All language subtitles for Just.Between.Lovers.E12.180116.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:09,600 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:18,500 --> 00:00:21,500 I clearly told you to leave. 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,700 If you don't leave right now, 4 00:00:33,600 --> 00:00:36,400 I won't let go of this hand. 5 00:01:15,200 --> 00:01:22,200 ♫ Leave out the words "I'm sorry" ♫ 6 00:01:22,200 --> 00:01:29,800 ♫ Lay down all your worries ♫ 7 00:01:29,800 --> 00:01:37,000 ♫ Just follow our hearts and emotions ♫ 8 00:01:37,000 --> 00:01:42,600 ♫ You just have to walk alongside me ♫ 9 00:01:44,600 --> 00:01:51,600 ♫ Don't say anything and just listen ♫ 10 00:01:51,600 --> 00:02:00,000 ♫ You and my longing that is quietly running ♫ 11 00:02:00,000 --> 00:02:07,400 ♫ What kind of words are needed? ♫ 12 00:02:07,400 --> 00:02:14,700 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 13 00:02:14,700 --> 00:02:22,200 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 14 00:02:22,200 --> 00:02:26,200 Episode 12 15 00:02:26,200 --> 00:02:34,600 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 16 00:03:22,950 --> 00:03:25,470 Did you sleep well? 17 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 Why didn't you leave? 18 00:03:30,200 --> 00:03:33,100 Because I didn't want you to be alone 19 00:03:33,100 --> 00:03:36,300 when you woke up. 20 00:03:45,880 --> 00:03:48,280 I should go. 21 00:03:52,000 --> 00:03:55,100 Sleep a bit more. I can take the first bus. 22 00:04:07,330 --> 00:04:09,000 Thank you. 23 00:04:11,690 --> 00:04:14,260 For staying with me, 24 00:04:15,700 --> 00:04:17,800 thanks. 25 00:04:17,800 --> 00:04:20,700 As long as you're not mean, 26 00:04:20,700 --> 00:04:25,200 I can stay with you whenever (you wish). 27 00:04:40,300 --> 00:04:43,700 A person uses about ten facial muscles when they smile. 28 00:04:43,700 --> 00:04:47,800 But when you frown, you use almost all your facial muscles. 29 00:04:47,800 --> 00:04:52,600 Rather than frowning with such a strain, I wish you all a day filled with bright smiles. 30 00:04:52,600 --> 00:04:56,200 I'll begin the morning show. 31 00:05:52,000 --> 00:05:54,500 Strange Stories Of The Afterlife by Im Cheol Woo 32 00:06:09,000 --> 00:06:14,600 My poor children. Sadness is your strength. 33 00:06:14,600 --> 00:06:21,000 Suffering, resentment, and regrets 34 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 are your strengths. 35 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 With those strengths... 36 00:06:26,600 --> 00:06:32,000 With those strengths, somehow survive 37 00:06:32,000 --> 00:06:36,800 the ugly and scary life. 38 00:06:39,130 --> 00:06:41,480 Somehow... 39 00:06:48,690 --> 00:06:51,330 That's like Grandma. 40 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 - CEO. - Yes. 41 00:07:12,400 --> 00:07:14,300 You're early. 42 00:07:15,300 --> 00:07:19,800 It's good. It's good, but isn't it too accessible? 43 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 Some people don't want others to notice how they feel. 44 00:07:23,800 --> 00:07:27,300 That's true, but this is a place 45 00:07:27,310 --> 00:07:30,590 people could cry to their heart's content not caring about how others may view them. 46 00:07:30,590 --> 00:07:34,810 I wish they could just mourn here. 47 00:07:37,400 --> 00:07:39,800 - Ahjussi... - Move! 48 00:07:39,800 --> 00:07:43,800 I'm sorry. I'm sorry. I'm very sorry. It was my mistake. 49 00:07:43,800 --> 00:07:46,900 Why did you have to make a mistake! 50 00:07:47,800 --> 00:07:50,600 Why then? Of all days! 51 00:07:50,600 --> 00:07:53,700 Why did you have to make such a stupid mistake! 52 00:08:00,200 --> 00:08:05,000 Just being only sad... Is that possible? 53 00:08:05,020 --> 00:08:05,990 What? 54 00:08:05,990 --> 00:08:09,000 "Victims are only filled with sadness." 55 00:08:09,000 --> 00:08:13,200 "Poor people are always more kind. Disabled people are always weak." 56 00:08:13,200 --> 00:08:16,000 Aren't all those statements too general? 57 00:08:16,000 --> 00:08:21,200 Poor people can be greedy and disabled people can be frauds. 58 00:08:21,200 --> 00:08:26,600 Victims can also be perpetrators. 59 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 CEO. 60 00:08:27,600 --> 00:08:31,400 The people who'd visit the memorial park the most... 61 00:08:31,400 --> 00:08:36,100 In other words, these are people who'd be living around there. 62 00:08:36,100 --> 00:08:39,400 It's not that I don't know where you're coming from. 63 00:08:39,400 --> 00:08:44,600 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. 64 00:08:44,600 --> 00:08:46,900 Don't forget that. 65 00:08:49,600 --> 00:08:54,900 I'm sorry. I had told you I'd let you be in charge and I talked too much. 66 00:09:19,900 --> 00:09:23,200 The contractual amount will be deposited immediately today, right? 67 00:09:23,200 --> 00:09:28,100 It will, so that you won't be able to say anything else. 68 00:09:29,400 --> 00:09:32,800 I had nothing to hold in my hands no matter how hard I worked. 69 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 You were making money so easily like this. 70 00:09:34,600 --> 00:09:37,800 Hey! Do you know how much we're losing out as we're signing the contract? 71 00:09:37,800 --> 00:09:40,000 Should we figure out how much you are losing out? 72 00:09:40,000 --> 00:09:44,600 Stop it and let's end it here. It's not like you're not going to sign the contract. 73 00:09:44,600 --> 00:09:47,700 I can go out to the construction site starting next week, right? 74 00:09:53,000 --> 00:09:55,400 After I speak with the construction site manager. 75 00:09:55,400 --> 00:09:59,700 Geez. Tell him not to be too tough with me. 76 00:09:59,700 --> 00:10:02,200 Please put in a good word for me. 77 00:10:08,950 --> 00:10:14,640 That a**hole. Even if he's got nothing, how could he not have any manners at all? 78 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Lee Gang Doo. 79 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 What? Is there anything else? 80 00:10:32,000 --> 00:10:35,200 Were you very close to the deceased? 81 00:10:35,200 --> 00:10:36,700 Why? 82 00:10:36,700 --> 00:10:40,600 What kind of relationship did you two have that she'd leave you land? I was just curious. 83 00:10:40,600 --> 00:10:44,000 From your perspective where family members measure and compete with each other, 84 00:10:44,000 --> 00:10:46,600 I guess it would be a difficult relationship for you to understand. 85 00:10:48,100 --> 00:10:50,400 What are you going to do from now on? 86 00:10:50,400 --> 00:10:54,200 Does Ha Moon Soo also know that you'll be working at the construction site again? 87 00:10:54,200 --> 00:10:57,600 I'll tell her first. 88 00:11:00,800 --> 00:11:05,000 Why do you look like that? You told me not to run away. 89 00:11:05,000 --> 00:11:09,500 Ha Moon Soo must be happy. I'm envious. 90 00:11:11,100 --> 00:11:16,200 I'll go head on. So, whether you'll retreat or move forward, 91 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 decide well. 92 00:11:18,600 --> 00:11:21,600 He doesn't budge at all. What can I do alone? 93 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 Then let go of him. 94 00:11:24,960 --> 00:11:28,580 If you don't even have the courage to let go, you should run away. 95 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 I have nowhere to run to. 96 00:11:30,400 --> 00:11:32,400 What do you mean you don't. 97 00:11:32,400 --> 00:11:37,600 If people found out someone like you would cling to a man like that, they'd talk crap about you. 98 00:11:37,600 --> 00:11:40,200 Wake up and smell the coffee. 99 00:11:43,100 --> 00:11:46,800 Thanks for helping me with the contract condition changes. 100 00:11:46,800 --> 00:11:52,500 I've figured out everything and did what I did because it was worth it. Don't misunderstand me. 101 00:12:01,400 --> 00:12:03,100 Oh, hey. 102 00:12:04,170 --> 00:12:05,680 Hey, Gang Doo! 103 00:12:09,870 --> 00:12:12,610 - Hey, drink this. - Yes. 104 00:12:12,610 --> 00:12:17,490 The site manager. He couldn't even eat lunch and got called at the headquarters. 105 00:12:17,490 --> 00:12:21,460 He got so angry when he heard you were coming. Of course, I'm happy. 106 00:12:21,460 --> 00:12:22,880 Were you all right while I was gone? 107 00:12:22,880 --> 00:12:24,990 Aigoo, don't even mention it. 108 00:12:24,990 --> 00:12:29,220 Because your CEO threw a fit, we had to conduct the subsurface exploration all over again, 109 00:12:29,220 --> 00:12:32,040 because all we did was get rid of the waste. 110 00:12:32,040 --> 00:12:36,490 "Where am I? Who am I?" I had an identity conflict. 111 00:12:36,490 --> 00:12:39,700 So, I waited for you so much. 112 00:12:39,700 --> 00:12:40,770 For me? 113 00:12:40,770 --> 00:12:43,970 Yeah. I was scared by myself. 114 00:12:43,970 --> 00:12:44,970 Why? 115 00:12:44,970 --> 00:12:47,140 There's a strange rumor. 116 00:12:48,110 --> 00:12:49,250 What rumor? 117 00:12:49,250 --> 00:12:51,580 People keep seeing strange things. 118 00:12:51,580 --> 00:12:55,500 You know, right? This is where a huge accident took place. 119 00:12:55,500 --> 00:13:00,640 At that time, I heard they buried everything trying to take care of things in a hurry. 120 00:13:00,640 --> 00:13:03,790 They didn't even retrieve the bodies properly. 121 00:13:05,740 --> 00:13:09,460 Whenever I worked the night shift, the hair on my back kept standing up. 122 00:13:18,870 --> 00:13:20,880 What are you doing? 123 00:13:22,190 --> 00:13:25,010 I said help me. 124 00:13:27,160 --> 00:13:28,830 Hey! 125 00:13:30,570 --> 00:13:33,620 Hey, me too! Me, too. 126 00:13:40,660 --> 00:13:43,240 There are people down here! 127 00:14:00,440 --> 00:14:03,830 What's wrong with you? Are you all right? 128 00:14:03,830 --> 00:14:06,740 - Ugh... - Aigoo... 129 00:14:06,740 --> 00:14:09,720 What's that? Hey, there! 130 00:14:09,720 --> 00:14:14,030 Be careful! Be careful! 131 00:14:32,160 --> 00:14:36,150 Victims can also be perpetrators. 132 00:14:36,150 --> 00:14:39,150 It's not that I don't know where you're coming from. 133 00:14:39,150 --> 00:14:46,180 But right now, you're an architectural designer rather than a victim. Don't forget that. 134 00:15:21,260 --> 00:15:23,350 Hi. 135 00:15:23,350 --> 00:15:24,850 Hi. 136 00:15:25,930 --> 00:15:27,270 Hello? 137 00:15:27,270 --> 00:15:30,570 Hi. What? 138 00:15:30,570 --> 00:15:32,600 What do you mean what? You called me. 139 00:15:32,600 --> 00:15:36,390 Ah. Right. Did you eat? 140 00:15:36,390 --> 00:15:39,850 I don't feel like eating. And you? 141 00:15:39,850 --> 00:15:43,080 Me neither. I kind of ate. 142 00:15:43,080 --> 00:15:46,850 Why did you "kind of" eat? You should eat well. 143 00:15:48,430 --> 00:15:50,440 Are you off work? 144 00:15:51,370 --> 00:15:57,320 Yeah. How about you? What did you do today? 145 00:15:58,740 --> 00:16:02,090 Just... I took a walk. 146 00:16:02,090 --> 00:16:03,800 To where? 147 00:16:04,670 --> 00:16:08,380 Just... here and there. 148 00:16:09,940 --> 00:16:12,430 Walking around like that, 149 00:16:13,920 --> 00:16:17,230 I realized I was thinking about you. 150 00:16:27,530 --> 00:16:29,500 I miss you. 151 00:16:30,900 --> 00:16:33,300 Where are you right now? 152 00:16:33,300 --> 00:16:38,090 Uh... this is... 153 00:16:54,250 --> 00:16:57,820 ♫ It's not longing, ♫ 154 00:16:57,820 --> 00:17:01,340 ♫ it's not regrets ♫ 155 00:17:01,340 --> 00:17:03,030 ♫ What could it be ♫ 156 00:17:03,030 --> 00:17:08,820 ♫ This feeling that's coming on strong ♫ 157 00:17:08,820 --> 00:17:10,650 So good. ♫ It grows when we’re far apart, ♫ 158 00:17:13,550 --> 00:17:15,240 You eat so prettily. 159 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 Huh? 160 00:17:17,240 --> 00:17:20,850 You're working so hard at being cute. 161 00:17:22,070 --> 00:17:23,860 ♫ I felt that ♫ 162 00:17:23,860 --> 00:17:27,620 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 163 00:17:27,620 --> 00:17:29,700 I thought you didn't feel like eating. 164 00:17:30,750 --> 00:17:37,330 Yeah. I did feel that way earlier, but I got hungry when I saw you. 165 00:17:39,180 --> 00:17:42,700 I want to eat a steamed bun, too. Do you want to eat one, too? 166 00:17:42,700 --> 00:17:44,450 Sure. 167 00:17:44,450 --> 00:17:46,960 - Please give us one kimchi steamed bun. - Okay. 168 00:17:46,960 --> 00:17:49,310 Ah. Please give me five more steamed buns to go. 169 00:17:49,310 --> 00:17:50,530 Okay. 170 00:17:50,530 --> 00:17:52,960 My mom and auntie love them. 171 00:17:56,020 --> 00:17:57,870 That's good. 172 00:17:57,870 --> 00:17:59,770 Huh? 173 00:17:59,770 --> 00:18:03,740 I'm glad I got to see you today. 174 00:18:05,430 --> 00:18:07,060 Me, too. 175 00:18:10,800 --> 00:18:13,140 - Here you go. - Thank you. 176 00:18:13,140 --> 00:18:14,860 So hot! So hot! 177 00:18:14,860 --> 00:18:16,200 Are you okay? 178 00:18:16,200 --> 00:18:21,140 No. So hot. So hot... 179 00:18:21,140 --> 00:18:23,140 But it's so delicious. 180 00:18:23,140 --> 00:18:26,680 ♫ I like it because it's comfortable ♫ 181 00:18:26,680 --> 00:18:29,310 ♫ This trembling feeling ♫ 182 00:18:29,310 --> 00:18:35,480 ♫ For some reason, it deepens even more today ♫ 183 00:18:35,480 --> 00:18:38,950 ♫ My heart that misses you ♫ 184 00:18:38,950 --> 00:18:43,860 ♫ Calls out to you without any rest ♫ 185 00:18:43,860 --> 00:18:48,380 ♫ As if it'll never end ♫ 186 00:18:48,380 --> 00:18:51,280 ♫ I'm a fool in you ♫ 187 00:18:51,280 --> 00:18:56,640 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 188 00:18:56,640 --> 00:19:00,230 ♫ The time we were together, that day ♫ 189 00:19:00,230 --> 00:19:06,610 ♫ I felt everything seems so great in this world ♫ 190 00:19:12,380 --> 00:19:14,960 It wasn't much. 191 00:19:14,960 --> 00:19:16,830 What? 192 00:19:18,230 --> 00:19:20,120 Happiness. 193 00:19:25,890 --> 00:19:30,010 Grandma! Can you see us? 194 00:19:35,660 --> 00:19:40,050 ♫ I’m flying on your eyes ♫ 195 00:19:40,050 --> 00:19:43,860 Aigoo, cold. So cold. 196 00:20:15,200 --> 00:20:17,490 Auntie. 197 00:20:17,490 --> 00:20:19,560 Oh, you're home. 198 00:20:19,560 --> 00:20:23,120 I'm glad you're here. I was worried you'd left already. 199 00:20:27,270 --> 00:20:31,650 - Steamed buns. - Ooh, looks good! 200 00:20:31,650 --> 00:20:34,440 Who's the man who came with you? 201 00:20:34,440 --> 00:20:36,410 Did you see him? 202 00:20:37,690 --> 00:20:39,410 Don't tell Mom. 203 00:20:39,410 --> 00:20:44,230 Why not? The young kids look so great, so happy together. 204 00:20:44,230 --> 00:20:47,900 Not yet. Mom won't like him. 205 00:20:47,900 --> 00:20:52,080 How many people in this world could make you smile like this? 206 00:20:52,080 --> 00:20:56,560 I'm sure your mom couldn't say anything if she saw your face right now. 207 00:20:56,560 --> 00:21:00,060 Oh, my, oh, my! You're so happy you can't contain yourself. 208 00:21:00,060 --> 00:21:03,390 Hey, let's go inside. It's cold. 209 00:21:14,570 --> 00:21:17,350 I told you not to disturb me. 210 00:21:22,190 --> 00:21:24,020 What is it? 211 00:21:29,900 --> 00:21:32,990 What are you doing with the girls during my peak hours? 212 00:21:32,990 --> 00:21:34,900 I can pay for them. 213 00:21:34,900 --> 00:21:40,480 You're not even playing with them. You'll be wasting your money and we'll lose out on business. 214 00:21:40,480 --> 00:21:41,610 Why must we do that? 215 00:21:41,610 --> 00:21:45,900 I had to do this so that you'd see me. 216 00:21:45,900 --> 00:21:49,030 You left like that and won't even answer my calls. 217 00:21:57,970 --> 00:22:02,760 If you feel bad toward me, apologize. I'll accept it. 218 00:22:03,850 --> 00:22:06,180 I can't. That's why I'm doing this. 219 00:22:06,180 --> 00:22:11,420 It's comfortable for me when I take care of things with money. This is the only way I know how! 220 00:22:23,410 --> 00:22:29,100 Any affection you might have towards me is gone, right? 221 00:22:31,520 --> 00:22:36,460 I know, too. There aren't many people who like me. 222 00:22:36,460 --> 00:22:37,720 You do? 223 00:22:37,720 --> 00:22:44,300 I do. People bow down to me in front of me, but talk crap about me behind my back. 224 00:22:44,300 --> 00:22:46,250 Don't you think I know that? 225 00:22:46,250 --> 00:22:51,100 It's a relief if you know. But don't worry about it. 226 00:22:51,100 --> 00:22:56,850 Even if they do, they're all under you. That's why they're talking crap about you. 227 00:22:56,850 --> 00:22:58,960 I know that, too. 228 00:23:05,700 --> 00:23:10,190 I signed the contract today. Lee Gang Doo. 229 00:23:11,070 --> 00:23:14,810 Why is that a**hole so confident? 230 00:23:14,810 --> 00:23:20,050 If we signed the contract, he should be grateful to me! But he's not grateful to me at all! Geez! 231 00:23:28,690 --> 00:23:33,750 Right. You should smile. You're pretty that way. 232 00:23:35,760 --> 00:23:39,440 Why? Do I look more like your first love when I smile? 233 00:23:39,440 --> 00:23:41,940 You do. 234 00:23:41,940 --> 00:23:45,170 Well, that's not why I like you. 235 00:23:47,500 --> 00:23:50,340 She was a real b****. 236 00:23:50,340 --> 00:23:56,080 At least, you don't bulls*** about love this and that. 237 00:23:56,080 --> 00:23:59,730 I like that clarity about you. 238 00:24:04,700 --> 00:24:09,080 Eulsukdo Island. You'll go with me, right? 239 00:24:17,680 --> 00:24:19,600 Hyung, what are you doing? 240 00:24:20,470 --> 00:24:23,640 I heard the ahjussi in #201 found it somewhere. 241 00:24:23,640 --> 00:24:26,700 I thought I was going to die trying to hang it up. 242 00:24:28,030 --> 00:24:29,880 - Looks good, huh? - Yeah. 243 00:24:31,080 --> 00:24:33,190 You don't get random thoughts in your head while hitting this. 244 00:24:39,990 --> 00:24:42,200 I think it's good. 245 00:24:50,470 --> 00:24:52,600 Writer. 246 00:24:57,690 --> 00:24:59,000 Are you all right? 247 00:24:59,000 --> 00:25:04,220 No. I couldn't sleep for several days and 248 00:25:04,220 --> 00:25:07,070 I worked so hard to meet my deadline. 249 00:25:08,060 --> 00:25:13,840 Did I do it to get chewed up like this? I'm so full of it. 250 00:25:14,900 --> 00:25:21,460 Forget it. I'll quit everything. That's all it takes. 251 00:25:22,700 --> 00:25:27,140 There's no joy in life. 252 00:25:35,540 --> 00:25:38,500 What would you do if you didn't draw cartoons? 253 00:25:38,500 --> 00:25:40,560 Whatever you do, people will talk about you. 254 00:25:40,560 --> 00:25:44,370 But it's happiness when they're talking crap about you while doing the work you love. 255 00:25:44,370 --> 00:25:48,390 Hey. Don't you remember when you used to post vicious comments? 256 00:25:48,390 --> 00:25:52,390 You seemed to complain even when you had a chance. So, I did it out of anger. 257 00:25:54,590 --> 00:25:58,850 But as for attacking you personally, I apologize. 258 00:25:58,850 --> 00:26:00,970 Forget it. 259 00:26:02,340 --> 00:26:06,710 Why should I continue to do this? 260 00:26:10,420 --> 00:26:14,860 "There's no heaven when you arrive at a place when you run away." 261 00:26:14,860 --> 00:26:17,190 "The only thing there is..." 262 00:26:17,190 --> 00:26:21,580 "A battlefield as expected." 263 00:26:25,480 --> 00:26:28,950 Don't think about anything today and get some rest. 264 00:26:28,950 --> 00:26:31,960 I'll start helping you starting tomorrow. 265 00:26:40,060 --> 00:26:42,680 Crazy, crazy, crazy, crazy! 266 00:26:43,630 --> 00:26:45,160 Memorial Park Land Changes 267 00:26:50,960 --> 00:26:55,710 Director Jeong approved this without any problems? 268 00:26:55,710 --> 00:27:02,160 Not without any problems. Ultimately, yes. 269 00:27:02,160 --> 00:27:04,300 As for the memorial park design, 270 00:27:04,300 --> 00:27:09,880 I know Moon Soo is working on it. When I get back to the site, I'll help her from there. 271 00:27:12,110 --> 00:27:14,680 Director Jeong didn't tell you? 272 00:27:15,720 --> 00:27:20,050 It's a bit sudden. What happened? 273 00:27:20,050 --> 00:27:25,260 Somehow, an opportunity came up for me. 274 00:27:26,280 --> 00:27:28,200 So I grabbed it. 275 00:27:30,000 --> 00:27:33,810 You know that I like Moon Soo. 276 00:27:34,980 --> 00:27:38,560 I'm not asking you about your personal affairs. Why again at the construction site— 277 00:27:38,560 --> 00:27:40,780 I'm saying because of Moon Soo. 278 00:27:43,620 --> 00:27:50,430 I didn't think I'd be a good person like you, CEO, so I had given up on her early on. 279 00:27:52,830 --> 00:27:59,800 But if I really tried hard, I felt that I could be a good person to at least one person. 280 00:28:01,730 --> 00:28:03,940 So, I'm going to try to do that. 281 00:28:15,450 --> 00:28:19,810 Oh? Why are you here? 282 00:28:19,810 --> 00:28:23,420 Why else would I be here? To work. 283 00:28:23,420 --> 00:28:27,470 Here? You're moving it here? 284 00:28:27,470 --> 00:28:29,030 Yeah. 285 00:28:29,840 --> 00:28:31,810 This is totally central. 286 00:28:31,810 --> 00:28:39,710 That's why. It's visible and people can see it as they walk by. It's nice. 287 00:28:41,650 --> 00:28:46,050 Nothing is going to change. You just do what you've been doing. 288 00:28:54,860 --> 00:28:57,190 What's this? 289 00:28:58,060 --> 00:29:03,920 When I think about it, I think my dad wrote in this every night when he came home. 290 00:29:03,920 --> 00:29:07,870 I think you'd understand what it's talking about very well. 291 00:29:07,870 --> 00:29:11,130 How the shopping mall was built. 292 00:29:11,130 --> 00:29:13,620 What kinds of problems there were. 293 00:29:21,480 --> 00:29:24,630 - Leaving? - Yeah, I have to do something. 294 00:29:24,630 --> 00:29:31,430 Ah. We have to see each other, even for a moment, later. 295 00:29:31,430 --> 00:29:32,980 Why? 296 00:29:35,150 --> 00:29:39,350 I plan to be super cool today. 297 00:30:30,320 --> 00:30:33,000 - Would you like to see something else? - Yes. 298 00:30:33,000 --> 00:30:35,350 Just a moment, please. 299 00:30:36,160 --> 00:30:39,930 - Hyung. Let's leave now. - Why? 300 00:30:39,930 --> 00:30:45,730 Look at this place. It looks super expensive. We don't have money. 301 00:30:45,730 --> 00:30:47,410 I do. 302 00:30:48,320 --> 00:30:50,060 You do? 303 00:30:51,310 --> 00:30:54,790 Yeah. Go pick out shoes. 304 00:30:54,790 --> 00:30:59,270 Sh-shoes. All right! 305 00:31:09,790 --> 00:31:14,090 Hey. Oh? 306 00:31:23,980 --> 00:31:30,920 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 307 00:31:37,350 --> 00:31:43,840 Up to 50 million won ($50,000) lent on the same day. 308 00:31:47,540 --> 00:31:49,640 Is it real? 309 00:31:49,640 --> 00:31:51,520 It's real. 310 00:31:51,520 --> 00:31:53,190 Wow... 311 00:31:54,160 --> 00:31:58,690 Gang Doo. See you again. 312 00:32:00,490 --> 00:32:04,480 Why would we see each other again? Let's not. 313 00:32:04,480 --> 00:32:06,120 Let's go. 314 00:32:07,290 --> 00:32:09,690 Come again. 315 00:32:18,210 --> 00:32:21,750 Did you see how those a**holes were kissing my a**? 316 00:32:21,750 --> 00:32:24,920 Do you know how much abuse I had to take from them? 317 00:32:24,920 --> 00:32:26,460 - You see that? - Yeah. 318 00:32:26,460 --> 00:32:31,990 Wow! Money is good! It's great! 319 00:32:31,990 --> 00:32:35,090 Hyung! I'm hungry. 320 00:32:35,090 --> 00:32:38,590 What are we going to eat? 321 00:33:05,800 --> 00:33:07,920 B-11? 322 00:33:24,620 --> 00:33:27,530 Aug 5th, Zone B-11 1. Due to error in framework and construction, elevator wall part cut 2. Abnormalities in the last stone piece. 3. Rebar reinforcement needed 323 00:33:33,400 --> 00:33:36,630 The shopping mall blueprint? What about it? 324 00:33:36,630 --> 00:33:38,760 I was wondering if I can take a look at it. 325 00:33:38,760 --> 00:33:42,840 It's been longer than 10 years. The CEO should have it. 326 00:33:42,840 --> 00:33:44,910 Go and ask him for it. 327 00:33:47,230 --> 00:33:50,930 Could you get it for me, Team Leader? 328 00:33:51,710 --> 00:33:56,590 Hyung. From the way things have been going, this isn't right. Don't you think? 329 00:33:56,590 --> 00:33:59,170 What did I say is the best in the winter? 330 00:33:59,170 --> 00:34:01,750 - Fishcake! - That's right. 331 00:34:02,430 --> 00:34:05,290 - Isn't it good? - Yeah, it's good. 332 00:34:05,290 --> 00:34:10,670 Hyung. We have lots of money now. Let's just buy this. 333 00:34:10,670 --> 00:34:15,640 Then, we can eat fishcake all winter long. 334 00:34:15,640 --> 00:34:17,720 It's not my money. 335 00:34:18,640 --> 00:34:23,630 I'll do my best in my life and pay it back to Grandma. 336 00:34:23,630 --> 00:34:28,150 - Hyung. I think God really exists. - What? 337 00:34:28,150 --> 00:34:33,960 He felt so sorry for you that He sent Grandma to you. 338 00:34:36,030 --> 00:34:38,610 He must've felt really bad. 339 00:34:39,570 --> 00:34:44,320 Hyung, I'm going to eat something spicy, too. Please give me some spicy rice cake. 340 00:34:48,320 --> 00:34:50,160 He gave me you, too. 341 00:34:50,160 --> 00:34:52,510 Huh? 342 00:34:52,510 --> 00:34:55,890 No, enjoy. 343 00:34:55,890 --> 00:34:57,840 Give me some, too. 344 00:35:02,300 --> 00:35:04,880 Welcome. 345 00:35:04,880 --> 00:35:08,390 - He's not back yet. Go to his room and wait. - Not yet? 346 00:35:08,390 --> 00:35:11,820 Geez, I don't know. The two of them went out and I haven't heard from them all day. 347 00:35:11,820 --> 00:35:14,590 I'm about to call them right now. Go up. 348 00:35:14,590 --> 00:35:16,550 Okay. 349 00:35:16,550 --> 00:35:20,660 Have some of this. It's still warm. 350 00:35:20,660 --> 00:35:23,220 Oh, smells good. Thanks. 351 00:35:23,220 --> 00:35:25,810 Yeah, where are you guys? 352 00:35:25,810 --> 00:35:29,840 It's way past mealtime. Why aren't you coming home? 353 00:36:02,530 --> 00:36:06,420 The medicine that Oppa takes, can you bring it to me? 354 00:36:42,780 --> 00:36:45,060 These small things. 355 00:36:45,060 --> 00:36:51,680 When they go inside your body, your brain can't feel the pain. 356 00:36:51,680 --> 00:36:55,750 How strong this must be to fool your own body. 357 00:37:34,320 --> 00:37:38,530 What? Do I look too cool? 358 00:37:40,050 --> 00:37:44,570 I told you. I plan to look cool. 359 00:37:44,570 --> 00:37:48,740 Why did you dress up like this? Is today a special day? 360 00:37:50,190 --> 00:37:51,160 Yeah. 361 00:37:51,160 --> 00:37:53,150 What kind of day? 362 00:37:57,370 --> 00:38:03,450 The day I've been reborn as a social person. 363 00:38:03,450 --> 00:38:04,970 Huh? 364 00:38:10,310 --> 00:38:13,380 Aren't you going to congratulate me? 365 00:38:13,380 --> 00:38:15,510 What? How? 366 00:38:30,450 --> 00:38:32,230 Moon Soo, look at me! 367 00:38:32,230 --> 00:38:34,820 Hyung bought me a suit... 368 00:38:38,470 --> 00:38:42,990 Do it. Do what you were doing. 369 00:38:45,320 --> 00:38:48,110 I'm truly a useless human being. 370 00:38:48,110 --> 00:38:53,160 All I know is martial arts. It's all useless. 371 00:39:09,560 --> 00:39:11,570 Hi, Unni. 372 00:39:11,570 --> 00:39:13,320 Aigoo. 373 00:39:18,360 --> 00:39:21,820 What? You told me to hurry home as if something bad happened. 374 00:39:21,820 --> 00:39:23,680 Did I say that? 375 00:39:23,680 --> 00:39:26,260 She said she ran away. 376 00:39:26,260 --> 00:39:27,110 Mother. 377 00:39:27,110 --> 00:39:31,070 From what I heard, it's true. She ran away from a man. 378 00:39:31,070 --> 00:39:32,930 A man? 379 00:39:32,930 --> 00:39:36,590 Hey, wrap up here. I'm going upstairs. 380 00:39:36,590 --> 00:39:41,960 You're young, single, and interested. Why run away? 381 00:39:41,960 --> 00:39:44,940 That's my house. Why would I run... 382 00:39:44,940 --> 00:39:49,080 If you're interested in him, just date him. There's not much to it. 383 00:39:51,500 --> 00:39:52,990 I'm going to spend the night here. 384 00:39:52,990 --> 00:39:55,170 Okay. 385 00:39:55,170 --> 00:39:57,030 What is it? 386 00:39:57,910 --> 00:40:02,130 You two are together constantly. Of course, you're starting to pay attention to him. 387 00:40:03,780 --> 00:40:07,130 It's not like that. 388 00:40:07,130 --> 00:40:11,310 I'm going crazy because all I see is his good side. 389 00:40:11,310 --> 00:40:15,680 He's much more dependable than his age. He's harder working than I expected. 390 00:40:15,680 --> 00:40:20,130 He seems to have lived a tough life, but he didn't fall by the wayside. 391 00:40:20,130 --> 00:40:24,850 - That's not something to go crazy over. It's a good thing. - Hey. 392 00:40:24,850 --> 00:40:27,580 You should stop me. 393 00:40:27,580 --> 00:40:28,670 Why? 394 00:40:28,670 --> 00:40:35,060 If I can't get a grip and come on to him, it's sexual harassment at workplace. What else could it be? 395 00:40:35,060 --> 00:40:37,710 He seems to be interested in you, too, Unni. 396 00:40:37,710 --> 00:40:42,570 He posted vicious comments, then he barges in and wants to become your assistant. 397 00:40:42,570 --> 00:40:47,100 When you see how he normally treats you, you have your answer. 398 00:40:47,100 --> 00:40:49,660 Forget it. 399 00:40:49,660 --> 00:40:53,830 No, I can't. Stop. I keep thinking about him more because of you. 400 00:40:53,830 --> 00:40:59,380 How about you? You're seeing Gang Doo, right? 401 00:41:00,700 --> 00:41:04,880 Oh-ho? Hey, aren't you going to tell me? 402 00:41:04,880 --> 00:41:05,930 What? 403 00:41:05,930 --> 00:41:08,000 Tell me. 404 00:41:08,000 --> 00:41:08,850 There's nothing to tell. 405 00:41:08,850 --> 00:41:10,890 Tell me. 406 00:41:10,890 --> 00:41:13,520 - Tell you what? 407 00:41:13,520 --> 00:41:16,560 You have to tell me! 408 00:41:23,590 --> 00:41:30,580 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 409 00:41:33,340 --> 00:41:34,930 - I will leave a change of clothes here... - Tell me! 410 00:41:34,930 --> 00:41:37,200 - What? - What happened? 411 00:41:37,200 --> 00:41:40,080 No, nothing happened. 412 00:41:40,080 --> 00:41:42,850 - Tell me, tell me! - Hey. 413 00:41:42,850 --> 00:41:45,600 - Nothing... - You'd better tell me. 414 00:41:45,600 --> 00:41:47,130 Hurry up and tell me! 415 00:41:47,130 --> 00:41:48,500 Nothing happened! 416 00:41:48,500 --> 00:41:52,520 Why? I think something happened between you two. 417 00:41:52,520 --> 00:41:54,380 Whatever, whatever! 418 00:42:40,620 --> 00:42:44,220 - How is Mother? - She drank all night. 419 00:42:44,220 --> 00:42:47,020 She can't get up even though I try to wake her up. 420 00:42:59,540 --> 00:43:03,530 Unni. The medicine you just took. What color is it? 421 00:43:03,530 --> 00:43:05,360 Huh? 422 00:43:05,360 --> 00:43:08,680 Was it white? Why? 423 00:43:08,680 --> 00:43:11,430 The medicine Gang Doo takes is blue. 424 00:43:11,430 --> 00:43:13,770 Is that important? 425 00:43:14,480 --> 00:43:19,360 No. I wish it wasn't important. 426 00:43:25,280 --> 00:43:30,040 Thanks. If I asked for it, I thought he'd pretend to be fine. 427 00:43:30,040 --> 00:43:36,660 By chance... If it's not good for Gang Doo, please let me know. 428 00:43:37,790 --> 00:43:40,750 Okay. All right then. 429 00:43:44,050 --> 00:43:49,760 What you said last time, about the accident. 430 00:43:49,760 --> 00:43:52,750 He spent several days with a dead body. 431 00:43:54,590 --> 00:43:58,970 It's painful to remember those things. 432 00:43:58,970 --> 00:44:01,860 You said Oppa didn't tell you anything about it. 433 00:44:03,400 --> 00:44:06,260 If you're curious about it, hear it from him directly. 434 00:44:06,260 --> 00:44:11,380 Even though we're family, I don't think it's something I should ramble on about. 435 00:44:41,810 --> 00:44:45,960 Moon Byeong Ho. His body was never found. 436 00:44:45,960 --> 00:44:49,320 He has a wife and a son. 437 00:44:56,660 --> 00:44:58,540 It's here. 438 00:45:03,870 --> 00:45:06,160 I must be a snob. 439 00:45:08,700 --> 00:45:14,670 Seeing that she lives in such a nice house, I feel somewhat relieved. 440 00:45:20,190 --> 00:45:21,650 Just a moment please. 441 00:45:21,650 --> 00:45:25,260 Tae Ho. Go into your room. Okay? 442 00:45:25,260 --> 00:45:26,900 Hurry. 443 00:45:34,460 --> 00:45:38,950 Tae Ho thinks that his current dad is his biological dad. 444 00:45:40,560 --> 00:45:44,510 I see. I understand. 445 00:45:47,190 --> 00:45:48,060 Please look at this first. 446 00:45:48,060 --> 00:45:49,480 Installation of S Mall Victims Memorial Park Plan - No. 447 00:45:49,480 --> 00:45:55,310 I don't think this is a matter that I need to agree or disagree on. 448 00:45:57,650 --> 00:46:00,700 By chance, other family members of Moon Byeong Ho... 449 00:46:00,700 --> 00:46:07,620 Father passed away a few years ago, and I heard his older brother moved to the US. 450 00:46:08,240 --> 00:46:10,960 It's been a long time since we've kept in touch. 451 00:46:14,620 --> 00:46:17,140 Do you think I'm being too cold? 452 00:46:17,140 --> 00:46:21,930 No, I don't. I'm grateful that you met with us like this. 453 00:46:24,690 --> 00:46:29,260 I heard they're building there right now. 454 00:46:30,490 --> 00:46:32,220 Yes. 455 00:46:32,220 --> 00:46:35,090 I guess he'll be gone for good now. 456 00:46:36,790 --> 00:46:41,560 We couldn't even find a piece of his bones. 457 00:46:41,560 --> 00:46:49,640 So, now... he just seems like he took off. 458 00:46:49,640 --> 00:46:51,980 Feels like he just left. 459 00:46:58,760 --> 00:47:02,860 No matter how much I thought about it, I couldn't get an answer. So, I'm going to forget about it. 460 00:47:02,860 --> 00:47:07,710 If there's nothing to remember, I wouldn't have to suffer either. 461 00:47:07,710 --> 00:47:09,910 I'm sorry. 462 00:47:12,480 --> 00:47:15,130 We'll take care of this ourselves. Victim's Personal Information 463 00:47:15,130 --> 00:47:16,950 Victim's Personal Information 464 00:47:20,720 --> 00:47:26,020 Victim's Personal Information Moon Byeong Ho, DOB 04/21/1973 465 00:47:27,420 --> 00:47:30,220 This is what he looked like. 466 00:47:33,690 --> 00:47:36,940 I wanted to forget only the struggles. 467 00:47:41,670 --> 00:47:44,850 Now, I can't even remember the good times anymore. 468 00:48:11,790 --> 00:48:14,990 - What? - Don't you feel the same way? 469 00:48:16,030 --> 00:48:21,310 You just want to forget everything. Isn't it hard for you to do this work? 470 00:48:21,310 --> 00:48:23,500 Why do you talk as if you're talking about someone else? 471 00:48:24,100 --> 00:48:26,350 Isn't it hard for you? 472 00:48:26,350 --> 00:48:28,600 I don't know... 473 00:48:29,690 --> 00:48:34,690 whether I can do a good job on this, what's the right thing to do. 474 00:48:35,690 --> 00:48:38,710 There's no right answer to something like this. 475 00:48:38,710 --> 00:48:43,960 We just have to do our best as much as we can. 476 00:48:48,590 --> 00:48:50,310 Let's go! 477 00:48:51,300 --> 00:48:53,720 You said you have to get back to the office. 478 00:48:58,090 --> 00:49:01,080 It's cold. I told you we should take a taxi. 479 00:49:01,080 --> 00:49:03,330 It's traffic time right now. 480 00:49:03,330 --> 00:49:06,160 The bus will take me back to the office in one shot. Why take a taxi? 481 00:49:06,160 --> 00:49:08,510 If you were going to do that, 482 00:49:08,510 --> 00:49:09,890 why aren't you wearing something warmer? 483 00:49:09,890 --> 00:49:13,800 I couldn't wear a casual jacket when I had to go over to someone's home. 484 00:49:13,800 --> 00:49:16,550 Geez... 485 00:49:16,550 --> 00:49:19,330 No, no, I don't want you to. Don't take it off. 486 00:49:19,330 --> 00:49:20,380 Why? 487 00:49:20,380 --> 00:49:22,640 You'll get cold, too. 488 00:49:22,640 --> 00:49:27,120 I hate seeing you being cold more than me being cold. 489 00:49:27,120 --> 00:49:29,200 I really don't like it. 490 00:49:30,410 --> 00:49:33,640 All right. I won't take it off. 491 00:49:35,170 --> 00:49:37,000 Instead... 492 00:49:47,370 --> 00:49:51,460 Until the bus comes by let's stay like this. 493 00:49:57,650 --> 00:50:00,820 What the heck? You're heavy. 494 00:50:00,820 --> 00:50:02,750 Endure it. 495 00:50:05,060 --> 00:50:08,610 Is it because you own a public bath house? 496 00:50:10,120 --> 00:50:15,180 You smell good. 497 00:50:28,280 --> 00:50:32,690 Noodles, Kimbap 498 00:50:38,350 --> 00:50:43,340 Geez, my trainer told me not to eat gluten. 499 00:50:43,340 --> 00:50:45,330 You're fine, Director. 500 00:50:45,330 --> 00:50:48,230 I can maintain this because I'm being trained. 501 00:50:48,230 --> 00:50:51,690 If I get a slight belly, my wife will be... 502 00:50:53,610 --> 00:50:56,590 What's wrong? It's not like we're dating. 503 00:50:56,590 --> 00:51:02,550 Hey, we eat, drink coffee. What we're doing right now is kind of like dating. 504 00:51:06,390 --> 00:51:08,480 By chance, do you own land around here? 505 00:51:08,480 --> 00:51:11,170 What land? Besides, I don't like real estate. 506 00:51:11,170 --> 00:51:14,510 I like something that moves so that I can take it with me and leave whenever I want to. 507 00:51:14,510 --> 00:51:16,310 Leave? 508 00:51:16,310 --> 00:51:20,490 If you want to make money, stay put here. 509 00:51:20,490 --> 00:51:22,920 I'm going to rebuild all this next year. 510 00:51:22,920 --> 00:51:25,750 The land here has been banned for ten years after it's been designated as a redevelopment area. 511 00:51:25,750 --> 00:51:28,950 If we are not able to get it done this time, zoning for the business district will be canceled. 512 00:51:28,950 --> 00:51:32,630 Forget it. Buy something if you can even now. 513 00:51:32,630 --> 00:51:34,880 Do you want me to buy some for you? 514 00:51:34,880 --> 00:51:40,630 I feel a grave responsibility for the shopping mall incident. [Press Conference for S Mall Collapse Investigation Result] 515 00:51:40,630 --> 00:51:43,580 I bow my head and offer my apology. 516 00:51:48,250 --> 00:51:52,810 Do you know how hard we worked on getting it back? All the surrounding area here— 517 00:51:52,810 --> 00:51:54,480 Oh, my God! 518 00:52:00,620 --> 00:52:02,040 What's with you? 519 00:52:02,040 --> 00:52:02,820 Get out! 520 00:52:02,820 --> 00:52:04,560 Owner, what's going on? 521 00:52:04,560 --> 00:52:05,330 I told you to get out! 522 00:52:05,330 --> 00:52:06,950 You crazy man! 523 00:52:06,950 --> 00:52:10,340 Let's go. I'll ask him what's going on later. 524 00:52:10,340 --> 00:52:11,810 Let's go. 525 00:52:11,810 --> 00:52:12,530 Geez. 526 00:52:12,530 --> 00:52:17,850 Seaweed Rolls. Noodles 527 00:52:47,730 --> 00:52:50,420 The shopping mall blueprint. 528 00:52:50,420 --> 00:52:54,030 Ah, thank you. 529 00:52:54,030 --> 00:52:56,400 There won't be much even if you look at it. 530 00:52:56,400 --> 00:53:01,380 Our team reviewed it before and pulled it apart but didn't find any problems. 531 00:53:01,380 --> 00:53:03,570 Then, why did he die? 532 00:53:03,570 --> 00:53:04,850 What? 533 00:53:04,850 --> 00:53:08,560 The architect. I heard he committed suicide. 534 00:53:08,560 --> 00:53:10,670 Really? 535 00:53:10,670 --> 00:53:11,940 Did he? 536 00:53:11,940 --> 00:53:14,930 I guess, why die if you didn't do anything wrong? 537 00:53:14,930 --> 00:53:17,690 If it were me, I couldn't die because it would feel so unfair. 538 00:53:17,690 --> 00:53:19,180 Is that so? 539 00:53:19,180 --> 00:53:21,370 It's strange. 540 00:53:23,240 --> 00:53:25,920 He said one word of apology and... 541 00:53:25,920 --> 00:53:29,270 how could he die like that, so irresponsibly? 542 00:53:38,580 --> 00:53:40,660 Are you all right, Unni? 543 00:53:40,660 --> 00:53:43,150 Water... 544 00:53:43,150 --> 00:53:45,040 CEO. 545 00:53:47,380 --> 00:53:51,520 Go home now. You don't look good. 546 00:53:51,520 --> 00:53:53,300 No. 547 00:54:11,180 --> 00:54:13,880 He said one word of apology and 548 00:54:13,880 --> 00:54:17,310 how could he die like that, so irresponsibly? 549 00:54:19,290 --> 00:54:23,250 Is a word apology good enough after killing people? 550 00:54:23,250 --> 00:54:26,310 Is this such an easy matter to you? 551 00:54:39,680 --> 00:54:45,420 Cheongyoo Builders 552 00:55:25,600 --> 00:55:29,980 Gosh, look at your face. What to do? 553 00:55:31,450 --> 00:55:32,500 What brings you here? 554 00:55:32,500 --> 00:55:35,070 You think I came here because I wanted to? 555 00:55:35,070 --> 00:55:37,430 I came here instead of Unni. 556 00:55:38,260 --> 00:55:39,600 Instead of Moon Soo? 557 00:55:39,600 --> 00:55:41,730 Moon Soo couldn't come to work because she's sick. 558 00:55:41,730 --> 00:55:43,290 She's sick? 559 00:55:43,290 --> 00:55:44,630 You didn't know? 560 00:55:44,630 --> 00:55:48,330 Ah... I guess you didn't know because you were being chummy with Director Jeong. 561 00:55:48,330 --> 00:55:49,670 What? Being chummy? 562 00:55:49,670 --> 00:55:54,870 I really hate people who drop hints everywhere with everyone. 563 00:55:54,870 --> 00:55:59,960 Do you have a pair of work shoes? I can't get dirt on them. 564 00:55:59,960 --> 00:56:01,920 Moon Soo. 565 00:56:01,920 --> 00:56:03,530 How is she sick? 566 00:56:03,530 --> 00:56:07,720 Coral Bathhouse 567 00:56:10,640 --> 00:56:13,310 Geez, it's chilly. Come out. Go into the sauna. 568 00:56:13,310 --> 00:56:14,500 It's okay. 569 00:56:14,500 --> 00:56:16,090 What do you mean? 570 00:56:16,090 --> 00:56:18,680 There's nothing better for a cold than sweating it out. 571 00:56:18,680 --> 00:56:21,920 Soak your body and go rest. 572 00:56:27,440 --> 00:56:32,980 Hurry up! 573 00:56:50,350 --> 00:56:51,680 Hi. 574 00:56:51,680 --> 00:56:53,920 I heard you're sick. 575 00:56:53,920 --> 00:56:55,720 I'm okay now. 576 00:56:55,720 --> 00:56:58,500 You don't sound okay. 577 00:56:58,500 --> 00:57:01,060 I'm getting better. 578 00:57:01,060 --> 00:57:04,280 Geez. You were dressed too thinly yesterday. 579 00:57:04,280 --> 00:57:06,380 Did you eat something? 580 00:57:06,380 --> 00:57:10,530 My throat hurts too much. I can't eat. 581 00:57:10,530 --> 00:57:12,720 What should I feed you? 582 00:57:12,720 --> 00:57:14,770 Are you craving anything? 583 00:57:14,770 --> 00:57:16,850 Um... 584 00:57:16,850 --> 00:57:19,590 Ice cream? 585 00:57:19,590 --> 00:57:21,310 I should eat ice cream. 586 00:57:21,310 --> 00:57:25,120 Ice cream? Do you have some at home? 587 00:57:25,120 --> 00:57:27,060 I don't know. 588 00:57:29,810 --> 00:57:32,330 What time is it right now? 589 00:57:34,540 --> 00:57:38,950 You're up. Come out. Eat and sleep. 590 00:57:43,490 --> 00:57:45,680 I'll call you later. 591 00:57:56,900 --> 00:57:59,950 What are you doing not eating? 592 00:57:59,950 --> 00:58:03,670 Aiyoo... Put it in the soup and take a few bites. 593 00:58:03,670 --> 00:58:06,030 I can't eat because my throat hurts. I don't want to eat any more. 594 00:58:06,030 --> 00:58:08,970 Hurry up and eat. You have to take your medicine. Hurry up and eat. 595 00:58:20,870 --> 00:58:22,920 Why isn't she answering? 596 00:58:28,540 --> 00:58:32,660 Women only Bathhouse 597 00:58:35,970 --> 00:58:37,850 Mom. 598 00:58:39,010 --> 00:58:43,070 Ah, hello. How do you do? 599 00:59:09,650 --> 00:59:14,620 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 600 01:00:12,440 --> 01:00:14,300 What are you doing? 601 01:00:27,850 --> 01:00:29,860 Are you crazy? 602 01:00:29,860 --> 01:00:32,230 The ice cream— 603 01:00:50,510 --> 01:00:51,690 What's going on? 604 01:00:51,690 --> 01:00:54,650 You said you wanted some ice cream. 605 01:00:54,650 --> 01:00:58,870 I thought you were sleeping. So I was going to hang it on the outside. 606 01:00:58,870 --> 01:01:00,690 So cool. 607 01:01:17,430 --> 01:01:18,940 Moon Soo. 608 01:01:18,940 --> 01:01:20,850 What do we do? 609 01:01:27,390 --> 01:01:28,900 Moon Soo. 610 01:01:28,900 --> 01:01:30,670 What do we do? 611 01:01:30,670 --> 01:01:33,220 - Are you sleeping? - Hey! 612 01:01:33,220 --> 01:01:36,730 It's dangerous. Go under it. 613 01:01:36,730 --> 01:01:38,940 Lie down. Lie down. 614 01:01:39,710 --> 01:01:41,470 Lie down. 615 01:01:49,170 --> 01:01:52,300 I fell asleep for a moment. 616 01:01:52,300 --> 01:01:54,740 Why did you lock the door? 617 01:01:55,490 --> 01:01:58,320 I don't know. I didn't know it was locked. 618 01:01:58,320 --> 01:02:01,470 I got scared. 619 01:02:01,470 --> 01:02:06,050 What's wrong with your face? Are you getting a fever again? 620 01:02:06,050 --> 01:02:11,300 I think the heater is on too high. It's too hot. Why? 621 01:02:11,300 --> 01:02:15,600 Drink this before you go to sleep. I boiled ginger and jujube. 622 01:02:17,090 --> 01:02:19,370 So hot. 623 01:02:19,370 --> 01:02:21,580 You have to cool it down. 624 01:02:21,580 --> 01:02:25,430 Put it next to your bed and drink it whenever you get thirsty. 625 01:02:29,810 --> 01:02:31,100 Aren't you leaving? 626 01:02:31,100 --> 01:02:35,210 I'll see you lie down. Go lie down. I'll turn off the light for you. 627 01:02:45,390 --> 01:02:47,420 Lie down. 628 01:03:00,650 --> 01:03:02,300 Sleep, okay? 629 01:03:22,050 --> 01:03:24,760 You're safe now. Come out. 630 01:03:27,090 --> 01:03:28,920 Come out. 631 01:03:50,280 --> 01:03:51,950 Why? 632 01:03:53,080 --> 01:03:56,030 What if you catch my cold? 633 01:04:21,640 --> 01:04:24,180 You're going to catch my cold. 634 01:04:24,920 --> 01:04:26,830 That's good. 635 01:04:28,680 --> 01:04:32,980 Then, I'll take it all away. 636 01:04:47,170 --> 01:04:58,320 ♫ Somehow we are similar to each other, no ♫ 637 01:04:58,320 --> 01:05:05,570 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 638 01:05:06,570 --> 01:05:10,790 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 639 01:05:11,760 --> 01:05:20,150 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 640 01:05:25,260 --> 01:05:31,770 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 641 01:05:31,770 --> 01:05:33,420 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 642 01:05:33,420 --> 01:05:35,670 What do we do? 643 01:05:35,670 --> 01:05:39,760 What else? I'll just go back the way I came in. 644 01:05:39,760 --> 01:05:41,570 Huh? 645 01:05:41,570 --> 01:05:44,230 I'll go. 646 01:05:44,230 --> 01:05:48,550 ♫ In such a sad story ♫ 647 01:05:48,550 --> 01:05:50,370 Hey! 648 01:05:51,390 --> 01:05:55,560 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 649 01:05:55,560 --> 01:05:57,570 You scared me. 650 01:05:57,570 --> 01:06:00,030 I'll go for real. 651 01:06:00,030 --> 01:06:03,470 ♫ Inside this cold story ♫ 652 01:06:04,290 --> 01:06:15,040 ♫ You are a warm place ♫ 653 01:06:15,040 --> 01:06:21,240 ♫ The day my heart melted, ♫ 654 01:06:21,240 --> 01:06:23,800 - Are you okay? - I'm okay. 655 01:06:24,710 --> 01:06:33,710 Go in. 656 01:07:30,620 --> 01:07:36,160 Coral Public Bath 657 01:07:43,260 --> 01:07:47,990 You were dying yesterday. How did you get all better in a day? 658 01:07:47,990 --> 01:07:52,010 - I guess I ate well and slept well. I'm full of energy. - Aigoo. 659 01:07:52,010 --> 01:07:56,350 It's good to be young. Good to be young. 660 01:08:24,680 --> 01:08:26,090 I'll be back. See you later. 661 01:08:26,090 --> 01:08:27,540 Okay. 662 01:08:27,540 --> 01:08:32,330 Hey. Put a muffler on. Don't get sick again. 663 01:08:32,330 --> 01:08:35,230 It's okay. I'll go. 664 01:08:37,840 --> 01:08:40,930 I really don't like how she is. 665 01:08:45,760 --> 01:08:50,860 Creative Innovation Bio Town 666 01:08:57,230 --> 01:09:01,530 City Revival Project 667 01:09:02,660 --> 01:09:07,690 City Revival Project 668 01:09:13,690 --> 01:09:17,380 At the site of foundation excavation, they found a pillar. I felt uneasy about it. 669 01:09:17,380 --> 01:09:22,200 They can move it by demolishing it. Should I get the equipment and dig it out? 670 01:09:22,200 --> 01:09:28,450 No, we don't need to create a hassle. Let's take care of it as waste. 671 01:09:29,440 --> 01:09:32,620 - As waste? - Yes. 672 01:10:54,540 --> 01:11:01,630 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 673 01:11:05,140 --> 01:11:12,630 ♫ What kind of words are needed? ♫ 674 01:11:12,630 --> 01:11:20,310 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 675 01:11:20,310 --> 01:11:27,860 [Just Between Lovers] ♫ What kind of reason is needed? ♫ 676 01:11:27,860 --> 01:11:31,380 How did you know Moon Soo likes men who eat carrots? 677 01:11:31,380 --> 01:11:34,100 - I do? - But isn't it nice? 678 01:11:34,100 --> 01:11:38,880 He can't eat chicken feet, can't drink soju. Yet he says he's not picky about food. 679 01:11:38,880 --> 01:11:42,420 Love makes people be so picky. 680 01:11:42,420 --> 01:11:45,990 I'm really fine. I don't need anything. 681 01:11:45,990 --> 01:11:48,770 Yeah, you're fine. 682 01:11:48,770 --> 01:11:53,360 No matter how dense I may be, would I ask you to pick out your own gift? 683 01:11:53,360 --> 01:11:55,230 ♫ Throughout all your hours ♫ 684 01:11:55,230 --> 01:11:56,690 When did you buy it? 685 01:11:56,690 --> 01:11:57,820 When you weren't looking. 686 01:11:57,820 --> 01:12:01,700 ♫ Throughout your day ♫ 687 01:12:01,700 --> 01:12:08,350 They must be happy. They get to work together and date, too. 688 01:12:08,350 --> 01:12:09,820 You scared me! 689 01:12:09,820 --> 01:12:12,550 You thought I didn't see you, huh? When did you come? 690 01:12:12,550 --> 01:12:14,770 A little while ago. 691 01:12:14,770 --> 01:12:19,320 Well, you meet, eat fishcake, take a walk, sit on swings so childishly... 692 01:12:19,320 --> 01:12:22,790 And you walk her home. That's not all, right? 693 01:12:22,790 --> 01:12:25,510 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 694 01:12:25,510 --> 01:12:29,030 A suite costs as much as a motel room. You can watch a movie... 695 01:12:29,030 --> 01:12:32,670 Including the physical hunger... 696 01:12:32,670 --> 01:12:37,420 There are places like that? So interesting. 697 01:12:37,420 --> 01:12:39,080 Stay here. 698 01:12:39,080 --> 01:12:43,290 If it weren't for what happened, I'm sure everything could've been good. 699 01:12:43,290 --> 01:12:47,010 So, we must live harder... More than anyone else... 700 01:12:47,010 --> 01:12:49,090 Gang Doo! 701 01:12:49,090 --> 01:12:51,260 We must be happy. 51295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.