All language subtitles for Lucifer.S03E14.720p.HDTV.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,752 Previously on Lucifer... 2 00:00:01,755 --> 00:00:03,148 Kane is alive. 3 00:00:03,151 --> 00:00:04,484 You know, for an immortal, 4 00:00:04,487 --> 00:00:06,018 you really do bleed a lot, don't you? 5 00:00:06,020 --> 00:00:08,335 I still feel all the pain that comes with death, 6 00:00:08,338 --> 00:00:09,633 just the wounds heal. 7 00:00:09,636 --> 00:00:11,455 I am a soldier of God. 8 00:00:11,458 --> 00:00:12,565 His favorite son. 9 00:00:12,568 --> 00:00:14,125 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 10 00:00:14,128 --> 00:00:15,895 It was weird 11 00:00:15,898 --> 00:00:18,476 seeing you and Amenadiel so chummy. 12 00:00:18,479 --> 00:00:20,281 It makes me feel left out. 13 00:00:20,284 --> 00:00:22,267 I'm missing time. 14 00:00:22,269 --> 00:00:25,349 It's like someone else was living my life. 15 00:00:25,352 --> 00:00:27,686 I've been pretending like I remember it all 16 00:00:27,689 --> 00:00:30,447 because otherwise, everyone would think that I'm crazy. 17 00:00:30,450 --> 00:00:31,924 My Dad screwed us both. 18 00:00:31,927 --> 00:00:34,486 But perhaps there's a way for us to screw Him back. 19 00:00:34,489 --> 00:00:35,596 If we're gonna kill you, 20 00:00:35,599 --> 00:00:37,932 we have got to do it together. 21 00:00:58,172 --> 00:00:59,571 What do you got for me? 22 00:01:08,982 --> 00:01:10,872 - I said no phone. - Sorry. 23 00:01:10,875 --> 00:01:11,907 Thought I turned it off. 24 00:01:11,910 --> 00:01:13,146 It's just my sister. 25 00:01:13,149 --> 00:01:14,549 The cops are calling you? 26 00:01:15,656 --> 00:01:16,966 Your sister's a cop? 27 00:01:16,969 --> 00:01:18,341 She works in forensics. 28 00:01:18,344 --> 00:01:19,857 Trust me, okay? Just... 29 00:01:19,860 --> 00:01:21,660 put the gun down. 30 00:01:25,299 --> 00:01:27,699 Come on, Jay, I'm your sister. 31 00:01:27,701 --> 00:01:30,102 I'm not supposed to have to leave a message after the beep, 32 00:01:30,104 --> 00:01:31,703 you're supposed to call me back. 33 00:01:37,511 --> 00:01:39,644 Take off your shirt. 34 00:01:40,614 --> 00:01:42,518 Don't flatter yourself. 35 00:01:42,521 --> 00:01:45,717 In my quest to help you die, I've done some research, 36 00:01:45,719 --> 00:01:47,752 and I think the key may lie in understanding 37 00:01:47,754 --> 00:01:49,447 the mark that my Father placed on you. 38 00:01:49,450 --> 00:01:51,156 Oh, that's a waste of time. I've already tried 39 00:01:51,158 --> 00:01:52,491 to figure out what it means. 40 00:01:52,493 --> 00:01:54,661 I've read every book, I've analyzed every language. 41 00:01:54,664 --> 00:01:57,458 Well, have you ever let the Devil take a gander? 42 00:01:57,461 --> 00:01:59,247 Didn't think so. 43 00:01:59,250 --> 00:02:02,167 Okay. 44 00:02:02,169 --> 00:02:04,102 Well, where's the rest of it? The tattoo on top. 45 00:02:04,104 --> 00:02:05,607 The skull and the spears. 46 00:02:05,610 --> 00:02:07,172 Well, my body's constantly healing. 47 00:02:07,174 --> 00:02:09,463 I have to reapply the tattoo every few months. 48 00:02:09,466 --> 00:02:11,380 Well, why bother at all? 49 00:02:11,383 --> 00:02:14,145 Because it represents my immortality, my curse. 50 00:02:14,148 --> 00:02:15,614 - I hate it. - Yes, yes. 51 00:02:15,616 --> 00:02:17,349 You hate living forever 'cause you can't see 52 00:02:17,351 --> 00:02:18,416 how much fun it is. 53 00:02:18,418 --> 00:02:20,952 I'll never understand you. 54 00:02:20,954 --> 00:02:21,987 What? 55 00:02:21,989 --> 00:02:23,455 Do you have something? 56 00:02:25,926 --> 00:02:28,396 - Seriously? - Well, it's worth a try. 57 00:02:28,399 --> 00:02:30,466 God, this was much easier in The DVC. 58 00:02:30,469 --> 00:02:31,434 DVC? 59 00:02:31,437 --> 00:02:33,654 My research text. Also a movie. 60 00:02:33,657 --> 00:02:36,767 By the way, Tom Hanks is a national treasure. 61 00:02:36,770 --> 00:02:38,654 Also a movie. Not as helpful, though. 62 00:02:38,657 --> 00:02:41,308 Your research was watching The Da Vinci Code? 63 00:02:41,311 --> 00:02:43,183 - And the sequels. - No offense, Lucifer, 64 00:02:43,186 --> 00:02:45,518 but I don't think this is in your wheelhouse. 65 00:02:45,521 --> 00:02:46,811 You're right. 66 00:02:46,813 --> 00:02:48,413 Amenadiel's the brainy one. 67 00:02:48,415 --> 00:02:50,103 We should ask him. 68 00:02:50,106 --> 00:02:51,906 That's a good idea. You think he'll help? 69 00:02:51,909 --> 00:02:54,143 Well, we've grown much closer, he and I. 70 00:02:54,146 --> 00:02:56,254 I'll convince him. 71 00:03:06,266 --> 00:03:08,266 En garde! 72 00:03:08,268 --> 00:03:10,635 Oh, no! No, no, no, please. Please, 73 00:03:10,637 --> 00:03:12,337 don't harm me, fierce warrior. 74 00:03:12,339 --> 00:03:14,200 I-I-I surrender! 75 00:03:14,203 --> 00:03:15,974 I will spare your life. 76 00:03:15,976 --> 00:03:17,642 This time. 77 00:03:19,536 --> 00:03:21,880 We're wearing the same shirt! 78 00:03:23,525 --> 00:03:25,392 - Sushi shirt! - Sushi shirt! 79 00:03:26,251 --> 00:03:27,550 Come on in. 80 00:03:27,553 --> 00:03:28,995 I don't know what's going on out there, 81 00:03:28,997 --> 00:03:30,155 but I hate it! 82 00:03:35,362 --> 00:03:37,062 Oh. 83 00:03:37,065 --> 00:03:38,354 Hey, Ellen. 84 00:03:38,357 --> 00:03:40,075 It's Ella. 85 00:03:40,078 --> 00:03:41,346 Decker's not here. 86 00:03:41,349 --> 00:03:45,036 I'm, um, actually looking for you. 87 00:03:48,442 --> 00:03:50,008 Trix, 88 00:03:50,010 --> 00:03:53,011 sever their Achilles first. 89 00:03:53,013 --> 00:03:54,450 If they can't walk, 90 00:03:54,453 --> 00:03:56,047 - they can't betray you. - They can't betray you. 91 00:03:56,049 --> 00:03:57,015 Got it. 92 00:03:57,017 --> 00:03:58,850 Okay. 93 00:03:58,852 --> 00:04:00,401 What's up? 94 00:04:00,404 --> 00:04:04,456 Um, well, my brother came into town yesterday, 95 00:04:04,458 --> 00:04:05,890 and I can't 96 00:04:05,892 --> 00:04:07,492 get ahold of him. 97 00:04:07,494 --> 00:04:09,394 Good talk. See you later. 98 00:04:09,396 --> 00:04:10,862 No, wait. I-It's not like him 99 00:04:10,864 --> 00:04:12,764 to just disappear. 100 00:04:12,766 --> 00:04:14,497 I can't find him. 101 00:04:14,500 --> 00:04:15,499 Anywhere. 102 00:04:15,502 --> 00:04:16,934 And everyone says 103 00:04:16,937 --> 00:04:19,437 that you are the best bounty hunter we've got. 104 00:04:19,439 --> 00:04:21,294 Ah, so he's a criminal. 105 00:04:21,297 --> 00:04:22,963 No. No, no, no, no. 106 00:04:22,966 --> 00:04:25,810 But... I got a bad feeling. 107 00:04:25,812 --> 00:04:27,700 Please, I need your help. 108 00:04:27,703 --> 00:04:28,847 I'll pay! 109 00:04:29,951 --> 00:04:32,518 Next time, lead with that. 110 00:04:34,849 --> 00:04:37,449 So, does that mean you'll help me? 111 00:04:37,452 --> 00:04:38,852 No. 112 00:04:40,594 --> 00:04:41,993 What do you mean, no? 113 00:04:41,995 --> 00:04:44,129 God cursed Kane because he killed his own brother. 114 00:04:44,131 --> 00:04:45,530 And you want to remove that curse, 115 00:04:45,532 --> 00:04:50,068 which God placed on him for a very good reason. 116 00:04:50,070 --> 00:04:51,869 Does that even sound 117 00:04:51,872 --> 00:04:54,044 like something that I would help you do? 118 00:04:54,047 --> 00:04:56,908 Well, it did, until you put it like that. 119 00:04:56,910 --> 00:05:00,578 Look, this is important to me, Amenadiel. 120 00:05:00,580 --> 00:05:02,414 I need your help. 121 00:05:02,416 --> 00:05:04,001 Just take a look at the mark, and maybe 122 00:05:04,004 --> 00:05:05,825 it'll jog something in that geeky brain of yours. 123 00:05:05,827 --> 00:05:07,674 If Father wanted you to understand Kane's mark, 124 00:05:07,677 --> 00:05:08,743 He simply would've... 125 00:05:08,746 --> 00:05:10,462 Send my angelic brother down to help me? 126 00:05:10,465 --> 00:05:11,690 Nice try. 127 00:05:14,027 --> 00:05:16,294 We've been through a lot, you and I. 128 00:05:16,296 --> 00:05:17,862 I thought we were getting along. 129 00:05:17,864 --> 00:05:19,197 I thought we were... 130 00:05:19,199 --> 00:05:21,266 well, brothers, for once. 131 00:05:21,268 --> 00:05:22,267 We are, Luci. 132 00:05:22,269 --> 00:05:24,102 But you're also my test. 133 00:05:24,104 --> 00:05:27,282 The reason Father has placed me here on Earth without my powers. 134 00:05:27,285 --> 00:05:30,175 So I need to protect you from yourself. 135 00:05:30,177 --> 00:05:32,761 I gave my word, Brother. 136 00:05:32,764 --> 00:05:34,646 That's not my problem. 137 00:05:40,053 --> 00:05:41,753 My sources say your brother 138 00:05:41,755 --> 00:05:43,455 had a meeting here last night. 139 00:05:43,457 --> 00:05:44,721 - Really? - This place belongs 140 00:05:44,724 --> 00:05:45,790 to a diamond dealer. 141 00:05:45,792 --> 00:05:47,113 Fahrid Nasser. 142 00:05:47,116 --> 00:05:48,959 Never heard of him. But my brother 143 00:05:48,962 --> 00:05:51,463 is a diamond authenticator. I mean, makes sense he'd be here. 144 00:05:51,465 --> 00:05:53,665 Well, apparently, this Fahrid guy, 145 00:05:53,668 --> 00:05:54,899 real sketchy dude. 146 00:05:54,901 --> 00:05:56,901 Okay, my brother is literally the one 147 00:05:56,903 --> 00:05:58,903 who determines if diamonds are legit. 148 00:05:58,905 --> 00:06:01,301 Okay? That's the polar opposite of sketchy. 149 00:06:01,304 --> 00:06:04,239 So if he was here, he had his reasons. 150 00:06:13,053 --> 00:06:14,352 No. 151 00:06:14,354 --> 00:06:16,321 No, no, no. No. 152 00:06:16,323 --> 00:06:19,057 Thank God. 153 00:06:19,059 --> 00:06:22,660 I mean, too bad for this dude, but... 154 00:06:22,662 --> 00:06:24,696 thank you, Big Guy. 155 00:06:24,698 --> 00:06:26,297 Yeah. Huge relief. 156 00:06:26,299 --> 00:06:27,798 Your brother's not dead. 157 00:06:27,801 --> 00:06:30,011 Instead, he might be the killer. 158 00:06:33,893 --> 00:06:39,733 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 159 00:06:43,656 --> 00:06:46,224 Can't believe you called the cops. 160 00:06:46,227 --> 00:06:47,774 Maze, for the last time, 161 00:06:47,777 --> 00:06:50,113 stop telling people not to call the cops. 162 00:06:50,116 --> 00:06:51,911 And why wouldn't I call this in, okay? 163 00:06:51,914 --> 00:06:52,894 Even if Jay 164 00:06:52,897 --> 00:06:54,408 was here, he's innocent. 165 00:06:54,411 --> 00:06:57,032 Which means he might have seen who did this. 166 00:06:57,035 --> 00:06:58,741 Wait, he might be in danger. 167 00:06:58,744 --> 00:07:00,462 Is this the brother who steals cars? 168 00:07:00,465 --> 00:07:01,982 Oh, no, Jay's the oldest. 169 00:07:01,985 --> 00:07:04,319 - And you know how older brothers are. - Yeah. 170 00:07:04,321 --> 00:07:06,300 - Oh. I'm an only child. - Oh. 171 00:07:06,303 --> 00:07:08,155 Well, Jay is the good one. 172 00:07:08,158 --> 00:07:09,891 The one we all looked up to. 173 00:07:09,893 --> 00:07:12,160 I mean, I know my family's got its issues, 174 00:07:12,162 --> 00:07:13,875 but not Jay. 175 00:07:13,878 --> 00:07:15,997 I mean, he really made me believe 176 00:07:15,999 --> 00:07:17,308 I could live a good life. 177 00:07:17,311 --> 00:07:19,934 Mm, well, that's what eldest brothers want you to think. 178 00:07:19,936 --> 00:07:21,069 Always talking down to you 179 00:07:21,071 --> 00:07:23,446 from their pedestals that they put themselves on. 180 00:07:23,449 --> 00:07:26,040 But when you need them to help you kill someone... 181 00:07:26,042 --> 00:07:28,776 where are they then, hmm? 182 00:07:31,648 --> 00:07:33,748 We still don't know for sure, guys, 183 00:07:33,750 --> 00:07:34,917 if he was even here. 184 00:07:34,920 --> 00:07:36,417 - He was here. - Maze, 185 00:07:36,420 --> 00:07:38,699 I know you've got your sources or whatever. 186 00:07:38,702 --> 00:07:40,235 But I'm just saying, until fingerprint 187 00:07:40,238 --> 00:07:41,604 and DNA analysis comes back, 188 00:07:41,607 --> 00:07:43,507 - we don't know... - I found his wallet. 189 00:07:43,510 --> 00:07:45,660 Maze, where did you get that? 190 00:07:45,662 --> 00:07:47,228 It was in the corner over there 191 00:07:47,230 --> 00:07:48,958 when we first walked in. 192 00:07:48,961 --> 00:07:50,470 What? He's still my bounty, 193 00:07:50,473 --> 00:07:51,898 and I haven't found him. 194 00:07:51,901 --> 00:07:53,534 "Jay Lopez." 195 00:07:53,536 --> 00:07:55,239 It's your brother. 196 00:07:55,242 --> 00:07:57,472 Which means he's definitely... 197 00:07:57,474 --> 00:07:59,707 Not the killer! 198 00:07:59,709 --> 00:08:01,909 Based on the blood spatter, the bullet was fired 199 00:08:01,911 --> 00:08:03,211 from this angle, right? 200 00:08:03,213 --> 00:08:04,396 It looks that way. 201 00:08:04,399 --> 00:08:06,714 But this looks like powder burn, okay? 202 00:08:06,716 --> 00:08:09,917 So the only way to shoot from this angle further back 203 00:08:09,919 --> 00:08:12,130 would be if you were a lefty. 204 00:08:12,133 --> 00:08:13,932 And... drumroll, please... my brother 205 00:08:13,935 --> 00:08:15,223 is a righty. 206 00:08:15,225 --> 00:08:17,810 So, obviously, there must have been another person here. 207 00:08:17,813 --> 00:08:19,510 Uh, okay. Okay. 208 00:08:19,513 --> 00:08:23,130 Well, we'll start looking for this left-handed shooter. 209 00:08:23,133 --> 00:08:24,766 But, in the meantime, 210 00:08:24,768 --> 00:08:27,201 I really think it's best for everybody 211 00:08:27,203 --> 00:08:28,770 and-and your brother 212 00:08:28,772 --> 00:08:31,973 if you just step away from the investigation. 213 00:08:31,975 --> 00:08:33,626 Okay, yeah. I-I get it. 214 00:08:33,629 --> 00:08:35,229 But I'm gonna go and try to find Jay. 215 00:08:35,232 --> 00:08:36,771 I really would prefer you don't. 216 00:08:36,774 --> 00:08:38,040 He could be in danger. 217 00:08:38,043 --> 00:08:39,142 Okay, I'll call you 218 00:08:39,145 --> 00:08:40,781 if we find anything. 219 00:08:40,784 --> 00:08:43,510 Great. Now that we're done with that charade, 220 00:08:43,513 --> 00:08:45,653 shall we track down Ms. Lopez's murderous brother 221 00:08:45,655 --> 00:08:46,821 before she does? 222 00:08:46,823 --> 00:08:48,256 I trust Ella's instincts. 223 00:08:48,258 --> 00:08:50,058 It does seem like there was another person here. 224 00:08:50,060 --> 00:08:51,125 So, just to be safe, 225 00:08:51,127 --> 00:08:52,427 let's pursue both scenarios. 226 00:08:52,429 --> 00:08:55,063 Brothers can't be trusted, Detective. 227 00:08:55,065 --> 00:08:58,427 You're just delaying her inevitable disappointment. 228 00:09:00,003 --> 00:09:01,307 Maybe. 229 00:09:01,310 --> 00:09:03,278 Maybe not. 230 00:09:11,314 --> 00:09:12,647 I've been through some... 231 00:09:12,649 --> 00:09:14,248 trauma. 232 00:09:14,250 --> 00:09:16,284 And I've been avoiding it. 233 00:09:16,286 --> 00:09:19,253 But, recently, um, events have caused me to realize 234 00:09:19,255 --> 00:09:20,822 that I need to... 235 00:09:20,824 --> 00:09:22,824 face my fears. 236 00:09:22,826 --> 00:09:26,127 Lucifer mentioned that you worked wonders with him. 237 00:09:26,129 --> 00:09:29,063 I mean, you see someone who calls himself the Devil. 238 00:09:29,065 --> 00:09:32,633 So anything I say can't sound too crazy, right? 239 00:09:35,638 --> 00:09:37,739 I haven't been to therapy before. 240 00:09:37,741 --> 00:09:40,441 Is this where I start... 241 00:09:40,443 --> 00:09:42,310 telling you what I'm going through? 242 00:09:42,312 --> 00:09:44,521 Um... 243 00:09:44,524 --> 00:09:45,927 a couple of months ago, 244 00:09:45,930 --> 00:09:49,699 I had a near-death experience. 245 00:09:49,702 --> 00:09:54,822 And I think that-that when I was dead, um, 246 00:09:54,824 --> 00:09:56,669 I think that I was in Hell, 247 00:09:56,672 --> 00:09:59,527 - reliving the same nightmare... - I can't help you. 248 00:09:59,529 --> 00:10:01,028 Excuse me? 249 00:10:01,030 --> 00:10:03,798 You need to leave. 250 00:10:03,800 --> 00:10:05,299 Now. 251 00:10:05,301 --> 00:10:07,235 Oh, I'm... 252 00:10:07,237 --> 00:10:09,003 Of course. I'm s... 253 00:10:09,005 --> 00:10:11,239 I'm so sorry to have... 254 00:10:11,241 --> 00:10:12,907 to have wasted your time. 255 00:10:17,213 --> 00:10:20,036 I really am beyond help, aren't I? 256 00:10:30,426 --> 00:10:31,826 Brothers. 257 00:10:31,828 --> 00:10:32,894 Am I right? 258 00:10:32,896 --> 00:10:34,629 I mean, you get it. You killed yours. 259 00:10:34,631 --> 00:10:35,897 I wish I had that option. 260 00:10:35,899 --> 00:10:37,521 Amenadiel won't help, I take it? 261 00:10:37,524 --> 00:10:38,957 Nope. 262 00:10:38,960 --> 00:10:40,660 No. I mean, I shouldn't be surprised. 263 00:10:40,663 --> 00:10:42,435 Ever since he found out he's Dad's favorite, 264 00:10:42,438 --> 00:10:43,638 he's been a bit of a dick. 265 00:10:43,640 --> 00:10:45,619 - What do you mean? - Well, lots of chest puffing 266 00:10:45,622 --> 00:10:46,908 and peacocking. 267 00:10:46,910 --> 00:10:49,974 I mean, even more than usual, with that insufferably smug... 268 00:10:49,977 --> 00:10:53,114 No, I mean, how do you know that he's God's favorite? 269 00:10:53,117 --> 00:10:55,184 It's a long story, involving a flaming sword 270 00:10:55,187 --> 00:10:56,794 and a space vagina. 271 00:10:56,797 --> 00:10:58,219 But the quick version: 272 00:10:58,221 --> 00:11:00,278 a book said it, so it must be true. 273 00:11:00,281 --> 00:11:02,271 Anyway, not to worry. 274 00:11:03,059 --> 00:11:05,200 I'll find a way to bring him round. 275 00:11:09,458 --> 00:11:12,300 Our victim's Fahrid Nasser... he's an international diamond salesman. 276 00:11:12,302 --> 00:11:14,168 So it makes sense that you'd find a loose diamond 277 00:11:14,170 --> 00:11:16,311 in his office, but can you skip to the part where you help us 278 00:11:16,313 --> 00:11:18,544 track down Ms. Lopez's disappointment of a brother? 279 00:11:18,547 --> 00:11:20,474 I thought we were looking for another suspect. 280 00:11:20,476 --> 00:11:22,543 We are. Despite Lucifer's attempt 281 00:11:22,545 --> 00:11:25,179 to make this case about what's going on with his own brother. 282 00:11:25,181 --> 00:11:26,981 - You were saying, Dan? - Well, 283 00:11:26,983 --> 00:11:29,489 it would make sense to find a diamond in a broker's office, 284 00:11:29,492 --> 00:11:31,185 unless that diamond was reported stolen. 285 00:11:31,187 --> 00:11:32,416 Fortunately for us, 286 00:11:32,419 --> 00:11:34,322 diamonds are pretty easy to track. 287 00:11:34,324 --> 00:11:36,564 Each one of them has a serial number 288 00:11:36,567 --> 00:11:38,259 laser-etched into it. 289 00:11:38,261 --> 00:11:41,562 I usually get them to add crude drawings to the back of mine. 290 00:11:41,564 --> 00:11:43,831 - Where was it stolen from? - A diamond boutique 291 00:11:43,833 --> 00:11:45,410 in Beverly Hills. Here's the kicker... 292 00:11:45,413 --> 00:11:46,634 Fahrid, our victim, 293 00:11:46,636 --> 00:11:48,249 he's one of the store's diamond brokers. 294 00:11:48,252 --> 00:11:50,571 So, what, he sells to them, uses that as a cover 295 00:11:50,573 --> 00:11:52,607 - to the case the joint, then robs it? - Maybe. 296 00:11:52,609 --> 00:11:53,975 File on the robbery's pretty thin... 297 00:11:53,977 --> 00:11:56,332 No security cameras, no witnesses, 298 00:11:56,335 --> 00:11:57,889 - not a lot to go on. - All right, 299 00:11:57,892 --> 00:11:59,647 well, maybe Fahrid had an accomplice? 300 00:11:59,649 --> 00:12:01,115 That could be our other suspect. 301 00:12:01,117 --> 00:12:03,444 Let's go to the jewelry store, see if we can drum up 302 00:12:03,447 --> 00:12:06,214 any new leads now that we know Fahrid is involved. 303 00:12:19,002 --> 00:12:21,105 Ah, the diamond industry... 304 00:12:21,108 --> 00:12:23,254 Truly the greatest trick someone other than me 305 00:12:23,257 --> 00:12:24,438 played on the world. 306 00:12:24,440 --> 00:12:26,374 Thousands of dollars for lumps of old coal. 307 00:12:26,376 --> 00:12:27,575 Incredible. 308 00:12:27,577 --> 00:12:30,418 Ah. Hello there. We're here to... 309 00:12:30,421 --> 00:12:32,257 We're here to... 310 00:12:32,260 --> 00:12:33,481 to get a ring. 311 00:12:33,483 --> 00:12:35,082 We are? 312 00:12:35,084 --> 00:12:37,874 Yes. Yeah, he was gonna surprise me. 313 00:12:37,877 --> 00:12:39,576 But I knew what he was up to. 314 00:12:39,579 --> 00:12:41,913 We're engaged. 315 00:12:41,916 --> 00:12:43,116 How nice. 316 00:12:48,399 --> 00:12:49,732 Mm. 317 00:12:49,734 --> 00:12:52,502 Sweetie, I-I don't know if we came to the right place. 318 00:12:52,504 --> 00:12:54,837 I expect a, a much... 319 00:12:54,839 --> 00:12:58,328 higher clarity, and-and the color here is blech. 320 00:12:58,331 --> 00:13:00,521 Oh, I see you have quite a discerning eye. 321 00:13:00,524 --> 00:13:03,094 I have some other wonderful options. 322 00:13:03,097 --> 00:13:05,197 - Just a moment. - Thank you. 323 00:13:06,249 --> 00:13:08,916 I... am confused. 324 00:13:08,919 --> 00:13:11,387 The file said that there was no security footage. 325 00:13:11,389 --> 00:13:14,090 All these cameras, they're not new, which means 326 00:13:14,092 --> 00:13:16,526 they were here at the time of the robbery, which means 327 00:13:16,528 --> 00:13:18,286 this is probably an inside job. 328 00:13:18,289 --> 00:13:21,197 Yeah, I got that part... flush out the accomplice, et cetera, et cetera. 329 00:13:21,199 --> 00:13:23,399 No, how do you know so much about diamonds? 330 00:13:23,401 --> 00:13:25,468 Well, I've watched enough Real Housewives 331 00:13:25,470 --> 00:13:27,303 to fake it with the best of them. 332 00:13:27,305 --> 00:13:29,172 Oh. Wonderful. 333 00:13:29,174 --> 00:13:30,840 Really? 334 00:13:30,842 --> 00:13:33,509 No. No. 335 00:13:33,511 --> 00:13:35,011 These still won't do. 336 00:13:35,013 --> 00:13:37,813 How about this... why don't I show you what I don't want? 337 00:13:38,770 --> 00:13:41,586 This is what he got me for Valentine's Day. 338 00:13:41,589 --> 00:13:43,719 I didn't know that my future husband 339 00:13:43,722 --> 00:13:45,087 was that cheap. 340 00:13:45,089 --> 00:13:47,070 I am not cheap. 341 00:13:49,344 --> 00:13:51,888 That diamond is of the highest quality. 342 00:13:51,891 --> 00:13:54,193 Is it? Is it of the highest quality? 343 00:13:54,196 --> 00:13:55,356 - Mm-hmm. - Let's see. 344 00:13:55,359 --> 00:13:57,166 Oh. 345 00:13:59,703 --> 00:14:02,500 Uh-huh, excellent color, and... 346 00:14:02,503 --> 00:14:03,773 And what? 347 00:14:03,775 --> 00:14:05,975 Uh, I'm sorry, uh... 348 00:14:05,977 --> 00:14:07,877 I recognize the serial number. 349 00:14:07,879 --> 00:14:10,913 But, uh, this diamond is... 350 00:14:10,915 --> 00:14:12,109 stolen. 351 00:14:12,112 --> 00:14:13,612 - No. - Stolen? 352 00:14:13,615 --> 00:14:14,478 Can't be. 353 00:14:14,481 --> 00:14:15,917 Stolen?! 354 00:14:15,920 --> 00:14:17,420 You cheap son of a bitch. 355 00:14:17,422 --> 00:14:19,125 I... For the last time, I am not cheap. 356 00:14:19,128 --> 00:14:21,434 - I'm gonna have to call the police. - Oh, yes, 357 00:14:21,437 --> 00:14:22,952 please, please 358 00:14:22,955 --> 00:14:24,187 call the cops. 359 00:14:24,190 --> 00:14:27,731 I want my future ex-husband arrested 360 00:14:27,734 --> 00:14:30,499 - for being cheap. - R-Right. For the final time, d-darling... 361 00:14:30,501 --> 00:14:33,435 No need to get the authorities involved. 362 00:14:33,438 --> 00:14:35,622 I'm Tiffany James, the owner. 363 00:14:35,625 --> 00:14:37,273 Why don't you come with me, 364 00:14:37,275 --> 00:14:40,142 and we'll find you the perfect diamond. 365 00:14:42,976 --> 00:14:47,082 So, tell me exactly what it is you're looking for. 366 00:14:47,085 --> 00:14:48,781 It's funny, Ms. James, 367 00:14:48,784 --> 00:14:51,555 I was waiting for a clerk to make a run for it, 368 00:14:51,558 --> 00:14:54,123 or a security guard to start sweating. 369 00:14:54,125 --> 00:14:55,969 But the owner of the store... 370 00:14:55,972 --> 00:14:57,171 Excuse me? 371 00:14:57,174 --> 00:14:58,807 Why rob your own store? 372 00:15:00,012 --> 00:15:02,430 I don't know what you're talking about. 373 00:15:02,433 --> 00:15:05,200 - I'm LAPD. - And I'm not cheap, for the record. 374 00:15:05,203 --> 00:15:07,664 But let's cut to the chase, shall we, Tiffany? 375 00:15:07,667 --> 00:15:10,278 How did you help Jay Lopez steal diamonds 376 00:15:10,281 --> 00:15:12,039 and murder Fahrid Nasser? 377 00:15:12,042 --> 00:15:14,376 Who's Jay Lopez? Wait. 378 00:15:14,379 --> 00:15:16,141 Fahrid's dead? 379 00:15:16,144 --> 00:15:17,977 Stop prompting the witness. 380 00:15:17,982 --> 00:15:20,516 Fine. But the sooner we prove Ms. Lopez's elder brother 381 00:15:20,518 --> 00:15:23,152 is a liar and a disappointment, the better. 382 00:15:23,154 --> 00:15:25,588 Would you excuse us for a second? 383 00:15:25,590 --> 00:15:27,890 Thank you. 384 00:15:27,892 --> 00:15:29,739 It's obvious that you're having 385 00:15:29,742 --> 00:15:31,594 some kind of fight with Amenadiel, 386 00:15:31,596 --> 00:15:34,597 but right now you need to focus on the case. 387 00:15:34,599 --> 00:15:38,067 - Fine. - And for the record... 388 00:15:38,069 --> 00:15:41,008 I wish I had a brother to fight with. 389 00:15:41,011 --> 00:15:42,477 But... 390 00:15:42,480 --> 00:15:44,774 So, you admit to knowing Fahrid. 391 00:15:44,776 --> 00:15:46,867 Of course... He sold diamonds here. 392 00:15:46,870 --> 00:15:48,937 Wow, I can't believe he's really dead. 393 00:15:48,940 --> 00:15:51,607 Oh, a complete shock to you and all your associates, I'm sure. 394 00:15:51,610 --> 00:15:53,422 So let's get on with it, shall we? 395 00:15:53,425 --> 00:15:55,291 Tell me... 396 00:15:55,294 --> 00:15:56,760 Tiffany, 397 00:15:56,763 --> 00:15:58,617 what is it you desire? 398 00:16:00,992 --> 00:16:04,694 To punch every millennial in the face. 399 00:16:04,696 --> 00:16:06,859 Really? 400 00:16:06,862 --> 00:16:08,164 I mean, I don't disagree, 401 00:16:08,166 --> 00:16:10,166 but still. 402 00:16:10,168 --> 00:16:12,601 They've ruined our entire industry. 403 00:16:12,603 --> 00:16:15,594 With their social consciousness and ethical issues. 404 00:16:15,597 --> 00:16:17,440 Sales are way down because of them. 405 00:16:17,442 --> 00:16:19,603 Do you know how hard it is to stay afloat? 406 00:16:19,606 --> 00:16:21,904 So hard that you have to rob your own store? 407 00:16:21,907 --> 00:16:24,086 No one was supposed to get hurt. 408 00:16:24,089 --> 00:16:27,383 We just wanted the insurance money. 409 00:16:27,386 --> 00:16:30,119 This was an insurance scam? 410 00:16:30,121 --> 00:16:32,484 - Then why kill Fahrid? - I didn't. 411 00:16:32,487 --> 00:16:34,553 Fahrid was supposed to sell the diamonds back to us 412 00:16:34,556 --> 00:16:36,389 after he cleaned them, but... 413 00:16:36,392 --> 00:16:38,693 now... 414 00:16:38,696 --> 00:16:41,964 Well, I mean, if anyone is cheap... 415 00:16:41,966 --> 00:16:43,484 it's her. 416 00:16:49,222 --> 00:16:50,922 Oh, why are we here? 417 00:16:50,925 --> 00:16:53,325 Jay would never, ever stay in a place like this. 418 00:16:53,328 --> 00:16:55,077 Two days ago, he used his debit card 419 00:16:55,079 --> 00:16:56,914 at a gas station around the corner. 420 00:16:56,917 --> 00:16:59,724 So? Dude wanted a Slurpee... It doesn't mean anything. 421 00:16:59,727 --> 00:17:01,050 You don't come into this neighborhood 422 00:17:01,052 --> 00:17:02,752 unless you have a reason... And if you're here 423 00:17:02,754 --> 00:17:05,516 to do criminal activity, you come to a hotel that takes cash. 424 00:17:05,519 --> 00:17:07,353 - He is not a criminal. - Yeah. 425 00:17:07,356 --> 00:17:09,469 You've... never seen 426 00:17:09,472 --> 00:17:11,805 this guy, right? 427 00:17:11,808 --> 00:17:13,963 Have you seen him? 428 00:17:13,965 --> 00:17:15,998 Unless you got a warrant, 429 00:17:16,000 --> 00:17:18,313 I ain't answering either of you. 430 00:17:18,316 --> 00:17:19,535 Aah! Aah! 431 00:17:20,505 --> 00:17:22,336 I'm gonna give you two choices. 432 00:17:22,339 --> 00:17:23,626 I can either break your arm... 433 00:17:25,031 --> 00:17:27,699 or I can cut your... 434 00:17:27,702 --> 00:17:29,377 Maze! Just... 435 00:17:29,380 --> 00:17:31,647 Do you have 436 00:17:31,649 --> 00:17:33,047 a brother, sister, 437 00:17:33,050 --> 00:17:36,851 anyone who you care about, who it would just kill you 438 00:17:36,854 --> 00:17:39,455 if you didn't know where they were, if they were safe? 439 00:17:39,457 --> 00:17:41,457 Threatening his family? 440 00:17:41,459 --> 00:17:42,872 Hard-core, Ellen. 441 00:17:42,875 --> 00:17:45,844 Ten bucks an hour ain't worth this. 442 00:17:52,203 --> 00:17:54,370 No Jay here. See? 443 00:17:55,706 --> 00:17:57,373 Oh, no. 444 00:17:57,375 --> 00:17:58,941 Michael Knight. 445 00:17:58,943 --> 00:18:00,142 Who's that? 446 00:18:00,144 --> 00:18:02,373 Knight Rider. 447 00:18:02,376 --> 00:18:04,123 Jay's favorite show. 448 00:18:18,097 --> 00:18:20,098 Doctor. 449 00:18:20,099 --> 00:18:21,639 I got your text. What's wrong? 450 00:18:21,642 --> 00:18:22,789 Charlotte Richards. 451 00:18:22,792 --> 00:18:23,846 What about her? 452 00:18:23,849 --> 00:18:26,899 She came to see me... as a client. 453 00:18:26,902 --> 00:18:28,671 Oh, good, good. 454 00:18:28,673 --> 00:18:29,930 She took my advice. 455 00:18:29,933 --> 00:18:31,765 Why would you send her to me? 456 00:18:31,768 --> 00:18:33,320 Because you're the best. 457 00:18:33,323 --> 00:18:34,906 She tried to kill me. 458 00:18:34,909 --> 00:18:36,612 When she stepped into my office, 459 00:18:36,614 --> 00:18:39,048 everything she did came rushing back. 460 00:18:39,050 --> 00:18:40,583 Doctor... 461 00:18:40,585 --> 00:18:42,985 my mother is gone. 462 00:18:42,987 --> 00:18:45,788 Charlotte Richards has done nothing to you. 463 00:18:47,791 --> 00:18:52,026 She's just an innocent woman who needs help. 464 00:18:54,165 --> 00:18:56,265 Here. 465 00:18:56,267 --> 00:18:59,461 At least she didn't try and kiss you. 466 00:19:01,639 --> 00:19:03,072 Hey, Chloe. 467 00:19:03,074 --> 00:19:05,387 This is Don Zeikel, the insurance adjustor 468 00:19:05,390 --> 00:19:06,992 that covers Tiffany James's store. 469 00:19:06,995 --> 00:19:08,328 I'm in your debt. 470 00:19:08,331 --> 00:19:10,395 It's rare we actually catch insurance fraud. 471 00:19:10,398 --> 00:19:11,890 Makes me miss being a cop. 472 00:19:11,893 --> 00:19:14,236 Bet you don't miss the sad amounts on the pay stubs. 473 00:19:14,239 --> 00:19:16,606 No. Better Scotch and stylish clothes don't make up 474 00:19:16,609 --> 00:19:18,661 for that rush you get when you catch a bad guy. 475 00:19:18,664 --> 00:19:21,015 Now that I've gone corporate, I just pay out the claims. 476 00:19:21,018 --> 00:19:23,259 - Why's that? - Oh, it's practically an untraceable crime 477 00:19:23,261 --> 00:19:24,660 if the thieves got a cleaner. 478 00:19:24,662 --> 00:19:26,729 - A cleaner? - It's someone who can replace 479 00:19:26,731 --> 00:19:29,312 the microscopic serial numbers on the diamonds. 480 00:19:29,315 --> 00:19:31,300 - Like a diamond authenticator. - Sure. 481 00:19:31,302 --> 00:19:33,002 Why? You know of an authenticator involved? 482 00:19:33,004 --> 00:19:35,437 - Not yet. - Well, 483 00:19:35,439 --> 00:19:36,890 please keep me in the loop. 484 00:19:36,893 --> 00:19:38,274 Great. Thank you. 485 00:19:40,144 --> 00:19:42,845 Why do I get the feeling that our two-pronged investigation 486 00:19:42,847 --> 00:19:44,117 just lost a prong? 487 00:19:44,120 --> 00:19:46,508 We got to find Ella's brother. 488 00:19:54,101 --> 00:19:55,758 You got any siblings? 489 00:19:55,760 --> 00:19:57,622 Thousands and thousands. 490 00:19:57,625 --> 00:20:00,669 Yeah. It could feel like that sometimes. 491 00:20:00,672 --> 00:20:02,097 You close to any of 'em? 492 00:20:02,099 --> 00:20:03,953 My family doesn't do "close." 493 00:20:03,956 --> 00:20:05,655 We mostly tortured each other. 494 00:20:05,658 --> 00:20:07,223 Aw, man, us, too. 495 00:20:07,226 --> 00:20:08,684 My brothers used to put their knees 496 00:20:08,687 --> 00:20:11,006 on my arms and dangle a loogie right over my face. 497 00:20:11,008 --> 00:20:12,775 - Sounds horrifying. - But then, 498 00:20:12,777 --> 00:20:14,562 if I was ever in trouble, 499 00:20:14,565 --> 00:20:16,665 they always had my back. 500 00:20:16,668 --> 00:20:18,568 No matter what. 501 00:20:20,540 --> 00:20:22,094 This is it. 502 00:20:23,833 --> 00:20:25,211 Whoa! 503 00:20:25,214 --> 00:20:28,273 No need to go all kung fu on this innocent door. 504 00:20:32,096 --> 00:20:34,953 Well, aren't you full of surprises. 505 00:20:37,168 --> 00:20:39,180 Nice job, Ellen. 506 00:20:39,183 --> 00:20:40,683 It's Ella. 507 00:20:48,766 --> 00:20:50,032 Jay? 508 00:20:57,580 --> 00:21:01,882 So I finally get to meet the infamous Amenadiel. 509 00:21:01,884 --> 00:21:05,152 Look, I know who you are, and I know what you want. 510 00:21:05,154 --> 00:21:06,954 But I can't help you. 511 00:21:06,956 --> 00:21:08,622 - Sorry. - Oh, come on, 512 00:21:08,624 --> 00:21:11,457 - buddy, I just want to chat. - Yeah? About what? 513 00:21:11,460 --> 00:21:12,893 The weather. 514 00:21:12,896 --> 00:21:14,295 Sports. 515 00:21:14,298 --> 00:21:16,730 By chance, you have any idea how annoying it is 516 00:21:16,732 --> 00:21:18,254 to be an immortal human being? 517 00:21:18,257 --> 00:21:19,520 I can't say that I do. 518 00:21:19,523 --> 00:21:20,989 Oh, well, let me enlighten you. 519 00:21:20,992 --> 00:21:23,793 You see, first you get to watch everyone you love die, 520 00:21:23,796 --> 00:21:25,128 over and over. 521 00:21:25,131 --> 00:21:26,631 And that sucks. 522 00:21:26,634 --> 00:21:29,576 And on top of that, it's boring. 523 00:21:29,579 --> 00:21:31,817 I've been everywhere there is to go. 524 00:21:31,820 --> 00:21:33,820 Tried every kind of food. 525 00:21:33,823 --> 00:21:35,448 Sex. Music. 526 00:21:35,451 --> 00:21:37,785 Nothing surprises me anymore. 527 00:21:37,787 --> 00:21:39,853 Have you tried Game of Thrones? 528 00:21:39,855 --> 00:21:43,145 It's been a literal Hell on Earth. 529 00:21:43,148 --> 00:21:45,626 Well, the punishment fits the crime, Pierce. 530 00:21:45,628 --> 00:21:47,795 A little harsh if you ask me. 531 00:21:47,797 --> 00:21:50,532 My Father always has His reasons. 532 00:21:50,535 --> 00:21:51,732 Right. 533 00:21:51,734 --> 00:21:53,106 I've always wondered 534 00:21:53,109 --> 00:21:55,856 who your Father would assign such an important task. 535 00:21:55,859 --> 00:21:58,193 It must have been someone He really trusted. 536 00:21:58,196 --> 00:22:01,497 Maybe... His favorite son. 537 00:22:03,353 --> 00:22:05,086 You marked me, didn't you? 538 00:22:07,783 --> 00:22:10,777 Yeah. It was me. 539 00:22:11,917 --> 00:22:13,770 - And you deserved it. - I didn't come here 540 00:22:13,773 --> 00:22:15,801 to argue right or wrong. In fact, 541 00:22:15,804 --> 00:22:17,523 I just need your help. 542 00:22:17,526 --> 00:22:20,594 And, see, the good news for me is, 543 00:22:20,596 --> 00:22:22,449 this can actually hurt you now. 544 00:22:24,400 --> 00:22:26,074 You put this mark on me. 545 00:22:26,077 --> 00:22:28,111 Now you're gonna tell me how to get rid of it. 546 00:22:31,742 --> 00:22:33,238 I didn't kill anyone! 547 00:22:33,241 --> 00:22:34,507 And what better way 548 00:22:34,510 --> 00:22:36,434 to prove it than by swinging a bat at us? 549 00:22:36,437 --> 00:22:38,070 I thought you were trying to kill me. 550 00:22:38,073 --> 00:22:39,772 No, we're trying to help you, Jay. 551 00:22:39,775 --> 00:22:42,351 Your wallet was found at the scene of a murder. 552 00:22:42,353 --> 00:22:43,619 What the hell's going on? 553 00:22:43,621 --> 00:22:45,521 Fahrid, the dead guy? 554 00:22:45,523 --> 00:22:46,791 - Yeah? - He was a gem broker 555 00:22:46,794 --> 00:22:47,663 I worked with in L.A. 556 00:22:47,666 --> 00:22:48,812 a few times in the past. 557 00:22:48,815 --> 00:22:50,758 He hired me to authenticate some diamonds. 558 00:22:50,761 --> 00:22:52,394 Stolen diamonds. 559 00:22:52,396 --> 00:22:54,611 If they were stolen, I had no idea. 560 00:22:54,614 --> 00:22:56,512 But now that I think about it, 561 00:22:56,515 --> 00:22:58,434 Fahrid was acting kind of strange. 562 00:22:58,436 --> 00:23:00,253 - Strange how? - Jumpy. 563 00:23:00,254 --> 00:23:02,332 He must have made me jumpy, too, cause I had to pee. 564 00:23:02,335 --> 00:23:04,373 I was in the bathroom when it happened. 565 00:23:04,375 --> 00:23:06,296 You know how I get when I'm nervous. 566 00:23:06,299 --> 00:23:08,304 When I was in there, I heard arguing 567 00:23:08,307 --> 00:23:09,907 and then gunshots. 568 00:23:09,910 --> 00:23:13,147 After I came out, I saw Fahrid. He was... dead. 569 00:23:13,150 --> 00:23:14,850 I was freaked out, so I bailed. 570 00:23:14,852 --> 00:23:16,619 Hmm. 571 00:23:18,256 --> 00:23:20,122 Ella! 572 00:23:21,360 --> 00:23:23,660 I work for the cops, Jay! I could've helped you. 573 00:23:23,663 --> 00:23:25,694 - Why? Why did you...? - I didn't want to worry you. Stop! 574 00:23:25,696 --> 00:23:27,054 Please be civilized. 575 00:23:27,057 --> 00:23:29,890 I know it looks bad, but you got to believe me. I... 576 00:23:29,893 --> 00:23:31,433 I didn't kill anyone. 577 00:23:35,606 --> 00:23:37,254 Hey, Chloe. What's up? 578 00:23:37,257 --> 00:23:38,574 So we've had no luck 579 00:23:38,576 --> 00:23:39,975 finding this supposed other person. 580 00:23:39,977 --> 00:23:41,143 We may need to 581 00:23:41,145 --> 00:23:42,841 consider other scenarios. 582 00:23:42,844 --> 00:23:45,411 Like that maybe Jay... 583 00:23:45,414 --> 00:23:47,948 wasn't just a witness to the murder. 584 00:23:47,951 --> 00:23:50,990 Look, I know that this is tough, but I think it's best 585 00:23:50,993 --> 00:23:52,292 if we talk to Jay first. 586 00:23:52,295 --> 00:23:54,423 So, have you had any luck finding him? 587 00:23:58,193 --> 00:24:01,247 No. No luck. 588 00:24:01,250 --> 00:24:03,517 Okay. Okay. Well, 589 00:24:03,520 --> 00:24:05,987 let us know if you do. 590 00:24:05,990 --> 00:24:07,903 She's lying. 591 00:24:07,905 --> 00:24:09,972 Who's lying? Your stylist? 592 00:24:09,974 --> 00:24:12,138 Ella. More and more, it looks like 593 00:24:12,141 --> 00:24:13,779 her brother Jay might be our shooter. 594 00:24:13,782 --> 00:24:15,161 And because she's too close to it, 595 00:24:15,164 --> 00:24:16,530 she can't see the facts clearly. 596 00:24:16,533 --> 00:24:18,099 We need to get inside Ella's head, 597 00:24:18,102 --> 00:24:20,281 figure out where she's taking Jay. 598 00:24:20,284 --> 00:24:22,217 If you were her, where would you guys go? 599 00:24:22,219 --> 00:24:24,353 Ooh. Uh... strip club. 600 00:24:24,355 --> 00:24:26,522 - Comic-Con. - Bar. 601 00:24:26,524 --> 00:24:27,823 A forensics convention. 602 00:24:27,825 --> 00:24:29,825 - Strip club. - Dude, you already said that. 603 00:24:29,827 --> 00:24:31,427 Why would Ella take her brother to a strip club? 604 00:24:31,429 --> 00:24:33,829 - For the free buffet. - Above all else, Ella's dedicated 605 00:24:33,831 --> 00:24:36,201 to her job. If she truly thinks Jay is innocent, 606 00:24:36,204 --> 00:24:38,380 she's gonna want to prove it, which means... 607 00:24:38,383 --> 00:24:40,150 She'll go back to the crime scene. 608 00:24:42,371 --> 00:24:44,104 So what's it gonna be, Amenadiel? 609 00:24:44,107 --> 00:24:46,375 You gonna help me die, or vice versa? 610 00:24:46,377 --> 00:24:48,646 Pierce, do as you must, because I can't help you. 611 00:24:48,649 --> 00:24:50,676 You're proud. I get it. 612 00:24:50,679 --> 00:24:52,514 You don't want to upset Daddy. 613 00:24:52,516 --> 00:24:54,950 You might not care if you get killed. 614 00:24:54,952 --> 00:24:58,554 Are you willing to let an innocent die for pride? 615 00:25:01,349 --> 00:25:03,315 You wouldn't. 616 00:25:03,318 --> 00:25:04,893 I killed my own brother. 617 00:25:04,895 --> 00:25:05,974 What makes you think 618 00:25:05,977 --> 00:25:08,730 I wouldn't kill some random person to finally have peace? 619 00:25:08,733 --> 00:25:11,315 Maybe the guy wearing the scarf indoors. 620 00:25:11,318 --> 00:25:12,835 No one'll miss him. 621 00:25:12,837 --> 00:25:14,637 Enough! 622 00:25:14,639 --> 00:25:18,107 Yes. I gave you the mark. 623 00:25:18,109 --> 00:25:20,342 But I was only the messenger, Pierce. 624 00:25:20,344 --> 00:25:22,711 I have no idea how to remove it. 625 00:25:22,713 --> 00:25:25,193 Actually, I believe you. 626 00:25:30,655 --> 00:25:32,388 Everybody out! Now! 627 00:25:32,390 --> 00:25:34,732 What are you doing?! I told you everything I know. 628 00:25:34,735 --> 00:25:36,332 I thought you wouldn't have been of any use, 629 00:25:36,334 --> 00:25:38,534 but I needed to make sure. 630 00:25:39,630 --> 00:25:40,929 So now what? 631 00:25:40,931 --> 00:25:43,466 Well, now I finally get to kick your angelic ass. 632 00:25:48,523 --> 00:25:51,424 You know, that didn't feel as good as I'd hoped. 633 00:25:51,427 --> 00:25:52,946 But you know what they say. 634 00:25:52,949 --> 00:25:54,275 At first you don't succeed... 635 00:25:54,278 --> 00:25:56,193 This won't end well for you. 636 00:26:11,696 --> 00:26:13,396 Your Shotokan's not bad. 637 00:26:13,399 --> 00:26:14,596 How's your hapkido? 638 00:26:14,598 --> 00:26:16,131 - Better than yours. - Yeah? 639 00:26:19,837 --> 00:26:22,076 This is getting fun. 640 00:26:37,216 --> 00:26:38,576 Are you still having fun? 641 00:26:52,903 --> 00:26:54,036 Don't make me do this. 642 00:26:54,038 --> 00:26:56,071 Do what? You gonna kill me? 643 00:27:18,896 --> 00:27:23,932 Don't think a little death... is gonna stop me. 644 00:27:33,852 --> 00:27:37,044 Okay, walk me through exactly what happened. 645 00:27:37,047 --> 00:27:38,947 Like I said, I was in the bathroom 646 00:27:38,949 --> 00:27:40,646 when I heard the gunshots. 647 00:27:40,649 --> 00:27:42,169 Then I stayed quiet. 648 00:27:42,172 --> 00:27:44,208 After I saw the gunman leave, I came out. 649 00:27:44,211 --> 00:27:45,583 Whoa, whoa, wait. 650 00:27:45,586 --> 00:27:46,982 You saw the shooter? 651 00:27:46,985 --> 00:27:48,333 Yeah, I peeked out from the door 652 00:27:48,336 --> 00:27:49,911 and saw him standing over Fahrid. 653 00:27:49,914 --> 00:27:52,396 Jay, if you saw him, you can identify him. 654 00:27:52,399 --> 00:27:54,396 He wore all black and a ski mask. 655 00:27:54,399 --> 00:27:55,965 I-I didn't get a good look at him. 656 00:27:55,968 --> 00:27:58,073 Come on. Think, Jay. Think. 657 00:27:58,076 --> 00:27:59,768 There has to be something that you remember. 658 00:27:59,770 --> 00:28:03,338 Wingtips. The guy wore red wingtip shoes. 659 00:28:03,340 --> 00:28:04,506 Does that help? 660 00:28:04,508 --> 00:28:06,008 Everything helps. 661 00:28:06,966 --> 00:28:10,145 Okay, so you said you saw him from the bathroom, right? 662 00:28:17,388 --> 00:28:20,489 Jay, the... door opens outward. 663 00:28:20,491 --> 00:28:21,990 So? 664 00:28:21,992 --> 00:28:26,096 So... Jay, from your vantage point inside, 665 00:28:26,099 --> 00:28:27,696 it would have been impossible 666 00:28:27,699 --> 00:28:29,694 for you to see the killer standing over the body. 667 00:28:29,697 --> 00:28:31,310 Look, I saw what I saw. 668 00:28:31,313 --> 00:28:32,979 Where's the stash room? 669 00:28:32,982 --> 00:28:34,315 If Fahrid is a diamond thief, 670 00:28:34,318 --> 00:28:35,838 he'd definitely have a stash room. 671 00:28:35,840 --> 00:28:37,673 And if I were him, 672 00:28:37,675 --> 00:28:39,675 I would hide it right... 673 00:28:39,677 --> 00:28:41,318 here. 674 00:28:54,124 --> 00:28:56,974 Looks like laser-engraving equipment. 675 00:28:56,977 --> 00:28:58,843 Ella? 676 00:28:58,846 --> 00:29:00,863 What the hell, Ella! Did you call the cops? 677 00:29:00,865 --> 00:29:02,097 I trusted you! 678 00:29:02,099 --> 00:29:03,765 No. I swear, I didn't call them! 679 00:29:03,767 --> 00:29:06,902 - This is much more fun than a strip club. - Is that a stash room? 680 00:29:06,904 --> 00:29:09,474 - Yeah. Full of laser-engraving equipment. - Ah! 681 00:29:09,477 --> 00:29:10,932 Seems that Don Zeikel fellow 682 00:29:10,935 --> 00:29:13,041 you were telling me about was onto something. 683 00:29:13,043 --> 00:29:14,568 Who was onto what? 684 00:29:14,571 --> 00:29:16,635 He's the insurance adjuster for the missing diamonds. 685 00:29:16,637 --> 00:29:18,770 He said that equipment replaces the serial number 686 00:29:18,773 --> 00:29:20,139 on the stolen diamonds. 687 00:29:21,779 --> 00:29:23,752 Is that what you were doing? 688 00:29:23,754 --> 00:29:26,755 Okay, fine. 689 00:29:26,757 --> 00:29:28,156 Yeah, I was in here 690 00:29:28,158 --> 00:29:29,691 cleaning the diamonds. 691 00:29:29,693 --> 00:29:31,226 But it was a one-time thing. 692 00:29:34,965 --> 00:29:37,146 Jay, stay calm. 693 00:29:37,149 --> 00:29:39,583 Relax, Jay. We'll go to the precinct, 694 00:29:39,586 --> 00:29:41,303 talk about this, figure it out. 695 00:29:41,305 --> 00:29:44,638 But first you need to put the gun down. 696 00:29:44,641 --> 00:29:47,241 Why? No matter what I say or do, 697 00:29:47,244 --> 00:29:48,610 you're not gonna believe me. 698 00:29:48,612 --> 00:29:50,078 So what's the point? 699 00:29:51,916 --> 00:29:53,949 Wait! You don't have to do this. 700 00:29:53,951 --> 00:29:55,521 Oh, Ms. Lopez. 701 00:29:57,121 --> 00:29:59,154 You still think he's innocent? 702 00:30:11,902 --> 00:30:14,002 Well, Ellen... 703 00:30:14,005 --> 00:30:15,784 it's been fun. 704 00:30:17,254 --> 00:30:18,987 You can't leave. 705 00:30:18,989 --> 00:30:20,264 Why? Job's done. 706 00:30:20,267 --> 00:30:22,249 But Jay needs our help! I mean, 707 00:30:22,252 --> 00:30:23,945 so he got mixed up with some bad dudes. 708 00:30:23,948 --> 00:30:25,393 Okay, he's not a murderer. 709 00:30:25,396 --> 00:30:28,463 He's like Harrison Ford, but less growly. 710 00:30:28,465 --> 00:30:31,700 The whole police force thinks that he's guilty now. 711 00:30:31,702 --> 00:30:33,702 We need to get to him first. 712 00:30:33,705 --> 00:30:36,004 You hired me to find him. I found him. 713 00:30:36,006 --> 00:30:38,540 The fee doesn't include post-seizure baby-sitting. 714 00:30:38,542 --> 00:30:39,675 Please. 715 00:30:39,677 --> 00:30:41,877 Fine. 716 00:30:41,879 --> 00:30:43,879 I could stay... 717 00:30:43,881 --> 00:30:46,114 for a price. 718 00:30:46,116 --> 00:30:48,450 But... 719 00:30:48,452 --> 00:30:50,452 I thought... you and I... 720 00:30:50,454 --> 00:30:52,087 you know, we-we connected. 721 00:30:52,089 --> 00:30:53,920 You really don't care at all 722 00:30:53,923 --> 00:30:55,624 about helping me find my brother? 723 00:30:55,627 --> 00:30:57,826 You mean the brother who forged diamonds, 724 00:30:57,828 --> 00:31:00,162 pulled a gun on us, probably killed a guy, 725 00:31:00,164 --> 00:31:03,670 and who's definitely been lying to you all this time? 726 00:31:03,673 --> 00:31:05,421 No, not particularly. 727 00:31:07,600 --> 00:31:09,103 Maybe you're right. 728 00:31:09,106 --> 00:31:11,873 Maybe Jay's not who I thought he was. 729 00:31:11,875 --> 00:31:14,160 Maybe it was... all a lie? 730 00:31:14,163 --> 00:31:15,677 No, but you know what? 731 00:31:15,679 --> 00:31:18,046 Family shouldn't do that to each other. 732 00:31:18,048 --> 00:31:20,415 I mean, we're supposed to help each other. 733 00:31:22,491 --> 00:31:23,952 Okay. 734 00:31:23,954 --> 00:31:25,654 Good talk. 735 00:31:29,560 --> 00:31:31,159 No sign of him. 736 00:31:31,161 --> 00:31:32,928 That was certainly exciting, wasn't it? 737 00:31:32,930 --> 00:31:35,097 - Go ahead. Say it. - I... 738 00:31:35,099 --> 00:31:36,665 "I told you so, your brother's a killer." 739 00:31:36,667 --> 00:31:39,801 Come on, say it... that you were right all along. 740 00:31:39,803 --> 00:31:41,370 Ms. Lopez, uh... 741 00:31:42,740 --> 00:31:46,475 How could I have been so blind? 742 00:31:46,477 --> 00:31:49,578 I mean, Jay lied to me about everything. 743 00:31:49,580 --> 00:31:52,085 He obviously lied about seeing the killer. too. 744 00:31:52,088 --> 00:31:54,522 Not necessarily. Ella? 745 00:31:56,287 --> 00:31:58,520 Wait. Maybe Jay did see the killer, 746 00:31:58,522 --> 00:32:01,277 not from the bathroom, but from right here. 747 00:32:01,280 --> 00:32:03,392 What exactly did he say he saw? 748 00:32:03,394 --> 00:32:05,093 Uh, a guy wearing a mask 749 00:32:05,095 --> 00:32:07,529 and... red wingtip shoes. 750 00:32:07,531 --> 00:32:09,231 Wingtips? Oh. 751 00:32:09,233 --> 00:32:11,833 That's oddly strong footwear game for a murderer. 752 00:32:11,835 --> 00:32:14,116 Yeah. Stylish. 753 00:32:14,119 --> 00:32:16,239 I think I know who killed Fahrid. 754 00:32:17,005 --> 00:32:19,172 Fahrid told me you'd be at this hotel 755 00:32:19,175 --> 00:32:21,006 right before you killed him. 756 00:32:23,414 --> 00:32:25,213 I'm not letting you get away with this. 757 00:32:25,215 --> 00:32:28,350 You're Fahrid's diamond nerd. 758 00:32:28,352 --> 00:32:30,475 I should've figured you'd be in town. 759 00:32:34,625 --> 00:32:37,159 I'm getting blamed for what you did. 760 00:32:37,161 --> 00:32:39,161 You're gonna confess to the murder. 761 00:32:39,163 --> 00:32:40,462 Whatever you want. 762 00:32:40,464 --> 00:32:42,331 Let-let's go to the police. 763 00:32:42,333 --> 00:32:43,598 I-I'll tell the truth. 764 00:32:43,600 --> 00:32:44,800 No! 765 00:32:44,802 --> 00:32:46,535 Do it right now. 766 00:32:46,537 --> 00:32:48,370 Call the cops. 767 00:32:48,372 --> 00:32:50,539 Sure thing. 768 00:32:50,541 --> 00:32:53,475 Uh, can I use your phone? 769 00:32:53,477 --> 00:32:55,499 Mine's dead. 770 00:33:00,584 --> 00:33:02,818 Never held a gun before, have you? 771 00:33:02,820 --> 00:33:04,486 You're gonna kill me now, too? 772 00:33:04,488 --> 00:33:07,656 No. Need you to clean those diamonds, first. 773 00:33:07,658 --> 00:33:09,608 Then I'll kill you. 774 00:33:15,232 --> 00:33:16,905 Ella, you're too close to it. 775 00:33:16,908 --> 00:33:19,136 - No, Chloe, I can help. It's my brother. - Hey, hey. 776 00:33:19,139 --> 00:33:20,469 Just trust me, okay? 777 00:33:20,471 --> 00:33:22,280 I promise you, we got this. 778 00:33:51,487 --> 00:33:53,168 That's gonna leave a mark, 779 00:33:53,170 --> 00:33:55,288 at least for a little while. 780 00:34:01,658 --> 00:34:03,724 We don't have to do this. 781 00:34:03,727 --> 00:34:05,294 You didn't have to curse me, either, 782 00:34:05,297 --> 00:34:06,596 but you did that, didn't you? 783 00:34:14,024 --> 00:34:16,158 Accept the punishment that you deserve. 784 00:34:16,160 --> 00:34:17,597 You know nothing 785 00:34:17,600 --> 00:34:19,127 about what I deserve. 786 00:34:19,129 --> 00:34:21,329 Oh, I know that my Father is punishing you 787 00:34:21,331 --> 00:34:23,098 because you killed your own brother. 788 00:34:23,100 --> 00:34:24,957 Yeah, notice anyone else in here 789 00:34:24,960 --> 00:34:26,968 who plotted to kill his own brother? 790 00:34:26,970 --> 00:34:28,937 No, that was different. 791 00:34:28,939 --> 00:34:32,941 Well, it was only different 'cause you failed. 792 00:34:34,745 --> 00:34:36,745 We are nothing alike. 793 00:34:36,747 --> 00:34:39,881 Yeah, you're right. 794 00:34:41,151 --> 00:34:43,151 At least I had the balls to do it myself. 795 00:34:44,521 --> 00:34:47,355 You pawned the task off on someone else, you're worse. 796 00:34:47,357 --> 00:34:50,660 And if this is the punishment that I get for my crimes, 797 00:34:50,663 --> 00:34:52,160 what do you deserve? 798 00:34:54,398 --> 00:34:56,531 There it is, that look on your face. 799 00:34:58,469 --> 00:35:01,002 That's what I wanted. 800 00:35:01,004 --> 00:35:02,866 That feels good. 801 00:35:08,679 --> 00:35:10,512 Little help? 802 00:35:28,311 --> 00:35:29,592 Jay. 803 00:35:35,874 --> 00:35:37,473 Get the hell out of here, 804 00:35:37,475 --> 00:35:38,941 crazy woman who I don't know. 805 00:35:38,943 --> 00:35:41,277 And leave you with this psycho killer, Jay? Are you nuts? 806 00:35:41,279 --> 00:35:42,879 See? Left-handed. 807 00:35:42,881 --> 00:35:44,743 - I knew you were innocent. - Are you two done? 808 00:35:44,746 --> 00:35:47,449 LAPD knows that you killed Fahrid Nasser, 809 00:35:47,452 --> 00:35:49,169 thanks to your "on fleek" shoe game. 810 00:35:49,172 --> 00:35:51,220 Look, Fahrid and I had a good thing going. 811 00:35:51,222 --> 00:35:52,855 For years, he'd steal the diamonds, 812 00:35:52,857 --> 00:35:54,590 I'd write the claim, we split the money. 813 00:35:54,592 --> 00:35:55,958 But the bastard got greedy. 814 00:35:55,960 --> 00:35:58,029 Cut me out. Nobody cuts me out. 815 00:35:58,032 --> 00:35:59,942 Look, man, I'll do whatever you want. 816 00:35:59,945 --> 00:36:01,311 Just leave her out of this. 817 00:36:01,314 --> 00:36:03,547 Sorry. She's seen my face. 818 00:36:13,445 --> 00:36:14,510 You okay? 819 00:36:21,750 --> 00:36:24,187 That's so Maze. 820 00:36:29,828 --> 00:36:31,013 Hi. 821 00:36:31,016 --> 00:36:32,829 Hey. 822 00:36:32,831 --> 00:36:35,331 So, the knife... 823 00:36:35,333 --> 00:36:37,969 just came out of nowhere, huh? 824 00:36:37,972 --> 00:36:41,303 Yep, just random blade out of thin air. 825 00:36:41,306 --> 00:36:43,739 I mean, anyone could've thrown it. 826 00:36:43,741 --> 00:36:44,813 Crazy. 827 00:36:44,816 --> 00:36:46,142 Ella, I know it was Maze. 828 00:36:46,144 --> 00:36:48,360 - Oh. - Yeah. 829 00:36:48,363 --> 00:36:49,461 She's my roommate. 830 00:36:49,464 --> 00:36:50,847 I recognize the knife. 831 00:36:50,849 --> 00:36:53,247 But don't worry, she's not in trouble. 832 00:36:53,250 --> 00:36:55,017 She was just trying to protect you, right? 833 00:36:55,019 --> 00:36:56,672 She saved my life. 834 00:37:02,861 --> 00:37:06,344 So I doubt the DA will press charges. 835 00:37:06,347 --> 00:37:08,681 All he did was intend to change the serial numbers 836 00:37:08,684 --> 00:37:10,398 on the stolen diamonds, it's not a crime. 837 00:37:10,401 --> 00:37:11,801 Lucky Jay. 838 00:37:12,735 --> 00:37:15,037 I'm sure if any other cop had been working this case, 839 00:37:15,039 --> 00:37:17,740 he would have ended up in prison or worse. 840 00:37:17,742 --> 00:37:20,243 So, well done, Detective. 841 00:37:20,245 --> 00:37:21,922 Oh, my God. 842 00:37:21,925 --> 00:37:24,216 Did the world just turn upside down? 843 00:37:24,219 --> 00:37:26,063 Did you just admit to being wrong? 844 00:37:26,066 --> 00:37:28,024 I wouldn't quite go that far... 845 00:37:29,183 --> 00:37:32,672 but I'm sure if you had a brother, he... 846 00:37:32,675 --> 00:37:35,156 he would be very proud of you. 847 00:37:35,159 --> 00:37:37,126 Thank you. 848 00:37:37,128 --> 00:37:39,829 Anyway, this whole torrid affair 849 00:37:39,831 --> 00:37:42,197 started with a bag of stolen diamonds, 850 00:37:42,200 --> 00:37:44,047 so where are the diamonds? 851 00:37:44,050 --> 00:37:46,067 Well, we're still checking Zeikel's stuff. 852 00:37:46,070 --> 00:37:47,436 You know, houses, cars. 853 00:37:47,438 --> 00:37:48,704 I'm sure they'll turn up. 854 00:37:48,706 --> 00:37:51,107 Indeed. 855 00:38:02,843 --> 00:38:05,910 Uh, did I forget something at your office? 856 00:38:05,913 --> 00:38:07,747 No. I, uh, I actually, 857 00:38:07,750 --> 00:38:09,740 I actually came to apologize. 858 00:38:09,743 --> 00:38:11,594 For what? 859 00:38:11,596 --> 00:38:14,230 For refusing to treat you. 860 00:38:14,232 --> 00:38:17,138 My extreme reaction 861 00:38:17,141 --> 00:38:20,388 had nothing to do with how scary... 862 00:38:20,391 --> 00:38:22,052 your story sounded. 863 00:38:22,055 --> 00:38:24,586 Believe me, I've heard much, much worse. 864 00:38:24,589 --> 00:38:26,288 I was holding you accountable 865 00:38:26,291 --> 00:38:28,177 for things you simply didn't do. 866 00:38:28,179 --> 00:38:31,514 I hurt you, didn't I, during my lost time? 867 00:38:34,986 --> 00:38:36,419 It doesn't matter. 868 00:38:36,421 --> 00:38:38,287 It wasn't you. 869 00:38:38,289 --> 00:38:40,856 So if you want to come back for a session, 870 00:38:40,858 --> 00:38:43,326 I'd... I'd like to try and help. 871 00:38:43,328 --> 00:38:46,599 I don't need handouts. 872 00:38:46,602 --> 00:38:49,265 I mean, you don't have to treat me. 873 00:38:49,267 --> 00:38:50,533 I think I do... 874 00:38:51,936 --> 00:38:53,536 for both of us. 875 00:38:55,068 --> 00:38:56,701 I just have to check one thing. 876 00:38:59,243 --> 00:39:00,409 Ow! 877 00:39:04,667 --> 00:39:06,099 Excellent. 878 00:39:17,829 --> 00:39:19,841 Ah, the slow hand clap, 879 00:39:19,844 --> 00:39:21,797 it never gets old, does it? 880 00:39:21,799 --> 00:39:24,066 Hey, man. 881 00:39:24,068 --> 00:39:25,568 It's not what it looks like. 882 00:39:25,570 --> 00:39:27,269 Save it. 883 00:39:27,271 --> 00:39:29,472 Evil Lopez. 884 00:39:29,474 --> 00:39:31,540 Clearly this wasn't a "one-time deal." 885 00:39:31,542 --> 00:39:33,209 It seems you're not quite as virtuous 886 00:39:33,211 --> 00:39:35,144 as your sister would like to believe. 887 00:39:35,146 --> 00:39:37,179 Whatever, man. You don't know what it's like 888 00:39:37,181 --> 00:39:39,015 making sure everyone's looked after. 889 00:39:39,017 --> 00:39:40,235 It all falls on me. 890 00:39:40,238 --> 00:39:42,579 Ah, so you felt entitled 891 00:39:42,582 --> 00:39:45,354 to stick your hand in the proverbial cookie jar 892 00:39:45,356 --> 00:39:47,224 because it "took care of your family"? 893 00:39:47,227 --> 00:39:49,225 It started small. 894 00:39:49,227 --> 00:39:51,160 I had to bail a brother out. 895 00:39:51,162 --> 00:39:52,762 Then Abuela needed surgery. 896 00:39:52,764 --> 00:39:54,864 Guess who they all came to. 897 00:39:54,866 --> 00:39:56,298 I didn't choose this. 898 00:39:56,300 --> 00:39:59,769 But the Armani suit must help ease the pain. 899 00:39:59,771 --> 00:40:03,305 I take care of my family, 900 00:40:03,307 --> 00:40:06,042 so if I get a little bit, too, so what? 901 00:40:06,044 --> 00:40:07,768 I'm not perfect. 902 00:40:07,771 --> 00:40:10,513 But you like them to think that you are. 903 00:40:10,516 --> 00:40:13,258 When, really, you're no better than them. 904 00:40:16,863 --> 00:40:18,729 You're gonna tell Ella, aren't you? 905 00:40:18,732 --> 00:40:20,690 All right, just... 906 00:40:20,692 --> 00:40:22,892 let me do it. 907 00:40:22,894 --> 00:40:25,194 She should hear it from me. 908 00:40:25,196 --> 00:40:27,463 You're not gonna tell her anything. 909 00:40:30,107 --> 00:40:31,967 And neither am I. 910 00:40:31,969 --> 00:40:34,310 You're not? 911 00:40:34,313 --> 00:40:36,046 No. 912 00:40:36,049 --> 00:40:38,474 Ms. Lopez puts a lot of faith in you, 913 00:40:38,476 --> 00:40:40,654 and losing that faith would hurt her. 914 00:40:41,599 --> 00:40:43,733 And I won't allow that to happen. 915 00:40:46,654 --> 00:40:48,685 I'll get my act together, I promise. 916 00:40:48,688 --> 00:40:51,286 No need to promise, Jay Lopez. 917 00:40:51,289 --> 00:40:53,222 Because I'll be watching you, 918 00:40:53,224 --> 00:40:56,912 and if you ever disappoint her again... 919 00:40:58,863 --> 00:41:00,529 I'll come for you. 920 00:41:15,279 --> 00:41:16,979 Bloody hell. 921 00:41:18,382 --> 00:41:20,449 What does the other guy look like? 922 00:41:20,451 --> 00:41:22,295 Immortal. 923 00:41:24,802 --> 00:41:27,569 I'm the one that gave Pierce his mark, Luci. 924 00:41:30,701 --> 00:41:32,194 Right. 925 00:41:32,196 --> 00:41:34,997 So that's why you wouldn't help. 926 00:41:34,999 --> 00:41:37,199 Didn't want to remove your handiwork. 927 00:41:37,201 --> 00:41:39,735 All of this has nothing to do with me. 928 00:41:39,737 --> 00:41:43,268 I... I couldn't just remove it, even if I wanted to, 929 00:41:43,271 --> 00:41:46,509 because it's supposed to be there. 930 00:41:46,511 --> 00:41:48,648 Father cursed him for a reason. 931 00:41:49,920 --> 00:41:51,599 I know you think 932 00:41:51,602 --> 00:41:52,848 you're friends with Pierce. 933 00:41:52,850 --> 00:41:55,151 I get it, but I am warning you, Luci. 934 00:41:55,153 --> 00:41:57,686 He has but one selfish goal. 935 00:41:57,688 --> 00:41:59,488 And working with him 936 00:41:59,490 --> 00:42:01,990 will only incur Father's wrath. 937 00:42:01,993 --> 00:42:04,662 What the...? 938 00:42:04,665 --> 00:42:07,263 That's the bloody point. 939 00:42:09,200 --> 00:42:12,067 Look, I know... 940 00:42:12,069 --> 00:42:14,737 you're just being a good older brother. 941 00:42:14,739 --> 00:42:17,221 Trying to protect me, 'cause you think I need protecting. 942 00:42:17,224 --> 00:42:20,240 Yes, that's right, because I am my brother's keeper. 943 00:42:20,243 --> 00:42:21,542 I am grateful, 944 00:42:21,545 --> 00:42:24,037 Brother, truly, I am. 945 00:42:27,076 --> 00:42:30,386 But I don't need protecting. 946 00:42:30,388 --> 00:42:33,389 All that I am saying 947 00:42:33,391 --> 00:42:37,068 is that this alliance with Pierce will not end well. 948 00:42:37,071 --> 00:42:38,460 Well, one can only hope. 949 00:42:38,462 --> 00:42:39,929 And all I'm saying 950 00:42:39,931 --> 00:42:42,031 is that if you continue to meddle, 951 00:42:42,033 --> 00:42:43,933 Amenadiel... 952 00:42:45,388 --> 00:42:48,037 then you will be in my way. 953 00:42:48,039 --> 00:42:52,141 Well, then, Brother. 954 00:42:52,143 --> 00:42:53,576 Yes. 955 00:42:53,578 --> 00:42:56,912 I guess I'll be in your way. 956 00:43:06,531 --> 00:43:11,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.