All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S03E09.FRENCH.HDTV.Xvid-EXTREME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,017 --> 00:00:13,185 OSOBY A D�J JSOU SMY�LEN�, PODOBNOST SE SKUTE�NOST� JE �IST� N�HODN� 2 00:00:13,867 --> 00:00:17,559 ODD�LEN� KRYC�CH LEGEND P�eklad: datel071 3 00:00:48,469 --> 00:00:49,586 Tak co? 4 00:00:49,617 --> 00:00:51,733 Vincent Descombes - ileg�l v Egypt�. 5 00:00:51,755 --> 00:00:53,031 Co je s n�m? 6 00:00:53,044 --> 00:00:55,437 Aktivovali jsme ho a nev�m o tom? 7 00:00:57,011 --> 00:00:58,894 Nepracuje pro n�s u� t�i roky. 8 00:00:59,615 --> 00:01:01,639 Minulou st�edu opustil Turecko. 9 00:01:07,447 --> 00:01:10,180 Trochu jsem se nudil, tak jsem cht�l ud�lat m�sto. 10 00:01:10,207 --> 00:01:13,453 A v�iml jsem si, �e Spi�arovy doklady zmizely. 11 00:01:14,190 --> 00:01:16,101 Ptal jsem se Rubina, na nic nesahal. 12 00:01:16,132 --> 00:01:20,082 Pas, ob�anka a �idi��k na jm�no Vincent Descombes jsou pry�. 13 00:01:21,622 --> 00:01:23,689 Tak jsem trochu zap�tral, 14 00:01:23,716 --> 00:01:25,713 ot�ze�ka tuhle a t�mhle... 15 00:01:27,124 --> 00:01:30,298 a nakonec jsem Vincenta Descomba na�el. 16 00:01:30,335 --> 00:01:32,727 U Kartal Airlines na istanbulsk�m leti�ti. 17 00:01:32,753 --> 00:01:34,794 Ve st�edu v 21:00. 18 00:01:34,820 --> 00:01:36,307 Kam let�l? 19 00:01:36,958 --> 00:01:38,542 Do Tirany. V Alb�nii. 20 00:01:43,895 --> 00:01:45,883 - A potom? - V�c nic. 21 00:01:45,909 --> 00:01:48,158 Po Vincentovi Descombovi se slehla zem. 22 00:01:48,685 --> 00:01:51,232 - Bu� je po��d tam... - Ne, nen�. 23 00:01:52,972 --> 00:01:55,532 Vybral si Alb�nii, proto�e je jako cedn�k. 24 00:01:58,431 --> 00:01:59,860 Tak�e je�t� jednou... 25 00:01:59,891 --> 00:02:04,803 Debailly ukradl Spi�arovy doklady, je�t� ne� vyrazil zlikvidovat Chevaliera. 26 00:02:04,829 --> 00:02:09,065 Ukryl je n�kde v Turecku pro p��pad, �e by z t� operace vyv�zl �iv�. 27 00:02:09,087 --> 00:02:11,911 Kdy� p�ed t�emi dny utekl, 28 00:02:11,938 --> 00:02:14,926 poda�ilo se mu dostat z Libanonu do S�rie, co� je docela snadn�, 29 00:02:14,952 --> 00:02:18,779 pak se vr�til do Turecka, co� je je�t� snaz��, 30 00:02:18,797 --> 00:02:21,999 dojel do Istanbulu, vyzvedl si ukraden� doklady 31 00:02:22,026 --> 00:02:23,345 a hotovo. 32 00:02:24,093 --> 00:02:25,581 Fajn. 33 00:02:25,607 --> 00:02:27,068 To by mohlo b�t. 34 00:02:35,630 --> 00:02:38,788 - Chyb� n�jak� dal�� doklady? - Ov��il jsem to. Ve sk��n�ch ne. 35 00:02:40,055 --> 00:02:41,814 Ale je�t� projdu archiv. 36 00:02:45,757 --> 00:02:48,792 M��eme spustit ofici�ln� p�tr�n� po Vincentu Descombovi. 37 00:02:50,252 --> 00:02:53,801 U Paula Lefebvra ani Guillauma Debaillyho bychom to ud�lat nemohli. 38 00:02:53,833 --> 00:02:57,400 V�ichni by se dozv�d�li, �e jsme ztratili rukojm� a nav�c agenta. 39 00:02:59,674 --> 00:03:02,010 Toho Vincenta Descomba aspo� nikdo nezn�. 40 00:03:03,325 --> 00:03:05,353 Uv�dom�me kancel�� v Tiran� 41 00:03:05,392 --> 00:03:08,271 a v�em zpravodajc�m roze�leme kartu hledan� osoby. 42 00:03:08,763 --> 00:03:11,260 A prov��te, jestli Grobi�n neukradl i dal�� doklady. 43 00:03:11,286 --> 00:03:13,099 Jasn�. 44 00:03:15,804 --> 00:03:18,268 - Nenajdeme ho. - Ne? 45 00:03:19,886 --> 00:03:21,602 Je lep�� ne� my. 46 00:03:33,261 --> 00:03:34,589 Marie-Jeanne? 47 00:03:35,795 --> 00:03:37,537 Co tady stra��? 48 00:03:38,250 --> 00:03:40,792 - Nem��u sp�t. - Tak si pus� seri�l. 49 00:03:41,294 --> 00:03:42,640 Marie-Jeanne. 50 00:03:46,033 --> 00:03:49,640 Raymonde, ne�ekej, �e t� budu ve �ty�i r�no ut�ovat. 51 00:03:50,564 --> 00:03:53,450 Ty ��dnou odpov�dnost nenese�. To j�. 52 00:03:53,474 --> 00:03:56,263 Nikdy jsem nem�la souhlasit, �e pro Guillauma pojede� ty. 53 00:03:56,993 --> 00:03:58,233 No jo... 54 00:03:58,972 --> 00:04:01,629 v�ichni si mysleli, �e by to m�l b�t n�kdo, koho zn�. 55 00:04:01,647 --> 00:04:03,283 M�la jsem to b�t j�. 56 00:04:03,309 --> 00:04:04,673 A dopadlo by to jinak. 57 00:04:06,940 --> 00:04:08,313 Promi�. 58 00:04:11,225 --> 00:04:12,711 Nikdo se na tebe nezlob�. 59 00:04:13,653 --> 00:04:16,415 Nikdo ti nebude vy��tat, �e ses nechal nachytat. 60 00:04:17,567 --> 00:04:20,813 Jak jsi mohl tu�it - po v�em, ��m si pro�el - 61 00:04:20,840 --> 00:04:23,277 �e v sob� najde s�lu ut�ct? 62 00:04:24,420 --> 00:04:27,579 - Jo, p�esn� tak. - B� sp�t. 63 00:04:45,567 --> 00:04:47,741 - To jsem j�. - Jsem na odchodu. 64 00:04:48,241 --> 00:04:49,526 Ne. 65 00:04:49,561 --> 00:04:52,174 Nejd��v mi se�e� n�koho, kdo mluv� fars�. 66 00:04:52,191 --> 00:04:54,488 Chci vyu��t Samuela Gendrona. 67 00:04:54,517 --> 00:04:56,514 Asistenta Nadii el Mans�rov�? 68 00:04:56,532 --> 00:04:57,746 Jo. 69 00:05:19,873 --> 00:05:21,175 M�m dobr� zpr�vy. 70 00:05:29,863 --> 00:05:31,183 Ahoj, kr�sko. 71 00:05:36,497 --> 00:05:38,863 Tv�ho t�tu u� nem� Dae�. Osvobodili ho. 72 00:05:40,790 --> 00:05:42,206 Fakt? 73 00:05:42,241 --> 00:05:43,288 Jo. 74 00:05:43,315 --> 00:05:45,268 - Jak je na tom? - Dob�e. 75 00:05:46,174 --> 00:05:48,470 - Je unaven�, ale nic mu nen�. - Kde je? 76 00:05:48,499 --> 00:05:49,845 N�kde. 77 00:05:51,253 --> 00:05:54,253 A� se trochu sebere, d�me ti v�d�t a sejdete se. 78 00:05:55,194 --> 00:05:56,699 Je po v�em. 79 00:06:23,648 --> 00:06:24,915 Kdy ho uvid�m? 80 00:06:24,933 --> 00:06:26,182 To nev�m. 81 00:06:28,126 --> 00:06:29,622 Ale zavol� mi? 82 00:06:29,640 --> 00:06:30,880 Asi jo. 83 00:06:31,322 --> 00:06:32,492 Asi? 84 00:06:32,949 --> 00:06:34,700 ��k�m ti, co v�m. 85 00:06:35,584 --> 00:06:38,263 Tak�e... vlastn� nic hrozn�ho. 86 00:06:38,302 --> 00:06:39,662 Chce� sly�et v�echno? 87 00:06:41,263 --> 00:06:42,464 J� nev�m. 88 00:06:43,505 --> 00:06:45,669 Situace je trochu komplikovan�. 89 00:06:49,109 --> 00:06:51,731 - �etla jsi ten se�it, co ti tady nechal? - Jo. 90 00:06:54,069 --> 00:06:56,541 Co mysl�, �e s t�m ud�l�me, kdy� je te� na svobod�? 91 00:06:56,576 --> 00:06:57,931 Zatknete ho? 92 00:06:58,459 --> 00:07:01,415 Minim�ln� s n�m mus�me mluvit, nemysl�? 93 00:07:02,876 --> 00:07:05,392 D� se dohromady, odpo�ine si a my si s n�m promluv�me. 94 00:07:06,166 --> 00:07:07,785 Mluv�te s n�m u� te�? 95 00:07:09,456 --> 00:07:11,304 Ne, na to je moc brzo. 96 00:07:12,280 --> 00:07:13,627 Co s n�m bude? 97 00:07:14,235 --> 00:07:15,414 Nev�m. 98 00:07:19,003 --> 00:07:20,842 Ale nejsp�... 99 00:07:22,627 --> 00:07:26,147 je te� se ��fy tak trochu na kordy. To se bude muset vy�e�it. 100 00:07:26,666 --> 00:07:29,499 - Je to v�n�? To, co ud�lal? - Nev�m. 101 00:07:36,122 --> 00:07:39,463 - Jsi chytr� holka, tak�e ti to dojde. - Co? 102 00:07:40,301 --> 00:07:43,521 �eknu ti to jenom jednou, v�ckr�t o tom mluvit nebudu. 103 00:07:43,547 --> 00:07:46,706 A jestli n�komu �ekne�, �e to m� ode m�, pop�u to. 104 00:07:46,732 --> 00:07:48,016 Tak dob�e. 105 00:07:48,879 --> 00:07:52,424 Tv�j otec je na svobod�. V bezpe��, ale nev�d� kde. 106 00:07:54,667 --> 00:07:57,245 S n�mi se mu te� asi moc mluvit nechce. 107 00:07:57,266 --> 00:07:59,668 Docela ho ch�pu. Tak vzal roha. 108 00:08:02,043 --> 00:08:04,577 Podle m� m� pr�vo to v�d�t. 109 00:08:06,861 --> 00:08:08,304 Nesly�� n�s? 110 00:08:08,321 --> 00:08:10,142 M� m� za debila? 111 00:08:12,650 --> 00:08:16,179 �editel� tady prob�raj� super tajn� v�ci. 112 00:08:16,205 --> 00:08:18,308 Ne, nen� tu odposlech. 113 00:08:19,303 --> 00:08:21,484 - Tak�e byste mohla... - Ne. 114 00:08:21,511 --> 00:08:24,458 �ekla jsem ti svoje. V�c ti ��ct nem��u. 115 00:08:25,713 --> 00:08:26,971 M�m tv�ho t�tu r�da. 116 00:08:28,423 --> 00:08:30,147 A co kdy� mi zavol�? 117 00:08:30,182 --> 00:08:31,467 M�m v�m d�t v�d�t? 118 00:08:31,502 --> 00:08:33,939 To je na tob�. D�lej, jak mysl�. 119 00:08:34,641 --> 00:08:36,286 Ale kdy� zavol� mn�... 120 00:08:37,465 --> 00:08:38,662 ne jim... 121 00:08:39,198 --> 00:08:40,501 z�stane to mezi n�mi. 122 00:08:42,031 --> 00:08:43,386 Tak dob�e. 123 00:08:47,151 --> 00:08:48,541 Je to par�da, ne? 124 00:08:49,509 --> 00:08:50,582 Jo. 125 00:08:50,600 --> 00:08:52,307 Francis t� vyprovod�. 126 00:09:00,640 --> 00:09:03,552 BRUSEL - BELGIE 127 00:09:04,598 --> 00:09:07,616 EVROPSK� KOMISE 128 00:09:08,927 --> 00:09:10,229 Samoz�ejm�. 129 00:09:13,613 --> 00:09:16,666 Ano, byl moc daleko... 130 00:09:19,875 --> 00:09:22,230 ale pru�n�j�� p��stup by mo�n�... 131 00:09:26,486 --> 00:09:28,342 Jen ho vyslechnout. 132 00:09:32,574 --> 00:09:33,515 Ano. 133 00:09:39,473 --> 00:09:40,350 Tak�e... 134 00:09:40,550 --> 00:09:44,070 ale jist�. PAUL LEFEBVRE JE NA SVOBOD� 135 00:09:46,572 --> 00:09:49,950 Omluvte m�, zavol�m v�m z�tra. 136 00:09:51,767 --> 00:09:52,867 Jak to v�te? 137 00:09:52,884 --> 00:09:54,670 M�j nov� �r�nsk� zdroj. 138 00:09:55,611 --> 00:09:59,043 - Ov��te to na francouzsk� ambas�d�. - U� se stalo. O ni�em nev�d�. 139 00:09:59,639 --> 00:10:01,329 - O ni�em nev�d�? - Ne. 140 00:10:02,103 --> 00:10:03,713 Tak�e jenom n�jak� f�ma. 141 00:10:04,724 --> 00:10:07,346 M�j zdroj mi nep�ed�v� f�my. 142 00:10:10,447 --> 00:10:11,591 D�kuji. 143 00:10:41,767 --> 00:10:43,140 Poslouch�m. 144 00:10:43,175 --> 00:10:45,559 M�te n�jak� zpr�vy o Paulu Lefebvrovi? 145 00:10:46,668 --> 00:10:48,867 Proto jste se cht�la tak nal�hav� sej�t? 146 00:10:48,902 --> 00:10:50,671 Pr� je na svobod�. 147 00:10:51,515 --> 00:10:53,240 Kdo v�m to �ekl? 148 00:10:53,660 --> 00:10:55,068 Je to pravda? 149 00:10:55,094 --> 00:10:57,628 - Nev�m. - Tak�e to nen� pravda? 150 00:10:58,939 --> 00:11:01,859 - Kdo v�m �ekl, �e je na svobod�? - Z�le�� na tom? 151 00:11:01,882 --> 00:11:04,812 Byla bych r�da, kdyby za mnou ten doty�n� p�i�el. 152 00:11:06,108 --> 00:11:08,475 Nem��u uv��it, �e nev�te, jestli je to pravda. 153 00:11:08,492 --> 00:11:11,387 M��u v�s ujistit, �e jestli je Paul Lefebvre na svobod�, 154 00:11:11,413 --> 00:11:13,058 nemus�m o tom v�d�t. 155 00:11:14,668 --> 00:11:16,595 Mohla bych mluvit s pan� Anselemovou? 156 00:11:17,038 --> 00:11:20,012 - To bude obt�n�. - Ta by to v�d�t m�la, ne? 157 00:11:20,047 --> 00:11:21,455 Mo�n�. 158 00:11:21,481 --> 00:11:23,786 Ale bohu�el se s v�mi nem��e sej�t. 159 00:11:30,260 --> 00:11:33,400 Pod�lela jsem se na vyjedn�v�n� o jeho propu�t�n�. 160 00:11:34,993 --> 00:11:37,949 Byla jsem na n�kolika velmi riskantn�ch sch�zk�ch. 161 00:11:38,974 --> 00:11:40,901 Mysl�m, �e m�m pr�vo to v�d�t. 162 00:11:41,561 --> 00:11:45,449 P�ece v�te, �e se m� to obzvl᚝ dot�k�. 163 00:11:45,476 --> 00:11:46,813 V�m. 164 00:11:47,871 --> 00:11:49,868 Tak mi to, pros�m, �ekn�te. 165 00:11:50,510 --> 00:11:52,851 Je mi v�n� l�to. 166 00:11:52,877 --> 00:11:55,428 Ale nem��u v�m to ��ct. Nic nev�m. 167 00:11:58,394 --> 00:11:59,582 Vr�t�me se. 168 00:12:11,531 --> 00:12:12,895 Brzy na shledanou. 169 00:12:25,807 --> 00:12:27,593 Na shledanou, pan� el Mans�rov�. 170 00:12:28,807 --> 00:12:30,109 Na shledanou. 171 00:12:31,950 --> 00:12:33,656 Taky bysme ho r�di znovu vid�li. 172 00:12:36,586 --> 00:12:38,435 Zavolejte jeho dce�i Prune. 173 00:12:41,131 --> 00:12:42,468 M� n�jak� zpr�vy? 174 00:12:42,482 --> 00:12:45,864 Jestli ano, ona m��e mluvit. Ji nikdo nevyhod�. 175 00:12:47,435 --> 00:12:48,676 D�kuji. 176 00:13:01,585 --> 00:13:02,905 Chud�k �ensk�. 177 00:13:11,666 --> 00:13:13,901 N�co nov�ho, Samueli? 178 00:13:14,640 --> 00:13:17,948 Nikdo nic nev�. D�lal jsem, co jsem mohl. 179 00:13:17,983 --> 00:13:22,215 Ptal jsem se uprchl�k�, co pr�v� dorazili, jestli nev�d� o francouzsk�m rukojm� - nic. 180 00:13:23,145 --> 00:13:24,984 Volal jste znovu sv�mu zdroji? 181 00:13:25,002 --> 00:13:26,506 Ano, potvrdil to. 182 00:13:26,524 --> 00:13:28,336 Nem��e ��ct, odkud to v�. 183 00:13:28,362 --> 00:13:31,063 Mysl�m, �e od jejich tajn� slu�by. 184 00:13:31,081 --> 00:13:32,796 Ka�dop�dn� to nen� f�ma. 185 00:13:32,811 --> 00:13:34,086 D�kuji v�m. 186 00:13:34,913 --> 00:13:36,919 Pro� mi nic ne�eknou? 187 00:13:36,954 --> 00:13:38,133 Promi�te? 188 00:13:38,696 --> 00:13:41,239 - To nic, mluv�m sama se sebou. - Aha. 189 00:14:00,679 --> 00:14:05,174 Hal�, Prune? Dobr� ve�er, tady Nadia el Mans�rov�. 190 00:14:06,349 --> 00:14:09,146 BAKU - �ZERB�JD��N 191 00:14:21,596 --> 00:14:24,206 - Tak u� sis vybrala? - J� fakt nev�m. 192 00:14:24,224 --> 00:14:25,596 Chud�k zv��e. 193 00:14:25,631 --> 00:14:27,312 Ale je to lah�dka. 194 00:14:28,179 --> 00:14:30,748 Sm� se to - takhle spolu ve�e�et? 195 00:14:30,775 --> 00:14:32,473 N�hodou jsme se potkali, 196 00:14:32,499 --> 00:14:35,332 padli jsme si do oka, dali jsme si ve�e�i 197 00:14:35,368 --> 00:14:36,969 a j� odjel. 198 00:14:36,986 --> 00:14:38,350 Zase odj�d�? 199 00:14:38,368 --> 00:14:39,652 Tvoje mise skon�ila. 200 00:14:40,250 --> 00:14:42,098 - Je konec? - Ano. 201 00:14:42,142 --> 00:14:45,151 Byla jsi skv�l�, nem�lil jsem se. 202 00:14:59,810 --> 00:15:01,059 Jak se to v�bec j�? 203 00:15:02,326 --> 00:15:04,702 Ten krun�� je jenom na ozdobu. 204 00:15:08,048 --> 00:15:10,617 Tvoje smlouva kon�� za t�i m�s�ce, je to tak? 205 00:15:10,643 --> 00:15:11,866 Jo. 206 00:15:11,884 --> 00:15:13,221 Dob�e. 207 00:15:13,250 --> 00:15:16,406 Ukon�i ji, na tom nic nen�. Bylo to zaj�mav�, ne? 208 00:15:16,426 --> 00:15:17,613 Jo, to jo. 209 00:15:17,649 --> 00:15:20,218 Ale jestli ti nab�dnou prodlou�en�, odm�tni. 210 00:15:20,697 --> 00:15:25,567 St�sk� se ti, m� jinou nab�dku... na d�vodu nesejde, ale a� ti skon�� smlouva, 211 00:15:25,592 --> 00:15:28,741 - zlehka se vytra�. - Nem�m udr�ovat kontakt? 212 00:15:29,371 --> 00:15:32,310 Ale jo, pro� ne? Jenom nebu� moc aktivn�. 213 00:15:34,784 --> 00:15:36,886 N�co jako kdy� se d�cka vr�t� z t�bora. 214 00:15:36,904 --> 00:15:40,238 Nejd��v si denn� p�ou, 215 00:15:40,252 --> 00:15:43,014 ale po n�jak� dob� po sob� ani nevzdechnou. 216 00:15:43,032 --> 00:15:44,404 Je to p�irozen�. 217 00:16:16,187 --> 00:16:17,454 Jessie. 218 00:16:20,401 --> 00:16:21,642 Zn�me se? 219 00:16:21,938 --> 00:16:24,753 Pos�l� m� v� p��tel. M�me oslavit v� �sp�ch. 220 00:16:24,779 --> 00:16:25,853 Philippe? 221 00:16:30,681 --> 00:16:31,956 M�te skleni�ky? 222 00:16:41,325 --> 00:16:43,472 Jak� je postup? 223 00:16:44,352 --> 00:16:46,219 Na noc jsem va�e. 224 00:16:46,824 --> 00:16:48,346 Potom... 225 00:16:49,276 --> 00:16:50,411 To je v�echno? 226 00:16:50,963 --> 00:16:52,267 Je ti to m�lo? 227 00:16:52,874 --> 00:16:55,426 - To je v�echno, co ti �ekli? - Aha. Ne. 228 00:17:02,924 --> 00:17:03,988 Pro tebe. 229 00:17:06,302 --> 00:17:07,745 Vlastn� plat�m j� tob�. 230 00:17:09,217 --> 00:17:12,850 A m� n�co ov��it na l�stku na autobus do Macha�kaly. 231 00:17:14,240 --> 00:17:17,135 N�jak� probl�m s rezervac�. 232 00:17:18,052 --> 00:17:21,176 Pr� je to jenom drobnost, ale mus� se ov��it. 233 00:17:23,542 --> 00:17:25,574 Jak� probl�m s rezervac�? 234 00:17:25,592 --> 00:17:26,929 To mi ne�ekli. 235 00:17:26,947 --> 00:17:28,310 Co m�m ov��it? 236 00:17:44,495 --> 00:17:45,647 N�kam jde�? 237 00:17:46,483 --> 00:17:48,102 Mus�m to vy��dit. 238 00:17:48,120 --> 00:17:50,830 Ur�it�? Nezd�lo se to b�t... 239 00:17:52,567 --> 00:17:53,746 nal�hav�. 240 00:17:56,887 --> 00:17:58,163 Klidn� z�sta�. 241 00:17:58,180 --> 00:17:59,341 Po�k�m na tebe. 242 00:18:21,091 --> 00:18:23,310 - J�zdenku, pros�m. - J�zdenky neprod�v�m. 243 00:18:24,971 --> 00:18:27,070 Kde si ji m��u koupit? Na internetu? 244 00:18:27,413 --> 00:18:29,150 Na internetu? Ne. 245 00:18:29,360 --> 00:18:31,319 V pokladn�. T�mhle. 246 00:18:34,664 --> 00:18:36,870 Zav�r� v sedm. 247 00:18:37,497 --> 00:18:40,489 Tak�e te� j�zdenku na tenhle autobus nekoup�m? 248 00:18:49,180 --> 00:18:52,787 - Kam jste cht�la jet? - Mysl�m, �e do Macha�kaly. 249 00:18:55,295 --> 00:18:59,377 Omlouv�m se. Zpanika�ila jsem. �la jsem k prvn�mu autobusu, co p�ijel. 250 00:22:31,892 --> 00:22:33,669 R�da t� zase vid�m. 251 00:22:35,027 --> 00:22:36,091 Jak se m�? 252 00:22:37,147 --> 00:22:39,117 Dob�e. A vy? 253 00:22:40,068 --> 00:22:41,422 Jo, dob�e. 254 00:22:42,245 --> 00:22:43,873 M� n�jak� zpr�vy o otci? 255 00:22:44,577 --> 00:22:45,659 Ne. 256 00:22:46,530 --> 00:22:47,902 Nemluv� s tebou? 257 00:22:48,368 --> 00:22:51,527 Neinformuj� t� pravideln�, co je nov�ho? 258 00:22:52,486 --> 00:22:53,621 Kdo? 259 00:22:53,656 --> 00:22:57,422 J� nev�m... vl�da, DGSE. 260 00:22:58,495 --> 00:23:00,316 Jo, ale... 261 00:23:00,334 --> 00:23:01,873 Nic nov�ho nemaj�. 262 00:23:02,744 --> 00:23:03,985 Ne. 263 00:23:11,179 --> 00:23:12,974 J� jsem n�co zaslechla. 264 00:23:13,860 --> 00:23:16,306 Ale nen� to ofici�ln�. 265 00:23:16,332 --> 00:23:19,701 V pr�ci m�m p��stup k jist�m informac�m. 266 00:23:19,737 --> 00:23:22,376 Sly�ela jsem, �e ho propustili. 267 00:23:22,939 --> 00:23:24,100 Jo? 268 00:23:24,118 --> 00:23:27,690 Cht�la jsem, aby mi to ofici�ln� potvrdili, ale nic mi ne�ekli. 269 00:23:28,457 --> 00:23:31,017 Ale z�rove� to nikdo nepop�el. 270 00:23:31,554 --> 00:23:33,393 A to mi d�v� nad�ji. 271 00:23:35,295 --> 00:23:40,248 ��k�m si, �e z bezpe�nostn�ch d�vod� n�kdy vy�k�vaj�, ne� to ozn�m�. 272 00:23:43,159 --> 00:23:45,262 Nev�m pro�, ale... 273 00:23:45,280 --> 00:23:47,347 m�m pocit, �e se n�co d�je. 274 00:23:48,517 --> 00:23:50,321 �e se n�co zm�nilo. 275 00:23:51,726 --> 00:23:53,063 Ty ne? 276 00:23:53,688 --> 00:23:55,051 Jo. 277 00:23:55,667 --> 00:23:58,104 Ty taky? Tak�e nejsem bl�zen. 278 00:23:58,139 --> 00:23:59,345 Ne. 279 00:24:03,135 --> 00:24:04,701 N�co mi �ekli. 280 00:24:05,766 --> 00:24:07,437 Ale nesm�m o tom mluvit. 281 00:24:08,810 --> 00:24:10,261 N�co pozitivn�ho? 282 00:24:10,807 --> 00:24:11,871 Jo. 283 00:24:12,461 --> 00:24:14,209 Ale fakt o tom nesm�m mluvit. 284 00:24:14,235 --> 00:24:17,437 Ne, j�... nechci na tebe tla�it. 285 00:24:17,992 --> 00:24:20,103 Nechci t� uv�d�t do rozpak�... 286 00:24:20,895 --> 00:24:23,824 pot�ebuju jen n�jak� znamen�. 287 00:24:23,850 --> 00:24:25,434 Nic mi ne��kej. 288 00:24:36,876 --> 00:24:38,706 Sveze� se se mnou tax�kem? 289 00:24:38,732 --> 00:24:40,852 Ne, �ek�m na kamar�da. 290 00:24:41,714 --> 00:24:43,263 - Tak ahoj. - Nashle. 291 00:24:55,371 --> 00:24:56,462 Ano? 292 00:24:56,488 --> 00:24:58,142 Dobr� den, tady Prune. 293 00:24:58,160 --> 00:24:59,453 V�echno v pohod�? 294 00:25:00,773 --> 00:25:04,239 No... te� jsem mluvila s t�tovou kamar�dkou. 295 00:25:04,274 --> 00:25:05,733 Nadiou el Mans�rovou. 296 00:25:05,760 --> 00:25:08,865 A... n�co jsem j� �ekla. 297 00:25:09,384 --> 00:25:12,103 - Kde jsi? - V �ajovn�. 298 00:25:12,121 --> 00:25:13,678 Po�kej tam. 299 00:25:13,704 --> 00:25:14,959 Tak jo, d�ky. 300 00:25:17,242 --> 00:25:19,226 Co p�esn� jsi j� �ekla? 301 00:25:19,252 --> 00:25:22,736 Nic. �e n�co v�m, ale nem��u o tom mluvit. 302 00:25:22,767 --> 00:25:24,034 Fajn. 303 00:25:24,051 --> 00:25:26,840 Ptala se, jestli je to pozitivn�. �ekla jsem, �e jo. 304 00:25:27,869 --> 00:25:29,022 V pohod�. 305 00:25:29,048 --> 00:25:30,905 - V pohod�? - Jo. 306 00:25:31,471 --> 00:25:34,357 Sakra, m�la jsem bobky. Myslela jsem, �e jsem n�co pod�lala. 307 00:25:34,375 --> 00:25:36,073 Vypadala, �e ji to sebralo. 308 00:25:36,896 --> 00:25:39,333 V� o tom t�tov� se�it�? 309 00:25:39,359 --> 00:25:40,450 Nev� nic. 310 00:25:41,066 --> 00:25:43,011 - Nev� nic? - Ne. 311 00:25:43,670 --> 00:25:45,799 V�echno, co mi �ekl... ona to nev�? 312 00:25:45,826 --> 00:25:47,541 To s Ameri�any a tak? 313 00:25:47,566 --> 00:25:48,789 Ne. 314 00:25:49,695 --> 00:25:50,970 No teda. 315 00:25:52,298 --> 00:25:54,990 - Nic j� ne��kej. - Jasn� �e ne. 316 00:25:56,838 --> 00:25:58,342 Ale je to s�la. 317 00:25:58,720 --> 00:26:00,154 D�sn� ho miluje, ne? 318 00:26:00,925 --> 00:26:02,068 Jo. 319 00:26:02,561 --> 00:26:03,907 Je moc hezk�. 320 00:26:04,796 --> 00:26:06,793 M��e� to ��ct t�tovi, jestli ti zavol�. 321 00:26:06,828 --> 00:26:08,130 Co? 322 00:26:08,156 --> 00:26:11,711 �e se o n�j b�la. Nev� to, nikdo mu to ne�ekl. 323 00:26:12,489 --> 00:26:14,600 - Fakt? - Jo. 324 00:26:14,618 --> 00:26:17,072 Podle m� by byl r�d. Teda... 325 00:26:18,278 --> 00:26:19,545 Jo, jasn�. 326 00:26:22,310 --> 00:26:23,401 Tak jo... 327 00:26:24,272 --> 00:26:27,659 po��d to plat� - �ekla jsem ti jenom, �e tv�j t�ta vyv�zl. 328 00:26:28,302 --> 00:26:30,334 Nic jin�ho. Nic jin�ho nev�m. Jasn�? 329 00:26:30,454 --> 00:26:31,522 Jo. 330 00:26:32,076 --> 00:26:33,781 D�ky, Mulo. 331 00:26:33,816 --> 00:26:35,303 Nen� za�, prcku. 332 00:26:45,608 --> 00:26:48,177 - Hal�? - Tady Marie-Jeanne. 333 00:26:48,854 --> 00:26:50,842 - Ano? - Co te� d�l�te? 334 00:26:51,879 --> 00:26:55,301 - No... - M��ete p�ij�t do krizov� m�stnosti? 335 00:26:56,111 --> 00:26:59,049 - Jo. Hned jak tam dojedu. - Rychleji by to bylo fajn. 336 00:27:00,038 --> 00:27:03,496 - N�jak� probl�m? - To se uvid�. Tak zat�m. 337 00:27:19,961 --> 00:27:24,914 Grobi�n utekl s doklady Vincenta Descomba, alias Spi�ara. 338 00:27:31,133 --> 00:27:32,506 Posa�te se u n�s. 339 00:27:42,305 --> 00:27:43,854 Pokra�uj. 340 00:27:44,258 --> 00:27:46,748 Po inspekci archivu jsme zjistili, 341 00:27:46,777 --> 00:27:50,023 �e Grobi�n ukradl doklady dal��ch t�� ileg�l�. 342 00:27:50,489 --> 00:27:51,572 Tak tedy, 343 00:27:51,607 --> 00:27:53,901 Philippe Aslin, alias Ba�ibozuk, 344 00:27:53,919 --> 00:27:57,086 se objevil na Slovensku, v jednom bratislavsk�m hotelu. 345 00:27:57,742 --> 00:28:00,054 Nicolas Flahaut, alias Vy�inutec, 346 00:28:00,080 --> 00:28:02,825 si rezervoval pokoj v hotelu v Tur�n�, 347 00:28:02,855 --> 00:28:05,649 a stopu Lionela Touvenina, alias Trumbel�na, 348 00:28:05,667 --> 00:28:07,643 jsme zachytili p�edev��rem v Grenoblu. 349 00:28:08,249 --> 00:28:10,026 Od t� doby nic. 350 00:28:10,061 --> 00:28:13,387 Pou�il v�echny fiktivn� toto�nosti, kter� ukradl. 351 00:28:14,196 --> 00:28:15,762 Je ve Francii. 352 00:28:16,637 --> 00:28:19,202 Nelze zjistit kde, ani pod jak�m jm�nem. 353 00:28:23,600 --> 00:28:25,312 Leda�e bychom vyhl�sili p�tr�n�, 354 00:28:25,337 --> 00:28:28,411 poskytli jeho fotku a zve�ejnili to, co� nechceme. 355 00:28:29,875 --> 00:28:30,984 Je to tak? 356 00:28:33,614 --> 00:28:36,993 Pov�te n�m, jak to �lo, nebo �ek�te, a� se zept�m? 357 00:28:38,718 --> 00:28:40,433 Bez obecenstva by to ne�lo? 358 00:28:49,324 --> 00:28:51,286 - Tak co? - V�echno b��, jak m�. 359 00:28:52,051 --> 00:28:53,230 A d�l? 360 00:28:53,696 --> 00:28:55,816 Vzkaz jsem t� mal� p�edala. 361 00:28:55,852 --> 00:28:57,910 Aby t�tovi �ekla o el Mans�rov�. 362 00:28:58,838 --> 00:29:00,105 Jak na to reagovala? 363 00:29:01,081 --> 00:29:02,955 Mysl�m, �e docela dob�e. 364 00:29:04,592 --> 00:29:06,114 Tak pro� tenhle obli�ej? 365 00:29:07,389 --> 00:29:08,832 Proto�e nejsem zvykl�. 366 00:29:10,622 --> 00:29:12,170 Manipulovat lidmi? 367 00:29:12,839 --> 00:29:14,106 P�esn� tak. 368 00:29:15,531 --> 00:29:16,983 M�te z toho t�k� span�? 369 00:29:17,572 --> 00:29:19,270 Jo. Kv�li t� mal�. 370 00:29:21,215 --> 00:29:23,001 To p�ejde, uvid�te. 371 00:29:24,822 --> 00:29:26,502 Pro� jste si vybrala m�? 372 00:29:31,361 --> 00:29:33,076 Kv�li va�emu zevn�j�ku. 373 00:29:33,859 --> 00:29:35,258 Jak to mysl�te? 374 00:29:40,053 --> 00:29:41,619 Bud�te d�v�ru. 375 00:29:48,782 --> 00:29:51,502 BAKU - �ZERB�JD��N 376 00:30:15,766 --> 00:30:17,438 Vyd�sil jsi m�. 377 00:30:18,136 --> 00:30:19,693 Jen poj� d�l. 378 00:30:20,388 --> 00:30:23,309 - Co se d�je? - Nic, �ek�m na tebe. 379 00:30:23,687 --> 00:30:25,104 V m�m pokoji? 380 00:30:32,173 --> 00:30:33,950 N�co se ti nezd�? 381 00:30:35,937 --> 00:30:38,242 Hrabal ses v m�ch v�cech? 382 00:30:38,269 --> 00:30:39,351 Ne. 383 00:30:40,565 --> 00:30:45,351 M�v�m je srovnan� ur�it�m zp�sobem, ale mo�n� jsi to nebyl ty. 384 00:30:46,443 --> 00:30:47,877 �eho ses b�la? 385 00:30:48,422 --> 00:30:51,880 Nev�m... kontrarozv�dky. 386 00:30:52,607 --> 00:30:55,539 P�edstava, �e se mi promen�duj� po pokoji... 387 00:30:55,580 --> 00:30:59,662 kdy� u� to d�laj�, chci o tom aspo� v�d�t, jsem pak klidn�j��. 388 00:31:00,921 --> 00:31:02,778 Je to velmi nebezpe�n�. 389 00:31:02,804 --> 00:31:06,323 J� jsem si toho v�iml. Kdyby si toho v�imli taky, mohli by t� m�t za prof�ka. 390 00:31:06,350 --> 00:31:08,030 Tohle d�laj� prof�ci. 391 00:31:10,635 --> 00:31:12,315 J� prof�k nejsem. 392 00:31:16,309 --> 00:31:17,462 Nejsi? 393 00:31:17,902 --> 00:31:19,081 Jasn� �e ne. 394 00:31:20,214 --> 00:31:23,461 Jsem unaven�. Nem��eme to probrat z�tra? 395 00:31:23,962 --> 00:31:27,143 Marino, je�t� jsem neskon�il. Posa� se. 396 00:31:34,604 --> 00:31:36,223 Lhala jsi mi. 397 00:31:36,241 --> 00:31:37,508 Kdy? 398 00:31:37,534 --> 00:31:40,868 A kdy� jsi mi lhala jednou, pro� bys mi nemohla lh�t v�ckr�t? 399 00:31:42,878 --> 00:31:44,945 Pro� jsi cht�la jet do Dagest�nu? 400 00:31:45,772 --> 00:31:47,980 V�dy� jsem ti to ��kala. 401 00:31:47,998 --> 00:31:50,382 - M�la jsem strach. - Z �eho? 402 00:31:51,667 --> 00:31:53,312 �e m� sleduj�. 403 00:31:53,796 --> 00:31:55,661 Taky �e t� sledovali. 404 00:31:55,687 --> 00:31:58,309 I v Pa��i. Byl to m�j agent. 405 00:31:59,311 --> 00:32:00,429 Aha. 406 00:32:00,456 --> 00:32:03,077 Na nohsledy m� docela nos. 407 00:32:04,543 --> 00:32:06,189 Asi nejsou moc dob��. 408 00:32:06,224 --> 00:32:10,324 �irou n�hodou t� m�j agent nemohl sledovat a� do konce, proto�e jsi �la na kliniku. 409 00:32:10,350 --> 00:32:11,590 M�la jsi sch�zku? 410 00:32:12,879 --> 00:32:13,952 Jo. 411 00:32:13,979 --> 00:32:15,316 S k�m? 412 00:32:15,333 --> 00:32:17,823 Byla jsem u doktora. Je to osobn�. 413 00:32:17,841 --> 00:32:19,961 Marino, sp�me prakticky v jednom pokoji. 414 00:32:19,987 --> 00:32:21,553 Pracuje� pro m�. 415 00:32:21,580 --> 00:32:23,753 Nic, co se t� t�k�, nen� osobn�. 416 00:32:24,738 --> 00:32:27,070 Zept�m se t� znovu - u kter�ho doktora? 417 00:32:28,812 --> 00:32:29,964 U... 418 00:32:30,624 --> 00:32:32,982 u endokrinologa. 419 00:32:32,999 --> 00:32:34,706 M�m n�dor na mozku. 420 00:32:36,747 --> 00:32:39,351 Nen� zhoubn�, ale... 421 00:32:40,090 --> 00:32:43,944 kdybych nebrala hormony, byla bych neplodn�. 422 00:32:46,768 --> 00:32:48,070 Chce� m�t d�t�? 423 00:32:49,618 --> 00:32:52,847 - Uva�ujeme o tom. - S k�m? S p��telem? 424 00:32:53,955 --> 00:32:56,844 S t�m, co sem za tebou p�ijel, kdy� jsem byl pry�? 425 00:32:56,870 --> 00:33:00,073 Bleskov� n�v�t�va. Byl tady kolik - 24 hodin? Akor�t na jednu parti�ku? 426 00:33:00,944 --> 00:33:02,844 Musel se vr�tit dom�. 427 00:33:04,037 --> 00:33:05,985 Zrovna jsem m�la... 428 00:33:06,001 --> 00:33:08,814 jo, zrovna jsem byla plodn�. 429 00:33:20,681 --> 00:33:22,629 Pro� jsi cht�la jet do Dagest�nu? 430 00:33:23,517 --> 00:33:27,335 - Cht�la jsem pry�. Kamkoli. N�kam daleko. - Z n�hl�ho popudu? 431 00:33:27,379 --> 00:33:28,761 - Jo! - Ne. 432 00:33:29,422 --> 00:33:31,701 Koupila sis l�stek p�edem. V�m to. L�e�. 433 00:33:32,976 --> 00:33:33,953 Tak co? 434 00:33:35,317 --> 00:33:36,891 Jo, promi�... 435 00:33:37,507 --> 00:33:40,859 lhala jsem, ale... pro� z toho d�l� takovou v�du? 436 00:33:41,660 --> 00:33:44,853 Necht�la jsem o tom mluvit, koupila jsem si ho, kdyby n�hodou... 437 00:33:44,888 --> 00:33:47,558 cht�la jsem m�t mo�nost v�eho nechat, kdybych cht�la... 438 00:33:47,593 --> 00:33:50,039 ale nakonec jsem neodjela, tak... 439 00:33:51,605 --> 00:33:53,025 tak co na tom z�le��? 440 00:34:09,095 --> 00:34:11,731 Za�ni k�i�et a oba skon��me ve v�zen�. To by t� bralo? 441 00:34:11,778 --> 00:34:13,570 - Ne. - Tak ku�uj. 442 00:34:23,620 --> 00:34:25,054 To se mi snad zd�. 443 00:34:27,386 --> 00:34:30,069 - To se mi snad zd�. Kurva! - Co? 444 00:34:30,084 --> 00:34:31,386 Dr� hubu! 445 00:34:33,020 --> 00:34:34,712 Kurvafix. Jsi agentka? 446 00:34:36,155 --> 00:34:38,908 - Od za��tku? - Ne. 447 00:34:39,603 --> 00:34:40,888 Pro koho d�l�? 448 00:34:41,559 --> 00:34:44,101 Pro DGSE? D�l� pro DGSE? 449 00:34:45,623 --> 00:34:47,245 J� to nech�pu. 450 00:34:47,260 --> 00:34:49,811 V�dy� v�, �e d�l�m pro tebe, tak�e pro DGSE. 451 00:34:49,931 --> 00:34:51,011 Sklapni! 452 00:34:52,296 --> 00:34:53,369 Co? 453 00:35:00,113 --> 00:35:02,796 Museli se dob�e bavit, kdy� jsem ti �ekl, �e jsem z DGSE. 454 00:35:02,813 --> 00:35:04,027 A nejsi? 455 00:35:04,608 --> 00:35:07,019 Je�t� si ze m� d�l� prdel, mrcha. 456 00:35:10,905 --> 00:35:12,312 �ekla jsi jim v�echno? 457 00:35:12,981 --> 00:35:15,128 A jak jsi to provedla s tou fle�kou? 458 00:35:18,326 --> 00:35:19,487 Tv�j kluk. 459 00:35:20,389 --> 00:35:22,302 Tak proto p�ijel. Nen� to tv�j kluk. 460 00:35:23,542 --> 00:35:25,196 Taky d�l� v DGSE? 461 00:35:33,981 --> 00:35:37,007 T�i roky p��prav. A te� jsem dostal vl�du do pr�seru. 462 00:35:37,042 --> 00:35:38,714 V�echny jsem dostal do pr�seru. 463 00:35:40,179 --> 00:35:42,669 Jak jsem mohl takhle nalet�t? 464 00:35:43,809 --> 00:35:47,205 Blbec, blbec, j� blbec! 465 00:35:52,179 --> 00:35:53,385 Philippe? 466 00:35:54,977 --> 00:35:56,077 Nen� ti nic? 467 00:36:34,970 --> 00:36:37,639 - M��ete p�ichystat pokoj na noc? - Dob�e. 468 00:36:40,208 --> 00:36:41,352 D�kuju. 469 00:36:52,011 --> 00:36:54,941 NERU�IT 470 00:37:11,967 --> 00:37:13,665 Kolik je? U� je pozd�, ne? 471 00:37:13,691 --> 00:37:15,425 - Sklapni. - Mus�m zavolat m�m�. 472 00:37:15,451 --> 00:37:17,756 Vol�m j� ka�d� ve�er, aby m�la klid. 473 00:37:21,207 --> 00:37:24,207 Je schopn� volat na policii, stra�n� rychle se vystra��. 474 00:37:24,233 --> 00:37:26,494 Te� u� ur�it� vyv�d�. 475 00:37:41,398 --> 00:37:42,718 Zavolej j�. 476 00:37:58,154 --> 00:38:00,756 - Hal�? - Ahoj, mami, to jsem j�. 477 00:38:00,790 --> 00:38:04,248 Ahoj, zlato. Vol� z jin�ho ��sla. 478 00:38:04,926 --> 00:38:08,912 M�m vybit� mobil, kamar�d mi p�j�il sv�j. 479 00:38:08,929 --> 00:38:12,167 Aha. M� se? Jak� jsi m�la den? 480 00:38:12,193 --> 00:38:13,442 Jo, v pohod�. 481 00:38:14,059 --> 00:38:15,617 To b�icho u� je lep��? 482 00:38:15,632 --> 00:38:18,854 Jedna moje kamar�dka tam zn� gastrologa, co um� francouzsky... 483 00:38:18,879 --> 00:38:22,092 U� je to lep��, mami. ��kala jsem ti, �e to nic nen�. 484 00:38:22,109 --> 00:38:24,036 No tak t�m l�p, t�m l�p. 485 00:38:24,984 --> 00:38:29,094 Jsem vy��zen�, mami. Cht�la jsem ti jenom d�t pusu. Brnknu z�tra, jo? 486 00:38:29,754 --> 00:38:32,596 Dob�e, zlato. Hezk� ve�er. 487 00:38:32,617 --> 00:38:34,931 D�k, mami. Pusu. Ahoj z�tra. 488 00:38:53,983 --> 00:38:57,053 U� je to lep��, mami. ��kala jsem ti, �e to nic nen�. 489 00:38:57,080 --> 00:38:59,253 No tak t�m l�p, t�m l�p. 490 00:38:59,280 --> 00:39:03,142 Jsem vy��zen�, mami. Cht�la jsem ti jenom d�t pusu. Brnknu z�tra, jo? 491 00:39:03,160 --> 00:39:05,482 Dob�e, zlato. Hezk� ve�er. 492 00:39:05,519 --> 00:39:07,692 D�k, mami. Pusu. Ahoj z�tra. 493 00:39:14,014 --> 00:39:17,604 ...mami. Cht�la jsem ti jenom d�t pusu. Brnknu z�tra, jo? 494 00:39:17,630 --> 00:39:19,918 Dob�e, zlato. Hezk� ve�er. 495 00:39:19,935 --> 00:39:22,082 D�k, mami. Pusu. Ahoj z�tra. 496 00:39:23,102 --> 00:39:24,202 Do hajzlu. 497 00:40:54,073 --> 00:40:55,854 - Dobr� den. - Dobr� den. 498 00:40:56,488 --> 00:40:58,933 - N�co tu hezky von�. - To je pro dceru. 499 00:40:59,623 --> 00:41:02,860 - Na va�en� nem� �as. - To je jasn�. Jak se m� miminko? 500 00:41:02,887 --> 00:41:07,399 Dob�e, u� vydr�� sp�t celou noc. Z�tra se na n� jedu pod�vat. 501 00:41:07,426 --> 00:41:09,494 To se hod�. 502 00:41:09,511 --> 00:41:11,830 Mohl bych v�s o n�co poprosit? 503 00:41:12,173 --> 00:41:14,760 - Ale jist�. - Je to d�rek. 504 00:41:14,786 --> 00:41:18,393 - Nechala byste ho v baru pobl� va�� dcery? - Dob�e. 505 00:41:18,419 --> 00:41:20,962 - Je to d�rek pro kamar�dku. - Jako by se stalo. 506 00:41:20,979 --> 00:41:22,464 Moc v�m d�kuju. 507 00:42:13,511 --> 00:42:14,594 Po�kej. 508 00:42:15,966 --> 00:42:17,031 Co je? 509 00:42:17,752 --> 00:42:21,183 P�i�la mi esemeska, �e m�m... to je fakt divn�. 510 00:42:23,668 --> 00:42:25,032 Vzkaz pro tebe. 511 00:42:26,861 --> 00:42:32,149 PRUNE, SEJDEME SE Z�TRA V �EST V BARU, KDES �EK�VALA NA TOHO CHL�PKA Z TENISU. 512 00:42:32,175 --> 00:42:33,469 Ty v�, kdo to je? 513 00:42:37,345 --> 00:42:40,208 Kamar�dili jsme spolu, kdy� jsem byla mal�. 514 00:42:40,223 --> 00:42:41,949 Musel si spl�st ��slo. 515 00:42:42,703 --> 00:42:44,823 A kde vzal ��slo na m�? 516 00:42:45,386 --> 00:42:48,014 Jo, divn�. Klidn� to sma�. 517 00:42:48,054 --> 00:42:50,200 - Stejn� nem�m z�jem. - Tak jo. 518 00:43:33,378 --> 00:43:34,662 Promi�te? 519 00:43:35,375 --> 00:43:36,545 Hned jsem u v�s. 520 00:43:39,809 --> 00:43:40,988 Dobr� den. 521 00:43:41,014 --> 00:43:42,985 Nem�m tady n�jak� vzkaz? 522 00:43:43,451 --> 00:43:45,291 - Jak se jmenujete? - Prune. 523 00:43:45,983 --> 00:43:49,074 Prune... aha, jo. V�echno nejlep�� k narozenin�m. 524 00:43:53,414 --> 00:43:57,092 - Nechala to tu pro v�s n�jak� pan�. - D�kuju. 525 00:43:57,136 --> 00:44:00,118 D�te si n�co? Jeden drink u� m�te zaplacen�. 526 00:44:00,149 --> 00:44:02,541 - Tak teda Cosmo. - Dob�e. 527 00:44:24,606 --> 00:44:27,896 Sledujeme Prune Debaillyovou. GPS z jej�ho mobilu. 528 00:44:28,653 --> 00:44:29,788 Ten �lut� punt�k. 529 00:44:31,210 --> 00:44:35,201 Ostatn� punt�ky jsou v�echny mobily napojen� na stejnou BTS. 530 00:44:36,563 --> 00:44:41,052 Mysl�m, �e j� Grobi�n zavol� na n�jak� m�sto, kde je hodn� lid�. 531 00:44:41,075 --> 00:44:43,617 Jestli j� zavol� na jej� mobil, m��eme hovor lokalizovat. 532 00:44:43,635 --> 00:44:47,625 Jestli zavol� na jin�, okam�it� to zjist�me. 533 00:44:48,299 --> 00:44:50,771 Bude to jeden z t�ch, kter� tady vid�me. 534 00:44:51,200 --> 00:44:52,379 M�m j�t dovnit�? 535 00:44:52,396 --> 00:44:54,076 Mula je na m�st�. 536 00:44:55,256 --> 00:44:57,976 Ne, chceme, aby j� zavolal a aby s n�m mluvila. 537 00:44:58,002 --> 00:44:59,472 Nechceme to p�ekazit. 538 00:45:24,305 --> 00:45:25,388 Hal�? 539 00:45:27,355 --> 00:45:28,419 Tady t�ta. 540 00:45:29,950 --> 00:45:31,032 Tati? 541 00:45:32,668 --> 00:45:34,727 Jak se m�, brou�ku? 542 00:45:34,753 --> 00:45:36,478 Dob�e. A ty? 543 00:45:37,443 --> 00:45:38,974 Jo, dob�e. 544 00:45:40,584 --> 00:45:41,947 Ubli�ovali ti? 545 00:45:43,724 --> 00:45:45,941 U� je to dobr�. P��sah�m. 546 00:45:46,689 --> 00:45:48,660 Myslela jsem, �e u� se nevr�t�. 547 00:45:48,690 --> 00:45:49,930 J� v�m. 548 00:45:51,760 --> 00:45:52,992 Ale jsem tady. 549 00:45:53,581 --> 00:45:54,769 Kde? 550 00:45:55,702 --> 00:45:57,276 To ti nem��u ��ct. 551 00:45:57,294 --> 00:45:58,570 Bl�zko. 552 00:45:58,580 --> 00:46:00,383 To kv�li tomu, cos ud�lal? 553 00:46:00,409 --> 00:46:01,509 Jo. 554 00:46:03,631 --> 00:46:06,914 - P�e�etla sis, co jsem ti napsal? - Jo, �etla jsem to. 555 00:46:06,930 --> 00:46:08,653 Ale nechaj� t� b�t, ne? 556 00:46:09,249 --> 00:46:10,419 Ne. 557 00:46:10,428 --> 00:46:11,598 Nev�m. 558 00:46:12,003 --> 00:46:13,296 Asi ne. 559 00:46:15,522 --> 00:46:16,973 Mrz� m� to. 560 00:46:17,008 --> 00:46:18,407 Moc m� to mrz�. 561 00:46:19,375 --> 00:46:20,563 To nic. 562 00:46:21,259 --> 00:46:23,230 M�m radost, �e t� sly��m. 563 00:46:23,961 --> 00:46:26,793 Kdy� jsem byl tam, pov�dal jsem si s tebou. 564 00:46:28,341 --> 00:46:30,340 P�edstavoval jsem si, �e jsi se mnou. 565 00:46:31,023 --> 00:46:32,369 Bylo to hezk�. 566 00:46:33,550 --> 00:46:35,149 �k�dlili jsme se, 567 00:46:35,187 --> 00:46:36,436 sm�li... 568 00:46:36,462 --> 00:46:37,580 Fakt? 569 00:46:40,122 --> 00:46:41,755 �t�st�, �e jsi tam byla. 570 00:46:44,581 --> 00:46:46,402 Jenom�e j� tam nebyla. 571 00:46:47,695 --> 00:46:49,666 Nav�t�vovala jsi m� ve snech. 572 00:46:51,282 --> 00:46:52,812 Tati, hledaj� t�. 573 00:46:56,622 --> 00:46:58,091 Jak to v�? 574 00:46:59,569 --> 00:47:01,100 �ekla mi to Mula. 575 00:47:02,275 --> 00:47:03,481 Je to logick�. 576 00:47:04,492 --> 00:47:07,475 Klidn� jim �ekni, �e jsem ti volal. I jak. 577 00:47:08,178 --> 00:47:09,921 Nic se ned�je. 578 00:47:11,126 --> 00:47:13,101 Nel�i jim, nic p�ed nimi neskr�vej. 579 00:47:13,126 --> 00:47:15,503 Komu m��u ��ct, �e jsem s tebou mluvila? 580 00:47:16,321 --> 00:47:17,604 Jenom jim. 581 00:47:18,818 --> 00:47:21,248 Prozat�m bude lep��, kdy� se to nedostane ven. 582 00:47:22,460 --> 00:47:23,526 A... 583 00:47:24,301 --> 00:47:26,535 a t� tvoj� p��telkyni to ��ct m��u? 584 00:47:27,828 --> 00:47:28,972 P��telkyni? 585 00:47:28,998 --> 00:47:30,547 T� Sy�ance. 586 00:47:31,207 --> 00:47:32,553 Vid�la jsem se s n�. 587 00:47:32,579 --> 00:47:33,855 Jo? 588 00:47:34,760 --> 00:47:37,337 D�lala, co mohla, aby t� pustili. 589 00:47:37,373 --> 00:47:38,428 Jo? 590 00:47:38,798 --> 00:47:41,120 Jo. Byla za n�jak�mi lidmi, 591 00:47:41,150 --> 00:47:44,147 dokonce jela do Turecka. Trochu mi o tom vypr�v�la. 592 00:47:45,334 --> 00:47:46,407 Jo. 593 00:47:46,430 --> 00:47:48,589 Jak ses s n� potkala? P�edstavili v�s? 594 00:47:48,615 --> 00:47:50,331 Ne, ozvala se mi sama. 595 00:47:50,357 --> 00:47:52,468 Nikdo nev�d�l, �e jsme se se�ly. 596 00:47:52,495 --> 00:47:54,780 M� o tebe starost, tati. 597 00:47:55,554 --> 00:47:59,135 Nikdo j� nic ne�ekne. Mn� �ekli, �e t� pustili, ale j� ne�eknou nic. 598 00:47:59,179 --> 00:48:00,789 To je norm�ln�. 599 00:48:01,818 --> 00:48:03,305 Zavol� j�? 600 00:48:06,131 --> 00:48:07,583 Vol�m jenom tob�. 601 00:48:11,181 --> 00:48:14,375 - U� mus�m kon�it. - Ne, je�t� chv�li. 602 00:48:14,938 --> 00:48:17,054 Zkus�m ti zase zavolat. 603 00:48:18,920 --> 00:48:20,866 Ale v�echno je v po��dku, jasn�? 604 00:48:20,902 --> 00:48:23,899 - Nemus� se b�t. - Tak dob�e. 605 00:48:24,707 --> 00:48:26,145 Moc t� obj�m�m. 606 00:48:26,175 --> 00:48:28,040 J� tebe taky, tati. 607 00:48:28,603 --> 00:48:29,984 Stra�n� moc. 608 00:49:39,624 --> 00:49:42,052 - Cl�ment. - Je�t� tady n�co m�m. 609 00:49:42,061 --> 00:49:43,513 M�m po�kat? 610 00:49:43,548 --> 00:49:45,149 Asi ne. 611 00:49:45,167 --> 00:49:46,557 Tak�e m�m jet dom�? 612 00:49:47,806 --> 00:49:50,243 - Je�t� chvilku po�kej. - Tak jo. 613 00:50:44,170 --> 00:50:46,343 - Tady Joshua. - Mluvte. 614 00:50:46,651 --> 00:50:49,449 Pr�v� j� n�kdo volal. Jenom kr�tce. 615 00:50:49,475 --> 00:50:52,423 Ode�la. Necht�la, abych �el s n�. 616 00:50:52,794 --> 00:50:54,589 M�te nahr�vku? 617 00:50:54,615 --> 00:50:57,960 Ano, ale za moc nestoj�. Nebyl jsem ve stejn� m�stnosti. 618 00:50:57,996 --> 00:51:00,433 - Hned mi ji po�lete. - Provedu. 619 00:51:30,595 --> 00:51:33,618 - P�i�el v�m soubor. - Po�lete mi ho. 620 00:51:49,844 --> 00:51:51,313 Nadia el Mans�rov�. 621 00:51:54,084 --> 00:51:55,413 Rozum�m. 622 00:51:56,249 --> 00:51:57,489 Dob�e. 623 00:51:57,489 --> 00:52:01,000 www.Titulky.com 45194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.