All language subtitles for Le Sens de la Fete (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,695 --> 00:00:30,027 And if we omit the appetizer? We also do a cocktail beforehand. 2 00:00:30,153 --> 00:00:33,443 Maybe we can directly to the main course. 3 00:00:33,569 --> 00:00:38,652 We are already in the highest price range. - No, that is not the case. 4 00:00:38,778 --> 00:00:41,944 You are in the standard price category. 5 00:00:42,070 --> 00:00:44,819 But we can do something to invent the appetizer. 6 00:00:44,945 --> 00:00:47,985 Then we make it lighter. 7 00:00:48,111 --> 00:00:50,653 Cheaper, so? - Lighter. 8 00:00:53,195 --> 00:00:55,985 And then about the photographer. 9 00:00:56,111 --> 00:01:01,527 If we have the white border around the photos omission, does the price drop? 10 00:01:01,653 --> 00:01:04,527 Remove the white border? - Yes. 11 00:01:04,653 --> 00:01:09,069 I'll check it out. I'm not sure if it is possible. 12 00:01:09,195 --> 00:01:10,945 Excuse me. 13 00:01:13,820 --> 00:01:15,819 Yes, Adele? 14 00:01:15,945 --> 00:01:19,778 Keep it short because I am with difficult customers. 15 00:01:21,153 --> 00:01:25,485 Are you already unloading? Why is the tableware not there? 16 00:01:25,611 --> 00:01:28,985 Where is Nabil? - Talk to him. 17 00:01:29,111 --> 00:01:32,070 I'll leave it to you. See you soon. 18 00:01:35,361 --> 00:01:38,818 Apologies. - We have to talk about the flowers. 19 00:01:38,944 --> 00:01:43,360 Maybe they make orchids the whole a little too expensive. 20 00:01:43,486 --> 00:01:49,360 I have dropped in price a few times. I want to look at it again. 21 00:01:49,486 --> 00:01:53,402 That would be nice, honestly. - I thought so. 22 00:01:53,528 --> 00:01:57,819 I often tell my clients that they have a wonderful place. 23 00:01:57,945 --> 00:02:01,652 Heart of Paris, a luxury hotel. With 200 guests. 24 00:02:01,778 --> 00:02:05,610 It is something big. A wedding, not a fair. 25 00:02:05,736 --> 00:02:10,152 Then you want a certain level. And there is a price tag. 26 00:02:10,278 --> 00:02:12,235 I can not keep dropping. 27 00:02:12,361 --> 00:02:16,485 We do not know if you are really with us looking for solutions. 28 00:02:16,611 --> 00:02:21,902 Is that right? Yet I was still there to assist you. 29 00:02:22,028 --> 00:02:25,819 We do not find you so resourceful. 30 00:02:25,945 --> 00:02:29,153 Yes that's right. You are not so resourceful. 31 00:02:29,403 --> 00:02:33,152 Resourceful? I understand. 32 00:02:33,278 --> 00:02:37,361 I suddenly shoot something resourceful. 33 00:02:40,445 --> 00:02:43,110 We leave the appetizer. 34 00:02:43,236 --> 00:02:46,152 Nice. - That is a good idea. 35 00:02:46,278 --> 00:02:49,236 But then we do too no main course. 36 00:02:50,445 --> 00:02:52,277 And now I become resourceful. 37 00:02:52,403 --> 00:02:56,069 Ask people for Tupperware containers to bring along. 38 00:02:56,195 --> 00:03:00,277 Grated carrots, boiled eggs. A salad from home. 39 00:03:00,403 --> 00:03:05,860 Ask someone to bring beer and one another lemonade, for a Panaché. 40 00:03:05,986 --> 00:03:07,819 Listen... - Wait a second. 41 00:03:07,945 --> 00:03:10,235 I also know something for the decoration. 42 00:03:10,361 --> 00:03:14,569 My niece makes garlands of orange-green crepe paper. 43 00:03:14,695 --> 00:03:18,652 We put that on the table or we stick to the chairs. 44 00:03:18,778 --> 00:03:21,152 You take it very cynically. 45 00:03:21,278 --> 00:03:24,194 Sorry, I'm not there yet. For dessert: 46 00:03:24,320 --> 00:03:29,277 We can do without the petit fours. Forget about them. 47 00:03:29,403 --> 00:03:35,110 Instead: fruit compote. Apple-pear, apple-strawberry, apple-banana. 48 00:03:35,236 --> 00:03:39,152 Served in cups with ... What are the names of those little ... 49 00:03:39,278 --> 00:03:41,236 Cats Tongues. - Yes that one. 50 00:03:41,403 --> 00:03:45,360 And then unlimited. Is not that resourceful? 51 00:03:45,486 --> 00:03:51,485 I may have more ideas. Then you come in the lowest price range. 52 00:03:51,611 --> 00:03:53,027 Lower can not. 53 00:03:53,153 --> 00:03:56,819 Well, we'll think about it. 54 00:03:56,945 --> 00:04:01,277 Sorry, I let me go a bit. - You shall hear from us. 55 00:04:01,403 --> 00:04:06,277 I will make a new quotation. Also about those white edges. 56 00:04:06,403 --> 00:04:07,945 Thanks. - Bye. 57 00:04:13,236 --> 00:04:14,819 It can not be otherwise. 58 00:04:14,945 --> 00:04:19,402 I had to leave the truck and wait until Seb is there. 59 00:04:19,528 --> 00:04:24,652 I have already told Adele this. Talk to each other. 60 00:04:24,778 --> 00:04:29,945 Grégoire, I have received your message about the takeover. Valérie Laprade. 61 00:04:30,111 --> 00:04:32,902 She can come tonight. 62 00:04:33,028 --> 00:04:35,694 And my wife really signs. 63 00:04:35,820 --> 00:04:39,027 Our relationship has just cooled down. 64 00:04:39,153 --> 00:04:43,694 Nicole, with me. A few things that you need to know. 65 00:04:43,820 --> 00:04:48,111 I just spoke to Grégoire. The acquisition is almost complete. 66 00:04:48,278 --> 00:04:53,902 A lady comes by to watch. I am there. 67 00:04:54,028 --> 00:04:57,444 Nabil, who has agent my driving license withheld. 68 00:04:57,570 --> 00:04:59,860 Seb picks up the truck. 69 00:04:59,986 --> 00:05:03,195 I pick up my brother-in-law and then I see you there. 70 00:05:08,903 --> 00:05:10,736 Then get in too. 71 00:05:18,570 --> 00:05:22,735 What is this for car? - My driver's license has been withheld. 72 00:05:22,861 --> 00:05:24,903 I have been waiting for an hour. 73 00:05:27,111 --> 00:05:31,486 Are you in your pajamas? Now you make it fur. 74 00:05:32,861 --> 00:05:35,110 Do you no longer dress for your work? 75 00:05:35,236 --> 00:05:40,527 It is not pajamas, but one intermediate pants. For home, but also ... 76 00:05:40,653 --> 00:05:42,195 This is a pajama. 77 00:05:45,528 --> 00:05:47,445 Good gracious. - Do not adjust. 78 00:06:04,528 --> 00:06:07,444 Do you want a wedding without music? 79 00:06:07,570 --> 00:06:13,360 We have to unload three trucks. And 15 chests of champagne. That makes sense. 80 00:06:13,486 --> 00:06:17,944 You do not know what makes sense. With your wrong bomber jacket. 81 00:06:18,070 --> 00:06:20,902 Better than that ugly outfit of yours. 82 00:06:21,028 --> 00:06:24,195 What is it? - Someone has to teach her a lesson. 83 00:06:24,361 --> 00:06:27,070 Bring it on. - Quiet, Adele. 84 00:06:27,236 --> 00:06:29,903 Teach me a lesson! 85 00:06:30,070 --> 00:06:32,027 She is always looking for me. 86 00:06:32,153 --> 00:06:37,194 They have occupied the elevator for three hours. And we? Do they sometimes have priority? 87 00:06:37,320 --> 00:06:40,819 We lift a break on the stairs. Here, look. 88 00:06:40,945 --> 00:06:46,277 Should I start crying now? Stop it. - You do not understand, pancake. 89 00:06:46,403 --> 00:06:49,985 Am I a pancake? - Stop now. 90 00:06:50,111 --> 00:06:54,027 I am not a pancake. - Nobody is a pancake here. 91 00:06:54,153 --> 00:06:58,194 Organize and get started. Forward. 92 00:06:58,320 --> 00:07:03,028 How? - Frankie, hold the goods elevator. 93 00:07:03,986 --> 00:07:06,278 C'EST LA VIE! 94 00:07:10,361 --> 00:07:14,736 Go and cry with your mom. - Leave her out. Turn it on, dick. 95 00:07:16,778 --> 00:07:21,527 I can not tolerate this behavior, Adele. Not really. 96 00:07:21,653 --> 00:07:24,444 How often do I have to say that? 97 00:07:24,570 --> 00:07:27,319 You argue with everyone. 98 00:07:27,445 --> 00:07:32,110 And you're kaffling everyone. You understand that? 99 00:07:32,236 --> 00:07:34,944 There is always something with his band. 100 00:07:35,070 --> 00:07:37,902 They pretend to be big stars. 101 00:07:38,028 --> 00:07:43,194 They do weddings, just like us. We are not their slaves. I do not pull that. 102 00:07:43,320 --> 00:07:47,860 They really show no respect, no decency. 103 00:07:47,986 --> 00:07:50,694 Stop with your respect and decency. 104 00:07:50,820 --> 00:07:52,985 DJ Fab would actually come. 105 00:07:53,111 --> 00:07:56,485 He is ill. James replaces him. 106 00:07:56,611 --> 00:07:58,610 He is a bit strange. 107 00:07:58,736 --> 00:08:02,985 What do we do then? We... - Fit us. 108 00:08:03,111 --> 00:08:06,318 We remain calm and adapt. 109 00:08:06,444 --> 00:08:09,027 You give the wrong example. 110 00:08:09,153 --> 00:08:12,527 You represent me if I'm not there. 111 00:08:12,653 --> 00:08:17,402 You wanted more autonomy. You also wanted to do it alone. 112 00:08:17,528 --> 00:08:23,110 Do you think I can see that with everything that you stand out? 113 00:08:23,236 --> 00:08:27,486 "Turn it on, dick." Is that how you represent me? 114 00:08:29,070 --> 00:08:31,735 Do you listen? - Yes Yes. 115 00:08:31,861 --> 00:08:36,944 If you want to go higher, you have to change. - He is right. You are too rude. 116 00:08:37,070 --> 00:08:39,610 Shave your way, you. 117 00:08:39,736 --> 00:08:44,610 Much better. A big improvement. You are really on the right track. 118 00:08:44,736 --> 00:08:47,527 There is nothing like analog. 119 00:08:47,653 --> 00:08:50,402 The sharpness, the grain, the depth. 120 00:08:50,528 --> 00:08:53,569 Digital is faster, but has disadvantages. 121 00:08:53,695 --> 00:08:58,360 Are you there tonight? - No, I want to buy the castle. 122 00:08:58,486 --> 00:09:02,777 Witty, you know. Do not you think? We have to continue. 123 00:09:02,903 --> 00:09:05,860 This is Bastien, my trainee. 124 00:09:05,986 --> 00:09:09,152 He walks with me for a week to learn the trade. 125 00:09:09,278 --> 00:09:13,527 They are the waiters. - Maîtres d'hôtel. 126 00:09:13,653 --> 00:09:17,320 Seb and Henri. - Hey. 127 00:09:19,820 --> 00:09:22,652 He is annoying. - Now I remember. 128 00:09:22,778 --> 00:09:27,444 You must be friendly in this field. That's why people are allowed me. 129 00:09:27,570 --> 00:09:31,652 If you greet someone, then call his name. 130 00:09:31,778 --> 00:09:33,610 That always works well. 131 00:09:33,736 --> 00:09:37,110 Three at the bar, four outside. - Seb does the bar. 132 00:09:37,236 --> 00:09:41,110 Mustache could not be today. - Then Henri and Nico do the dining room. 133 00:09:41,236 --> 00:09:46,735 Roshan and do the extra power the dishes. And where is Patrice? 134 00:09:46,861 --> 00:09:49,694 I do not know if he is there. 135 00:09:49,820 --> 00:09:52,903 He always says what you already know. 136 00:09:57,028 --> 00:10:01,735 We make the signs, so I put Julien at Patrice. 137 00:10:01,861 --> 00:10:05,027 And Mirko is missing. I never know with him. 138 00:10:05,153 --> 00:10:07,152 Is he there? - Yes. 139 00:10:07,278 --> 00:10:10,820 He's gone again. Adele sent him home. 140 00:10:12,778 --> 00:10:14,736 Nabil, call Adele. 141 00:10:16,653 --> 00:10:20,153 What did you think? I scream in his ear? 142 00:10:22,486 --> 00:10:24,361 My heaven, say. 143 00:10:28,945 --> 00:10:30,361 Everything good? 144 00:10:31,486 --> 00:10:33,361 Yes of course. 145 00:10:36,736 --> 00:10:38,570 You do not believe that. 146 00:10:40,695 --> 00:10:44,485 These are the dishwashers. Very sympathetic. I introduce you. 147 00:10:44,611 --> 00:10:46,570 This is Roshan. 148 00:10:47,570 --> 00:10:49,069 Hello, Roshan. 149 00:10:49,195 --> 00:10:53,194 And what's your name again? - Kathirkamanathan Pillai. 150 00:10:53,320 --> 00:10:58,320 Then you only say 'hello'. - Hello, Kathirkamanathan Pillai. 151 00:11:00,986 --> 00:11:02,777 We're going to get ready. 152 00:11:02,903 --> 00:11:06,694 You're doing well, but it seems like you say 'mallo'. 153 00:11:06,820 --> 00:11:08,278 No, I say mallo. 154 00:11:08,445 --> 00:11:10,569 Say 'savory'. - Martig. 155 00:11:10,695 --> 00:11:14,610 The photographer is a friend of the boss. He is a bit strange. 156 00:11:14,736 --> 00:11:18,360 And the other one with that feather duster on his head? 157 00:11:18,486 --> 00:11:20,236 Maybe his son. 158 00:11:22,445 --> 00:11:25,445 Did you send Mirko home? - Yes. 159 00:11:26,986 --> 00:11:28,944 You texted: "Dismiss Mirko." 160 00:11:29,070 --> 00:11:33,985 I know very well what I sent: "Go for Mirko." 161 00:11:34,111 --> 00:11:39,444 I sent him home, because there was 'Ontsla Mirko'. Watch. 162 00:11:39,570 --> 00:11:45,027 Why did he make that? I did not mean that at all. 163 00:11:45,153 --> 00:11:47,319 It said: Dismantle Mirko. 164 00:11:47,445 --> 00:11:52,277 Yes, I know that now. He keeps changing my words. 165 00:11:52,403 --> 00:11:54,902 We often do not understand your text messages. 166 00:11:55,028 --> 00:11:57,860 Last you sent: "Thank you for the massage." 167 00:11:57,986 --> 00:12:02,277 That is that stupid autocorrection. And I can not find the punctuation. 168 00:12:02,403 --> 00:12:07,694 Always those idiotic, yellow circles with their tongue out and their sunglasses. 169 00:12:07,820 --> 00:12:10,902 Smileys. - That, yes. 170 00:12:11,028 --> 00:12:15,110 Mirko is worthless. He never takes up and is always too late. 171 00:12:15,236 --> 00:12:18,778 Now I have a waiter too short. - I thought so too. 172 00:12:19,195 --> 00:12:23,527 But I took the initiative. Acted autonomously. 173 00:12:23,653 --> 00:12:26,695 I called a replacement. - Very well. 174 00:12:27,361 --> 00:12:32,403 I want to see him first. - Okay, but he wants to be on the payroll. 175 00:12:37,320 --> 00:12:40,860 Just kidding. That face, unaffordable. 176 00:12:40,986 --> 00:12:45,402 Very comical. - That face he drew, Josiane. 177 00:12:45,528 --> 00:12:47,653 She swallows me ... 178 00:12:51,653 --> 00:12:53,070 Josiane. 179 00:12:56,070 --> 00:13:00,527 What is it? We would see each other yesterday? 180 00:13:00,653 --> 00:13:04,152 I did not want to. I do not feel like it anymore. 181 00:13:04,278 --> 00:13:07,361 You are joking. - Do I look like this? 182 00:13:08,403 --> 00:13:11,860 What is wrong? - I've already said it a hundred times. 183 00:13:11,986 --> 00:13:14,735 I'm fed up with it. I want to be free again. 184 00:13:14,861 --> 00:13:18,360 You know what I feel for you. I'm trying. 185 00:13:18,486 --> 00:13:23,194 You do nothing. You do completely not your best. Go for it or not. 186 00:13:23,320 --> 00:13:26,735 I am looking for the right moment to talk to her. 187 00:13:26,861 --> 00:13:30,861 It's easy for you. The one day with her, the other with me. And I? 188 00:13:32,778 --> 00:13:35,569 Sign up if you've spoken to her. 189 00:13:35,695 --> 00:13:40,570 Send a text message. You're so good at that? 190 00:13:47,986 --> 00:13:52,069 So everything is ready. Tables, linen, buffet. 191 00:13:52,195 --> 00:13:54,610 And what do you think when the party starts? 192 00:13:54,736 --> 00:13:57,902 Blow up. - I'm about to say something. 193 00:13:58,028 --> 00:13:59,778 What do we see? 194 00:14:00,736 --> 00:14:03,527 Whose birthday was it? - No idea. 195 00:14:03,653 --> 00:14:08,152 To a dog. - Do you mean 'from a dog'? 196 00:14:08,278 --> 00:14:13,777 You celebrate a dog's birthday. 'To a dog' does not speak linguistically. 197 00:14:13,903 --> 00:14:16,485 Do you understand? - So there we were ... 198 00:14:16,611 --> 00:14:20,735 Oh no. A fancy party? - With wigs and everything. Really shit. 199 00:14:20,861 --> 00:14:24,027 Max can put the pot on, I do not wear a wig. - Calm. 200 00:14:24,153 --> 00:14:27,235 If he is there, I will talk to him. 201 00:14:27,361 --> 00:14:30,278 Do that, because this is ... 202 00:14:31,278 --> 00:14:36,194 Henri, we trust you. You really have to talk to him, okay? 203 00:14:36,320 --> 00:14:39,236 I really have a great trick. 204 00:14:39,570 --> 00:14:45,070 It is not a bird, but a family of it. A kind of cousin. Three two one... 205 00:14:46,403 --> 00:14:48,111 An owl chick. 206 00:14:49,986 --> 00:14:51,860 How are you, boys? 207 00:14:51,986 --> 00:14:55,528 Why are you always too late? - My service was done. 208 00:14:55,695 --> 00:14:59,319 The road was blocked on the way by striking farmers. 209 00:14:59,445 --> 00:15:04,735 Delay on the A15 at Franconville, direction Montigny. At junction ... 210 00:15:04,861 --> 00:15:08,152 And so you give us a moment a traffic update? 211 00:15:08,278 --> 00:15:10,985 Max, Nico wants to say something. 212 00:15:11,111 --> 00:15:14,444 Yes, Nico? - No, it was Henri. 213 00:15:14,570 --> 00:15:18,569 I listen, Henri, but quickly. Hi, Max. 214 00:15:18,695 --> 00:15:23,027 It's only about ... We were thinking ... 215 00:15:23,153 --> 00:15:26,277 We did not meet. - But talk. 216 00:15:26,403 --> 00:15:28,527 And we agree ... 217 00:15:28,653 --> 00:15:34,110 It's about the way on which we become a bit ... 218 00:15:34,236 --> 00:15:38,694 Then, Henri. - Yes Yes. With respect to... 219 00:15:38,820 --> 00:15:43,110 Generally it all goes very well. 220 00:15:43,236 --> 00:15:46,153 Yes, of course. But? 221 00:15:50,903 --> 00:15:53,944 So nothing? - No nothing. 222 00:15:54,070 --> 00:15:57,527 Now remember what you want to say, that is more convenient. 223 00:15:57,653 --> 00:16:01,070 We walk behind at the mise-en-place. To work. 224 00:16:01,236 --> 00:16:02,861 I'll hear from you. 225 00:16:04,070 --> 00:16:08,194 You said that right. He really understood it. 226 00:16:08,320 --> 00:16:13,777 This was not the time. I know Max. I'll say it at a better time. 227 00:16:13,903 --> 00:16:18,152 Watch your reps. - You can always put my back on, you. 228 00:16:18,278 --> 00:16:23,069 Follow the wall. Do not you see the water? - Yes, I see water everywhere. 229 00:16:23,195 --> 00:16:25,360 I'm already there. 230 00:16:25,486 --> 00:16:30,069 I told you to shave. Good, you said. 231 00:16:30,195 --> 00:16:33,652 I had to go to my uncle to borrow a device. 232 00:16:33,778 --> 00:16:37,360 I've got everything. Even a suit. - Damn, Samy. 233 00:16:37,486 --> 00:16:41,818 I sent someone away for you. Then do your best. 234 00:16:41,944 --> 00:16:45,860 This is pretty poor. - I'm here anyway. 235 00:16:45,986 --> 00:16:49,569 Explain what I have to do and what it pays. 236 00:16:49,736 --> 00:16:51,402 It will be something extra. 237 00:16:51,528 --> 00:16:53,861 Thank you. - No, stupid. 238 00:16:54,111 --> 00:16:57,318 That means you are an extra help. 239 00:16:57,444 --> 00:17:00,194 I thought... - I will explain. 240 00:17:00,320 --> 00:17:05,027 If you do it right, you will come maybe in the fixed brigade. 241 00:17:05,153 --> 00:17:06,778 Which brigade? 242 00:17:08,986 --> 00:17:15,653 I still had one question: what does it pay? - You work voluntarily during the first six months. 243 00:17:18,986 --> 00:17:23,652 That cup of yours. One hundred euros per night. - That's not wrong. 244 00:17:23,778 --> 00:17:28,110 Are you going to shave somewhere. Hurry up. - Thank you, Adele. 245 00:17:28,236 --> 00:17:30,277 One more time with me, Nicole. 246 00:17:30,403 --> 00:17:33,653 Please call me. It is important. 247 00:17:33,820 --> 00:17:36,027 Maximum consultation time reached. 248 00:17:36,153 --> 00:17:38,819 We have a big problem. - Tell. 249 00:17:38,945 --> 00:17:43,194 The layout. The table names are completely wrong. 250 00:17:43,320 --> 00:17:45,694 Do you call that a big problem? - Yes. 251 00:17:45,820 --> 00:17:48,819 They are works by Romain Gary or Emile Ajar ... 252 00:17:48,945 --> 00:17:51,945 and then suddenly Le Voyageur Imprudent. 253 00:17:53,070 --> 00:17:56,360 That's not from Romain Gary, but from Barjavel. 254 00:17:56,486 --> 00:18:01,944 What does that matter, Julien? Gary, Ajar, Barjavel, three writers. 255 00:18:02,070 --> 00:18:08,694 No, because Ajar and Gary are the same. - I know, I'm not retarded. 256 00:18:08,820 --> 00:18:12,694 Good. But that has to be different. 257 00:18:12,820 --> 00:18:15,860 Here you come in. - That's the children's table. 258 00:18:15,986 --> 00:18:20,694 A detail. Nobody cares. - Me. Sorry. 259 00:18:20,820 --> 00:18:23,235 It is simply not coherent. 260 00:18:23,361 --> 00:18:29,319 Then make it coherent, if it is you so bothered and then continue again. 261 00:18:29,445 --> 00:18:32,569 That is my proposal. 262 00:18:32,695 --> 00:18:34,861 Are you in for it? - Yes. 263 00:18:36,236 --> 00:18:40,402 I think we really do solved a big problem. 264 00:18:40,528 --> 00:18:42,028 Super. 265 00:18:45,361 --> 00:18:47,778 Because the Ajar is ... 266 00:18:48,778 --> 00:18:51,445 That's why I... - It's getting better. 267 00:18:53,236 --> 00:18:57,985 Every wedding is different. So each location is different. 268 00:18:58,111 --> 00:19:01,570 That's why you have to find the right position. 269 00:19:01,736 --> 00:19:08,235 And of course that does not happen automatically. That requires experience. A nose. 270 00:19:08,361 --> 00:19:11,652 Is it you who is spreading such an odor? 271 00:19:11,778 --> 00:19:14,527 It smells like caramel. - No, pomme d'amour. 272 00:19:14,653 --> 00:19:18,485 Say hello to Max. - Hello, Max. 273 00:19:18,611 --> 00:19:22,195 Just look around and then come back. 274 00:19:23,653 --> 00:19:28,235 He is doing an internship with me. - Suitable for you. He is comical. 275 00:19:28,361 --> 00:19:32,402 I have to lose something, Max. I am currently in a tight position. 276 00:19:32,528 --> 00:19:34,277 Currently? - Yes. 277 00:19:34,403 --> 00:19:36,944 So if you have some work for me. 278 00:19:37,070 --> 00:19:41,485 And tonight? - Yes. You are the only one who hires me. 279 00:19:41,611 --> 00:19:46,694 Exactly. But I will not always be there. - Why do you say that? 280 00:19:46,820 --> 00:19:50,610 How is your mother? - Bad. 281 00:19:50,736 --> 00:19:54,235 Did you know she now lives with me? - No. 282 00:19:54,361 --> 00:19:57,152 She can not walk anymore. - Shit. 283 00:19:57,278 --> 00:20:00,277 Do you know what she said last? "Who is Max?" 284 00:20:00,403 --> 00:20:04,235 Her memory leaves her. - That too. 285 00:20:04,361 --> 00:20:07,486 How old is she now? - 96. 286 00:20:09,028 --> 00:20:12,152 She has had a nice life. - How so? 287 00:20:12,278 --> 00:20:15,069 Do you think she should die? - Not at all. 288 00:20:15,195 --> 00:20:17,403 I do not have the whole day, Guy. 289 00:20:19,570 --> 00:20:24,360 This is not a station hall. Take the stairs. 290 00:20:24,486 --> 00:20:28,819 It takes time. - That is not my problem. 291 00:20:28,945 --> 00:20:32,570 Tell Bernard, how about that with that strawberry pie? 292 00:20:32,736 --> 00:20:35,985 Is it on the menu? - Which strawberry cake? 293 00:20:36,111 --> 00:20:42,235 Stop it. Birthdays, blowing out candles, that's nothing for me. 294 00:20:42,361 --> 00:20:44,236 Loving you, but no. 295 00:20:44,445 --> 00:20:48,194 Oh no. That is a student from me who practices. 296 00:20:48,320 --> 00:20:52,235 I did not know at all that your birthday was. Congratulations. 297 00:20:52,361 --> 00:20:58,235 No kiss. Why do you do that? Now everybody thinks: why do they kiss? 298 00:20:58,361 --> 00:21:04,528 Excuse me. I did not know. Congrats. - Do not say that now. 299 00:21:06,903 --> 00:21:10,985 What's with your face? - This is what a waiter looks like. 300 00:21:11,111 --> 00:21:16,360 Come now. Hurry up. - That's what they look like in the steakhouse. 301 00:21:16,486 --> 00:21:19,861 And your shirt is wrinkled. - Stop it. 302 00:21:20,028 --> 00:21:25,152 What is he going to ask me? - Nothing. Just a few questions. 303 00:21:25,278 --> 00:21:31,110 I said you had experience. If you do not know, you just make up something. 304 00:21:31,236 --> 00:21:33,235 Quiet, there he is. - I did not say anything. 305 00:21:33,361 --> 00:21:38,194 I can not have more staff take. Find a trainee. 306 00:21:38,320 --> 00:21:42,402 This is Samy. He replaces Mirko. 307 00:21:42,528 --> 00:21:44,860 Mr. Angeli, or Max. 308 00:21:44,986 --> 00:21:50,110 Adele said you had experience. - Yes, quick-fast. 309 00:21:50,236 --> 00:21:52,569 How do you mean? - Fast. 310 00:21:52,695 --> 00:21:56,402 Fast food, you mean? - Yes, exactly. 311 00:21:56,528 --> 00:21:58,486 At which house? 312 00:21:59,695 --> 00:22:05,069 I have worked more in restaurants then in houses. 313 00:22:05,195 --> 00:22:09,235 Can you get a tongue or a catfish to clean? 314 00:22:09,361 --> 00:22:11,194 A sea wolf? 315 00:22:11,320 --> 00:22:15,236 Or a turbot? - I'm quite technically engineered. 316 00:22:17,278 --> 00:22:21,860 We'll serve meat tonight. - Tell Patrice to accompany him. 317 00:22:21,986 --> 00:22:26,652 Get those sideburns off. And you should not sleep in your shirt. 318 00:22:26,778 --> 00:22:29,527 I already said that. I said that. 319 00:22:29,653 --> 00:22:33,569 Josiane says that the customer there is five minutes. 320 00:22:33,695 --> 00:22:36,235 Roshan, come with me. 321 00:22:36,361 --> 00:22:40,235 Do not you know anything? Turbot is a fish. 322 00:22:40,361 --> 00:22:43,319 I see. I did not understand it. 323 00:22:43,445 --> 00:22:46,695 Like tongue and catfish. That is fish. 324 00:22:48,070 --> 00:22:50,027 Sea wolf is fish? 325 00:22:50,153 --> 00:22:54,277 I'm going to the customer. Come to me in five minutes. 326 00:22:54,403 --> 00:22:58,610 What should I say? - Make up something. An excuse. 327 00:22:58,736 --> 00:23:04,069 Every time you see me with him, you must disturb us. 328 00:23:04,195 --> 00:23:08,194 Otherwise I will not come out. He's a bit ... 329 00:23:08,320 --> 00:23:09,861 In five minutes. 330 00:23:16,653 --> 00:23:19,527 Hello, Pierre. Congratulations. - Unbelievable. 331 00:23:19,653 --> 00:23:23,069 Right today they are hard to do. 332 00:23:23,195 --> 00:23:26,860 What time is it? - Five o'clock, everything is under control. 333 00:23:26,986 --> 00:23:29,819 For a moment. I'm on the phone. 334 00:23:29,945 --> 00:23:32,819 Keep me informed, we'll call. 335 00:23:32,945 --> 00:23:34,903 Issues? 336 00:23:35,070 --> 00:23:38,402 My in-laws are stuck because of the farmers. 337 00:23:38,528 --> 00:23:44,569 Oh yes, that is on the A15. Near Herblay, but at the node it dissolves again. 338 00:23:44,695 --> 00:23:47,195 Did I ask for a traffic update? 339 00:23:51,361 --> 00:23:54,819 Is this the floral decoration? - Yes. 340 00:23:54,945 --> 00:23:57,444 I did not expect this. 341 00:23:57,570 --> 00:24:00,153 Not? - I saw something else for me. 342 00:24:00,320 --> 00:24:03,319 I did exactly that what you said in your letter. 343 00:24:03,445 --> 00:24:07,152 A letter? - Yes, about the importance of the timing. 344 00:24:07,278 --> 00:24:09,152 That was an e-mail. 345 00:24:09,278 --> 00:24:13,277 No, yes, electronic mail. - That is not a letter. 346 00:24:13,403 --> 00:24:19,195 Anyway. My speech is a little longer become so, take that into account. 347 00:24:19,403 --> 00:24:23,528 Is that your speech? Are not your memoirs? 348 00:24:24,736 --> 00:24:29,235 So we have to adjust the schedule. - Yes, that will be fine. 349 00:24:29,361 --> 00:24:34,610 I'll let you know the band and then we adjust it. 350 00:24:34,736 --> 00:24:40,444 It will then become rather tight. Because you hammered on that in ... 351 00:24:40,570 --> 00:24:42,277 Your letter. 352 00:24:42,403 --> 00:24:45,777 Electronic mail. E-mail. 353 00:24:45,903 --> 00:24:48,527 But you do not listen at all. 354 00:24:48,653 --> 00:24:53,028 I'm glad you're working tonight. You are so nice. 355 00:24:57,528 --> 00:25:01,069 What is that? Is that Fab? - Yes. 356 00:25:01,195 --> 00:25:05,194 Or actually not. Something small has changed. 357 00:25:05,320 --> 00:25:07,069 This is James. 358 00:25:07,195 --> 00:25:10,860 Fab could not, so James will tonight. 359 00:25:10,986 --> 00:25:13,444 Are you serious? You had recommended Fab. 360 00:25:13,570 --> 00:25:17,402 I have chosen for myself the Fab Live Band DJ Plus Four. 361 00:25:17,528 --> 00:25:21,819 This is the same formula. The same genre, they work together. 362 00:25:21,945 --> 00:25:25,278 This is the James Five Star Blend Four. 363 00:25:27,278 --> 00:25:30,152 I do not hear anything damned. 364 00:25:30,278 --> 00:25:32,444 He scares me. 365 00:25:32,570 --> 00:25:36,444 I wanted it to be understated, chic and elegant. - That's it. 366 00:25:36,570 --> 00:25:39,485 James is very modest. 367 00:25:39,611 --> 00:25:45,027 Do you know how long I have prepared this? I do not want Patrick Sébastien tonight. 368 00:25:45,153 --> 00:25:50,527 No silly fuss. And no napkins in the air. 369 00:25:50,653 --> 00:25:53,027 That is not at all what he ... 370 00:25:53,153 --> 00:25:56,277 This is very annoying. Why did not I know this? 371 00:25:56,403 --> 00:25:59,485 Mr. Max? - I'm busy, do not you see that? 372 00:25:59,611 --> 00:26:03,445 I can not think of anything. - Excuse me, you know. 373 00:26:04,445 --> 00:26:09,444 It took an hour. Five minutes, I said. Where were you? 374 00:26:09,570 --> 00:26:12,820 I have looked for an excuse everywhere. 375 00:26:19,820 --> 00:26:23,444 Quietly, James. Brul not so. 376 00:26:23,570 --> 00:26:28,527 I'm not roaring, I'm warming up my voice. - Soon you'll lose it completely. 377 00:26:28,653 --> 00:26:34,319 I do not know if you know, but the customer want it understated, chic and pleasant. 378 00:26:34,445 --> 00:26:36,653 Nice? - Yes. 379 00:27:05,528 --> 00:27:07,111 Excuse me. 380 00:27:10,111 --> 00:27:12,195 Unbelievable. 381 00:27:12,653 --> 00:27:15,944 That is a long time ago. - Is that right? Two years. 382 00:27:16,070 --> 00:27:20,069 In March. March 17 two years ago. 383 00:27:20,195 --> 00:27:24,320 Are you... You are not a Pierre family, are you? 384 00:27:25,320 --> 00:27:28,527 Anyway. A little. - Bizarre. 385 00:27:28,653 --> 00:27:33,402 You suddenly disappeared. From one day to the next. 386 00:27:33,528 --> 00:27:39,528 That was just after the school trip to ... - Edinburgh. 387 00:27:40,736 --> 00:27:44,610 I remember contacting me with you. 388 00:27:44,736 --> 00:27:47,652 With me? - Yes. 389 00:27:47,778 --> 00:27:50,652 There were so many rumors around. 390 00:27:50,778 --> 00:27:53,610 Do you still know Blasco, that math teacher? 391 00:27:53,736 --> 00:28:00,403 She said she had come across you in a shopping mall, in pajama pants. 392 00:28:02,111 --> 00:28:06,860 I in pajama pants? Not really. The people invent everything. 393 00:28:06,986 --> 00:28:11,153 No I was not. I changed school. 394 00:28:12,861 --> 00:28:14,528 So I was not. 395 00:28:16,361 --> 00:28:17,778 Julien? 396 00:28:22,111 --> 00:28:23,694 Julien? - Yes. 397 00:28:23,820 --> 00:28:25,986 Can you help with the letter? 398 00:28:27,986 --> 00:28:30,778 Wait for me there. At the door. 399 00:28:32,570 --> 00:28:34,152 He's from Pakistan ... 400 00:28:34,278 --> 00:28:39,069 There you are. Are not you yet dressed for the photos? Hey. 401 00:28:39,195 --> 00:28:41,778 Hey. Julien, family of Pierre. 402 00:28:44,236 --> 00:28:46,028 What kind of mess is this? 403 00:28:47,403 --> 00:28:49,945 Are you shooting, honey? 404 00:29:04,903 --> 00:29:06,361 Julien? 405 00:29:11,986 --> 00:29:14,111 She searched me. 406 00:29:54,945 --> 00:29:56,528 Two minutes. 407 00:30:02,570 --> 00:30:04,195 We need to talk. 408 00:30:13,778 --> 00:30:15,278 You can not be serious. 409 00:30:15,570 --> 00:30:18,486 Do you really not notice anything? 410 00:30:20,028 --> 00:30:21,903 It is simply dead. 411 00:30:24,403 --> 00:30:25,820 Is there one missing? 412 00:30:32,153 --> 00:30:35,944 Is not it more beautiful with the same amount of space in between? 413 00:30:36,070 --> 00:30:39,444 You see? Keep the same gap. Very simple. 414 00:30:39,570 --> 00:30:42,319 What did I say? You should not say anything. 415 00:30:42,445 --> 00:30:46,445 That was a trick question. "Do you not notice anything?" Sure. 416 00:30:58,903 --> 00:31:01,152 Well done. Perfect balance. 417 00:31:01,278 --> 00:31:04,360 I had to warm up my voice. Hey. 418 00:31:04,486 --> 00:31:08,527 Yes hello. Was that Italian? Oh yeah? 419 00:31:08,653 --> 00:31:12,069 You said something. I speak Italian fluently. 420 00:31:12,195 --> 00:31:14,819 They are different dialects. 421 00:31:14,945 --> 00:31:17,985 From the south of the Abruzzo. The mountains. 422 00:31:18,111 --> 00:31:19,652 It was not Italian. 423 00:31:19,778 --> 00:31:25,110 I am not happy about this at all. And I do not see a big screen. 424 00:31:25,236 --> 00:31:30,027 Where is it? - Good point. The big screen. 425 00:31:30,153 --> 00:31:33,735 No. That's right too, because that is not there. 426 00:31:33,861 --> 00:31:39,444 I had chosen the Fab Live Band DJ Plus Four, including screen. 427 00:31:39,570 --> 00:31:43,652 That is an option. We also have the James Live Band DJ Plus Four. 428 00:31:43,778 --> 00:31:45,652 That is another option. 429 00:31:45,778 --> 00:31:48,070 So it's my fault? - No, it is not. 430 00:31:48,361 --> 00:31:52,903 Open the parentheses: It is understated, chic and elegant. 431 00:31:53,070 --> 00:31:54,777 And nice. I know. 432 00:31:54,903 --> 00:31:59,195 Did I close the brackets? - I'm talking about the music, not the parentheses. 433 00:32:00,611 --> 00:32:04,027 I want to emphasize that it is my wedding. 434 00:32:04,153 --> 00:32:07,360 So no idiotic games. No chair dance. 435 00:32:07,486 --> 00:32:12,194 And especially no napkins in the air. - That is not our style. 436 00:32:12,320 --> 00:32:15,944 Perfect. Oh yes, I saw this lying on the table. 437 00:32:16,070 --> 00:32:19,735 How do you find my flyers? - Well. Get them away. 438 00:32:19,861 --> 00:32:24,236 It's kind of bad, me, me. That is inappropriate. 439 00:32:26,278 --> 00:32:29,527 Do I have contact? Is it clear? - Crystal clear. 440 00:32:29,653 --> 00:32:33,235 Good. You control the screen? And away with that mess. 441 00:32:33,361 --> 00:32:36,611 It's not a mess, you know. - Yes. Thanks. 442 00:32:38,751 --> 00:32:41,968 17:54 hours 443 00:32:44,820 --> 00:32:48,778 What are you doing, Patrice? - I'm busy with the torches. 444 00:32:53,361 --> 00:32:55,444 We are so far. - Okay, Bernard. 445 00:32:55,570 --> 00:32:58,860 Get the rechauds ready. All right, Nabil? 446 00:32:58,986 --> 00:33:02,361 Riding with those rechauds. 447 00:33:04,528 --> 00:33:07,611 Roshan, it's up there. 448 00:33:11,320 --> 00:33:13,861 The rechauds are put down. 449 00:33:15,361 --> 00:33:17,569 What are you now for figure? 450 00:33:17,695 --> 00:33:21,360 You are right at your doorstep. Always the same with you. 451 00:33:21,486 --> 00:33:24,485 Calm down. I'm still looking for a place. 452 00:33:24,611 --> 00:33:27,610 You see that you're in the way. 453 00:33:27,736 --> 00:33:29,695 Get out. 454 00:33:33,445 --> 00:33:35,486 Come on. 455 00:33:39,861 --> 00:33:44,402 It's not what it seems. She gets nervous from me. 456 00:33:44,528 --> 00:33:49,944 Things are usually what they seem. That is my motto for life. 457 00:33:53,361 --> 00:33:55,194 What did you hear? 458 00:33:55,486 --> 00:33:59,527 "You see that you do gets in the way. Get out. 459 00:33:59,653 --> 00:34:06,486 With that stupid e-cigarette from you. Dumb photographer, just think about it. " 460 00:34:08,111 --> 00:34:09,902 She did not all say that. 461 00:34:10,028 --> 00:34:13,485 I paraphrased her. 462 00:34:13,611 --> 00:34:18,068 I said it intuitively, as it came to me. 463 00:34:18,194 --> 00:34:21,735 But that's what it came down to. - About, yes. 464 00:34:21,861 --> 00:34:26,193 Good. I'm taking this. You take the rest. 465 00:34:26,319 --> 00:34:29,195 Bernard, you can cool the scales. 466 00:34:31,528 --> 00:34:34,027 What happens now? Frankie? 467 00:34:34,153 --> 00:34:35,569 What is this now? 468 00:34:35,695 --> 00:34:39,360 That is by the band. - No, that's because of the band. 469 00:34:39,486 --> 00:34:44,610 Go to the meter cupboard, Patrice. - No. You stay here, Patrice. 470 00:34:44,736 --> 00:34:48,777 We need someone for everything ... 471 00:34:48,903 --> 00:34:51,236 I'll go with you, Josiane. 472 00:34:52,653 --> 00:34:56,111 The stops have jumped. - Thank you, Nabil. 473 00:35:05,861 --> 00:35:09,694 We have to think of something to prevent power outages. 474 00:35:09,820 --> 00:35:14,485 If we turn on the rechauds, I'll give you a signal for the dance floor. 475 00:35:14,611 --> 00:35:19,402 Super. Puik plan. So can we coordinate it together. 476 00:35:19,528 --> 00:35:21,402 That is the idea. 477 00:35:21,528 --> 00:35:26,069 But the other way around. I give it signal and send them to their tables. 478 00:35:26,195 --> 00:35:30,027 I have an order in my show. I'm not just doing something. 479 00:35:30,153 --> 00:35:33,485 Realize that we are in the kitchen have a protocol. 480 00:35:33,611 --> 00:35:36,694 We do not run pictures. When it is done, we serve it. 481 00:35:36,820 --> 00:35:39,527 And you must know, with your limited brain ... 482 00:35:39,653 --> 00:35:42,527 that amusement is like science. 483 00:35:42,653 --> 00:35:47,694 So according to you, entertainment is a science? It is baked air. 484 00:35:47,820 --> 00:35:50,319 You sound like an astrophysicist. 485 00:35:50,445 --> 00:35:53,110 You do not save lives dance with people. 486 00:35:53,236 --> 00:35:56,277 I can not just cancel a set. 487 00:35:56,403 --> 00:35:58,569 What can we care about your set? 488 00:35:58,695 --> 00:36:03,902 When we turn on the rechauds, you play a ballad and send them to their table. 489 00:36:04,028 --> 00:36:05,445 That is not possible. 490 00:36:08,945 --> 00:36:12,570 What does everyone have? - James? 491 00:36:15,570 --> 00:36:17,777 Etienne. - Yes? 492 00:36:17,903 --> 00:36:22,235 There is a woman for you. - That's possible too. 493 00:36:22,361 --> 00:36:27,320 Do not mention me Etienne in public. It's James. 494 00:36:28,528 --> 00:36:30,361 Hello Miss. - Hey. 495 00:36:31,070 --> 00:36:33,111 Are you DJ Fab? - More or less. 496 00:36:33,361 --> 00:36:36,902 I'm his mother. - Crazy. What can I do for you? 497 00:36:37,028 --> 00:36:40,277 Does my son have you my list of songs given? 498 00:36:40,403 --> 00:36:43,902 Not yet, but we have everything under control. 499 00:36:44,028 --> 00:36:46,361 I had forgotten Patachou. 500 00:36:47,653 --> 00:36:50,360 Patachou? - Yes. 501 00:36:50,486 --> 00:36:52,528 Show me a moment. 502 00:36:59,320 --> 00:37:00,860 I know Léo Ferré. 503 00:37:00,986 --> 00:37:03,402 That is for later, if the atmosphere is in it. 504 00:37:03,528 --> 00:37:07,527 Start with Jean Sablon and Felix Mayol. 505 00:37:07,653 --> 00:37:11,361 You know Felix Mayol? - Just do not like him. 506 00:37:11,861 --> 00:37:15,485 But we have an archive with pre-war songs. 507 00:37:15,611 --> 00:37:18,402 We're going to find and play that song. 508 00:37:18,528 --> 00:37:21,653 That's why I have a band taken away for you. 509 00:37:23,820 --> 00:37:26,902 Do you have an autoreverse? 510 00:37:27,028 --> 00:37:30,194 Do we have the autoreverse with us? - Yes. 511 00:37:30,320 --> 00:37:32,527 Of course. - I count on you. 512 00:37:32,653 --> 00:37:36,820 Thank you very much, DJ Fab. - James ... 513 00:37:39,153 --> 00:37:40,986 Punk is not dead. 514 00:37:47,111 --> 00:37:49,611 That's for the cocktails. Above. 515 00:37:56,570 --> 00:37:59,152 Go aside. 516 00:37:59,278 --> 00:38:01,152 Not bad. 517 00:38:01,278 --> 00:38:04,444 It was Samy, was not it? Samy? - Yes? 518 00:38:04,570 --> 00:38:07,861 Go get some whistles. - Whistling? 519 00:38:12,445 --> 00:38:14,445 What do we get now. 520 00:38:15,570 --> 00:38:17,736 That guy is totally disturbed. 521 00:38:20,903 --> 00:38:23,945 What is he doing? - Does he do a bird? 522 00:38:33,653 --> 00:38:37,402 What are you doing? - I pick up the flutes. 523 00:38:37,528 --> 00:38:38,945 Are you coming? 524 00:38:41,778 --> 00:38:46,735 What are you doing to me with Patrice? You enjoy your freedom, do not you? 525 00:38:46,861 --> 00:38:49,319 Are you having fun? - Yes thank you. 526 00:38:49,445 --> 00:38:52,027 Do you want to punish me sometimes? 527 00:38:52,153 --> 00:38:53,777 Very nice. 528 00:38:53,903 --> 00:38:57,485 No, no one in the garden. There is an old berry there. 529 00:38:57,611 --> 00:38:59,027 That's my mother. 530 00:38:59,153 --> 00:39:02,485 On the side, mama. - Yes, on the side, mama. 531 00:39:02,611 --> 00:39:04,569 Here we go again. 532 00:39:04,695 --> 00:39:06,944 Yes. Bravo, very beautiful. 533 00:39:07,070 --> 00:39:08,860 Super. That is... 534 00:39:08,986 --> 00:39:11,235 No, I prefer not to. 535 00:39:11,361 --> 00:39:13,610 I am his mother. - Very well. 536 00:39:13,736 --> 00:39:16,735 You are his mother, I am the photographer. 537 00:39:16,861 --> 00:39:22,028 You get all photos, big and small. Maybe even as a fridge magnet. 538 00:39:24,445 --> 00:39:26,986 I kindly asked. 539 00:39:47,945 --> 00:39:51,027 Give me to me. - No do not do that. 540 00:39:51,153 --> 00:39:54,027 He smells of cotton candy. - Stop. 541 00:39:54,153 --> 00:39:58,402 In the past, the staff ate something the guests ate. That was good use. 542 00:39:58,528 --> 00:40:02,485 I can not stand it, those people with their mobile phones. 543 00:40:02,611 --> 00:40:05,194 I do not bother them either at work? 544 00:40:05,320 --> 00:40:10,194 What did you do before you came to France? Did you work? 545 00:40:10,320 --> 00:40:13,360 Yes, I am a musician. In an orchestra in Sri Lanka. 546 00:40:13,486 --> 00:40:16,277 With all dishwashers. In an orchestra. 547 00:40:16,403 --> 00:40:18,652 But I do not care ... 548 00:40:18,778 --> 00:40:22,277 What is this? - Your meal. 549 00:40:22,403 --> 00:40:24,610 Where is Adele? - No idea. 550 00:40:24,736 --> 00:40:28,235 Do not eat. She starts me to work on the nerves. 551 00:40:28,361 --> 00:40:34,152 I really have the plague of people taking photos with their mobile phones. 552 00:40:34,278 --> 00:40:38,278 Do you understand, Bastien? - That's a lot of people. 553 00:40:39,570 --> 00:40:42,944 I do not care. It leaves me cold. 554 00:40:43,070 --> 00:40:48,860 Did you know the Académie Française want to remove the accent circonflexe? 555 00:40:48,986 --> 00:40:52,027 I wish all Jérômes a lot of strength. - Certainly. 556 00:40:52,153 --> 00:40:54,486 There is a stitch from him. 557 00:41:08,653 --> 00:41:10,611 Did you eat? - Yes. 558 00:41:34,320 --> 00:41:38,069 This is the voicemail from: Nicole. 559 00:41:38,195 --> 00:41:43,277 Yes, Nicole. I think you have Did not receive my previous messages. 560 00:41:43,403 --> 00:41:46,903 Apparently there was a problem. 561 00:41:48,070 --> 00:41:50,444 Oh, why do not you answer? 562 00:41:50,570 --> 00:41:54,069 I think you see my number and do not you pick up. 563 00:41:54,195 --> 00:41:57,902 I would almost shield my number, if I knew how. 564 00:41:58,028 --> 00:42:00,860 I need to speak to you. Yes, Roshan? 565 00:42:00,986 --> 00:42:06,110 I just wanted to say ... I know that ... - Say it, because I ... 566 00:42:06,236 --> 00:42:07,903 Congratulations. 567 00:42:09,611 --> 00:42:14,235 It is only tomorrow. What do you want? - I'm moving Tuesday. 568 00:42:14,361 --> 00:42:18,653 Can I borrow the truck? - The truck? Yes of course. 569 00:42:19,445 --> 00:42:23,777 Your message could not be included. Message removed. 570 00:42:23,903 --> 00:42:27,110 Was there anything else? - You are still young. 571 00:42:27,236 --> 00:42:32,444 How old are you? 40? 45? - Yeah right. Say it now. 572 00:42:32,570 --> 00:42:37,735 May I be free for my move on Tuesday? - Tuesday? Of course. 573 00:42:37,861 --> 00:42:41,360 For my move. - Yes, I've got it. 574 00:42:41,486 --> 00:42:45,194 Stop that. Well done. 575 00:42:45,320 --> 00:42:50,235 You know best. It is black on white. We eat the same as the guests. 576 00:42:50,361 --> 00:42:53,860 But you have primary school not finished. 577 00:42:53,986 --> 00:42:56,278 Enough. Come on, Adele. 578 00:42:58,445 --> 00:43:03,360 They eat the same as the guests. That is in their contract. 579 00:43:03,486 --> 00:43:07,985 I thought they were ... - No. And he is not so on his neck. 580 00:43:08,111 --> 00:43:11,111 It is enough. Adele? 581 00:43:14,861 --> 00:43:16,403 See you. 582 00:43:22,861 --> 00:43:25,111 And think about the drinks. 583 00:43:28,550 --> 00:43:31,500 7:00 PM 584 00:43:32,445 --> 00:43:37,444 I repeat it once more: this is a castle from the 17th century. 585 00:43:37,570 --> 00:43:40,319 So the electricity is limited. 586 00:43:40,445 --> 00:43:44,903 They did not know any light bridges at that time and sound systems. 587 00:43:46,945 --> 00:43:52,194 So we do not use all the power simultaneously. We alternate. 588 00:43:52,320 --> 00:43:58,402 We coordinate, we consult, we share. So that not everything short-circuits again. 589 00:43:58,528 --> 00:44:03,110 And I would like it if we avoid tensions. 590 00:44:03,236 --> 00:44:05,819 Stay calm. 591 00:44:05,945 --> 00:44:12,277 As I always say, your behavior is and politeness our sign. 592 00:44:12,403 --> 00:44:15,277 There will be 200 guests, that judge us. 593 00:44:15,403 --> 00:44:20,985 This important customer trusts us his complete wedding. 594 00:44:21,111 --> 00:44:23,777 We are going to make that happen. 595 00:44:23,903 --> 00:44:29,527 I'm counting on that we're right tonight to make a beautiful evening. 596 00:44:29,653 --> 00:44:31,445 Ask? 597 00:44:33,903 --> 00:44:36,610 Go ahead, Henri. - No no... 598 00:44:36,736 --> 00:44:38,569 This is the right time. 599 00:44:38,695 --> 00:44:40,361 I listen, Henri. 600 00:44:42,361 --> 00:44:44,236 Say what you want to say. 601 00:44:45,653 --> 00:44:47,985 Good question. Even more? 602 00:44:48,111 --> 00:44:52,110 Do we really need these costumes? - We want to know that. 603 00:44:52,236 --> 00:44:55,569 Especially the wigs are ridiculous. 604 00:44:55,695 --> 00:44:59,735 They are unhygienic. - They really itch very much. 605 00:44:59,861 --> 00:45:02,652 We can not do them all night to wear. 606 00:45:02,778 --> 00:45:08,527 That was clear anyway: With the livery a wig, at least until the dessert. 607 00:45:08,653 --> 00:45:11,277 You get a bonus of 47 euros. 608 00:45:11,403 --> 00:45:14,527 It's not about that bonus, they just stink. 609 00:45:14,653 --> 00:45:18,444 It is not easy in these ridiculous clothes. 610 00:45:18,570 --> 00:45:21,277 They are hot, we sweat like otters. 611 00:45:21,403 --> 00:45:25,735 Exactly my point. - The last time was bad enough. 612 00:45:25,861 --> 00:45:28,235 I put a wig on for 47 euros. 613 00:45:28,361 --> 00:45:34,610 How can I put it this way that it is completely clear to you? 614 00:45:34,736 --> 00:45:39,236 If you do not want to wear a costume: no problem. 615 00:45:40,486 --> 00:45:42,152 None. 616 00:45:42,278 --> 00:45:46,278 You go to the dressing room, takes your stuff and disappears. 617 00:45:49,986 --> 00:45:55,069 For the rest: reception of the guests in five minutes. Wig on the head. 618 00:45:55,195 --> 00:45:56,986 Go ahead with the goat. 619 00:46:14,861 --> 00:46:17,777 Ah, Henri. That wig is great to you. 620 00:46:17,903 --> 00:46:20,653 It was a good idea. - See? 621 00:46:25,611 --> 00:46:27,111 All of them. 622 00:46:46,278 --> 00:46:49,153 To refill. - Yes, of course. 623 00:46:52,403 --> 00:46:55,610 I shuffle the cards and keep them in a fan. 624 00:46:55,736 --> 00:46:58,777 What's your name, young man? - Benjamin. 625 00:46:58,903 --> 00:47:01,986 Take a card. - No me. 626 00:47:03,028 --> 00:47:06,486 Is he leaving something for my guests? 627 00:47:11,361 --> 00:47:13,027 Delicious. 628 00:47:13,153 --> 00:47:15,903 I hope you have made a good start. 629 00:47:18,820 --> 00:47:21,610 I need you for something. - Oh yeah. 630 00:47:21,736 --> 00:47:25,110 I will take care of it. - Love. 631 00:47:25,236 --> 00:47:27,152 Was that good? - Perfect. 632 00:47:27,278 --> 00:47:30,528 But I still have no excuse. - It'll come. 633 00:47:31,445 --> 00:47:34,319 Just ask how it is with the foie gras. 634 00:47:34,445 --> 00:47:39,610 Guy, you have nothing better to do then emptying the buffet? 635 00:47:39,736 --> 00:47:43,110 I hardly touched it. - Go to work. 636 00:47:43,236 --> 00:47:45,444 I can not do a photo session anywhere. 637 00:47:45,570 --> 00:47:50,277 And so do you eat all the snacks? - Just one. 638 00:47:50,403 --> 00:47:53,194 Come into action and go to work. 639 00:47:53,320 --> 00:47:56,735 And put on a jacket, something presentable. 640 00:47:56,861 --> 00:48:02,027 The foie gras is not baked. - I did not ask you anything. 641 00:48:02,153 --> 00:48:04,527 He is half-cooked. - I did not ask anything. 642 00:48:04,653 --> 00:48:07,403 Unbelievable. The zeal ... 643 00:48:07,611 --> 00:48:11,819 You just asked me. - Of course. How is the foie gras prepared? 644 00:48:11,945 --> 00:48:14,945 Semi-cooked. - Delightful. Come with me. 645 00:48:57,486 --> 00:49:00,819 Hold my tray, I have to go to the kitchen. 646 00:49:00,945 --> 00:49:03,445 Oh, excuse me. 647 00:49:05,570 --> 00:49:08,402 An appetizer? - Love. 648 00:49:08,528 --> 00:49:12,902 Tricky, eh? What is that little red? 649 00:49:13,028 --> 00:49:15,528 Take the time, I'll be right back. 650 00:49:18,695 --> 00:49:20,820 Pierre. Héléna. 651 00:49:35,153 --> 00:49:39,277 You can probably explain this. - An accident. 652 00:49:39,403 --> 00:49:41,985 I bump into him and his phone is falling. 653 00:49:42,111 --> 00:49:44,986 Just ask the boy. Say it. 654 00:49:46,195 --> 00:49:50,277 I'm going to see what they're doing. I'll be right back. 655 00:49:50,403 --> 00:49:54,694 What should I say to the customer now? Did you think about that? 656 00:49:54,820 --> 00:50:01,360 Ask him about the magnets. We they really have to order before ten o'clock. 657 00:50:01,486 --> 00:50:06,694 Guy, we know each other for a long time, have not you? 658 00:50:06,820 --> 00:50:09,319 We are friends. - Of course. 659 00:50:09,445 --> 00:50:13,902 Do you remember what you said? 'You are the only one who still hires me? " 660 00:50:14,028 --> 00:50:15,735 Do you remember? - Yes. 661 00:50:15,861 --> 00:50:19,694 See it for you. 'The only.' 662 00:50:19,820 --> 00:50:21,902 I can see it. 663 00:50:22,028 --> 00:50:26,070 Re-pack yourself. Be polite, explain things. 664 00:50:26,278 --> 00:50:28,985 And take photos, that's your job. 665 00:50:29,111 --> 00:50:34,152 I will not let you hear from you anymore. Please. I beg you. 666 00:50:34,278 --> 00:50:36,444 No problem. 667 00:50:36,570 --> 00:50:39,444 And pull that jacket off again. 668 00:50:39,570 --> 00:50:42,819 It was your idea. - I know. I was wrong. 669 00:50:42,946 --> 00:50:45,894 I had something else in mind. - Good, because he's pretty ... 670 00:50:46,021 --> 00:50:48,695 I see. Is he from your trainee? Give back. 671 00:50:56,736 --> 00:50:59,028 No, it does not mean anything to me. 672 00:51:01,320 --> 00:51:05,360 Yes, it does. I have the singlet. I'll turn it. 673 00:51:05,486 --> 00:51:08,027 Do you have something from Gaston Ouvrard? 674 00:51:08,153 --> 00:51:12,235 Yes, that's fantastic. I'm turning it after Patachou. 675 00:51:12,361 --> 00:51:14,569 Come here. - I'm coming. 676 00:51:14,695 --> 00:51:17,819 I have forgotten something important. The thanks. 677 00:51:17,945 --> 00:51:19,569 I'm listening. - Beautiful. 678 00:51:19,695 --> 00:51:23,569 You take the main course on my character the word and says: 679 00:51:23,695 --> 00:51:28,194 "I want to thank someone whose contribution was crucial. 680 00:51:28,320 --> 00:51:33,235 Someone without whom this evening would not have been possible. " Do you understand? 681 00:51:33,361 --> 00:51:36,361 Improvise, but not too much. 682 00:51:37,695 --> 00:51:40,944 Soft light, nice music, the guests on the dance floor. 683 00:51:41,070 --> 00:51:43,527 And then the napkins appear. 684 00:51:43,653 --> 00:51:45,569 I'm kidding. 685 00:51:45,695 --> 00:51:50,777 Again? Are you listening? You say: "This is all thanks to Pierre." 686 00:51:50,903 --> 00:51:52,569 "Thanks to Pierre." Fine. 687 00:51:52,695 --> 00:51:56,028 Who is Pierre? - That's me. 688 00:52:00,361 --> 00:52:02,236 There he is. 689 00:52:03,861 --> 00:52:07,486 Do you have Le Chapeau de Zozo? - No, I do not have that. 690 00:52:09,028 --> 00:52:11,152 I am a Pierre acquaintance. 691 00:52:11,278 --> 00:52:14,652 Did you greet each other? Then we can start. 692 00:52:14,778 --> 00:52:18,653 One two Three. Totally perfect. Thank you. 693 00:52:20,195 --> 00:52:23,069 I already know what you are going to say. 694 00:52:23,195 --> 00:52:24,735 You have no idea. 695 00:52:24,861 --> 00:52:29,444 Let me explain. She is a a former colleague, a history teacher. 696 00:52:29,570 --> 00:52:31,777 What is your definition of work? 697 00:52:31,903 --> 00:52:36,444 I ran into her when I was busy with the tables. 698 00:52:36,570 --> 00:52:40,110 A shock went through me. I started to shake. 699 00:52:40,236 --> 00:52:45,319 Just in between: Have you seen her white dress? 700 00:52:45,445 --> 00:52:49,485 If I hear you talking like that, and I really like you ... 701 00:52:49,611 --> 00:52:53,902 then I wonder why I like that stupid idiot working for me. 702 00:52:54,028 --> 00:52:56,485 You can not say that. - Excuse me? 703 00:52:56,611 --> 00:53:00,569 "Stupid idiot" is double up. A pleonasm. 704 00:53:00,695 --> 00:53:03,444 That is something like: 'We start at the beginning'. 705 00:53:03,570 --> 00:53:05,070 Is that right? 706 00:53:05,278 --> 00:53:09,485 Then we start at this beginning. You have two options: 707 00:53:09,611 --> 00:53:14,902 Or you immediately put on your livery, with wig and all, and goes to work ... 708 00:53:15,028 --> 00:53:21,485 or you put on your idiotic pajamas again and again is going to watch the news in your little house. 709 00:53:21,611 --> 00:53:26,319 Hey, that's another pleonasm. 'Little house.' 710 00:53:26,445 --> 00:53:28,985 Two options. Say it. 711 00:53:29,111 --> 00:53:32,152 What could I choose from? - I've been looking for you everywhere. 712 00:53:32,278 --> 00:53:34,361 What is it? - Issues. 713 00:53:34,528 --> 00:53:36,110 What kind? - Great. 714 00:53:36,236 --> 00:53:40,277 Max, I have the pros and cons weighed. I'm leaving. 715 00:53:40,403 --> 00:53:42,486 Perfect. That way. 716 00:53:43,986 --> 00:53:47,236 Can you play? Not? 717 00:53:50,403 --> 00:53:53,777 It is a disaster, Max. I do not know what to do anymore. 718 00:53:53,903 --> 00:53:58,569 You should see Titi. That's how I've never seen him. 719 00:53:58,695 --> 00:54:03,860 Titi, how do you feel exactly? - As if I have a stone in my stomach. 720 00:54:03,986 --> 00:54:07,860 Do you think you get sound out of it? Musically. 721 00:54:07,986 --> 00:54:12,610 If I lie, it goes. But when I get up, that stone is back again. 722 00:54:12,736 --> 00:54:15,153 He can not play lying down. 723 00:54:16,945 --> 00:54:21,735 No doubt: everyone who has lamb has eaten, is floored. 724 00:54:21,861 --> 00:54:26,110 The food for the staff was fine. No doubt. 725 00:54:26,236 --> 00:54:30,402 I have one background singer and the bass player, who is vegetarian. 726 00:54:30,528 --> 00:54:36,445 I can not only perform with the bass. - Then they have to play back. 727 00:54:37,760 --> 00:54:40,736 9:18 pm 728 00:54:41,403 --> 00:54:45,820 Research shows that the refrigerated van was turned off. 729 00:54:46,820 --> 00:54:50,860 The meat is spoiled. - God, say. 730 00:54:50,986 --> 00:54:52,402 We hang. 731 00:54:52,528 --> 00:54:56,444 The plug is probably there deliberately removed. 732 00:54:56,570 --> 00:54:59,485 There was an electric shaver in it. 733 00:54:59,611 --> 00:55:03,445 I do not want to be premature, but this looks like sabotage. 734 00:55:04,528 --> 00:55:10,652 They are floored by the lamb. - The meat is indeed not good. 735 00:55:10,778 --> 00:55:13,110 We must pay attention. 736 00:55:13,236 --> 00:55:16,819 This has the most effect of food poisoning. 737 00:55:16,945 --> 00:55:19,820 What are we giving them to eat, Max? 738 00:55:22,570 --> 00:55:24,735 There you are. 739 00:55:24,861 --> 00:55:27,444 Is everything all right? - Can not do better. 740 00:55:27,570 --> 00:55:30,360 Then the guests can sit at the table. - Super. 741 00:55:30,486 --> 00:55:32,403 There we go. 742 00:55:35,695 --> 00:55:40,194 We give them patties. Defrost everything. Coarse artillery. 743 00:55:40,320 --> 00:55:44,110 We give them patties and meanwhile, something is coming up. 744 00:55:44,236 --> 00:55:48,861 Quickly, the pasties. - Get them out. The rest can leave. 745 00:56:08,361 --> 00:56:11,652 Thank you, Antoine, but I'll get rid of it. 746 00:56:11,778 --> 00:56:15,402 That's how it is. See you, Antoine. 747 00:56:15,528 --> 00:56:19,360 Hubert from Parc Royal helps us out of need. 748 00:56:19,486 --> 00:56:23,735 Awesome. I drive there. Adele, are you here? 749 00:56:23,861 --> 00:56:25,278 Roshan, come with me. 750 00:56:29,528 --> 00:56:34,777 I have not experienced this in 20 years. - I have heard about it often. 751 00:56:34,903 --> 00:56:37,236 I do not get it. Why? 752 00:56:37,403 --> 00:56:40,110 Anchovy sausages. An old tactic. 753 00:56:40,236 --> 00:56:44,320 In the event of a disaster in the kitchen, this is heavily on the stomach. 754 00:56:44,486 --> 00:56:46,819 The salty anchovies makes thirsty. 755 00:56:46,945 --> 00:56:50,152 They drink mineral water and their stomach is blowing up. 756 00:56:50,278 --> 00:56:51,819 Yes, and so? 757 00:56:51,945 --> 00:56:55,360 They are not hungry for two hours and that's how you win time. 758 00:56:55,486 --> 00:56:57,695 I'll explain it to you one more time. 759 00:57:03,278 --> 00:57:04,820 Put in salt. 760 00:57:13,528 --> 00:57:18,277 Here we go. Think of the service, do your best. 761 00:57:18,403 --> 00:57:22,110 And do not forget: one pastry, one glass of mineral water. 762 00:57:22,236 --> 00:57:25,444 The next party. Think about the presentation. 763 00:57:25,570 --> 00:57:30,319 Nobody can know anything. Let the groom give his speech. 764 00:57:30,445 --> 00:57:34,402 I need 30 to 45 minutes. - You can count on me. 765 00:57:34,528 --> 00:57:38,152 Adele, you take the lead. Let the sausages come. 766 00:57:38,278 --> 00:57:42,277 Add extra salt, but no interruptions. 767 00:57:42,403 --> 00:57:45,277 Are we equalizing our watches? - Nerd. 768 00:57:45,403 --> 00:57:50,694 Why are you doing this every time? - Because you only call nonsense. 769 00:57:50,820 --> 00:57:52,944 It's a good idea. - Stop. 770 00:57:53,070 --> 00:57:56,569 It is time for a truce. Enough. 771 00:57:56,695 --> 00:57:59,277 Give each other a hand. 772 00:57:59,403 --> 00:58:02,986 Yes certainly. You give each other a hand. 773 00:58:05,153 --> 00:58:08,694 I wait. I do not have the whole evening. 774 00:58:08,820 --> 00:58:12,486 Give each other a goddamn hand. Forward. 775 00:58:15,070 --> 00:58:16,485 You do not believe this. 776 00:58:16,611 --> 00:58:19,527 Come on. - This is good enough. 777 00:58:19,653 --> 00:58:23,610 Come back. - No. 778 00:58:23,736 --> 00:58:26,778 Come back, they will see us later. 779 00:58:31,028 --> 00:58:34,736 Give each other such a thing. What is it called? A hug. 780 00:58:35,736 --> 00:58:39,444 Yes, we are a team, James. Toe, Adele. 781 00:58:39,570 --> 00:58:43,610 If so. That is already better. Fine. 782 00:58:43,736 --> 00:58:46,319 I already believe this a bit more. 783 00:58:46,445 --> 00:58:51,195 That's better. Now you are really a team. 784 00:58:53,028 --> 00:58:57,069 That is really much better. I feel respect. 785 00:58:57,195 --> 00:59:00,694 You now show a lot of respect for each other. 786 00:59:00,820 --> 00:59:02,860 It's fine this way. 787 00:59:02,986 --> 00:59:06,111 Are you back that far? Adele? 788 00:59:09,278 --> 00:59:11,778 Enough. Somebody? 789 00:59:14,403 --> 00:59:17,235 The patties, you have an emergency. 790 00:59:17,361 --> 00:59:20,861 Let's bury the battle ax. I was sitting next to it. 791 00:59:21,028 --> 00:59:25,569 If you need me ... I know you do not have a driver's license anymore. 792 00:59:25,695 --> 00:59:31,944 That is very friendly, but not necessary. And you're already half in bed. I'll be fine. 793 00:59:32,070 --> 00:59:34,652 Is he upset? 794 00:59:34,778 --> 00:59:38,027 Roshan? Can you drive? - No. 795 00:59:38,153 --> 00:59:41,570 Have you made it? - Yes thank you. 796 00:59:44,820 --> 00:59:50,028 You see it wrong. I was not in bed. This is a pair of pants. 797 00:59:51,195 --> 00:59:54,945 What are you doing? - Nothing. 798 01:00:11,903 --> 01:00:14,027 Is everything alright? - Do you know Roshan? 799 01:00:14,153 --> 01:00:16,485 Julien, my brother-in-law. He works with me. 800 01:00:16,611 --> 01:00:21,527 You really save me from the emergency, Hubert. - You would have done the same. 801 01:00:21,653 --> 01:00:26,360 I have prepared everything I still had, and also some pastries. 802 01:00:26,486 --> 01:00:28,735 The latter is not necessary. 803 01:00:28,861 --> 01:00:31,819 Do not worry. Everything is in the cooling. 804 01:00:31,945 --> 01:00:35,652 Get what we put aside, Siva. This way. 805 01:00:35,778 --> 01:00:38,403 It is really a mess this evening. 806 01:00:38,570 --> 01:00:41,902 I always have to come up with an excuse. 807 01:00:42,028 --> 01:00:44,360 I can never come up with such an excuse. 808 01:00:44,486 --> 01:00:47,153 Your language sounds very musical. 809 01:00:49,028 --> 01:00:53,069 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 810 01:00:53,195 --> 01:00:56,569 I want a very special person call me. 811 01:00:56,695 --> 01:00:59,360 An exceptional person, and unique. 812 01:00:59,486 --> 01:01:03,694 A generous person and very pleasant. 813 01:01:03,820 --> 01:01:06,652 Without him, we were not here tonight. 814 01:01:06,778 --> 01:01:10,444 He has this beautiful evening meticulously prepared. 815 01:01:10,570 --> 01:01:15,944 Friendly, attentive and modest. All of you stand up. 816 01:01:16,070 --> 01:01:19,528 Give him a thunderous applause: Pierre. 817 01:01:25,361 --> 01:01:27,236 Just stop. 818 01:01:29,695 --> 01:01:32,820 Come on, Pierrot. - Stop it. 819 01:01:35,070 --> 01:01:38,985 Come on stage, we wait. Encourage him. 820 01:01:39,111 --> 01:01:42,277 Will I, will not I? 821 01:01:42,403 --> 01:01:45,694 Do not try to get out of it. 822 01:01:45,820 --> 01:01:47,361 What a jerk, say. 823 01:01:48,903 --> 01:01:50,986 Patty? - No not now. 824 01:01:53,403 --> 01:01:56,610 Otherwise the napkins are coming. 825 01:01:56,736 --> 01:01:58,403 Forward, Pierre. 826 01:01:59,903 --> 01:02:02,110 We have a full program. 827 01:02:02,236 --> 01:02:06,985 He does it. Give him an applause. Pierrot. 828 01:02:07,111 --> 01:02:10,235 Come on stage. 829 01:02:10,361 --> 01:02:14,402 One more applause once more for Pierrot. 830 01:02:14,528 --> 01:02:18,361 I do not want you to keep getting Pierrot calls. 831 01:02:21,361 --> 01:02:25,694 Very kind. Thank you. 832 01:02:25,820 --> 01:02:31,360 Thank you. I did not have this at all expected. Do sit down. 833 01:02:31,486 --> 01:02:38,694 I am not a big speaker, but I want to still a few words to you. 834 01:02:38,820 --> 01:02:43,320 Pierre has always liked to talk. As a little boy already. 835 01:02:44,028 --> 01:02:50,694 Héléna and I have agreed that I would speak on behalf of both of us. 836 01:02:50,820 --> 01:02:54,069 It's like that, honey? I love you. 837 01:02:54,195 --> 01:02:55,944 So it is up to me to ... 838 01:02:56,070 --> 01:03:01,485 I do not remember who said it, but I heard that you wanted to stop. 839 01:03:01,611 --> 01:03:04,360 I am considering that. - For real? 840 01:03:04,486 --> 01:03:09,319 Not seen me. Retired: I am already depressed when I think about it. 841 01:03:09,445 --> 01:03:13,194 Will not you miss it? - I do not think so. 842 01:03:13,320 --> 01:03:16,194 If I have a few guys can take over ... 843 01:03:16,320 --> 01:03:21,527 Yes, maybe. But tonight I'm going crazy with them. 844 01:03:21,653 --> 01:03:25,944 There was an uprising because they did not want a suit. 845 01:03:26,070 --> 01:03:29,027 A lot of hassle about a wig. 846 01:03:29,153 --> 01:03:34,610 The customer wanted everyone to be a lackey dressed up, so I understand. 847 01:03:34,736 --> 01:03:36,527 Everybody? - Yes. 848 01:03:36,653 --> 01:03:38,319 Come with me. 849 01:03:38,445 --> 01:03:39,903 Take one. 850 01:03:42,236 --> 01:03:45,819 With me all the staff have been dressed up. 851 01:03:45,945 --> 01:03:47,486 But also all guests. 852 01:03:48,486 --> 01:03:50,236 Mazzeltof. 853 01:03:53,111 --> 01:03:56,736 All around Kevin, for his bar mitzvah. 854 01:03:58,153 --> 01:04:00,070 What a face, eh? 855 01:04:07,320 --> 01:04:09,777 The Apache rabbi is perfect. 856 01:04:09,903 --> 01:04:15,360 I'll look at your post, Siva. And then I'll give it to Roshan, okay? 857 01:04:15,486 --> 01:04:18,069 He is very friendly, a former teacher. 858 01:04:18,195 --> 01:04:22,778 He can help you with your post, but the poor man is depressed. 859 01:04:23,403 --> 01:04:27,569 Are you saying something bad about me? - I said you're a good teacher. 860 01:04:27,695 --> 01:04:29,403 That's good to hear. 861 01:04:29,611 --> 01:04:33,360 Hence those pajama pants? - He calls it a pair of pants. 862 01:04:33,486 --> 01:04:37,652 That was about me. I do not speak Tamil, but I heard 'pajamas'. 863 01:04:37,778 --> 01:04:41,402 If I have forgotten someone ... 864 01:04:41,528 --> 01:04:45,735 then know that there is no hierarchy or ranking. 865 01:04:45,861 --> 01:04:49,235 Tonight I am somewhat overwhelmed by emotions. 866 01:04:49,361 --> 01:04:56,110 And who knows me well, I know that feeling difficult to control. 867 01:04:56,236 --> 01:05:01,236 I would like to have said, and why nor that I love you. 868 01:05:04,695 --> 01:05:09,653 However, I appreciate you all equally. 869 01:05:15,028 --> 01:05:17,111 What an evening, friends. 870 01:05:17,653 --> 01:05:20,944 Have you heard anything from your sister? Did not she ... 871 01:05:21,070 --> 01:05:23,694 Did not she say anything? 872 01:05:23,820 --> 01:05:25,277 About what? 873 01:05:25,403 --> 01:05:30,570 I have spoken to her, but she does not call back. Nothing for her. 874 01:05:35,695 --> 01:05:41,235 Make use of this break, to catch a breath ... 875 01:05:41,361 --> 01:05:44,319 Look around you, meet new people. 876 01:05:44,445 --> 01:05:46,236 Why do you say that? 877 01:05:47,653 --> 01:05:50,485 I do not know. 878 01:05:50,611 --> 01:05:53,819 I do not understand why you are still together. 879 01:05:53,945 --> 01:05:56,235 I do not understand what you hold on to. 880 01:05:56,361 --> 01:06:00,861 We are together, we are a couple. I hold on to that. 881 01:06:01,028 --> 01:06:05,527 Oh yeah. You are a couple. 882 01:06:05,653 --> 01:06:10,820 That is very strong. Those are arguments where I can not compete. 883 01:06:13,153 --> 01:06:15,527 I'll tell you something. - Do not. 884 01:06:15,653 --> 01:06:18,361 Your marriage is over the date. 885 01:06:20,903 --> 01:06:22,860 You are bored. 886 01:06:22,986 --> 01:06:29,110 Your relationship is a little ... pathetic. I can not find the right word. 887 01:06:29,236 --> 01:06:33,653 I get what you want to say, Julien. You know me. 888 01:06:35,028 --> 01:06:38,194 Death, that word I was looking for. - Pay attention to the road. 889 01:06:38,320 --> 01:06:41,486 That's what I was looking for. Your relationship is dead. 890 01:06:45,528 --> 01:06:50,902 I really enjoy this. Nice to talk to you. 891 01:06:51,028 --> 01:06:55,653 You're welcome. It does me good too. - That's what it's all about. 892 01:06:57,320 --> 01:07:00,194 Does it work well for you, Roshan? - Yes. 893 01:07:00,320 --> 01:07:04,153 That hat is good for you. - Cowboy hat. 894 01:07:05,528 --> 01:07:09,778 I would also like to thank everyone who has come from afar. 895 01:07:09,945 --> 01:07:13,194 From Compiègne, Marton, Fontainebleau ... 896 01:07:13,320 --> 01:07:17,860 Porchefontaine, Boislieu, Goualières, my niece from Buc ... 897 01:07:17,986 --> 01:07:21,028 And then those who could not come ... 898 01:07:39,486 --> 01:07:42,945 They stuff them inside. I'll get even more. 899 01:07:47,778 --> 01:07:50,235 What are you doing here alone? I was looking for you. 900 01:07:50,361 --> 01:07:54,985 I could not hear him anymore. In which year did he start? 901 01:07:55,111 --> 01:07:59,943 I just see the children grow. - He is indeed terrible. 902 01:08:00,069 --> 01:08:03,360 I received a text message that they are coming. - Yes, me too. 903 01:08:03,486 --> 01:08:06,193 Let's do it like this. 904 01:08:06,319 --> 01:08:11,152 I let them dance. And on your sign I make sure they sit down. 905 01:08:11,278 --> 01:08:14,527 "Ladies and gentlemen, the food is ready." It'll be fine. 906 01:08:14,653 --> 01:08:17,736 Do not bother. - It's no trouble. 907 01:08:18,819 --> 01:08:23,402 When we are late and you are halfway your set, then take it easy. 908 01:08:23,528 --> 01:08:27,027 We adapt, it is not exactly that. 909 01:08:27,153 --> 01:08:31,027 You decide. You have priority. 910 01:08:31,153 --> 01:08:35,735 I know how it works in the kitchen. So give it up. 911 01:08:35,861 --> 01:08:39,235 That is really not necessary. It is thoughtful of you. 912 01:08:39,361 --> 01:08:41,693 I would like to be attentive. 913 01:08:41,819 --> 01:08:45,193 No, you first. - No, you first. 914 01:08:45,319 --> 01:08:49,568 No, you guys. - You. 915 01:08:49,694 --> 01:08:52,152 I do not care. 916 01:08:52,278 --> 01:08:54,861 Can I quote Racine? 917 01:08:56,736 --> 01:08:59,402 "Burrus knew it was not true. 918 01:08:59,528 --> 01:09:02,610 Shy virtue it came in handy. " 919 01:09:02,736 --> 01:09:08,985 There is always a moment when I terribly get bored. That is now. 920 01:09:09,111 --> 01:09:11,819 Then I have something that always works. 921 01:09:14,736 --> 01:09:17,486 Do not you want to know what it is? - No. 922 01:09:18,944 --> 01:09:21,110 Ask anyway. 923 01:09:21,236 --> 01:09:24,319 What is it? - You want to know everything, do not you? 924 01:09:24,445 --> 01:09:28,444 I look at a woman and ask myself questions about her. 925 01:09:28,570 --> 01:09:32,360 Is she ... Is she married? 926 01:09:32,486 --> 01:09:34,319 Is she happy? 927 01:09:34,445 --> 01:09:38,194 Does she want me to step on her? Things you do not know. 928 01:09:38,320 --> 01:09:41,735 There is a way for that. - What for? 929 01:09:41,861 --> 01:09:44,902 You can search for someone that is registered. 930 01:09:45,028 --> 01:09:50,152 Who is married, who is single. - What do you know about that now? 931 01:09:50,278 --> 01:09:55,570 Very much. There is an app that dating sites links to geolocation. 932 01:09:56,653 --> 01:09:59,028 Do you know what geolocation is? - Yes. 933 01:10:00,445 --> 01:10:03,860 But just tell it once. And what is an app? 934 01:10:03,986 --> 01:10:07,610 An application. - Right, yes. 935 01:10:07,736 --> 01:10:14,402 With GPS you know in real time or a woman is interested and if she is nearby. 936 01:10:14,528 --> 01:10:16,653 In this room for example. 937 01:10:18,820 --> 01:10:23,777 How do you know she is here? - That is geolocation. 938 01:10:23,903 --> 01:10:25,819 Does that really exist? - Of course. 939 01:10:25,945 --> 01:10:28,403 The app calculates your distance. 940 01:10:28,570 --> 01:10:32,860 If you like her profile, you can send her a heart. 941 01:10:32,986 --> 01:10:38,361 And then you can chat, do things, go on. 942 01:10:38,611 --> 01:10:43,194 To do things? I want that. Do you hear me? I want that. 943 01:10:43,320 --> 01:10:47,110 Why do not I have that app? - Give your phone a call. 944 01:10:47,236 --> 01:10:50,945 Beware, this is the newest iPhone. - Not really. 945 01:10:53,861 --> 01:10:55,735 Send some hearts. 946 01:10:55,861 --> 01:11:01,528 You must first create a profile. - That will come later. First those hearts. 947 01:11:12,445 --> 01:11:16,527 Then I'll change myself. - Good plan. 948 01:11:16,653 --> 01:11:19,569 And? - Everything under control. 949 01:11:19,695 --> 01:11:24,860 Good news, bad news. - The sausages were a success. 950 01:11:24,986 --> 01:11:27,777 The groom talked them in a hush. 951 01:11:27,903 --> 01:11:32,235 Max, it will be small portions. - Then you halve them. 952 01:11:32,361 --> 01:11:37,610 Or in threes. Extra sauce and vegetables. What else should we do? Exactly. 953 01:11:37,736 --> 01:11:41,485 And the bad news? - An old man is stitched in a pastry. 954 01:11:41,611 --> 01:11:43,861 Death. He is in the cold store. 955 01:11:46,403 --> 01:11:50,152 That face... - Stop it, Adele. No jokes now. 956 01:11:50,278 --> 01:11:53,235 Josiane and Patrice take care of him. 957 01:11:53,361 --> 01:11:57,653 Again that face, but I mean it. - I did not make a face. 958 01:11:59,695 --> 01:12:03,111 I'll talk to the groom for a while. 959 01:12:05,611 --> 01:12:08,110 I want to conclude this speech ... 960 01:12:08,236 --> 01:12:12,777 with the words of Pierre Augustin Caron de Beaumarchais ... 961 01:12:12,903 --> 01:12:16,736 those in 1775, or thereabouts ... 962 01:12:16,945 --> 01:12:20,485 these rules wrote down The Barber of Seville: 963 01:12:20,611 --> 01:12:27,320 "I hurry to laugh at everything for fear of crying. " 964 01:12:28,028 --> 01:12:31,944 And so, friends: let the party go on. 965 01:12:32,070 --> 01:12:34,278 Thank you. 966 01:12:46,070 --> 01:12:48,735 That was wonderful. - Yes? 967 01:12:48,861 --> 01:12:54,027 Thanks, but no more patties now. - They are from the house. 968 01:12:54,153 --> 01:12:58,027 Where is the main course now? - That's really coming. 969 01:12:58,153 --> 01:13:03,653 We wanted your strong speech do not interrupt. 970 01:13:04,653 --> 01:13:09,402 Was it not too long? - No, it flew by. 971 01:13:09,528 --> 01:13:10,986 What did you like best? 972 01:13:12,361 --> 01:13:15,194 That is difficult to say, but the end ... 973 01:13:15,320 --> 01:13:17,819 Beaumarchais? - Very good. 974 01:13:17,945 --> 01:13:20,444 "I do not hurry to cry ..." 975 01:13:20,570 --> 01:13:23,902 There is Corinne. - I'm selling him a blow. 976 01:13:24,028 --> 01:13:29,277 I forgot to say that. That guy came in half an hour ago. 977 01:13:29,403 --> 01:13:33,235 He only observes, takes pictures and asked for you. 978 01:13:33,361 --> 01:13:36,819 How often do you go now to fool? 979 01:13:36,945 --> 01:13:40,195 I mean it, it's no joke. It's him. 980 01:13:41,903 --> 01:13:45,485 Who is that? - No idea, but he is weird. 981 01:13:45,611 --> 01:13:47,403 Why the attaché case? 982 01:13:49,486 --> 01:13:50,903 Shit. - What? 983 01:13:51,111 --> 01:13:56,235 A match. She just answered. 30 meters away. 984 01:13:56,361 --> 01:14:00,778 How does she look like? Do you have a photo? - The profile is hidden. 985 01:14:01,986 --> 01:14:03,402 Send a heart. 986 01:14:03,528 --> 01:14:06,861 A hidden profile is usually not a good sign. 987 01:14:07,945 --> 01:14:09,444 Do it anyway. 988 01:14:09,570 --> 01:14:12,694 Henri, tell Max what you just told me. 989 01:14:12,820 --> 01:14:16,860 It is also not so ... - Come on. 990 01:14:16,986 --> 01:14:18,861 For the thread with it. 991 01:14:20,070 --> 01:14:23,069 Sabbatini, the Italian caterer. A friend works for him. 992 01:14:23,195 --> 01:14:27,110 He suddenly got visit the health inspectorate. 993 01:14:27,236 --> 01:14:32,485 He got a fine, I believe something of 40,000 euros. 994 01:14:32,611 --> 01:14:35,110 He paid a lot of people in black. 995 01:14:35,236 --> 01:14:40,027 Rumor has it that they are currently to invade unannounced. 996 01:14:40,153 --> 01:14:42,153 That's how they often look. 997 01:14:51,945 --> 01:14:53,653 Water. - Space. 998 01:14:53,820 --> 01:14:56,610 Put him in the resuscitation position. 999 01:14:56,736 --> 01:15:00,611 Give him sugar. - You should not have started about it. 1000 01:15:03,778 --> 01:15:07,070 Is everything alright? Is that better? 1001 01:15:09,820 --> 01:15:12,110 Stop it now. 1002 01:15:12,236 --> 01:15:15,027 You are on an empty stomach entered the evening. 1003 01:15:15,153 --> 01:15:19,277 And then the stress becomes fatal. - Especially at your age. 1004 01:15:19,403 --> 01:15:23,070 You just became unwell. We should not exaggerate. 1005 01:15:24,278 --> 01:15:28,402 Another one? - No, those things are salty, say. 1006 01:15:28,528 --> 01:15:32,652 Why all stress? Maybe it's just a late guest. 1007 01:15:32,778 --> 01:15:36,652 A guest? At a wedding with an attaché case? 1008 01:15:36,778 --> 01:15:40,277 The attaché case can be seen as a piece of evidence ... 1009 01:15:40,403 --> 01:15:43,653 Yes, exactly. Josiane? 1010 01:15:47,111 --> 01:15:50,110 Who will be outside the books held? 1011 01:15:50,236 --> 01:15:54,527 We, our story is not in the books. - Stop it, say. 1012 01:15:54,653 --> 01:15:57,444 Three or four, maximum. 1013 01:15:57,570 --> 01:16:00,111 Who is there tonight not on the payroll? 1014 01:16:02,153 --> 01:16:06,194 Do not raise your hand so high. Until here is enough. 1015 01:16:06,320 --> 01:16:11,110 Still so much? Put on a jacket and you go among the guests. 1016 01:16:11,236 --> 01:16:13,902 But discrete. 1017 01:16:14,028 --> 01:16:15,985 Hup, ahead. 1018 01:16:16,111 --> 01:16:18,694 Shall I change clothes? 1019 01:16:18,820 --> 01:16:22,153 I do not think you were feeling well. 1020 01:16:22,320 --> 01:16:24,195 That could be best. 1021 01:17:15,945 --> 01:17:19,152 Hello, children. - Hey. 1022 01:17:19,278 --> 01:17:21,277 Patty? - No thanks. 1023 01:17:21,403 --> 01:17:24,111 They are also very salty. - I know. 1024 01:17:37,486 --> 01:17:42,819 I've been looking for you already. I'd like a photo from every table with me. 1025 01:17:42,945 --> 01:17:46,277 Of course, we can later on, just do it. 1026 01:17:46,403 --> 01:17:50,444 Rather now, if you do not mind. - A little bit. 1027 01:17:50,570 --> 01:17:53,735 Anyway, let's just do it. 1028 01:17:53,861 --> 01:17:56,610 Let's start here. Come with me. 1029 01:17:56,736 --> 01:18:00,403 All together. How are you? 1030 01:18:01,820 --> 01:18:05,152 With or without glasses? - Does not matter. 1031 01:18:05,278 --> 01:18:07,527 Cheese. There it goes. 1032 01:18:07,653 --> 01:18:11,944 Very nice. Oh, jee. He vibrates. I have hearts. 1033 01:18:12,070 --> 01:18:13,486 Hearts. 1034 01:18:17,028 --> 01:18:20,277 Excuse me. Can we have some wine? 1035 01:18:20,403 --> 01:18:27,110 Certainly. Also coffee and the bill? - No, thank you, young man. 1036 01:18:27,236 --> 01:18:30,736 This is Julien, a former colleague and friend ... 1037 01:18:30,945 --> 01:18:35,319 who is also family of Pierre. - From very far, you know. 1038 01:18:35,445 --> 01:18:41,485 Everyone is all family at once. - You can not say that ... 1039 01:18:41,611 --> 01:18:43,195 Excuse me? 1040 01:18:44,403 --> 01:18:45,820 Cheers, everybody. 1041 01:18:52,611 --> 01:18:57,527 What are you shaking me. You work in white and is here to slurp champagne. 1042 01:18:57,653 --> 01:19:01,360 Everyone drinks. Can I do something about it? that I work in white. 1043 01:19:01,486 --> 01:19:04,445 Back to the back. And fast. 1044 01:19:07,153 --> 01:19:09,236 It is a sultry evening. 1045 01:19:10,570 --> 01:19:13,360 Come on the dance floor. 1046 01:19:13,486 --> 01:19:16,486 I do not want to see anyone at the table anymore. 1047 01:19:18,486 --> 01:19:21,570 Stand up, or I ask Pierre to have another speech. 1048 01:19:22,945 --> 01:19:27,194 Pierre and Héléna. Héléna and Pierre. 1049 01:19:27,320 --> 01:19:31,235 In ups and downs. For us, here tonight. 1050 01:19:31,361 --> 01:19:35,777 All together. For love and for music. 1051 01:19:35,903 --> 01:19:38,610 Let's dance for them. 1052 01:19:38,736 --> 01:19:40,736 Hands in the air. 1053 01:19:43,695 --> 01:19:45,195 Hi. 1054 01:19:47,028 --> 01:19:48,570 Everything good? 1055 01:19:54,611 --> 01:19:58,611 It will be a wonderful evening with the James Live Band. 1056 01:20:00,653 --> 01:20:03,070 Did you happen to have a ... 1057 01:20:05,111 --> 01:20:06,736 My mistake, nice evening. 1058 01:20:21,570 --> 01:20:24,320 Skin against skin. 1059 01:21:10,361 --> 01:21:13,695 And now let those napkins flutter. 1060 01:21:26,111 --> 01:21:29,736 The wicks of love. 1061 01:22:06,778 --> 01:22:12,402 Enough now, you are looking for me. But let me have my say. 1062 01:22:12,528 --> 01:22:16,277 We are a small company, that always needs staff. 1063 01:22:16,403 --> 01:22:20,235 I want to hire everyone, but that is complicated. 1064 01:22:20,361 --> 01:22:24,235 If I pay someone 100 euros, it costs me 200 euros. 1065 01:22:24,361 --> 01:22:26,902 Logical that I pay them black. 1066 01:22:27,028 --> 01:22:31,110 If no one helps the little boss, are going to cheat people. 1067 01:22:31,236 --> 01:22:34,444 In addition, they inform us gasping continuously in the neck. 1068 01:22:34,570 --> 01:22:39,360 We have already lost the tax exemption if you hire new people. 1069 01:22:39,486 --> 01:22:42,777 And only complain about it youth unemployment and internships. 1070 01:22:42,903 --> 01:22:45,027 But nobody does anything. 1071 01:22:45,153 --> 01:22:48,319 Inspect, check, you do it. 1072 01:22:48,445 --> 01:22:53,735 Empty the tent, I think it's okay. Do you want my shirt and jacket? 1073 01:22:53,861 --> 01:22:56,985 Wait a second. Keep your clothes on. 1074 01:22:57,111 --> 01:23:00,694 I am Valéry Laprade. We have texted. 1075 01:23:00,820 --> 01:23:04,360 I am here for the possible takeover. 1076 01:23:04,486 --> 01:23:09,402 Laprade? Valéry ... Are you Laprade? 1077 01:23:09,528 --> 01:23:12,402 I did not understand it. 1078 01:23:12,528 --> 01:23:15,610 About those costs, youth unemployment ... 1079 01:23:15,736 --> 01:23:17,610 I was scared to death. 1080 01:23:17,736 --> 01:23:20,444 I just did not understand. 1081 01:23:20,570 --> 01:23:24,027 I did, you say. - You sure had me. 1082 01:23:24,153 --> 01:23:27,861 What do you do with a briefcase, Valéry? 1083 01:23:29,028 --> 01:23:31,819 I work for the social insurance bank. 1084 01:23:31,945 --> 01:23:37,195 Well. - Now you have to stop ... False alarm. 1085 01:23:37,361 --> 01:23:40,944 Excuse me. But I had expect a Valerie. 1086 01:23:41,070 --> 01:23:44,569 Your first name is very original. 1087 01:23:44,695 --> 01:23:47,944 That probably happens to you not for the first time. 1088 01:23:48,070 --> 01:23:51,152 It does not matter. - Can you stop for a while? 1089 01:23:51,278 --> 01:23:53,819 Nobody knows yet of the takeover plans. 1090 01:23:53,945 --> 01:23:57,610 Of course. You do have a great job. 1091 01:23:57,736 --> 01:24:01,360 It's magical, all that happiness around you. 1092 01:24:01,486 --> 01:24:02,986 Yes, really magical. 1093 01:24:04,945 --> 01:24:08,819 Can I speak from the heart? - Yes of course. 1094 01:24:08,945 --> 01:24:12,694 A large part of the turnover is fixed cash. 1095 01:24:12,820 --> 01:24:14,236 Listen... 1096 01:24:16,445 --> 01:24:21,569 Are you really Laprade? I'm not telling this to someone from the insurance bank. 1097 01:24:21,695 --> 01:24:27,402 Do I look like an inspector? - No no. You look very ... 1098 01:24:27,528 --> 01:24:29,444 Yes? - Good. 1099 01:24:29,570 --> 01:24:31,902 You look fine. 1100 01:24:32,028 --> 01:24:35,403 You also do not look wrong. 1101 01:24:38,611 --> 01:24:40,985 Thank you, Valéry. 1102 01:24:41,111 --> 01:24:45,944 You did receive my text message? - Yes, and I answered. 1103 01:24:46,070 --> 01:24:47,570 You wrote: 1104 01:24:47,778 --> 01:24:52,944 'If you are there, ask me, then I'll immediately lick you. " 1105 01:24:53,070 --> 01:24:56,860 You are kidding me. What a disaster, that is the autocorrect. 1106 01:24:56,986 --> 01:25:00,610 I do not check it. I should do that. 1107 01:25:00,736 --> 01:25:04,110 I thought so, because we know each other not yet well. 1108 01:25:04,236 --> 01:25:06,070 No, that is true. 1109 01:25:07,736 --> 01:25:11,735 Here is my bid. - Thank you. 1110 01:25:11,861 --> 01:25:16,319 Let us see the details shortly discuss. We'll keep in touch. 1111 01:25:16,445 --> 01:25:20,695 We can text. With or without autocorrect. 1112 01:25:22,695 --> 01:25:25,319 Very well. - See you soon. 1113 01:25:25,445 --> 01:25:27,820 I hope so. Bye. 1114 01:25:29,320 --> 01:25:32,736 Valéry? Valéry, so. 1115 01:25:37,377 --> 01:25:39,819 23:54 hours 1116 01:25:39,945 --> 01:25:42,027 We are going for a nice final. 1117 01:25:42,153 --> 01:25:44,278 Are you really enjoying the fireworks, Samy? 1118 01:25:44,445 --> 01:25:48,360 I have done July 14 for years when I worked at the town hall. 1119 01:25:48,486 --> 01:25:51,569 Everything is ready. I hardly have to do anything. 1120 01:25:51,695 --> 01:25:55,444 Seb, stay with him. We coordinate everything. 1121 01:25:55,570 --> 01:25:58,902 As the surprise of the groom is over, the music stops. 1122 01:25:59,028 --> 01:26:02,610 And only on my sign we'll take it off. 1123 01:26:02,736 --> 01:26:06,944 So keep an eye on your phone. I call you and say: Go. 1124 01:26:07,070 --> 01:26:09,611 Is that clear? - Or a text message. 1125 01:26:11,861 --> 01:26:15,195 Too risky. - Yes Yes. Of course. Well done. 1126 01:26:16,820 --> 01:26:19,735 So I call and say: Go. 1127 01:26:19,861 --> 01:26:23,402 Is it better with that girl from the helium show? 1128 01:26:23,528 --> 01:26:27,944 Something. She needs some help to hold the ropes. 1129 01:26:28,070 --> 01:26:31,235 Adele and Julien, you help her. 1130 01:26:31,361 --> 01:26:35,527 Then I see how it is with the dessert. - I'll go with you. 1131 01:26:35,653 --> 01:26:39,736 No. You go at the entrance from the castle ... 1132 01:26:40,528 --> 01:26:46,070 and you see if the fence is strong enough. Whether it does not move. 1133 01:26:47,903 --> 01:26:50,152 Do I have to guard the gate? - Yes. 1134 01:26:50,278 --> 01:26:53,986 You have to be endless everywhere discussing? 1135 01:26:55,820 --> 01:26:57,528 To work. 1136 01:27:00,861 --> 01:27:02,569 Then I'll go. - Yes. 1137 01:27:02,695 --> 01:27:07,902 It is a kind of air show, so pull one parrot suit with orange feathers. 1138 01:27:08,028 --> 01:27:11,360 What? That does strike nothing at all. 1139 01:27:11,486 --> 01:27:15,527 That face of you. You see, I can do it too. 1140 01:27:15,653 --> 01:27:18,944 Do I have to dress up again? - Well. 1141 01:27:19,070 --> 01:27:22,028 We serve coffee and then we can go to bed. 1142 01:27:26,153 --> 01:27:30,110 Are you ready? Time is running out. - No, my mother has lost. 1143 01:27:30,236 --> 01:27:33,277 I can not start without her. 1144 01:27:33,403 --> 01:27:36,194 I want to find her, But then they see me. 1145 01:27:36,320 --> 01:27:42,444 I get it, but we can do it municipality until half past one. 1146 01:27:42,570 --> 01:27:45,360 Not now. 1147 01:27:45,486 --> 01:27:48,110 I can not act without her. 1148 01:27:48,236 --> 01:27:52,486 We're going to find your mother. Leave it to us. 1149 01:27:52,653 --> 01:27:55,444 Yes, Roshan? - It is a pity. 1150 01:27:55,570 --> 01:27:57,402 I had found an excuse. 1151 01:27:57,528 --> 01:28:01,153 Very good, hold on. You never know with him. 1152 01:28:07,861 --> 01:28:09,819 Hey. 1153 01:28:09,945 --> 01:28:13,819 What are you doing here? - I have to guard Guy from the gate. 1154 01:28:13,945 --> 01:28:16,945 It apparently belongs to my internship. 1155 01:28:24,403 --> 01:28:28,110 Mom? Where were you? 1156 01:28:28,236 --> 01:28:30,527 I had to take a breath. 1157 01:28:30,653 --> 01:28:34,485 We've been looking for you everywhere. - Oh yeah? 1158 01:28:34,611 --> 01:28:38,444 What do I smell? A bizarre smell. - Pierre. 1159 01:28:38,570 --> 01:28:40,653 Do you smell that? That funfair smell? 1160 01:28:42,070 --> 01:28:43,610 You smell like churros. 1161 01:28:43,736 --> 01:28:47,360 We really have to start. - Sit down, Mom. 1162 01:28:47,486 --> 01:28:51,485 He has a sensitive nose. He already had that as a boy. 1163 01:28:51,611 --> 01:28:54,235 Ladies and gentlemen, May I have your attention? 1164 01:28:54,361 --> 01:28:57,277 Yes, it's me again. Do you want to get up ... 1165 01:28:57,403 --> 01:29:02,194 Where were you, Geneviève? - I made a detour. 1166 01:29:02,320 --> 01:29:05,485 Are you coming? It is a surprise. 1167 01:29:05,611 --> 01:29:09,360 I did not know anything about that. - That is why it is also a surprise. 1168 01:29:09,486 --> 01:29:13,819 Of course you did not know. - What did you concoct? 1169 01:29:13,945 --> 01:29:20,486 It is about poetry, beauty and love tonight with Héléna and Pierre. 1170 01:29:20,653 --> 01:29:23,527 That is pomme d'amour. 1171 01:29:23,653 --> 01:29:26,110 Tell them you did not do that. 1172 01:29:26,236 --> 01:29:31,319 She also searches via GPS. That is revolutionary. Geolocation. 1173 01:29:31,445 --> 01:29:34,986 That is an app. I'll explain it. - You are sick. 1174 01:32:30,611 --> 01:32:33,736 What is happening? This was not the intention. 1175 01:32:36,820 --> 01:32:38,235 Idiot. 1176 01:32:38,361 --> 01:32:40,777 What are you doing now? 1177 01:32:40,903 --> 01:32:43,485 Do not pull like that, idiot. Julien. 1178 01:32:43,611 --> 01:32:45,611 You screw up my show. 1179 01:34:06,528 --> 01:34:08,653 Well, damn it. 1180 01:34:11,028 --> 01:34:15,070 Oh no. You can not be serious. 1181 01:34:15,778 --> 01:34:20,277 They can do something about it, those French people. You have to give them that. 1182 01:34:20,403 --> 01:34:25,444 They are very inventive and know how to build a party. 1183 01:34:25,570 --> 01:34:27,986 Klaverenheer? - No. 1184 01:34:28,153 --> 01:34:30,652 Kicking? - No. 1185 01:34:30,778 --> 01:34:33,819 Hearts woman? - No, you do not know. 1186 01:34:33,945 --> 01:34:35,945 They release the balloons. 1187 01:34:36,611 --> 01:34:40,778 Do I have to quit something? - He would call. Did he call? 1188 01:34:41,070 --> 01:34:43,486 Just take a few off. 1189 01:34:47,528 --> 01:34:50,694 Where is my son? - I think that he... 1190 01:34:50,820 --> 01:34:53,486 The fresh air will do him good. 1191 01:34:55,195 --> 01:34:56,611 That is a problem. 1192 01:35:03,653 --> 01:35:06,486 What is he doing? I did not say 'go'. 1193 01:35:15,361 --> 01:35:16,778 Good gracious. 1194 01:35:22,403 --> 01:35:25,445 Did you not say 'go'? - No. 1195 01:35:25,820 --> 01:35:29,319 What did I say? Unbelievable. 1196 01:35:29,445 --> 01:35:33,902 We coordinate it, I said. Did I say that or not? 1197 01:35:34,028 --> 01:35:37,194 But nobody listens to each other here. 1198 01:35:37,320 --> 01:35:42,653 I can always make up for your mistakes. I drive kilometers to save the evening. 1199 01:35:42,820 --> 01:35:46,027 We do everything, but we save it. 1200 01:35:46,153 --> 01:35:49,320 And then you ruin it in one minute. 1201 01:35:50,361 --> 01:35:55,610 Shall I say something? I already have it months, with you for years. 1202 01:35:55,736 --> 01:35:59,569 You there, with your shit all the time. 1203 01:35:59,695 --> 01:36:05,402 I asked you a hundred times to set a good example. 1204 01:36:05,528 --> 01:36:10,694 And you are talking about respect and decency. Where is your respect for me, Adele? 1205 01:36:10,820 --> 01:36:12,945 Where is your respect? 1206 01:36:14,028 --> 01:36:18,610 But knocking for the truck, a day off, money ... 1207 01:36:18,736 --> 01:36:24,277 a job for a nephew. That good, old Max will arrange it for us. 1208 01:36:24,403 --> 01:36:27,444 But what do you do for me? 1209 01:36:27,570 --> 01:36:31,819 Where have I got you earned my whole life? 1210 01:36:31,945 --> 01:36:35,110 For you it is a summer camp here. 1211 01:36:35,236 --> 01:36:39,235 You there. You eat a little bit at the buffet. 1212 01:36:39,361 --> 01:36:41,860 Offend the customers. 1213 01:36:41,986 --> 01:36:45,195 Is that the way you show your gratitude? 1214 01:36:46,236 --> 01:36:47,902 Shall I tell you something, Guy? 1215 01:36:48,028 --> 01:36:52,236 There is no one anymore to work with such a mum as you want. 1216 01:36:53,611 --> 01:36:57,985 And then that other imbecile. Who is going to decorate the bride. 1217 01:36:58,111 --> 01:37:00,445 Are you wise? 1218 01:37:01,403 --> 01:37:05,694 You are a bunch klaplopers and losers. 1219 01:37:05,820 --> 01:37:11,569 But nobody has that me risk my skin. Every evening again. 1220 01:37:11,695 --> 01:37:15,444 You do not care. Nobody cares about me. 1221 01:37:15,570 --> 01:37:18,944 Let the boss figure it out. 1222 01:37:19,070 --> 01:37:22,819 Are you fed up with my head? Then I have very good news. 1223 01:37:22,945 --> 01:37:26,402 It's over. You will not see me anymore. 1224 01:37:26,528 --> 01:37:27,945 It is over. 1225 01:37:29,778 --> 01:37:32,860 He is 500 meters away landed in a field. 1226 01:37:32,986 --> 01:37:37,610 Good news: he is unharmed. I'm sorry it happened. 1227 01:37:37,736 --> 01:37:40,986 But we are still at least an hour in the dark. 1228 01:37:44,570 --> 01:37:49,027 Max? What must we do? - That is not my problem anymore. 1229 01:37:49,153 --> 01:37:50,778 Find it out yourself. 1230 01:37:55,278 --> 01:37:57,486 I think Max is angry. 1231 01:37:59,278 --> 01:38:02,570 Not then? - Yes. 1232 01:38:14,070 --> 01:38:21,027 Ah, Nicole. No, you do not disturb at all. I enjoyed a quiet moment. 1233 01:38:21,153 --> 01:38:24,111 I have to speak to you, as I said. 1234 01:38:25,361 --> 01:38:31,653 How do I say this? No, go ahead. You called me. 1235 01:38:32,778 --> 01:38:37,195 You wanted some distance. That is how I understood it. 1236 01:38:41,236 --> 01:38:43,486 Oh, that kind of distance. 1237 01:38:48,861 --> 01:38:50,486 For how long? 1238 01:38:52,153 --> 01:38:53,736 So long? 1239 01:39:00,528 --> 01:39:02,403 Yes of course. 1240 01:39:04,403 --> 01:39:08,277 Who is it? Do I know him? 1241 01:39:08,403 --> 01:39:10,528 Not? 1242 01:39:11,695 --> 01:39:16,111 Good. I had to go again go back sometime. 1243 01:39:16,278 --> 01:39:20,486 Everything is going very well. See you. 1244 01:39:35,945 --> 01:39:39,028 But of course. 1245 01:39:51,236 --> 01:39:52,653 Blow. 1246 01:39:54,278 --> 01:39:56,028 Heartily. 1247 01:40:02,528 --> 01:40:04,694 I have a theory, Max. 1248 01:40:04,820 --> 01:40:11,069 If everything seems to be wrong, remember then that you can also look at it differently. 1249 01:40:11,195 --> 01:40:14,653 Maybe it is going very well with you. 1250 01:40:16,236 --> 01:40:19,235 Good theory. - Absolutely. 1251 01:40:19,361 --> 01:40:23,028 And do you know why? Because he is positive. 1252 01:40:24,403 --> 01:40:28,527 I know you're angry, but everyone makes mistakes. 1253 01:40:28,653 --> 01:40:33,777 Even I sometimes make mistakes. It is true. 1254 01:40:33,903 --> 01:40:36,569 My whole career is based on it. 1255 01:40:36,695 --> 01:40:40,444 I would become a reporter. - I did not know that. 1256 01:40:40,570 --> 01:40:43,861 Shall I tell you? - No do not bother. 1257 01:40:52,986 --> 01:40:54,528 You know, Guy ... 1258 01:40:56,445 --> 01:41:03,445 We are so close to each other that I have to tell you the truth. 1259 01:41:05,111 --> 01:41:08,695 I wanted to tell you before, but then I was ... 1260 01:41:09,736 --> 01:41:13,986 Then it did not go well. But... 1261 01:41:15,403 --> 01:41:18,236 It is increasingly difficult to hire. 1262 01:41:20,278 --> 01:41:26,944 Customers no longer want a photographer. Their nephew can do it too. 1263 01:41:27,070 --> 01:41:29,153 They no longer want a photographer. 1264 01:41:35,320 --> 01:41:38,611 But I'm doing my best for you. 1265 01:41:40,070 --> 01:41:41,653 I know that. 1266 01:41:49,611 --> 01:41:55,445 They need you. - No, I'm going home. I'm exhausted. 1267 01:42:13,945 --> 01:42:15,361 What is this? 1268 01:45:13,426 --> 01:45:16,945 5:18 am 1269 01:45:26,528 --> 01:45:30,360 Do you know what I thought up there? - I have a suspicion. 1270 01:45:30,486 --> 01:45:35,110 "I'll kill him, that jerk." - I thought so, yes. 1271 01:45:35,236 --> 01:45:39,777 They only needed two ropes to hold on. Even that did not work. 1272 01:45:39,903 --> 01:45:45,360 Where did you find them? That must really have been very difficult. 1273 01:45:45,486 --> 01:45:50,027 It is really beautiful. A great moment. 1274 01:45:50,153 --> 01:45:53,069 So graceful, so harmonious. 1275 01:45:53,195 --> 01:45:59,445 What your team did, is just really extraordinary. 1276 01:46:00,986 --> 01:46:03,652 No, we are really enchanted. 1277 01:46:03,778 --> 01:46:08,652 That is exactly what Pierre said, in his words then. More or less. 1278 01:46:08,778 --> 01:46:13,110 And did you see your mother? She is another woman. She is shining. 1279 01:46:13,236 --> 01:46:16,861 Yes, she looks happy. Fortunately, even. 1280 01:46:17,945 --> 01:46:20,444 Thank you. 1281 01:46:20,570 --> 01:46:23,319 I really mean that. - That is very nice. 1282 01:46:23,445 --> 01:46:27,861 We must say goodbye to the Lemants. - I'm coming. 1283 01:46:30,320 --> 01:46:32,111 Thanks then. 1284 01:47:16,070 --> 01:47:20,652 I had Nicole on the line. It is pronounced. 1285 01:47:20,778 --> 01:47:23,777 So no more mysterious stuff? - No. 1286 01:47:23,903 --> 01:47:27,402 Will you stop kissing Patrice? 1287 01:47:27,528 --> 01:47:29,861 Yes, I keep it up. 1288 01:47:38,361 --> 01:47:41,235 And? How did she react? 1289 01:47:41,361 --> 01:47:45,236 Nicole knows the right way distance. 1290 01:47:49,528 --> 01:47:53,985 Friends. Do you have a minute? 1291 01:47:54,111 --> 01:47:56,110 Please. 1292 01:47:56,236 --> 01:48:01,194 Do not worry, I will not hold a long sermon anymore. 1293 01:48:01,320 --> 01:48:06,985 I just wanted you thank you for tonight. 1294 01:48:07,111 --> 01:48:12,528 I was really ... moved. 1295 01:48:14,820 --> 01:48:16,820 Yes, deeply stirred. 1296 01:48:19,236 --> 01:48:24,986 If you sit down with something from now on ... 1297 01:48:26,028 --> 01:48:30,778 A problem or a question, then turn to Adele. 1298 01:48:32,528 --> 01:48:35,736 She will inform you from now on. 1299 01:48:38,820 --> 01:48:40,570 Go ahead. 1300 01:48:41,653 --> 01:48:47,152 On Tuesday I see you at two o'clock in the Salon de la Reine in Boulogne. 1301 01:48:47,278 --> 01:48:51,486 Half two for the department heads. As usual. 1302 01:48:53,486 --> 01:48:57,278 See you. Until Tuesday then. 1303 01:48:58,278 --> 01:48:59,736 Thank you. 1304 01:49:02,445 --> 01:49:04,028 Hello, honey. 1305 01:49:05,028 --> 01:49:06,486 Till Tuesday. 1306 01:49:14,528 --> 01:49:15,945 Etienne? 1307 01:49:18,820 --> 01:49:22,695 I will take you home. If you are good, you get a jacket. 1308 01:49:24,153 --> 01:49:26,486 I stop with weddings, Max. 1309 01:49:27,570 --> 01:49:28,986 For real? 1310 01:49:29,153 --> 01:49:34,070 I want to become a reporter again, smell the danger. 1311 01:49:35,361 --> 01:49:41,110 There is no buffet there, is it? - I want to go back to the real thing. 1312 01:49:41,236 --> 01:49:44,402 If you want to go for it, that's good. 1313 01:49:44,528 --> 01:49:47,277 Just kidding, I'll see you Tuesday. - Guy, right. 1314 01:49:47,403 --> 01:49:50,194 Till Tuesday. 1315 01:49:50,320 --> 01:49:52,694 The age difference is too big. 1316 01:49:52,820 --> 01:49:57,278 And she is an independent woman. Not a uniform for her. 1317 01:49:58,236 --> 01:50:01,069 Are Max and Josiane together? 1318 01:50:01,195 --> 01:50:04,777 Yes, but everyone does if they do not know. 1319 01:50:04,903 --> 01:50:07,111 Why are you doing that? 1320 01:50:07,320 --> 01:50:09,778 That is France. You have to integrate something else, you. 1321 01:50:12,361 --> 01:50:18,152 Shall I put you on the corner again? Otherwise they'll see me with you, an agent. 1322 01:50:18,278 --> 01:50:19,861 Yes, on the corner. 1323 01:50:29,570 --> 01:50:32,236 Is there no one who brings me home? 1324 01:50:34,153 --> 01:50:37,360 Yes. I, if you want. 1325 01:50:37,486 --> 01:50:39,903 That would be very nice. 1326 01:50:41,070 --> 01:50:44,652 Where are you parked? - I am on foot. 1327 01:50:44,778 --> 01:50:47,444 So you bring me home on foot? - Yeah. 1328 01:50:47,570 --> 01:50:50,402 I do not like walking very much myself. 1329 01:50:50,528 --> 01:50:53,778 That sentence is syntactically incorrect. 107011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.