All language subtitles for Kill Orde 2017 web-rip 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,393 --> 00:00:20,596 Rudy Manthey,Feb 20-2018 1 00:00:25,393 --> 00:00:28,596 [Musik lagu setengah tempo] 2 00:00:28,629 --> 00:00:30,664 DAVID: Lihatlah ke dalam dirimu sendiri. 3 00:00:30,698 --> 00:00:32,366 Apa yang kamu rasakan? 4 00:00:34,235 --> 00:00:35,736 DAVID: Saya tidak tahu. 5 00:00:36,804 --> 00:00:38,672 DAVID: Apa yang kamu inginkan? 6 00:00:41,242 --> 00:00:43,111 Apa yang kamu inginkan? 7 00:00:44,512 --> 00:00:46,714 DAVID: Saya ingin cinta. 8 00:00:46,747 --> 00:00:48,349 DAVID: apa kamu 9 00:00:50,251 --> 00:00:52,186 Ingat rasa sakitnya. 10 00:00:52,220 --> 00:00:55,055 [Indistinct berteriak, alarm menggelegar] 11 00:01:02,896 --> 00:01:07,235 MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 12 00:01:07,268 --> 00:01:11,405 Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 13 00:01:11,439 --> 00:01:14,542 Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 14 00:01:15,876 --> 00:01:17,811 [Suara terdistorsi] Bunuh. 15 00:01:17,845 --> 00:01:19,480 Hanya tujuan 16 00:01:19,513 --> 00:01:20,648 Membunuh. 17 00:01:22,216 --> 00:01:24,585 -Hanya tujuan.-Bunuh. 18 00:01:24,618 --> 00:01:27,821 [Indistinct menjerit, alarm menggelegar] 19 00:01:27,855 --> 00:01:30,791 - [Alarm menggelegar] - [terengah-engah, batuk] 20 00:01:30,824 --> 00:01:32,860 [ Terengah-engah ] 21 00:01:37,265 --> 00:01:38,166 Bernafas. 22 00:01:38,199 --> 00:01:39,833 [Alarm menggelegar] 23 00:01:39,867 --> 00:01:40,634 David! 24 00:01:45,739 --> 00:01:48,376 Tidak tidak tidak tidak. 25 00:01:48,409 --> 00:01:49,343 Tidak! 26 00:01:49,377 --> 00:01:51,345 Tidak berhenti 27 00:01:51,379 --> 00:01:52,646 [ Terengah-engah ] 28 00:01:52,680 --> 00:01:53,514 David! 29 00:01:56,317 --> 00:01:57,751 - [Pintu berderak] - [erangan] 30 00:01:57,785 --> 00:01:59,487 David! 31 00:02:00,921 --> 00:02:02,590 - [erangan] -David 32 00:02:04,292 --> 00:02:06,794 Bernapaslah. Ini akan baik-baik saja. 33 00:02:06,827 --> 00:02:09,763 [Erangan, terengah-engah] 34 00:02:09,797 --> 00:02:10,898 Tidak tidak. 35 00:02:10,931 --> 00:02:12,533 [Suara terdistorsi] Bunuh. 36 00:02:12,566 --> 00:02:13,801 Tidak. 37 00:02:15,803 --> 00:02:18,639 [David mengerang di kejauhan] 38 00:02:18,672 --> 00:02:20,474 Tidak! Tidak! Kumohon tidak! 39 00:02:20,508 --> 00:02:22,876 [Grunting] 40 00:02:26,680 --> 00:02:27,781 [Grunting stop] 41 00:02:27,815 --> 00:02:30,584 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 42 00:02:32,486 --> 00:02:33,554 Bernafas. 43 00:02:36,724 --> 00:02:38,726 [Menghembuskan napas dalam] 44 00:02:41,562 --> 00:02:44,532 [Musik lagu setengah tempo] 45 00:03:08,589 --> 00:03:11,459 [Air mengalir] 46 00:03:22,002 --> 00:03:24,372 [Kaca gelas] 47 00:03:43,857 --> 00:03:46,360 [Air berjalan di kejauhan] 48 00:04:32,973 --> 00:04:35,343 [Pengeringan air] 49 00:04:37,010 --> 00:04:40,047 [Burung berkicau di kejauhan] 50 00:04:59,099 --> 00:05:02,002 [Musik lagu setengah tempo] 51 00:05:04,705 --> 00:05:06,874 [Mesin bersenandung] 52 00:05:13,381 --> 00:05:14,648 MAN: Apakah mimpi semakin memburuk? 53 00:05:14,682 --> 00:05:16,049 [Terdistorsi suara] Bunuh 54 00:05:18,085 --> 00:05:19,787 MAN: Jangan khawatir. Mereka tidak bisa bertahan selamanya. 55 00:05:25,626 --> 00:05:27,528 Bagaimana sekolah sejauh ini? Anda tidak pernah benar-benar membicarakannya. 56 00:05:27,561 --> 00:05:30,998 [Musik berlanjut] 57 00:05:36,003 --> 00:05:37,104 Baik. 58 00:05:40,708 --> 00:05:43,511 [ Bel berdering ] 59 00:05:43,544 --> 00:05:46,380 [Percakapan tidak jelas] 60 00:05:51,084 --> 00:05:52,420 David! 61 00:05:52,453 --> 00:05:54,121 Hey.David, tunggu. 62 00:05:55,088 --> 00:05:57,124 Kamu, eh, merunduk meor sesuatu? 63 00:05:58,826 --> 00:06:01,395 Hei. [Jepret jari] 64 00:06:01,429 --> 00:06:03,363 Maaf. 65 00:06:04,565 --> 00:06:06,834 Baiklah, eh, berhenti kabur dariku, aneh. 66 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 Hei, mari kita selesaikan proyek itu segera. 67 00:06:09,470 --> 00:06:11,672 Mungkin mereka akan partner kita upagain. 68 00:06:12,740 --> 00:06:13,907 Ayo kita terlambat 69 00:06:18,779 --> 00:06:21,949 [Musik berlanjut] 70 00:06:27,054 --> 00:06:29,423 Hari ini kita akan membahas Erikson 71 00:06:29,457 --> 00:06:32,693 dan perkembangan psikososialnya. 72 00:06:32,726 --> 00:06:34,628 Salah satu elemen kunci 73 00:06:34,662 --> 00:06:37,064 teori psikososial panggung Erikson 74 00:06:37,097 --> 00:06:39,166 adalah pengembangan identitas ego. 75 00:06:39,199 --> 00:06:40,801 Sekarang, identitas ego, jika Anda mau, 76 00:06:40,834 --> 00:06:42,770 adalah kesadaran diri 77 00:06:42,803 --> 00:06:44,772 bahwa kita semua berkembang melalui interaksi sosial. 78 00:06:44,805 --> 00:06:46,106 Menurut Eriksson, 79 00:06:46,139 --> 00:06:49,209 Keyakinan ego kita terus berubah 80 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 melalui interaksi sehari-hari kita dengan orang lain. 81 00:06:51,512 --> 00:06:54,448 Dia juga percaya akan kemampuan pribadi seseorang 82 00:06:54,482 --> 00:06:56,484 memotivasi perilaku dan perilaku kita sehari-hari. 83 00:06:57,084 --> 00:06:59,553 Setiap tahap dalam teorinya 84 00:06:59,587 --> 00:07:02,923 prihatin dengan menjadi kompeten di bidang kehidupan. 85 00:07:02,956 --> 00:07:05,192 Jika panggung ditangani dengan baik, 86 00:07:05,225 --> 00:07:06,927 Orang tersebut akan merasa penguasaan, 87 00:07:06,960 --> 00:07:09,963 juga disebut sebagai kekuatan ego. 88 00:07:09,997 --> 00:07:11,965 Jika panggung dikelola dengan buruk, bagaimanapun, 89 00:07:11,999 --> 00:07:14,868 Orang tersebut akan muncul dengan perasaan tidak mampu. 90 00:07:16,937 --> 00:07:18,606 Benarkah begitu, Tuan Lee? 91 00:07:21,742 --> 00:07:24,011 Maaf, Pak Henderson. 92 00:07:24,044 --> 00:07:25,946 Mungkin Anda ingin sharewith kelas 93 00:07:25,979 --> 00:07:29,750 tahap keenam teori Erikson. 94 00:07:29,783 --> 00:07:32,185 Atau apakah Anda lebih suka memberi update pada cuaca? 95 00:07:32,219 --> 00:07:33,220 [Tertawa] 96 00:07:44,798 --> 00:07:48,869 Tahap keenam berkisar seputar imajinasi versus isolasi. 97 00:07:49,302 --> 00:07:51,271 Tahap ini mencakup periode awal masa dewasa 98 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 bahwa kita baru saja masuk sekarang 99 00:07:52,339 --> 00:07:55,175 Saat kita mulai menjelajah hubungan pribadi. 100 00:07:55,208 --> 00:07:57,244 Erikson percaya itu penting yang kita kembangkan 101 00:07:57,277 --> 00:08:00,914 hubungan dekat yang berkomitmen dan aman 102 00:08:02,249 --> 00:08:03,416 Itu bagus sekali, David. 103 00:08:03,450 --> 00:08:06,253 Nampaknya Anda sudah akrab dengan Pak Erikson 104 00:08:06,286 --> 00:08:09,657 dan juga ideassurrounding tahap keenam. 105 00:08:09,690 --> 00:08:11,024 Uh, terima kasih 106 00:08:12,325 --> 00:08:14,294 Uh, sekarang... 107 00:08:14,327 --> 00:08:16,764 [Teriak di pintu, orang-orang berteriak tak tahu jelas] 108 00:08:16,797 --> 00:08:18,966 BAPAK. HENDERSON: Wah! Apa yang sedang terjadi?! 109 00:08:18,999 --> 00:08:22,069 -Hei! Whoa! - [Murid-murid berteriak] 110 00:08:33,280 --> 00:08:36,016 [Drama musik drama] 111 00:08:45,626 --> 00:08:48,028 - [Berteriak terus] -Putangkan tangan Anda di kepala Anda! 112 00:08:48,061 --> 00:08:50,864 Tahan mereka di sana. Jangan bergerak. 113 00:09:03,677 --> 00:09:05,646 [Musik berlanjut] 114 00:09:11,051 --> 00:09:13,654 Yang mana? Tunjukkan dia! 115 00:09:13,687 --> 00:09:14,688 Baiklah baiklah. 116 00:09:15,623 --> 00:09:16,824 Dia. 117 00:09:21,762 --> 00:09:24,197 Baiklah! Semua terserah! Tangan di kepala Anda! 118 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 -Jangan fuck up! -Move! Pindah! Pindah! Keluar dari pintu 119 00:09:26,099 --> 00:09:27,701 BAPAK. HENDERSON: Ini akan baik-baik saja 120 00:09:27,735 --> 00:09:30,270 [Musik berlanjut] 121 00:09:30,303 --> 00:09:31,939 David! [Screams] 122 00:09:31,972 --> 00:09:34,642 MAN: Dapatkan fuck up! Pergi! 123 00:09:35,776 --> 00:09:37,945 [Musik berlanjut] 124 00:09:39,847 --> 00:09:43,050 [Berteriak terus] 125 00:09:55,763 --> 00:09:57,898 [Terdistorsi suara] Bunuh 126 00:09:57,931 --> 00:09:59,332 Tidak. 127 00:09:59,366 --> 00:10:01,802 [Bernafas, gerutuan] 128 00:10:04,738 --> 00:10:05,973 Tinggal jauh 129 00:10:07,741 --> 00:10:08,976 Amankan pokok pembicaraan. 130 00:10:09,009 --> 00:10:11,211 [ Terengah-engah ] 131 00:10:15,215 --> 00:10:16,316 MAN: Subjek aman. 132 00:10:16,349 --> 00:10:18,385 Baiklah. 133 00:10:32,199 --> 00:10:33,967 WANITA: David! 134 00:10:34,702 --> 00:10:36,003 [Terdistorsi suara] Bunuh 135 00:10:42,175 --> 00:10:44,244 [Pria mengerang] 136 00:10:49,016 --> 00:10:50,117 Dia terjaga! Letakkan dia! 137 00:10:50,150 --> 00:10:51,919 [Guns cocking] 138 00:10:58,759 --> 00:11:00,694 [Manusia mengeluh 139 00:11:05,799 --> 00:11:07,034 [Tembakan senjata] 140 00:11:20,413 --> 00:11:23,150 [Musik berlanjut] 141 00:11:34,461 --> 00:11:35,963 [Grunts] 142 00:11:39,767 --> 00:11:41,401 [Musik berhenti] 143 00:11:44,471 --> 00:11:46,473 [ Terengah-engah ] 144 00:11:50,510 --> 00:11:52,112 David. 145 00:11:56,083 --> 00:11:57,918 Tidak apa-apa. 146 00:11:58,418 --> 00:11:59,386 Tidak apa-apa. 147 00:11:59,419 --> 00:12:01,755 David. 148 00:12:01,789 --> 00:12:03,791 David, tunggu! 149 00:12:03,824 --> 00:12:06,126 [Musik lagu setengah tempo] 150 00:12:13,300 --> 00:12:14,968 -Hanya ikuti jejakku .- [Gun cocks] 151 00:12:18,338 --> 00:12:20,140 BAPAK. HENDERSON: Saya perlu tahu siapa orang Anda 152 00:12:20,173 --> 00:12:21,508 dan apa yang terjadi di sini 153 00:12:22,275 --> 00:12:23,476 Apakah kamu mengenali anak laki-laki ini? 154 00:12:23,510 --> 00:12:25,278 Itulah David. 155 00:12:25,312 --> 00:12:28,015 Nah, David lolos dari fasilitas psikiatri 156 00:12:28,048 --> 00:12:29,216 lebih dari setahun yang lalu. 157 00:12:29,249 --> 00:12:30,784 Kami sudah melacaknya sejak itu. 158 00:12:30,818 --> 00:12:32,219 Dia sangat berbahaya. 159 00:12:32,252 --> 00:12:33,921 Dan dia sudah membunuh orang-orang. 160 00:12:33,954 --> 00:12:36,556 Pak, apa yang kamu tahu tentang David Lee? 161 00:12:36,589 --> 00:12:38,025 Dia memiliki seorang unclewho tinggal bersamanya. 162 00:12:38,558 --> 00:12:40,093 Paman? 163 00:12:41,194 --> 00:12:43,230 Yeah. Dia menurunkannya pagi ini. 164 00:12:43,263 --> 00:12:46,299 Pak, bisakah saya meminta Anda keluar dari sini? 165 00:12:46,333 --> 00:12:47,000 Silahkan. 166 00:12:47,034 --> 00:12:50,170 [Siren meraung di kejauhan] 167 00:13:02,916 --> 00:13:05,853 Ya, itu dia. Dia mengeluarkan tim tac. 168 00:13:06,854 --> 00:13:08,856 Kru pembersih dikirim saat aku kembali, 169 00:13:08,889 --> 00:13:11,859 tapi saya tidak berpikir mereka memperhatikan saya. 170 00:13:11,892 --> 00:13:13,026 MAN: Stick ke rencana. 171 00:13:13,060 --> 00:13:15,996 Saya ingin ini diselesaikan segera. 172 00:13:16,029 --> 00:13:18,465 Bagaimana dengan organisasi? 173 00:13:18,498 --> 00:13:22,970 Mr. Collins, hanya saya yang harus saya katakan. 174 00:13:33,146 --> 00:13:34,414 MAN: Saya yakin bisa memberitahumu 175 00:13:34,447 --> 00:13:36,249 produk kami telah dicoba dan diuji. 176 00:13:36,283 --> 00:13:37,951 Mereka adalah real deal. 177 00:13:38,651 --> 00:13:40,220 Sumber energi baru ini 178 00:13:40,253 --> 00:13:42,189 akan menggantikan semua teknologi konvensional 179 00:13:42,222 --> 00:13:44,557 dan berpotensi revolutionizethehe dunia. 180 00:13:45,425 --> 00:13:48,962 Tapi hanya jika kita memiliki orang yang tepat di belakangnya. 181 00:13:48,996 --> 00:13:50,864 Aku harus menyerahkannya padamu. 182 00:13:50,898 --> 00:13:54,902 Kalian selalu berada di ambang perkembangan teknologi. 183 00:13:54,935 --> 00:13:58,405 Namun, kami lebih peduli dengan manfaatnya 184 00:13:58,438 --> 00:14:01,541 bahwa teknologi ini akan ada untuk... 185 00:14:01,574 --> 00:14:03,877 Bagaimana saya mengatakan ini? 186 00:14:03,911 --> 00:14:05,145 ... pihak-pihak yang terlibat 187 00:14:05,178 --> 00:14:06,379 Persis. 188 00:14:06,413 --> 00:14:08,415 Ketika sampai pada hal itu, kita perlu memperkirakannya 189 00:14:08,448 --> 00:14:11,318 kepraktisan dan biaya dalam mendistribusikan produk Anda, 190 00:14:11,351 --> 00:14:13,520 apalagi orang yang membelinya. 191 00:14:15,989 --> 00:14:17,657 Aku akan menjadi yang pertama mengakui - 192 00:14:17,690 --> 00:14:21,394 Sama seperti Bumi memiliki kebutuhannya, begitu juga orang-orang yang bertubuh tinggi. 193 00:14:21,428 --> 00:14:24,331 Faktanya adalah, jika Anda datang ke kapal... 194 00:14:25,933 --> 00:14:27,901 Bagaimana saya bisa mengatakan ini? 195 00:14:29,436 --> 00:14:32,072 ... energi tidak akan berarti hanya item hijau yang diproduksi. 196 00:14:45,218 --> 00:14:47,120 Permisi, Tuan-tuan. 197 00:14:47,154 --> 00:14:49,122 -Tentu saja ya. 198 00:14:53,326 --> 00:14:55,328 [Musik lagu setengah tempo] 199 00:15:43,576 --> 00:15:46,546 [Percakapan tidak jelas, bel chiming] 200 00:15:53,020 --> 00:15:54,988 [ Terengah-engah ] 201 00:16:01,428 --> 00:16:03,130 David. 202 00:16:03,663 --> 00:16:06,133 Apa yang kau - Apa yang kau lakukan disini? 203 00:16:06,166 --> 00:16:09,336 Saya pikir - saya pikir saya mungkin memiliki... 204 00:16:10,137 --> 00:16:12,572 Baiklah. Matikan. 205 00:16:12,605 --> 00:16:14,107 Dengarkan aku. 206 00:16:15,275 --> 00:16:17,077 -Apakah kamu pernah ke apartemen? -Tidak. 207 00:16:20,513 --> 00:16:22,682 Oke. Kita harus keluar dari sini. 208 00:16:22,715 --> 00:16:25,118 [Musik berlanjut] 209 00:16:34,694 --> 00:16:36,063 -Apa yang salah? -Move. 210 00:16:54,781 --> 00:16:56,549 David, dengar. 211 00:16:56,583 --> 00:16:58,318 Pergi ke apartemen, baru saja dibicarakan sebelumnya. 212 00:16:58,351 --> 00:16:59,286 Gambar di ruang tamu. 213 00:17:01,088 --> 00:17:02,389 Bagus. Sekarang, kemana kamu pergi? 214 00:17:03,156 --> 00:17:04,724 David, lihat aku 215 00:17:04,757 --> 00:17:05,792 Kemana kamu pergi? 216 00:17:08,295 --> 00:17:10,330 Ini akan baik-baik saja. 217 00:17:10,363 --> 00:17:11,498 Kereta 6. 218 00:17:11,531 --> 00:17:13,500 Empat kota turun. 219 00:17:13,533 --> 00:17:15,635 Sekarang, jalankan! 220 00:17:15,668 --> 00:17:18,271 [Up-tempo music play] 221 00:17:21,708 --> 00:17:23,810 Lari, David! Lari! 222 00:17:49,436 --> 00:17:51,604 [Musik lagu setengah tempo] 223 00:18:02,749 --> 00:18:04,717 [Grunts] 224 00:18:04,751 --> 00:18:07,086 [ Terengah-engah ] 225 00:18:30,577 --> 00:18:32,645 [Bip] 226 00:18:59,306 --> 00:19:00,807 [Grunts] 227 00:19:00,840 --> 00:19:03,343 [Hinges mencicit, tutup pintu] 228 00:19:10,617 --> 00:19:12,285 Kamu siapa? 229 00:19:20,993 --> 00:19:22,729 [Grunts] 230 00:19:22,762 --> 00:19:25,732 [Up-tempo music play] 231 00:19:41,681 --> 00:19:44,817 [Metal scraping] 232 00:19:46,986 --> 00:19:49,722 [Grunts] 233 00:19:52,392 --> 00:19:53,926 Tidak! Tidak. 234 00:20:09,976 --> 00:20:12,312 [Musik berlanjut] 235 00:21:53,480 --> 00:21:56,416 [Musik berlanjut] 236 00:22:16,536 --> 00:22:18,938 [ Terengah-engah ] 237 00:23:05,652 --> 00:23:06,819 [Daging merobek] 238 00:23:12,224 --> 00:23:14,160 [Musik berlanjut] 239 00:23:41,821 --> 00:23:42,855 [Grunts] 240 00:24:37,877 --> 00:24:40,012 [ Terengah-engah ] 241 00:25:22,655 --> 00:25:23,690 [Grunts] 242 00:25:41,908 --> 00:25:44,276 [Musik lagu setengah tempo] 243 00:26:07,399 --> 00:26:10,236 [Monitor bip] 244 00:26:12,972 --> 00:26:15,074 MAN: menarik 245 00:26:15,107 --> 00:26:17,276 MAN # 2: Apa yang harus kita kelas dia? 246 00:26:17,309 --> 00:26:19,646 MAN: Kemampuannya untuk menarik spiritenergi ke kelenjar adrenalnya 247 00:26:19,679 --> 00:26:21,380 tidak berada di luar grafik 248 00:26:21,413 --> 00:26:24,383 Tapi dia tidak menanggapi pemicu sama dengan yang lainnya. 249 00:26:24,416 --> 00:26:27,620 MAN # 2: Apa yang Anda buat dari perubahan warna di matanya? 250 00:26:27,654 --> 00:26:29,656 MAN: Efek samping dari augmentasi otak mungkin. 251 00:26:29,689 --> 00:26:32,258 Defectis psikologis juga mungkin terjadi. 252 00:26:32,291 --> 00:26:34,160 MAN # 2: Jadi apa yang Anda rekomendasikan yang kita lakukan? 253 00:26:34,193 --> 00:26:35,628 MAN: Jika bukan karena pembacaan hisenernya, 254 00:26:35,662 --> 00:26:37,864 Saya akan menyarankan penghentian 255 00:26:37,897 --> 00:26:40,232 Taruh panggilan untuk memprogram ulang. 256 00:26:48,140 --> 00:26:50,910 MAN # 2: Memulai pemrograman ulang. 257 00:26:50,943 --> 00:26:53,946 [Telepon seluler] 258 00:27:17,469 --> 00:27:20,006 [Grunts] 259 00:27:21,808 --> 00:27:23,676 Kami kehilangan dia di atap. 260 00:27:23,710 --> 00:27:26,212 Langkah-langkah yang takento lacak dia saat kita berbicara. 261 00:27:29,415 --> 00:27:31,984 [Ponsel berbunyi bip, pintu terbuka] 262 00:27:36,756 --> 00:27:37,957 Temukan apa? 263 00:27:37,990 --> 00:27:39,191 Hanya ini. 264 00:27:39,225 --> 00:27:41,660 [Musik lagu setengah tempo] 265 00:27:52,304 --> 00:27:54,306 [Lonceng ponsel] 266 00:28:12,191 --> 00:28:14,360 UNCLE: Apakah mimpi semakin memburuk? 267 00:28:14,393 --> 00:28:16,295 MUNGKIN: Hei, David. Tunggu. 268 00:28:16,328 --> 00:28:17,363 UNCLE: Kereta 6. 269 00:28:17,396 --> 00:28:18,998 Empat kota turun. 270 00:28:19,031 --> 00:28:21,200 [Teriakan yang tidak jelas] 271 00:28:21,233 --> 00:28:22,434 UNCLE: Pergi ke rumah aman. 272 00:28:22,468 --> 00:28:23,936 MUNGKIN: Mungkin mereka akan menjalin kerja sama kita lagi. 273 00:28:23,970 --> 00:28:25,171 UNCLE: Jalankan! 274 00:28:25,204 --> 00:28:26,873 Lari, David! 275 00:28:30,109 --> 00:28:32,144 -Apakah kamu ingat saya? -DAVID: Tidak. Tolong. 276 00:28:32,178 --> 00:28:34,146 -WOMAN: Relax.-DAVID: Tidak lagi. 277 00:28:34,180 --> 00:28:37,016 Bersantai. Kami akan membantumu. Semuanya akan baik-baik saja. 278 00:28:37,049 --> 00:28:39,151 Baik. Apa nama saya 279 00:28:39,185 --> 00:28:41,053 -DAVID: Dr. Jenkins.-Bagus. 280 00:28:41,087 --> 00:28:43,122 -Apa namamu? -DAVID: Aku tidak tahu. 281 00:28:43,155 --> 00:28:44,523 - [Grunts] - [Listrik berderak] 282 00:28:44,556 --> 00:28:46,793 Saya tidak punya nama 283 00:28:46,826 --> 00:28:48,127 Sangat bagus. 284 00:28:48,160 --> 00:28:49,461 Apa tujuanmu? 285 00:28:49,495 --> 00:28:50,396 [Terdistorsi suara] Bunuh 286 00:28:52,198 --> 00:28:53,966 DAVID: Untuk melayani. 287 00:28:54,000 --> 00:28:54,967 Sangat bagus. 288 00:28:55,001 --> 00:28:56,735 DAVID: Apa itu cinta? 289 00:28:57,269 --> 00:28:58,805 Bagaimana Anda tahu kata itu? 290 00:28:58,838 --> 00:29:00,106 Bagaimana Anda tahu kata itu? 291 00:29:01,173 --> 00:29:02,408 DAVID: Saya tidak ingat. 292 00:29:03,442 --> 00:29:06,879 Apakah kamu merasakan cinta - cinta... 293 00:29:06,913 --> 00:29:09,248 - [Terdistorsi suara]... cinta? -DAVID: Saya tidak tahu. 294 00:29:09,281 --> 00:29:11,984 Saya pikir kita akan meninggalkannya di sana hari ini. 295 00:29:12,018 --> 00:29:14,954 [Teriakan statis dan tidak jelas] 296 00:29:19,525 --> 00:29:21,928 [Kereta lewat] 297 00:29:34,907 --> 00:29:38,444 [Musik lagu setengah tempo] 298 00:29:57,296 --> 00:30:00,032 [Lonceng ponsel] 299 00:30:02,568 --> 00:30:04,837 [Musik berlanjut] 300 00:30:30,396 --> 00:30:32,398 [Bip] 301 00:30:33,232 --> 00:30:36,202 Halo, David. Nama saya adalah Dr. Chan. 302 00:30:36,936 --> 00:30:38,004 Jika Anda mendengarkan ini, 303 00:30:38,037 --> 00:30:41,073 Kami sudah mengenal satu sama lain dengan baik sekarang. 304 00:30:41,107 --> 00:30:42,641 Tapi pada saat yang sama, itu mungkin berarti 305 00:30:42,674 --> 00:30:45,111 Hal itu tidak berubah seperti yang kuharapkan. 306 00:30:52,484 --> 00:30:54,286 [Musik berlanjut] 307 00:30:55,687 --> 00:30:59,525 Seperti yang saya yakin Anda tahu, Anda tidak seperti anak laki-laki lain. 308 00:30:59,558 --> 00:31:02,929 Anda berbeda, istimewa. 309 00:31:03,963 --> 00:31:05,397 Bertahun-tahun yang lalu, saya bekerja sebagai ahli genetika 310 00:31:05,431 --> 00:31:09,368 untuk sebuah proyek yang saya percayai pertama akan bermanfaat bagi umat manusia. 311 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 Proyek ini akan membuat makhluk enablehuman menarik energi 312 00:31:11,437 --> 00:31:14,640 dari dunia alternatif menuju tubuh mereka. 313 00:31:14,673 --> 00:31:17,609 Kami membutuhkan pengujian manusia. 314 00:31:17,643 --> 00:31:21,313 Anda, David, adalah salah satu subjek pertama. 315 00:31:21,347 --> 00:31:26,185 Organisasi ini berfokus pada anak yatim muda, remaja, 316 00:31:26,218 --> 00:31:29,455 semua anak ini tanpa rumah. 317 00:31:29,488 --> 00:31:32,424 Jika seorang anak menunjukkan janji, mereka dikirim ke Dr. Jenkins 318 00:31:32,458 --> 00:31:36,095 untuk memiliki pikiran mereka membersihkan semua kenangan masa lalu. 319 00:31:36,128 --> 00:31:40,899 Banyak subjek - atau anak-anak, seharusnya saya katakan - tidak berhasil. 320 00:31:41,400 --> 00:31:44,270 Tidak ada pengampunan atas apa yang telah kita lakukan. 321 00:31:44,303 --> 00:31:48,574 David, aku ingin kau tahu bahwa fasilitas ini 322 00:31:48,607 --> 00:31:52,044 adalah tempat saya menghabiskan hari-hari terburukku. 323 00:31:53,112 --> 00:31:54,380 Saya telah memasang catatan suara 324 00:31:54,413 --> 00:31:56,182 bahwa Dr. Jenkins mendahului Anda 325 00:31:56,215 --> 00:31:58,017 dalam kejadian dia tidak bisa bersama kita. 326 00:31:58,584 --> 00:32:01,253 DR. JENKINS: David. 327 00:32:01,287 --> 00:32:03,622 Hal ini hampir strangeto mengucapkan nama. 328 00:32:03,655 --> 00:32:05,091 Apa statusnya? 329 00:32:05,124 --> 00:32:07,293 Nah, kita ditambal ke makanan lokal. 330 00:32:07,326 --> 00:32:08,427 Target sudah ditemukan, 331 00:32:08,460 --> 00:32:11,663 namun organisasi tersebut mengeposkan 5, 6, dan 7 di lokasi. 332 00:32:11,697 --> 00:32:14,033 DR. JENKINS: Saya tidak sedikit jenis hubungan 333 00:32:14,066 --> 00:32:17,970 kita mungkin haveor jika Anda bahkan ingat saya. 334 00:32:18,504 --> 00:32:21,440 Tapi apa pun reasonyou yang sedang mendengarkan, 335 00:32:21,473 --> 00:32:25,477 Saya berharap bahwa saya dapat providewhat Anda cari. 336 00:32:25,511 --> 00:32:28,580 Program yang ketiga hal ini telah kita hadapi 337 00:32:28,614 --> 00:32:32,484 dengan beberapa tindakan takdir - Nah, ini berhasil. 338 00:32:32,518 --> 00:32:36,355 Ini mengerikan, tapi berhasil. 339 00:32:36,388 --> 00:32:39,458 Meskipun ada sesuatu yang terjadi pada Anda yang aneh 340 00:32:39,491 --> 00:32:41,593 dan berbeda. 341 00:32:41,627 --> 00:32:44,696 Anda tidak melakukannya sama seperti yang lain. 342 00:32:44,730 --> 00:32:48,534 Selama wawancara kami, Anda akan berbicara tentang masa lalu - 343 00:32:48,567 --> 00:32:51,470 hanya dalam potongan dan fragmen. 344 00:32:51,503 --> 00:32:54,573 Kontrol tidak akan mempengaruhi Anda. 345 00:32:54,606 --> 00:32:56,675 Ada yang salah. 346 00:32:56,708 --> 00:33:00,679 [Suara teredam, memudar] 347 00:33:00,712 --> 00:33:03,649 [Musik lagu setengah tempo] 348 00:33:07,286 --> 00:33:09,555 [Muffled] David! David! 349 00:33:11,557 --> 00:33:14,093 [Musik berlanjut] 350 00:33:16,762 --> 00:33:19,431 [Terdiamkan tembakan, shell clatters] 351 00:33:19,465 --> 00:33:21,633 [Up-tempo music play] 352 00:33:35,681 --> 00:33:37,283 Target sedang bergerak 353 00:33:40,586 --> 00:33:42,788 Semua subjek, target mengarah ke Fifth Street. 354 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 Mencegat target dan menahan di lokasi. 355 00:33:45,124 --> 00:33:48,160 Ulangi - Perintah Anda untuk menahan target. 356 00:33:50,196 --> 00:33:52,164 MUNGKIN: Kenapa anak itu menembaki kita? 357 00:33:52,198 --> 00:33:54,600 DAVID: Tidak, dia menembaki saya. 358 00:33:54,633 --> 00:33:56,435 Aku tidak tahu apa yang terjadi sekarang juga. 359 00:33:56,468 --> 00:33:58,470 Tidak ada waktu untuk menjelaskannya. 360 00:33:58,504 --> 00:34:00,206 Saya tidak tahu harus berpikir apa, tapi orang-orang di sekolah 361 00:34:00,239 --> 00:34:02,174 bilang kau lari dari fasilitas psikiatri. 362 00:34:02,208 --> 00:34:04,543 Maksud saya, tim SWAT memang sedikit ekstrem. 363 00:34:04,576 --> 00:34:07,413 Tapi mungkin Anda penderita skizofrenia. Itu masuk akal, bukan? 364 00:34:07,446 --> 00:34:09,348 Maksudku, kenapa lagi kau tidak ingin membicarakan masa lalumu? 365 00:34:09,381 --> 00:34:11,383 [Musik berlanjut] 366 00:34:42,248 --> 00:34:43,849 -Come on.-begini? 367 00:34:56,562 --> 00:34:58,530 [Terengah-engah, mendengus] 368 00:34:58,564 --> 00:35:01,099 [Musik lagu setengah tempo] 369 00:35:13,579 --> 00:35:16,782 [Up-tempo music play] 370 00:35:32,864 --> 00:35:34,366 [Grunts] 371 00:35:35,867 --> 00:35:38,170 [ Terengah-engah ] 372 00:35:38,204 --> 00:35:40,172 [Langkah kaki mendekat] 373 00:36:05,264 --> 00:36:07,233 [ Terengah-engah ] 374 00:36:23,915 --> 00:36:26,184 [Musik berlanjut] 375 00:36:35,594 --> 00:36:36,795 Tidak. 376 00:36:37,996 --> 00:36:40,766 [Erangan] 377 00:36:46,905 --> 00:36:48,540 Bernafas. Bernapaslah. 378 00:36:49,675 --> 00:36:51,209 Lakukan sesuatu, David! 379 00:36:53,445 --> 00:36:55,347 [Berteriak tak jelas] 380 00:37:31,817 --> 00:37:33,852 [Grunts] 381 00:37:43,695 --> 00:37:45,897 [Musik berlanjut] 382 00:37:50,802 --> 00:37:52,804 [Celah air] 383 00:38:19,130 --> 00:38:21,032 [ Batuk ] 384 00:38:38,083 --> 00:38:39,551 [Grunts] 385 00:38:39,585 --> 00:38:40,786 [Diam tembakan] 386 00:39:13,752 --> 00:39:15,654 DAVID: [mendengus] 387 00:39:31,102 --> 00:39:33,038 [Grunts, batuk] 388 00:39:54,793 --> 00:39:57,463 [Grunts] 389 00:40:27,526 --> 00:40:29,027 David. 390 00:40:31,229 --> 00:40:33,431 [Musik berlanjut] 391 00:41:03,261 --> 00:41:05,964 [Cracking, jeritan wanita] 392 00:41:28,554 --> 00:41:31,156 [Grunts] 393 00:41:31,189 --> 00:41:32,924 [ Terengah-engah ] 394 00:41:41,132 --> 00:41:43,501 [Burung berkicau] 395 00:41:48,206 --> 00:41:50,175 [Cracking] 396 00:41:53,311 --> 00:41:55,013 [Musik lagu setengah tempo] 397 00:41:57,616 --> 00:41:59,985 [Musik berlanjut] 398 00:42:13,231 --> 00:42:15,601 David! 399 00:42:15,634 --> 00:42:16,602 [Musik berhenti] 400 00:42:45,330 --> 00:42:48,033 COLLINS: Semuanya sudah siap, pak. 401 00:42:48,066 --> 00:42:50,135 Tapi apakah Anda yakin ingin menyukai jalan ini? 402 00:42:50,168 --> 00:42:53,138 Anda selalu menekankan pentingnya kebijaksanaan. 403 00:42:57,909 --> 00:42:59,244 Tarik ruang isolasi. 404 00:43:04,650 --> 00:43:06,017 Bawa dia masuk 405 00:43:07,118 --> 00:43:09,988 [Door whirs, klik] 406 00:43:20,699 --> 00:43:24,369 Subjek, ini adalah controller anda. 407 00:43:25,436 --> 00:43:27,172 Membangkitkan. 408 00:43:33,044 --> 00:43:35,213 [Pria berteriak] 409 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 Tuhan yang baik. 410 00:43:38,283 --> 00:43:41,386 Tuhan tidak ada hubungannya dengan hal itu, Mr. Collins. 411 00:43:41,419 --> 00:43:45,623 Klaim atas masterpiecebelong ini sepenuhnya untuk saya. 412 00:43:49,427 --> 00:43:51,797 [Musik lagu setengah tempo] 413 00:44:26,264 --> 00:44:28,934 Fujitaka-san. Sungguh kejutan yang menyenangkan. 414 00:44:28,967 --> 00:44:31,169 -Cut omong kosong, Yin.-Ah. 415 00:44:31,202 --> 00:44:33,004 Anda punya agenda yang berbeda, kalau begitu. 416 00:44:33,038 --> 00:44:34,706 Jelaskan pada apa yang sedang dilakukan Collins 417 00:44:34,740 --> 00:44:36,474 di SMA umum tanpa sepengetahuan saya. 418 00:44:36,507 --> 00:44:38,944 Anda secara khusus bilang tidak kontak. 419 00:44:38,977 --> 00:44:42,313 Saya berharap discretionwhen kontak yang tepat. 420 00:44:42,347 --> 00:44:45,116 - Permintaan maaf saya, Pak Fujitaka.-Tepatnya. 421 00:44:45,150 --> 00:44:48,019 Dan aku tidak merasa perlu menghubungi Anda. 422 00:44:48,053 --> 00:44:50,121 Anda tidak merasakan kebutuhan. 423 00:44:51,389 --> 00:44:52,858 Anda perlu ingat 424 00:44:52,891 --> 00:44:55,093 Anda berada dalam pelayanan organisasi. 425 00:44:57,062 --> 00:44:58,329 Tentu saja. 426 00:44:58,363 --> 00:45:00,799 Permintaan maaf saya. 427 00:45:00,832 --> 00:45:03,434 Biarkan aku membuat ini jelas. 428 00:45:04,269 --> 00:45:06,137 Anda berbicara saat diajak bicara. 429 00:45:06,171 --> 00:45:08,106 Anda bekerja saat Anda diberi tahu. 430 00:45:08,139 --> 00:45:10,308 Anda memiliki satu tujuan dan satu tujuan saja - 431 00:45:10,341 --> 00:45:12,043 melayani. 432 00:45:12,077 --> 00:45:12,944 Mengerti 433 00:45:15,380 --> 00:45:16,882 Sempurna. 434 00:45:17,783 --> 00:45:21,052 Sekarang, di mana informasi untuk fase 2? 435 00:45:21,086 --> 00:45:23,121 -Anda akan memiliki informasi Anda.-Kapan? 436 00:45:23,154 --> 00:45:25,223 Anda bahkan belum memberikan bukti 437 00:45:25,256 --> 00:45:27,793 bahwa energi Anda sendiri cukup mencukupi untuk subjek ini. 438 00:45:27,826 --> 00:45:30,161 -Ini adalah bukti yang Anda cari? -Aku ingin bukti. 439 00:45:30,195 --> 00:45:32,230 Kenapa kamu tidak bilang begitu di tempat pertama? 440 00:45:32,263 --> 00:45:35,901 Mr Collins, apakah Anda akan menjadi sokind untuk membawa saya subjek 2? 441 00:45:37,402 --> 00:45:38,503 Mr. Collins. 442 00:45:54,419 --> 00:45:55,486 Apa ini? 443 00:45:55,520 --> 00:45:59,024 Ini... adalah sebuah mahakarya. 444 00:45:59,057 --> 00:46:00,291 Seorang pembunuh terlatih 445 00:46:00,325 --> 00:46:02,894 dengan kemampuan untuk menarik sejumlah energi 446 00:46:02,928 --> 00:46:05,263 dari dunia rohmu yang berharga 447 00:46:05,296 --> 00:46:07,265 Di tangan pengontrolnya, 448 00:46:07,298 --> 00:46:13,171 dan pengendali subjek ini, Fujitaka-san, adalah aku. 449 00:46:13,204 --> 00:46:15,974 Dia menaati saya dan saya sendiri. 450 00:46:16,007 --> 00:46:17,809 Kecemerlangan itulah yang diingat oleh subjek ini 451 00:46:17,843 --> 00:46:19,911 tidak ada masa lalu mereka 452 00:46:19,945 --> 00:46:23,281 Mereka tidak menginginkan apapun, mereka tidak merasakan apa-apa, 453 00:46:23,314 --> 00:46:27,853 dan dengan satu perintah sederhana, mereka akan membunuh. 454 00:46:28,553 --> 00:46:30,488 Kembali. 455 00:46:33,291 --> 00:46:36,061 Selain itu, ia hanyalah wayang tanpa pikiran. 456 00:46:36,094 --> 00:46:39,831 Nah, kecuali untuk subjek 2 disini, 457 00:46:39,865 --> 00:46:43,201 Dia lebih merupakan eksperimen pribadi. 458 00:46:45,270 --> 00:46:47,438 Kerja bagus hari ini 459 00:46:50,508 --> 00:46:53,879 Mengapa saya tidak menginformasikan percobaan ini? 460 00:46:55,881 --> 00:46:58,549 Saya sarankan Anda berfokus pada melayani tujuan Anda, 461 00:46:58,583 --> 00:47:01,019 dan saya akan fokus melayani saya. 462 00:47:11,296 --> 00:47:13,331 Sangat baik. 463 00:47:13,364 --> 00:47:17,035 Saya akan menginformasikan organisasi tentang kemajuan kita. 464 00:47:17,068 --> 00:47:18,369 Sangat baik 465 00:47:18,403 --> 00:47:21,472 Beritahu saya jika saya bisa melakukan layanan lain. 466 00:47:29,180 --> 00:47:31,649 [Musik lagu setengah tempo] 467 00:47:31,682 --> 00:47:35,353 [Tanduk klakson, kendaraan lewat] 468 00:47:43,628 --> 00:47:45,663 [Pintu terbuka] 469 00:47:45,696 --> 00:47:48,399 [Menggertak, terengah-engah] 470 00:47:53,271 --> 00:47:55,173 [Sobbing] 471 00:48:10,221 --> 00:48:11,289 David? 472 00:48:14,159 --> 00:48:15,460 [Sobbing] 473 00:48:15,493 --> 00:48:17,362 David, apa kamu baik-baik saja 474 00:48:17,395 --> 00:48:19,931 Aku tidak bisa... 475 00:48:23,168 --> 00:48:24,669 David, aku tidak bisa mendengar apa yang kamu katakan 476 00:48:26,671 --> 00:48:28,439 Jangan Tidak tidak. 477 00:48:28,473 --> 00:48:30,475 [Sobs, mendesah] 478 00:48:33,178 --> 00:48:35,246 [Menghembuskan napas dalam] Saya tidak bisa melakukan ini. 479 00:48:37,115 --> 00:48:38,016 Apa? 480 00:48:38,049 --> 00:48:40,685 Itu tidak akan berhenti. Tidak akan berhenti. 481 00:48:40,718 --> 00:48:43,654 David, tenanglah. 482 00:48:45,256 --> 00:48:46,091 Tidak apa-apa. 483 00:48:48,026 --> 00:48:49,560 Kau baik baik saja. 484 00:48:51,229 --> 00:48:52,463 Kau baik baik saja. 485 00:48:53,764 --> 00:48:55,533 Bernafas. 486 00:48:55,566 --> 00:48:56,934 Baik? 487 00:49:05,710 --> 00:49:07,945 [Musik berlanjut] 488 00:49:13,518 --> 00:49:14,685 Aku minta maaf. 489 00:49:16,254 --> 00:49:17,955 David. 490 00:49:20,325 --> 00:49:22,027 -Ini adalah o --- [Gunshot] 491 00:49:31,736 --> 00:49:34,972 [Musik lagu setengah tempo] 492 00:49:36,707 --> 00:49:39,077 [Gunfire terus] 493 00:49:46,717 --> 00:49:53,024 Pergi. 494 00:49:53,058 --> 00:49:55,060 [Up-tempo music play] 495 00:50:32,563 --> 00:50:34,699 [Grunts] 496 00:50:34,732 --> 00:50:36,267 [Cracking] 497 00:51:02,327 --> 00:51:05,596 [Musik berhenti] 498 00:51:12,803 --> 00:51:14,839 [Thud] 499 00:51:19,877 --> 00:51:21,846 MAN: Tingkatkan voltase sampai 250. 500 00:51:21,879 --> 00:51:23,581 Aktifkan driver 501 00:51:23,614 --> 00:51:26,484 Saya pikir kenaikan lain akan membunuh dia. 502 00:51:27,852 --> 00:51:30,087 Peningkatan voltase. 503 00:51:34,225 --> 00:51:36,127 [ Statis ] 504 00:51:36,161 --> 00:51:38,496 Apakah Anda ingat apa yang terjadi kemarin? 505 00:51:41,366 --> 00:51:42,767 Bisakah kamu ceritakan tujuan kamu 506 00:51:42,800 --> 00:51:44,902 [Musik lagu setengah tempo] 507 00:51:44,935 --> 00:51:47,205 Ya. Apa tujuanmu? 508 00:51:49,440 --> 00:51:50,441 Aku akan segera kembali. 509 00:51:54,745 --> 00:51:58,283 Anda tidak punya nama, hanya tujuan, ingat? 510 00:51:58,316 --> 00:51:59,784 DAVID: Saya ingin sebuah nama. 511 00:51:59,817 --> 00:52:02,920 Anda tidak mau. Anda hanya melayani, ingat? 512 00:52:02,953 --> 00:52:05,723 [ Statis ] 513 00:52:05,756 --> 00:52:07,725 [Musik berlanjut] 514 00:52:10,195 --> 00:52:12,530 DAVID: David. Nama saya David. 515 00:52:12,563 --> 00:52:13,864 [Alarm menggelegar] 516 00:52:13,898 --> 00:52:17,368 MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 517 00:52:17,402 --> 00:52:20,305 -DAVID: Aku ingin nama! - [Indistinct berteriak] 518 00:52:20,338 --> 00:52:22,173 DR. JENKINS: Tolong aku butuh lebih banyak waktu bersamanya! 519 00:52:22,207 --> 00:52:25,476 MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 520 00:52:25,510 --> 00:52:27,312 [Alarm menggelegar] 521 00:52:27,345 --> 00:52:29,814 -MAN:... hanya tujuan.-DAVID: Tidak, Tidak! 522 00:52:29,847 --> 00:52:32,917 - [Listrik berderak] -MAN:... hanya tujuan. 523 00:52:33,618 --> 00:52:37,922 Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 524 00:52:37,955 --> 00:52:42,327 Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 525 00:52:42,360 --> 00:52:47,232 Anda tidak punya nama, hanya tujuan. 526 00:52:48,799 --> 00:52:50,701 MAN: [Terdistorsi suara] David? 527 00:52:51,869 --> 00:52:53,804 David? 528 00:52:54,972 --> 00:52:56,741 David? 529 00:52:56,774 --> 00:52:58,876 [Bip] 530 00:53:03,681 --> 00:53:05,850 [Rantai gemuruh] 531 00:53:06,717 --> 00:53:08,886 [Grunting] 532 00:53:14,992 --> 00:53:17,595 -David .- [Musik lagu setengah tempo] 533 00:53:17,628 --> 00:53:20,265 Apakah kamu baik-baik saja? 534 00:53:20,298 --> 00:53:21,399 -Apa... - Apakah kamu sakit hati? 535 00:53:21,432 --> 00:53:22,800 Apa yang mereka lakukan padamu? 536 00:53:22,833 --> 00:53:24,802 [ Batuk ] 537 00:53:30,475 --> 00:53:33,244 Sekarang aku ingin kau mendengarkanku, oke? 538 00:53:35,546 --> 00:53:37,582 Kita tidak punya banyak waktu. 539 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 Ada beberapa hal yang saya ingin Anda ketahui. 540 00:53:42,687 --> 00:53:44,989 Apa yang kamu bicarakan? 541 00:53:48,459 --> 00:53:50,361 Hanya... 542 00:53:50,395 --> 00:53:56,601 Katakan saja kau mempercayaiku, David. 543 00:53:56,634 --> 00:53:58,803 [Langkah kaki mendekat perlahan] 544 00:54:05,743 --> 00:54:08,646 YIN: bukankah ini hanya menyentuh? 545 00:54:08,679 --> 00:54:10,981 Mungkin klise kecil, 546 00:54:11,015 --> 00:54:14,319 tapi tetap saja aku merasa kasihan padamu. 547 00:54:14,352 --> 00:54:15,786 Andre, apa yang terjadi? 548 00:54:16,587 --> 00:54:19,457 David, bukan? 549 00:54:21,526 --> 00:54:24,962 Saya selalu bertanya-tanya bagaimana Anda bisa bertahan selama bertahun-tahun ini, 550 00:54:24,995 --> 00:54:27,765 Apa jenis liesthey bilang... 551 00:54:28,499 --> 00:54:31,802 ... kebohongan macam apa yang Anda paksa katakan pada diri sendiri. 552 00:54:35,773 --> 00:54:38,275 Dia tidak tahu, bukan? 553 00:54:44,582 --> 00:54:48,453 Andre, aku ingin kau memberitahu Davideverything... 554 00:54:49,019 --> 00:54:50,988 ...Tentang kamu. 555 00:54:51,021 --> 00:54:55,960 Dan jika Anda berbohong.... well, saya akan menyakitimu. 556 00:54:55,993 --> 00:54:59,330 Tapi yang lebih penting... 557 00:54:59,364 --> 00:55:00,965 Saya akan menyakiti Davidover muda di sini. 558 00:55:40,738 --> 00:55:43,007 Apa yang kamu rencanakan, Yin? 559 00:55:43,040 --> 00:55:47,512 Saya ingin codesto proyek Meza. 560 00:55:49,179 --> 00:55:49,847 Tidak. 561 00:55:52,082 --> 00:55:53,484 Baik. 562 00:55:59,524 --> 00:56:01,726 Tidak! Tidak! Tidak tidak! Tidak! 563 00:56:02,192 --> 00:56:03,728 Andre. 564 00:56:03,761 --> 00:56:06,096 Tidak tidak! 565 00:56:07,498 --> 00:56:08,533 Katakan padaku, Andre. 566 00:56:08,566 --> 00:56:10,167 Silahkan. 567 00:56:10,200 --> 00:56:11,736 ANDRE: Letakkan pistolnya! 568 00:56:11,769 --> 00:56:14,405 YIN: Beri aku kodenya. 569 00:56:14,439 --> 00:56:17,007 ANDRE: Saya tidak bisa. Tidak. Terlalu berbahaya! Saya tidak bisa! 570 00:56:17,041 --> 00:56:19,810 -Andre, tolong.-Akan baik-baik saja, David. 571 00:56:19,844 --> 00:56:20,878 Katakan padaku, Andre. 572 00:56:20,911 --> 00:56:22,547 -Aku tidak bisa.-Katakan padaku. 573 00:56:22,580 --> 00:56:24,582 -Aku tidak bisa! -Beritahu saya 574 00:56:24,615 --> 00:56:26,451 David, saya minta maaf. Saya tidak bisa. 575 00:56:26,484 --> 00:56:28,653 -Berikan kode saya, Andre.-Akan baik-baik saja. 576 00:56:28,686 --> 00:56:31,856 [Musik berlanjut] 577 00:56:34,058 --> 00:56:36,527 [Gema gema, musik berhenti] 578 00:56:43,668 --> 00:56:45,970 [Musik lagu setengah tempo] 579 00:57:03,854 --> 00:57:07,792 Sekarang saya pikir itu adalah timewe keduanya mengucapkan selamat tinggal kepada David. 580 00:57:08,559 --> 00:57:13,163 Jadi... selamat tinggal, David. 581 00:57:18,936 --> 00:57:20,938 [Musik berlanjut] 582 00:57:44,895 --> 00:57:47,598 [Bunyi, bersenandung] 583 00:57:54,905 --> 00:57:56,874 [Listrik berderak] 584 00:58:10,655 --> 00:58:13,524 [Listrik berderak] 585 00:58:36,847 --> 00:58:38,649 Kamu siapa? 586 00:58:38,683 --> 00:58:40,117 Anda tahu siapa saya. 587 00:58:42,953 --> 00:58:44,254 Saya tidak mengerti. 588 00:58:44,288 --> 00:58:45,990 Aku adalah kamu. 589 00:58:47,324 --> 00:58:49,560 Kau adalah aku? 590 00:58:49,594 --> 00:58:51,796 Anda sebenarnya 591 00:58:51,829 --> 00:58:54,064 Lihatlah ke dalam diri Anda. Apa yang Anda rasakan? 592 00:58:55,633 --> 00:58:57,568 -Confused.-Apa lagi? 593 00:58:57,602 --> 00:59:00,170 -Agry.-Apa lagi? 594 00:59:00,204 --> 00:59:00,905 Sendirian. 595 00:59:01,672 --> 00:59:03,574 Anda tidak sendiri. 596 00:59:03,608 --> 00:59:05,309 Tapi aku tidak punya siapa-siapa lagi. 597 00:59:06,043 --> 00:59:08,913 Anda memiliki saya. Anda selalu memiliki saya. 598 00:59:09,814 --> 00:59:12,683 Aku adalah kamu, dan kamu adalah aku 599 00:59:12,717 --> 00:59:14,919 Rasa sakitmu adalah milikku, dan rasa sakitku adalah milikmu. 600 00:59:14,952 --> 00:59:17,221 Bersama-sama kita satu. 601 00:59:18,789 --> 00:59:20,124 Apa yang kamu inginkan? 602 00:59:21,892 --> 00:59:23,628 Apa yang kamu inginkan? 603 00:59:23,661 --> 00:59:25,329 Saya tidak ingin merasakan lebih banyak rasa sakit. 604 00:59:25,362 --> 00:59:28,866 Rasa sakit tak terelakkan. Penderitaan bersifat opsional. 605 00:59:28,899 --> 00:59:30,768 -Apa yang Anda inginkan? -Aku tidak tahu. 606 00:59:31,268 --> 00:59:33,003 Kamu ingin balas dendam 607 00:59:35,272 --> 00:59:36,240 Balas dendam? 608 00:59:36,273 --> 00:59:38,843 Ya, balas dendam. 609 00:59:39,710 --> 00:59:42,146 Tidak. Aku tidak ingin membunuh siapa pun. 610 00:59:42,179 --> 00:59:43,648 Lalu aku akan membunuhmu. 611 00:59:43,681 --> 00:59:44,915 Apa? 612 00:59:44,949 --> 00:59:47,685 Saya selalu punya. Saya selalu berada di sini. 613 00:59:47,718 --> 00:59:49,854 Ingat rasa sakitnya. 614 00:59:49,887 --> 00:59:51,956 Tapi aku tidak mau membunuh. 615 00:59:51,989 --> 00:59:53,290 Aku ingin cinta 616 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 Cinta adalah rasa sakit. 617 00:59:55,292 --> 00:59:56,794 Cinta terasa enak. 618 00:59:56,827 --> 00:59:58,896 Tidak ada yang mencintai kita. 619 01:00:00,264 --> 01:00:02,299 Jenkins melakukannya. 620 01:00:02,332 --> 01:00:03,701 Mungkin. 621 01:00:03,734 --> 01:00:06,971 Jenkins dan May menyukai David. Bukan Anda. 622 01:00:07,004 --> 01:00:09,707 Tapi aku David. 623 01:00:09,740 --> 01:00:11,676 Kamu bukan David 624 01:00:11,709 --> 01:00:13,077 Yang kita miliki hanyalah satu sama lain. 625 01:00:13,911 --> 01:00:15,345 Tapi siapa kita? 626 01:00:15,379 --> 01:00:17,815 Kami tidak punya nama, hanya tujuan. 627 01:00:17,848 --> 01:00:19,784 Apa maksudmu? Apa tujuannya? 628 01:00:19,817 --> 01:00:21,652 Balas dendam. 629 01:00:25,355 --> 01:00:27,324 Kami tidak punya nama. 630 01:00:27,357 --> 01:00:29,860 Tujuan kami adalah balas dendam. 631 01:00:29,894 --> 01:00:31,662 Rangkullah aku. 632 01:00:33,898 --> 01:00:36,166 Anda tidak harus sendirian lagi. 633 01:00:36,200 --> 01:00:38,869 Anda tidak harus menderita. 634 01:00:39,403 --> 01:00:41,205 Rangkullah aku. 635 01:00:41,238 --> 01:00:42,907 Aku akan memberimu kekuatan, 636 01:00:42,940 --> 01:00:45,876 dan bersama-sama kita akan membalas dendam. 637 01:00:47,177 --> 01:00:49,346 [Listrik berderak] 638 01:00:49,379 --> 01:00:51,248 [Tembakan bergema] 639 01:00:55,119 --> 01:00:57,254 MAN: [Membersihkan tenggorokan] 640 01:00:57,287 --> 01:00:59,857 Saya akan mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda. 641 01:00:59,890 --> 01:01:01,926 [Bip] 642 01:01:01,959 --> 01:01:04,695 [Musik lagu setengah tempo] 643 01:01:07,932 --> 01:01:09,666 Siapa namamu? 644 01:01:10,200 --> 01:01:13,437 Saya tidak punya nama, hanya tujuan. 645 01:01:15,305 --> 01:01:16,874 Sangat bagus. 646 01:01:16,907 --> 01:01:19,109 Dan apa tujuanmu? 647 01:01:20,110 --> 01:01:21,411 Balas dendam. 648 01:01:21,445 --> 01:01:24,681 [Up-tempo music play] 649 01:01:32,456 --> 01:01:34,792 [Listrik berderak, erangan manusia] 650 01:01:39,930 --> 01:01:42,332 Pak, saya harus sangat yakin bahwa kita menarik diri sekarang, 651 01:01:42,366 --> 01:01:44,902 Sebelum terlambat. 652 01:01:46,403 --> 01:01:48,839 [Musik berlanjut] 653 01:02:05,155 --> 01:02:08,225 Organisasi akan menentukan nasib nasibnya. 654 01:02:08,258 --> 01:02:09,860 Hm. 655 01:02:09,894 --> 01:02:11,328 Betapa ironisnya. 656 01:02:11,361 --> 01:02:13,730 [Musik berlanjut] 657 01:02:39,289 --> 01:02:41,225 [Grunts] 658 01:03:22,432 --> 01:03:24,869 [Musik berlanjut] 659 01:03:41,518 --> 01:03:43,921 [Grunts] 660 01:03:52,029 --> 01:03:54,364 [Listrik berderak] 661 01:04:25,329 --> 01:04:28,198 [Grunts] 662 01:04:39,509 --> 01:04:41,411 [Grunts] 663 01:05:10,540 --> 01:05:12,342 [Rantai gemuruh] 664 01:05:24,521 --> 01:05:27,324 [Musik lagu setengah tempo] 665 01:05:27,357 --> 01:05:29,693 [Grunts] 666 01:06:00,357 --> 01:06:01,558 Ingat rasa sakitnya. 667 01:06:05,195 --> 01:06:06,696 Ingat rasa sakitnya. 668 01:06:06,730 --> 01:06:08,598 [Grunts] 669 01:06:28,752 --> 01:06:30,087 Bangun. 670 01:06:42,566 --> 01:06:44,368 [Grunts] 671 01:06:44,401 --> 01:06:47,371 [Up-tempo music play] 672 01:07:51,501 --> 01:07:54,771 [Grunts] 673 01:07:57,374 --> 01:07:58,508 [Cracking] 674 01:08:01,578 --> 01:08:04,148 DR. JENKINS: Anda akan punya pilihan sekarang, David. 675 01:08:04,181 --> 01:08:08,552 Terlepas dari kekacauan, Anda bisa menemukan jalan menuju kebahagiaan. 676 01:08:08,585 --> 01:08:11,555 Ada tempat untukmu di dunia ini. 677 01:08:11,588 --> 01:08:14,824 Saya tidak bisa mengatakan bahwa Anda akan neverbe sedih lagi. 678 01:08:14,858 --> 01:08:17,761 Aku tidak bisa berjanji bahwa rasa sakit itu akan hilang. 679 01:08:17,794 --> 01:08:23,800 Tapi aku bisa berjanji bahwa jika Anda memilih bagaimana rasa sakit itu mempengaruhi Anda, 680 01:08:23,833 --> 01:08:26,736 maka Anda bisa memilih bagaimana mengelolanya. 681 01:08:26,770 --> 01:08:28,738 -Apa lagi? - [Grunts] 682 01:08:30,307 --> 01:08:32,776 DR. JENKINS: Nama pertamaku adalah Sarah. 683 01:08:32,809 --> 01:08:34,478 - [Grunts] -Ini akan terdengar aneh, 684 01:08:34,511 --> 01:08:36,346 tapi... 685 01:08:41,551 --> 01:08:44,788 ... Aku mencintaimu, David. 686 01:08:48,825 --> 01:08:50,694 [Musik lagu setengah tempo] 687 01:10:46,376 --> 01:10:48,345 [Musik berlanjut] 688 01:10:48,378 --> 01:10:50,347 [Api berderak, sirene meraung] 689 01:10:50,380 --> 01:10:52,716 ANDRE: Ada begitu banyak hal yang ingin saya katakan kepada Anda. 690 01:10:52,749 --> 01:10:56,420 Tapi sayang, perjalanan ini yang harus kamu jalani sendiri. 691 01:10:56,453 --> 01:10:59,723 Jika saya tidak bersama Anda sekarang, saya hanya ingin mengatakan bahwa saya... 692 01:10:59,756 --> 01:11:01,391 Aku minta maaf. 693 01:11:01,425 --> 01:11:04,027 [Ledakan di kejauhan, baling-baling helikopter berputar] 694 01:11:04,060 --> 01:11:07,497 David, berhati-hatilah. 695 01:11:07,531 --> 01:11:09,032 Dan semoga beruntung. 696 01:11:13,503 --> 01:11:20,339 Collection 2018 - The End .**47939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.