --> 00:39:56,587
Because I'm the reason
that it's happening.
955
00:39:56,589 --> 00:39:59,323
I'm the reason that he's free.
956
00:40:02,045 --> 00:40:04,445
And then, I wake up.
957
00:40:04,448 --> 00:40:07,917
It's a new morning.
958
00:40:07,920 --> 00:40:11,006
I smell the same coffee.
959
00:40:13,139 --> 00:40:16,207
Pour the same cereal.
960
00:40:16,209 --> 00:40:20,043
And then, someone else walks in,
961
00:40:20,046 --> 00:40:21,988
and shoots my family.
962
00:40:24,117 --> 00:40:27,151
This time, it's a different person.
963
00:40:27,153 --> 00:40:29,902
Someone else I set free.
964
00:40:36,585 --> 00:40:38,985
And I just...
965
00:40:38,988 --> 00:40:42,357
smile again.
966
00:40:42,360 --> 00:40:45,570
And I die inside again.
967
00:40:45,572 --> 00:40:48,839
Over and over, and...
968
00:40:52,145 --> 00:40:56,581
I don't know what it'll take
to stay out of that place.
969
00:40:59,886 --> 00:41:02,753
I'm trying my best.
970
00:41:02,755 --> 00:41:05,597
But I don't know if it'll be enough.
971
00:41:10,183 --> 00:41:13,652
Well, it's a very brave start.
972
00:41:26,252 --> 00:41:28,853
Thank you for saving my life, Kane.
973
00:41:28,856 --> 00:41:31,556
I suppose we're even now.
974
00:41:32,795 --> 00:41:34,619
Yet, this is still there.
975
00:41:34,621 --> 00:41:36,087
Hmm.
976
00:41:36,089 --> 00:41:38,723
This whole time, you've
been in a kind of Hell, too.
977
00:41:40,460 --> 00:41:42,860
You still are.
978
00:41:42,862 --> 00:41:44,629
I'm sorry.
979
00:41:44,631 --> 00:41:46,530
I'm sorry, too, brother.
980
00:41:48,616 --> 00:41:52,245
Your face is still the
face of my torturer.
981
00:41:52,248 --> 00:41:54,181
Fair enough.
982
00:41:54,184 --> 00:41:56,239
I guess we still need some space.
983
00:41:56,242 --> 00:41:58,917
That, we can agree on.
984
00:42:04,991 --> 00:42:08,941
Ah, that was quite civil, actually.
985
00:42:08,944 --> 00:42:11,558
I know I promised to
help you end your curse,
986
00:42:11,561 --> 00:42:16,559
but I'm afraid we need to
dissolve our unholy alliance.
987
00:42:16,562 --> 00:42:19,019
Why?
988
00:42:19,022 --> 00:42:21,699
The risk is too great.
989
00:42:21,701 --> 00:42:24,065
I mean, I don't mind
putting myself in danger,
990
00:42:24,068 --> 00:42:25,300
but the detective?
991
00:42:26,160 --> 00:42:29,664
If she had died, it
would have been my fault.
992
00:42:29,667 --> 00:42:31,909
But you're the Devil,
you always keep your word.
993
00:42:31,911 --> 00:42:33,339
I do.
994
00:42:33,342 --> 00:42:36,914
So I hope you understand how
difficult a decision this was.
995
00:42:36,916 --> 00:42:41,118
And yet, oddly, the
easiest I've ever made.
996
00:42:43,690 --> 00:42:45,863
Well, I'm not done.
997
00:42:45,866 --> 00:42:49,326
Abel's how my curse started,
he's got to be the way it ends.
998
00:42:49,328 --> 00:42:51,696
As long as he's alive,
I still have hope.
999
00:42:59,318 --> 00:43:00,911
No!
1000
00:43:02,546 --> 00:43:07,773
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.