Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,393 --> 00:00:20,596
Rudy Manthey,Feb 20-2018
1
00:00:25,393 --> 00:00:28,596
[Musik lagu setengah tempo]
2
00:00:28,629 --> 00:00:30,664
DAVID: Lihatlah ke dalam dirimu sendiri.
3
00:00:30,698 --> 00:00:32,366
Apa yang kamu rasakan?
4
00:00:34,235 --> 00:00:35,736
DAVID: Saya tidak tahu.
5
00:00:36,804 --> 00:00:38,672
DAVID: Apa yang kamu inginkan?
6
00:00:41,242 --> 00:00:43,111
Apa yang kamu inginkan?
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,714
DAVID: Saya ingin cinta.
8
00:00:46,747 --> 00:00:48,349
DAVID: apa kamu
9
00:00:50,251 --> 00:00:52,186
Ingat rasa sakitnya.
10
00:00:52,220 --> 00:00:55,055
[Indistinct berteriak, alarm menggelegar]
11
00:01:02,896 --> 00:01:07,235
MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
12
00:01:07,268 --> 00:01:11,405
Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
13
00:01:11,439 --> 00:01:14,542
Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
14
00:01:15,876 --> 00:01:17,811
[Suara terdistorsi] Bunuh.
15
00:01:17,845 --> 00:01:19,480
Hanya tujuan
16
00:01:19,513 --> 00:01:20,648
Membunuh.
17
00:01:22,216 --> 00:01:24,585
-Hanya tujuan.-Bunuh.
18
00:01:24,618 --> 00:01:27,821
[Indistinct menjerit, alarm menggelegar]
19
00:01:27,855 --> 00:01:30,791
- [Alarm menggelegar] - [terengah-engah, batuk]
20
00:01:30,824 --> 00:01:32,860
[ Terengah-engah ]
21
00:01:37,265 --> 00:01:38,166
Bernafas.
22
00:01:38,199 --> 00:01:39,833
[Alarm menggelegar]
23
00:01:39,867 --> 00:01:40,634
David!
24
00:01:45,739 --> 00:01:48,376
Tidak tidak tidak tidak.
25
00:01:48,409 --> 00:01:49,343
Tidak!
26
00:01:49,377 --> 00:01:51,345
Tidak berhenti
27
00:01:51,379 --> 00:01:52,646
[ Terengah-engah ]
28
00:01:52,680 --> 00:01:53,514
David!
29
00:01:56,317 --> 00:01:57,751
- [Pintu berderak] - [erangan]
30
00:01:57,785 --> 00:01:59,487
David!
31
00:02:00,921 --> 00:02:02,590
- [erangan] -David
32
00:02:04,292 --> 00:02:06,794
Bernapaslah. Ini akan baik-baik saja.
33
00:02:06,827 --> 00:02:09,763
[Erangan, terengah-engah]
34
00:02:09,797 --> 00:02:10,898
Tidak tidak.
35
00:02:10,931 --> 00:02:12,533
[Suara terdistorsi] Bunuh.
36
00:02:12,566 --> 00:02:13,801
Tidak.
37
00:02:15,803 --> 00:02:18,639
[David mengerang di kejauhan]
38
00:02:18,672 --> 00:02:20,474
Tidak! Tidak! Kumohon tidak!
39
00:02:20,508 --> 00:02:22,876
[Grunting]
40
00:02:26,680 --> 00:02:27,781
[Grunting stop]
41
00:02:27,815 --> 00:02:30,584
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
42
00:02:32,486 --> 00:02:33,554
Bernafas.
43
00:02:36,724 --> 00:02:38,726
[Menghembuskan napas dalam]
44
00:02:41,562 --> 00:02:44,532
[Musik lagu setengah tempo]
45
00:03:08,589 --> 00:03:11,459
[Air mengalir]
46
00:03:22,002 --> 00:03:24,372
[Kaca gelas]
47
00:03:43,857 --> 00:03:46,360
[Air berjalan di kejauhan]
48
00:04:32,973 --> 00:04:35,343
[Pengeringan air]
49
00:04:37,010 --> 00:04:40,047
[Burung berkicau di kejauhan]
50
00:04:59,099 --> 00:05:02,002
[Musik lagu setengah tempo]
51
00:05:04,705 --> 00:05:06,874
[Mesin bersenandung]
52
00:05:13,381 --> 00:05:14,648
MAN: Apakah mimpi semakin memburuk?
53
00:05:14,682 --> 00:05:16,049
[Terdistorsi suara] Bunuh
54
00:05:18,085 --> 00:05:19,787
MAN: Jangan khawatir. Mereka tidak bisa bertahan selamanya.
55
00:05:25,626 --> 00:05:27,528
Bagaimana sekolah sejauh ini? Anda tidak pernah benar-benar membicarakannya.
56
00:05:27,561 --> 00:05:30,998
[Musik berlanjut]
57
00:05:36,003 --> 00:05:37,104
Baik.
58
00:05:40,708 --> 00:05:43,511
[ Bel berdering ]
59
00:05:43,544 --> 00:05:46,380
[Percakapan tidak jelas]
60
00:05:51,084 --> 00:05:52,420
David!
61
00:05:52,453 --> 00:05:54,121
Hey.David, tunggu.
62
00:05:55,088 --> 00:05:57,124
Kamu, eh, merunduk meor sesuatu?
63
00:05:58,826 --> 00:06:01,395
Hei. [Jepret jari]
64
00:06:01,429 --> 00:06:03,363
Maaf.
65
00:06:04,565 --> 00:06:06,834
Baiklah, eh, berhenti kabur dariku, aneh.
66
00:06:07,535 --> 00:06:09,437
Hei, mari kita selesaikan proyek itu segera.
67
00:06:09,470 --> 00:06:11,672
Mungkin mereka akan partner kita upagain.
68
00:06:12,740 --> 00:06:13,907
Ayo kita terlambat
69
00:06:18,779 --> 00:06:21,949
[Musik berlanjut]
70
00:06:27,054 --> 00:06:29,423
Hari ini kita akan membahas Erikson
71
00:06:29,457 --> 00:06:32,693
dan perkembangan psikososialnya.
72
00:06:32,726 --> 00:06:34,628
Salah satu elemen kunci
73
00:06:34,662 --> 00:06:37,064
teori psikososial panggung Erikson
74
00:06:37,097 --> 00:06:39,166
adalah pengembangan identitas ego.
75
00:06:39,199 --> 00:06:40,801
Sekarang, identitas ego, jika Anda mau,
76
00:06:40,834 --> 00:06:42,770
adalah kesadaran diri
77
00:06:42,803 --> 00:06:44,772
bahwa kita semua berkembang melalui interaksi sosial.
78
00:06:44,805 --> 00:06:46,106
Menurut Eriksson,
79
00:06:46,139 --> 00:06:49,209
Keyakinan ego kita terus berubah
80
00:06:49,242 --> 00:06:51,479
melalui interaksi sehari-hari kita dengan orang lain.
81
00:06:51,512 --> 00:06:54,448
Dia juga percaya akan kemampuan pribadi seseorang
82
00:06:54,482 --> 00:06:56,484
memotivasi perilaku dan perilaku kita sehari-hari.
83
00:06:57,084 --> 00:06:59,553
Setiap tahap dalam teorinya
84
00:06:59,587 --> 00:07:02,923
prihatin dengan menjadi kompeten di bidang kehidupan.
85
00:07:02,956 --> 00:07:05,192
Jika panggung ditangani dengan baik,
86
00:07:05,225 --> 00:07:06,927
Orang tersebut akan merasa penguasaan,
87
00:07:06,960 --> 00:07:09,963
juga disebut sebagai kekuatan ego.
88
00:07:09,997 --> 00:07:11,965
Jika panggung dikelola dengan buruk, bagaimanapun,
89
00:07:11,999 --> 00:07:14,868
Orang tersebut akan muncul dengan perasaan tidak mampu.
90
00:07:16,937 --> 00:07:18,606
Benarkah begitu, Tuan Lee?
91
00:07:21,742 --> 00:07:24,011
Maaf, Pak Henderson.
92
00:07:24,044 --> 00:07:25,946
Mungkin Anda ingin sharewith kelas
93
00:07:25,979 --> 00:07:29,750
tahap keenam teori Erikson.
94
00:07:29,783 --> 00:07:32,185
Atau apakah Anda lebih suka memberi update pada cuaca?
95
00:07:32,219 --> 00:07:33,220
[Tertawa]
96
00:07:44,798 --> 00:07:48,869
Tahap keenam berkisar seputar imajinasi versus isolasi.
97
00:07:49,302 --> 00:07:51,271
Tahap ini mencakup periode awal masa dewasa
98
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
bahwa kita baru saja masuk sekarang
99
00:07:52,339 --> 00:07:55,175
Saat kita mulai menjelajah hubungan pribadi.
100
00:07:55,208 --> 00:07:57,244
Erikson percaya itu penting yang kita kembangkan
101
00:07:57,277 --> 00:08:00,914
hubungan dekat yang berkomitmen dan aman
102
00:08:02,249 --> 00:08:03,416
Itu bagus sekali, David.
103
00:08:03,450 --> 00:08:06,253
Nampaknya Anda sudah akrab dengan Pak Erikson
104
00:08:06,286 --> 00:08:09,657
dan juga ideassurrounding tahap keenam.
105
00:08:09,690 --> 00:08:11,024
Uh, terima kasih
106
00:08:12,325 --> 00:08:14,294
Uh, sekarang...
107
00:08:14,327 --> 00:08:16,764
[Teriak di pintu, orang-orang berteriak tak tahu jelas]
108
00:08:16,797 --> 00:08:18,966
BAPAK. HENDERSON: Wah! Apa yang sedang terjadi?!
109
00:08:18,999 --> 00:08:22,069
-Hei! Whoa! - [Murid-murid berteriak]
110
00:08:33,280 --> 00:08:36,016
[Drama musik drama]
111
00:08:45,626 --> 00:08:48,028
- [Berteriak terus] -Putangkan tangan Anda di kepala Anda!
112
00:08:48,061 --> 00:08:50,864
Tahan mereka di sana. Jangan bergerak.
113
00:09:03,677 --> 00:09:05,646
[Musik berlanjut]
114
00:09:11,051 --> 00:09:13,654
Yang mana? Tunjukkan dia!
115
00:09:13,687 --> 00:09:14,688
Baiklah baiklah.
116
00:09:15,623 --> 00:09:16,824
Dia.
117
00:09:21,762 --> 00:09:24,197
Baiklah! Semua terserah! Tangan di kepala Anda!
118
00:09:24,231 --> 00:09:26,066
-Jangan fuck up! -Move! Pindah! Pindah! Keluar dari pintu
119
00:09:26,099 --> 00:09:27,701
BAPAK. HENDERSON: Ini akan baik-baik saja
120
00:09:27,735 --> 00:09:30,270
[Musik berlanjut]
121
00:09:30,303 --> 00:09:31,939
David! [Screams]
122
00:09:31,972 --> 00:09:34,642
MAN: Dapatkan fuck up! Pergi!
123
00:09:35,776 --> 00:09:37,945
[Musik berlanjut]
124
00:09:39,847 --> 00:09:43,050
[Berteriak terus]
125
00:09:55,763 --> 00:09:57,898
[Terdistorsi suara] Bunuh
126
00:09:57,931 --> 00:09:59,332
Tidak.
127
00:09:59,366 --> 00:10:01,802
[Bernafas, gerutuan]
128
00:10:04,738 --> 00:10:05,973
Tinggal jauh
129
00:10:07,741 --> 00:10:08,976
Amankan pokok pembicaraan.
130
00:10:09,009 --> 00:10:11,211
[ Terengah-engah ]
131
00:10:15,215 --> 00:10:16,316
MAN: Subjek aman.
132
00:10:16,349 --> 00:10:18,385
Baiklah.
133
00:10:32,199 --> 00:10:33,967
WANITA: David!
134
00:10:34,702 --> 00:10:36,003
[Terdistorsi suara] Bunuh
135
00:10:42,175 --> 00:10:44,244
[Pria mengerang]
136
00:10:49,016 --> 00:10:50,117
Dia terjaga! Letakkan dia!
137
00:10:50,150 --> 00:10:51,919
[Guns cocking]
138
00:10:58,759 --> 00:11:00,694
[Manusia mengeluh
139
00:11:05,799 --> 00:11:07,034
[Tembakan senjata]
140
00:11:20,413 --> 00:11:23,150
[Musik berlanjut]
141
00:11:34,461 --> 00:11:35,963
[Grunts]
142
00:11:39,767 --> 00:11:41,401
[Musik berhenti]
143
00:11:44,471 --> 00:11:46,473
[ Terengah-engah ]
144
00:11:50,510 --> 00:11:52,112
David.
145
00:11:56,083 --> 00:11:57,918
Tidak apa-apa.
146
00:11:58,418 --> 00:11:59,386
Tidak apa-apa.
147
00:11:59,419 --> 00:12:01,755
David.
148
00:12:01,789 --> 00:12:03,791
David, tunggu!
149
00:12:03,824 --> 00:12:06,126
[Musik lagu setengah tempo]
150
00:12:13,300 --> 00:12:14,968
-Hanya ikuti jejakku .- [Gun cocks]
151
00:12:18,338 --> 00:12:20,140
BAPAK. HENDERSON: Saya perlu tahu siapa orang Anda
152
00:12:20,173 --> 00:12:21,508
dan apa yang terjadi di sini
153
00:12:22,275 --> 00:12:23,476
Apakah kamu mengenali anak laki-laki ini?
154
00:12:23,510 --> 00:12:25,278
Itulah David.
155
00:12:25,312 --> 00:12:28,015
Nah, David lolos dari fasilitas psikiatri
156
00:12:28,048 --> 00:12:29,216
lebih dari setahun yang lalu.
157
00:12:29,249 --> 00:12:30,784
Kami sudah melacaknya sejak itu.
158
00:12:30,818 --> 00:12:32,219
Dia sangat berbahaya.
159
00:12:32,252 --> 00:12:33,921
Dan dia sudah membunuh orang-orang.
160
00:12:33,954 --> 00:12:36,556
Pak, apa yang kamu tahu tentang David Lee?
161
00:12:36,589 --> 00:12:38,025
Dia memiliki seorang unclewho tinggal bersamanya.
162
00:12:38,558 --> 00:12:40,093
Paman?
163
00:12:41,194 --> 00:12:43,230
Yeah. Dia menurunkannya pagi ini.
164
00:12:43,263 --> 00:12:46,299
Pak, bisakah saya meminta Anda keluar dari sini?
165
00:12:46,333 --> 00:12:47,000
Silahkan.
166
00:12:47,034 --> 00:12:50,170
[Siren meraung di kejauhan]
167
00:13:02,916 --> 00:13:05,853
Ya, itu dia. Dia mengeluarkan tim tac.
168
00:13:06,854 --> 00:13:08,856
Kru pembersih dikirim saat aku kembali,
169
00:13:08,889 --> 00:13:11,859
tapi saya tidak berpikir mereka memperhatikan saya.
170
00:13:11,892 --> 00:13:13,026
MAN: Stick ke rencana.
171
00:13:13,060 --> 00:13:15,996
Saya ingin ini diselesaikan segera.
172
00:13:16,029 --> 00:13:18,465
Bagaimana dengan organisasi?
173
00:13:18,498 --> 00:13:22,970
Mr. Collins, hanya saya yang harus saya katakan.
174
00:13:33,146 --> 00:13:34,414
MAN: Saya yakin bisa memberitahumu
175
00:13:34,447 --> 00:13:36,249
produk kami telah dicoba dan diuji.
176
00:13:36,283 --> 00:13:37,951
Mereka adalah real deal.
177
00:13:38,651 --> 00:13:40,220
Sumber energi baru ini
178
00:13:40,253 --> 00:13:42,189
akan menggantikan semua teknologi konvensional
179
00:13:42,222 --> 00:13:44,557
dan berpotensi revolutionizethehe dunia.
180
00:13:45,425 --> 00:13:48,962
Tapi hanya jika kita memiliki orang yang tepat di belakangnya.
181
00:13:48,996 --> 00:13:50,864
Aku harus menyerahkannya padamu.
182
00:13:50,898 --> 00:13:54,902
Kalian selalu berada di ambang perkembangan teknologi.
183
00:13:54,935 --> 00:13:58,405
Namun, kami lebih peduli dengan manfaatnya
184
00:13:58,438 --> 00:14:01,541
bahwa teknologi ini akan ada untuk...
185
00:14:01,574 --> 00:14:03,877
Bagaimana saya mengatakan ini?
186
00:14:03,911 --> 00:14:05,145
... pihak-pihak yang terlibat
187
00:14:05,178 --> 00:14:06,379
Persis.
188
00:14:06,413 --> 00:14:08,415
Ketika sampai pada hal itu, kita perlu memperkirakannya
189
00:14:08,448 --> 00:14:11,318
kepraktisan dan biaya dalam mendistribusikan produk Anda,
190
00:14:11,351 --> 00:14:13,520
apalagi orang yang membelinya.
191
00:14:15,989 --> 00:14:17,657
Aku akan menjadi yang pertama mengakui -
192
00:14:17,690 --> 00:14:21,394
Sama seperti Bumi memiliki kebutuhannya, begitu juga orang-orang yang bertubuh tinggi.
193
00:14:21,428 --> 00:14:24,331
Faktanya adalah, jika Anda datang ke kapal...
194
00:14:25,933 --> 00:14:27,901
Bagaimana saya bisa mengatakan ini?
195
00:14:29,436 --> 00:14:32,072
... energi tidak akan berarti hanya item hijau yang diproduksi.
196
00:14:45,218 --> 00:14:47,120
Permisi, Tuan-tuan.
197
00:14:47,154 --> 00:14:49,122
-Tentu saja ya.
198
00:14:53,326 --> 00:14:55,328
[Musik lagu setengah tempo]
199
00:15:43,576 --> 00:15:46,546
[Percakapan tidak jelas, bel chiming]
200
00:15:53,020 --> 00:15:54,988
[ Terengah-engah ]
201
00:16:01,428 --> 00:16:03,130
David.
202
00:16:03,663 --> 00:16:06,133
Apa yang kau - Apa yang kau lakukan disini?
203
00:16:06,166 --> 00:16:09,336
Saya pikir - saya pikir saya mungkin memiliki...
204
00:16:10,137 --> 00:16:12,572
Baiklah. Matikan.
205
00:16:12,605 --> 00:16:14,107
Dengarkan aku.
206
00:16:15,275 --> 00:16:17,077
-Apakah kamu pernah ke apartemen? -Tidak.
207
00:16:20,513 --> 00:16:22,682
Oke. Kita harus keluar dari sini.
208
00:16:22,715 --> 00:16:25,118
[Musik berlanjut]
209
00:16:34,694 --> 00:16:36,063
-Apa yang salah? -Move.
210
00:16:54,781 --> 00:16:56,549
David, dengar.
211
00:16:56,583 --> 00:16:58,318
Pergi ke apartemen, baru saja dibicarakan sebelumnya.
212
00:16:58,351 --> 00:16:59,286
Gambar di ruang tamu.
213
00:17:01,088 --> 00:17:02,389
Bagus. Sekarang, kemana kamu pergi?
214
00:17:03,156 --> 00:17:04,724
David, lihat aku
215
00:17:04,757 --> 00:17:05,792
Kemana kamu pergi?
216
00:17:08,295 --> 00:17:10,330
Ini akan baik-baik saja.
217
00:17:10,363 --> 00:17:11,498
Kereta 6.
218
00:17:11,531 --> 00:17:13,500
Empat kota turun.
219
00:17:13,533 --> 00:17:15,635
Sekarang, jalankan!
220
00:17:15,668 --> 00:17:18,271
[Up-tempo music play]
221
00:17:21,708 --> 00:17:23,810
Lari, David! Lari!
222
00:17:49,436 --> 00:17:51,604
[Musik lagu setengah tempo]
223
00:18:02,749 --> 00:18:04,717
[Grunts]
224
00:18:04,751 --> 00:18:07,086
[ Terengah-engah ]
225
00:18:30,577 --> 00:18:32,645
[Bip]
226
00:18:59,306 --> 00:19:00,807
[Grunts]
227
00:19:00,840 --> 00:19:03,343
[Hinges mencicit, tutup pintu]
228
00:19:10,617 --> 00:19:12,285
Kamu siapa?
229
00:19:20,993 --> 00:19:22,729
[Grunts]
230
00:19:22,762 --> 00:19:25,732
[Up-tempo music play]
231
00:19:41,681 --> 00:19:44,817
[Metal scraping]
232
00:19:46,986 --> 00:19:49,722
[Grunts]
233
00:19:52,392 --> 00:19:53,926
Tidak! Tidak.
234
00:20:09,976 --> 00:20:12,312
[Musik berlanjut]
235
00:21:53,480 --> 00:21:56,416
[Musik berlanjut]
236
00:22:16,536 --> 00:22:18,938
[ Terengah-engah ]
237
00:23:05,652 --> 00:23:06,819
[Daging merobek]
238
00:23:12,224 --> 00:23:14,160
[Musik berlanjut]
239
00:23:41,821 --> 00:23:42,855
[Grunts]
240
00:24:37,877 --> 00:24:40,012
[ Terengah-engah ]
241
00:25:22,655 --> 00:25:23,690
[Grunts]
242
00:25:41,908 --> 00:25:44,276
[Musik lagu setengah tempo]
243
00:26:07,399 --> 00:26:10,236
[Monitor bip]
244
00:26:12,972 --> 00:26:15,074
MAN: menarik
245
00:26:15,107 --> 00:26:17,276
MAN # 2: Apa yang harus kita kelas dia?
246
00:26:17,309 --> 00:26:19,646
MAN: Kemampuannya untuk menarik spiritenergi ke kelenjar adrenalnya
247
00:26:19,679 --> 00:26:21,380
tidak berada di luar grafik
248
00:26:21,413 --> 00:26:24,383
Tapi dia tidak menanggapi pemicu sama dengan yang lainnya.
249
00:26:24,416 --> 00:26:27,620
MAN # 2: Apa yang Anda buat dari perubahan warna di matanya?
250
00:26:27,654 --> 00:26:29,656
MAN: Efek samping dari augmentasi otak mungkin.
251
00:26:29,689 --> 00:26:32,258
Defectis psikologis juga mungkin terjadi.
252
00:26:32,291 --> 00:26:34,160
MAN # 2: Jadi apa yang Anda rekomendasikan yang kita lakukan?
253
00:26:34,193 --> 00:26:35,628
MAN: Jika bukan karena pembacaan hisenernya,
254
00:26:35,662 --> 00:26:37,864
Saya akan menyarankan penghentian
255
00:26:37,897 --> 00:26:40,232
Taruh panggilan untuk memprogram ulang.
256
00:26:48,140 --> 00:26:50,910
MAN # 2: Memulai pemrograman ulang.
257
00:26:50,943 --> 00:26:53,946
[Telepon seluler]
258
00:27:17,469 --> 00:27:20,006
[Grunts]
259
00:27:21,808 --> 00:27:23,676
Kami kehilangan dia di atap.
260
00:27:23,710 --> 00:27:26,212
Langkah-langkah yang takento lacak dia saat kita berbicara.
261
00:27:29,415 --> 00:27:31,984
[Ponsel berbunyi bip, pintu terbuka]
262
00:27:36,756 --> 00:27:37,957
Temukan apa?
263
00:27:37,990 --> 00:27:39,191
Hanya ini.
264
00:27:39,225 --> 00:27:41,660
[Musik lagu setengah tempo]
265
00:27:52,304 --> 00:27:54,306
[Lonceng ponsel]
266
00:28:12,191 --> 00:28:14,360
UNCLE: Apakah mimpi semakin memburuk?
267
00:28:14,393 --> 00:28:16,295
MUNGKIN: Hei, David. Tunggu.
268
00:28:16,328 --> 00:28:17,363
UNCLE: Kereta 6.
269
00:28:17,396 --> 00:28:18,998
Empat kota turun.
270
00:28:19,031 --> 00:28:21,200
[Teriakan yang tidak jelas]
271
00:28:21,233 --> 00:28:22,434
UNCLE: Pergi ke rumah aman.
272
00:28:22,468 --> 00:28:23,936
MUNGKIN: Mungkin mereka akan menjalin kerja sama kita lagi.
273
00:28:23,970 --> 00:28:25,171
UNCLE: Jalankan!
274
00:28:25,204 --> 00:28:26,873
Lari, David!
275
00:28:30,109 --> 00:28:32,144
-Apakah kamu ingat saya? -DAVID: Tidak. Tolong.
276
00:28:32,178 --> 00:28:34,146
-WOMAN: Relax.-DAVID: Tidak lagi.
277
00:28:34,180 --> 00:28:37,016
Bersantai. Kami akan membantumu. Semuanya akan baik-baik saja.
278
00:28:37,049 --> 00:28:39,151
Baik. Apa nama saya
279
00:28:39,185 --> 00:28:41,053
-DAVID: Dr. Jenkins.-Bagus.
280
00:28:41,087 --> 00:28:43,122
-Apa namamu? -DAVID: Aku tidak tahu.
281
00:28:43,155 --> 00:28:44,523
- [Grunts] - [Listrik berderak]
282
00:28:44,556 --> 00:28:46,793
Saya tidak punya nama
283
00:28:46,826 --> 00:28:48,127
Sangat bagus.
284
00:28:48,160 --> 00:28:49,461
Apa tujuanmu?
285
00:28:49,495 --> 00:28:50,396
[Terdistorsi suara] Bunuh
286
00:28:52,198 --> 00:28:53,966
DAVID: Untuk melayani.
287
00:28:54,000 --> 00:28:54,967
Sangat bagus.
288
00:28:55,001 --> 00:28:56,735
DAVID: Apa itu cinta?
289
00:28:57,269 --> 00:28:58,805
Bagaimana Anda tahu kata itu?
290
00:28:58,838 --> 00:29:00,106
Bagaimana Anda tahu kata itu?
291
00:29:01,173 --> 00:29:02,408
DAVID: Saya tidak ingat.
292
00:29:03,442 --> 00:29:06,879
Apakah kamu merasakan cinta - cinta...
293
00:29:06,913 --> 00:29:09,248
- [Terdistorsi suara]... cinta? -DAVID: Saya tidak tahu.
294
00:29:09,281 --> 00:29:11,984
Saya pikir kita akan meninggalkannya di sana hari ini.
295
00:29:12,018 --> 00:29:14,954
[Teriakan statis dan tidak jelas]
296
00:29:19,525 --> 00:29:21,928
[Kereta lewat]
297
00:29:34,907 --> 00:29:38,444
[Musik lagu setengah tempo]
298
00:29:57,296 --> 00:30:00,032
[Lonceng ponsel]
299
00:30:02,568 --> 00:30:04,837
[Musik berlanjut]
300
00:30:30,396 --> 00:30:32,398
[Bip]
301
00:30:33,232 --> 00:30:36,202
Halo, David. Nama saya adalah Dr. Chan.
302
00:30:36,936 --> 00:30:38,004
Jika Anda mendengarkan ini,
303
00:30:38,037 --> 00:30:41,073
Kami sudah mengenal satu sama lain dengan baik sekarang.
304
00:30:41,107 --> 00:30:42,641
Tapi pada saat yang sama, itu mungkin berarti
305
00:30:42,674 --> 00:30:45,111
Hal itu tidak berubah seperti yang kuharapkan.
306
00:30:52,484 --> 00:30:54,286
[Musik berlanjut]
307
00:30:55,687 --> 00:30:59,525
Seperti yang saya yakin Anda tahu, Anda tidak seperti anak laki-laki lain.
308
00:30:59,558 --> 00:31:02,929
Anda berbeda, istimewa.
309
00:31:03,963 --> 00:31:05,397
Bertahun-tahun yang lalu, saya bekerja sebagai ahli genetika
310
00:31:05,431 --> 00:31:09,368
untuk sebuah proyek yang saya percayai pertama akan bermanfaat bagi umat manusia.
311
00:31:09,401 --> 00:31:11,403
Proyek ini akan membuat makhluk enablehuman menarik energi
312
00:31:11,437 --> 00:31:14,640
dari dunia alternatif menuju tubuh mereka.
313
00:31:14,673 --> 00:31:17,609
Kami membutuhkan pengujian manusia.
314
00:31:17,643 --> 00:31:21,313
Anda, David, adalah salah satu subjek pertama.
315
00:31:21,347 --> 00:31:26,185
Organisasi ini berfokus pada anak yatim muda, remaja,
316
00:31:26,218 --> 00:31:29,455
semua anak ini tanpa rumah.
317
00:31:29,488 --> 00:31:32,424
Jika seorang anak menunjukkan janji, mereka dikirim ke Dr. Jenkins
318
00:31:32,458 --> 00:31:36,095
untuk memiliki pikiran mereka membersihkan semua kenangan masa lalu.
319
00:31:36,128 --> 00:31:40,899
Banyak subjek - atau anak-anak, seharusnya saya katakan - tidak berhasil.
320
00:31:41,400 --> 00:31:44,270
Tidak ada pengampunan atas apa yang telah kita lakukan.
321
00:31:44,303 --> 00:31:48,574
David, aku ingin kau tahu bahwa fasilitas ini
322
00:31:48,607 --> 00:31:52,044
adalah tempat saya menghabiskan hari-hari terburukku.
323
00:31:53,112 --> 00:31:54,380
Saya telah memasang catatan suara
324
00:31:54,413 --> 00:31:56,182
bahwa Dr. Jenkins mendahului Anda
325
00:31:56,215 --> 00:31:58,017
dalam kejadian dia tidak bisa bersama kita.
326
00:31:58,584 --> 00:32:01,253
DR. JENKINS: David.
327
00:32:01,287 --> 00:32:03,622
Hal ini hampir strangeto mengucapkan nama.
328
00:32:03,655 --> 00:32:05,091
Apa statusnya?
329
00:32:05,124 --> 00:32:07,293
Nah, kita ditambal ke makanan lokal.
330
00:32:07,326 --> 00:32:08,427
Target sudah ditemukan,
331
00:32:08,460 --> 00:32:11,663
namun organisasi tersebut mengeposkan 5, 6, dan 7 di lokasi.
332
00:32:11,697 --> 00:32:14,033
DR. JENKINS: Saya tidak sedikit jenis hubungan
333
00:32:14,066 --> 00:32:17,970
kita mungkin haveor jika Anda bahkan ingat saya.
334
00:32:18,504 --> 00:32:21,440
Tapi apa pun reasonyou yang sedang mendengarkan,
335
00:32:21,473 --> 00:32:25,477
Saya berharap bahwa saya dapat providewhat Anda cari.
336
00:32:25,511 --> 00:32:28,580
Program yang ketiga hal ini telah kita hadapi
337
00:32:28,614 --> 00:32:32,484
dengan beberapa tindakan takdir - Nah, ini berhasil.
338
00:32:32,518 --> 00:32:36,355
Ini mengerikan, tapi berhasil.
339
00:32:36,388 --> 00:32:39,458
Meskipun ada sesuatu yang terjadi pada Anda yang aneh
340
00:32:39,491 --> 00:32:41,593
dan berbeda.
341
00:32:41,627 --> 00:32:44,696
Anda tidak melakukannya sama seperti yang lain.
342
00:32:44,730 --> 00:32:48,534
Selama wawancara kami, Anda akan berbicara tentang masa lalu -
343
00:32:48,567 --> 00:32:51,470
hanya dalam potongan dan fragmen.
344
00:32:51,503 --> 00:32:54,573
Kontrol tidak akan mempengaruhi Anda.
345
00:32:54,606 --> 00:32:56,675
Ada yang salah.
346
00:32:56,708 --> 00:33:00,679
[Suara teredam, memudar]
347
00:33:00,712 --> 00:33:03,649
[Musik lagu setengah tempo]
348
00:33:07,286 --> 00:33:09,555
[Muffled] David! David!
349
00:33:11,557 --> 00:33:14,093
[Musik berlanjut]
350
00:33:16,762 --> 00:33:19,431
[Terdiamkan tembakan, shell clatters]
351
00:33:19,465 --> 00:33:21,633
[Up-tempo music play]
352
00:33:35,681 --> 00:33:37,283
Target sedang bergerak
353
00:33:40,586 --> 00:33:42,788
Semua subjek, target mengarah ke Fifth Street.
354
00:33:42,821 --> 00:33:45,091
Mencegat target dan menahan di lokasi.
355
00:33:45,124 --> 00:33:48,160
Ulangi - Perintah Anda untuk menahan target.
356
00:33:50,196 --> 00:33:52,164
MUNGKIN: Kenapa anak itu menembaki kita?
357
00:33:52,198 --> 00:33:54,600
DAVID: Tidak, dia menembaki saya.
358
00:33:54,633 --> 00:33:56,435
Aku tidak tahu apa yang terjadi sekarang juga.
359
00:33:56,468 --> 00:33:58,470
Tidak ada waktu untuk menjelaskannya.
360
00:33:58,504 --> 00:34:00,206
Saya tidak tahu harus berpikir apa, tapi orang-orang di sekolah
361
00:34:00,239 --> 00:34:02,174
bilang kau lari dari fasilitas psikiatri.
362
00:34:02,208 --> 00:34:04,543
Maksud saya, tim SWAT memang sedikit ekstrem.
363
00:34:04,576 --> 00:34:07,413
Tapi mungkin Anda penderita skizofrenia. Itu masuk akal, bukan?
364
00:34:07,446 --> 00:34:09,348
Maksudku, kenapa lagi kau tidak ingin membicarakan masa lalumu?
365
00:34:09,381 --> 00:34:11,383
[Musik berlanjut]
366
00:34:42,248 --> 00:34:43,849
-Come on.-begini?
367
00:34:56,562 --> 00:34:58,530
[Terengah-engah, mendengus]
368
00:34:58,564 --> 00:35:01,099
[Musik lagu setengah tempo]
369
00:35:13,579 --> 00:35:16,782
[Up-tempo music play]
370
00:35:32,864 --> 00:35:34,366
[Grunts]
371
00:35:35,867 --> 00:35:38,170
[ Terengah-engah ]
372
00:35:38,204 --> 00:35:40,172
[Langkah kaki mendekat]
373
00:36:05,264 --> 00:36:07,233
[ Terengah-engah ]
374
00:36:23,915 --> 00:36:26,184
[Musik berlanjut]
375
00:36:35,594 --> 00:36:36,795
Tidak.
376
00:36:37,996 --> 00:36:40,766
[Erangan]
377
00:36:46,905 --> 00:36:48,540
Bernafas. Bernapaslah.
378
00:36:49,675 --> 00:36:51,209
Lakukan sesuatu, David!
379
00:36:53,445 --> 00:36:55,347
[Berteriak tak jelas]
380
00:37:31,817 --> 00:37:33,852
[Grunts]
381
00:37:43,695 --> 00:37:45,897
[Musik berlanjut]
382
00:37:50,802 --> 00:37:52,804
[Celah air]
383
00:38:19,130 --> 00:38:21,032
[ Batuk ]
384
00:38:38,083 --> 00:38:39,551
[Grunts]
385
00:38:39,585 --> 00:38:40,786
[Diam tembakan]
386
00:39:13,752 --> 00:39:15,654
DAVID: [mendengus]
387
00:39:31,102 --> 00:39:33,038
[Grunts, batuk]
388
00:39:54,793 --> 00:39:57,463
[Grunts]
389
00:40:27,526 --> 00:40:29,027
David.
390
00:40:31,229 --> 00:40:33,431
[Musik berlanjut]
391
00:41:03,261 --> 00:41:05,964
[Cracking, jeritan wanita]
392
00:41:28,554 --> 00:41:31,156
[Grunts]
393
00:41:31,189 --> 00:41:32,924
[ Terengah-engah ]
394
00:41:41,132 --> 00:41:43,501
[Burung berkicau]
395
00:41:48,206 --> 00:41:50,175
[Cracking]
396
00:41:53,311 --> 00:41:55,013
[Musik lagu setengah tempo]
397
00:41:57,616 --> 00:41:59,985
[Musik berlanjut]
398
00:42:13,231 --> 00:42:15,601
David!
399
00:42:15,634 --> 00:42:16,602
[Musik berhenti]
400
00:42:45,330 --> 00:42:48,033
COLLINS: Semuanya sudah siap, pak.
401
00:42:48,066 --> 00:42:50,135
Tapi apakah Anda yakin ingin menyukai jalan ini?
402
00:42:50,168 --> 00:42:53,138
Anda selalu menekankan pentingnya kebijaksanaan.
403
00:42:57,909 --> 00:42:59,244
Tarik ruang isolasi.
404
00:43:04,650 --> 00:43:06,017
Bawa dia masuk
405
00:43:07,118 --> 00:43:09,988
[Door whirs, klik]
406
00:43:20,699 --> 00:43:24,369
Subjek, ini adalah controller anda.
407
00:43:25,436 --> 00:43:27,172
Membangkitkan.
408
00:43:33,044 --> 00:43:35,213
[Pria berteriak]
409
00:43:35,246 --> 00:43:37,215
Tuhan yang baik.
410
00:43:38,283 --> 00:43:41,386
Tuhan tidak ada hubungannya dengan hal itu, Mr. Collins.
411
00:43:41,419 --> 00:43:45,623
Klaim atas masterpiecebelong ini sepenuhnya untuk saya.
412
00:43:49,427 --> 00:43:51,797
[Musik lagu setengah tempo]
413
00:44:26,264 --> 00:44:28,934
Fujitaka-san. Sungguh kejutan yang menyenangkan.
414
00:44:28,967 --> 00:44:31,169
-Cut omong kosong, Yin.-Ah.
415
00:44:31,202 --> 00:44:33,004
Anda punya agenda yang berbeda, kalau begitu.
416
00:44:33,038 --> 00:44:34,706
Jelaskan pada apa yang sedang dilakukan Collins
417
00:44:34,740 --> 00:44:36,474
di SMA umum tanpa sepengetahuan saya.
418
00:44:36,507 --> 00:44:38,944
Anda secara khusus bilang tidak kontak.
419
00:44:38,977 --> 00:44:42,313
Saya berharap discretionwhen kontak yang tepat.
420
00:44:42,347 --> 00:44:45,116
- Permintaan maaf saya, Pak Fujitaka.-Tepatnya.
421
00:44:45,150 --> 00:44:48,019
Dan aku tidak merasa perlu menghubungi Anda.
422
00:44:48,053 --> 00:44:50,121
Anda tidak merasakan kebutuhan.
423
00:44:51,389 --> 00:44:52,858
Anda perlu ingat
424
00:44:52,891 --> 00:44:55,093
Anda berada dalam pelayanan organisasi.
425
00:44:57,062 --> 00:44:58,329
Tentu saja.
426
00:44:58,363 --> 00:45:00,799
Permintaan maaf saya.
427
00:45:00,832 --> 00:45:03,434
Biarkan aku membuat ini jelas.
428
00:45:04,269 --> 00:45:06,137
Anda berbicara saat diajak bicara.
429
00:45:06,171 --> 00:45:08,106
Anda bekerja saat Anda diberi tahu.
430
00:45:08,139 --> 00:45:10,308
Anda memiliki satu tujuan dan satu tujuan saja -
431
00:45:10,341 --> 00:45:12,043
melayani.
432
00:45:12,077 --> 00:45:12,944
Mengerti
433
00:45:15,380 --> 00:45:16,882
Sempurna.
434
00:45:17,783 --> 00:45:21,052
Sekarang, di mana informasi untuk fase 2?
435
00:45:21,086 --> 00:45:23,121
-Anda akan memiliki informasi Anda.-Kapan?
436
00:45:23,154 --> 00:45:25,223
Anda bahkan belum memberikan bukti
437
00:45:25,256 --> 00:45:27,793
bahwa energi Anda sendiri cukup mencukupi untuk subjek ini.
438
00:45:27,826 --> 00:45:30,161
-Ini adalah bukti yang Anda cari? -Aku ingin bukti.
439
00:45:30,195 --> 00:45:32,230
Kenapa kamu tidak bilang begitu di tempat pertama?
440
00:45:32,263 --> 00:45:35,901
Mr Collins, apakah Anda akan menjadi sokind untuk membawa saya subjek 2?
441
00:45:37,402 --> 00:45:38,503
Mr. Collins.
442
00:45:54,419 --> 00:45:55,486
Apa ini?
443
00:45:55,520 --> 00:45:59,024
Ini... adalah sebuah mahakarya.
444
00:45:59,057 --> 00:46:00,291
Seorang pembunuh terlatih
445
00:46:00,325 --> 00:46:02,894
dengan kemampuan untuk menarik sejumlah energi
446
00:46:02,928 --> 00:46:05,263
dari dunia rohmu yang berharga
447
00:46:05,296 --> 00:46:07,265
Di tangan pengontrolnya,
448
00:46:07,298 --> 00:46:13,171
dan pengendali subjek ini, Fujitaka-san, adalah aku.
449
00:46:13,204 --> 00:46:15,974
Dia menaati saya dan saya sendiri.
450
00:46:16,007 --> 00:46:17,809
Kecemerlangan itulah yang diingat oleh subjek ini
451
00:46:17,843 --> 00:46:19,911
tidak ada masa lalu mereka
452
00:46:19,945 --> 00:46:23,281
Mereka tidak menginginkan apapun, mereka tidak merasakan apa-apa,
453
00:46:23,314 --> 00:46:27,853
dan dengan satu perintah sederhana, mereka akan membunuh.
454
00:46:28,553 --> 00:46:30,488
Kembali.
455
00:46:33,291 --> 00:46:36,061
Selain itu, ia hanyalah wayang tanpa pikiran.
456
00:46:36,094 --> 00:46:39,831
Nah, kecuali untuk subjek 2 disini,
457
00:46:39,865 --> 00:46:43,201
Dia lebih merupakan eksperimen pribadi.
458
00:46:45,270 --> 00:46:47,438
Kerja bagus hari ini
459
00:46:50,508 --> 00:46:53,879
Mengapa saya tidak menginformasikan percobaan ini?
460
00:46:55,881 --> 00:46:58,549
Saya sarankan Anda berfokus pada melayani tujuan Anda,
461
00:46:58,583 --> 00:47:01,019
dan saya akan fokus melayani saya.
462
00:47:11,296 --> 00:47:13,331
Sangat baik.
463
00:47:13,364 --> 00:47:17,035
Saya akan menginformasikan organisasi tentang kemajuan kita.
464
00:47:17,068 --> 00:47:18,369
Sangat baik
465
00:47:18,403 --> 00:47:21,472
Beritahu saya jika saya bisa melakukan layanan lain.
466
00:47:29,180 --> 00:47:31,649
[Musik lagu setengah tempo]
467
00:47:31,682 --> 00:47:35,353
[Tanduk klakson, kendaraan lewat]
468
00:47:43,628 --> 00:47:45,663
[Pintu terbuka]
469
00:47:45,696 --> 00:47:48,399
[Menggertak, terengah-engah]
470
00:47:53,271 --> 00:47:55,173
[Sobbing]
471
00:48:10,221 --> 00:48:11,289
David?
472
00:48:14,159 --> 00:48:15,460
[Sobbing]
473
00:48:15,493 --> 00:48:17,362
David, apa kamu baik-baik saja
474
00:48:17,395 --> 00:48:19,931
Aku tidak bisa...
475
00:48:23,168 --> 00:48:24,669
David, aku tidak bisa mendengar apa yang kamu katakan
476
00:48:26,671 --> 00:48:28,439
Jangan Tidak tidak.
477
00:48:28,473 --> 00:48:30,475
[Sobs, mendesah]
478
00:48:33,178 --> 00:48:35,246
[Menghembuskan napas dalam] Saya tidak bisa melakukan ini.
479
00:48:37,115 --> 00:48:38,016
Apa?
480
00:48:38,049 --> 00:48:40,685
Itu tidak akan berhenti. Tidak akan berhenti.
481
00:48:40,718 --> 00:48:43,654
David, tenanglah.
482
00:48:45,256 --> 00:48:46,091
Tidak apa-apa.
483
00:48:48,026 --> 00:48:49,560
Kau baik baik saja.
484
00:48:51,229 --> 00:48:52,463
Kau baik baik saja.
485
00:48:53,764 --> 00:48:55,533
Bernafas.
486
00:48:55,566 --> 00:48:56,934
Baik?
487
00:49:05,710 --> 00:49:07,945
[Musik berlanjut]
488
00:49:13,518 --> 00:49:14,685
Aku minta maaf.
489
00:49:16,254 --> 00:49:17,955
David.
490
00:49:20,325 --> 00:49:22,027
-Ini adalah o --- [Gunshot]
491
00:49:31,736 --> 00:49:34,972
[Musik lagu setengah tempo]
492
00:49:36,707 --> 00:49:39,077
[Gunfire terus]
493
00:49:46,717 --> 00:49:53,024
Pergi.
494
00:49:53,058 --> 00:49:55,060
[Up-tempo music play]
495
00:50:32,563 --> 00:50:34,699
[Grunts]
496
00:50:34,732 --> 00:50:36,267
[Cracking]
497
00:51:02,327 --> 00:51:05,596
[Musik berhenti]
498
00:51:12,803 --> 00:51:14,839
[Thud]
499
00:51:19,877 --> 00:51:21,846
MAN: Tingkatkan voltase sampai 250.
500
00:51:21,879 --> 00:51:23,581
Aktifkan driver
501
00:51:23,614 --> 00:51:26,484
Saya pikir kenaikan lain akan membunuh dia.
502
00:51:27,852 --> 00:51:30,087
Peningkatan voltase.
503
00:51:34,225 --> 00:51:36,127
[ Statis ]
504
00:51:36,161 --> 00:51:38,496
Apakah Anda ingat apa yang terjadi kemarin?
505
00:51:41,366 --> 00:51:42,767
Bisakah kamu ceritakan tujuan kamu
506
00:51:42,800 --> 00:51:44,902
[Musik lagu setengah tempo]
507
00:51:44,935 --> 00:51:47,205
Ya. Apa tujuanmu?
508
00:51:49,440 --> 00:51:50,441
Aku akan segera kembali.
509
00:51:54,745 --> 00:51:58,283
Anda tidak punya nama, hanya tujuan, ingat?
510
00:51:58,316 --> 00:51:59,784
DAVID: Saya ingin sebuah nama.
511
00:51:59,817 --> 00:52:02,920
Anda tidak mau. Anda hanya melayani, ingat?
512
00:52:02,953 --> 00:52:05,723
[ Statis ]
513
00:52:05,756 --> 00:52:07,725
[Musik berlanjut]
514
00:52:10,195 --> 00:52:12,530
DAVID: David. Nama saya David.
515
00:52:12,563 --> 00:52:13,864
[Alarm menggelegar]
516
00:52:13,898 --> 00:52:17,368
MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
517
00:52:17,402 --> 00:52:20,305
-DAVID: Aku ingin nama! - [Indistinct berteriak]
518
00:52:20,338 --> 00:52:22,173
DR. JENKINS: Tolong aku butuh lebih banyak waktu bersamanya!
519
00:52:22,207 --> 00:52:25,476
MAN: Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
520
00:52:25,510 --> 00:52:27,312
[Alarm menggelegar]
521
00:52:27,345 --> 00:52:29,814
-MAN:... hanya tujuan.-DAVID: Tidak, Tidak!
522
00:52:29,847 --> 00:52:32,917
- [Listrik berderak] -MAN:... hanya tujuan.
523
00:52:33,618 --> 00:52:37,922
Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
524
00:52:37,955 --> 00:52:42,327
Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
525
00:52:42,360 --> 00:52:47,232
Anda tidak punya nama, hanya tujuan.
526
00:52:48,799 --> 00:52:50,701
MAN: [Terdistorsi suara] David?
527
00:52:51,869 --> 00:52:53,804
David?
528
00:52:54,972 --> 00:52:56,741
David?
529
00:52:56,774 --> 00:52:58,876
[Bip]
530
00:53:03,681 --> 00:53:05,850
[Rantai gemuruh]
531
00:53:06,717 --> 00:53:08,886
[Grunting]
532
00:53:14,992 --> 00:53:17,595
-David .- [Musik lagu setengah tempo]
533
00:53:17,628 --> 00:53:20,265
Apakah kamu baik-baik saja?
534
00:53:20,298 --> 00:53:21,399
-Apa... - Apakah kamu sakit hati?
535
00:53:21,432 --> 00:53:22,800
Apa yang mereka lakukan padamu?
536
00:53:22,833 --> 00:53:24,802
[ Batuk ]
537
00:53:30,475 --> 00:53:33,244
Sekarang aku ingin kau mendengarkanku, oke?
538
00:53:35,546 --> 00:53:37,582
Kita tidak punya banyak waktu.
539
00:53:40,518 --> 00:53:42,653
Ada beberapa hal yang saya ingin Anda ketahui.
540
00:53:42,687 --> 00:53:44,989
Apa yang kamu bicarakan?
541
00:53:48,459 --> 00:53:50,361
Hanya...
542
00:53:50,395 --> 00:53:56,601
Katakan saja kau mempercayaiku, David.
543
00:53:56,634 --> 00:53:58,803
[Langkah kaki mendekat perlahan]
544
00:54:05,743 --> 00:54:08,646
YIN: bukankah ini hanya menyentuh?
545
00:54:08,679 --> 00:54:10,981
Mungkin klise kecil,
546
00:54:11,015 --> 00:54:14,319
tapi tetap saja aku merasa kasihan padamu.
547
00:54:14,352 --> 00:54:15,786
Andre, apa yang terjadi?
548
00:54:16,587 --> 00:54:19,457
David, bukan?
549
00:54:21,526 --> 00:54:24,962
Saya selalu bertanya-tanya bagaimana Anda bisa bertahan selama bertahun-tahun ini,
550
00:54:24,995 --> 00:54:27,765
Apa jenis liesthey bilang...
551
00:54:28,499 --> 00:54:31,802
... kebohongan macam apa yang Anda paksa katakan pada diri sendiri.
552
00:54:35,773 --> 00:54:38,275
Dia tidak tahu, bukan?
553
00:54:44,582 --> 00:54:48,453
Andre, aku ingin kau memberitahu Davideverything...
554
00:54:49,019 --> 00:54:50,988
...Tentang kamu.
555
00:54:51,021 --> 00:54:55,960
Dan jika Anda berbohong.... well, saya akan menyakitimu.
556
00:54:55,993 --> 00:54:59,330
Tapi yang lebih penting...
557
00:54:59,364 --> 00:55:00,965
Saya akan menyakiti Davidover muda di sini.
558
00:55:40,738 --> 00:55:43,007
Apa yang kamu rencanakan, Yin?
559
00:55:43,040 --> 00:55:47,512
Saya ingin codesto proyek Meza.
560
00:55:49,179 --> 00:55:49,847
Tidak.
561
00:55:52,082 --> 00:55:53,484
Baik.
562
00:55:59,524 --> 00:56:01,726
Tidak! Tidak! Tidak tidak! Tidak!
563
00:56:02,192 --> 00:56:03,728
Andre.
564
00:56:03,761 --> 00:56:06,096
Tidak tidak!
565
00:56:07,498 --> 00:56:08,533
Katakan padaku, Andre.
566
00:56:08,566 --> 00:56:10,167
Silahkan.
567
00:56:10,200 --> 00:56:11,736
ANDRE: Letakkan pistolnya!
568
00:56:11,769 --> 00:56:14,405
YIN: Beri aku kodenya.
569
00:56:14,439 --> 00:56:17,007
ANDRE: Saya tidak bisa. Tidak. Terlalu berbahaya! Saya tidak bisa!
570
00:56:17,041 --> 00:56:19,810
-Andre, tolong.-Akan baik-baik saja, David.
571
00:56:19,844 --> 00:56:20,878
Katakan padaku, Andre.
572
00:56:20,911 --> 00:56:22,547
-Aku tidak bisa.-Katakan padaku.
573
00:56:22,580 --> 00:56:24,582
-Aku tidak bisa! -Beritahu saya
574
00:56:24,615 --> 00:56:26,451
David, saya minta maaf. Saya tidak bisa.
575
00:56:26,484 --> 00:56:28,653
-Berikan kode saya, Andre.-Akan baik-baik saja.
576
00:56:28,686 --> 00:56:31,856
[Musik berlanjut]
577
00:56:34,058 --> 00:56:36,527
[Gema gema, musik berhenti]
578
00:56:43,668 --> 00:56:45,970
[Musik lagu setengah tempo]
579
00:57:03,854 --> 00:57:07,792
Sekarang saya pikir itu adalah timewe keduanya mengucapkan selamat tinggal kepada David.
580
00:57:08,559 --> 00:57:13,163
Jadi... selamat tinggal, David.
581
00:57:18,936 --> 00:57:20,938
[Musik berlanjut]
582
00:57:44,895 --> 00:57:47,598
[Bunyi, bersenandung]
583
00:57:54,905 --> 00:57:56,874
[Listrik berderak]
584
00:58:10,655 --> 00:58:13,524
[Listrik berderak]
585
00:58:36,847 --> 00:58:38,649
Kamu siapa?
586
00:58:38,683 --> 00:58:40,117
Anda tahu siapa saya.
587
00:58:42,953 --> 00:58:44,254
Saya tidak mengerti.
588
00:58:44,288 --> 00:58:45,990
Aku adalah kamu.
589
00:58:47,324 --> 00:58:49,560
Kau adalah aku?
590
00:58:49,594 --> 00:58:51,796
Anda sebenarnya
591
00:58:51,829 --> 00:58:54,064
Lihatlah ke dalam diri Anda. Apa yang Anda rasakan?
592
00:58:55,633 --> 00:58:57,568
-Confused.-Apa lagi?
593
00:58:57,602 --> 00:59:00,170
-Agry.-Apa lagi?
594
00:59:00,204 --> 00:59:00,905
Sendirian.
595
00:59:01,672 --> 00:59:03,574
Anda tidak sendiri.
596
00:59:03,608 --> 00:59:05,309
Tapi aku tidak punya siapa-siapa lagi.
597
00:59:06,043 --> 00:59:08,913
Anda memiliki saya. Anda selalu memiliki saya.
598
00:59:09,814 --> 00:59:12,683
Aku adalah kamu, dan kamu adalah aku
599
00:59:12,717 --> 00:59:14,919
Rasa sakitmu adalah milikku, dan rasa sakitku adalah milikmu.
600
00:59:14,952 --> 00:59:17,221
Bersama-sama kita satu.
601
00:59:18,789 --> 00:59:20,124
Apa yang kamu inginkan?
602
00:59:21,892 --> 00:59:23,628
Apa yang kamu inginkan?
603
00:59:23,661 --> 00:59:25,329
Saya tidak ingin merasakan lebih banyak rasa sakit.
604
00:59:25,362 --> 00:59:28,866
Rasa sakit tak terelakkan. Penderitaan bersifat opsional.
605
00:59:28,899 --> 00:59:30,768
-Apa yang Anda inginkan? -Aku tidak tahu.
606
00:59:31,268 --> 00:59:33,003
Kamu ingin balas dendam
607
00:59:35,272 --> 00:59:36,240
Balas dendam?
608
00:59:36,273 --> 00:59:38,843
Ya, balas dendam.
609
00:59:39,710 --> 00:59:42,146
Tidak. Aku tidak ingin membunuh siapa pun.
610
00:59:42,179 --> 00:59:43,648
Lalu aku akan membunuhmu.
611
00:59:43,681 --> 00:59:44,915
Apa?
612
00:59:44,949 --> 00:59:47,685
Saya selalu punya. Saya selalu berada di sini.
613
00:59:47,718 --> 00:59:49,854
Ingat rasa sakitnya.
614
00:59:49,887 --> 00:59:51,956
Tapi aku tidak mau membunuh.
615
00:59:51,989 --> 00:59:53,290
Aku ingin cinta
616
00:59:53,323 --> 00:59:55,259
Cinta adalah rasa sakit.
617
00:59:55,292 --> 00:59:56,794
Cinta terasa enak.
618
00:59:56,827 --> 00:59:58,896
Tidak ada yang mencintai kita.
619
01:00:00,264 --> 01:00:02,299
Jenkins melakukannya.
620
01:00:02,332 --> 01:00:03,701
Mungkin.
621
01:00:03,734 --> 01:00:06,971
Jenkins dan May menyukai David. Bukan Anda.
622
01:00:07,004 --> 01:00:09,707
Tapi aku David.
623
01:00:09,740 --> 01:00:11,676
Kamu bukan David
624
01:00:11,709 --> 01:00:13,077
Yang kita miliki hanyalah satu sama lain.
625
01:00:13,911 --> 01:00:15,345
Tapi siapa kita?
626
01:00:15,379 --> 01:00:17,815
Kami tidak punya nama, hanya tujuan.
627
01:00:17,848 --> 01:00:19,784
Apa maksudmu? Apa tujuannya?
628
01:00:19,817 --> 01:00:21,652
Balas dendam.
629
01:00:25,355 --> 01:00:27,324
Kami tidak punya nama.
630
01:00:27,357 --> 01:00:29,860
Tujuan kami adalah balas dendam.
631
01:00:29,894 --> 01:00:31,662
Rangkullah aku.
632
01:00:33,898 --> 01:00:36,166
Anda tidak harus sendirian lagi.
633
01:00:36,200 --> 01:00:38,869
Anda tidak harus menderita.
634
01:00:39,403 --> 01:00:41,205
Rangkullah aku.
635
01:00:41,238 --> 01:00:42,907
Aku akan memberimu kekuatan,
636
01:00:42,940 --> 01:00:45,876
dan bersama-sama kita akan membalas dendam.
637
01:00:47,177 --> 01:00:49,346
[Listrik berderak]
638
01:00:49,379 --> 01:00:51,248
[Tembakan bergema]
639
01:00:55,119 --> 01:00:57,254
MAN: [Membersihkan tenggorokan]
640
01:00:57,287 --> 01:00:59,857
Saya akan mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda.
641
01:00:59,890 --> 01:01:01,926
[Bip]
642
01:01:01,959 --> 01:01:04,695
[Musik lagu setengah tempo]
643
01:01:07,932 --> 01:01:09,666
Siapa namamu?
644
01:01:10,200 --> 01:01:13,437
Saya tidak punya nama, hanya tujuan.
645
01:01:15,305 --> 01:01:16,874
Sangat bagus.
646
01:01:16,907 --> 01:01:19,109
Dan apa tujuanmu?
647
01:01:20,110 --> 01:01:21,411
Balas dendam.
648
01:01:21,445 --> 01:01:24,681
[Up-tempo music play]
649
01:01:32,456 --> 01:01:34,792
[Listrik berderak, erangan manusia]
650
01:01:39,930 --> 01:01:42,332
Pak, saya harus sangat yakin bahwa kita menarik diri sekarang,
651
01:01:42,366 --> 01:01:44,902
Sebelum terlambat.
652
01:01:46,403 --> 01:01:48,839
[Musik berlanjut]
653
01:02:05,155 --> 01:02:08,225
Organisasi akan menentukan nasib nasibnya.
654
01:02:08,258 --> 01:02:09,860
Hm.
655
01:02:09,894 --> 01:02:11,328
Betapa ironisnya.
656
01:02:11,361 --> 01:02:13,730
[Musik berlanjut]
657
01:02:39,289 --> 01:02:41,225
[Grunts]
658
01:03:22,432 --> 01:03:24,869
[Musik berlanjut]
659
01:03:41,518 --> 01:03:43,921
[Grunts]
660
01:03:52,029 --> 01:03:54,364
[Listrik berderak]
661
01:04:25,329 --> 01:04:28,198
[Grunts]
662
01:04:39,509 --> 01:04:41,411
[Grunts]
663
01:05:10,540 --> 01:05:12,342
[Rantai gemuruh]
664
01:05:24,521 --> 01:05:27,324
[Musik lagu setengah tempo]
665
01:05:27,357 --> 01:05:29,693
[Grunts]
666
01:06:00,357 --> 01:06:01,558
Ingat rasa sakitnya.
667
01:06:05,195 --> 01:06:06,696
Ingat rasa sakitnya.
668
01:06:06,730 --> 01:06:08,598
[Grunts]
669
01:06:28,752 --> 01:06:30,087
Bangun.
670
01:06:42,566 --> 01:06:44,368
[Grunts]
671
01:06:44,401 --> 01:06:47,371
[Up-tempo music play]
672
01:07:51,501 --> 01:07:54,771
[Grunts]
673
01:07:57,374 --> 01:07:58,508
[Cracking]
674
01:08:01,578 --> 01:08:04,148
DR. JENKINS: Anda akan punya pilihan sekarang, David.
675
01:08:04,181 --> 01:08:08,552
Terlepas dari kekacauan, Anda bisa menemukan jalan menuju kebahagiaan.
676
01:08:08,585 --> 01:08:11,555
Ada tempat untukmu di dunia ini.
677
01:08:11,588 --> 01:08:14,824
Saya tidak bisa mengatakan bahwa Anda akan neverbe sedih lagi.
678
01:08:14,858 --> 01:08:17,761
Aku tidak bisa berjanji bahwa rasa sakit itu akan hilang.
679
01:08:17,794 --> 01:08:23,800
Tapi aku bisa berjanji bahwa jika Anda memilih bagaimana rasa sakit itu mempengaruhi Anda,
680
01:08:23,833 --> 01:08:26,736
maka Anda bisa memilih bagaimana mengelolanya.
681
01:08:26,770 --> 01:08:28,738
-Apa lagi? - [Grunts]
682
01:08:30,307 --> 01:08:32,776
DR. JENKINS: Nama pertamaku adalah Sarah.
683
01:08:32,809 --> 01:08:34,478
- [Grunts] -Ini akan terdengar aneh,
684
01:08:34,511 --> 01:08:36,346
tapi...
685
01:08:41,551 --> 01:08:44,788
... Aku mencintaimu, David.
686
01:08:48,825 --> 01:08:50,694
[Musik lagu setengah tempo]
687
01:10:46,376 --> 01:10:48,345
[Musik berlanjut]
688
01:10:48,378 --> 01:10:50,347
[Api berderak, sirene meraung]
689
01:10:50,380 --> 01:10:52,716
ANDRE: Ada begitu banyak hal yang ingin saya katakan kepada Anda.
690
01:10:52,749 --> 01:10:56,420
Tapi sayang, perjalanan ini yang harus kamu jalani sendiri.
691
01:10:56,453 --> 01:10:59,723
Jika saya tidak bersama Anda sekarang, saya hanya ingin mengatakan bahwa saya...
692
01:10:59,756 --> 01:11:01,391
Aku minta maaf.
693
01:11:01,425 --> 01:11:04,027
[Ledakan di kejauhan, baling-baling helikopter berputar]
694
01:11:04,060 --> 01:11:07,497
David, berhati-hatilah.
695
01:11:07,531 --> 01:11:09,032
Dan semoga beruntung.
696
01:11:13,503 --> 01:11:20,339
Collection 2018 - The End .**47939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.