All language subtitles for Le Maitre De Musique (1988) CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:53,720 --> 00:06:57,599 X1:193 X2:524 Y1:475 Y2:536 Miss Maurier? Mr Dallayrac is expecting you. 2 00:07:29,280 --> 00:07:31,589 X1:168 X2:550 Y1:506 Y2:530 This trunk at the foot of the stairs. 3 00:07:33,080 --> 00:07:35,992 X1:169 X2:548 Y1:506 Y2:536 This one, in the room on the right. 4 00:07:43,520 --> 00:07:46,353 X1:257 X2:458 Y1:475 Y2:530 Welcome, Sophie! Not too tired? 5 00:07:46,560 --> 00:07:48,835 X1:242 X2:476 Y1:475 Y2:536 lt's been a long trip... -l'm all right. 6 00:07:49,040 --> 00:07:50,473 X1:180 X2:538 Y1:506 Y2:536 l don't know how to thank you... 7 00:07:50,640 --> 00:07:52,312 X1:131 X2:584 Y1:506 Y2:536 Joachim always puts people off balance! 8 00:07:52,520 --> 00:07:56,911 X1:191 X2:526 Y1:475 Y2:530 A week ago, l didn't know what he wanted. 9 00:07:57,240 --> 00:07:59,390 X1:242 X2:476 Y1:506 Y2:536 l'm getting used to it. 10 00:07:59,560 --> 00:08:01,869 X1:135 X2:581 Y1:506 Y2:536 And you came...along with the furniture. 11 00:08:02,040 --> 00:08:06,397 X1:144 X2:574 Y1:475 Y2:530 Charles, take the young lady's luggage to her room. 12 00:08:06,560 --> 00:08:10,951 X1:151 X2:567 Y1:475 Y2:530 We have three lawsuits on our hands for breach of contract. 13 00:08:19,640 --> 00:08:22,518 X1:193 X2:525 Y1:475 Y2:530 Joachim is being summoned? -He doesn't care. 14 00:08:22,680 --> 00:08:24,477 X1:208 X2:511 Y1:506 Y2:530 You've read the headlines? 15 00:08:24,640 --> 00:08:28,155 X1:234 X2:482 Y1:475 Y2:536 Dallayrac establishes a school for one pupil. 16 00:08:29,080 --> 00:08:33,392 X1:213 X2:505 Y1:475 Y2:536 He loves your voice. He'll end up by loving you. 17 00:08:33,560 --> 00:08:37,951 X1:162 X2:554 Y1:475 Y2:536 He'll never say so. And quite soon, you'll love him too. 18 00:08:38,280 --> 00:08:41,352 X1:171 X2:547 Y1:475 Y2:536 You already admire him. He surprises you. He puzzles you. 19 00:08:41,600 --> 00:08:46,628 X1:180 X2:536 Y1:475 Y2:530 Admiration, curiosity, surprise... that amounts to love. 20 00:08:46,800 --> 00:08:49,633 X1:214 X2:502 Y1:475 Y2:536 l know... from experience. -Why do you tell me this? 21 00:08:50,040 --> 00:08:52,270 X1:194 X2:524 Y1:506 Y2:536 Because l'm 40 and you're 18. 22 00:08:52,520 --> 00:08:55,114 X1:211 X2:506 Y1:475 Y2:536 l have the privilege of age; you have its advantage. 23 00:08:55,360 --> 00:09:00,070 X1:178 X2:539 Y1:475 Y2:530 There's your room... Excuse me, l have work to do. 24 00:09:16,440 --> 00:09:17,555 X1:259 X2:459 Y1:506 Y2:535 Here l am, Estelle. 25 00:09:26,680 --> 00:09:28,238 X1:227 X2:489 Y1:506 Y2:536 Aren't you feeling well? 26 00:09:30,320 --> 00:09:32,834 X1:170 X2:548 Y1:506 Y2:536 l feel like a sailor abandoning ship 27 00:09:33,040 --> 00:09:35,395 X1:174 X2:543 Y1:475 Y2:536 and realizing he sees neither land nor his ship. 28 00:09:35,560 --> 00:09:37,869 X1:264 X2:454 Y1:506 Y2:536 Most unpleasant! 29 00:09:40,000 --> 00:09:43,197 X1:204 X2:515 Y1:475 Y2:536 Especially since l asked you to jump with me! 30 00:09:43,880 --> 00:09:46,075 X1:248 X2:469 Y1:506 Y2:530 You also asked her! 31 00:09:47,320 --> 00:09:51,359 X1:236 X2:483 Y1:475 Y2:536 l told her you'll end up loving her. 32 00:09:55,640 --> 00:09:59,758 X1:181 X2:538 Y1:475 Y2:530 Let's put some order in all this... -Love? 33 00:10:00,000 --> 00:10:02,070 X1:286 X2:432 Y1:506 Y2:530 The scores... 34 00:10:15,040 --> 00:10:16,758 X1:238 X2:480 Y1:506 Y2:536 Dear uncle Fran�ois... 35 00:10:16,920 --> 00:10:21,072 X1:171 X2:546 Y1:475 Y2:536 You know how eager l was to see Joachim, to speak to him... 36 00:10:22,080 --> 00:10:25,993 X1:185 X2:532 Y1:475 Y2:536 Well, dear uncle, let me tell you l haven't seen my teacher... 37 00:10:26,160 --> 00:10:28,355 X1:238 X2:480 Y1:506 Y2:530 l admit l'm a little lost. 38 00:10:28,720 --> 00:10:31,712 X1:200 X2:518 Y1:475 Y2:536 l feel as if l no longer control my life 39 00:10:31,920 --> 00:10:34,753 X1:187 X2:531 Y1:475 Y2:530 since that day, on the boat that took us back from London 40 00:10:34,960 --> 00:10:37,713 X1:153 X2:564 Y1:506 Y2:536 when you introduced Joachim to me. 41 00:10:38,280 --> 00:10:41,829 X1:186 X2:532 Y1:506 Y2:530 But drama demands this move! 42 00:10:42,000 --> 00:10:43,991 X1:182 X2:535 Y1:475 Y2:536 lt would be a drama if l sneezed during the aria! 43 00:10:44,160 --> 00:10:48,119 X1:163 X2:554 Y1:475 Y2:536 Your movements don't interest me. l sing where there are no draughts! 44 00:10:54,280 --> 00:10:57,829 X1:160 X2:557 Y1:475 Y2:536 Sorry, Estelle, you must have heard this ten times already! 45 00:11:01,080 --> 00:11:05,631 X1:162 X2:554 Y1:475 Y2:530 My niece heard you sing in London. She told me... 46 00:11:07,400 --> 00:11:08,355 X1:330 X2:387 Y1:506 Y2:530 Yes? 47 00:11:10,960 --> 00:11:14,748 X1:223 X2:496 Y1:475 Y2:536 No, l didn't say anything. Nothing important. 48 00:11:25,840 --> 00:11:29,435 X1:162 X2:556 Y1:475 Y2:530 You thought it was my swan song? ls that it? 49 00:11:30,240 --> 00:11:34,074 X1:192 X2:525 Y1:506 Y2:536 lt sounded like a cry of agony. 50 00:11:34,520 --> 00:11:35,794 X1:277 X2:439 Y1:506 Y2:536 And you felt it. 51 00:11:38,080 --> 00:11:39,308 X1:284 X2:433 Y1:506 Y2:536 You're gifted. 52 00:11:41,000 --> 00:11:42,115 X1:230 X2:487 Y1:506 Y2:536 My uncle told me that... 53 00:11:42,280 --> 00:11:45,716 X1:160 X2:557 Y1:475 Y2:536 ...that l was the only one who could teach you to sing... Right? 54 00:12:05,760 --> 00:12:09,230 X1:154 X2:563 Y1:475 Y2:530 The Master gives her more and more difficult aria's. 55 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 X1:163 X2:554 Y1:506 Y2:536 She's managed a little better today. 56 00:14:28,040 --> 00:14:30,349 X1:216 X2:500 Y1:506 Y2:530 l have to leave tomorrow. 57 00:14:33,120 --> 00:14:36,556 X1:209 X2:509 Y1:475 Y2:530 Lhomond wants to see me. -What does he want? 58 00:14:38,120 --> 00:14:43,274 X1:146 X2:573 Y1:475 Y2:536 lt seems he refuses to be the manager of a ghost! 59 00:15:17,680 --> 00:15:21,036 X1:158 X2:560 Y1:475 Y2:530 There was a lot of malicious gossip. -Let them talk! 60 00:15:28,760 --> 00:15:31,149 X1:213 X2:504 Y1:475 Y2:536 You're putting me in an impossible situation! 61 00:15:31,320 --> 00:15:35,916 X1:148 X2:571 Y1:475 Y2:536 The critics... your public, everyone regrets your departure. And why this? 62 00:15:43,600 --> 00:15:47,798 X1:155 X2:562 Y1:475 Y2:536 What a sacrifice for a singing school with one pupil! 63 00:15:47,960 --> 00:15:50,997 X1:235 X2:480 Y1:475 Y2:536 Some think you're restraining her. 64 00:15:51,160 --> 00:15:56,439 X1:183 X2:534 Y1:475 Y2:536 That's right! l'm restraining her with scales! You can quote me! 65 00:15:56,600 --> 00:16:00,195 X1:157 X2:560 Y1:475 Y2:536 At least, give me a plausible answer for your retirement. 66 00:16:00,440 --> 00:16:04,479 X1:184 X2:534 Y1:475 Y2:536 You're about to miss your train. Goodbye, my friend. 67 00:16:20,320 --> 00:16:22,834 X1:280 X2:438 Y1:475 Y2:536 Stop him! Stop the thief! 68 00:17:46,080 --> 00:17:48,150 X1:235 X2:482 Y1:506 Y2:536 Sophie?... Once more. 69 00:17:50,960 --> 00:17:53,394 X1:242 X2:475 Y1:475 Y2:536 You're dreaming. There's no progress! 70 00:17:57,160 --> 00:17:59,276 X1:277 X2:441 Y1:506 Y2:530 What about it? 71 00:17:59,720 --> 00:18:02,109 X1:185 X2:532 Y1:506 Y2:536 Why doesn't Joachim love me? 72 00:18:02,360 --> 00:18:06,239 X1:175 X2:540 Y1:475 Y2:536 What do you expect from him? Joachim belongs only to himself. 73 00:18:06,880 --> 00:18:11,317 X1:191 X2:524 Y1:475 Y2:536 And that's quite ajob already! -And why don't you love me? 74 00:18:11,480 --> 00:18:14,233 X1:204 X2:514 Y1:475 Y2:536 Enough! You're here to learn to sing! 75 00:18:14,440 --> 00:18:17,079 X1:236 X2:481 Y1:475 Y2:536 What do l have to do to make you love me? 76 00:18:26,800 --> 00:18:28,711 X1:261 X2:457 Y1:506 Y2:536 What's going on? 77 00:18:31,760 --> 00:18:34,069 X1:260 X2:456 Y1:475 Y2:530 Come in! lt's not foribben... 78 00:18:35,200 --> 00:18:38,078 X1:244 X2:473 Y1:475 Y2:536 My guest. -What do you mean? 79 00:18:38,280 --> 00:18:40,794 X1:222 X2:497 Y1:475 Y2:536 l even have the intention of keeping him. 80 00:18:42,680 --> 00:18:45,240 X1:195 X2:524 Y1:506 Y2:536 He sings as well as he steals! 81 00:18:50,000 --> 00:18:51,433 X1:226 X2:490 Y1:506 Y2:536 l steal when l'm hungry. 82 00:19:01,040 --> 00:19:05,033 X1:171 X2:544 Y1:475 Y2:536 Joachim, you're out of your mind! -l have a singing school, don't l? 83 00:19:05,280 --> 00:19:07,430 X1:191 X2:526 Y1:506 Y2:536 You, stay right where you are! 84 00:20:32,920 --> 00:20:34,638 X1:264 X2:454 Y1:506 Y2:536 My name is Jean. 85 00:20:46,760 --> 00:20:48,990 X1:232 X2:488 Y1:475 Y2:536 You seriously consider keeping him here? 86 00:20:49,720 --> 00:20:53,713 X1:128 X2:588 Y1:475 Y2:536 You blamed me for having only one pupil. One too lovely. 87 00:20:55,280 --> 00:21:00,070 X1:154 X2:565 Y1:475 Y2:536 You ought to be glad. Here's another one. And perfectly horrible! 88 00:21:01,960 --> 00:21:04,269 X1:247 X2:469 Y1:475 Y2:530 Who'll soon leave with the silverware! 89 00:21:49,600 --> 00:21:51,397 X1:226 X2:491 Y1:506 Y2:536 l'm answering Fran�ois. 90 00:21:51,920 --> 00:21:54,832 X1:227 X2:490 Y1:475 Y2:530 What did his letter say? You didn't tell me. 91 00:21:55,080 --> 00:21:58,390 X1:183 X2:535 Y1:475 Y2:536 l was about to. He sent us newspaper cuttings. 92 00:21:58,600 --> 00:22:02,388 X1:176 X2:542 Y1:475 Y2:536 Questions about your retirement. Do you want to read them? 93 00:22:02,560 --> 00:22:05,836 X1:256 X2:461 Y1:475 Y2:536 Certainly not. l can well imagine. 94 00:22:06,520 --> 00:22:10,638 X1:192 X2:524 Y1:475 Y2:536 Some mention your health. -Any excuse for my desertion! 95 00:22:10,960 --> 00:22:13,952 X1:215 X2:504 Y1:475 Y2:536 Fran�ois thinks you ought to publish a denial. 96 00:22:14,160 --> 00:22:17,596 X1:247 X2:471 Y1:475 Y2:536 Like some politician caught red-handed? 97 00:22:19,840 --> 00:22:22,593 X1:188 X2:530 Y1:506 Y2:536 He wants to record your voice. 98 00:22:23,880 --> 00:22:29,159 X1:199 X2:519 Y1:475 Y2:536 So he believes the rumours? ln that case, why a denial? 99 00:22:29,560 --> 00:22:34,509 X1:133 X2:584 Y1:475 Y2:536 Fran�ois has recorded dozens of voices. Nobody has died yet. 100 00:22:36,680 --> 00:22:38,079 X1:271 X2:446 Y1:506 Y2:536 Dear Fran�ois... 101 00:22:39,760 --> 00:22:43,230 X1:274 X2:443 Y1:475 Y2:536 Tell him no. Tell him gently. 102 00:22:45,400 --> 00:22:47,834 X1:209 X2:509 Y1:506 Y2:536 He inquires about Sophie... 103 00:22:49,000 --> 00:22:51,195 X1:265 X2:452 Y1:506 Y2:530 You answer him. 104 00:22:51,360 --> 00:22:54,955 X1:143 X2:574 Y1:475 Y2:530 l was never able to account for my life. Let alone the lives of others! 105 00:23:02,080 --> 00:23:04,150 X1:189 X2:528 Y1:506 Y2:536 Come, l want to hear you sing. 106 00:23:04,320 --> 00:23:06,880 X1:202 X2:516 Y1:475 Y2:536 Right away? -This is the perfect moment! 107 00:23:07,120 --> 00:23:10,510 X1:174 X2:544 Y1:506 Y2:536 The night is a ruthless orchestra! 108 00:23:10,720 --> 00:23:14,110 X1:244 X2:472 Y1:475 Y2:536 You must be insane! -Do as l say! 109 00:23:14,280 --> 00:23:18,353 X1:239 X2:476 Y1:475 Y2:536 We'll wake everyone! -They're used to it! 110 00:23:19,360 --> 00:23:22,716 X1:158 X2:559 Y1:475 Y2:536 But l'm sleepy! -l don't give a damn if you're sleepy! 111 00:23:36,400 --> 00:23:37,719 X1:319 X2:399 Y1:506 Y2:536 Higher! 112 00:23:42,960 --> 00:23:44,473 X1:210 X2:507 Y1:506 Y2:530 The acute more sustained! 113 00:23:47,600 --> 00:23:49,033 X1:319 X2:399 Y1:506 Y2:536 Higher! 114 00:23:54,160 --> 00:23:56,720 X1:294 X2:423 Y1:475 Y2:530 Higher! -But l can't! 115 00:23:56,880 --> 00:23:58,711 X1:283 X2:434 Y1:506 Y2:536 Yes, you can! 116 00:24:04,280 --> 00:24:06,157 X1:319 X2:399 Y1:506 Y2:536 Higher! 117 00:24:10,600 --> 00:24:14,912 X1:184 X2:532 Y1:475 Y2:536 You see? l can't! -You can't or you won't! Go on. 118 00:24:20,720 --> 00:24:23,837 X1:236 X2:482 Y1:475 Y2:536 That's enough! -May l go to bed now? 119 00:24:24,080 --> 00:24:28,153 X1:174 X2:542 Y1:475 Y2:536 You have the voice. All you lack is the staying power! 120 00:24:28,560 --> 00:24:30,312 X1:290 X2:428 Y1:506 Y2:536 You may go. 121 00:25:01,360 --> 00:25:03,874 X1:274 X2:444 Y1:506 Y2:530 Get a move on! 122 00:25:06,040 --> 00:25:08,873 X1:176 X2:541 Y1:506 Y2:536 The boy has nothing in his arms! 123 00:25:09,760 --> 00:25:13,435 X1:226 X2:493 Y1:475 Y2:536 He'll end up by breaking his new toy! 124 00:25:18,600 --> 00:25:20,591 X1:321 X2:398 Y1:506 Y2:530 Faster! 125 00:25:23,480 --> 00:25:25,755 X1:238 X2:478 Y1:506 Y2:536 You're losing ground! 126 00:25:43,560 --> 00:25:47,189 X1:250 X2:468 Y1:475 Y2:536 That's much better! You're strong. 127 00:25:47,400 --> 00:25:51,029 X1:184 X2:534 Y1:475 Y2:536 Soon you'll acquire the stamina you lack. -Unless l die! 128 00:25:51,280 --> 00:25:53,510 X1:159 X2:558 Y1:506 Y2:536 lf you quit, you'll at least be healthy! 129 00:25:53,680 --> 00:25:57,150 X1:168 X2:552 Y1:475 Y2:530 lf you stay, you'll be the best tenor in the world! 130 00:25:57,320 --> 00:26:00,153 X1:251 X2:466 Y1:475 Y2:530 You said 'baritone'! -You'll be a tenor! 131 00:26:01,040 --> 00:26:02,712 X1:248 X2:470 Y1:506 Y2:536 Take a deep breath! 132 00:26:06,200 --> 00:26:09,715 X1:159 X2:558 Y1:506 Y2:535 Thirteen, fourteen, fifteen, sixteen... 133 00:26:09,880 --> 00:26:13,509 X1:178 X2:539 Y1:475 Y2:536 ...seventeen, eighteen, nineteen, twenty. 134 00:26:14,640 --> 00:26:16,358 X1:264 X2:453 Y1:506 Y2:530 You'll be a tenor! 135 00:27:33,960 --> 00:27:38,397 X1:169 X2:549 Y1:475 Y2:536 You must concentrate to the point that you no longer see me pass! 136 00:27:40,200 --> 00:27:44,910 X1:197 X2:523 Y1:475 Y2:536 Nothing exists but your voice and the song! 137 00:27:55,440 --> 00:27:57,556 X1:294 X2:422 Y1:506 Y2:530 Once more. 138 00:28:12,240 --> 00:28:13,753 X1:284 X2:433 Y1:506 Y2:530 That's better. 139 00:28:25,040 --> 00:28:27,998 X1:202 X2:514 Y1:506 Y2:536 The music is invading you... 140 00:28:29,720 --> 00:28:32,393 X1:241 X2:476 Y1:506 Y2:536 Let it penetrate you... 141 00:28:44,040 --> 00:28:45,598 X1:322 X2:396 Y1:506 Y2:530 Go on. 142 00:29:01,520 --> 00:29:04,830 X1:173 X2:544 Y1:506 Y2:536 Nothing... nothing must stop you! 143 00:29:05,280 --> 00:29:09,193 X1:247 X2:472 Y1:475 Y2:536 Do you understand? Absolutely nothing! 144 00:29:12,400 --> 00:29:17,030 X1:171 X2:546 Y1:506 Y2:536 You must be totally concentrated! 145 00:29:24,000 --> 00:29:26,275 X1:238 X2:480 Y1:506 Y2:536 Relax your shoulders! 146 00:29:29,080 --> 00:29:30,991 X1:263 X2:456 Y1:506 Y2:536 Relax your chest! 147 00:29:35,800 --> 00:29:38,837 X1:239 X2:478 Y1:506 Y2:536 Sing. Go ahead, sing! 148 00:30:17,360 --> 00:30:19,430 X1:268 X2:448 Y1:506 Y2:536 Open your eyes. 149 00:30:20,240 --> 00:30:23,676 X1:182 X2:535 Y1:475 Y2:536 One also sings with one's eyes! Especially you! 150 00:30:24,280 --> 00:30:28,558 X1:206 X2:510 Y1:475 Y2:536 Don't deny yourself that. And don't deny others that! 151 00:30:44,280 --> 00:30:48,990 X1:178 X2:539 Y1:475 Y2:536 l know you're watching me. So tell me what you have to say. 152 00:30:51,400 --> 00:30:54,153 X1:219 X2:500 Y1:506 Y2:530 Has he a beautiful voice? 153 00:30:55,280 --> 00:30:59,751 X1:212 X2:506 Y1:475 Y2:536 Yes. lt's even quite remarkable! 154 00:31:01,200 --> 00:31:04,431 X1:161 X2:558 Y1:475 Y2:530 He's about the same age as Sophie, more or less. 155 00:31:05,800 --> 00:31:08,633 X1:280 X2:438 Y1:475 Y2:536 Precisely. -l warned you. 156 00:31:10,240 --> 00:31:12,959 X1:180 X2:539 Y1:506 Y2:536 That l'd fall in love with Sophie? 157 00:31:14,880 --> 00:31:18,316 X1:231 X2:486 Y1:475 Y2:536 That's right. That's what happened. 158 00:31:25,600 --> 00:31:28,558 X1:189 X2:528 Y1:506 Y2:536 But that's no longer important. 159 00:31:36,440 --> 00:31:38,396 X1:257 X2:460 Y1:506 Y2:535 Go on. One, two... 160 00:31:43,320 --> 00:31:47,108 X1:212 X2:504 Y1:475 Y2:536 No, the first time, it is aus gr�nem und weissem. 161 00:31:56,800 --> 00:31:59,997 X1:187 X2:530 Y1:475 Y2:536 There's a measure for nothing! You haven't learned a thing! 162 00:32:00,200 --> 00:32:03,272 X1:186 X2:532 Y1:475 Y2:530 You still make stupid mistakes! lt's a shame! 163 00:32:12,520 --> 00:32:15,432 X1:225 X2:493 Y1:506 Y2:535 No, two minims... Ja-de. 164 00:32:23,680 --> 00:32:25,875 X1:231 X2:488 Y1:506 Y2:530 Let's take it from there. 165 00:32:36,440 --> 00:32:40,433 X1:256 X2:462 Y1:475 Y2:536 No, l can't make it! l'm fed up with it! 166 00:32:43,600 --> 00:32:45,636 X1:233 X2:484 Y1:506 Y2:535 Jean, come back here. 167 00:33:21,320 --> 00:33:26,678 X1:172 X2:545 Y1:475 Y2:536 You know why l stay here? To be able to despise people like him! 168 00:33:28,160 --> 00:33:33,553 X1:177 X2:541 Y1:475 Y2:536 But to be able to despise people, you need money! Celebrity... 169 00:33:35,840 --> 00:33:37,717 X1:279 X2:437 Y1:506 Y2:536 A reputation... 170 00:33:37,880 --> 00:33:39,677 X1:294 X2:423 Y1:506 Y2:530 And talent? 171 00:33:40,400 --> 00:33:43,278 X1:238 X2:479 Y1:506 Y2:530 Talent... l'll have that! 172 00:33:46,360 --> 00:33:48,794 X1:280 X2:437 Y1:475 Y2:530 lt'll take time, but l'll have it! 173 00:33:48,960 --> 00:33:50,871 X1:237 X2:480 Y1:506 Y2:536 Such a perseverance! 174 00:33:55,080 --> 00:33:58,709 X1:188 X2:529 Y1:475 Y2:530 Maybe l'm also staying for you. -Liar! 175 00:34:08,760 --> 00:34:10,751 X1:267 X2:450 Y1:506 Y2:536 Let's do it again. 176 00:34:54,040 --> 00:34:56,076 X1:250 X2:467 Y1:506 Y2:536 What do you think? 177 00:35:00,000 --> 00:35:02,036 X1:285 X2:433 Y1:506 Y2:530 Not first-rate! 178 00:35:03,520 --> 00:35:07,035 X1:238 X2:480 Y1:475 Y2:536 ln five years, maybe... -Five years! Me too? 179 00:35:08,440 --> 00:35:13,230 X1:237 X2:481 Y1:475 Y2:536 Or more. -But do you realize...? 180 00:35:18,440 --> 00:35:20,032 X1:233 X2:486 Y1:506 Y2:536 He messed it up again! 181 00:35:30,200 --> 00:35:33,317 X1:244 X2:474 Y1:475 Y2:530 Let's get out of here. He irritates me. 182 00:36:35,000 --> 00:36:36,638 X1:253 X2:465 Y1:506 Y2:530 What's the matter? 183 00:36:37,480 --> 00:36:39,516 X1:228 X2:490 Y1:506 Y2:536 l like it when you laugh. 184 00:36:42,360 --> 00:36:44,271 X1:269 X2:449 Y1:506 Y2:530 That's unusual? 185 00:36:46,080 --> 00:36:48,036 X1:228 X2:488 Y1:506 Y2:536 More so than you think. 186 00:36:49,720 --> 00:36:50,789 X1:301 X2:414 Y1:506 Y2:530 At times... 187 00:36:52,920 --> 00:36:55,150 X1:299 X2:418 Y1:475 Y2:536 No. -Speak up. 188 00:36:56,760 --> 00:37:01,311 X1:181 X2:536 Y1:475 Y2:536 At times, it's as if you're playing a part: the tyrannical teacher! 189 00:37:01,720 --> 00:37:05,235 X1:217 X2:500 Y1:475 Y2:536 You're too good an actor. -Too good? 190 00:37:10,160 --> 00:37:13,755 X1:153 X2:563 Y1:475 Y2:536 As if you were hiding behind a mask. Why? 191 00:37:17,080 --> 00:37:19,913 X1:257 X2:459 Y1:506 Y2:536 Why always hide? 192 00:37:21,360 --> 00:37:25,148 X1:237 X2:478 Y1:475 Y2:530 Because of you. And because of Jean. 193 00:37:26,840 --> 00:37:29,957 X1:248 X2:470 Y1:506 Y2:536 l want you to revolt. 194 00:37:30,240 --> 00:37:32,800 X1:172 X2:545 Y1:506 Y2:536 That's when you are at your best. 195 00:37:33,400 --> 00:37:35,118 X1:249 X2:468 Y1:506 Y2:536 You must be proud. 196 00:37:37,320 --> 00:37:39,675 X1:194 X2:523 Y1:506 Y2:536 On the stage, one is all alone. 197 00:37:41,920 --> 00:37:44,275 X1:238 X2:478 Y1:506 Y2:530 l know l feel all alone. 198 00:37:44,760 --> 00:37:49,276 X1:146 X2:573 Y1:475 Y2:530 You must learn to love your loneliness as l did. 199 00:37:49,440 --> 00:37:52,398 X1:244 X2:474 Y1:475 Y2:530 ls that you speaking, or the teacher? 200 00:37:52,560 --> 00:37:54,312 X1:319 X2:398 Y1:506 Y2:530 Guess! 201 00:38:55,120 --> 00:38:57,031 X1:266 X2:452 Y1:506 Y2:536 You're so lovely! 202 00:38:59,800 --> 00:39:03,873 X1:137 X2:580 Y1:475 Y2:536 As a child, when Mozart was asked to play the harpsichord, he always said: 203 00:39:04,040 --> 00:39:06,600 X1:264 X2:454 Y1:506 Y2:536 Say you love me! 204 00:39:07,000 --> 00:39:10,959 X1:244 X2:473 Y1:506 Y2:536 Tell me you love me. 205 00:39:26,480 --> 00:39:27,993 X1:288 X2:430 Y1:506 Y2:536 No, Sophie... 206 00:39:29,560 --> 00:39:33,109 X1:232 X2:484 Y1:475 Y2:530 You'll be leaving soon, or l'll leave. 207 00:39:33,880 --> 00:39:38,556 X1:205 X2:512 Y1:475 Y2:530 Soon... it's either too much, or too little. 208 00:39:38,720 --> 00:39:40,870 X1:275 X2:442 Y1:506 Y2:530 l'll never leave. 209 00:39:41,880 --> 00:39:43,313 X1:264 X2:452 Y1:506 Y2:530 Then l will leave. 210 00:39:45,400 --> 00:39:46,992 X1:249 X2:470 Y1:506 Y2:530 But since l want it... 211 00:39:49,640 --> 00:39:51,835 X1:206 X2:510 Y1:506 Y2:530 You still have a lot to learn. 212 00:39:54,040 --> 00:39:57,237 X1:216 X2:503 Y1:475 Y2:530 And me? You don't care about me? 213 00:39:57,560 --> 00:40:00,757 X1:248 X2:468 Y1:475 Y2:536 You only think of what l have to sing. 214 00:40:00,920 --> 00:40:04,515 X1:160 X2:556 Y1:475 Y2:536 But one can't sing when ones' not happy, and l'm not happy! 215 00:40:06,360 --> 00:40:08,191 X1:296 X2:422 Y1:506 Y2:535 No, l'm not. 216 00:40:45,200 --> 00:40:49,273 X1:180 X2:537 Y1:475 Y2:536 Sophie wasn't with you? -No, she preferred to walk back. 217 00:40:49,520 --> 00:40:51,238 X1:269 X2:449 Y1:506 Y2:530 ln this weather? 218 00:40:51,680 --> 00:40:54,353 X1:270 X2:447 Y1:475 Y2:530 You quarrelled? -Not at all. 219 00:40:54,520 --> 00:40:59,036 X1:162 X2:556 Y1:475 Y2:536 What did you tell her? -Nothing. She'll come back all right. 220 00:40:59,480 --> 00:41:01,914 X1:255 X2:462 Y1:475 Y2:530 Are you... -Let's have dinner. 221 00:41:02,080 --> 00:41:04,310 X1:197 X2:521 Y1:506 Y2:536 No, we're not waiting for her. 222 00:43:04,600 --> 00:43:07,558 X1:245 X2:473 Y1:475 Y2:530 Why are you crying? -l don't know. 223 00:43:08,640 --> 00:43:10,517 X1:334 X2:382 Y1:506 Y2:530 l do. 224 00:44:39,640 --> 00:44:42,518 X1:230 X2:487 Y1:506 Y2:535 lndeed, he has a voice! 225 00:44:43,160 --> 00:44:45,037 X1:289 X2:430 Y1:506 Y2:530 He's a brute! 226 00:44:45,640 --> 00:44:49,155 X1:211 X2:507 Y1:506 Y2:530 Who is? Jean or Joachim? 23480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.