Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,789
Previously, on Lucifer...
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,259
Someone is forcing those wings on me.
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,099
I'm sure it's all a part of God's plan.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,540
If you mean His plan to continually
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,570
manipulate and control me, then agreed.
6
00:00:10,580 --> 00:00:13,249
I really appreciate how
you handled the whole
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,809
"me not wanting you and
Amenadiel to bone" thing.
8
00:00:15,810 --> 00:00:18,110
I do really like you.
9
00:00:19,520 --> 00:00:22,039
You can't die, I know.
But I promise you,
10
00:00:22,040 --> 00:00:23,459
I will find a way to end
11
00:00:23,460 --> 00:00:24,620
your infinite misery
12
00:00:24,630 --> 00:00:26,799
if it's the last thing I do.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,789
Thank you for your help, mate.
14
00:00:28,790 --> 00:00:31,099
No worries. This actually gives me time
15
00:00:31,100 --> 00:00:33,439
to brainstorm a little
problem of my own.
16
00:00:33,440 --> 00:00:35,039
Aah!
17
00:00:35,040 --> 00:00:37,139
I don't understand.
How does this not work?
18
00:00:37,140 --> 00:00:38,870
You still have no idea how to kill me.
19
00:00:42,750 --> 00:00:46,349
Lucifer, I'm here.
20
00:00:46,350 --> 00:00:49,349
Are you ready?
21
00:00:49,350 --> 00:00:51,750
Lucifer?
22
00:00:54,060 --> 00:00:57,859
Why is it so dark in here?
23
00:00:57,860 --> 00:00:59,160
Wha...?
24
00:01:01,500 --> 00:01:02,700
Lucifer?
25
00:01:04,670 --> 00:01:07,530
Lucifer?
26
00:01:07,540 --> 00:01:08,860
Detective.
27
00:01:10,710 --> 00:01:12,709
There's been a change
of plan. I'm not going.
28
00:01:12,710 --> 00:01:14,970
What? But we have a case.
29
00:01:14,980 --> 00:01:17,840
Something's happened. Please leave.
30
00:01:17,850 --> 00:01:20,249
Wait, what's happened? Are you okay?
31
00:01:20,250 --> 00:01:21,579
I can't...
32
00:01:21,580 --> 00:01:24,749
I can't make them go away.
33
00:01:24,750 --> 00:01:26,789
Wha...?
34
00:01:26,790 --> 00:01:28,149
Lucifer,
35
00:01:28,150 --> 00:01:31,059
- what's on your back?
- Detective,
36
00:01:31,060 --> 00:01:33,329
I said leave!
37
00:01:33,330 --> 00:01:35,590
What's going on?
38
00:01:35,600 --> 00:01:38,429
I can't...
39
00:01:38,430 --> 00:01:41,430
I can't control them.
40
00:01:43,070 --> 00:01:45,859
No! Detective!
41
00:01:49,030 --> 00:01:51,040
Detective!
42
00:01:51,050 --> 00:01:53,090
Detective, grab my hand!
43
00:01:54,430 --> 00:01:55,560
Detective!
44
00:01:56,930 --> 00:01:58,930
No!
45
00:01:58,940 --> 00:02:00,709
No...
46
00:02:00,710 --> 00:02:03,000
No!
47
00:02:03,010 --> 00:02:04,909
And then I woke up.
48
00:02:04,910 --> 00:02:07,970
And it's not the sort
of dream I'm used to.
49
00:02:07,980 --> 00:02:09,410
A lot less nudity.
50
00:02:09,460 --> 00:02:10,829
So what do you think it means?
51
00:02:10,960 --> 00:02:13,460
Well, I think it's pretty
obvious what it means, Lucifer.
52
00:02:13,470 --> 00:02:16,369
That I need sturdier guardrails?
53
00:02:16,370 --> 00:02:18,549
Or, maybe there's some
symbolism in there.
54
00:02:18,550 --> 00:02:20,450
- You mean my wings, don't you?
- Yes.
55
00:02:20,460 --> 00:02:21,859
Well, clearly, you have issues.
56
00:02:21,860 --> 00:02:22,979
Well, you would, too,
57
00:02:22,980 --> 00:02:24,170
if your father slapped
58
00:02:24,180 --> 00:02:26,009
a pair on your back.
59
00:02:26,010 --> 00:02:29,150
Took away your Devil face,
took away who you are.
60
00:02:29,160 --> 00:02:33,119
I mean, who knows what
else He'll take from me.
61
00:02:33,120 --> 00:02:36,209
Lux? My... job with the LAPD?
62
00:02:36,210 --> 00:02:37,550
Or Chloe.
63
00:02:39,790 --> 00:02:43,359
Well, she may be part of
it, but this isn't about her.
64
00:02:43,360 --> 00:02:44,959
This is about me.
65
00:02:44,960 --> 00:02:47,849
So can we please just focus
on what truly matters here?
66
00:02:47,850 --> 00:02:50,099
- Which is?
- Showing my Father
67
00:02:50,100 --> 00:02:51,769
that He can't control me.
68
00:02:51,770 --> 00:02:53,830
And He's not as powerful as he thinks.
69
00:02:53,840 --> 00:02:55,469
And how are you going to do that?
70
00:02:55,470 --> 00:02:57,339
By defying Him.
71
00:02:57,340 --> 00:02:59,539
I'm gonna remove Pierce's immortal curse
72
00:02:59,540 --> 00:03:00,950
so he can finally die.
73
00:03:02,600 --> 00:03:05,669
There's just one problem, though.
74
00:03:05,670 --> 00:03:06,800
Just one?
75
00:03:06,810 --> 00:03:09,009
Everything that I've come up with,
76
00:03:09,010 --> 00:03:10,780
Pierce has already tried.
77
00:03:10,790 --> 00:03:12,870
I'm completely out of ideas.
78
00:03:12,880 --> 00:03:16,419
My well is dry, and
that is why I'm here.
79
00:03:16,420 --> 00:03:17,920
Yeah, well.
80
00:03:17,930 --> 00:03:20,589
Not sure I know how to
remove an immortal's curse.
81
00:03:20,590 --> 00:03:21,790
No.
82
00:03:21,800 --> 00:03:24,899
I need you to remove my mental block.
83
00:03:24,900 --> 00:03:26,969
Hypnotize me, or something.
84
00:03:26,970 --> 00:03:29,569
I hear it works with
smoking and insomnia, so...
85
00:03:30,770 --> 00:03:33,509
Unfortunately, that's
not how it works, Lucifer.
86
00:03:33,510 --> 00:03:36,309
There's no easy fix for a lack of ideas.
87
00:03:36,310 --> 00:03:38,079
No?
88
00:03:38,080 --> 00:03:39,240
No.
89
00:03:39,250 --> 00:03:40,900
You just have to be patient.
90
00:03:40,910 --> 00:03:44,470
You never know when or where
inspiration will strike.
91
00:03:44,480 --> 00:03:46,739
Well, thank you, Doctor.
92
00:03:46,740 --> 00:03:50,080
For being completely unhelpful today.
93
00:04:01,200 --> 00:04:03,869
Ah.
94
00:04:03,870 --> 00:04:06,269
Hi, Amenadiel.
95
00:04:12,480 --> 00:04:14,029
Hey, Ella?
96
00:04:14,030 --> 00:04:15,599
Um...
97
00:04:15,600 --> 00:04:17,830
Uh, listen, about tonight?
98
00:04:17,840 --> 00:04:20,149
- I'm gonna have to...
- No!
99
00:04:20,150 --> 00:04:21,730
No.
100
00:04:21,740 --> 00:04:23,680
You better not be
cancelling on me again.
101
00:04:23,690 --> 00:04:25,689
I know, I'm so sorry.
102
00:04:25,690 --> 00:04:27,959
It's just, I have so much work to do.
103
00:04:27,960 --> 00:04:28,980
Can't you play hooky?
104
00:04:28,990 --> 00:04:30,289
Not if I want to be
105
00:04:30,290 --> 00:04:31,509
a responsible adult.
106
00:04:31,510 --> 00:04:33,090
Right.
107
00:04:33,100 --> 00:04:34,499
But...
108
00:04:34,500 --> 00:04:36,429
What if...
109
00:04:36,430 --> 00:04:39,330
you weren't a responsible adult?
110
00:04:40,600 --> 00:04:43,529
Just this once.
111
00:04:43,530 --> 00:04:45,369
Come on!
112
00:04:45,370 --> 00:04:46,869
Chloe,
113
00:04:46,870 --> 00:04:49,700
I mean, don't you ever
miss just having stupid fun
114
00:04:49,720 --> 00:04:50,650
like when you were a kid?
115
00:04:50,660 --> 00:04:53,879
I was a pretty grown-up kid, actually.
116
00:04:53,880 --> 00:04:57,579
Well, never too late to start.
117
00:04:57,580 --> 00:05:00,989
I know. I'm sorry, babe, I can't.
118
00:05:00,990 --> 00:05:03,660
Can we do a neon party rain check?
119
00:05:05,390 --> 00:05:08,460
Decker, one of these days,
120
00:05:08,470 --> 00:05:10,489
you're gonna realize
what you've been missing.
121
00:05:10,490 --> 00:05:12,429
It looked so cute on you.
122
00:05:27,480 --> 00:05:30,339
This is the longest you've
ever gone without talking.
123
00:05:30,340 --> 00:05:32,909
Ever. Is something on your mind?
124
00:05:32,910 --> 00:05:34,209
Nothing.
125
00:05:34,210 --> 00:05:35,810
That's the problem.
126
00:05:35,820 --> 00:05:37,179
Uh, how so?
127
00:05:37,180 --> 00:05:39,200
Well, I...
128
00:05:39,260 --> 00:05:42,269
I have this puzzle that I need to solve,
129
00:05:42,270 --> 00:05:43,909
but I've hit a mental block.
130
00:05:43,910 --> 00:05:45,180
- Okay.
- Have you ever just
131
00:05:45,190 --> 00:05:46,639
ran out of ideas when working
132
00:05:46,640 --> 00:05:48,679
a particularly difficult case?
133
00:05:48,680 --> 00:05:50,779
I mean, before I came along, of course.
134
00:05:50,780 --> 00:05:52,389
Right.
135
00:05:52,390 --> 00:05:55,360
Um... not really.
136
00:05:55,370 --> 00:05:56,980
I-I mean, I've hit dead ends
137
00:05:56,990 --> 00:05:58,519
from lack of evidence,
138
00:05:58,520 --> 00:06:01,969
but no, because there's
always a new angle to consider.
139
00:06:01,970 --> 00:06:04,370
Braggart.
140
00:06:08,510 --> 00:06:11,489
Our victim's name
was Kathleen Pike, 33.
141
00:06:11,490 --> 00:06:13,119
She's the author of a best-selling
142
00:06:13,120 --> 00:06:14,499
futuristic Y.A. series
143
00:06:14,500 --> 00:06:16,800
called Class of 3001.
144
00:06:16,810 --> 00:06:18,650
She was found with her head bashed in
145
00:06:18,660 --> 00:06:20,520
by her own vintage typewriter.
146
00:06:20,530 --> 00:06:21,989
The irony's a little on the nose.
147
00:06:21,990 --> 00:06:23,429
Or on the head, should I say?
148
00:06:23,430 --> 00:06:25,100
What's that white stuff?
149
00:06:25,110 --> 00:06:26,620
I know what you guys are thinking.
150
00:06:26,720 --> 00:06:28,530
She's a synthetic.
151
00:06:29,480 --> 00:06:30,779
Aliens.
152
00:06:30,780 --> 00:06:32,920
The android who bled white.
153
00:06:34,990 --> 00:06:38,029
No one? Really? Oh, never mind.
154
00:06:38,030 --> 00:06:39,939
That's melted ice cream, anyway.
155
00:06:39,940 --> 00:06:42,309
It looks like our victim was
about to dig in last night
156
00:06:42,310 --> 00:06:44,809
when someone showed up and
rewrote her dessert menu
157
00:06:44,810 --> 00:06:46,210
with that typewriter.
158
00:06:46,220 --> 00:06:48,490
Real wound's over here though.
159
00:06:49,750 --> 00:06:52,019
Huh. Who found the body?
160
00:06:52,020 --> 00:06:53,489
Kathleen's editor. Vincent Green.
161
00:06:53,490 --> 00:06:54,620
He's out by the pool.
162
00:06:54,630 --> 00:06:57,029
Thank you.
163
00:06:57,030 --> 00:06:58,699
Uh, Daniel.
164
00:06:58,700 --> 00:07:01,499
- Your head is mostly empty.
- Huh?
165
00:07:01,500 --> 00:07:04,560
Exactly. And yet, you manage
to do this improv thing.
166
00:07:04,640 --> 00:07:06,429
How do you come up with
stuff on the spot like that?
167
00:07:06,430 --> 00:07:09,369
Well, the first rule of
improv is "yes, and..."
168
00:07:09,370 --> 00:07:11,040
Yes and what?
169
00:07:11,050 --> 00:07:13,459
That's the name of the technique.
170
00:07:13,460 --> 00:07:15,060
Right. I've heard you
talk about it before,
171
00:07:15,070 --> 00:07:16,829
but I don't actually
understand what it means.
172
00:07:16,830 --> 00:07:20,469
Well, you agree with
whatever's being said... yes.
173
00:07:20,470 --> 00:07:23,349
And then you say the first thing
that comes to your mind... and.
174
00:07:23,350 --> 00:07:25,450
That makes no sense.
175
00:07:25,460 --> 00:07:27,789
But I'm desperate,
so I'll try anything.
176
00:07:27,790 --> 00:07:29,399
Yes, and.
177
00:07:29,400 --> 00:07:31,749
I got the call from
Kathleen late last night.
178
00:07:31,750 --> 00:07:33,280
She finally finished the new book.
179
00:07:33,290 --> 00:07:34,919
We made plans for me to
come over this morning,
180
00:07:34,920 --> 00:07:36,139
pick up the manuscript.
181
00:07:36,140 --> 00:07:38,470
Do you usually pick up
manuscripts in person?
182
00:07:38,480 --> 00:07:39,569
With Kathleen, yes.
183
00:07:39,570 --> 00:07:40,939
There's only ever one hard copy
184
00:07:40,940 --> 00:07:43,369
since she does all her
writing on that typewriter.
185
00:07:43,370 --> 00:07:45,140
Yes, and... well, her dying
186
00:07:45,160 --> 00:07:46,769
on that typewriter as well, it seems.
187
00:07:46,770 --> 00:07:48,609
Do you know anyone who
would have done this to her?
188
00:07:48,610 --> 00:07:49,550
Any known enemies?
189
00:07:49,560 --> 00:07:51,649
No, Kathleen was extremely well-liked.
190
00:07:51,650 --> 00:07:53,580
She had millions of devoted fans.
191
00:07:53,590 --> 00:07:56,280
Ugh, I know how fans can get
obsessed with their idols.
192
00:07:56,290 --> 00:07:58,269
Yes, and... with their boobs.
193
00:07:58,270 --> 00:08:00,489
Like after you did Hot Tub
High School, Detective.
194
00:08:00,490 --> 00:08:01,729
- Oh. Uh-huh.
- You don't think
195
00:08:01,730 --> 00:08:03,179
this could be my fault, do you?
196
00:08:03,180 --> 00:08:05,489
- Why?
- I was so excited that she was finished
197
00:08:05,490 --> 00:08:07,199
that I tweeted the news to her fans.
198
00:08:07,200 --> 00:08:09,469
I really talked the book
up, hinting at this huge
199
00:08:09,470 --> 00:08:12,019
action-packed robot rebellion
ending she teased me with.
200
00:08:12,020 --> 00:08:14,329
Well, as long as you didn't
tweet her address as well.
201
00:08:14,330 --> 00:08:16,199
No, of course not, but
someone could find that.
202
00:08:16,200 --> 00:08:17,730
Someone who wanted to
read the book first?
203
00:08:17,740 --> 00:08:19,969
Yes, and... someone
who wanted to tell her
204
00:08:19,970 --> 00:08:22,500
that robot rebellions couldn't
be more dull and derivative.
205
00:08:22,510 --> 00:08:24,309
What is with all this "yes, and" stuff?
206
00:08:24,310 --> 00:08:26,039
Oh, just some improv thing I was hoping
207
00:08:26,040 --> 00:08:27,779
would knock me out of my idea dry spell.
208
00:08:27,780 --> 00:08:30,509
But you're literally just saying
what you would normally say,
209
00:08:30,510 --> 00:08:32,400
with the words "yes,
and" in front of it.
210
00:08:32,410 --> 00:08:34,819
Yes, and... it's clearly not working.
211
00:08:34,820 --> 00:08:36,649
- Uh-uh.
- Stupid Daniel.
212
00:08:36,650 --> 00:08:37,850
Idea dry spell.
213
00:08:37,860 --> 00:08:39,019
Just like Kathleen.
214
00:08:39,020 --> 00:08:39,970
What do you mean?
215
00:08:39,980 --> 00:08:42,919
She had the worst case of
writer's block I've ever seen.
216
00:08:42,920 --> 00:08:45,610
Took her five years to figure
out how to end the series.
217
00:08:45,620 --> 00:08:47,970
Well, never mind that.
How did she cure her block?
218
00:08:47,980 --> 00:08:50,929
I don't know, she said I would
understand after I read it.
219
00:08:50,930 --> 00:08:52,999
Said she even explained
how she broke through it
220
00:08:53,000 --> 00:08:54,410
in the book's afterword.
221
00:08:54,420 --> 00:08:55,539
But you haven't read it.
222
00:08:55,540 --> 00:08:56,939
No, like I said, there's only one copy
223
00:08:56,940 --> 00:08:58,069
and I haven't seen it.
224
00:08:58,070 --> 00:08:59,549
Detective.
225
00:08:59,550 --> 00:09:01,139
This afterword could explain how
226
00:09:01,140 --> 00:09:03,190
to overcome my own
form of writer's block.
227
00:09:03,200 --> 00:09:05,379
- What?
- We need to find it.
228
00:09:05,380 --> 00:09:07,879
The killer. You mean we
need to find the killer.
229
00:09:07,880 --> 00:09:10,040
Exactly. So they can
hand over that book.
230
00:09:10,050 --> 00:09:11,449
Uh-huh.
231
00:09:11,450 --> 00:09:17,320
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
232
00:09:23,350 --> 00:09:26,179
Mmm. Linda, I have to say,
233
00:09:26,180 --> 00:09:30,219
these last few weeks have
been absolutely incredible.
234
00:09:30,220 --> 00:09:31,719
Wow.
235
00:09:31,720 --> 00:09:34,529
You're really good at this
sweet, sappy stuff, aren't you?
236
00:09:37,890 --> 00:09:39,689
I feel the same.
237
00:09:39,690 --> 00:09:42,059
Good.
238
00:09:42,060 --> 00:09:44,409
Well, maybe someday
239
00:09:44,410 --> 00:09:46,519
we can actually have
this date in public?
240
00:09:50,570 --> 00:09:55,239
I do hate sneaking around, but Maze.
241
00:09:55,240 --> 00:09:58,109
I know. I know. She can't find out.
242
00:09:58,110 --> 00:10:00,539
I...
243
00:10:00,540 --> 00:10:02,909
I want to tell her,
I just don't know how.
244
00:10:02,910 --> 00:10:06,379
I admit, I'm afraid.
245
00:10:06,380 --> 00:10:08,500
Well, you should be. Maze would...
246
00:10:08,510 --> 00:10:10,930
not take this well.
247
00:10:10,940 --> 00:10:13,189
I feel so guilty, I....
248
00:10:13,190 --> 00:10:15,140
I've been avoiding her calls.
249
00:10:15,150 --> 00:10:16,220
Are we being cowards?
250
00:10:16,260 --> 00:10:17,829
Yes.
251
00:10:17,830 --> 00:10:19,289
But, Linda, it's...
252
00:10:19,290 --> 00:10:21,359
- Maze.
- Maze. I know.
253
00:10:21,360 --> 00:10:22,829
Do you know how she's doing?
254
00:10:22,830 --> 00:10:24,750
I'm sure she's fine.
255
00:10:24,760 --> 00:10:27,660
Busy hunting bounties and all.
256
00:10:30,010 --> 00:10:32,339
But...
257
00:10:32,340 --> 00:10:35,379
I can check on her if
that'll make you feel better.
258
00:10:35,380 --> 00:10:38,109
Really? Just to make sure she's okay.
259
00:10:38,110 --> 00:10:40,379
Of course.
260
00:10:40,380 --> 00:10:42,179
I would do anything for you.
261
00:10:44,390 --> 00:10:46,389
What? Is that too sappy?
262
00:10:57,400 --> 00:10:59,699
"Max was plagued with confusion.
263
00:10:59,700 --> 00:11:03,059
"If Jessica truly loved him,
then why'd she kiss Tristan?
264
00:11:03,060 --> 00:11:07,339
"And in the back seat of
her flying car, no less."
265
00:11:07,340 --> 00:11:09,609
This has sold millions of copies.
266
00:11:09,610 --> 00:11:12,579
Tongueless kissing and stealing
liquor from their parents.
267
00:11:12,580 --> 00:11:16,049
I mean, where's the sex? The drugs?
268
00:11:16,050 --> 00:11:18,849
That robot rebellion
cannot come soon enough.
269
00:11:18,850 --> 00:11:22,289
Was your high school
experience this pathetically PG?
270
00:11:22,290 --> 00:11:24,989
I didn't have much of a
high school experience.
271
00:11:24,990 --> 00:11:27,050
Oh! Played hooky a lot did you?
272
00:11:27,080 --> 00:11:28,180
Suddenly I like you more.
273
00:11:28,190 --> 00:11:30,529
No, child actors don't have
much time for regular school.
274
00:11:30,530 --> 00:11:32,829
You're either auditioning or on set,
275
00:11:32,830 --> 00:11:35,629
- so it's mostly tutors.
- Ah.
276
00:11:35,630 --> 00:11:38,330
Maybe I did miss out on a lot.
277
00:11:38,340 --> 00:11:39,839
Anyhow, why are you reading those?
278
00:11:39,840 --> 00:11:40,840
I doubt that that's gonna
279
00:11:40,841 --> 00:11:42,039
lead us to Kathleen's killer.
280
00:11:42,040 --> 00:11:43,640
Oh, well, Kathleen's afterword explained
281
00:11:43,650 --> 00:11:45,109
how she overcame her writer's block.
282
00:11:45,110 --> 00:11:47,309
In order to understand,
I may need context.
283
00:11:47,310 --> 00:11:49,239
Oh, in case she uses examples?
284
00:11:49,240 --> 00:11:52,010
Exactly. So, speaking of the killer,
285
00:11:52,020 --> 00:11:53,719
any leads?
286
00:11:53,720 --> 00:11:55,080
Yeah, actually.
287
00:11:55,090 --> 00:11:57,169
Someone who goes by the name of
288
00:11:57,170 --> 00:11:59,799
"Ashley3001fan."
289
00:11:59,800 --> 00:12:03,120
Got into some pretty heated
online arguments with Kathleen.
290
00:12:03,130 --> 00:12:04,669
Apparently, she wasn't too happy
291
00:12:04,670 --> 00:12:06,710
the book was taking so
long to be completed.
292
00:12:06,720 --> 00:12:09,280
Poor Kathleen. When will
people understand writer's block
293
00:12:09,290 --> 00:12:10,689
is a very serious condition?
294
00:12:10,690 --> 00:12:12,019
Well, Kathleen agreed.
295
00:12:12,020 --> 00:12:13,020
"I don't have to answer
296
00:12:13,030 --> 00:12:14,520
to ignorant trolls like you.
297
00:12:14,530 --> 00:12:15,739
There's a reason I'm the writer
298
00:12:15,740 --> 00:12:16,860
and you're a fan.
299
00:12:16,870 --> 00:12:18,099
Maybe you should try contributing
300
00:12:18,100 --> 00:12:19,269
something to society."
301
00:12:19,270 --> 00:12:21,009
Ouch, nicely put, Kathleen.
302
00:12:21,010 --> 00:12:23,240
Yeah. After Kathleen
publicly berated her,
303
00:12:23,250 --> 00:12:24,899
Ashley went completely offline.
304
00:12:24,900 --> 00:12:27,559
You think Ashley was so
humiliated by her hero
305
00:12:27,560 --> 00:12:28,659
that she wanted revenge?
306
00:12:28,660 --> 00:12:30,319
It's possible.
307
00:12:30,320 --> 00:12:33,220
Well, let's hope so 'cause
I need to find that boo...
308
00:12:34,130 --> 00:12:35,389
Killer, the b... killer.
309
00:12:35,390 --> 00:12:38,329
I know you mean book.
310
00:12:38,330 --> 00:12:39,660
I did.
311
00:12:44,160 --> 00:12:45,260
Hi, Amenadiel.
312
00:12:45,270 --> 00:12:48,569
Hey, Trixie. Uh, is Maze here?
313
00:12:48,570 --> 00:12:50,569
Sorry, no.
314
00:12:50,570 --> 00:12:52,500
Oh.
315
00:12:56,090 --> 00:12:58,689
Would you mind telling her
that I stopped by, please?
316
00:12:58,690 --> 00:12:59,959
Sure.
317
00:12:59,960 --> 00:13:01,550
Thanks.
318
00:13:07,620 --> 00:13:10,550
Nice work, Trix.
319
00:13:10,560 --> 00:13:12,889
Why don't you want to see him?
320
00:13:12,890 --> 00:13:14,440
Amenadiel's nice.
321
00:13:14,450 --> 00:13:16,529
Nice?
322
00:13:16,530 --> 00:13:18,329
If he were nice,
323
00:13:18,330 --> 00:13:21,419
he wouldn't be sneaking around
behind my back with my friend,
324
00:13:21,420 --> 00:13:23,969
and lying about it.
325
00:13:23,970 --> 00:13:25,349
Why are they doing that?
326
00:13:25,350 --> 00:13:27,470
I don't know. 'Cause they suck.
327
00:13:27,480 --> 00:13:29,169
Mommy says that sometimes,
328
00:13:29,170 --> 00:13:32,039
people are just scared
to tell the truth.
329
00:13:32,040 --> 00:13:34,009
Maybe they need a little help.
330
00:13:34,010 --> 00:13:36,610
That's not a bad idea, kid.
331
00:13:38,550 --> 00:13:41,810
Helping people tell the
truth is kind of my thing.
332
00:13:43,710 --> 00:13:45,640
Huh.
333
00:13:48,190 --> 00:13:50,819
I cybertraced Ashley3001fan to here.
334
00:13:50,820 --> 00:13:52,520
And the ice cream from the crime scene,
335
00:13:52,530 --> 00:13:53,989
also from here.
336
00:13:53,990 --> 00:13:56,259
- Ashley could be one of these three.
- Yes.
337
00:13:56,260 --> 00:13:58,429
They do seem like the insipid Y.A. type.
338
00:13:58,430 --> 00:14:01,099
Though, scooping frozen treats
for others day in, day out,
339
00:14:01,100 --> 00:14:02,599
seems even more boring.
340
00:14:02,600 --> 00:14:04,199
Yeah, but they get to
hang out with their friends.
341
00:14:04,200 --> 00:14:05,830
There's no adult responsibility.
342
00:14:05,840 --> 00:14:07,400
It looks like they're having fun.
343
00:14:07,410 --> 00:14:09,109
You know, stupid fun.
344
00:14:09,110 --> 00:14:11,359
Since when do you like "stupid fun"?
345
00:14:11,360 --> 00:14:13,929
Hi.
346
00:14:13,930 --> 00:14:17,320
Detective Decker, LAPD. I'd
like to ask you all some...
347
00:14:19,710 --> 00:14:21,119
- Freeze.
- Ha.
348
00:14:21,120 --> 00:14:22,719
"Freeze," good one.
349
00:14:22,720 --> 00:14:25,119
Please.
350
00:14:25,120 --> 00:14:26,499
Please don't call my mom.
351
00:14:26,500 --> 00:14:27,970
I-It's just one joint.
352
00:14:27,980 --> 00:14:30,729
Claire? What's going on?
353
00:14:30,730 --> 00:14:32,729
Claire?
354
00:14:32,730 --> 00:14:34,660
You're not Ashley?
355
00:14:34,670 --> 00:14:36,099
No, I'm Ashley.
356
00:14:36,100 --> 00:14:38,169
Ashley's a man?
357
00:14:38,170 --> 00:14:39,580
Yeah, I'm a man.
358
00:14:39,590 --> 00:14:42,029
And I'm the manager. What's going on?
359
00:14:42,030 --> 00:14:43,470
Oh, what's going on, Ashley,
360
00:14:43,480 --> 00:14:45,009
is you need to give me that book.
361
00:14:45,010 --> 00:14:46,709
Otherwise, I'll show
you the true meaning of
362
00:14:46,710 --> 00:14:48,609
"you scream for ice cream."
363
00:14:48,610 --> 00:14:50,609
Okay?
364
00:14:50,610 --> 00:14:52,010
All right.
365
00:14:59,030 --> 00:15:01,199
I'm gonna ask you nicely, Ashley.
366
00:15:01,200 --> 00:15:02,629
Where's the book?
367
00:15:02,630 --> 00:15:05,950
Dude, I'm telling you.
I don't have any book.
368
00:15:08,580 --> 00:15:11,610
Then why was that found
at Kathleen Pike's home?
369
00:15:13,480 --> 00:15:14,979
"3000 and Yum."
370
00:15:14,980 --> 00:15:18,589
Yeah, that's a flavor I
created special for Kathleen.
371
00:15:18,590 --> 00:15:20,150
I brought it to her house personally.
372
00:15:20,160 --> 00:15:22,559
Do you always bring ice
cream to your murder victims?
373
00:15:22,560 --> 00:15:25,649
Murder?
374
00:15:25,650 --> 00:15:27,279
Wait...
375
00:15:27,280 --> 00:15:28,850
Kathleen's dead?
376
00:15:28,900 --> 00:15:29,969
Very.
377
00:15:29,970 --> 00:15:31,339
Man, she was the greatest
378
00:15:31,340 --> 00:15:32,920
writer of our generation.
379
00:15:32,930 --> 00:15:34,020
What?
380
00:15:34,030 --> 00:15:35,520
Her books were about high school drama.
381
00:15:35,540 --> 00:15:38,619
What could a man of your age
possibly find great about them?
382
00:15:38,620 --> 00:15:41,359
I mean, high school
was the best time of my life.
383
00:15:41,360 --> 00:15:45,659
Reading 3001 makes
me feel like I'm 16 again.
384
00:15:45,660 --> 00:15:47,899
Those books are deeper than you think.
385
00:15:47,900 --> 00:15:51,280
We know about your online
fight with Kathleen.
386
00:15:51,400 --> 00:15:52,630
Things got very heated.
387
00:15:52,640 --> 00:15:54,769
Must've hurt to have
her insult you like that
388
00:15:54,770 --> 00:15:55,910
in front of everybody.
389
00:15:55,920 --> 00:15:57,399
I never should've said those things.
390
00:15:57,400 --> 00:15:59,009
So, I sent her some of my writing.
391
00:15:59,010 --> 00:16:00,499
You know, like an olive branch.
392
00:16:00,500 --> 00:16:02,029
Hold on, you're a writer?
393
00:16:02,030 --> 00:16:03,459
Yeah, man. I've written, like,
394
00:16:03,460 --> 00:16:06,049
tons of Class of 3001 fan fiction.
395
00:16:06,050 --> 00:16:09,379
Can't imagine that
Kathleen was too pleased.
396
00:16:09,380 --> 00:16:11,219
Kathleen liked my writing.
397
00:16:11,220 --> 00:16:13,729
She even asked me to help
her finish her last book.
398
00:16:13,730 --> 00:16:15,589
She asked you to help?
399
00:16:15,590 --> 00:16:18,849
So Kathleen's solution to
writer's block was to outsource?
400
00:16:18,850 --> 00:16:20,929
Yeah, but when Kathleen read my version,
401
00:16:20,930 --> 00:16:23,729
she decided she wanted to
go in a different direction.
402
00:16:23,730 --> 00:16:26,819
But she said it did help her
f-finish her book on her own.
403
00:16:26,820 --> 00:16:28,389
So... boom.
404
00:16:28,390 --> 00:16:30,459
It did? How?
405
00:16:30,460 --> 00:16:33,639
What exactly helped
Kathleen overcome her block?
406
00:16:33,640 --> 00:16:35,549
She told me she realized
407
00:16:35,550 --> 00:16:38,479
she needed to be more authentic.
408
00:16:38,480 --> 00:16:41,079
You know, get back to
her original inspiration.
409
00:16:41,080 --> 00:16:44,319
That is completely meaningless.
410
00:16:44,320 --> 00:16:48,219
Well, well, what was
the original inspiration?
411
00:16:48,220 --> 00:16:51,689
Oh? You guys don't know?
412
00:16:51,690 --> 00:16:54,459
So, the characters in Kathleen's
books are based on real people.
413
00:16:54,460 --> 00:16:55,959
And all of her stories were taken
414
00:16:55,960 --> 00:16:57,429
from her real life at Westside High,
415
00:16:57,430 --> 00:16:58,559
right here in L.A.
416
00:16:58,560 --> 00:17:01,199
Max, Jessica, Isabel.
417
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
She didn't even change
any of the first names.
418
00:17:03,410 --> 00:17:05,770
Did she have any original ideas at all?
419
00:17:05,780 --> 00:17:07,039
Well, she changed the last names.
420
00:17:07,040 --> 00:17:08,439
And she did have to come up
421
00:17:08,440 --> 00:17:10,009
with all that futuristic sci-fi stuff.
422
00:17:10,010 --> 00:17:11,979
I mean, trust me, that is not easy.
423
00:17:11,980 --> 00:17:13,640
I'm actually writing my own book
424
00:17:13,650 --> 00:17:14,909
about a forensic scientist
425
00:17:14,910 --> 00:17:16,779
- who talks to ghosts.
- You are? Tell me,
426
00:17:16,780 --> 00:17:18,310
what do you do when
you run out of ideas?
427
00:17:18,320 --> 00:17:20,749
Oh, I never run out of
ideas. I've got way too many.
428
00:17:20,750 --> 00:17:22,189
My problem is how to choose.
429
00:17:22,190 --> 00:17:23,829
Well, there's no need to rub it in.
430
00:17:23,830 --> 00:17:25,550
- Thank you.
- So, this author exposed
431
00:17:25,560 --> 00:17:26,919
all these people's dirty laundry?
432
00:17:26,920 --> 00:17:28,289
Sounds like motive to me.
433
00:17:28,290 --> 00:17:29,689
Uh, I think Charlotte...
434
00:17:29,690 --> 00:17:31,759
uh, Ms. Richards is right.
435
00:17:31,760 --> 00:17:34,059
If, uh, someone saw the editor's tweet
436
00:17:34,060 --> 00:17:36,599
announcing another book, then
maybe one of them killed her
437
00:17:36,600 --> 00:17:38,070
to make sure it didn't come out.
438
00:17:39,500 --> 00:17:40,599
Ella.
439
00:17:40,600 --> 00:17:42,379
The main characters
440
00:17:42,380 --> 00:17:44,069
from the Class of 3001...
441
00:17:44,070 --> 00:17:46,939
If the book's gonna reveal
any secrets, it's theirs.
442
00:17:46,940 --> 00:17:48,370
These are our suspects.
443
00:17:48,380 --> 00:17:52,049
Right. Prom king, sexpot, cheerleader,
444
00:17:52,050 --> 00:17:55,119
bad boy, valedictorian, jock.
445
00:17:55,120 --> 00:17:57,680
One of these six degenerates
has my book. Let's bring them in.
446
00:17:57,690 --> 00:18:00,750
No, all you have is speculation.
Not enough for arrest warrants.
447
00:18:00,760 --> 00:18:02,789
I mean, even if we
did bring them all in,
448
00:18:02,790 --> 00:18:04,399
we don't have any
leverage. Why would they
449
00:18:04,400 --> 00:18:05,190
admit to anything?
450
00:18:05,191 --> 00:18:06,890
Well, according to superfan Ashley,
451
00:18:06,900 --> 00:18:08,620
Kathleen was rushing to
get her book done in time
452
00:18:08,640 --> 00:18:10,060
to announce it at her
high school reunion,
453
00:18:10,120 --> 00:18:11,229
which is tomorrow night.
454
00:18:11,230 --> 00:18:12,369
Well, if all our suspects
455
00:18:12,370 --> 00:18:13,939
are in town to attend,
456
00:18:13,940 --> 00:18:15,440
gave them opportunity.
457
00:18:15,450 --> 00:18:17,799
Mm-hmm. And it gives us
an opportunity as well,
458
00:18:17,800 --> 00:18:18,829
to go undercover.
459
00:18:18,830 --> 00:18:20,839
- Well, good. What are we waiting for?
- Well,
460
00:18:20,840 --> 00:18:22,909
it's a high school reunion.
Everybody knows everybody.
461
00:18:22,910 --> 00:18:26,100
Unless... you're Todd Cornwell.
462
00:18:26,110 --> 00:18:27,680
Who's Todd Cornwell?
463
00:18:27,690 --> 00:18:30,189
Exactly. Todd Cornwell.
464
00:18:30,190 --> 00:18:31,789
Class loner, acne,
465
00:18:31,790 --> 00:18:33,189
Coke-bottle glasses, whole bit.
466
00:18:33,190 --> 00:18:34,659
Went to college overseas,
467
00:18:34,660 --> 00:18:37,150
and when I stalked
Kathleen's classmates online,
468
00:18:37,160 --> 00:18:40,239
Todd was the only one with
zero social media presence.
469
00:18:40,240 --> 00:18:42,700
Lucifer, you could go as Todd.
470
00:18:44,560 --> 00:18:46,720
Yeah, no, no, seriously.
Look, he looks just like you.
471
00:18:46,730 --> 00:18:48,450
Has all that
masturbation finally caught up
472
00:18:48,460 --> 00:18:49,659
with your eyesight, Daniel?
473
00:18:49,660 --> 00:18:51,229
No one'll believe that
even if I tell them
474
00:18:51,230 --> 00:18:52,959
I've had a face and body transplant.
475
00:18:52,960 --> 00:18:54,750
Yeah, but it might be our only shot.
476
00:18:54,760 --> 00:18:56,069
I mean, I could go as your plus-one.
477
00:18:56,070 --> 00:18:57,599
Oh, poops. Hold up.
478
00:18:57,600 --> 00:18:59,899
Todd RSVP'd "yes."
479
00:18:59,900 --> 00:19:03,009
Charlotte, is there any legal way
480
00:19:03,010 --> 00:19:04,560
to prevent him from attending?
481
00:19:04,570 --> 00:19:08,339
Well, it's definitely not legal
482
00:19:08,340 --> 00:19:10,609
to distract Todd with,
say, a bounty hunter.
483
00:19:10,610 --> 00:19:12,779
If anyone needs me, I'm
gonna be in my office
484
00:19:12,780 --> 00:19:14,019
not hearing the plan.
485
00:19:14,020 --> 00:19:16,590
Okay, great. Are you gonna call Maze?
486
00:19:16,600 --> 00:19:20,059
Gladly, whilst you
research our suspects.
487
00:19:20,060 --> 00:19:21,610
Enjoy.
488
00:19:22,990 --> 00:19:24,050
Maze.
489
00:19:25,900 --> 00:19:27,239
I'm so glad you're here.
490
00:19:27,240 --> 00:19:30,260
Yeah, well, you seem pretty busy.
491
00:19:30,270 --> 00:19:32,899
I called a couple of
times. Never heard back.
492
00:19:32,900 --> 00:19:36,169
Yeah, I know, work's been crazy.
493
00:19:36,170 --> 00:19:40,429
Oh. I was hoping that
maybe you found a boyfriend.
494
00:19:40,430 --> 00:19:41,739
- Boyfriend?
- Yeah.
495
00:19:41,740 --> 00:19:44,879
Why would I...
496
00:19:44,880 --> 00:19:46,479
Definitely no boyfriend.
497
00:19:46,480 --> 00:19:48,010
- Really?
- Yup.
498
00:19:48,020 --> 00:19:51,419
So single. So... so single.
499
00:19:51,420 --> 00:19:53,889
Well, in that case, I
should totally set you up.
500
00:19:53,890 --> 00:19:55,340
I have just the guy.
501
00:19:55,350 --> 00:19:57,889
Oh, that it so thoughtful of you, Maze,
502
00:19:57,890 --> 00:19:59,609
but you really don't have to do that.
503
00:19:59,610 --> 00:20:03,859
Please, Linda, I want to.
What are best friends for?
504
00:20:03,860 --> 00:20:05,929
I know, it's just me and blind dates...
505
00:20:05,930 --> 00:20:08,250
- How about tomorrow night?
- Tomorrow night?
506
00:20:08,260 --> 00:20:12,140
Oh... shoot. I think I'm busy.
507
00:20:14,410 --> 00:20:15,939
Let me do this.
508
00:20:15,940 --> 00:20:18,480
Tomorrow it is.
509
00:20:30,430 --> 00:20:33,059
No.
510
00:20:34,830 --> 00:20:37,030
Mom?
511
00:20:38,190 --> 00:20:40,289
Baby, what are you doing
up? Get back in bed.
512
00:20:40,290 --> 00:20:42,290
Bed? It's morning.
513
00:20:42,930 --> 00:20:44,399
I'm gonna miss the bus.
514
00:20:44,400 --> 00:20:45,569
What?
515
00:20:45,570 --> 00:20:46,540
I've-I've, uh...
516
00:20:46,541 --> 00:20:48,329
I've been up all night?
517
00:20:48,330 --> 00:20:50,169
Come on, come on. Get the...
518
00:20:50,170 --> 00:20:53,909
Get-get, go, get
your... Where's the...?
519
00:21:04,320 --> 00:21:08,089
Oh.
520
00:21:08,090 --> 00:21:09,520
Wow.
521
00:21:09,530 --> 00:21:10,789
You know, high school reunion's
522
00:21:10,790 --> 00:21:12,410
a very popular torture in Hell.
523
00:21:12,420 --> 00:21:14,549
This is beautiful.
524
00:21:14,550 --> 00:21:17,579
I... you know, you didn't
even try to look like Todd.
525
00:21:17,580 --> 00:21:19,419
Well... well, why would I do that?
526
00:21:19,420 --> 00:21:21,059
If I was Todd, I'd want to look like me.
527
00:21:21,060 --> 00:21:22,969
Oh, my gosh. Oh, my gosh, look.
528
00:21:22,970 --> 00:21:24,299
It's Emily and Bo,
529
00:21:24,300 --> 00:21:25,569
Tristan and Jessica,
530
00:21:25,570 --> 00:21:27,470
and there's Max talking to Isabel.
531
00:21:27,480 --> 00:21:30,029
She is so not good
enough for him, really.
532
00:21:30,030 --> 00:21:32,159
What did you just say?
533
00:21:33,500 --> 00:21:36,180
Max and Isabel, two of our suspects.
534
00:21:36,190 --> 00:21:37,150
Oh, oh!
535
00:21:37,151 --> 00:21:39,849
The prom king and the sexpot.
536
00:21:39,850 --> 00:21:41,250
Oh, Lucifer, don't judge.
537
00:21:41,260 --> 00:21:42,989
They're so much more to these people
538
00:21:42,990 --> 00:21:44,559
than their stereotypes suggest.
539
00:21:44,560 --> 00:21:45,620
Right.
540
00:21:45,630 --> 00:21:46,729
It's just, ugh.
541
00:21:46,730 --> 00:21:47,959
Are you being serious?
542
00:21:47,960 --> 00:21:50,520
Yeah. Yeah, the books are much deeper
543
00:21:50,540 --> 00:21:51,420
than you'd imagine.
544
00:21:51,430 --> 00:21:55,280
The characters, they're
so compelling and relatable
545
00:21:55,300 --> 00:21:57,269
and rich, and I-I mean...
546
00:21:57,270 --> 00:21:58,439
They're all here.
547
00:21:58,440 --> 00:22:00,439
And one of them is most likely a killer.
548
00:22:00,440 --> 00:22:01,939
Right.
549
00:22:01,940 --> 00:22:03,209
- Right.
- Right.
550
00:22:03,210 --> 00:22:04,900
Okay, I'm gonna go sign us in
551
00:22:04,920 --> 00:22:06,949
so that we can finally meet the, um...
552
00:22:06,950 --> 00:22:10,279
so we can question the suspects.
553
00:22:11,740 --> 00:22:13,570
What is happening?
554
00:22:17,660 --> 00:22:20,669
Okay, so we each have
three people to question.
555
00:22:20,670 --> 00:22:22,269
Let's figure out who was worried about
556
00:22:22,270 --> 00:22:23,739
Kathleen's book coming out.
557
00:22:23,740 --> 00:22:26,039
Yes, and where everyone
was the night of the murder.
558
00:22:26,040 --> 00:22:27,339
Oh, yeah.
559
00:22:27,340 --> 00:22:29,009
Are you even listening to me?
560
00:22:29,010 --> 00:22:30,820
- Mm-hmm.
- Do you know,
561
00:22:30,830 --> 00:22:32,029
I can't believe I'm saying this,
562
00:22:32,030 --> 00:22:33,309
but focus, Detective.
563
00:22:33,310 --> 00:22:34,520
I need that afterword.
564
00:22:34,530 --> 00:22:36,110
- Right, sorry.
- Right.
565
00:22:36,120 --> 00:22:37,319
- Oh, my God.
- What?
566
00:22:37,320 --> 00:22:38,919
It's Jessica.
567
00:22:38,920 --> 00:22:40,149
Can you believe
568
00:22:40,150 --> 00:22:42,340
that sophomore year, she
hooked up with Tristan
569
00:22:42,350 --> 00:22:44,540
on the laserball field?
570
00:22:45,710 --> 00:22:48,730
Don't worry, Jessica's on my list.
571
00:22:50,080 --> 00:22:52,079
Okay, so, I'm the first one here.
572
00:22:52,080 --> 00:22:54,590
I'll just go have a drink at the bar.
573
00:22:54,600 --> 00:22:56,090
- Sure thing.
- Linda.
574
00:22:57,330 --> 00:22:59,090
Amenadiel, what are you doing here?
575
00:22:59,100 --> 00:23:00,599
Well, Maze invited me.
576
00:23:00,600 --> 00:23:02,919
I thought she wanted to talk
after I stopped by yesterday.
577
00:23:02,920 --> 00:23:06,079
Maze is setting me up on a blind date.
578
00:23:06,080 --> 00:23:08,009
What if you are my blind date?
579
00:23:08,010 --> 00:23:09,579
Well, that doesn't make any sense.
580
00:23:09,580 --> 00:23:12,279
Unless she knows about us and
is trying to make us squirm.
581
00:23:12,280 --> 00:23:14,549
And torture is her thing.
582
00:23:14,550 --> 00:23:16,080
Linda,
583
00:23:16,090 --> 00:23:18,040
this is Todd.
584
00:23:18,050 --> 00:23:20,249
Your date.
585
00:23:20,250 --> 00:23:21,540
Hello.
586
00:23:21,550 --> 00:23:23,440
This is a blue lobelia.
587
00:23:23,450 --> 00:23:26,410
Native Americans used
them to treat constipation.
588
00:23:28,970 --> 00:23:30,229
Thank you.
589
00:23:32,770 --> 00:23:35,480
But what are you two doing here?
590
00:23:37,010 --> 00:23:38,170
Double date.
591
00:23:39,110 --> 00:23:40,440
Isn't this great?
592
00:23:41,900 --> 00:23:43,499
Hmm.
593
00:23:43,500 --> 00:23:45,789
Yeah, uh, no...
594
00:23:45,790 --> 00:23:47,510
Hi.
595
00:23:47,520 --> 00:23:49,849
That's great.
596
00:23:56,120 --> 00:23:57,990
Excuse us. Isabel.
597
00:24:00,360 --> 00:24:01,490
Todd?
598
00:24:01,500 --> 00:24:02,949
Odd-bod Todd?
599
00:24:02,950 --> 00:24:03,860
Are...
600
00:24:03,870 --> 00:24:06,220
I'm sorry. You...
601
00:24:06,230 --> 00:24:08,329
just look so different.
602
00:24:08,330 --> 00:24:09,760
I'll take that as a compliment.
603
00:24:09,770 --> 00:24:11,230
Wow, I...
604
00:24:11,240 --> 00:24:12,569
Do you have a British accent?
605
00:24:12,570 --> 00:24:14,809
Well, I've had many
accents over the years,
606
00:24:14,810 --> 00:24:16,479
but this one is clearly the best.
607
00:24:17,810 --> 00:24:21,549
You're so funny and... so hot.
608
00:24:21,550 --> 00:24:23,349
- I know.
- Mmm.
609
00:24:23,350 --> 00:24:26,219
Uh, but I need to ask
you a few questions.
610
00:24:26,220 --> 00:24:28,249
Sure. Let's catch up.
611
00:24:28,250 --> 00:24:30,989
Can you believe Kathleen's
coming out with another book?
612
00:24:30,990 --> 00:24:32,589
Oh, I believe it.
613
00:24:32,590 --> 00:24:35,490
That bitch loved profiting off of us.
614
00:24:35,500 --> 00:24:37,029
Ugh, she sucks.
615
00:24:37,030 --> 00:24:40,139
But honestly, we're all,
uh, just trying to move on.
616
00:24:40,140 --> 00:24:42,279
Man, those books ruined our lives.
617
00:24:42,280 --> 00:24:43,949
I had to move to Maine.
618
00:24:43,950 --> 00:24:45,519
Do you know what was in her last book?
619
00:24:45,520 --> 00:24:47,190
What sparked her final idea?
620
00:24:48,200 --> 00:24:49,970
The books are about you, correct?
621
00:24:52,160 --> 00:24:53,709
- Oh, for...
- So, do you know
622
00:24:53,710 --> 00:24:55,040
what happens in the new book?
623
00:24:55,050 --> 00:24:56,379
Are there any big secrets
624
00:24:56,380 --> 00:24:57,679
that come out or...
625
00:24:57,680 --> 00:24:59,849
Does Isabel actually get pregnant?
626
00:24:59,850 --> 00:25:01,889
Uh, who are you again?
627
00:25:01,890 --> 00:25:03,319
What were you doing two nights ago?
628
00:25:03,320 --> 00:25:05,039
I was... at home?
629
00:25:05,040 --> 00:25:06,339
Doing a facial.
630
00:25:06,340 --> 00:25:07,779
I was with Tristan.
631
00:25:07,780 --> 00:25:09,509
I think.
632
00:25:09,510 --> 00:25:11,730
I mean, by the time I flew
in, it was really late.
633
00:25:11,740 --> 00:25:13,500
You're hiding something.
634
00:25:13,510 --> 00:25:14,960
And I think I know what.
635
00:25:14,970 --> 00:25:16,809
It's because you were with Bo,
636
00:25:16,810 --> 00:25:18,509
and you didn't want Isabel to find out.
637
00:25:18,510 --> 00:25:20,199
But, like, who cares what Isabel thinks?
638
00:25:20,200 --> 00:25:23,000
Especially after what she
did to you in chemistry class?
639
00:25:23,010 --> 00:25:25,369
I mean, do you realize you're
still lucky to have your hand?
640
00:25:25,370 --> 00:25:27,239
It doesn't matter
where I was two nights ago.
641
00:25:27,240 --> 00:25:31,509
What matters is that
tonight, we're together.
642
00:25:32,830 --> 00:25:34,879
So where were you two nights ago?
643
00:25:36,450 --> 00:25:38,449
Let's go talk somewhere
a little quieter.
644
00:25:38,450 --> 00:25:39,919
Right.
645
00:25:39,920 --> 00:25:41,959
Yeah, talk. Uh-huh.
646
00:25:44,740 --> 00:25:47,199
You two have so much in common.
647
00:25:47,200 --> 00:25:48,210
Yeah.
648
00:25:48,220 --> 00:25:50,029
Linda, you're a therapist.
649
00:25:50,030 --> 00:25:51,220
And, Todd,
650
00:25:51,230 --> 00:25:53,099
you're in therapy.
651
00:25:53,100 --> 00:25:54,330
Discuss.
652
00:25:54,340 --> 00:25:56,039
Oh.
653
00:25:56,040 --> 00:25:57,770
- You don't have to...
- I wet the bed.
654
00:26:00,110 --> 00:26:02,679
It's more common than people think.
655
00:26:02,680 --> 00:26:04,139
You're lovely.
656
00:26:04,140 --> 00:26:07,040
I'm so glad she convinced me
to skip my reunion for this.
657
00:26:07,050 --> 00:26:09,809
Most serial killers wet the bed.
658
00:26:11,090 --> 00:26:14,849
I smell a love connection, don't you?
659
00:26:14,850 --> 00:26:17,350
Let's crank this date up a notch.
660
00:26:17,360 --> 00:26:18,519
Waiter.
661
00:26:18,520 --> 00:26:20,540
Linda.
662
00:26:20,550 --> 00:26:22,190
This is getting out of control.
663
00:26:22,200 --> 00:26:24,410
We just have to get through
tonight. We can do it.
664
00:26:28,200 --> 00:26:30,039
So, Todd.
665
00:26:30,040 --> 00:26:31,869
Any hobbies?
666
00:26:31,870 --> 00:26:34,100
I make my own toothpaste.
667
00:26:36,840 --> 00:26:38,579
Where were you two nights ago?
668
00:26:38,580 --> 00:26:40,120
Uh...
669
00:26:40,130 --> 00:26:41,440
Come on, Tristan.
670
00:26:41,450 --> 00:26:43,010
I can't remember.
671
00:26:43,020 --> 00:26:44,459
Well, try.
672
00:26:44,460 --> 00:26:46,049
I told you, man,
673
00:26:46,050 --> 00:26:47,649
I don't, I don't remember where I was.
674
00:26:47,650 --> 00:26:48,580
Oh!
675
00:26:48,590 --> 00:26:51,219
Tell me the truth now.
676
00:26:51,220 --> 00:26:53,220
Okay. A couple nights ago,
677
00:26:53,240 --> 00:26:54,629
we all broke into the school pool.
678
00:26:54,630 --> 00:26:57,359
You know, just a little party
before the party, you know?
679
00:26:57,360 --> 00:26:58,559
Well, why is that a secret?
680
00:26:58,560 --> 00:27:00,829
Because we didn't invite everyone.
681
00:27:00,830 --> 00:27:02,879
Well, you, for instance.
682
00:27:02,880 --> 00:27:04,830
What? I'm sorry, man.
683
00:27:04,840 --> 00:27:06,499
If we knew how cool you had gotten,
684
00:27:06,500 --> 00:27:07,969
we totally would've invited you.
685
00:27:07,970 --> 00:27:11,139
So what you're saying is
you all have the same alibi?
686
00:27:13,440 --> 00:27:15,140
Wasting our time here.
687
00:27:16,150 --> 00:27:18,610
Where's the detective?
688
00:27:18,620 --> 00:27:20,510
I dig you, Chloe.
689
00:27:20,520 --> 00:27:22,649
You... you're different.
690
00:27:22,650 --> 00:27:25,219
Too bad you didn't go
to high school with us.
691
00:27:25,220 --> 00:27:26,650
Yeah.
692
00:27:26,660 --> 00:27:28,119
That would have been great.
693
00:27:28,120 --> 00:27:29,920
Yeah.
694
00:27:29,930 --> 00:27:34,329
So, you were gonna tell me
695
00:27:34,330 --> 00:27:36,060
where you were two nights ago?
696
00:27:37,430 --> 00:27:41,230
Is that really what you
want to talk about, hmm?
697
00:27:41,240 --> 00:27:44,029
Well, I mean,
698
00:27:44,030 --> 00:27:47,139
I would really like to know.
699
00:27:47,140 --> 00:27:49,279
Max!
700
00:27:49,280 --> 00:27:51,109
What are you doing? Who is that?
701
00:27:51,110 --> 00:27:52,799
- Uh...
- We were talking.
702
00:27:52,800 --> 00:27:54,239
And what do you care?
703
00:27:54,240 --> 00:27:57,009
You cheated on Max with Tristan.
704
00:27:57,010 --> 00:27:59,019
That was 15 years ago.
705
00:27:59,020 --> 00:28:01,250
- Actually, I am still kind of pissed...
- Right.
706
00:28:01,260 --> 00:28:03,089
- about that.
- I'm sorry I cheated on you,
707
00:28:03,090 --> 00:28:05,570
but I only did it because I
thought you slept with Emily.
708
00:28:05,580 --> 00:28:07,429
I would never cheat on you, Jessica.
709
00:28:07,430 --> 00:28:09,559
I know that now.
710
00:28:09,560 --> 00:28:10,959
I read 3001.
711
00:28:10,960 --> 00:28:13,260
It showed me how much
you really loved me.
712
00:28:13,270 --> 00:28:15,919
You know, sometimes I think about
713
00:28:15,920 --> 00:28:17,430
getting back together.
714
00:28:17,440 --> 00:28:18,539
Mmm.
715
00:28:18,540 --> 00:28:19,569
Me, too.
716
00:28:19,570 --> 00:28:20,610
Oh.
717
00:28:20,620 --> 00:28:22,019
What's going on here?
718
00:28:22,020 --> 00:28:24,720
Max, I thought it was gonna be just us.
719
00:28:24,900 --> 00:28:26,579
I'm not really down for a four-way.
720
00:28:26,580 --> 00:28:28,010
Make that five.
721
00:28:28,020 --> 00:28:30,600
I can't believe I'm saying
this, but I'm not down, either.
722
00:28:31,920 --> 00:28:34,319
- Oh. So you were sleeping with Emily...
- Oh.
723
00:28:34,320 --> 00:28:36,740
Weren't you? And then you
bring this rando in here, too?
724
00:28:36,780 --> 00:28:38,300
- I'm not a "rando."
- I-I just met
725
00:28:38,420 --> 00:28:39,500
- this rando.
- We are never...
726
00:28:39,540 --> 00:28:40,360
- Hey.
- getting back together.
727
00:28:40,361 --> 00:28:41,659
- You didn't tell her about us?
- Jessica, I...
728
00:28:41,660 --> 00:28:42,959
- Us?
- Yes, us.
729
00:28:42,960 --> 00:28:44,259
- That's what you said.
- I never said...
730
00:28:44,260 --> 00:28:45,790
- Oh, really, Max?
- Anything like that to you.
731
00:28:45,800 --> 00:28:48,869
Detective! None of these
people killed Kathleen.
732
00:28:48,870 --> 00:28:50,919
- What?
- "Killed"?
733
00:28:50,920 --> 00:28:52,120
- What?
- "Detective"?
734
00:28:52,130 --> 00:28:53,789
I have discovered that they all
735
00:28:53,790 --> 00:28:54,910
have the same alibi.
736
00:28:54,920 --> 00:28:56,580
They broke onto the
campus two nights ago
737
00:28:56,590 --> 00:28:57,869
and had a party by the pool.
738
00:28:57,870 --> 00:28:59,099
Didn't you? Hmm?
739
00:28:59,100 --> 00:29:01,540
So, Kathleen's killer, not here.
740
00:29:01,550 --> 00:29:03,520
Look at me, being the responsible one.
741
00:29:03,530 --> 00:29:06,349
So that's why you were
all acting so strangely.
742
00:29:06,350 --> 00:29:07,669
Yeah.
743
00:29:07,670 --> 00:29:09,479
Sorry we didn't invite
you, Todd, but, uh...
744
00:29:09,480 --> 00:29:10,900
you're not mad, right?
745
00:29:10,980 --> 00:29:12,150
You were hanging out
with Kathleen anyway.
746
00:29:12,160 --> 00:29:13,189
What?
747
00:29:13,190 --> 00:29:15,109
Todd was hanging out
748
00:29:15,110 --> 00:29:16,479
with Kathleen two nights ago?
749
00:29:16,480 --> 00:29:18,289
Yeah, it's what he said in the e-mail.
750
00:29:18,290 --> 00:29:19,990
I did? I...
751
00:29:20,000 --> 00:29:22,559
What? He was an awesome math tutor,
752
00:29:22,560 --> 00:29:24,060
and now he helps me with my taxes.
753
00:29:24,070 --> 00:29:25,299
Detective.
754
00:29:25,300 --> 00:29:27,000
I think I'm the killer.
755
00:29:34,290 --> 00:29:38,389
Apparently, Maze took Todd
to a steakhouse in Hollywood.
756
00:29:38,390 --> 00:29:41,089
It is an odd place for a
kidnapping, even for Maze.
757
00:29:41,090 --> 00:29:43,550
And what motive would
Todd have to kill Kathleen?
758
00:29:43,580 --> 00:29:45,690
- He's not even in the books.
- Well, exactly.
759
00:29:45,790 --> 00:29:48,229
Odd-bod Todd's probably
tired of being left out.
760
00:29:48,230 --> 00:29:50,169
Oh, right, should have thought of that.
761
00:29:50,170 --> 00:29:51,700
Yes, you should have,
762
00:29:51,710 --> 00:29:54,169
but someone was making the
case all about themselves.
763
00:29:54,170 --> 00:29:56,929
Slightly unprofessional,
but I forgive you, Detective.
764
00:29:56,930 --> 00:29:59,040
I know. I can't believe I let myself
765
00:29:59,140 --> 00:30:00,440
get so wrapped up in all of that.
766
00:30:00,450 --> 00:30:02,279
Think I was just trying to make up
767
00:30:02,280 --> 00:30:05,599
for all the fun, teenage drama
that I missed out on, you know?
768
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
I didn't even get to go to my own prom.
769
00:30:07,370 --> 00:30:09,799
It's ridiculous, I know.
770
00:30:09,800 --> 00:30:11,740
No, it's not.
771
00:30:15,160 --> 00:30:18,929
And that's the best way to
clean out an abscessed tooth.
772
00:30:18,930 --> 00:30:20,979
How delightful.
773
00:30:20,980 --> 00:30:23,129
I am so glad we did this.
774
00:30:23,130 --> 00:30:25,079
I have missed you guys.
775
00:30:26,240 --> 00:30:28,069
I mean...
776
00:30:28,070 --> 00:30:31,310
what's not to miss, right?
777
00:30:32,930 --> 00:30:34,579
Mmm.
778
00:30:34,580 --> 00:30:36,579
- Mmm.
- Okay, stop.
779
00:30:36,580 --> 00:30:37,760
Uh, that's inappropriate.
780
00:30:37,770 --> 00:30:39,279
We're in a restaurant, Maze.
781
00:30:39,280 --> 00:30:40,419
Who cares?
782
00:30:40,420 --> 00:30:42,280
I care. I mean, I'm just...
783
00:30:42,290 --> 00:30:44,540
it ju... it just makes me uncomfortable.
784
00:30:44,550 --> 00:30:46,349
Oh, it does?
785
00:30:46,350 --> 00:30:48,680
Well, does this make
you uncomfortable, too?
786
00:30:49,750 --> 00:30:51,009
Maze!
787
00:30:51,010 --> 00:30:53,090
Maze! Why are you acting like this?
788
00:30:53,100 --> 00:30:56,029
Because she knows.
789
00:30:56,030 --> 00:30:58,200
You know, don't you?
790
00:31:00,140 --> 00:31:01,840
And you're torturing us.
791
00:31:03,180 --> 00:31:04,679
That is so incredibly mean.
792
00:31:04,680 --> 00:31:06,430
I'm the one who's mean?
793
00:31:07,220 --> 00:31:09,739
You're the ones who've
been running around,
794
00:31:09,740 --> 00:31:12,379
lying to me about this fling for weeks.
795
00:31:12,380 --> 00:31:14,279
Of course we lied, Maze. Look at you.
796
00:31:14,280 --> 00:31:15,919
You have a tendency to overreact.
797
00:31:15,920 --> 00:31:17,419
I do not...
798
00:31:17,420 --> 00:31:18,740
- overreact.
- Maze.
799
00:31:18,850 --> 00:31:20,519
- Can we just calm down here?
- No!
800
00:31:20,520 --> 00:31:22,319
No.
801
00:31:22,320 --> 00:31:26,430
I will not take orders from
some pathetic daddy's boy.
802
00:31:27,630 --> 00:31:29,919
Tell me, Amenadiel.
803
00:31:29,920 --> 00:31:33,430
Is this the divine purpose
your Father sent you here for?
804
00:31:33,530 --> 00:31:35,209
So you can bang
805
00:31:35,210 --> 00:31:38,509
some... selfish human?
806
00:31:38,510 --> 00:31:40,529
Selfish? Selfish?
807
00:31:40,530 --> 00:31:44,509
All I do is listen to your problems!
808
00:31:44,510 --> 00:31:46,179
Everyone's problems!
809
00:31:46,180 --> 00:31:49,349
So, yeah, for once, I put myself first
810
00:31:49,350 --> 00:31:51,549
and did what makes me happy.
811
00:31:51,550 --> 00:31:52,540
So, sue me.
812
00:31:52,580 --> 00:31:54,019
Or torture me. Or better yet,
813
00:31:54,020 --> 00:31:56,489
why don't you just skewer
me with one of your knives?
814
00:31:56,490 --> 00:31:58,389
But before you do,
815
00:31:58,390 --> 00:32:01,859
know that this wasn't some fling,
816
00:32:01,860 --> 00:32:04,129
that what Amenadiel and I found
817
00:32:04,130 --> 00:32:07,639
was completely unexpected,
818
00:32:07,640 --> 00:32:10,610
but 100% real.
819
00:32:14,670 --> 00:32:16,470
But you were my friend.
820
00:32:24,700 --> 00:32:25,969
Maze?
821
00:32:25,970 --> 00:32:28,710
LAPD, drop the weapons.
822
00:32:36,150 --> 00:32:39,339
Yes, I indeed visited
Kathleen two nights ago.
823
00:32:39,340 --> 00:32:40,920
The night she was murdered.
824
00:32:40,930 --> 00:32:43,329
Kathleen was murdered?
825
00:32:43,330 --> 00:32:45,110
Oh, my.
826
00:32:47,180 --> 00:32:50,440
And y-you think I did it.
827
00:32:52,880 --> 00:32:55,509
Of course you do.
828
00:32:55,510 --> 00:32:56,979
The weirdo.
829
00:32:56,980 --> 00:32:58,779
The outcast.
830
00:32:58,780 --> 00:33:02,140
I'm used to people
judging this book by its cover.
831
00:33:02,240 --> 00:33:04,219
That's why I swore off social media.
832
00:33:04,220 --> 00:33:07,689
I still don't even know how
Kathleen tracked me down.
833
00:33:07,690 --> 00:33:09,459
Kathleen tracked you down?
834
00:33:09,460 --> 00:33:11,059
She wanted to discuss
835
00:33:11,060 --> 00:33:13,289
the final installment
of her series with me.
836
00:33:13,290 --> 00:33:14,829
Well, why would she
talk about that with you?
837
00:33:14,830 --> 00:33:16,070
You're not even in the books.
838
00:33:16,080 --> 00:33:17,999
Yeah. I was surprised, too.
839
00:33:18,000 --> 00:33:21,369
Turns out, not only was
she going to include me
840
00:33:21,370 --> 00:33:22,730
in the final book,
841
00:33:22,740 --> 00:33:24,669
she was making me the hero.
842
00:33:24,670 --> 00:33:27,409
Wait, h-hold on, does that
mean she let you read the book?
843
00:33:27,410 --> 00:33:29,009
Uh, no.
844
00:33:29,010 --> 00:33:30,739
She didn't want me to read it yet.
845
00:33:30,740 --> 00:33:32,809
Kathleen was waiting for the reunion.
846
00:33:32,810 --> 00:33:35,420
She was excited about
finishing it in time
847
00:33:35,460 --> 00:33:36,509
to show everyone there.
848
00:33:36,510 --> 00:33:38,919
So you have no idea
what's in the afterword?
849
00:33:38,920 --> 00:33:40,949
The afterword? No.
850
00:33:40,950 --> 00:33:44,879
But she did tell me
about the story itself.
851
00:33:44,880 --> 00:33:46,689
How it had
852
00:33:46,690 --> 00:33:48,929
a peaceful, grounded ending.
853
00:33:48,930 --> 00:33:52,679
No scandals, no
insiders versus outcasts.
854
00:33:52,680 --> 00:33:54,360
Just...
855
00:33:54,370 --> 00:33:57,329
people finally understanding each other.
856
00:33:57,330 --> 00:33:59,769
The way she described it, it...
857
00:34:01,370 --> 00:34:03,369
it sounded beautiful.
858
00:34:03,370 --> 00:34:05,239
- And boring.
- And not at all like
859
00:34:05,240 --> 00:34:06,840
the action-packed robot ending
860
00:34:06,850 --> 00:34:08,540
that the editor told us about.
861
00:34:08,550 --> 00:34:09,979
I smell a new theory brewing.
862
00:34:09,980 --> 00:34:11,689
I got to go make a phone call.
863
00:34:11,690 --> 00:34:13,579
Mr. Green.
864
00:34:13,580 --> 00:34:16,119
Hi, uh, Detective Decker, LAPD.
865
00:34:16,120 --> 00:34:17,619
Detective, how can I help you?
866
00:34:17,620 --> 00:34:18,989
Um, I was just wondering,
867
00:34:18,990 --> 00:34:20,859
did Kathleen ever talk to you
868
00:34:20,860 --> 00:34:22,989
about working with a ghostwriter?
869
00:34:22,990 --> 00:34:25,970
A ghostwriter? No, wish she had.
870
00:34:26,070 --> 00:34:27,929
Maybe she would have
finished the book sooner.
871
00:34:27,930 --> 00:34:29,260
Oh, I see.
872
00:34:29,270 --> 00:34:33,499
So-so, she never mentioned
a-a fan-fic writer
873
00:34:33,500 --> 00:34:35,139
named Ashley Collins?
874
00:34:35,140 --> 00:34:37,699
He's a-a manager at an ice cream shop.
875
00:34:37,700 --> 00:34:39,109
I think the name's Scoop Science.
876
00:34:39,110 --> 00:34:41,029
Actually, yeah, Kathleen
did mention some sort
877
00:34:41,030 --> 00:34:43,769
of overeager fan who invented
some special flavor for her.
878
00:34:43,770 --> 00:34:45,479
Kind of creeped her out.
879
00:34:45,480 --> 00:34:46,779
Wh-Why are you asking?
880
00:34:46,780 --> 00:34:48,449
Is this Ashley a suspect?
881
00:34:48,450 --> 00:34:51,539
Oh, well, I can't divulge any
of that information at this time.
882
00:34:51,540 --> 00:34:54,000
But you've been incredibly
helpful, Mr. Green.
883
00:34:54,040 --> 00:34:55,919
Thank you.
884
00:34:55,920 --> 00:34:58,190
You in the mood for some ice cream?
885
00:35:15,580 --> 00:35:17,690
Hello, Vincent.
886
00:35:21,100 --> 00:35:23,839
Looking for Ashley? Sorry to disappoint.
887
00:35:23,840 --> 00:35:25,919
- What are you doing here?
- Drop the gun.
888
00:35:25,920 --> 00:35:28,540
You're under arrest for
the murder of Kathleen Pike.
889
00:35:28,660 --> 00:35:30,329
You lied to us, Vincent.
890
00:35:30,330 --> 00:35:32,159
I called Ashley. He confirmed
891
00:35:32,160 --> 00:35:34,560
that the robot ending was his
version and not Kathleen's.
892
00:35:34,570 --> 00:35:36,929
- Th-That means nothing.
- But it is suspicious.
893
00:35:36,930 --> 00:35:38,529
So I looked at traffic footage.
894
00:35:38,530 --> 00:35:40,670
You went to Kathleen's house
the night of the murder.
895
00:35:40,680 --> 00:35:42,869
But, Detective, didn't
he tell us he didn't go
896
00:35:42,870 --> 00:35:44,529
over there till the next morning?
897
00:35:44,530 --> 00:35:47,660
Fine. Yes, I was at
Kathleen's that night.
898
00:35:47,670 --> 00:35:50,749
If you had waited five years
for that damn book like I did,
899
00:35:50,750 --> 00:35:52,709
you wouldn't want to wait
another second for it either.
900
00:35:52,710 --> 00:35:54,639
But once you got it, you
didn't like what you read,
901
00:35:54,640 --> 00:35:56,219
- did you?
- I was horrified.
902
00:35:56,220 --> 00:35:58,949
She ended the series in the
most boring way possible.
903
00:35:58,950 --> 00:36:00,569
And you were worried about the sales.
904
00:36:00,570 --> 00:36:01,959
We'd lose millions
905
00:36:01,960 --> 00:36:03,959
without the right ending. Ashley's.
906
00:36:03,960 --> 00:36:06,229
So you and Kathleen argued
over which one to use.
907
00:36:06,230 --> 00:36:08,229
She refused to use the good version.
908
00:36:08,230 --> 00:36:11,529
So, yeah, I threw her
stupid typewriter at her.
909
00:36:11,530 --> 00:36:13,520
But even with Kathleen gone, you knew
910
00:36:13,540 --> 00:36:15,899
that you couldn't publish
Ashley's ending as hers.
911
00:36:15,900 --> 00:36:18,300
So you came here to tie
up the one loose end.
912
00:36:18,310 --> 00:36:20,239
Now, tell me, Vincent...
913
00:36:20,240 --> 00:36:22,570
Kathleen's manuscript,
914
00:36:22,580 --> 00:36:23,639
where is it?
915
00:36:23,640 --> 00:36:24,729
I don't have it.
916
00:36:24,730 --> 00:36:25,929
I destroyed it.
917
00:36:25,930 --> 00:36:27,209
You did what?
918
00:36:27,210 --> 00:36:30,310
I couldn't let anybody read
that pathetic joke of an ending!
919
00:36:30,320 --> 00:36:31,819
But I needed to read the afterword
920
00:36:31,820 --> 00:36:33,219
so I could fix my problem,
921
00:36:33,220 --> 00:36:34,919
- and now you're saying it's gone?!
- Lucifer,
922
00:36:34,920 --> 00:36:35,890
back off.
923
00:36:35,891 --> 00:36:37,039
What did it say?
924
00:36:37,040 --> 00:36:38,379
- The afterword?
- Yes!
925
00:36:38,380 --> 00:36:40,980
How did she fix her block?
926
00:36:40,990 --> 00:36:42,850
I don't know! She said inspiration came
927
00:36:42,860 --> 00:36:44,280
when she realized she couldn't go back
928
00:36:44,300 --> 00:36:45,160
and change what she'd done.
929
00:36:45,161 --> 00:36:46,840
Well, that doesn't help me at all!
930
00:36:46,850 --> 00:36:47,700
Lucifer, stop!
931
00:36:47,701 --> 00:36:49,970
Now I'm never gonna figure out how to...
932
00:36:57,880 --> 00:37:00,069
Are you okay?
933
00:37:00,070 --> 00:37:01,910
No, Detective.
934
00:37:01,920 --> 00:37:03,900
Far from it.
935
00:37:17,300 --> 00:37:20,379
Remind me to never go on
another blind date ever again.
936
00:37:20,380 --> 00:37:23,120
Mm-mm. Oh, I don't know,
937
00:37:23,140 --> 00:37:25,769
I thought you and Todd
really made a connection.
938
00:37:27,640 --> 00:37:29,769
Okay, so I've been thinking.
939
00:37:29,770 --> 00:37:31,469
- Yeah.
- A lot.
940
00:37:34,090 --> 00:37:36,549
Pretty crazy what Maze did.
941
00:37:36,550 --> 00:37:38,719
I'll say.
942
00:37:38,720 --> 00:37:40,290
But she was right.
943
00:37:41,320 --> 00:37:43,919
We never should have lied to her.
944
00:37:43,920 --> 00:37:46,779
And I never should have lied to myself.
945
00:37:46,780 --> 00:37:49,000
Yourself?
946
00:37:49,010 --> 00:37:50,669
What do you mean?
947
00:37:50,670 --> 00:37:54,229
As much as I tried to
tell myself otherwise,
948
00:37:54,230 --> 00:37:57,819
I knew what we were doing
was going to hurt her.
949
00:37:57,820 --> 00:37:59,599
And I did it anyway.
950
00:37:59,600 --> 00:38:02,430
That's how much I wanted
to be with you, Amenadiel.
951
00:38:05,020 --> 00:38:07,420
Look, you've made me
happier than I've been
952
00:38:07,430 --> 00:38:09,780
in a long, long time.
953
00:38:10,780 --> 00:38:12,779
But...
954
00:38:12,780 --> 00:38:14,689
I was being selfish.
955
00:38:14,690 --> 00:38:16,180
Maze is my friend.
956
00:38:22,020 --> 00:38:24,310
I can't be with you anymore.
957
00:38:26,090 --> 00:38:28,090
Not when it does this to her.
958
00:38:31,760 --> 00:38:34,479
You know, it's not fair for
her to take this away from us.
959
00:38:34,480 --> 00:38:37,530
I know. I don't expect
you to understand.
960
00:38:38,970 --> 00:38:41,609
But I don't want to
be that kind of person.
961
00:38:41,610 --> 00:38:44,330
It's just not who I am.
962
00:38:46,610 --> 00:38:48,809
Actually, I do understand.
963
00:38:48,810 --> 00:38:50,379
Um...
964
00:38:50,380 --> 00:38:53,120
I may have strayed
from who I am as well.
965
00:39:05,510 --> 00:39:08,000
So I guess this is it.
966
00:39:10,680 --> 00:39:12,479
I guess so.
967
00:39:22,710 --> 00:39:24,309
Lucifer!
968
00:39:24,310 --> 00:39:25,379
I'm here.
969
00:39:25,380 --> 00:39:26,979
- You wanted to see me?
- Yes,
970
00:39:26,980 --> 00:39:28,449
I wanted to check on you.
971
00:39:28,450 --> 00:39:31,889
That you were back to
being the good detective.
972
00:39:31,890 --> 00:39:34,319
"The good detective"?
973
00:39:34,320 --> 00:39:36,750
Mm. Well, I like our
partnership much better
974
00:39:36,780 --> 00:39:39,740
when you do all the work and
I'm the fun, irresponsible one.
975
00:39:39,750 --> 00:39:40,929
Oh. Yeah.
976
00:39:40,930 --> 00:39:43,719
I did get a little carried
away at that reunion.
977
00:39:43,720 --> 00:39:44,999
Just a smidge.
978
00:39:46,370 --> 00:39:49,469
Y-You know, it made
me realize something.
979
00:39:49,470 --> 00:39:52,609
All of that high school
drama that I missed out on...
980
00:39:52,610 --> 00:39:54,779
The-the girly gossip,
981
00:39:54,780 --> 00:39:56,339
the hallway crushes,
982
00:39:56,340 --> 00:39:58,809
all those school dances...
983
00:39:58,810 --> 00:40:01,349
That's just not who I am. I...
984
00:40:01,350 --> 00:40:04,819
I like being the responsible adult.
985
00:40:04,820 --> 00:40:06,449
Right.
986
00:40:06,450 --> 00:40:10,739
So you no longer desire any
of that high school poppycock?
987
00:40:10,740 --> 00:40:12,920
No.
988
00:40:12,930 --> 00:40:15,459
Well then...
989
00:40:15,460 --> 00:40:19,360
I guess you won't be wanting this.
990
00:40:28,800 --> 00:40:30,270
Detective...
991
00:40:31,520 --> 00:40:33,790
will you go to the prom with me?
992
00:40:52,650 --> 00:40:55,060
I can't believe you did this.
993
00:41:15,860 --> 00:41:17,680
Thank you, Lucifer.
994
00:41:21,220 --> 00:41:23,849
I'm just glad you got what you needed.
995
00:41:25,350 --> 00:41:28,120
But you, you never
found that inspiration
996
00:41:28,140 --> 00:41:29,559
that you were looking for.
997
00:41:29,560 --> 00:41:33,359
Are you ever gonna tell me what
it is you were trying to solve?
998
00:41:33,360 --> 00:41:37,359
Uh, it's-it's complicated.
999
00:41:37,360 --> 00:41:40,409
Well, tell me anyhow?
1000
00:41:40,410 --> 00:41:42,009
Very well.
1001
00:41:42,010 --> 00:41:44,369
A long time ago,
1002
00:41:44,370 --> 00:41:47,269
dear old Dad put a curse on a...
1003
00:41:47,270 --> 00:41:49,119
well, a friend of mine.
1004
00:41:49,120 --> 00:41:51,819
And I want to break that curse,
1005
00:41:51,820 --> 00:41:54,420
show my Father He's not
as powerful as He thinks,
1006
00:41:54,430 --> 00:41:56,350
that He can't control him.
1007
00:41:56,360 --> 00:41:58,459
Or me.
1008
00:41:58,460 --> 00:42:01,099
Well, crazy metaphor aside,
1009
00:42:01,100 --> 00:42:03,170
can I offer some advice?
1010
00:42:03,180 --> 00:42:04,900
Oh... please.
1011
00:42:04,910 --> 00:42:08,629
If I've learned anything
from this experience,
1012
00:42:08,630 --> 00:42:10,499
it's that it's better to move forward
1013
00:42:10,500 --> 00:42:12,169
than stay stuck in the past.
1014
00:42:12,170 --> 00:42:15,319
It's just like Kathleen realized.
1015
00:42:15,320 --> 00:42:17,720
We can't rewrite history.
1016
00:42:21,500 --> 00:42:23,439
You can't.
1017
00:42:23,440 --> 00:42:24,970
But maybe I can.
1018
00:42:24,980 --> 00:42:27,449
Detective, you're a genius.
1019
00:42:27,450 --> 00:42:28,579
Thanks?
1020
00:42:28,580 --> 00:42:30,719
You've just given me my idea.
1021
00:42:30,720 --> 00:42:32,720
All I need to do is go back
1022
00:42:32,730 --> 00:42:35,569
and undo the reason it
exists in the first place.
1023
00:42:35,570 --> 00:42:37,839
Oh.
1024
00:42:37,840 --> 00:42:39,269
Thank you.
1025
00:42:50,370 --> 00:42:56,380
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
71372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.