All language subtitles for Ladies.of.the.Chorus.1948.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,251 --> 00:00:15,791 ♪ We're the ladies of the chorus ♪ 2 00:00:15,931 --> 00:00:18,871 ♪ Here to sing and dance for you ♪ 3 00:00:19,011 --> 00:00:22,641 ♪ Our flirty, flirty eyes Will wink in your direction ♪ 4 00:00:22,771 --> 00:00:26,071 ♪ We will throw you all a kiss That's filled with sweet affection ♪ 5 00:00:26,211 --> 00:00:29,641 ♪ If you keep applauding for us ♪ 6 00:00:29,771 --> 00:00:32,711 ♪ We will give a better show ♪ 7 00:00:32,851 --> 00:00:34,601 ♪ A great big howdy do ♪ 8 00:00:34,771 --> 00:00:36,561 ♪ From the ladies of the chorus ♪ 9 00:00:36,731 --> 00:00:39,301 ♪ Just for you ♪ 10 00:01:06,371 --> 00:01:09,971 ♪ We're the ladies of the chorus ♪ 11 00:01:10,091 --> 00:01:13,231 ♪ Here to sing and dance for you ♪ 12 00:01:13,371 --> 00:01:15,041 ♪ Our flirty, flirty eyes ♪ 13 00:01:15,211 --> 00:01:16,761 ♪ Will wink in your direction ♪ 14 00:01:17,091 --> 00:01:18,531 ♪ We will throw you all a kiss ♪ 15 00:01:18,691 --> 00:01:19,981 ♪ That's filled with sweet affection ♪ 16 00:01:20,171 --> 00:01:23,381 ♪ If you keep applauding for us ♪ 17 00:01:23,731 --> 00:01:26,541 ♪ We will give a better show ♪ 18 00:01:26,771 --> 00:01:30,371 ♪ A great big howdy do From the ladies of the chorus ♪ 19 00:01:30,491 --> 00:01:33,301 ♪ Just for you ♪♪ 20 00:01:34,651 --> 00:01:36,651 Rita, what was that you were saying about Al? 21 00:01:36,811 --> 00:01:38,481 When that guy takes you to dinner, 22 00:01:38,651 --> 00:01:40,111 first thing you know, you're shadow-boxing. 23 00:01:40,291 --> 00:01:41,541 Oh, so he's no shadow. 24 00:01:41,731 --> 00:01:44,611 He says, " Listen, baby, if you're a good girl, I'll put you in a Broadway show. " 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,191 I suppose he thinks that's a new angle. 26 00:01:46,371 --> 00:01:49,341 Millie, the guy writes me a letter and says he wants to marry me, 27 00:01:49,491 --> 00:01:52,461 'cause two can live as cheaply as one, so long as one of us is working. 28 00:01:52,611 --> 00:01:53,861 Well, what's the matter with that? 29 00:01:54,051 --> 00:01:55,511 Nothing. Only I'm the one that's working. 30 00:01:55,691 --> 00:01:59,031 So I said, " Listen, wise guy. I don't like anybody driving with one hand. " 31 00:01:59,171 --> 00:02:01,031 So the schmo takes his other hand, off the wheel 32 00:02:01,211 --> 00:02:02,551 and we crash into a tree. 33 00:02:02,731 --> 00:02:04,401 I wonder why my girdle's getting so small. 34 00:02:04,571 --> 00:02:06,241 Dearie, maybe you're crowding too much into it. 35 00:02:06,411 --> 00:02:08,601 My dogs are killing me. Mine are, too. 36 00:02:08,771 --> 00:02:10,351 I got a date with a cab driver. 37 00:02:10,531 --> 00:02:11,751 Yeah? Where are you going? 38 00:02:11,931 --> 00:02:13,181 Who's going? We're parking. 39 00:02:13,371 --> 00:02:14,951 There's no business like show business. 40 00:02:15,131 --> 00:02:17,321 Ah, shut up. Would you help me, honey? 41 00:02:17,491 --> 00:02:19,851 Well, look who's here. 42 00:02:20,011 --> 00:02:21,231 The star herself. 43 00:02:21,411 --> 00:02:22,701 The queen of the quivers. 44 00:02:22,891 --> 00:02:24,841 Hi, Bubbles. Slumming, Bubbles? 45 00:02:25,011 --> 00:02:27,461 It's so seldom we're honoured by a visit from the star. 46 00:02:27,611 --> 00:02:29,401 Ain't you off the reservation, dearie? 47 00:02:29,571 --> 00:02:31,031 Maybe she's getting material for a book. 48 00:02:31,212 --> 00:02:32,642 Oh, can she write? 49 00:02:32,811 --> 00:02:34,361 Turn blue! 50 00:02:34,531 --> 00:02:36,051 Hi, Peg. Hello, Bubbles. 51 00:02:36,211 --> 00:02:37,671 Want to go on a date? 52 00:02:39,011 --> 00:02:42,071 Oh, he's a swell guy. Crazy to meet you. 53 00:02:43,051 --> 00:02:46,191 Oh, when are you going to stop being tied to your old lady's apron strings? 54 00:02:46,331 --> 00:02:48,901 Why don't you let the kid go out and have some fun, 55 00:02:49,051 --> 00:02:51,931 before her hair turns as grey as yours. 56 00:02:52,091 --> 00:02:53,551 I don't mind her going out, Bubbles, 57 00:02:53,731 --> 00:02:55,591 but not with your particular kind of friends. 58 00:02:56,611 --> 00:02:59,331 Course, if she wants to go, it's all right with me, 59 00:02:59,491 --> 00:03:01,161 but I don't think she wants to go. 60 00:03:02,531 --> 00:03:04,891 Okay, Mother. 61 00:03:05,051 --> 00:03:07,291 I'll just get one of the others to go along. 62 00:03:07,451 --> 00:03:10,481 Now, which one of you ladies wants to go on a blind date? 63 00:03:13,171 --> 00:03:16,681 Wait a minute. Wait a minute! 64 00:03:24,931 --> 00:03:27,171 I'm going to make some coffee. Would you like some? 65 00:03:27,331 --> 00:03:30,031 No, thanks. How about some crackers and milk? 66 00:03:30,171 --> 00:03:31,791 I don't think so. 67 00:03:32,611 --> 00:03:34,431 What's the matter, honey? 68 00:03:34,611 --> 00:03:36,651 When are you going to let me feel grown up? 69 00:03:36,811 --> 00:03:38,851 Letting you go out with Bubbles LaRue and her men friends, 70 00:03:39,011 --> 00:03:40,431 will that make you feel grown up? 71 00:03:40,611 --> 00:03:44,151 No. I don't mean those kind, but I never go out with anyone. 72 00:03:44,291 --> 00:03:45,581 Do you feel bitter about that? 73 00:03:45,771 --> 00:03:47,321 Not bitter, Mother. 74 00:03:47,491 --> 00:03:50,871 Why should you want to go out on a blind date with some middle-aged guy 75 00:03:51,011 --> 00:03:52,471 who's probably married, has a family? 76 00:03:52,651 --> 00:03:54,111 There you go judging people, 77 00:03:54,291 --> 00:03:56,201 criticising them when you don't even know them. 78 00:03:56,371 --> 00:03:58,231 You always do that, Mother. Look, darling, I... 79 00:03:58,411 --> 00:04:01,021 I'm sick of the idea of not being able to go anywhere 80 00:04:01,171 --> 00:04:03,321 or do anything without the written consent of my mother. 81 00:04:03,491 --> 00:04:06,431 I'm tired of being treated like a child. I'm going to bed. 82 00:04:16,051 --> 00:04:18,691 If I've got to do one more show, I'm going to drop dead. 83 00:04:18,851 --> 00:04:20,101 I can't make it. 84 00:04:21,811 --> 00:04:23,721 15 minutes. 15. 85 00:04:23,891 --> 00:04:25,351 Ah, shut up. 86 00:04:25,531 --> 00:04:28,311 So I went out, and that cab driver forgot to park. 87 00:04:28,451 --> 00:04:30,071 He says, " I'd like to see your show, baby. 88 00:04:30,251 --> 00:04:31,541 "How about a couple of passes?" 89 00:04:31,731 --> 00:04:34,091 The guys I go out with don't want passes. 90 00:04:34,251 --> 00:04:35,541 They just make them. 91 00:04:35,731 --> 00:04:37,521 Speaking of passes, I've been knocking down so many lately, 92 00:04:37,691 --> 00:04:39,601 I feel like an All-American. 93 00:04:39,771 --> 00:04:42,131 Get a load of them lilacs. 94 00:04:42,291 --> 00:04:43,991 Dearie, them ain't no lilacs. 95 00:04:44,171 --> 00:04:46,531 Of course not. Those are snapdragons. 96 00:04:46,691 --> 00:04:47,941 On her, they look good. 97 00:04:48,131 --> 00:04:49,991 Hi, Peg. Hi, Bubbles. 98 00:04:50,691 --> 00:04:52,841 Like it? It's lovely. 99 00:04:53,011 --> 00:04:54,711 You know, you could have something like that, too. 100 00:04:54,891 --> 00:04:57,461 That party still wants to meet you, and he's awfully generous. 101 00:04:57,611 --> 00:04:59,231 Why don't you go away and leave Peggy alone. 102 00:04:59,411 --> 00:05:00,701 I'll speak for myself. 103 00:05:00,891 --> 00:05:03,531 Oh, the voice of the turtle, finally coming out of your shell. 104 00:05:03,691 --> 00:05:05,111 Oh, go crawl back into the woodwork. 105 00:05:05,291 --> 00:05:07,041 Why, you gray-haired old hag. 106 00:05:07,211 --> 00:05:09,001 Shut your mouth, or I'll slap it shut. 107 00:05:09,171 --> 00:05:10,991 Oh, no, you won't. Oh, no? 108 00:05:11,851 --> 00:05:14,881 Call my mother an old hag. You...! 109 00:05:15,011 --> 00:05:16,351 Hey! Let go! 110 00:05:23,411 --> 00:05:25,321 Hey, what's going on here? 111 00:05:26,371 --> 00:05:28,321 Break it up. Break it up. 112 00:05:28,491 --> 00:05:30,281 Break it up. Cut it out, will you? 113 00:05:30,451 --> 00:05:32,201 What do you think this is, Madison Square Garden? 114 00:05:32,371 --> 00:05:34,231 She ain't going to get away with this! 115 00:05:34,411 --> 00:05:35,831 Just get her out of here, that's all. 116 00:05:36,011 --> 00:05:39,521 Okay, okay. A fine thing, fighting like a couple of alley cats. 117 00:05:39,651 --> 00:05:41,651 What are you trying to do, give burlesque a bad name? 118 00:05:41,811 --> 00:05:44,091 Well, if you think... I'm not supposed to think. 119 00:05:44,252 --> 00:05:46,682 I'm the stage manager. My job is to get this show on. 120 00:05:46,851 --> 00:05:48,271 Now, beat it onstage, all of you. 121 00:05:48,451 --> 00:05:50,811 Can't you hear the overture? Come on, places, everybody. 122 00:05:50,971 --> 00:05:52,791 Come on, now, fix your make-ups and get up there. 123 00:05:52,971 --> 00:05:54,591 Ever see anybody hurry you so? 124 00:05:54,771 --> 00:05:56,291 All rushed about. 125 00:05:58,411 --> 00:06:00,231 Oh, your wig, Mother. 126 00:06:04,451 --> 00:06:06,241 You, too. Get dressed. 127 00:06:06,411 --> 00:06:08,201 Who are you ordering around? 128 00:06:08,371 --> 00:06:09,791 What do you want me to do, say please? 129 00:06:09,971 --> 00:06:11,031 I ain't one of your stooges. 130 00:06:11,211 --> 00:06:14,391 Okay, so you're the big attraction for this cookie, and you get top billing. 131 00:06:14,532 --> 00:06:17,872 So if you'd have stayed in your dressing room and let these kids alone, there wouldn't have been no trouble. 132 00:06:18,051 --> 00:06:19,871 So the show is about to start. 133 00:06:20,051 --> 00:06:21,471 So get out there and get dressed. 134 00:06:21,651 --> 00:06:24,431 Is that so? Well, I ain't going out there. 135 00:06:24,571 --> 00:06:26,761 I'm quitting. Right now, this minute, see? 136 00:06:26,931 --> 00:06:29,291 This turkey can fold, for all I care. 137 00:06:32,451 --> 00:06:36,161 Hey, maybe you can get that old hag to go on in my place. 138 00:06:36,291 --> 00:06:39,921 Oh, she ought to kill them with her corny wig and her bones cracking. 139 00:06:57,211 --> 00:06:59,401 Oh, Mae. Joe, I'm sorry. 140 00:06:59,571 --> 00:07:01,271 Forget it. Bubbles just walked out. 141 00:07:01,451 --> 00:07:02,871 Walked out? Yeah, quit. 142 00:07:03,052 --> 00:07:05,142 Gee, that's tough. I want you to go on and do her number. 143 00:07:05,291 --> 00:07:06,711 Me? Sure. 144 00:07:06,891 --> 00:07:09,371 You can still go out there and knock the customers cold like you used to. 145 00:07:09,531 --> 00:07:11,051 That was years ago, Joe. Let's face it... 146 00:07:11,211 --> 00:07:14,681 Yeah, and leave us face it, Mae. The show must go on, remember? 147 00:07:14,811 --> 00:07:16,181 Okay. It'll go on. 148 00:07:16,371 --> 00:07:17,741 Attagirl. Use Bubbles' dressing room. 149 00:07:17,931 --> 00:07:19,631 The costumes are all in there. 150 00:07:25,251 --> 00:07:26,541 What did Joe want? 151 00:07:26,731 --> 00:07:27,981 Peggy, you're going on in Bubbles' spot. 152 00:07:28,172 --> 00:07:30,362 What? What happened? Bubbles just walked out. 153 00:07:30,531 --> 00:07:31,541 But, Mother... 154 00:07:31,731 --> 00:07:33,071 Baby, you know the number backwards. 155 00:07:33,251 --> 00:07:36,461 I'll have the orchestra change the key, and you can use Bubbles' dressing room. 156 00:07:47,011 --> 00:07:52,121 ♪ Anyone can see I love you ♪ 157 00:07:52,211 --> 00:07:56,141 ♪ Anyone can see I care ♪ 158 00:07:56,251 --> 00:08:01,111 ♪ The way I hold your hand And smile in your direction ♪ 159 00:08:01,211 --> 00:08:05,951 ♪ Tells the world my heart is filled With nothing but affection ♪ 160 00:08:06,051 --> 00:08:10,431 ♪ Lock me in your arms for ever ♪ 161 00:08:10,531 --> 00:08:15,191 ♪ That's the place I want to be ♪ 162 00:08:15,291 --> 00:08:19,521 ♪ So anyone can see That I belong to you ♪ 163 00:08:19,651 --> 00:08:23,981 ♪ And you belong to me ♪ 164 00:08:43,931 --> 00:08:45,181 That's class. 165 00:08:45,371 --> 00:08:47,191 Bubbles never did it like that. 166 00:08:47,371 --> 00:08:49,561 That's too good for this turkey. 167 00:08:49,731 --> 00:08:51,641 You put one over on me, Mae. 168 00:08:51,811 --> 00:08:54,201 Aren't you glad? Yes, I am. 169 00:08:54,371 --> 00:08:56,371 And the kid stays in that spot. 170 00:08:56,531 --> 00:08:57,991 Thanks, Joe. 171 00:09:18,451 --> 00:09:23,011 ♪ Lock me in your arms for ever ♪ 172 00:09:23,131 --> 00:09:27,511 ♪ That's the place I want to be ♪ 173 00:09:27,611 --> 00:09:32,111 ♪ So anyone can see That I belong to you ♪ 174 00:09:32,211 --> 00:09:36,051 ♪ And you belong to me ♪♪ 175 00:09:46,531 --> 00:09:48,531 Well, where are we taking my Cleveland cousin tonight, Pete? 176 00:09:48,691 --> 00:09:50,881 It's all set. We're going to see Peggy Martin. 177 00:09:51,051 --> 00:09:52,601 Excellent. Who's Peggy Martin? 178 00:09:52,771 --> 00:09:54,231 The new darling of burlesque. Burlesque? 179 00:09:54,412 --> 00:09:55,962 Yeah. Have you ever seen one? 180 00:09:56,132 --> 00:09:58,282 I can't say I have. Oh, you haven't lived. 181 00:09:58,451 --> 00:10:00,601 Oh, well. Well, let's live. 182 00:10:00,771 --> 00:10:02,681 Boy, Randy, we're going to get you initiated. 183 00:10:02,851 --> 00:10:04,311 How about it, Pete? You remember the way? 184 00:10:04,491 --> 00:10:07,191 Do I remember the way? Boy, I ought to. 185 00:10:07,331 --> 00:10:09,081 I get my mail there. 186 00:10:22,811 --> 00:10:27,861 ♪ It was cold outside of Tiffany's ♪ 187 00:10:27,971 --> 00:10:32,421 ♪ I was shivering in the storm ♪ 188 00:10:33,211 --> 00:10:38,201 ♪ I walked in and asked a gentleman ♪ 189 00:10:38,291 --> 00:10:42,421 ♪ "Could I please keep warm?" ♪ 190 00:10:43,771 --> 00:10:48,511 ♪ He asked me, "How come a baby doll ♪ 191 00:10:48,611 --> 00:10:53,301 ♪ "Has no comfy place to go?" ♪ 192 00:10:53,411 --> 00:10:59,171 ♪ So I told that kindly gentleman ♪ 193 00:10:59,651 --> 00:11:05,301 ♪ My tale of woe ♪ 194 00:11:05,371 --> 00:11:09,371 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 195 00:11:09,491 --> 00:11:12,521 ♪ To keep her worry-free ♪ 196 00:11:14,011 --> 00:11:18,341 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 197 00:11:18,451 --> 00:11:21,591 ♪ But where's the one for me? ♪ 198 00:11:22,011 --> 00:11:25,721 ♪ Rich or poor I don't care who ♪ 199 00:11:25,851 --> 00:11:30,871 ♪ If he hasn't got a million Then a half will do ♪ 200 00:11:30,971 --> 00:11:34,511 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 201 00:11:34,651 --> 00:11:37,681 ♪ Could my da-daddy be you? ♪ 202 00:11:42,171 --> 00:11:43,751 She's lovely, isn't she? 203 00:11:43,931 --> 00:11:45,371 Don't get any ideas. 204 00:11:45,531 --> 00:11:47,281 Yeah, cousin, she's got a mother. 205 00:11:47,451 --> 00:11:49,201 Yeah, everybody's got a mother. 206 00:11:49,371 --> 00:11:51,491 But her mother's a one-man security council. 207 00:11:51,651 --> 00:11:54,861 Right. She knocks off wolves like they were clay pigeons. 208 00:11:55,011 --> 00:11:56,961 What did you say? 209 00:12:09,851 --> 00:12:13,391 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 210 00:12:13,531 --> 00:12:16,641 ♪ With silver in his hair ♪ 211 00:12:18,291 --> 00:12:22,001 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 212 00:12:22,131 --> 00:12:25,511 ♪ Who has some gold to spare ♪ 213 00:12:26,291 --> 00:12:30,341 ♪ Some sweet softie who enjoys ♪ 214 00:12:30,451 --> 00:12:34,981 ♪ Bringing home his baby Little diamond toys, oh, ho ♪ 215 00:12:35,091 --> 00:12:38,231 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 216 00:12:38,371 --> 00:12:41,551 ♪ Could my da-daddy be you? ♪ 217 00:12:42,731 --> 00:12:46,481 ♪ Every baby needs a da-da-daddy ♪ 218 00:12:46,611 --> 00:12:49,911 ♪ In case she runs aground ♪ 219 00:12:50,051 --> 00:12:54,741 ♪ Do-do, every baby Needs a da-da-daddy ♪ 220 00:12:54,851 --> 00:12:57,881 ♪ To keep her safe and sound ♪ 221 00:12:58,011 --> 00:13:02,431 ♪ Yes, we feel just like Red Riding Hood ♪ 222 00:13:02,531 --> 00:13:06,461 ♪ 'Cause the wolves are awful hungry In our neighbourhood ♪ 223 00:13:06,571 --> 00:13:11,021 ♪ Oh, every baby Needs a da-da-daddy ♪ 224 00:13:11,131 --> 00:13:13,831 ♪ Could my da-daddy be you? ♪ 225 00:13:15,252 --> 00:13:18,102 ♪ Could my da-daddy be you? ♪♪ 226 00:13:24,811 --> 00:13:26,031 Peggy? 227 00:13:26,211 --> 00:13:28,001 Yes, Mother. Need any help? 228 00:13:28,171 --> 00:13:29,721 I don't think so. Do you like my hair? 229 00:13:29,891 --> 00:13:31,111 Turn around, honey. 230 00:13:31,291 --> 00:13:33,081 Come in. 231 00:13:33,691 --> 00:13:35,151 For you, Miss Martin. 232 00:13:35,331 --> 00:13:37,121 Thank you, Mr Gregg. 233 00:13:37,291 --> 00:13:38,661 Oh, it's beautiful. 234 00:13:38,851 --> 00:13:40,271 From that bookmaker again? 235 00:13:40,451 --> 00:13:42,731 No, I don't think so. He sends violets. 236 00:13:44,411 --> 00:13:46,981 "Thank you for a most enjoyable evening. " 237 00:13:47,131 --> 00:13:48,351 Who is it? 238 00:13:48,531 --> 00:13:50,531 There's no name. No name? 239 00:13:50,691 --> 00:13:52,061 Well, that's strange. 240 00:13:52,251 --> 00:13:53,621 I wonder who it could be. 241 00:13:53,811 --> 00:13:58,231 Oh, probably some politician who's bashful, or married. 242 00:14:02,691 --> 00:14:05,501 For you, Miss Martin. Thank you, Mr Gregg. 243 00:14:05,651 --> 00:14:08,101 You'll soon be known as the orchid lady. 244 00:14:12,051 --> 00:14:14,091 "To a charming young lady. " 245 00:14:20,371 --> 00:14:22,451 "Would love to meet you. " 246 00:14:25,931 --> 00:14:27,681 Peggy, another one. 247 00:14:27,851 --> 00:14:30,821 Whoever he is, he certainly has cornered the orchid market. 248 00:14:37,891 --> 00:14:39,111 What does it say this time? 249 00:14:39,291 --> 00:14:40,871 "An ardent admirer. " 250 00:14:41,052 --> 00:14:43,412 Hmm, another orchid. He must be a florist. 251 00:14:43,572 --> 00:14:45,122 Are you sure you never met him? 252 00:14:45,292 --> 00:14:48,352 No, but I'd like to, just to see what kind of a character he is. 253 00:14:48,491 --> 00:14:49,861 Oh, he's probably very dull. 254 00:14:50,051 --> 00:14:52,691 Well, darling, I've got some shopping to do. I'll see you at the apartment. 255 00:14:52,851 --> 00:14:54,401 Okay, Mother. 256 00:14:55,291 --> 00:14:56,991 Florist. 257 00:15:26,971 --> 00:15:29,541 Oh. Can I help you? Yes, I think so. 258 00:15:29,691 --> 00:15:32,051 Something for yourself? Cocktail party, opera? 259 00:15:32,211 --> 00:15:33,551 Oh, isn't that a beautiful orchid? 260 00:15:33,731 --> 00:15:35,281 Oh, the one in the box. That's an order. 261 00:15:35,451 --> 00:15:36,911 Oh, I've just got to tell this. 262 00:15:37,091 --> 00:15:38,791 You know, there's a fellow comes in here every evening 263 00:15:38,972 --> 00:15:41,012 and sends one of them orchids to his girl. 264 00:15:41,171 --> 00:15:43,741 A real good customer? I'll say. And good-looking, too. 265 00:15:43,891 --> 00:15:45,711 He should be here any minute. Lives in a hotel. 266 00:15:45,891 --> 00:15:48,251 He comes in every evening around 6 without fail. 267 00:15:48,411 --> 00:15:51,351 Pays cash, has it sent and never signs his name to the card. 268 00:15:51,491 --> 00:15:53,881 How strange. And you know what? 269 00:15:54,572 --> 00:15:55,822 This will kill you. 270 00:15:56,011 --> 00:15:58,651 He sends it to Peggy Martin, the burlesque queen, 271 00:15:58,812 --> 00:16:00,672 over at the Rome Theatre. 272 00:16:00,851 --> 00:16:03,301 No. So help me. 273 00:16:03,451 --> 00:16:06,331 Can you imagine? Sending all them orchids to a burlesque queen. 274 00:16:08,331 --> 00:16:11,271 There's no telling about a man's taste, I always say. Hmm. 275 00:16:11,411 --> 00:16:14,351 Well, dearie, have you made up your mind what kind of flowers you want? 276 00:16:14,491 --> 00:16:17,301 Oh, let me see. Oh, carnations. 277 00:16:17,451 --> 00:16:19,361 Okay. One dozen? Two dozen? 278 00:16:19,531 --> 00:16:21,351 One will do. One dozen. 279 00:16:21,531 --> 00:16:23,721 No, no. Just one carnation. 280 00:16:26,411 --> 00:16:28,081 That'll be 10 cents, please. Thank you. 281 00:16:29,491 --> 00:16:31,801 Want me to put it in a box for you? 282 00:16:31,971 --> 00:16:34,541 No, thank you. I'll take it like this. 283 00:16:52,091 --> 00:16:54,091 Good afternoon. Good afternoon. 284 00:16:54,251 --> 00:16:55,711 Nice day, wasn't it? 285 00:16:55,891 --> 00:16:58,171 Very nice day. Yes, it was. 286 00:17:15,171 --> 00:17:16,871 You'll be sure to send this right away, won't you? 287 00:17:17,051 --> 00:17:18,871 Wouldn't you rather deliver it in person? 288 00:17:19,051 --> 00:17:20,471 No, thanks, I... 289 00:17:23,771 --> 00:17:26,251 Miss Martin. Yes. 290 00:17:27,371 --> 00:17:29,491 Well, aren't you going to give me the orchid? 291 00:17:29,651 --> 00:17:33,251 Orchid... Oh, yes, yes, the orchid. 292 00:17:33,371 --> 00:17:35,731 Thank you. Thank you. 293 00:17:35,891 --> 00:17:38,341 And your name's still not on the card. 294 00:17:38,492 --> 00:17:40,402 It's Randy. It's Randy what? 295 00:17:40,571 --> 00:17:41,991 It's Randy what? 296 00:17:42,171 --> 00:17:43,631 Oh. Randy Carroll. 297 00:17:43,811 --> 00:17:46,381 Nice to meet you, Mr Carroll. Thank you. 298 00:17:46,931 --> 00:17:49,501 I've been planning for a week what I'd say when I met you. 299 00:17:49,651 --> 00:17:51,351 And what did you decide? 300 00:17:51,531 --> 00:17:54,311 I... I hadn't decided yet. 301 00:17:55,291 --> 00:17:58,401 Miss Martin, I... Well, Miss Martin... 302 00:17:58,531 --> 00:18:00,351 Yes, Mr Carroll? 303 00:18:00,531 --> 00:18:03,411 Would you go to dinner with me? I'd love to. 304 00:18:03,571 --> 00:18:05,031 Oh, so would I. 305 00:18:06,611 --> 00:18:08,471 Oh. 306 00:18:17,051 --> 00:18:18,871 They're dead out there tonight, girls. 307 00:18:19,051 --> 00:18:21,241 Come on, now, let's wake them up. 308 00:18:24,291 --> 00:18:26,041 Peggy? 309 00:18:30,731 --> 00:18:32,971 Joe, has Peggy come in yet? I ain't seen her, Mae. 310 00:18:33,131 --> 00:18:35,041 I wonder what happened to her. She didn't come home to dinner. 311 00:18:35,211 --> 00:18:37,251 What? She's onstage in 15 minutes. 312 00:18:42,492 --> 00:18:43,712 Sorry, Joe. 313 00:18:43,891 --> 00:18:45,181 Step on it. You're practically on. 314 00:18:45,371 --> 00:18:46,501 I'll make it. 315 00:19:08,291 --> 00:19:10,041 Peggy, where were you? 316 00:19:10,211 --> 00:19:12,291 I waited till 6 and then had dinner at the cafeteria. 317 00:19:12,451 --> 00:19:13,971 I phoned home a little after 6. 318 00:19:14,131 --> 00:19:16,981 You know, Mother, I had the most wonderful time. 319 00:19:17,132 --> 00:19:18,712 And he isn't a character or a wolf at all. 320 00:19:18,891 --> 00:19:20,471 He's a perfect gentleman. 321 00:19:20,651 --> 00:19:23,221 You should have seen the expression on his face when he saw me. 322 00:19:24,211 --> 00:19:25,461 Who are you talking about? 323 00:19:25,651 --> 00:19:26,711 Randy Carroll. 324 00:19:27,371 --> 00:19:28,331 And who's Randy Carroll? 325 00:19:28,931 --> 00:19:30,841 He's the fella that's been sending me all those orchids. 326 00:19:31,012 --> 00:19:32,562 And he's anxious to meet you. 327 00:19:32,732 --> 00:19:35,092 You're on, Miss Martin. Coming, Joe. 328 00:19:35,252 --> 00:19:37,402 I'll tell you all about it later, Mother. 329 00:19:54,891 --> 00:19:58,191 Would you please tell Miss Martin that Randy Carroll's waiting? 330 00:19:58,331 --> 00:19:59,341 Yes, sir. 331 00:19:59,531 --> 00:20:02,011 Say, dad, are you the one that delivers the flowers to Miss Martin? 332 00:20:02,171 --> 00:20:03,791 Uh-huh. Thanks. 333 00:20:03,971 --> 00:20:06,541 Are you the one that sends them? Uh-huh. 334 00:20:06,691 --> 00:20:08,211 Must be expensive. 335 00:20:08,371 --> 00:20:09,621 Oh... 336 00:20:09,811 --> 00:20:12,991 Oh. Well, yes, they are. 337 00:20:13,131 --> 00:20:15,131 You've been a big help to me. 338 00:20:15,291 --> 00:20:16,991 So have you. 339 00:20:20,811 --> 00:20:24,351 Then we had dinner, and he asked me if he could see me tonight after the show, and I said he could. 340 00:20:24,491 --> 00:20:26,041 Is that all right, Mother? 341 00:20:26,211 --> 00:20:27,791 Come in. 342 00:20:27,971 --> 00:20:29,671 Mr Carroll to see you, Miss Martin. 343 00:20:29,852 --> 00:20:32,242 Oh, tell him I'll be right out. Yes, ma'am. 344 00:20:32,411 --> 00:20:34,491 Oh, Gregg. 345 00:20:34,651 --> 00:20:35,941 Please have Mr Carroll come in. 346 00:20:41,291 --> 00:20:42,991 You said he was anxious to meet me. 347 00:20:43,171 --> 00:20:44,631 Well, yes, he is. 348 00:20:44,811 --> 00:20:46,031 Well, all right, then. 349 00:20:50,651 --> 00:20:52,511 Won't you come in? 350 00:20:52,691 --> 00:20:54,391 Hello. Hello. 351 00:21:02,051 --> 00:21:03,841 Oh, Randy, I want you to meet somebody. 352 00:21:04,011 --> 00:21:05,231 Yeah. 353 00:21:05,651 --> 00:21:07,691 Mother, this is Randy Carroll. 354 00:21:07,851 --> 00:21:09,551 "Mother"? 355 00:21:10,452 --> 00:21:11,882 How do you do? 356 00:21:12,051 --> 00:21:13,601 So glad to know you. I... 357 00:21:16,532 --> 00:21:18,322 hope it's all right. 358 00:21:18,491 --> 00:21:19,831 My coming in here, I mean. 359 00:21:21,171 --> 00:21:22,871 Of course it's all right. 360 00:21:23,051 --> 00:21:25,131 It's the first time I've ever been backstage. 361 00:21:25,291 --> 00:21:28,071 You're not disappointed? Oh, no. It's wonderful. 362 00:21:28,891 --> 00:21:30,351 Mother, Randy... 363 00:21:30,532 --> 00:21:33,382 I mean, Mr Carroll wants me to go to the Waldorf Roof tonight. 364 00:21:33,531 --> 00:21:36,561 Yes. Uh... Will you, uh? Will you join us? 365 00:21:36,691 --> 00:21:39,081 No, thanks. You two run along and have a good time. 366 00:21:39,252 --> 00:21:40,602 All right. I won't be late. 367 00:21:40,771 --> 00:21:42,851 Goodnight, Mrs Martin. Goodnight. 368 00:21:43,691 --> 00:21:44,981 Are you sure you won't join us? 369 00:21:47,251 --> 00:21:48,921 Well, goodnight. 370 00:21:53,531 --> 00:21:54,821 Goodnight. 371 00:22:24,971 --> 00:22:26,341 Shall we dance? 372 00:22:26,531 --> 00:22:27,951 I'd love to. 373 00:22:32,651 --> 00:22:37,781 ♪ Lock me in your arms for ever ♪ 374 00:22:37,891 --> 00:22:42,271 ♪ That's the place I want to be ♪ 375 00:22:42,371 --> 00:22:46,661 ♪ So anyone can see That I belong to you ♪ 376 00:22:46,771 --> 00:22:51,431 ♪ And you belong to me ♪ 377 00:22:52,211 --> 00:22:56,771 ♪ Anyone can see I love you ♪ 378 00:22:56,891 --> 00:23:01,421 ♪ Anyone can see I care ♪ 379 00:23:01,531 --> 00:23:03,921 ♪ The way I hold your hand ♪ 380 00:23:04,091 --> 00:23:06,481 ♪ And smile in your direction ♪ 381 00:23:06,652 --> 00:23:11,512 ♪ Tells the world my heart is filled With nothing but affection ♪♪ 382 00:23:17,051 --> 00:23:18,601 Don't stop. Go on. 383 00:23:18,771 --> 00:23:20,321 Why don't you sing the rest. 384 00:23:20,931 --> 00:23:22,351 Me? Uh-huh. 385 00:23:22,531 --> 00:23:24,771 I don't think I know all the words. 386 00:23:24,931 --> 00:23:27,171 Well, then, make up some of your own. 387 00:23:29,491 --> 00:23:31,011 Okay. I'll try. 388 00:23:32,411 --> 00:23:35,881 Anyone can see I... I love you. 389 00:23:36,932 --> 00:23:38,612 You know how much I care. 390 00:23:39,572 --> 00:23:41,762 The way I hold your hand 391 00:23:41,931 --> 00:23:44,241 and smile in your direction... 392 00:23:45,571 --> 00:23:50,561 tells the world my heart is filled with nothing but affection. 393 00:24:29,131 --> 00:24:30,991 Mother. Mother. 394 00:24:31,171 --> 00:24:32,841 Why aren't you in bed? 395 00:24:33,012 --> 00:24:35,202 Oh. I was reading. I must have dozed off. 396 00:24:35,371 --> 00:24:36,711 Do you know what time it is? 397 00:24:36,891 --> 00:24:39,081 No, what time is it? It's after 3. 398 00:24:39,251 --> 00:24:40,831 Good heaven. 399 00:24:41,011 --> 00:24:42,831 Well, did you have a good time, dear? 400 00:24:43,011 --> 00:24:44,631 Wonderful. Where'd you go? 401 00:24:44,811 --> 00:24:46,961 Club Embassy. That's nice. 402 00:24:47,132 --> 00:24:48,892 Well, I guess I'll go to bed. 403 00:24:49,051 --> 00:24:51,051 Mother? Yes, dear? 404 00:24:51,211 --> 00:24:52,791 I... 405 00:24:53,771 --> 00:24:55,351 I want to talk to you. 406 00:24:55,531 --> 00:24:57,321 Won't it keep till morning? 407 00:24:57,491 --> 00:24:58,451 No. 408 00:24:59,571 --> 00:25:00,941 It's about Randy. 409 00:25:02,451 --> 00:25:03,741 What about Randy? 410 00:25:04,371 --> 00:25:07,341 He... He... 411 00:25:09,011 --> 00:25:12,971 Peggy, what are you trying to say? 412 00:25:13,852 --> 00:25:15,142 He asked me to marry him. 413 00:25:18,251 --> 00:25:19,541 Oh. What did you say? 414 00:25:19,731 --> 00:25:21,731 I told him he'd have to get your consent. 415 00:25:21,891 --> 00:25:23,351 And what did he say to that? 416 00:25:23,531 --> 00:25:25,111 He's going to ask you tomorrow. 417 00:25:25,291 --> 00:25:27,291 Oh, you will say yes, won't you, Mother? 418 00:25:28,011 --> 00:25:30,731 And if I don't, I suppose you'll marry him anyway. 419 00:25:31,611 --> 00:25:34,581 I don't know. I hadn't thought about that. 420 00:25:35,811 --> 00:25:39,021 Let's go to bed, darling. We'll talk about it in the morning. 421 00:25:46,491 --> 00:25:48,351 Hello, Mrs Martin. Hello, Randy. Come in. 422 00:25:48,531 --> 00:25:50,151 Thank you. 423 00:25:51,611 --> 00:25:54,091 I... I suppose you know why I'm here. 424 00:25:54,251 --> 00:25:56,951 Yes, I know. Peggy told me that you asked her to marry you. 425 00:25:57,092 --> 00:25:59,482 That's right. You want my consent? 426 00:25:59,651 --> 00:26:01,111 Very much. 427 00:26:01,291 --> 00:26:05,161 You're a fine boy, Randy. I like you, and Peggy loves you. 428 00:26:05,291 --> 00:26:07,081 Then, it's all right? Oh, just a minute. 429 00:26:07,251 --> 00:26:08,711 I haven't finished. 430 00:26:08,891 --> 00:26:12,601 I have no objections to you, Randy. I'm sure you know that. 431 00:26:12,731 --> 00:26:15,431 And I want Peggy to marry the man she loves. 432 00:26:15,571 --> 00:26:17,721 Usually, that's all that matters when two people are in love 433 00:26:17,891 --> 00:26:19,441 and want to get married. 434 00:26:19,611 --> 00:26:22,251 But sometimes there are other things to be considered. 435 00:26:22,411 --> 00:26:24,601 What could be more important than that Peggy and I love each other? 436 00:26:25,451 --> 00:26:27,811 Well, I'll try to explain. 437 00:26:28,891 --> 00:26:30,891 Peggy doesn't belong in your world. 438 00:26:31,051 --> 00:26:33,661 She belongs in the show world. Burlesque. 439 00:26:33,811 --> 00:26:35,671 Burlesque queen, that's what people call her. 440 00:26:35,851 --> 00:26:37,311 What difference does that make? 441 00:26:37,491 --> 00:26:39,041 You don't care. 442 00:26:39,611 --> 00:26:42,461 But what about your mother and your friends? 443 00:26:42,611 --> 00:26:44,611 What will they say when you bring a burlesque girl home 444 00:26:44,771 --> 00:26:47,251 and introduce as your wife? They'd better say it's wonderful. 445 00:26:47,411 --> 00:26:50,351 And how do you think Peggy will feel when she's snubbed by them? 446 00:26:50,491 --> 00:26:53,131 When she sees that your mother's ashamed of her? 447 00:26:53,292 --> 00:26:56,072 Peggy's happiness means everything in the world to me, Randy. 448 00:26:56,211 --> 00:26:57,881 And to me, Mrs Martin. 449 00:26:58,051 --> 00:27:00,001 I'll make her happy. 450 00:27:00,172 --> 00:27:03,802 I'm sure you would, if it were entirely up to you. 451 00:27:03,931 --> 00:27:08,791 Look, if my friends won't accept Peggy, then I don't want them as friends. 452 00:27:08,892 --> 00:27:10,472 And if your mother won't accept her? 453 00:27:10,651 --> 00:27:12,071 That's impossible. You don't know Mother. 454 00:27:12,251 --> 00:27:14,491 She'll love Peggy just as I do. 455 00:27:15,772 --> 00:27:17,722 Another young man said the same thing. 456 00:27:17,891 --> 00:27:19,261 Who was that? 457 00:27:19,452 --> 00:27:22,302 Peggy's father. Oh. 458 00:27:22,451 --> 00:27:24,071 And what happened? 459 00:27:24,251 --> 00:27:27,591 Well, I was just about Peggy's age, 460 00:27:27,731 --> 00:27:29,431 very much in love. 461 00:27:29,611 --> 00:27:31,851 He was a fine, handsome boy. 462 00:27:32,011 --> 00:27:37,841 Alan Wakeley. The Boston Wakeleys. I was the happiest girl in the world. 463 00:28:02,771 --> 00:28:05,881 ♪ Got a man, got a man ♪ 464 00:28:06,012 --> 00:28:08,892 ♪ What a man ♪ 465 00:28:09,051 --> 00:28:14,701 ♪ Sweet as any man could be ♪ 466 00:28:14,771 --> 00:28:17,471 ♪ Got a man, got a man ♪ 467 00:28:17,611 --> 00:28:20,221 ♪ What a man ♪ 468 00:28:20,371 --> 00:28:26,291 ♪ Are you wondering Who he can be? ♪ 469 00:28:27,012 --> 00:28:30,482 ♪ I'm so crazy for you ♪ 470 00:28:31,211 --> 00:28:34,921 ♪ Oh, so crazy for you ♪ 471 00:28:35,051 --> 00:28:38,111 ♪ When we kiss Can't you tell ♪ 472 00:28:38,891 --> 00:28:42,891 ♪ My heart's dizzy Running round a padded cell? ♪ 473 00:28:43,011 --> 00:28:46,311 ♪ I'm so wild about you ♪ 474 00:28:46,451 --> 00:28:50,741 ♪ Baby, what'll I do? ♪ 475 00:28:50,851 --> 00:28:54,561 ♪ Got the shivers, got the shakes ♪ 476 00:28:54,691 --> 00:28:58,121 ♪ Cut it out, for goodness' sakes ♪ 477 00:28:58,251 --> 00:29:01,721 ♪ I'm so crazy for you ♪ 478 00:29:01,851 --> 00:29:05,811 ♪ Adorable, adorable you ♪♪ 479 00:30:27,011 --> 00:30:28,561 Ain't he the persistent one? 480 00:30:28,731 --> 00:30:31,091 That's Alan Wakeley, you dope. He's Mae's steady. 481 00:30:31,251 --> 00:30:33,201 Oh, is that who he is? 482 00:30:33,371 --> 00:30:34,791 Get this. 483 00:30:35,171 --> 00:30:38,021 Say, Mr Wakeley, ain't you got no home? 484 00:30:38,291 --> 00:30:40,331 Sure I have, but Mae doesn't live there yet. 485 00:30:40,491 --> 00:30:42,571 Not bad. Quick on the trigger. 486 00:30:45,691 --> 00:30:46,911 Hello, Alan. 487 00:30:47,091 --> 00:30:48,671 Oh, you look beautiful, Mae. 488 00:30:48,851 --> 00:30:50,071 Thank you. 489 00:30:50,251 --> 00:30:52,771 You know, one of these days, you're going to throw this into deep centre field. 490 00:30:52,931 --> 00:30:54,931 Oh, no. Not with my control. 491 00:30:55,092 --> 00:30:57,402 Oh, hey, how about my fielding average? 492 00:30:58,491 --> 00:31:00,681 Where will it be tonight, Delmonico's or the Plaza? 493 00:31:00,851 --> 00:31:02,551 That little nook at Delmonico's. 494 00:31:02,731 --> 00:31:05,611 That's an idea. I've never proposed to you there, have I? 495 00:31:05,771 --> 00:31:07,391 And please not tonight, Alan. 496 00:31:07,571 --> 00:31:09,191 I just don't understand you, Mae. 497 00:31:09,371 --> 00:31:11,231 You say you love me, and yet you won't marry me. 498 00:31:11,411 --> 00:31:13,771 It doesn't make sense. I'm sorry. 499 00:31:13,931 --> 00:31:15,301 Look, Mae, your reasons for not marrying me... 500 00:31:15,491 --> 00:31:16,741 Must we go through all that again? 501 00:31:16,931 --> 00:31:18,391 Darling, I've told you a thousand times. 502 00:31:18,571 --> 00:31:20,361 I don't give a rap what my friends think. 503 00:31:20,531 --> 00:31:23,141 If they won't accept you, then they can go to blazes. 504 00:31:23,291 --> 00:31:26,471 As for my mother, well, you just don't know her. 505 00:31:26,611 --> 00:31:28,611 She'll love you as much as I do. 506 00:31:28,771 --> 00:31:32,281 I refused Alan that night and many nights after that. 507 00:31:32,411 --> 00:31:33,991 But he just wouldn't give up. 508 00:31:34,171 --> 00:31:37,441 There were dances and dinners and flowers. 509 00:31:37,571 --> 00:31:39,321 I couldn't have been happier. 510 00:31:39,491 --> 00:31:42,211 But always it was the same thing, until finally, I... 511 00:31:42,371 --> 00:31:44,611 You agreed to marry him. Yes. 512 00:31:49,411 --> 00:31:51,771 I'll never forget that night. 513 00:31:51,931 --> 00:31:55,071 It was the night that Billy Mackay and I broke in the new act. 514 00:32:10,691 --> 00:32:13,411 I'll bet you didn't think I was going to show up, huh? 515 00:32:13,571 --> 00:32:15,651 Did you see a big blond? 516 00:32:23,891 --> 00:32:29,811 A big blond came down and says there's a big party upstairs. 517 00:32:29,891 --> 00:32:32,081 Everybody's singing and dancing... 518 00:32:36,411 --> 00:32:38,601 You're too beautiful, kid. 519 00:32:38,772 --> 00:32:40,812 So I joined the party. 520 00:32:41,731 --> 00:32:47,981 But there always has to be a wise guy in every party. 521 00:32:48,731 --> 00:32:53,531 And there was one of them guys in this party. 522 00:32:54,451 --> 00:33:00,491 He made a few unnecessary remarks. 523 00:33:13,811 --> 00:33:15,811 I want to see you right after this scene. 524 00:33:15,971 --> 00:33:17,591 I want to see you, too. 525 00:33:28,291 --> 00:33:30,291 Who is it? It's me, Billy. 526 00:33:30,451 --> 00:33:32,241 Come on in. 527 00:33:32,411 --> 00:33:34,601 Ah, the scene went great, Mae. 528 00:33:34,771 --> 00:33:36,681 You know, I got something to ask you, and tonight's the night. 529 00:33:36,851 --> 00:33:38,431 Billy, congratulate me. 530 00:33:38,611 --> 00:33:41,391 You're congratulated. What for? I'm getting married. 531 00:33:41,531 --> 00:33:42,871 Married? Uh-huh. 532 00:33:43,051 --> 00:33:45,241 Well... What do you know? 533 00:33:45,412 --> 00:33:46,992 I'm leaving the show Saturday night. 534 00:33:47,171 --> 00:33:48,511 Wakeley? Yes. 535 00:33:48,691 --> 00:33:50,731 Well, I wish you luck. 536 00:33:50,891 --> 00:33:53,041 Only, I don't know. I'm afraid. 537 00:33:53,212 --> 00:33:54,972 Oil and water don't mix. 538 00:33:55,131 --> 00:33:58,601 Billy, I think I know what you mean, but Alan and I will work it out. 539 00:33:58,731 --> 00:34:01,041 Yeah. Sure, you'll work it out. 540 00:34:01,211 --> 00:34:03,851 You know, I never told you, but... Not that it'd make any difference, 541 00:34:04,011 --> 00:34:06,321 but I've been in love with you for a long time myself. 542 00:34:06,491 --> 00:34:07,831 You're a swell guy. 543 00:34:08,012 --> 00:34:10,792 Yeah. Well, if it don't work out... 544 00:34:10,931 --> 00:34:12,931 Of course it's going to work out. 545 00:34:13,091 --> 00:34:14,551 Oh, what do you want to tell me, Billy? 546 00:34:14,731 --> 00:34:18,031 Oh, uh... Gee, I forgot what it was. 547 00:34:18,171 --> 00:34:21,441 Couldn't have been very important, huh? See you. 548 00:34:21,571 --> 00:34:24,271 Oh, closing night, we'll give you a swell party. 549 00:34:24,412 --> 00:34:26,722 I'll be the head waiter. I'll arrange everything. 550 00:34:26,891 --> 00:34:31,021 ♪ I'm so crazy for you ♪♪ 551 00:34:38,811 --> 00:34:40,811 So, you see, Randy, I was warned. 552 00:34:41,732 --> 00:34:43,882 Somehow I felt that everything would be all right. 553 00:34:44,891 --> 00:34:48,161 Alan insisted on getting married first and telling his mother afterwards. 554 00:34:48,612 --> 00:34:50,192 He wanted it to be a surprise. 555 00:34:50,891 --> 00:34:53,281 And what a surprise it was. 556 00:34:54,451 --> 00:34:58,321 I was very happy those first few weeks in the home of Alan's parents. 557 00:34:58,451 --> 00:35:01,091 Everyone treated me like a queen. 558 00:35:01,251 --> 00:35:05,751 Until they found out I was a queen. A burlesque queen. 559 00:35:05,851 --> 00:35:09,151 Alan's mother was furious, and his friends were horrified. 560 00:35:09,291 --> 00:35:11,081 There were terrible scenes after that. 561 00:35:11,251 --> 00:35:12,711 When I couldn't stand it any longer, 562 00:35:12,891 --> 00:35:15,501 I slipped out of the house one night and left Boston. 563 00:35:15,651 --> 00:35:16,901 What happened to Alan? 564 00:35:17,091 --> 00:35:18,511 His father sent him off to Europe 565 00:35:18,691 --> 00:35:20,731 and had the marriage annulled. 566 00:35:20,891 --> 00:35:22,801 And you never tried to get in touch with him? 567 00:35:22,971 --> 00:35:24,791 I had no reason to. 568 00:35:25,611 --> 00:35:27,471 Then what did you do? 569 00:35:27,651 --> 00:35:29,111 What could I do? 570 00:35:29,291 --> 00:35:32,071 I went back to the only thing I knew, burlesque. 571 00:35:32,211 --> 00:35:33,731 In the middle of the act, poor kid. 572 00:35:33,891 --> 00:35:36,201 Is the doctor still in there? Doc, how is she? 573 00:35:36,371 --> 00:35:37,991 It's all right. Nothing to worry about. 574 00:35:38,172 --> 00:35:39,462 Of course, she should not be working. 575 00:35:39,652 --> 00:35:41,022 What's wrong with her? 576 00:35:41,211 --> 00:35:43,691 Nothing wrong with her. She's going to be a mother. That's all. 577 00:35:43,851 --> 00:35:45,401 A mother! You mean right now? 578 00:35:45,571 --> 00:35:47,361 Well, not right this minute. 579 00:35:47,531 --> 00:35:49,531 Well, what do you know. 580 00:35:49,691 --> 00:35:51,511 Peggy was born four months later. 581 00:35:51,692 --> 00:35:54,472 For a long time, we lived in theatre dressing rooms. 582 00:35:54,611 --> 00:35:57,311 As soon as she was old enough, I put her in school. 583 00:35:58,171 --> 00:36:00,411 And I continued on in burlesque. 584 00:36:00,571 --> 00:36:04,441 Not as its queen. I became just one of the ladies of the chorus. 585 00:36:22,971 --> 00:36:25,121 Boo! Billy! 586 00:36:25,291 --> 00:36:27,481 Mae! Oh, Billy, it's so good to see you. 587 00:36:27,651 --> 00:36:30,531 I was out front watching you. Kitten, you're still the cutest. 588 00:36:30,692 --> 00:36:33,332 How do you feel, Mae? Oh, I'm fine. Gee, you look wonderful. 589 00:36:33,491 --> 00:36:34,711 Oh, I feel good, too. 590 00:36:34,891 --> 00:36:36,751 What are you doing here? Did the show close? 591 00:36:36,931 --> 00:36:38,551 No, the show's playing Boston this week. 592 00:36:38,732 --> 00:36:40,412 You weren't laid off? No, no, I quit. 593 00:36:40,571 --> 00:36:42,121 Let's get out of here. This traffic... You quit? 594 00:36:42,291 --> 00:36:44,241 Yeah. This traffic is like Grand Central Station. 595 00:36:44,411 --> 00:36:45,991 But you can't afford to. 596 00:36:46,171 --> 00:36:48,031 You're not as young as you used to be, you know. 597 00:36:48,211 --> 00:36:49,631 Oh, I don't know. 598 00:36:49,811 --> 00:36:52,121 Besides, I got a few simoleons stashed away. 599 00:36:52,291 --> 00:36:54,201 It's like this. I got a letter from Peggy. 600 00:36:54,371 --> 00:36:56,731 She's graduating from high school. Yes, Billy, she is. 601 00:36:56,891 --> 00:36:58,971 Well, it wouldn't be an honest-to-goodness graduation 602 00:36:59,131 --> 00:37:02,101 without your old Uncle Billy, would it? So here I am. 603 00:37:02,451 --> 00:37:03,741 Same old Billy. 604 00:37:03,931 --> 00:37:07,401 Oh, cut it out, Mae. You'll embarrass me in front of all these people. 605 00:37:07,531 --> 00:37:10,341 Oh, I got a little present for Peggy's graduation. 606 00:37:10,492 --> 00:37:12,352 You think she'll like it? Oh, it's beautiful. 607 00:37:12,531 --> 00:37:16,161 She'll love it. Oh, but, Billy, you shouldn't have done it. You can't afford it. 608 00:37:16,291 --> 00:37:21,151 Oh, it's nothing. It's a little thing I bought a long time ago. 609 00:37:21,251 --> 00:37:23,561 Uh... It's for Peggy, remember? 610 00:37:23,731 --> 00:37:25,551 Well, that's about all there is. 611 00:37:25,731 --> 00:37:28,431 After graduation, Peggy insisted on going to work, 612 00:37:28,571 --> 00:37:31,141 and she managed to get in the same chorus with me. 613 00:37:31,291 --> 00:37:33,441 That was her way of helping out. 614 00:37:33,611 --> 00:37:37,701 So you see, Randy, the marriage you propose for Peggy didn't work out in my case, 615 00:37:37,811 --> 00:37:39,151 and it won't in yours. 616 00:37:39,331 --> 00:37:41,241 You're wrong. People are different today. 617 00:37:41,411 --> 00:37:43,771 They're more broad-minded about such things. 618 00:37:43,931 --> 00:37:45,721 Mother will accept Peggy for what she is. 619 00:37:46,571 --> 00:37:47,861 It won't work. 620 00:37:48,051 --> 00:37:51,021 Mrs Martin, I hope you'll forgive me for saying this, 621 00:37:51,171 --> 00:37:53,211 but you have a mother complex. 622 00:38:00,011 --> 00:38:03,071 I'll consent to the marriage, on one condition. 623 00:38:04,292 --> 00:38:05,722 Yes, what is it? 624 00:38:05,892 --> 00:38:10,252 That you tell your mother you're going to marry Peggy Martin, a burlesque queen. 625 00:38:10,372 --> 00:38:11,992 I don't want you to misunderstand me. 626 00:38:12,171 --> 00:38:14,951 I agree that your experience wasn't a happy one. 627 00:38:15,091 --> 00:38:17,701 But I do think you're being very short-sighted to inject your bitterness 628 00:38:17,851 --> 00:38:19,221 into Peggy's future. 629 00:38:19,411 --> 00:38:22,441 I'll tell Mother. That was always my intention. 630 00:38:22,571 --> 00:38:24,241 Good day, Mrs Martin. 631 00:38:55,212 --> 00:38:57,332 Yes? It's me, Mother. May I come in? 632 00:38:57,491 --> 00:38:59,491 Well, yes, dear, come in. 633 00:39:00,851 --> 00:39:02,891 What are you doing up so early? 634 00:39:03,811 --> 00:39:06,451 Couldn't sleep. Oh, something on your mind? 635 00:39:06,611 --> 00:39:08,731 Something you didn't tell me last night? 636 00:39:08,891 --> 00:39:11,951 Yes, and it's... It's very important. 637 00:39:13,411 --> 00:39:15,981 Randy, you're in love. 638 00:39:16,731 --> 00:39:18,191 How did you know? 639 00:39:18,371 --> 00:39:20,491 It's very simple. You're just like your father. 640 00:39:20,651 --> 00:39:24,281 Every time he had anything on his mind, it was sure to be written on his face. 641 00:39:24,411 --> 00:39:26,531 Okay, you win. Well, anyhow, she's... 642 00:39:26,691 --> 00:39:28,971 Don't tell me. Let me guess. 643 00:39:29,131 --> 00:39:31,491 Hazel Langley? No. 644 00:39:31,651 --> 00:39:33,511 Mertis Rogers? No, no. 645 00:39:33,691 --> 00:39:35,971 Ann Crawford? No? No, it's none of them, Mother. It's... 646 00:39:36,131 --> 00:39:37,421 Well, then, who is it? 647 00:39:37,611 --> 00:39:39,231 Peggy. Peggy Martin. 648 00:39:39,411 --> 00:39:40,831 Oh. The Boston Martins? 649 00:39:41,011 --> 00:39:43,581 No, just plain Martin, Mother. No social position. 650 00:39:43,732 --> 00:39:46,122 But does it make any difference, as long as Peggy and I love each other? 651 00:39:46,291 --> 00:39:48,081 She's wonderful. And so's her mother. 652 00:39:49,091 --> 00:39:52,231 Well, can't you tell me something of their background? 653 00:39:52,371 --> 00:39:54,611 Background? I'll, uh... 654 00:39:55,691 --> 00:39:57,271 I want you to meet them first. 655 00:39:57,451 --> 00:40:00,721 And when you get to know them, I'll tell you all about their background. 656 00:40:00,851 --> 00:40:03,491 All right, dear, if that's the way you want it. 657 00:40:03,651 --> 00:40:05,961 Why not invite them here to spend a couple of weeks with us. 658 00:40:06,131 --> 00:40:08,131 Oh, Mom, you always say the right thing. 659 00:40:08,292 --> 00:40:11,262 I love you. You know, you're a doll. 660 00:40:19,971 --> 00:40:21,341 Sure you've got everything? 661 00:40:21,531 --> 00:40:23,231 Just a few little things left in the bedroom. 662 00:40:26,412 --> 00:40:27,632 Uncle Billy! 663 00:40:27,811 --> 00:40:30,051 Well, how's my little gal? Hi, Mae. 664 00:40:30,211 --> 00:40:32,361 Oh, it's wonderful to see you. We were afraid you wouldn't make it. 665 00:40:32,531 --> 00:40:35,591 Oh, I got your call, so... What's the do? You folks going some place? 666 00:40:35,731 --> 00:40:37,481 To Cleveland. We're going to visit Randy's mother. 667 00:40:37,652 --> 00:40:38,942 She's invited us. Isn't it wonderful? 668 00:40:39,132 --> 00:40:41,562 Oh, it sure is, honey. We're leaving on the 2: 10 train. 669 00:40:41,731 --> 00:40:43,731 Oh, Uncle Billy, I'm the happiest girl in the world. 670 00:40:43,891 --> 00:40:46,611 You'd better start thinking about coming to Cleveland to give the bride away. 671 00:40:46,771 --> 00:40:48,021 You bet I will. 672 00:40:48,211 --> 00:40:50,821 I've got to finish packing, Uncle Billy. 673 00:40:50,971 --> 00:40:52,831 Well, I sure hope this works out. 674 00:40:53,012 --> 00:40:55,442 It will, Billy. Randy has told his mother we're from burlesque. 675 00:40:55,611 --> 00:40:57,401 Burlesque. Seems I've heard of that. 676 00:40:57,571 --> 00:40:59,571 This must be the place. 677 00:41:01,931 --> 00:41:04,501 Yes, we've lived in Cleveland all our lives. 678 00:41:04,651 --> 00:41:06,691 My husband started his business here. 679 00:41:06,851 --> 00:41:10,901 Of course, he had branch offices in New York and Chicago and Los Angeles. 680 00:41:11,011 --> 00:41:13,201 We saw a great deal of those cities and Europe, too. 681 00:41:13,371 --> 00:41:15,451 I suppose you're a native New Yorker. 682 00:41:15,612 --> 00:41:17,042 Oh, yes. 683 00:41:17,212 --> 00:41:19,222 What was your husband's business? 684 00:41:20,851 --> 00:41:22,401 Uh, brokerage, Mother. 685 00:41:22,571 --> 00:41:24,881 Really? Yes, he was a Boston man. 686 00:41:25,051 --> 00:41:27,531 Oh, we've some very dear friends in Boston. 687 00:41:27,691 --> 00:41:29,641 Do you know the Drummonds by any chance? 688 00:41:30,651 --> 00:41:31,991 No, Mrs Carroll. 689 00:41:32,171 --> 00:41:34,411 Or the Peter Milners? 690 00:41:34,571 --> 00:41:35,911 Uh... No. 691 00:41:36,091 --> 00:41:38,811 What schools did you attend, my dear? 692 00:41:38,971 --> 00:41:40,521 Well, Mrs Carroll, I... 693 00:41:40,691 --> 00:41:43,961 Excuse me, Madame. Mrs Brewster is on the telephone. 694 00:41:44,091 --> 00:41:45,461 Will you excuse me? 695 00:41:47,891 --> 00:41:50,081 Randy, you didn't keep your promise. 696 00:41:50,252 --> 00:41:51,542 No, I didn't. 697 00:41:51,731 --> 00:41:53,551 But why, after I made it perfectly clear? 698 00:41:53,731 --> 00:41:55,281 Well, maybe I should have. 699 00:41:55,451 --> 00:41:57,811 But, well, I thought I'd tell Mother after she got to know you. 700 00:41:57,971 --> 00:42:00,691 Give her a chance to see for herself what kind of people you are. 701 00:42:00,851 --> 00:42:03,791 It was a mistake not to tell her. I don't think so. 702 00:42:03,931 --> 00:42:05,721 Maybe Randy's right, Mother. 703 00:42:07,611 --> 00:42:08,951 I hope so. 704 00:42:09,131 --> 00:42:11,651 Oh, I almost forgot. The gang's over at Roger Clark's. 705 00:42:11,812 --> 00:42:13,512 I want them to meet Peggy. 706 00:42:13,691 --> 00:42:16,471 Why, of course, dear. I know how anxious your friends are to see Peggy. 707 00:42:16,611 --> 00:42:18,611 Yes, they are. Come on, honey. See you later. 708 00:42:18,771 --> 00:42:20,591 Don't be late for dinner. We won't. 709 00:42:21,531 --> 00:42:25,951 We're going over to the Brewsters' tonight to have a few hours of bridge. 710 00:42:26,051 --> 00:42:27,471 You do play bridge, don't you? 711 00:42:27,652 --> 00:42:30,592 Oh, I'm afraid not. I could never get interested in it. 712 00:42:31,571 --> 00:42:33,761 That's perfectly all right, my dear. 713 00:42:33,931 --> 00:42:37,311 There's always a little game of poker for those who are allergic to bridge. 714 00:42:44,211 --> 00:42:46,661 Hi there, stranger. Hi. 715 00:42:46,811 --> 00:42:48,891 It seems to me I know you from some place. 716 00:42:49,051 --> 00:42:51,241 Oh, yes, you're my mother. 717 00:42:51,411 --> 00:42:52,871 I believe that's it. 718 00:42:53,051 --> 00:42:55,531 Oh, it's so nice running into you again. 719 00:42:55,691 --> 00:42:57,311 Oh, mothers like that sort of thing. 720 00:42:57,491 --> 00:42:59,351 We should see each other more often. 721 00:42:59,532 --> 00:43:00,902 Maybe have lunch together someday. 722 00:43:01,091 --> 00:43:02,641 Well, I'll consult my date book. 723 00:43:02,811 --> 00:43:04,931 Oh, I know you're awfully tied up, but, um... 724 00:43:05,091 --> 00:43:07,661 Yes, but one must consider one's mother, you know? 725 00:43:07,811 --> 00:43:09,601 True. How true. 726 00:43:09,771 --> 00:43:11,351 Shall I see you at the dog show? 727 00:43:11,531 --> 00:43:13,651 I'll be the third Airedale from the left. 728 00:43:15,012 --> 00:43:17,582 We don't get to see each other much these days, do we, dear? 729 00:43:17,731 --> 00:43:20,251 No, we don't. I've been seeing Randy constantly. 730 00:43:20,412 --> 00:43:22,452 Me socialising along with his mother. 731 00:43:22,611 --> 00:43:25,061 Gosh, the way she gets around makes my head dizzy. 732 00:43:25,211 --> 00:43:26,581 The Brewsters, the Lindseys, 733 00:43:26,771 --> 00:43:28,891 the cocktail parties and the bridge. 734 00:43:29,051 --> 00:43:31,091 It's like playing one-night stands. 735 00:43:31,251 --> 00:43:33,251 It's exciting, though, meeting all these nice people 736 00:43:33,411 --> 00:43:35,411 and feeling you can be a part of them. 737 00:43:35,571 --> 00:43:37,121 Makes you happy, doesn't it, darling? 738 00:43:37,291 --> 00:43:39,931 Yes, but I only hope it isn't all a dream 739 00:43:40,091 --> 00:43:42,041 and that someday I'll wake up and... 740 00:43:46,051 --> 00:43:47,271 Who is it? 741 00:43:47,451 --> 00:43:48,891 Randy, are you still up? 742 00:43:49,051 --> 00:43:50,721 Yes, Mother, come in. 743 00:43:51,851 --> 00:43:54,091 I shan't stay but a few moments. 744 00:43:55,091 --> 00:43:56,761 Sit down, dear. 745 00:43:56,931 --> 00:43:58,481 Well, this must be pretty important. 746 00:43:58,651 --> 00:44:00,771 It is. Well, come on. Give. 747 00:44:00,931 --> 00:44:03,211 It's about Peggy. Peggy? 748 00:44:03,371 --> 00:44:06,671 It is time we discussed it. 749 00:44:06,811 --> 00:44:10,651 Yes. I, uh... I was going to tell you. I, uh... 750 00:44:10,771 --> 00:44:12,811 I mean Peggy's engagement party. 751 00:44:12,971 --> 00:44:14,551 Engagement party? 752 00:44:14,731 --> 00:44:16,101 Oh, the engagement party. 753 00:44:16,291 --> 00:44:18,291 Yes, what did you think I meant? 754 00:44:18,452 --> 00:44:21,662 Oh, I thought that, well, maybe you, uh... I don't know. 755 00:44:21,811 --> 00:44:23,601 Well, if being in love affects you like that, 756 00:44:23,771 --> 00:44:25,141 perhaps you'd better remain a bachelor. 757 00:44:25,332 --> 00:44:27,812 Oh, now, wait a minute. Don't get any ideas like that. 758 00:44:27,972 --> 00:44:29,762 But honestly, I hadn't given a thought to the party. 759 00:44:29,931 --> 00:44:31,151 Men never do. 760 00:44:31,331 --> 00:44:33,521 Well, why should I worry about such things 761 00:44:33,692 --> 00:44:35,842 when I've got a mother like you who does? 762 00:44:36,011 --> 00:44:37,711 Calm down, dear, and listen to me. 763 00:44:37,891 --> 00:44:39,591 Madam, you have my undivided attention. 764 00:44:39,772 --> 00:44:41,142 Which includes listening. 765 00:44:41,331 --> 00:44:44,111 Well, we'll give the party here. 766 00:44:44,252 --> 00:44:45,832 We'll get an orchestra 767 00:44:46,011 --> 00:44:47,961 and some entertainment. 768 00:44:48,131 --> 00:44:51,271 You know, you're the only son I have. 769 00:44:57,731 --> 00:44:59,351 Salisbury? 770 00:45:00,211 --> 00:45:01,881 Oh, Salisbury. 771 00:45:02,612 --> 00:45:04,802 Have the decorators arrived yet? No, Madame. 772 00:45:04,971 --> 00:45:07,611 I beg pardon, Mrs Carroll. Mrs Windrift on the phone. 773 00:45:07,772 --> 00:45:09,392 Oh, dear, and she'll talk for an hour. 774 00:45:09,571 --> 00:45:12,781 Well, here, you take this and arrange the room according to my diagram. 775 00:45:12,932 --> 00:45:14,392 And when the decorators do arrive, 776 00:45:14,571 --> 00:45:19,461 tell them I suggest the orchestra should be placed... Well, there. In the alcove. 777 00:45:29,212 --> 00:45:30,462 Yes? 778 00:45:30,651 --> 00:45:32,601 Well, how do you do. 779 00:45:33,971 --> 00:45:35,191 Who are you? 780 00:45:35,371 --> 00:45:36,951 I'm Ripple. 781 00:45:37,132 --> 00:45:39,852 You do? I mean, you are? 782 00:45:40,011 --> 00:45:41,711 I'm the decorator. 783 00:45:44,291 --> 00:45:45,711 Oh. 784 00:45:45,891 --> 00:45:48,011 But there was to be three of you. 785 00:45:48,171 --> 00:45:51,841 That's right, but there's another man coming, sir. 786 00:45:51,971 --> 00:45:53,881 That'll only make two. 787 00:45:54,051 --> 00:45:58,221 Oh, no. You see, I brought Junior along to help me. 788 00:45:59,531 --> 00:46:01,771 Say hello to the gentleman, Junior. 789 00:46:01,931 --> 00:46:04,901 Well, how do you do. 790 00:46:09,211 --> 00:46:10,671 Come in. 791 00:46:26,212 --> 00:46:27,582 This way, please. 792 00:46:29,212 --> 00:46:31,362 You see, we're a little short of help. 793 00:46:31,531 --> 00:46:33,391 You are very short of help. 794 00:46:34,851 --> 00:46:36,801 All the carpets ought to be out. 795 00:46:36,971 --> 00:46:38,921 The chairs to be placed against the walls. 796 00:46:39,091 --> 00:46:41,171 There are more chairs coming. 797 00:46:41,331 --> 00:46:43,121 The piano goes in the alcove. 798 00:46:43,291 --> 00:46:45,111 The floors must be waxed. 799 00:46:45,291 --> 00:46:50,761 Hmm. Well, I was just wondering if it wouldn't be better to, uh... 800 00:46:50,851 --> 00:46:52,471 Let's not quibble, Dribble. 801 00:46:52,651 --> 00:46:55,051 Not Dribble. Ripple. 802 00:46:55,211 --> 00:46:57,071 All right, we're ready. 803 00:46:57,251 --> 00:46:59,331 All right, we're ready. 804 00:47:01,371 --> 00:47:04,091 Well, let's go. You know what to do. 805 00:47:06,932 --> 00:47:08,692 That must be the other man. 806 00:47:08,851 --> 00:47:11,301 That must be the other man. 807 00:47:19,051 --> 00:47:21,411 Hello. Is this the Carroll residence? 808 00:47:21,571 --> 00:47:23,121 Yes, come in. Don't just stand there. 809 00:47:23,291 --> 00:47:24,711 There is work to be done. 810 00:47:24,891 --> 00:47:27,251 Is this where the engagement party for Miss Martin's being held? 811 00:47:27,411 --> 00:47:30,291 Yes, yes, come in. Let's start work. 812 00:47:30,452 --> 00:47:31,702 I don't think you understand. 813 00:47:31,891 --> 00:47:35,101 I understand perfectly. This way, please. 814 00:47:40,811 --> 00:47:42,811 This way, please. 815 00:47:47,371 --> 00:47:50,071 Here's your man, Ripple. Oh, he's here? 816 00:47:50,211 --> 00:47:51,911 Looks like I'm here. 817 00:48:01,892 --> 00:48:03,872 Uncle Billy, I'm so happy to see you. 818 00:48:04,052 --> 00:48:05,422 Hello, Peggy. How are you? 819 00:48:05,611 --> 00:48:07,031 Hiya, Mae. Hello, Billy. 820 00:48:07,211 --> 00:48:09,211 Mrs Carroll, I want you to meet Mr Mackay. 821 00:48:09,371 --> 00:48:10,711 How do you do. How do you do. 822 00:48:10,891 --> 00:48:12,681 I'll have Salisbury look after you. Salisbury. 823 00:48:12,851 --> 00:48:14,311 Randy, this is Uncle Billy. Glad to know you. 824 00:48:14,492 --> 00:48:16,402 Heard a lot about you. Heard a lot about you, too, Randy. 825 00:48:16,572 --> 00:48:18,522 Yes, Madame? Will you show Mr Mackay to his room? 826 00:48:18,691 --> 00:48:20,361 He is not here yet, Madame. 827 00:48:20,531 --> 00:48:23,311 Salisbury, this is Mr Mackay. Oh. 828 00:48:32,732 --> 00:48:35,792 Mr Mackay, this way, please. 829 00:48:42,571 --> 00:48:44,121 Oh, Mr and Mrs Windrift. 830 00:48:44,291 --> 00:48:47,011 I want you to meet my son's fiancée, Miss Peggy Martin. 831 00:48:47,171 --> 00:48:49,211 And Mrs Martin. How do you do. 832 00:48:49,372 --> 00:48:52,882 Oh, and I don't want you to miss this trio. Come on. Let's all go in. 833 00:49:05,611 --> 00:49:12,221 ♪ When the jungle moon Is shining bright ♪ 834 00:49:12,291 --> 00:49:17,731 ♪ High in the sky above ♪ 835 00:49:17,812 --> 00:49:24,422 ♪ The strangest noises fill the night ♪ 836 00:49:24,491 --> 00:49:28,031 ♪ When Ubangis ♪ 837 00:49:28,171 --> 00:49:32,941 ♪ Plight their love ♪ 838 00:49:33,731 --> 00:49:36,181 ♪ When they speak of love and passion Their lips beat in rhythmic fashion ♪ 839 00:49:36,331 --> 00:49:38,901 ♪ All you hear is clackety clop clop Chop chop, boogie wop, boogie bop ♪ 840 00:49:39,051 --> 00:49:41,531 ♪ Even if they whisper, "Honey" What comes out is loud and funny ♪ 841 00:49:41,691 --> 00:49:44,211 ♪ All you hear is clackety clop clop Chop chop, boogie wop, boogie bop ♪ 842 00:49:44,371 --> 00:49:46,891 ♪ Though it's loud enough When Johnny whispers to his Jane ♪ 843 00:49:47,052 --> 00:49:49,862 ♪ Just imagine what it sounds like Down in Lovers' Lane ♪ 844 00:49:50,011 --> 00:49:52,621 ♪ All together, love's expression Sounds like drummers In jam sessions ♪ 845 00:49:52,771 --> 00:49:55,381 ♪ All you hear is clackety clop clop chop chop, boogie wop, boogie bop ♪ 846 00:49:55,531 --> 00:50:00,521 ♪ La-la-la-la! Ba da da ♪ 847 00:50:00,651 --> 00:50:02,471 ♪ Woolie, bop bop, woolie Bop bop, woolie bop ♪ 848 00:50:05,451 --> 00:50:08,391 ♪ Oh, just imagine waiting For a sweet and tender sigh ♪ 849 00:50:08,531 --> 00:50:11,011 ♪ Then you hear a bop bop, mop mop What a strange reply ♪ 850 00:50:11,171 --> 00:50:13,741 ♪ Love is deafening, no wonder Every kiss comes out like thunder ♪ 851 00:50:13,892 --> 00:50:17,362 ♪ All you hear is clackety clop clop Chop chop, boogie wop, boogie bop ♪ 852 00:50:28,171 --> 00:50:30,981 ♪ When Ubangis plot their clackety Clop clop, chop chop, boogie wop ♪ 853 00:50:31,131 --> 00:50:33,611 ♪ Clackety, clop clop Chop chop, boogie wop, mop ♪♪ 854 00:50:56,011 --> 00:50:57,961 Hey, Bobby, that's Peggy Martin. 855 00:50:58,131 --> 00:51:00,041 Hello, Peggy. 856 00:51:00,211 --> 00:51:02,361 Hello, Bobby. How about a song? 857 00:51:03,411 --> 00:51:05,981 Folks, you all know Peggy Martin, queen of burlesque. 858 00:51:06,131 --> 00:51:08,441 Let's get her to sing a song. 859 00:51:08,612 --> 00:51:11,392 Did he say "burlesque"? That's what he said. 860 00:51:11,531 --> 00:51:13,811 Burlesque queen? I am surprised. 861 00:51:13,869 --> 00:51:16,009 Imagine Randy getting mixed up with a girl like that. 862 00:51:16,172 --> 00:51:18,782 Didn't Randy tell his mother? No. 863 00:51:18,932 --> 00:51:21,122 Gee, I'm sorry, Mr Carroll. 864 00:51:35,091 --> 00:51:37,901 It's Randy. Randy, please leave us alone. 865 00:51:38,051 --> 00:51:39,181 But I want to talk to Peggy. 866 00:51:39,371 --> 00:51:40,891 She'll see you later. 867 00:51:41,051 --> 00:51:43,621 Randy should have told his mother. You were right. 868 00:51:43,771 --> 00:51:45,351 And so was Uncle Billy. 869 00:51:45,531 --> 00:51:49,201 Yes, darling. Uncle Billy was right. Both times. 870 00:51:51,131 --> 00:51:53,321 Where's Peggy? Inside. She won't talk to me. 871 00:51:53,491 --> 00:51:55,071 She'll talk to me. 872 00:51:56,491 --> 00:51:57,711 Please, Randy. 873 00:51:57,891 --> 00:51:59,441 It's not Randy. It's Mrs Carroll. 874 00:51:59,611 --> 00:52:01,191 Please open the door. 875 00:52:07,091 --> 00:52:08,911 Well, where do you think you're going? 876 00:52:09,091 --> 00:52:10,791 Home, where we belong. That's ridiculous. 877 00:52:10,971 --> 00:52:12,551 Ridiculous? After what's happened? 878 00:52:12,732 --> 00:52:14,972 So, you want to run away because a few narrow-minded people 879 00:52:15,132 --> 00:52:17,252 object to the way you've been earning your own living? 880 00:52:17,411 --> 00:52:19,981 You'd be willing to give up the man you love, everything, without a fight? 881 00:52:20,131 --> 00:52:21,471 Just what are you driving at? 882 00:52:21,651 --> 00:52:23,441 Running away will only make things worse. 883 00:52:23,611 --> 00:52:26,181 Peggy would be bitter and frustrated for the rest of her life. 884 00:52:26,331 --> 00:52:30,001 Now, our children love each other and want to get married. Does anything else matter? 885 00:52:30,131 --> 00:52:32,741 I should have told you. I promised Peggy and her mother I would. 886 00:52:32,891 --> 00:52:36,521 But you didn't. Not that it would have made much difference anyway. 887 00:52:36,651 --> 00:52:38,691 Randy, take Peggy and her mother downstairs. 888 00:52:38,851 --> 00:52:40,851 Well, what about your friends? I'll take care of my friends. 889 00:52:41,011 --> 00:52:42,871 Hurry up, now. Hurry, Randy. 890 00:52:44,371 --> 00:52:47,011 You know, Mrs Carroll, I like the way you talk. 891 00:52:47,171 --> 00:52:48,721 Thank you. 892 00:53:05,372 --> 00:53:07,192 Honey, it's like an opening night. 893 00:53:07,371 --> 00:53:10,091 Just keep smiling, and it'll keep them guessing. 894 00:53:30,372 --> 00:53:32,522 Well, this is it, Billy. 895 00:53:33,492 --> 00:53:35,682 Um, attention. Attention. Quiet, everybody. 896 00:53:35,851 --> 00:53:37,471 We're going right on with the entertainment. 897 00:53:37,651 --> 00:53:41,031 But first, I want you to meet Mr Mackay, who will accompany the next number. 898 00:53:46,611 --> 00:53:49,821 Boys, I'll start it, and you kind of sneak in. 899 00:53:59,091 --> 00:54:02,301 ♪ A gal I knew loved wedding chimes ♪ 900 00:54:02,451 --> 00:54:05,021 ♪ So she got married many times ♪ 901 00:54:05,171 --> 00:54:07,951 ♪ At 60, she ran out of men ♪ 902 00:54:08,091 --> 00:54:11,391 ♪ So she married the first one Over again ♪ 903 00:54:11,531 --> 00:54:14,381 ♪ You're never too old To do what you did ♪ 904 00:54:14,532 --> 00:54:17,472 ♪ You're never too old To feel like a kid ♪ 905 00:54:17,611 --> 00:54:20,461 ♪ Your back may be bent Your hair may be gray ♪ 906 00:54:20,612 --> 00:54:24,742 ♪ But you're never too old Till you're put away ♪ 907 00:54:24,851 --> 00:54:29,471 ♪ Away, away ♪ 908 00:54:29,572 --> 00:54:32,212 ♪ Where everything is exquisite ♪ 909 00:54:32,371 --> 00:54:38,861 ♪ Away, away Where relatives seldom visit ♪ 910 00:54:43,051 --> 00:54:45,571 ♪ A girl I knew was young and sweet ♪ 911 00:54:45,732 --> 00:54:48,372 ♪ And all she liked to do was eat ♪ 912 00:54:48,531 --> 00:54:51,141 ♪ Today she does a circus act ♪ 913 00:54:51,291 --> 00:54:54,471 ♪ She's so round and so firm And so fully packed ♪ 914 00:54:54,611 --> 00:54:57,221 ♪ You're never too old To do what you did ♪ 915 00:54:57,371 --> 00:55:00,151 ♪ You're never too old To feel like a kid ♪ 916 00:55:00,291 --> 00:55:02,741 ♪ Your knees may be weak You may have the gout ♪ 917 00:55:02,891 --> 00:55:06,941 ♪ But you're never too old Till they strike you out ♪ 918 00:55:07,051 --> 00:55:11,851 ♪ Way out, way out ♪ 919 00:55:11,971 --> 00:55:14,121 ♪ Where no one is sour or solemn ♪ 920 00:55:14,292 --> 00:55:18,252 ♪ Way out, way out ♪ 921 00:55:18,371 --> 00:55:20,851 ♪ Where they have No society column ♪ 922 00:55:24,491 --> 00:55:30,041 ♪ At 25, Marie Lamarr Became a famous burlesque star ♪ 923 00:55:30,132 --> 00:55:32,832 ♪ At 50, she could wave a hip ♪ 924 00:55:32,971 --> 00:55:35,491 ♪ That would make a whole crew Abandon a ship ♪ 925 00:55:35,651 --> 00:55:38,291 ♪ You're never too old To do what you did ♪ 926 00:55:38,451 --> 00:55:41,391 ♪ You're never too old To feel like a kid ♪ 927 00:55:41,531 --> 00:55:44,141 ♪ You may need a cane And wear a toupee ♪ 928 00:55:44,291 --> 00:55:48,461 ♪ But you're never too old Till you're put away ♪ 929 00:55:48,571 --> 00:55:53,681 ♪ Away, away ♪ 930 00:55:53,772 --> 00:56:00,352 ♪ Where everything is okay ♪♪ 931 00:56:11,971 --> 00:56:14,121 Thank you. Thank you so much. 932 00:56:15,051 --> 00:56:18,561 It's really more than I deserve after all these years. 933 00:56:18,971 --> 00:56:23,741 I suppose you're saying to yourselves, "Well, not bad for an amateur. " 934 00:56:24,171 --> 00:56:25,691 But I have a confession to make. 935 00:56:25,851 --> 00:56:28,571 I'm not really an amateur at all. 936 00:56:28,732 --> 00:56:31,452 I was also a lady of the chorus. 937 00:56:31,612 --> 00:56:35,782 Can you imagine? Adele Carroll a chorus girl. 938 00:56:35,891 --> 00:56:37,891 Yes, isn't it exciting? 939 00:56:40,611 --> 00:56:42,691 I hope I haven't shocked you, my friends. 940 00:56:42,852 --> 00:56:45,282 Oh, no, Adele, it's wonderful. 941 00:56:46,292 --> 00:56:48,302 Well, shall we have some more dancing? 942 00:56:52,411 --> 00:56:55,051 Mother, you were wonderful. I didn't know you were on the stage. 943 00:56:55,211 --> 00:56:56,881 What shows were you in? She wasn't. 944 00:56:57,051 --> 00:56:58,491 She was never on the stage in her life. 945 00:56:58,651 --> 00:56:59,631 What? No. 946 00:56:59,851 --> 00:57:01,601 That was just her idea to make Peggy and Randy happy. 947 00:57:01,772 --> 00:57:02,992 But you shocked your friends. 948 00:57:03,171 --> 00:57:06,201 They can take a little shock now and then. Do them good. 949 00:57:07,732 --> 00:57:12,262 By the way, a double wedding of mother and daughter really would shock them. 950 00:57:12,371 --> 00:57:15,881 You know, "You're never too old to do what you did. " 951 00:57:39,219 --> 00:57:41,179 Subtitles by SDI Media Group 70159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.