All language subtitles for Lucifer.S03E03.720p.HDTV.340MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,954 --> 00:00:02,844 - Previously on Lucifer... - But I didn't 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,930 leave Hell to be a bartender. 3 00:00:04,933 --> 00:00:06,974 You exist to protect me. 4 00:00:06,977 --> 00:00:08,105 Whatever the danger, 5 00:00:08,108 --> 00:00:09,404 I'll be there to stop it. 6 00:00:09,407 --> 00:00:10,927 Now that we are stuck here, 7 00:00:10,930 --> 00:00:13,151 I need to figure out where I fit in. 8 00:00:13,153 --> 00:00:14,252 I got paid. 9 00:00:14,254 --> 00:00:15,520 As a bounty hunter. 10 00:00:15,522 --> 00:00:17,085 I need you to help me. 11 00:00:17,088 --> 00:00:19,324 I'd have Maze do it, but she's off bounty hunting. 12 00:00:19,326 --> 00:00:20,745 Demons don't have a soul. 13 00:00:20,748 --> 00:00:24,213 If I die, I just... die. 14 00:00:56,130 --> 00:00:57,529 Ah. 15 00:00:57,531 --> 00:00:59,558 How do you do this every night? 16 00:00:59,561 --> 00:01:00,565 How do you not? 17 00:01:00,567 --> 00:01:02,701 Fear of liver failure, mostly. 18 00:01:03,771 --> 00:01:05,704 We've been drinking for three hours. 19 00:01:05,706 --> 00:01:07,572 But I know you've been going since... 20 00:01:07,574 --> 00:01:08,673 Tuesday. 21 00:01:08,675 --> 00:01:11,209 Why do you always push yourself like this? 22 00:01:11,211 --> 00:01:13,612 Because it's fun, Linda. 23 00:01:13,614 --> 00:01:15,748 No rest for the soulless. 24 00:01:19,653 --> 00:01:20,786 Okay. 25 00:01:20,788 --> 00:01:22,587 I've been meaning to ask you about that. 26 00:01:22,589 --> 00:01:25,157 You can't really mean that you don't have a soul. 27 00:01:25,159 --> 00:01:26,992 Ah, that she does. 28 00:01:26,994 --> 00:01:28,493 No demons have souls. 29 00:01:28,495 --> 00:01:31,545 That's why they're notorious for living in the moment. 30 00:01:31,548 --> 00:01:33,165 Yeah, when I die, that's it. 31 00:01:33,167 --> 00:01:34,433 Maze out. 32 00:01:34,435 --> 00:01:35,834 So don't waste a single second. 33 00:01:35,836 --> 00:01:37,869 You humans could learn a thing from her. 34 00:01:37,871 --> 00:01:40,172 And me. Well, mostly me. 35 00:01:40,174 --> 00:01:41,406 That's terrible. 36 00:01:41,408 --> 00:01:43,275 I'm so sorry, Maze. 37 00:01:43,277 --> 00:01:44,676 I have no complaints. 38 00:01:44,678 --> 00:01:46,113 I just try and keep things interesting. 39 00:01:46,115 --> 00:01:49,281 I mean, I was getting a little bored with the constant 40 00:01:49,283 --> 00:01:50,415 drinking, 41 00:01:50,417 --> 00:01:52,284 violence, sex. 42 00:01:52,286 --> 00:01:53,819 You know how it is. 43 00:01:53,821 --> 00:01:55,095 Yes, of course. 44 00:01:55,098 --> 00:01:57,789 All those things, all the time, for me. 45 00:01:57,791 --> 00:01:59,691 Yeah, but now I hunt humans, too. 46 00:01:59,693 --> 00:02:01,259 Adds a little spice to things. 47 00:02:01,262 --> 00:02:04,782 In fact, my next bounty should be here any minute. 48 00:02:04,785 --> 00:02:06,917 - You got your bounty to come to you? - Mm-hmm. 49 00:02:06,920 --> 00:02:09,301 - How'd you pull that off? - Let me guess. Blackmail. 50 00:02:09,303 --> 00:02:10,803 No. Promise of a threesome. 51 00:02:10,806 --> 00:02:13,436 Drink coupon to Lux. 52 00:02:13,439 --> 00:02:14,639 Coupon? 53 00:02:14,641 --> 00:02:17,772 Maze, this isn't some sort of student disco. 54 00:02:17,775 --> 00:02:19,277 - No one in their right mind... - I have a coupon 55 00:02:19,279 --> 00:02:21,412 for a free margarita. 56 00:02:21,415 --> 00:02:22,482 Oh. 57 00:02:25,319 --> 00:02:26,551 Yeah. 58 00:02:26,553 --> 00:02:29,888 Though I have to admit, the job is losing its thrill. 59 00:02:29,890 --> 00:02:31,590 I don't know. 60 00:02:31,592 --> 00:02:35,060 I think I need... more. 61 00:02:35,062 --> 00:02:38,919 Maybe you should take a breath 62 00:02:38,922 --> 00:02:41,833 and appreciate all that you have. 63 00:02:41,835 --> 00:02:43,301 Slow down. 64 00:02:43,303 --> 00:02:45,338 Like I wish this spinning room would. 65 00:02:46,454 --> 00:02:47,884 The room's not spinning, is it? 66 00:02:47,887 --> 00:02:48,919 - No. - No. 67 00:02:48,922 --> 00:02:50,175 No. Okay. 68 00:02:50,177 --> 00:02:51,409 Oh, this is cold. 69 00:02:51,411 --> 00:02:53,278 This is cold and nice. 70 00:02:53,280 --> 00:02:54,625 Don't listen to her. 71 00:02:54,628 --> 00:02:56,128 You take it from me, Maze. 72 00:02:56,131 --> 00:02:59,350 The best thing to do is always to follow your greatest desire. 73 00:02:59,353 --> 00:03:01,520 Burn brighter, Mazikeen. 74 00:03:01,522 --> 00:03:05,222 You should hunt the most challenging human you can. 75 00:03:05,890 --> 00:03:07,323 Sure the doctor will agree. 76 00:03:08,529 --> 00:03:10,196 Once she wakes up. 77 00:03:14,535 --> 00:03:16,368 Burn brighter it is. 78 00:03:16,370 --> 00:03:17,903 Game on. 79 00:03:17,905 --> 00:03:19,752 Cheers. 80 00:03:24,682 --> 00:03:26,778 They were both screaming. 81 00:03:26,780 --> 00:03:30,482 He didn't even seem to notice. 82 00:03:30,484 --> 00:03:33,686 He killed them like it was nothing. 83 00:03:36,523 --> 00:03:40,225 There was so much blood. 84 00:03:40,227 --> 00:03:41,793 I'll never forget... 85 00:03:41,795 --> 00:03:43,295 Excuse me. 86 00:03:43,297 --> 00:03:46,698 Is this your office? 87 00:03:46,700 --> 00:03:48,266 Nope. 88 00:03:48,268 --> 00:03:50,001 Uh, didn't think so. 89 00:03:50,004 --> 00:03:53,402 Pretty sure it's mine. 90 00:03:53,405 --> 00:03:55,072 This is the part 91 00:03:55,075 --> 00:03:57,314 where you explain what the hell you're doing at my desk. 92 00:04:01,281 --> 00:04:03,448 You're, uh... 93 00:04:03,450 --> 00:04:06,603 Lieutenant Herrera of Organized Crime. 94 00:04:06,606 --> 00:04:08,153 Yeah, I am. 95 00:04:08,155 --> 00:04:10,152 Was it the "at my desk" part that clued you in? 96 00:04:10,155 --> 00:04:12,390 What are you doing looking at old interviews 97 00:04:12,392 --> 00:04:14,259 of the Ben Rivers case? 98 00:04:14,261 --> 00:04:15,879 I want to find him. 99 00:04:15,882 --> 00:04:17,948 What are you, an old girlfriend or something? 100 00:04:19,433 --> 00:04:21,700 I'm Mazikeen Smith. 101 00:04:21,702 --> 00:04:23,101 Oh. 102 00:04:23,103 --> 00:04:26,152 You're that bounty hunter that works with Homicide. 103 00:04:26,155 --> 00:04:27,300 Impressive record. 104 00:04:27,303 --> 00:04:30,648 This says that Rivers was in a small town in Canada 105 00:04:30,651 --> 00:04:31,776 a couple weeks ago. 106 00:04:31,778 --> 00:04:34,148 Yeah, he's been moving around for the last couple months. 107 00:04:34,151 --> 00:04:37,216 Always three steps ahead of whoever's gone after him. 108 00:04:37,219 --> 00:04:38,539 Not anymore. 109 00:04:38,542 --> 00:04:42,086 Listen, if you're serious about this, 110 00:04:42,089 --> 00:04:45,244 you need to know that Rivers is manipulative. 111 00:04:45,247 --> 00:04:46,513 He's dangerous. 112 00:04:46,516 --> 00:04:47,711 Oh, does he know kung fu? 113 00:04:47,714 --> 00:04:49,361 Uh... 114 00:04:49,363 --> 00:04:50,762 I don't think so. 115 00:04:50,764 --> 00:04:53,031 Mm. Too bad. 116 00:04:53,033 --> 00:04:55,170 You were getting me excited. 117 00:04:55,173 --> 00:04:56,573 Don't. 118 00:04:58,412 --> 00:05:00,245 Don't underestimate him. 119 00:05:00,248 --> 00:05:01,781 All right? He's killed two people 120 00:05:01,784 --> 00:05:03,584 in broad daylight because he felt like it. 121 00:05:03,587 --> 00:05:05,020 Who knows what else he's done? 122 00:05:05,023 --> 00:05:07,629 Every bounty hunter who's ever gone after him has failed. 123 00:05:09,516 --> 00:05:11,684 Perfect. 124 00:05:16,123 --> 00:05:17,822 Maze, really? 125 00:05:17,824 --> 00:05:20,358 Do you even know what you're getting yourself into? 126 00:05:20,360 --> 00:05:22,560 Uh, h-have you even been to Canada? 127 00:05:22,562 --> 00:05:24,005 No. Come on. 128 00:05:24,008 --> 00:05:25,508 Same humans, different city. 129 00:05:25,511 --> 00:05:26,977 Country. 130 00:05:26,980 --> 00:05:29,796 Canada's a country, and it's very different from here. 131 00:05:29,799 --> 00:05:32,061 Okay, this, this is not 132 00:05:32,064 --> 00:05:34,052 - cold-weather clothing. - Yeah. 133 00:05:34,055 --> 00:05:35,622 You know it's winter there, right? 134 00:05:35,625 --> 00:05:37,358 What's this? Is this your cold-weather gear? 135 00:05:37,361 --> 00:05:38,894 No, that's my whips and knives. 136 00:05:38,897 --> 00:05:40,797 Uh... 137 00:05:42,525 --> 00:05:44,626 Well, your whips and knives are moving. 138 00:05:52,403 --> 00:05:54,268 Trixie. 139 00:05:54,270 --> 00:05:57,171 I can't let Maze go alone. 140 00:05:57,173 --> 00:06:00,541 Someone needs to cover her back. 141 00:06:00,543 --> 00:06:03,077 Thanks, little human. 142 00:06:03,079 --> 00:06:04,645 No. 143 00:06:04,647 --> 00:06:08,590 Listen, I'm gonna be okay. 144 00:06:08,593 --> 00:06:10,855 Besides, I need you 145 00:06:10,858 --> 00:06:13,221 to stay here and watch your mom. 146 00:06:13,223 --> 00:06:14,543 That's true. 147 00:06:14,546 --> 00:06:17,358 Without the two of us, she's defenseless. 148 00:06:17,360 --> 00:06:20,295 I don't know if I like what you're whispering about. 149 00:06:23,230 --> 00:06:25,932 Here. Take Miss Alien with you, at least. 150 00:06:27,413 --> 00:06:28,713 Knuckles. 151 00:06:32,909 --> 00:06:35,410 Ugh. Come on. 152 00:06:38,600 --> 00:06:39,933 Good luck, Maze. 153 00:06:39,936 --> 00:06:42,303 Get some while I'm gone, won't you, Decker? 154 00:06:47,190 --> 00:06:49,190 Hey, Monkey. 155 00:06:49,192 --> 00:06:50,807 Maze is gonna be just fine. 156 00:06:51,812 --> 00:06:54,262 Then why do you look worried about her? 157 00:06:54,264 --> 00:06:58,099 I'm not worried about Maze. I'm worried about Canada. 158 00:07:29,332 --> 00:07:30,965 Help! 159 00:07:30,967 --> 00:07:33,234 Hey, give me my coat! 160 00:07:33,236 --> 00:07:36,470 Hey! Come back here! Help! 161 00:07:38,150 --> 00:07:44,130 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 162 00:07:51,208 --> 00:07:52,741 Mm-hmm. 163 00:07:52,743 --> 00:07:54,643 Yeah, that sounds like her. 164 00:07:54,645 --> 00:07:55,844 Thanks. 165 00:07:55,846 --> 00:07:57,432 Hey, hey, hey. 166 00:07:57,435 --> 00:07:59,046 Someone's ready for their vacation. 167 00:07:59,049 --> 00:08:00,315 Ah, so ready. 168 00:08:00,317 --> 00:08:02,148 This is my itinerary. 169 00:08:02,151 --> 00:08:04,419 I will be available by phone at all times. 170 00:08:04,421 --> 00:08:05,812 If anything happens to Trixie, 171 00:08:05,815 --> 00:08:07,189 I'll be on the first flight back. 172 00:08:07,191 --> 00:08:08,056 Daniel. 173 00:08:08,058 --> 00:08:09,977 Where are you off to? The '80s? 174 00:08:09,980 --> 00:08:11,618 Ha. Nice one. Hawaii. 175 00:08:12,696 --> 00:08:15,798 I want you to enjoy Hawaii, okay? You deserve it. 176 00:08:15,801 --> 00:08:17,730 Thank you. Finally got enough points together. 177 00:08:17,733 --> 00:08:19,399 No crime scenes, no paperwork. 178 00:08:19,402 --> 00:08:21,269 I'm just gonna surf, I'm gonna do a little bit of hiking, 179 00:08:21,271 --> 00:08:22,471 and I'm gonna read a book. 180 00:08:22,473 --> 00:08:23,638 Good. Selfhelp, I assume. 181 00:08:23,640 --> 00:08:25,407 Any man who chooses three layovers 182 00:08:25,409 --> 00:08:26,842 is clearly torturing himself. 183 00:08:26,844 --> 00:08:28,777 I had to use travel points, man. Not everyone has cash to burn. 184 00:08:28,779 --> 00:08:30,178 Well, you should. I mean, sometimes 185 00:08:30,180 --> 00:08:32,514 I'll just light it on fire and throw it up in the air 186 00:08:32,516 --> 00:08:33,849 to see who... 187 00:08:33,851 --> 00:08:36,311 That was a turn of phrase, wasn't it? 188 00:08:36,314 --> 00:08:37,647 Yeah. 189 00:08:37,650 --> 00:08:40,050 Well, I'm gonna catch you guys in a couple weeks. 190 00:08:40,053 --> 00:08:41,754 - I'm out. - Have fun! 191 00:08:43,293 --> 00:08:44,760 Ooh, goody. 192 00:08:44,762 --> 00:08:45,935 New dots. 193 00:08:45,938 --> 00:08:48,363 So, where have you tracked Maze tracking her bounty to now? 194 00:08:48,365 --> 00:08:51,405 Yeah, okay. A taxi theft in Vancouver. 195 00:08:51,408 --> 00:08:54,042 A brawl with a curling team in Montreal. 196 00:08:54,045 --> 00:08:56,566 Oh, and the, uh, "bear attack" that happened 197 00:08:56,569 --> 00:08:59,103 in Prince Edward Island I think was her, too. 198 00:08:59,106 --> 00:09:00,739 Sounds like she's having a splendid time. 199 00:09:00,742 --> 00:09:02,042 I'm glad I suggested it. 200 00:09:02,045 --> 00:09:03,974 So you're the reason Canada's in danger? 201 00:09:03,977 --> 00:09:05,480 Look, this is good for Maze, Detective. 202 00:09:05,482 --> 00:09:06,915 She needs a change of pace. 203 00:09:06,917 --> 00:09:10,585 What Maze needs is our help before she does any more damage. 204 00:09:10,587 --> 00:09:11,820 This isn't about help. 205 00:09:11,822 --> 00:09:13,742 This is about you being an overprotective mother. 206 00:09:14,508 --> 00:09:15,690 Look, trust me, Detective. 207 00:09:15,692 --> 00:09:17,305 I've known Maze for eons. 208 00:09:17,308 --> 00:09:19,141 She's got all of this under control. 209 00:09:19,144 --> 00:09:20,444 So... 210 00:09:25,702 --> 00:09:28,403 Okeydokey, you betcha. 211 00:09:28,405 --> 00:09:29,905 Beautiful morning, eh? 212 00:09:29,907 --> 00:09:31,072 Welcome to the best ski lodge 213 00:09:31,074 --> 00:09:32,927 this side of the Saskatchewan River. 214 00:09:32,930 --> 00:09:34,930 No offense to the others, of course. 215 00:09:34,933 --> 00:09:36,425 Do you know this guy? 216 00:09:36,428 --> 00:09:39,214 Not much of a chitchatter, are you? 217 00:09:39,216 --> 00:09:40,249 Do you know him? 218 00:09:42,563 --> 00:09:43,952 Hmm. 219 00:09:43,954 --> 00:09:45,841 "Hmm" you know him or not? 220 00:09:45,844 --> 00:09:47,689 Gosh, I'm sorry. 221 00:09:47,691 --> 00:09:49,302 I-I couldn't tell you either way. 222 00:09:49,305 --> 00:09:51,693 We pride ourselves on our discretion. 223 00:09:51,695 --> 00:09:53,929 And Flapjack Fridays. 224 00:09:53,931 --> 00:09:55,888 Uh, would you like a room, or...? 225 00:09:55,891 --> 00:09:59,601 Do you know how to torture someone... Norm? 226 00:09:59,603 --> 00:10:00,735 Can't say that I do. 227 00:10:00,737 --> 00:10:02,704 Well, I do. I know how to find 228 00:10:02,706 --> 00:10:05,842 a human's weakness and use it against him. 229 00:10:06,877 --> 00:10:08,076 For maximum pain. 230 00:10:08,078 --> 00:10:09,811 Oh, I can't see a nice lady like you 231 00:10:09,813 --> 00:10:11,026 doing something like that. 232 00:10:11,029 --> 00:10:12,714 What's your weakness, Norm? 233 00:10:12,716 --> 00:10:14,987 - Money? - Golly, no. 234 00:10:14,990 --> 00:10:16,340 - Kink? - That a band? 235 00:10:16,343 --> 00:10:17,809 How about I break your fingers? 236 00:10:17,812 --> 00:10:19,178 Oh, no. If you did that, 237 00:10:19,181 --> 00:10:21,448 I wouldn't be able to give my wife her back rubs. 238 00:10:22,691 --> 00:10:25,359 Though I suppose I could use the old elbows in a pinch. 239 00:10:29,366 --> 00:10:31,733 You love your wife, don't you, Norm? 240 00:10:31,735 --> 00:10:33,468 Oh, more than anything. 241 00:10:33,470 --> 00:10:35,709 Yeah, I'm one lucky son of a biscuit. 242 00:10:35,712 --> 00:10:37,939 What-what are you doing? 243 00:10:37,941 --> 00:10:40,108 You're a good husband. 244 00:10:40,110 --> 00:10:41,910 Um... 245 00:10:41,912 --> 00:10:43,311 A faithful... 246 00:10:43,313 --> 00:10:44,713 Oh. 247 00:10:44,715 --> 00:10:46,983 - Husband. - Uh... 248 00:10:48,285 --> 00:10:50,718 How sweet. 249 00:10:50,721 --> 00:10:52,787 I would hate 250 00:10:52,789 --> 00:10:54,923 for anything... 251 00:10:54,925 --> 00:10:57,125 to get in the way of that. 252 00:10:57,127 --> 00:11:00,362 This... th-this is not nice at all. No. 253 00:11:00,364 --> 00:11:03,670 L-Lady, please don't. Please don't take a photo. 254 00:11:06,270 --> 00:11:07,903 Oh, no. 255 00:11:07,905 --> 00:11:10,402 Now there's proof. 256 00:11:10,405 --> 00:11:12,698 No, there's no proof. Th-There's nothing happening. 257 00:11:12,701 --> 00:11:14,476 Tell your wife that, hmm? 258 00:11:14,478 --> 00:11:15,933 I'm sure she'll agree. 259 00:11:15,936 --> 00:11:18,613 Hey, lady, can I get a copy of that? 260 00:11:18,615 --> 00:11:20,949 He-He's in Whistler with some rich lady named Beauregard. 261 00:11:20,951 --> 00:11:23,019 Now-now please get off my lap. 262 00:11:29,638 --> 00:11:33,306 You are one terrible... "B," lady. 263 00:11:33,309 --> 00:11:35,256 You're not so bad yourself, Norm. 264 00:11:47,411 --> 00:11:49,744 That's the spot. 265 00:11:49,746 --> 00:11:53,511 I am so glad the regular guy took the day off. 266 00:11:53,514 --> 00:11:56,557 You are finding every single place I hurt. 267 00:11:56,560 --> 00:11:57,857 It's what I do. 268 00:11:57,860 --> 00:11:59,122 Roll over. 269 00:12:02,227 --> 00:12:03,646 So... 270 00:12:03,649 --> 00:12:05,660 tell me more about this guy you're seeing. 271 00:12:05,662 --> 00:12:07,943 - Oh. - He sounds charming. 272 00:12:07,946 --> 00:12:11,466 He is, but that's not all. 273 00:12:11,468 --> 00:12:13,268 I really shouldn't tell you this, 274 00:12:13,270 --> 00:12:15,794 but he has a secret. 275 00:12:15,797 --> 00:12:17,786 That he's a dangerous killer on the run? 276 00:12:17,789 --> 00:12:19,975 You are so funny. 277 00:12:19,978 --> 00:12:21,544 No. 278 00:12:21,547 --> 00:12:23,833 He is a prince. 279 00:12:23,836 --> 00:12:26,326 He doesn't want anyone to know. 280 00:12:26,329 --> 00:12:28,082 He's so humble. 281 00:12:28,085 --> 00:12:29,750 - Mm. - Finally, I have found a guy 282 00:12:29,753 --> 00:12:31,566 who doesn't just want me for Daddy's money. 283 00:12:31,569 --> 00:12:33,989 Sounds... too good to be true. 284 00:12:33,991 --> 00:12:36,658 I know. 285 00:12:36,660 --> 00:12:38,938 Can't wait to see him tonight. 286 00:12:38,941 --> 00:12:40,941 Tonight? 287 00:12:40,944 --> 00:12:42,410 So he's here? 288 00:12:42,413 --> 00:12:43,698 He is. 289 00:12:43,700 --> 00:12:47,086 And he's gonna take me to this castle this weekend. 290 00:12:47,089 --> 00:12:48,919 How amazing is that? 291 00:12:48,922 --> 00:12:51,273 Oh, I can't wait. 292 00:12:53,489 --> 00:12:56,356 Um, is it normal for you to massage my boobs? 293 00:12:56,359 --> 00:12:58,078 I can stop if you want. 294 00:12:58,081 --> 00:13:00,383 Didn't say that. 295 00:13:05,083 --> 00:13:06,983 Uh, Athena Burns? 296 00:13:06,986 --> 00:13:08,319 I'm Detective Decker. 297 00:13:08,322 --> 00:13:10,755 So you are Ben Rivers' attorney? 298 00:13:10,758 --> 00:13:13,249 I was, but I haven't heard from him 299 00:13:13,252 --> 00:13:15,085 in two years ago, since he disappeared, 300 00:13:15,088 --> 00:13:17,355 so I'm not quite sure how much help I'll be. 301 00:13:17,357 --> 00:13:18,930 Hmm, that's interesting, 'cause we know 302 00:13:18,933 --> 00:13:21,281 that you've been communicating with him over the phone. 303 00:13:21,284 --> 00:13:22,556 I don't know what you're talking about. 304 00:13:22,558 --> 00:13:24,789 And if you have been illegally wiretapping me, 305 00:13:24,792 --> 00:13:26,086 this'll be a fun lawsuit. 306 00:13:26,089 --> 00:13:27,336 Nope, no wiretapping. 307 00:13:27,339 --> 00:13:28,973 We've just been tracking him through a friend. 308 00:13:28,975 --> 00:13:30,509 More stalking, if you ask me. 309 00:13:35,030 --> 00:13:37,194 I noticed that wherever he's been, 310 00:13:37,197 --> 00:13:40,303 there's a corresponding phone call to your office. 311 00:13:41,892 --> 00:13:43,625 Look, I want to bring him in safely, 312 00:13:43,627 --> 00:13:45,126 and as his attorney, you should know 313 00:13:45,128 --> 00:13:46,985 that that's in his best interest. 314 00:13:46,988 --> 00:13:48,955 This conversation is over. 315 00:13:48,958 --> 00:13:50,424 Oh, good. 316 00:13:50,427 --> 00:13:51,993 Good? 317 00:13:51,996 --> 00:13:53,963 Yes. Well, the longer it takes, 318 00:13:53,966 --> 00:13:56,034 the angrier Maze is going to get. 319 00:13:58,372 --> 00:14:00,372 Who or what is Maze? 320 00:14:00,375 --> 00:14:02,829 Maze is the bounty hunter that's about to catch Rivers. 321 00:14:02,832 --> 00:14:05,232 Yes, and when she finally catches up with the poor fellow, 322 00:14:05,235 --> 00:14:08,026 she is going to tear him limb from bloody limb. 323 00:14:08,029 --> 00:14:10,179 - It'll be fantastic. - She can't do that. 324 00:14:10,181 --> 00:14:12,916 Oh, no, she definitely has the strength for it, doesn't she? 325 00:14:12,918 --> 00:14:14,217 - Mm-hmm. - Yeah, I mean... 326 00:14:14,219 --> 00:14:15,919 Actually, do you have to bring a bounty back alive? 327 00:14:15,921 --> 00:14:18,254 Would just the head suffice? 'Cause that is her thing. 328 00:14:18,256 --> 00:14:19,489 - Mm. - Maybe we could just 329 00:14:19,491 --> 00:14:21,190 super glue him back together on delivery. 330 00:14:21,192 --> 00:14:22,725 You can't hurt him. 331 00:14:24,329 --> 00:14:26,329 You seem to care about him quite a bit. 332 00:14:26,331 --> 00:14:29,866 Of course. He is my client. 333 00:14:29,868 --> 00:14:31,502 Mm-hmm. 334 00:14:33,538 --> 00:14:34,904 But... 335 00:14:34,906 --> 00:14:36,473 - Mm. - Marvelous. 336 00:14:37,105 --> 00:14:39,342 So, tell me, Ms. Burns, 337 00:14:39,344 --> 00:14:41,911 why is his safety so important to you, eh? 338 00:14:41,913 --> 00:14:43,913 Hmm? 339 00:14:43,915 --> 00:14:45,615 I... I don't... 340 00:14:45,617 --> 00:14:47,250 Oh. 341 00:14:47,252 --> 00:14:49,752 You're as formidable as your power suit suggests, aren't you? 342 00:14:49,754 --> 00:14:51,766 But don't worry, you can tell me. 343 00:14:51,769 --> 00:14:53,103 I know you want to. 344 00:14:55,860 --> 00:14:57,093 I love him. 345 00:14:57,095 --> 00:14:58,194 Oh. 346 00:14:58,196 --> 00:15:00,496 I helped him elude the police, 347 00:15:00,499 --> 00:15:03,143 and I have been sending him money ever since. 348 00:15:03,146 --> 00:15:04,212 Have you now? 349 00:15:07,385 --> 00:15:09,452 He's a cold-blooded murderer. 350 00:15:09,455 --> 00:15:11,855 How could he get you to do all this? 351 00:15:11,858 --> 00:15:13,925 Obviously, you've never met him. 352 00:15:13,928 --> 00:15:15,995 He's not what you'd expect. 353 00:15:15,998 --> 00:15:18,565 He's charming. 354 00:15:18,568 --> 00:15:21,751 And handsome and... 355 00:15:21,753 --> 00:15:24,320 when he looks you in the eyes, 356 00:15:24,322 --> 00:15:27,924 I don't care who you are. 357 00:15:27,926 --> 00:15:30,159 You are defenseless against him. 358 00:15:30,161 --> 00:15:32,061 Oh. I'm sorry. 359 00:15:32,063 --> 00:15:33,563 I thought you were somebody else. 360 00:15:33,565 --> 00:15:35,844 Yeah, that's kind of the point. 361 00:15:51,163 --> 00:15:52,663 Whiskey, splash of water. 362 00:15:52,666 --> 00:15:53,898 Right away. 363 00:15:53,901 --> 00:15:54,838 And for the lady? 364 00:15:54,840 --> 00:15:56,098 We don't have time for a drink. 365 00:15:56,101 --> 00:15:58,202 Well, there's always time for a drink. 366 00:16:02,715 --> 00:16:04,181 Make mine a double. 367 00:16:04,183 --> 00:16:05,571 My pleasure. 368 00:16:05,574 --> 00:16:07,874 That's more like it. I mean, you should celebrate. 369 00:16:07,877 --> 00:16:09,461 After all, you did just catch 370 00:16:09,470 --> 00:16:11,169 one of the greatest fugitives in the world. 371 00:16:11,172 --> 00:16:12,389 Did I? 372 00:16:12,391 --> 00:16:15,592 'Cause I kind of expected a little more killing 373 00:16:15,594 --> 00:16:16,860 with my dangerous killer. 374 00:16:16,862 --> 00:16:18,474 Well, I'm sorry to disappoint you. 375 00:16:18,477 --> 00:16:19,676 Oh, don't get me wrong. 376 00:16:19,679 --> 00:16:21,846 Tracking you down wasn't easy, 377 00:16:21,849 --> 00:16:25,884 but I thought you'd at least put up a fight, or run. 378 00:16:27,090 --> 00:16:29,090 Still holding out hope you know some kung fu. 379 00:16:29,093 --> 00:16:30,959 Hey... 380 00:16:30,962 --> 00:16:33,731 I know when I've been beat. 381 00:16:36,215 --> 00:16:38,014 You don't seem worried, 382 00:16:38,016 --> 00:16:40,784 for a guy who just got caught after two years on the run. 383 00:16:40,786 --> 00:16:44,054 Oh, well, I knew it would happen eventually. 384 00:16:44,056 --> 00:16:45,689 Always wondered who'd get me. 385 00:16:45,691 --> 00:16:47,691 I got to say, 386 00:16:47,693 --> 00:16:49,865 I wasn't expecting someone so... 387 00:16:49,868 --> 00:16:51,762 - Crazy hot? - Familiar. 388 00:16:51,764 --> 00:16:54,131 - We haven't met. - No, I don't mean like that. 389 00:16:54,133 --> 00:16:56,722 I mean, I recognize that look in your eye. 390 00:16:56,725 --> 00:16:58,091 You're a runner. 391 00:16:58,094 --> 00:16:59,461 Just like me. 392 00:17:08,881 --> 00:17:11,848 Is that your end game? Try and get into my head? 393 00:17:11,850 --> 00:17:14,266 Trust me, it ain't gonna work. 394 00:17:14,269 --> 00:17:16,253 - What's your name? - Mazikeen Smith. 395 00:17:16,255 --> 00:17:18,156 What's your real name? 396 00:17:20,125 --> 00:17:23,360 Fake name. Which means you're running from something. 397 00:17:23,362 --> 00:17:24,533 Is that so? 398 00:17:24,536 --> 00:17:27,170 Best way to pretend you're not running away from something 399 00:17:27,173 --> 00:17:28,539 is to run towards something else. 400 00:17:28,542 --> 00:17:29,833 Take it from a guy who knows. 401 00:17:29,836 --> 00:17:31,202 Is that what you do? 402 00:17:31,205 --> 00:17:33,336 Run into the arms of wealthy women? 403 00:17:33,338 --> 00:17:35,572 It is not a bad way to live. 404 00:17:35,575 --> 00:17:37,338 You didn't hurt Muffy, did you? 405 00:17:37,341 --> 00:17:38,907 I assume that's how you found me. 406 00:17:38,910 --> 00:17:40,043 Ah, she's fine. 407 00:17:40,046 --> 00:17:42,179 She means well, poor thing. 408 00:17:42,182 --> 00:17:44,484 And she's great in the sack. 409 00:17:45,551 --> 00:17:47,350 That she is. 410 00:17:49,388 --> 00:17:51,656 Well... 411 00:17:53,322 --> 00:17:55,556 It's been fun. 412 00:17:55,559 --> 00:17:57,626 But now it's time to bring you in. 413 00:17:57,629 --> 00:17:59,695 Or fight. 414 00:17:59,698 --> 00:18:02,500 Please... fight. 415 00:18:04,403 --> 00:18:06,536 You're right. 416 00:18:06,538 --> 00:18:08,071 Time to go. 417 00:18:08,073 --> 00:18:09,872 Oh, wait. 418 00:18:09,875 --> 00:18:11,575 There's a problem. 419 00:18:13,333 --> 00:18:16,943 How are you gonna get out of those cuffs? 420 00:18:45,711 --> 00:18:48,580 I don't know who punched a hole in the bathroom wall. 421 00:18:48,583 --> 00:18:51,208 That's not why I'm calling, but good to know. 422 00:18:51,211 --> 00:18:52,771 What, you're checking up on me? 423 00:18:52,774 --> 00:18:55,552 Uh, I was just calling to see if you're okay, that's all. 424 00:18:55,554 --> 00:18:58,134 Mm. I'm fine, okay? 425 00:18:58,137 --> 00:18:59,376 In fact, I'm great. 426 00:18:59,379 --> 00:19:01,791 This Rivers guy is a lot harder to catch than I thought. 427 00:19:01,793 --> 00:19:03,393 Ah, so you haven't found him yet? 428 00:19:03,395 --> 00:19:05,313 Oh, I found him. And he got away. 429 00:19:05,316 --> 00:19:07,884 And that's a good thing? What if he comes after you now? 430 00:19:07,887 --> 00:19:09,266 You think he would? 431 00:19:09,268 --> 00:19:11,268 Maze... 432 00:19:11,270 --> 00:19:13,136 Rivers is dangerous in ways 433 00:19:13,138 --> 00:19:15,338 that I don't think you're prepared for. 434 00:19:15,340 --> 00:19:17,031 He's emotionally dangerous. 435 00:19:17,034 --> 00:19:18,484 I don't even know what that means. 436 00:19:18,487 --> 00:19:20,117 I know, and that's the problem. 437 00:19:20,120 --> 00:19:21,979 If... 438 00:19:23,882 --> 00:19:25,348 What the hell are you doing? 439 00:19:25,350 --> 00:19:27,651 Reminding you that you are not Maze's mother. 440 00:19:27,653 --> 00:19:30,053 She's got her big-girl pants on. She's fine. 441 00:19:30,055 --> 00:19:32,589 Really? Because she caught Rivers, and he got away. 442 00:19:32,591 --> 00:19:34,658 Oh, I doubt that. 443 00:19:34,660 --> 00:19:36,633 Don't touch my nose. It's true. 444 00:19:36,636 --> 00:19:38,289 Lucifer, if he already got in her head... 445 00:19:38,292 --> 00:19:40,664 He hasn't. He probably just came at her with a flamethrower 446 00:19:40,666 --> 00:19:42,999 or something, which'll just piss Maze off even more. 447 00:19:43,002 --> 00:19:44,201 Now, did you tell her 448 00:19:44,204 --> 00:19:45,735 we found out where Rivers has been staying? 449 00:19:45,737 --> 00:19:47,946 I didn't. I don't know if I'm going to. 450 00:19:47,949 --> 00:19:49,439 I'm worried about her. 451 00:19:49,441 --> 00:19:50,790 Clearly, you're not. 452 00:19:50,793 --> 00:19:52,326 No, I'm not. 453 00:19:52,329 --> 00:19:54,044 I just sent her the address. 454 00:19:54,046 --> 00:19:56,046 - Lucifer... - A flamethrower, Detective. 455 00:19:56,048 --> 00:19:57,347 Or maybe even an Uzi. 456 00:19:57,349 --> 00:19:59,782 Either way, it's nothing Maze can't handle. 457 00:19:59,785 --> 00:20:01,262 I'm sure. 458 00:20:28,180 --> 00:20:30,213 Nice place. 459 00:20:30,215 --> 00:20:33,883 Wish you had some rock and roll, though. 460 00:20:33,885 --> 00:20:35,485 Well, I'll tell you what. 461 00:20:35,487 --> 00:20:37,871 I'll run down to the store, pick up a couple records, 462 00:20:37,874 --> 00:20:39,103 - be right back. - Stay. 463 00:20:39,106 --> 00:20:40,939 There's always time for a drink. 464 00:20:43,895 --> 00:20:44,962 Wha...? 465 00:20:49,924 --> 00:20:51,801 Come on. Didn't we do this already? 466 00:20:51,803 --> 00:20:54,538 It's not going to be so easy this time. 467 00:20:56,575 --> 00:20:57,974 That's a new one. 468 00:20:57,976 --> 00:21:00,655 Look, I really don't want to fight you. 469 00:21:00,658 --> 00:21:03,013 Mm, I really do. 470 00:21:03,015 --> 00:21:04,681 Okay. 471 00:21:04,683 --> 00:21:07,083 Play time's over. 472 00:21:07,085 --> 00:21:08,586 I don't think so. 473 00:21:14,354 --> 00:21:16,688 I get it now. The handcuffs, the music. 474 00:21:16,691 --> 00:21:18,624 You wanted to dance with me. 475 00:21:18,627 --> 00:21:21,262 Or I wanted to cover the sounds of screaming. 476 00:21:25,070 --> 00:21:26,537 I know a little kung fu. 477 00:21:31,877 --> 00:21:34,965 I'm beginning to think you wanted me to escape that bar. 478 00:21:34,968 --> 00:21:36,279 You like chasing me, don't you? 479 00:21:36,281 --> 00:21:37,772 I like a challenge. 480 00:21:37,775 --> 00:21:39,376 Shame it's not you. 481 00:21:42,888 --> 00:21:45,790 I don't want to shoot you. 482 00:21:46,825 --> 00:21:48,458 Yeah, well, you had no problem 483 00:21:48,460 --> 00:21:50,641 killing those two people in cold blood. 484 00:21:50,644 --> 00:21:54,264 Look, I've done a lot of terrible things in my life. 485 00:21:54,266 --> 00:21:55,665 That's not one of them. 486 00:21:55,667 --> 00:21:56,867 I was framed. 487 00:21:59,471 --> 00:22:01,004 I don't care. 488 00:22:01,006 --> 00:22:02,539 Yeah, well, you should. 489 00:22:02,541 --> 00:22:04,803 'Cause Herrera's gonna betray you next. 490 00:22:04,806 --> 00:22:06,743 Lieutenant Herrera? 491 00:22:06,745 --> 00:22:09,316 - And you must be Detective Decker. - Uh, yes. 492 00:22:09,319 --> 00:22:10,535 - Pleasure. - Pleasure. 493 00:22:10,538 --> 00:22:12,549 I know what this is about, and I-I didn't mean 494 00:22:12,551 --> 00:22:14,651 to stick my nose in another cop's case. 495 00:22:14,653 --> 00:22:16,659 Wait, wait. You think I'm mad? 496 00:22:16,662 --> 00:22:17,862 Are you kidding me? 497 00:22:17,865 --> 00:22:19,231 You got me a new lead. 498 00:22:19,234 --> 00:22:20,557 I'm here to thank you. 499 00:22:20,559 --> 00:22:22,625 - Oh. - Uh, you know, 500 00:22:22,628 --> 00:22:24,176 but now that you cracked it open... 501 00:22:24,179 --> 00:22:25,729 - Mm-hmm? - If you don't mind, 502 00:22:25,731 --> 00:22:27,864 I want to carry this one across the finish line. 503 00:22:27,866 --> 00:22:29,518 Are you sure? I'm happy to help. 504 00:22:29,521 --> 00:22:30,520 Don't worry, 505 00:22:30,523 --> 00:22:31,801 I'll give you all the credit. 506 00:22:31,803 --> 00:22:34,105 It's just that this one means a lot to me. 507 00:22:35,086 --> 00:22:36,519 The one that got away, you know? 508 00:22:36,522 --> 00:22:37,764 Right. 509 00:22:37,767 --> 00:22:39,702 Yeah, of course. Absolutely. 510 00:22:40,545 --> 00:22:41,845 Oh. 511 00:22:41,847 --> 00:22:42,892 Yeah. 512 00:22:42,981 --> 00:22:44,214 Yeah. 513 00:22:44,216 --> 00:22:45,483 Thanks, Detective. 514 00:22:48,253 --> 00:22:50,553 Yeah, I used to work for Herrera, just like you. 515 00:22:50,555 --> 00:22:52,730 He sent me to track people down, or worse. 516 00:22:52,733 --> 00:22:55,478 Then, one day, I quit. He didn't like that. 517 00:22:55,481 --> 00:22:58,079 That's a really nice story, but like I said... 518 00:22:58,082 --> 00:22:59,429 - You don't care. - I don't. 519 00:22:59,431 --> 00:23:01,770 Room service. 520 00:23:01,773 --> 00:23:03,782 Never run on an empty stomach. 521 00:23:03,785 --> 00:23:07,003 Say one word and I'll break your arm. 522 00:23:07,005 --> 00:23:08,538 Ah! Okay, all right. 523 00:23:08,540 --> 00:23:10,790 Whatever you say. We're just a happy couple. 524 00:23:10,793 --> 00:23:12,928 Mr. and Mrs. Mazikeen Smith. 525 00:23:16,070 --> 00:23:18,071 I've seen you before. 526 00:23:35,147 --> 00:23:36,680 Hi. 527 00:23:36,682 --> 00:23:39,816 All right. 528 00:23:39,818 --> 00:23:42,452 Come on, Maze, pick up. Pick up. 529 00:23:47,826 --> 00:23:50,126 Huh, not a good time, Decker. 530 00:23:51,365 --> 00:23:52,494 Hey, it's me again. 531 00:23:52,497 --> 00:23:54,563 I-I know you think I'm just being a worrier, 532 00:23:54,566 --> 00:23:56,967 but there is something strange going on with this case, 533 00:23:56,969 --> 00:23:59,137 so call me back ASAP. 534 00:24:08,080 --> 00:24:09,479 Hey. 535 00:24:09,481 --> 00:24:11,548 Look, I have a favor to ask you. 536 00:24:13,719 --> 00:24:14,986 Hello? 537 00:24:15,854 --> 00:24:17,788 Hello? 538 00:24:17,790 --> 00:24:19,791 Everyone in here dead? 539 00:24:21,193 --> 00:24:23,694 No? Didn't think so. 540 00:24:29,935 --> 00:24:32,453 All right, we got to get the hell out of here. 541 00:24:32,456 --> 00:24:34,423 We can't just wait for her to mow us down. 542 00:24:34,426 --> 00:24:36,007 Oh, I'm not waiting. 543 00:24:37,343 --> 00:24:39,777 Seriously? Knives to a gunfight? 544 00:24:42,502 --> 00:24:45,081 What the hell was that suppo... 545 00:24:45,084 --> 00:24:46,217 Ow. 546 00:24:47,853 --> 00:24:49,619 And you're welcome. 547 00:24:52,057 --> 00:24:53,513 See? 548 00:24:53,516 --> 00:24:56,187 I don't need a gun to save your ass. 549 00:24:56,190 --> 00:24:57,356 Come on. 550 00:24:57,359 --> 00:24:59,864 Well, define "saved," exactly. 551 00:25:06,739 --> 00:25:09,300 I've never seen the detective quite like it. 552 00:25:09,303 --> 00:25:11,742 She's afraid that Maze will get bamboozled 553 00:25:11,744 --> 00:25:14,213 into helping this handsome con man. 554 00:25:14,216 --> 00:25:15,449 It's preposterous. 555 00:25:15,452 --> 00:25:17,414 And you're not concerned? 556 00:25:17,416 --> 00:25:18,615 Oh, please. 557 00:25:18,617 --> 00:25:20,951 Maze and I have been through the plagues, the floods, 558 00:25:20,953 --> 00:25:22,486 the Dave Matthews Band. 559 00:25:22,488 --> 00:25:25,589 She can handle a measly bounty, I'm sure. 560 00:25:25,591 --> 00:25:27,858 What if it's not a bounty she's after? 561 00:25:27,860 --> 00:25:29,860 What if she's trying to prove something? 562 00:25:29,862 --> 00:25:31,863 What, that she can scare an entire country? 563 00:25:33,265 --> 00:25:36,466 Or that her life has meaning. 564 00:25:36,468 --> 00:25:37,868 With or without a soul. 565 00:25:37,870 --> 00:25:39,336 Every one of us 566 00:25:39,338 --> 00:25:41,872 wants to connect to something, Lucifer. 567 00:25:41,874 --> 00:25:43,940 - Or someone. - Oh, come on. 568 00:25:43,942 --> 00:25:45,409 She's a demon. 569 00:25:45,411 --> 00:25:48,212 Oh. Apologies. One sec. 570 00:25:52,902 --> 00:25:55,836 Uh, I-I can't talk right now, Maze. 571 00:25:55,839 --> 00:25:57,554 I'm with a patient. 572 00:25:57,556 --> 00:26:00,123 Yeah, well, so am I. 573 00:26:01,660 --> 00:26:03,341 Is that a gunshot wound? 574 00:26:03,344 --> 00:26:05,077 Oh, Mazikeen, you little rascal. 575 00:26:05,080 --> 00:26:06,980 Did you shoot the fellow? Well done. 576 00:26:06,983 --> 00:26:08,216 No, I didn't shoot him. 577 00:26:08,219 --> 00:26:10,133 Some psycho from room service did. 578 00:26:10,136 --> 00:26:12,706 Well, so much for Canadian hospitality. 579 00:26:12,709 --> 00:26:14,917 Look, I don't have time to explain, okay? 580 00:26:14,920 --> 00:26:16,675 How do I stop this human from dying? 581 00:26:16,678 --> 00:26:19,309 Take him to a hospital, that's how. 582 00:26:19,311 --> 00:26:21,077 I mean, how many times do I have to tell you 583 00:26:21,079 --> 00:26:22,646 I'm not that kind of doctor? 584 00:26:24,950 --> 00:26:26,887 Whoa. Okay, okay, okay, okay. 585 00:26:26,890 --> 00:26:27,923 First things first, 586 00:26:27,926 --> 00:26:29,787 did the bullet go all the way through? 587 00:26:30,988 --> 00:26:32,388 I don't know. 588 00:26:33,699 --> 00:26:35,258 Ow! What are you doing?! 589 00:26:35,260 --> 00:26:36,793 Get... Stop it! 590 00:26:36,795 --> 00:26:38,128 Get... Will you s... 591 00:26:38,130 --> 00:26:39,796 Oh, no, it's still in there. 592 00:26:39,798 --> 00:26:40,931 - Good. - Okay, all right. 593 00:26:40,933 --> 00:26:42,382 Well, in order to stop the bleeding, 594 00:26:42,385 --> 00:26:44,668 you're going to have to remove the bullet 595 00:26:44,670 --> 00:26:46,703 - and stitch up the wound. - Oh. 596 00:26:46,705 --> 00:26:48,438 Oh, yeah, you know what, I'm good. 597 00:26:48,440 --> 00:26:50,140 Relax, okay? 598 00:26:50,142 --> 00:26:51,374 I'm great at dismembering humans. 599 00:26:51,376 --> 00:26:53,143 How hard can it be to fix one? 600 00:26:53,145 --> 00:26:54,906 Maybe you should listen to him, Maze. 601 00:26:54,909 --> 00:26:56,880 I mean, it's everyone's right to refuse treatment. 602 00:26:56,882 --> 00:26:59,249 He is my bounty and I am taking him in one piece. 603 00:26:59,251 --> 00:27:00,684 Just tell me what to do, Doc. 604 00:27:00,686 --> 00:27:01,852 Uh, okay. 605 00:27:01,854 --> 00:27:04,286 Uh, find the hotel sewing kit. 606 00:27:04,289 --> 00:27:06,690 You can stitch him up with that, and you'll need 607 00:27:06,692 --> 00:27:08,425 alcohol for the wound. 608 00:27:15,667 --> 00:27:16,946 What? 609 00:27:16,949 --> 00:27:18,286 Well, you're not that handsome. 610 00:27:18,289 --> 00:27:19,765 That's helpful. Thank you. 611 00:27:19,768 --> 00:27:20,982 You're welcome. 612 00:27:20,985 --> 00:27:22,772 Got everything. 613 00:27:22,774 --> 00:27:24,074 What... 614 00:27:24,076 --> 00:27:25,271 Next. 615 00:27:25,274 --> 00:27:27,210 Well, you'll have to... 616 00:27:27,212 --> 00:27:29,560 fish out the bullet. 617 00:27:29,563 --> 00:27:32,081 Oh, you know what, I've grown kind of attached to it. 618 00:27:32,084 --> 00:27:34,218 I think I'm gonna keep it. Thank you, though. 619 00:27:34,221 --> 00:27:35,919 And if you have any sedatives, 620 00:27:35,921 --> 00:27:37,487 I highly recommend he takes them. 621 00:27:37,489 --> 00:27:38,989 You got any drugs? 622 00:27:38,991 --> 00:27:40,858 - What? - Too bad. 623 00:27:43,629 --> 00:27:45,663 Sorry. 624 00:27:58,176 --> 00:28:01,512 You know, I-I got this. I'll let you know if he dies. 625 00:28:05,043 --> 00:28:07,075 Is it me, or did the most skilled torturer 626 00:28:07,078 --> 00:28:10,247 Hell's ever known just fluff that man's pillow? 627 00:28:11,630 --> 00:28:13,147 It's not you. 628 00:28:13,149 --> 00:28:15,282 Right. 629 00:28:15,284 --> 00:28:17,518 Then it's true. 630 00:28:17,520 --> 00:28:19,522 He broke my Maze. 631 00:28:31,567 --> 00:28:33,701 Well, this is different. 632 00:28:34,837 --> 00:28:37,204 That's Miss Alien. 633 00:28:37,206 --> 00:28:40,707 Nothing weird happened, if that's what you're wondering. 634 00:28:40,709 --> 00:28:42,229 I-I wasn't. 635 00:28:42,232 --> 00:28:43,380 But thank you. 636 00:28:43,383 --> 00:28:44,924 Oh. 637 00:28:44,927 --> 00:28:46,449 Oh, my head hurts. 638 00:28:46,452 --> 00:28:48,118 Yeah, pre-surgical knockout. 639 00:28:48,121 --> 00:28:49,721 Least I got the bullet out, though. 640 00:28:49,724 --> 00:28:51,713 Oh. 641 00:28:51,716 --> 00:28:53,987 Is that a button? 642 00:28:53,989 --> 00:28:55,669 Sure. 643 00:28:55,672 --> 00:28:57,510 Come on. Get ready. 644 00:28:57,513 --> 00:28:58,913 We're leaving in five. 645 00:28:58,915 --> 00:29:00,748 You take me back, I'm a dead man. 646 00:29:00,750 --> 00:29:02,049 Not my problem. 647 00:29:02,051 --> 00:29:03,918 You still think I'm guilty. 648 00:29:03,920 --> 00:29:05,635 Even after they tried to kill me. 649 00:29:05,638 --> 00:29:08,158 Fugitives get shot at. Occupational hazard. 650 00:29:08,161 --> 00:29:11,559 I'm telling you, Herrera paid the security guard to lie. 651 00:29:11,561 --> 00:29:12,943 It doesn't matter. 652 00:29:12,946 --> 00:29:14,995 Yeah, it does. 653 00:29:14,997 --> 00:29:17,364 I didn't kill those kids. 654 00:29:17,366 --> 00:29:19,500 They were teenagers. That's why I refused. 655 00:29:19,502 --> 00:29:22,770 Why? No challenge? 656 00:29:22,772 --> 00:29:24,171 No. 657 00:29:24,173 --> 00:29:26,387 'Cause when you kill, you lose a piece of your soul. 658 00:29:26,390 --> 00:29:28,990 I'm trying to hold on to what I got left of mine. 659 00:29:30,646 --> 00:29:32,221 I get the feeling you understand that. 660 00:29:32,224 --> 00:29:34,448 Sorry. No soul here. 661 00:29:34,450 --> 00:29:36,784 Really? 662 00:29:36,786 --> 00:29:38,709 That's not what I see. 663 00:29:40,690 --> 00:29:42,656 Let me guess. 664 00:29:42,658 --> 00:29:44,173 More room service? 665 00:29:46,562 --> 00:29:48,329 Whoa! Whoa! 666 00:29:48,331 --> 00:29:50,131 Seriously! 667 00:29:50,133 --> 00:29:52,099 You don't look before you throw? 668 00:29:52,101 --> 00:29:53,966 What are you doing here, Dan? 669 00:29:53,969 --> 00:29:55,970 I don't know, Maze, you tell me. 670 00:29:55,972 --> 00:29:57,705 I should be drinking a mai tai right now, 671 00:29:57,707 --> 00:29:59,807 but instead, I'm getting worried phone calls from Chloe 672 00:29:59,809 --> 00:30:01,247 asking me to check up on you. 673 00:30:01,250 --> 00:30:03,043 And you did it? 674 00:30:03,045 --> 00:30:06,382 I was on a layover in Vancouver, okay? 675 00:30:06,385 --> 00:30:08,151 It was a miles flight. 676 00:30:08,154 --> 00:30:09,450 I just... 677 00:30:09,452 --> 00:30:10,630 I shouldn't have come here. 678 00:30:10,633 --> 00:30:13,099 What is Decker so worried out about anyway? 679 00:30:16,076 --> 00:30:18,607 Something about this Rivers case. 680 00:30:18,610 --> 00:30:20,561 She thinks that something weird might be going on with... 681 00:30:20,563 --> 00:30:22,429 - With the lieutenant? - Yeah. 682 00:30:22,431 --> 00:30:24,620 Uh-huh. How'd you know? 683 00:30:24,623 --> 00:30:27,501 'Cause my bounty just said the same thing. 684 00:30:27,503 --> 00:30:29,115 River... 685 00:30:40,202 --> 00:30:41,471 Okay. 686 00:30:41,473 --> 00:30:43,874 Thanks. 687 00:30:43,876 --> 00:30:46,109 I filled Chloe in on Rivers' story. 688 00:30:46,111 --> 00:30:48,812 Lying security guard? 689 00:30:48,814 --> 00:30:50,280 I don't know, Maze. 690 00:30:50,282 --> 00:30:51,917 Sounds like a long shot. 691 00:30:51,920 --> 00:30:53,420 You think I got played. 692 00:30:54,786 --> 00:30:56,620 I think... 693 00:30:56,622 --> 00:30:58,021 Rivers is a con man. 694 00:30:58,023 --> 00:31:00,014 I'm not an idiot, Dan. 695 00:31:00,017 --> 00:31:01,616 - I know. - You said it yourself: 696 00:31:01,619 --> 00:31:03,986 there's something weird going on with this Herrera guy. 697 00:31:03,989 --> 00:31:07,931 If Rivers is so innocent, why the hell did he run? 698 00:31:07,933 --> 00:31:10,800 'Cause who would believe him? 699 00:31:10,802 --> 00:31:12,869 Even I didn't. 700 00:31:12,871 --> 00:31:16,291 Either way, psycho room service chick is out there. 701 00:31:16,294 --> 00:31:18,408 We need to get to him before she does. 702 00:31:18,410 --> 00:31:19,409 How? 703 00:31:19,411 --> 00:31:21,502 What, with my knives and your gun? 704 00:31:21,505 --> 00:31:22,704 Piece a cake. 705 00:31:23,815 --> 00:31:25,422 One small problem. 706 00:31:25,425 --> 00:31:26,954 I don't actually have my gun. 707 00:31:26,957 --> 00:31:29,452 You're a cop and you don't have your gun? 708 00:31:29,454 --> 00:31:31,290 I'm supposed to be on vacation. 709 00:31:31,293 --> 00:31:32,366 A boring one, apparently. 710 00:31:32,369 --> 00:31:33,602 You want to help this guy? 711 00:31:33,605 --> 00:31:34,837 The best thing to do 712 00:31:34,840 --> 00:31:36,526 is to turn this case over to the Canadians. 713 00:31:36,528 --> 00:31:37,907 Let the Mounties handle it. 714 00:31:37,910 --> 00:31:40,534 Why? So they can nice the bad guys to death? 715 00:31:40,537 --> 00:31:42,837 We don't have any jurisdiction here, Maze. 716 00:31:42,840 --> 00:31:45,442 This whole thing can get real messy real fast. 717 00:31:46,605 --> 00:31:49,270 Fine. Have it your way. 718 00:31:49,273 --> 00:31:50,540 Really? 719 00:31:50,542 --> 00:31:52,042 Yeah. 720 00:31:52,044 --> 00:31:55,193 Well, I'm just, uh, I'm surprised you actually agreed. 721 00:31:55,196 --> 00:31:56,746 It... 722 00:31:56,748 --> 00:31:58,281 shows growth. 723 00:31:58,283 --> 00:32:00,483 It's healthy. 724 00:32:00,485 --> 00:32:02,385 Nice. 725 00:32:02,387 --> 00:32:04,978 Uh, yeah, this is Detective Espinoza 726 00:32:04,981 --> 00:32:07,057 from the Los Angeles Police Department. 727 00:32:07,059 --> 00:32:09,059 I need to report a fugitive. 728 00:32:09,061 --> 00:32:11,124 Yeah. Uh, yeah, one second. 729 00:32:11,127 --> 00:32:12,663 Hey, what was Rivers... 730 00:32:14,764 --> 00:32:16,166 wearing? 731 00:32:16,168 --> 00:32:18,335 All right. 732 00:32:18,337 --> 00:32:20,354 Ah! There you are. 733 00:32:20,357 --> 00:32:21,722 Okay, you were right. 734 00:32:21,725 --> 00:32:24,741 It seems this Rivers fellow may have indeed hoodwinked Maze. 735 00:32:24,743 --> 00:32:27,544 Or maybe I was wrong. 736 00:32:27,547 --> 00:32:31,015 Okay, who are you and what have you done with the detective? 737 00:32:31,018 --> 00:32:33,052 Turns out Maze spoke to Rivers. 738 00:32:33,055 --> 00:32:35,037 He claims the security guard was lying, 739 00:32:35,040 --> 00:32:37,441 that he was forced to pin the murder on him. 740 00:32:37,443 --> 00:32:38,875 That's why Rivers is on the run. 741 00:32:38,877 --> 00:32:40,978 And you believe that preposterous story? 742 00:32:40,980 --> 00:32:42,646 An innocent man wrongly accused? 743 00:32:42,648 --> 00:32:44,225 I mean, where did he escape from, Shawshank? 744 00:32:44,227 --> 00:32:45,716 - Did he crawl through a mile of sh... - Hey! 745 00:32:45,718 --> 00:32:47,784 It's not like Maze to reach out with a lead. 746 00:32:47,786 --> 00:32:49,277 I know. This is much worse than I thought. 747 00:32:49,279 --> 00:32:51,788 I mean, first she fluffs the man's pillow, 748 00:32:51,790 --> 00:32:53,490 and now she's trying to clear his name. 749 00:32:53,492 --> 00:32:55,392 Do you know, I never thought I'd say this, Detective, 750 00:32:55,394 --> 00:32:56,788 but we need to go to Canada. 751 00:32:56,791 --> 00:32:59,129 Now. Wait. Hold on! Hold on. 752 00:32:59,131 --> 00:33:00,330 I can tell you're worried... 753 00:33:00,332 --> 00:33:02,047 And that's actually really endearing... 754 00:33:02,050 --> 00:33:03,100 But Dan's there. 755 00:33:03,102 --> 00:33:04,635 - That's worse. - Right now, 756 00:33:04,637 --> 00:33:06,270 Maze needs a different kind of help. 757 00:33:06,272 --> 00:33:07,851 What, some strong drugs and a lobotomy? 758 00:33:07,854 --> 00:33:10,107 She needs us to trust her. 759 00:33:11,944 --> 00:33:13,966 You're actually serious, aren't you? 760 00:33:13,969 --> 00:33:16,079 You're the one who said Maze can handle herself, 761 00:33:16,081 --> 00:33:17,347 and I think you're right. 762 00:33:17,349 --> 00:33:19,497 She trusts us enough to ask for help. 763 00:33:19,500 --> 00:33:21,151 We owe it to her to follow her lead. 764 00:33:21,153 --> 00:33:22,419 Oh, boy. 765 00:33:22,421 --> 00:33:24,919 Unless this is about you being the overprotective mother. 766 00:33:24,922 --> 00:33:26,923 Oh. Low blow, Detective. 767 00:33:26,925 --> 00:33:27,991 Well... 768 00:33:27,993 --> 00:33:29,652 Fine. Let's speak to the security guard, 769 00:33:29,655 --> 00:33:31,121 if only to prove that this Rivers 770 00:33:31,124 --> 00:33:33,828 is indeed a con man so I can freely punch him in his smug, 771 00:33:33,831 --> 00:33:35,765 mildly handsome face. 772 00:33:54,253 --> 00:33:55,552 Thanks for coming in, Pete. 773 00:33:55,554 --> 00:33:57,554 We just have some questions about the Rivers case 774 00:33:57,556 --> 00:34:00,029 and to clarify some things about your testimony. 775 00:34:00,032 --> 00:34:03,260 I.e., tell us what we all already know. 776 00:34:03,262 --> 00:34:04,862 Guilty. 777 00:34:05,931 --> 00:34:07,431 Anything I can do. 778 00:34:07,433 --> 00:34:09,099 Thanks. Is it true 779 00:34:09,101 --> 00:34:12,045 that you saw Rivers shoot those two kids at point-blank range? 780 00:34:12,048 --> 00:34:14,171 - Sadly, yes. - See? 781 00:34:14,173 --> 00:34:15,372 What did I tell you? Guilty. 782 00:34:15,374 --> 00:34:16,907 Now can I go to Canada? 783 00:34:16,909 --> 00:34:17,974 Not yet. 784 00:34:17,976 --> 00:34:19,009 Uh... 785 00:34:19,012 --> 00:34:21,278 How many times did you see him fire, exactly? 786 00:34:21,280 --> 00:34:24,491 Oh. Uh, it was a few years ago. 787 00:34:24,494 --> 00:34:25,593 Hard to remember now. 788 00:34:25,596 --> 00:34:26,983 Oh, come now, Peter. 789 00:34:26,985 --> 00:34:28,952 Think about it. I mean, a rotten apple like Rivers 790 00:34:28,954 --> 00:34:30,694 would shoot every bullet he had, wouldn't he? 791 00:34:30,696 --> 00:34:32,538 - Lucifer. - How many's in a clip? 12? 792 00:34:32,541 --> 00:34:34,324 - 15? 20? - Please... 793 00:34:34,326 --> 00:34:36,426 Yeah. That sounds about right. 794 00:34:36,428 --> 00:34:37,894 He's a vile predator, 795 00:34:37,896 --> 00:34:39,629 - that one, isn't he? - The worst. 796 00:34:39,631 --> 00:34:41,901 Bet he shot those poor kids right in the back, didn't he? 797 00:34:43,001 --> 00:34:44,935 He totally did. 798 00:34:44,937 --> 00:34:46,099 Really? 799 00:34:46,102 --> 00:34:47,704 'Cause in your testimony, 800 00:34:47,706 --> 00:34:49,967 you said it was the other way around. 801 00:34:49,970 --> 00:34:51,970 Oh. Uh... 802 00:34:51,973 --> 00:34:53,443 You know, I... 803 00:34:53,445 --> 00:34:56,246 By... I assume by "back," you meant, like... 804 00:34:56,248 --> 00:34:57,447 the opposite. 805 00:34:57,449 --> 00:34:58,615 Oh, so you're just telling us 806 00:34:58,617 --> 00:35:01,318 what you think we want to hear, huh? 807 00:35:01,320 --> 00:35:04,254 I thought that's what you wanted. 808 00:35:04,257 --> 00:35:06,458 - Aren't you working with... - Herrera? 809 00:35:08,652 --> 00:35:10,185 Not exactly. 810 00:35:10,188 --> 00:35:11,995 Wait. 811 00:35:11,997 --> 00:35:13,797 What just happened? 812 00:35:13,799 --> 00:35:16,396 Maze is right. Rivers is innocent. 813 00:35:16,399 --> 00:35:19,270 Which means she's in more trouble than she knows. 814 00:35:41,760 --> 00:35:44,261 Hey! Room Service! 815 00:35:44,263 --> 00:35:46,247 That's my bounty, bitch. 816 00:35:51,803 --> 00:35:55,009 Well, well, if it isn't our clever little friend 817 00:35:55,011 --> 00:35:56,577 with the knives. 818 00:35:56,587 --> 00:35:58,823 - So nice of you to join us. - Back off. 819 00:35:58,826 --> 00:36:00,615 He's mine. 820 00:36:00,617 --> 00:36:02,483 Okay, first off, 821 00:36:02,485 --> 00:36:05,152 ladies, I don't belong to anyone. 822 00:36:05,154 --> 00:36:06,454 And, secondly, 823 00:36:06,456 --> 00:36:08,656 I got these guys exactly where I want them. 824 00:36:08,658 --> 00:36:11,025 This gun to my head? 825 00:36:11,027 --> 00:36:12,460 I like it there. 826 00:36:12,462 --> 00:36:15,363 And these big scowly dudes, 827 00:36:15,365 --> 00:36:16,764 harmless. 828 00:36:16,766 --> 00:36:19,835 So you should go before you get in the way. 829 00:36:21,804 --> 00:36:24,797 What part of "you're my bounty" 830 00:36:24,800 --> 00:36:26,541 do you not get? 831 00:36:29,178 --> 00:36:31,178 I'm not going anywhere. 832 00:36:31,180 --> 00:36:32,339 Actually, 833 00:36:32,347 --> 00:36:34,281 that part's true. 834 00:36:34,283 --> 00:36:37,681 See, you saved us a trip. 835 00:36:37,684 --> 00:36:41,122 After all, we weren't about to let you live after you threw 836 00:36:41,124 --> 00:36:42,423 a damn knife at me. 837 00:36:42,425 --> 00:36:44,158 Oh, well, thanks for bringing backup. 838 00:36:44,160 --> 00:36:46,036 More fun for me. 839 00:36:46,763 --> 00:36:48,161 Oh, and he's cute, too. 840 00:36:49,032 --> 00:36:50,064 Bonus. 841 00:36:50,066 --> 00:36:51,566 Kill her first. 842 00:37:07,483 --> 00:37:09,817 Oh, crap. 843 00:37:33,435 --> 00:37:35,368 Well, well, well. 844 00:37:35,371 --> 00:37:37,172 Look who saved who. 845 00:37:39,759 --> 00:37:41,293 I told you I had 'em. 846 00:37:52,795 --> 00:37:55,494 You opened your stitch, didn't you? 847 00:37:55,497 --> 00:37:58,934 I hope I didn't lose the button. 848 00:38:09,402 --> 00:38:11,000 I'll handle this. 849 00:38:11,003 --> 00:38:12,268 Go. 850 00:38:12,271 --> 00:38:13,973 Come on. 851 00:38:20,723 --> 00:38:23,142 Okay, seriously, this is getting old. 852 00:38:23,145 --> 00:38:25,178 Why are you in my office now? 853 00:38:25,181 --> 00:38:27,678 Uh, correction, it was your office. 854 00:38:27,681 --> 00:38:30,355 Turns out murderers aren't allowed to masquerade 855 00:38:30,358 --> 00:38:31,791 as lieutenants anymore. 856 00:38:31,794 --> 00:38:33,115 What are you talking about? 857 00:38:33,118 --> 00:38:35,302 He's talking about how you had 858 00:38:35,304 --> 00:38:37,642 those kids killed, how you framed Rivers, 859 00:38:37,645 --> 00:38:39,011 and you almost killed our friend 860 00:38:39,014 --> 00:38:40,880 who was trying to clean up your mess. 861 00:38:40,883 --> 00:38:42,910 Okay, wait a minute, all right? Wait. 862 00:38:42,912 --> 00:38:43,868 This is absurd. 863 00:38:43,871 --> 00:38:46,592 You can't possibly believe a-a con man's story. 864 00:38:46,595 --> 00:38:47,915 We don't have to. 865 00:38:47,918 --> 00:38:50,799 We have testimony from the guard you forced to lie. 866 00:38:50,802 --> 00:38:52,386 Uh, and the hit man you hired 867 00:38:52,388 --> 00:38:54,291 is currently in Canadian custody. 868 00:38:54,294 --> 00:38:56,624 But don't worry, they gave you all the credit. 869 00:38:56,626 --> 00:38:58,259 You're under arrest. 870 00:38:58,261 --> 00:38:59,560 Oh, come on. Really? 871 00:38:59,562 --> 00:39:00,728 Yes. Really. 872 00:39:00,730 --> 00:39:02,347 And if it's any consolation, 873 00:39:02,350 --> 00:39:04,584 I suggested we beat you to death with our bare hands, 874 00:39:04,587 --> 00:39:06,753 but the detective insisted we do it by the book. 875 00:39:06,756 --> 00:39:09,924 And considering I know where you're eventually going to go, 876 00:39:09,927 --> 00:39:11,795 that's fine by me. 877 00:39:25,121 --> 00:39:27,087 Thanks, Decker. 878 00:39:31,433 --> 00:39:35,601 Well, looks like all your whining finally paid off. 879 00:39:35,604 --> 00:39:39,469 Herrera just got arrested for the murder of those two kids. 880 00:39:39,472 --> 00:39:40,768 So... 881 00:39:40,839 --> 00:39:42,770 So... 882 00:39:42,772 --> 00:39:44,713 so I'm not a fugitive anymore. 883 00:39:44,716 --> 00:39:46,149 Yeah, which kind of screws me, 884 00:39:46,152 --> 00:39:48,174 'cause you're also not my bounty anymore either. 885 00:39:48,177 --> 00:39:50,044 Mm. 886 00:39:50,046 --> 00:39:51,445 No good deed. 887 00:39:57,730 --> 00:39:59,564 Did you hear what I just said? 888 00:40:00,623 --> 00:40:02,489 You don't have to run anymore. 889 00:40:02,491 --> 00:40:05,733 You can... come home. 890 00:40:05,736 --> 00:40:09,029 Yeah, you don't get it. 891 00:40:09,031 --> 00:40:11,521 This doesn't end with Herrera. 892 00:40:11,524 --> 00:40:13,725 He's just a cog in the machine. 893 00:40:13,728 --> 00:40:18,231 The people he works for, they'll never stop chasing me. 894 00:40:18,234 --> 00:40:20,534 Okay. 895 00:40:20,537 --> 00:40:21,850 Dramatic much? 896 00:40:21,853 --> 00:40:24,678 If you worked for Herrera, they know about you, too. 897 00:40:24,680 --> 00:40:26,233 Everything about you. 898 00:40:26,236 --> 00:40:27,949 I sincerely doubt that. 899 00:40:27,952 --> 00:40:31,552 Yeah, well, you don't know them like I do. 900 00:40:35,198 --> 00:40:37,232 I can never stop running, Maze. 901 00:40:38,559 --> 00:40:41,693 But what if... 902 00:40:41,696 --> 00:40:43,998 what if you came with me? 903 00:40:46,116 --> 00:40:47,915 We can do this, Maze. 904 00:40:47,918 --> 00:40:49,985 You and me, we're the same. 905 00:40:49,988 --> 00:40:52,423 No roots. No family. 906 00:40:54,062 --> 00:40:56,729 We can... hit a new city every week, 907 00:40:56,731 --> 00:40:59,180 see the most beautiful places, 908 00:40:59,183 --> 00:41:02,869 live every day like it's our last. 909 00:41:02,871 --> 00:41:05,538 And all you got to do is... 910 00:41:05,540 --> 00:41:07,073 join me. 911 00:41:18,987 --> 00:41:20,686 Welcome back, Maze. 912 00:41:20,688 --> 00:41:23,289 Welcome home, lady. 913 00:41:23,291 --> 00:41:25,558 Missed you, Maze. 914 00:41:25,560 --> 00:41:27,927 Didn't doubt you for a minute. 915 00:41:31,828 --> 00:41:33,261 Forgetting something? 916 00:41:33,264 --> 00:41:34,468 Oh. 917 00:41:36,441 --> 00:41:39,338 I, uh, can get you a new one. 918 00:41:39,340 --> 00:41:41,407 She kind of got a little... 919 00:41:41,409 --> 00:41:43,543 dirty. 920 00:41:43,546 --> 00:41:45,945 Is that... blood? 921 00:41:45,947 --> 00:41:47,280 Oh, yeah. 922 00:41:47,282 --> 00:41:48,614 Awesome! 923 00:41:49,554 --> 00:41:51,755 No, why don't we put Miss Alien in the wash. 924 00:41:54,301 --> 00:41:55,855 You won't change her, right? 925 00:41:58,526 --> 00:41:59,859 Maze. 926 00:41:59,861 --> 00:42:01,390 Hmm? 927 00:42:01,393 --> 00:42:02,696 You all right? 928 00:42:04,330 --> 00:42:06,864 I'm exactly where I want to be. 929 00:42:20,415 --> 00:42:22,014 You're not coming, are you? 930 00:42:22,016 --> 00:42:25,685 You may not have roots, but... 931 00:42:25,687 --> 00:42:27,854 turns out I do. 932 00:42:27,856 --> 00:42:30,324 And I may even... 933 00:42:32,427 --> 00:42:33,626 miss them. 934 00:42:33,628 --> 00:42:35,596 And here you thought you didn't have a soul. 935 00:42:37,333 --> 00:42:39,764 Remember what I said, Maze. 936 00:42:39,767 --> 00:42:41,168 Be careful. 937 00:42:42,627 --> 00:42:44,117 They know more than you think. 938 00:43:07,126 --> 00:43:10,630 _ 939 00:43:12,760 --> 00:43:17,845 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.