Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:44,110
JUPITER:
Genau genommen bin ich nicht von hier.
2
00:00:44,359 --> 00:00:47,716
Und aus Sicht
der Einwanderungsbehφrde illegal.
3
00:00:50,439 --> 00:00:52,557
Meine Eltern lernten sich an der Universitδt
in Sankt Petersburg kennen,
4
00:00:52,799 --> 00:00:55,109
wo er Astrophysik
5
00:00:55,399 --> 00:00:57,595
und sie Angewandte Mathematik lehrte.
6
00:00:58,159 --> 00:01:01,631
Meine Mutter verliebte sich in ihn, als sie ihn
halb erfroren, am Ufer der Newa dabei entdeckte,
7
00:01:01,880 --> 00:01:03,917
wie er in die Sterne starrte.
8
00:01:04,200 --> 00:01:05,394
(ALEKSA SPRICHT RUSSISCH)
9
00:01:05,640 --> 00:01:07,596
(AUF RUSSISCH)
Was machst du denn da?
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,673
(AUF RUSSISCH)
Ist das nicht wunderbar?
11
00:01:11,359 --> 00:01:14,591
Heute Nacht ist der Himmel voll von Wundern.
12
00:01:16,319 --> 00:01:17,754
JUPITER:
Meine Mutter spricht nicht viel
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,150
όber diese Zeit.
14
00:01:19,640 --> 00:01:20,596
Aber meine Tante Nino
15
00:01:20,760 --> 00:01:22,911
- hat mir von meinem Vater erzδhlt.
- ALEKSA: Max...
16
00:01:23,200 --> 00:01:23,996
JUPITER:
Sein Name war
17
00:01:24,239 --> 00:01:25,275
Maximilian Jones.
18
00:01:25,560 --> 00:01:27,597
Und er war der Sohn
eines englischen Diplomaten,
19
00:01:27,840 --> 00:01:30,753
der immer das Beste in den Menschen sah.
20
00:01:31,560 --> 00:01:33,358
(AUF RUSSISCH)
Zeit fόr mich.
21
00:01:34,960 --> 00:01:37,235
JUPITER: Ich frage mich oft, ob das,
was meinen Eltern passiert ist,
22
00:01:37,479 --> 00:01:39,039
einen Einfluss darauf hatte,
dass ich nicht das Gute
23
00:01:39,319 --> 00:01:40,753
im Menschen sehe,
24
00:01:41,240 --> 00:01:43,197
sondern immer mit dem Schlimmsten rechne.
25
00:01:44,079 --> 00:01:46,037
Wie geht es meiner Jupiter?
26
00:01:46,359 --> 00:01:47,998
(AUF RUSSISCH)
Wie geht's meinem Baby?
27
00:01:48,479 --> 00:01:51,551
Wir kφnnen ein Kind nicht
nach einem Planeten nennen.
28
00:01:52,159 --> 00:01:54,628
Nicht nach einem Planeten, nach dem Planeten.
29
00:01:54,920 --> 00:01:58,914
Dem grφίten und wunderschφnsten Planeten
unseres Sonnensystems.
30
00:01:59,520 --> 00:02:03,560
Sie ist unser Jupiter.
31
00:02:03,959 --> 00:02:06,680
Wir nennen sie nur όber meine Leiche Jupiter.
32
00:02:10,960 --> 00:02:12,235
Schon bald wirst du feststellen,
33
00:02:12,520 --> 00:02:15,911
dass deine Mutter auίergewφhnlich
unnachgiebig sein kann.
34
00:02:16,280 --> 00:02:17,555
- Hm.
- Doch zu unserem Glόck,
35
00:02:17,800 --> 00:02:21,794
ist sie weiterhin empfδnglich
fόr deines Vaters besonderen...
36
00:02:23,079 --> 00:02:25,072
- He, he.
- ... Charme.
37
00:02:25,319 --> 00:02:26,719
(LACHT)
38
00:02:27,479 --> 00:02:28,709
(MΔNNER SCHREIEN AUF RUSSISCH)
39
00:02:30,680 --> 00:02:31,556
ALEKSA (AUF RUSSISCH):
Tun Sie uns nichts!
40
00:02:32,560 --> 00:02:34,312
(AUF RUSSISCH)
Wo ist euer Geld, du Schlampe?
41
00:02:38,240 --> 00:02:39,151
Raus hier!
42
00:02:39,759 --> 00:02:40,397
MAXIMILIAN:
Nein! Nein, nein.
43
00:02:40,680 --> 00:02:42,079
Nicht das Teleskop! Bitte!
44
00:02:42,319 --> 00:02:43,070
Lassen Sie mir das Teleskop,
45
00:02:43,319 --> 00:02:43,831
bitte!
46
00:02:44,079 --> 00:02:45,229
(MAXIMILIAN ΔCHZT)
47
00:02:47,159 --> 00:02:47,911
(ALEKSA SCHNAPPT NACH LUFT)
48
00:02:48,120 --> 00:02:49,189
ALEKSA:
Hilfe!
49
00:02:50,199 --> 00:02:52,236
Max! Max!
50
00:02:54,479 --> 00:02:56,995
(ALEKSA SPRICHT RUSSISCH)
51
00:03:06,879 --> 00:03:08,633
Verlass uns nicht.
52
00:03:14,280 --> 00:03:15,110
JUPITER:
In ihrem Kummer
53
00:03:15,360 --> 00:03:18,557
lieί meine Mutter niemanden
auίer ihrer Schwester in ihr Leben.
54
00:03:19,719 --> 00:03:22,314
(ALEKSA SCHREIT)
55
00:03:23,039 --> 00:03:25,235
Irgendwo, mitten auf dem Atlantik,
56
00:03:25,479 --> 00:03:27,756
kam ich dann noch dazu.
57
00:03:32,719 --> 00:03:34,836
(BABY WEINT)
58
00:03:35,039 --> 00:03:36,951
Ich wurde ohne Heimat geboren,
59
00:03:37,199 --> 00:03:38,520
ohne Zuhause,
60
00:03:39,000 --> 00:03:39,990
ohne Vater.
61
00:03:45,360 --> 00:03:46,349
Aber ich wurde
62
00:03:46,599 --> 00:03:47,635
im Sternbild des Lφwen geboren.
63
00:03:47,879 --> 00:03:49,030
(FRAU SPRICHT RUSSISCH)
64
00:03:51,639 --> 00:03:55,599
Mit Jupiter aufsteigend
bei 23° im Aszendenten.
65
00:03:57,719 --> 00:03:59,359
Laut meiner Tante,
66
00:03:59,599 --> 00:04:03,150
soll das heiίen,
dass ich zu Hφherem bestimmt bin,
67
00:04:03,400 --> 00:04:07,394
und dass ich die groίe Liebe meines Lebens
finden werde.
68
00:04:10,159 --> 00:04:11,514
ALEKSA:
Jupiter?
69
00:04:11,800 --> 00:04:12,676
Ich komme!
70
00:04:12,919 --> 00:04:14,717
- ALESKA: Bist du mit dem Bad fertig?
- Noch nicht.
71
00:04:15,439 --> 00:04:16,839
(AUF RUSSISCH)
Bei Stalins Eiern!
72
00:04:17,079 --> 00:04:17,672
Wir haben
73
00:04:17,920 --> 00:04:19,831
- heute Abend noch ein Haus.
- Ich mach schnell.
74
00:04:21,000 --> 00:04:22,514
JUPITER:
Das Problem mit der Astrologie?
75
00:04:22,759 --> 00:04:23,910
(TOILETTE SPάLT)
76
00:04:25,560 --> 00:04:28,120
Totaler Schwachsinn.
77
00:05:20,920 --> 00:05:23,480
KALIQUE:
Wie war der Name dieses Planeten?
78
00:05:23,759 --> 00:05:26,069
TITUS:
Zalintyre, meine ich.
79
00:05:27,120 --> 00:05:28,519
Hast du je einer Ernte beigewohnt?
80
00:05:29,199 --> 00:05:32,158
Oh nein. Niemals.
81
00:05:32,759 --> 00:05:34,159
Aber ich hφrte, sie spόren dabei nichts.
82
00:05:34,399 --> 00:05:35,470
(FLIEGEN SUMMEN)
83
00:05:35,680 --> 00:05:38,240
Es ist alles ganz human,
soweit ich weiί.
84
00:05:38,519 --> 00:05:40,512
TITUS:
Es gibt Bόrokraten, Aufseher, die darauf achten,
85
00:05:40,680 --> 00:05:42,512
dass alles nach Vorschrift verlδuft, aber dennoch
86
00:05:43,159 --> 00:05:44,752
ist es bisweilen
87
00:05:45,000 --> 00:05:45,831
recht ergreifend.
88
00:05:46,279 --> 00:05:47,475
Jetzt klingst du schon wie Mutter.
89
00:05:47,720 --> 00:05:48,790
(TITUS STΦHNT VERΔCHTLICH)
90
00:05:50,519 --> 00:05:52,591
Die meisten sind zu Lebzeiten elend
91
00:05:52,840 --> 00:05:55,036
und was sie durch uns erfahren,
empfinden sie als Segen.
92
00:05:55,360 --> 00:05:58,670
Balem, danke, dass du geantwortet hast.
Wir bewundern gerade
93
00:05:58,959 --> 00:06:01,269
dieses Zeugnis deines jόngsten Erfolgs.
94
00:06:01,519 --> 00:06:02,509
Gratuliere, Bruder.
95
00:06:03,040 --> 00:06:04,156
Das Haus Abrasax
96
00:06:04,399 --> 00:06:05,754
gedeiht trotz
97
00:06:06,000 --> 00:06:07,831
der Verschwendung deines Erbes weiterhin,
Bruder.
98
00:06:08,680 --> 00:06:11,036
Ich muss sagen,
du wirkst ein wenig angeschlagen.
99
00:06:11,279 --> 00:06:13,271
Kann es sein, dass der Erfolg dir nicht wohltut?
100
00:06:14,199 --> 00:06:16,509
Und du siehst so erholt aus.
101
00:06:16,879 --> 00:06:19,634
Kann es sein, dass der Misserfolg dir wohltut?
102
00:06:20,199 --> 00:06:24,079
Du magst Mutters Geschδftssinn geerbt haben,
aber dafόr erhielt ich ihr Herz.
103
00:06:24,360 --> 00:06:25,475
Was bleibt denn dann mir?
104
00:06:25,720 --> 00:06:26,675
Ihre Schφnheit.
105
00:06:26,920 --> 00:06:27,831
Lόgner.
106
00:06:28,079 --> 00:06:29,069
Ihr Humor.
107
00:06:29,399 --> 00:06:31,231
Ihre Glόcklosigkeit in der Liebe.
108
00:06:31,480 --> 00:06:32,754
Ihre Vorliebe fόr Falten.
109
00:06:33,000 --> 00:06:35,355
BALEM: Wenn das wieder einer
deiner Lobgesδnge wird, Titus,
110
00:06:35,600 --> 00:06:37,795
so habe ich belangvolleren Dingen
nachzugehen.
111
00:06:38,079 --> 00:06:39,957
Ihr Geburtstag war erst neulich.
112
00:06:40,199 --> 00:06:43,237
Du weiίt, da werde ich sentimental.
Ich bin ihre alten Tagebόcher durchgegangen
113
00:06:43,480 --> 00:06:46,552
und stieί dabei auf
die Beschreibung eines Planeten,
114
00:06:46,840 --> 00:06:50,435
den sie als schφnstes und beeindruckendstes
Gut darstellt, das sie je besaί.
115
00:06:51,759 --> 00:06:53,399
Ich glaube, sie nannte ihn
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,036
Erde.
117
00:06:55,279 --> 00:06:57,875
Die Erde. Sie war Teil deiner Erbschaft,
nicht wahr, Bruder?
118
00:06:59,959 --> 00:07:01,916
Ich war so bewegt von ihrer Beschreibung,
und fragte mich,
119
00:07:02,160 --> 00:07:04,879
ob du vielleicht gewillt wδrst,
dich von ihr zu trennen.
120
00:07:06,560 --> 00:07:07,310
KALIQUE:
Titus,
121
00:07:07,560 --> 00:07:09,552
du hast es wohl nicht fόr nφtig gehalten,
weiterzulesen.
122
00:07:09,800 --> 00:07:12,598
Dieser Planet ist mehr wert,
als all deine Gόter zusammen.
123
00:07:13,120 --> 00:07:17,113
Wirklich? Ich hatte keine Ahnung.
124
00:07:21,000 --> 00:07:21,591
Kalique.
125
00:07:22,000 --> 00:07:23,434
Balem.
126
00:07:40,319 --> 00:07:41,913
(PIEPST)
127
00:07:49,159 --> 00:07:50,230
(ΔCHZT)
128
00:07:52,079 --> 00:07:53,433
Jupiter! Steh auf!
129
00:07:53,639 --> 00:07:54,834
(STΦHNT)
130
00:07:55,480 --> 00:07:56,879
Steh auf!
131
00:08:00,560 --> 00:08:03,028
Jupiter! Mach Kaffee. Komm schon!
132
00:08:03,279 --> 00:08:03,997
(AUF RUSSISCH)
Los jetzt!
133
00:08:04,480 --> 00:08:06,675
Ich hasse mein Leben.
134
00:08:11,959 --> 00:08:12,711
ALESKA (AUF RUSSISCH):
Mach schon, Mδdchen,
135
00:08:12,959 --> 00:08:14,279
wir haben nicht den ganzen Tag Zeit.
136
00:08:19,439 --> 00:08:20,509
(WECKER KLINGELT)
137
00:08:20,759 --> 00:08:21,988
Jupiter, beeil dich!
138
00:08:22,279 --> 00:08:23,110
Das da gehφrt neben
139
00:08:23,360 --> 00:08:24,315
das da.
140
00:08:25,240 --> 00:08:26,151
ALEKSA:
Jupiter.
141
00:08:26,439 --> 00:08:27,668
Danach machst du den Abfall.
142
00:08:28,040 --> 00:08:30,759
- Bist du im Bad fertig?
- Nein.
143
00:08:37,960 --> 00:08:38,915
ALEKSA:
Jupiter!
144
00:08:39,240 --> 00:08:41,835
Ich hasse mein Leben.
145
00:09:04,639 --> 00:09:05,914
Verdammt!
146
00:09:07,000 --> 00:09:08,592
Ich hab's dir gesagt.
147
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
Lycantant.
148
00:09:14,720 --> 00:09:17,678
- Noch ein Jδger.
- RAZO: Und Ex-Legionδr.
149
00:09:17,919 --> 00:09:19,433
Er war Skyjacker.
150
00:09:20,120 --> 00:09:21,519
Woher weiίt du das?
151
00:09:21,919 --> 00:09:22,875
Die Stiefel.
152
00:09:40,480 --> 00:09:42,870
Es gab einen Jδger in der Legion.
153
00:09:43,120 --> 00:09:43,996
Eine Legende.
154
00:09:44,399 --> 00:09:46,914
Er konnte ein einzelnes Gen im Gyre orten.
155
00:09:47,440 --> 00:09:49,510
Ganz egal wer oder was er ist,
156
00:09:49,799 --> 00:09:51,597
er ist hinter unserer Beute her.
157
00:11:53,840 --> 00:11:55,193
Das ist er. Er muss es sein.
158
00:11:56,399 --> 00:11:58,471
Wir sollten Lord Balem warnen.
159
00:11:58,720 --> 00:12:00,552
Das ist, was wir tun sollten,
160
00:12:02,519 --> 00:12:04,239
aber vertraust du mir?
161
00:12:09,720 --> 00:12:11,791
Die Sache muss mit Feingefόhl
gehandhabt werden, Malidictes.
162
00:12:12,080 --> 00:12:13,753
MALIDICTES:
Selbstverstδndlich, Lady Kalique.
163
00:12:14,559 --> 00:12:17,597
KALIQUE: Weder Balem noch Titus,
dόrfen mein Mitwirken erahnen.
164
00:12:17,919 --> 00:12:19,639
Natόrlich, Euer Majestδt.
165
00:12:22,200 --> 00:12:24,556
Glauben Sie, wir kφnnen den Jδgern vertrauen?
166
00:12:24,960 --> 00:12:26,394
Vertrauen ist eine Illusion, Milady.
167
00:12:26,679 --> 00:12:29,149
Ich glaube nur an gegenseitiges Eigeninteresse.
168
00:12:29,399 --> 00:12:32,518
Sie fordern ein anderes Leben.
Wir kφnnen es ihnen bieten.
169
00:12:33,360 --> 00:12:34,874
Machen Sie das Geschδft.
170
00:13:42,480 --> 00:13:44,948
NIGHT:
Willkommen zurόck, Lord Balem.
171
00:13:45,200 --> 00:13:47,556
Ihr habt uns sehr gefehlt.
172
00:13:48,279 --> 00:13:52,274
Ich habe die Weiten des Raums nicht fόr
Ihre Schmeicheleien durchquert, Mr. Night.
173
00:13:52,720 --> 00:13:54,312
Natόrlich nicht, Milord.
174
00:13:54,720 --> 00:13:56,631
Wir konnten den Genprint prόfen.
175
00:13:57,320 --> 00:13:58,799
Bedauerliche Neuigkeiten.
176
00:14:00,720 --> 00:14:04,191
Ich glaube,
Titus ist sich der Wiederkehr gewδrtig.
177
00:14:04,600 --> 00:14:08,071
Meine Spione flόstern,
aber sie kφnnen nichts bestδtigen.
178
00:14:09,559 --> 00:14:11,870
Also haben Sie ihren Genprint,
aber Sie haben sie nicht.
179
00:14:12,720 --> 00:14:13,948
Mr. Tskalikan?
180
00:14:14,240 --> 00:14:17,596
Die Wδchter haben den Genprint
zu einer Klinik zurόckverfolgt.
181
00:14:17,840 --> 00:14:20,149
Sie eliminieren jeden Hinweis.
182
00:14:20,480 --> 00:14:23,153
Wir haben einen Namen: Dunlevy,
183
00:14:23,399 --> 00:14:25,312
Katherine Dunlevy.
184
00:14:26,240 --> 00:14:29,312
Ich wόnsche, dass Miss Dunlevy gefunden
185
00:14:29,960 --> 00:14:31,917
und getφtet wird.
186
00:14:32,919 --> 00:14:35,196
Schwarz, klassisch.
187
00:14:35,440 --> 00:14:36,556
A la mode? A la mo...
188
00:14:36,799 --> 00:14:38,359
- Nein.
- Katherine, ich bin fertig.
189
00:14:38,960 --> 00:14:40,758
Jupiter! Hilfe, bitte!
190
00:14:41,000 --> 00:14:41,672
Wow...
191
00:14:41,919 --> 00:14:42,716
Was ist der Anlass?
192
00:14:42,960 --> 00:14:44,951
Austin Davis fόhrt mich zum Essen aus.
193
00:14:45,200 --> 00:14:47,431
Ich glaube, er bittet mich, ihn zu heiraten.
194
00:14:47,679 --> 00:14:48,591
Willst du ihn όberhaupt heiraten?
195
00:14:48,840 --> 00:14:52,116
Jupiter, er ist der 8-reichste Junggeselle
unter 30 in Amerika.
196
00:14:52,360 --> 00:14:53,999
Er spricht flieίend Chinesisch
und Franzφsisch und
197
00:14:54,279 --> 00:14:56,556
er war Ersatz in
der olympischen Curling-Mannschaft.
198
00:14:57,360 --> 00:14:58,588
Wirklich beachtlich.
199
00:14:58,840 --> 00:15:01,673
Ja, ich meine,
das ist voll so Cinderella, oder nicht?
200
00:15:01,960 --> 00:15:02,995
Und wie.
201
00:15:03,240 --> 00:15:06,153
Warum ist mir dann so,
als mόsste ich mich όbergeben? Oh, Gott!
202
00:15:07,639 --> 00:15:09,870
Ich glaube nicht,
dass Cinderella sich όbergeben musste.
203
00:15:10,120 --> 00:15:12,874
Ich weiί nur noch, dass sie mit
irgendwelchen Mδusen getanzt hat.
204
00:15:15,039 --> 00:15:16,155
Warst du schon mal
205
00:15:16,399 --> 00:15:18,869
richtig verliebt, Jupiter?
206
00:15:20,000 --> 00:15:23,629
Meine Mom sagt, dass Liebe nur
ein Mδrchen fόr kleine Mδdchen ist.
207
00:15:24,240 --> 00:15:25,309
Dass eigentlich
208
00:15:25,559 --> 00:15:28,951
alles nur Zwang und Verpflichtung ist.
209
00:15:29,240 --> 00:15:31,118
Wow. Ist ja ganz schφn hart.
210
00:15:31,399 --> 00:15:32,277
Willst du meinen Rat hφren?
211
00:15:32,519 --> 00:15:34,192
- Ja.
- Wenn er wirklich
212
00:15:34,440 --> 00:15:35,475
in dich verliebt ist,
213
00:15:35,720 --> 00:15:39,076
dann versteht er auch,
dass dich das alles όberfordert und...
214
00:15:39,320 --> 00:15:40,673
Und dass du etwas Zeit brauchst.
215
00:15:41,039 --> 00:15:43,032
- Das klingt richtig.
- Ja.
216
00:15:43,279 --> 00:15:44,191
Ok, aber was ziehe ich jetzt an?
217
00:15:45,360 --> 00:15:46,157
Etwas,
218
00:15:46,399 --> 00:15:50,076
was ihn daran erinnert, worauf er sich
freuen darf. Wie dieses rote McQueen.
219
00:15:51,039 --> 00:15:53,157
Oder dieses kleine Ricci.
220
00:15:53,360 --> 00:15:54,395
(KATHERINE SCHREIT)
221
00:16:00,960 --> 00:16:02,279
Oh, mein...
222
00:16:15,960 --> 00:16:16,677
(KLINGELT)
223
00:16:19,360 --> 00:16:20,759
(SCHNAPPT NACH LUFT,
DANN KLOPFEN AN DER TάR)
224
00:16:21,000 --> 00:16:22,831
MANN:
Katherine? Ist alles in Ordnung?
225
00:16:23,120 --> 00:16:24,315
Ja... Nein, nein, alles ok.
226
00:16:24,559 --> 00:16:26,437
Ich komme gleich runter.
227
00:16:42,879 --> 00:16:46,759
Wir sind empfohlen worden:
ein Privathaus. Aber es muss Mittwoch sein.
228
00:16:47,000 --> 00:16:48,831
Mittwoch ist voll. 3 Hδuser.
229
00:16:49,399 --> 00:16:50,515
Dann putze 4.
230
00:16:51,720 --> 00:16:53,393
(AUF RUSSISCH)
Wir sind nicht dein Vieh.
231
00:16:53,639 --> 00:16:55,950
- Hier wird kein Russisch gesprochen.
- Sprich, was immer du willst.
232
00:16:56,240 --> 00:16:57,469
Fόr mich klingst du wie Stalin.
233
00:16:58,759 --> 00:16:59,830
VASSILY:
Stalin? Ich soll Stalin sein?
234
00:17:00,120 --> 00:17:01,110
Du willst die Kohle nicht?
235
00:17:01,360 --> 00:17:03,397
Dann macht das, δh, Glebs Team.
236
00:17:03,840 --> 00:17:04,671
Klingt gut.
237
00:17:04,960 --> 00:17:06,154
Danke.
238
00:17:06,440 --> 00:17:07,430
Wir machen's.
239
00:17:07,960 --> 00:17:10,394
- Was fόr eine άberraschung.
- JUPITER: Hey, Cousin, apropos Geld,
240
00:17:10,640 --> 00:17:12,676
- ich wollte wissen, ob...
- VASSILY: Lass mich raten. Ein Vorschuss?
241
00:17:13,000 --> 00:17:16,913
Wofόr denn diesmal? Schuhe?
242
00:17:17,160 --> 00:17:18,230
Ein neues Handy?
243
00:17:19,200 --> 00:17:21,192
- Ich arbeite es ab.
- VASSILY: Ha, ha.
244
00:17:21,440 --> 00:17:22,759
Nein, du schmeiίt es raus,
weil du meinst,
245
00:17:22,920 --> 00:17:25,151
du fόhlst dich besser, wenn du dir was kaufst,
was du nicht brauchst.
246
00:17:26,799 --> 00:17:30,634
Statt mich besser zu fόhlen, soll ich
lieber sparen, und mich schlechter fόhlen?
247
00:17:30,880 --> 00:17:31,790
VASSILY:
Genau.
248
00:17:32,039 --> 00:17:33,598
Du bist ein kluges Mδdchen, Jupiter,
249
00:17:33,839 --> 00:17:35,637
und ich weiί, es geht mich nichts an,
250
00:17:35,880 --> 00:17:37,633
aber wahrscheinlich bist du
genau deswegen nicht verheiratet.
251
00:17:39,160 --> 00:17:40,230
Mδnner mφgen keine klugen Frauen!
252
00:17:40,480 --> 00:17:42,199
Sprich weiter so όber meine Tochter
253
00:17:42,440 --> 00:17:43,589
und ich ramm dir
die Latkes so weit in den Arsch...
254
00:17:43,839 --> 00:17:45,637
(AUF RUSSISCH)
So darfst du nicht mit meinem Mann reden.
255
00:17:45,880 --> 00:17:46,836
(AUF RUSSISCH)
Vassily hat recht.
256
00:17:47,119 --> 00:17:47,916
Kein Russisch!
257
00:17:48,160 --> 00:17:48,718
(AUF RUSSISCH)
Fόr dich hab ich auch Latkes.
258
00:17:50,279 --> 00:17:51,952
Hey, hey, hey.
259
00:17:52,200 --> 00:17:54,431
Wir haben geschworen, kein Streit bei Tisch.
260
00:17:54,680 --> 00:17:58,515
Jupiter, wofόr brauchst du das Geld?
261
00:18:00,240 --> 00:18:04,233
Du hast schon recht, ich brauche es nicht.
262
00:18:10,799 --> 00:18:12,632
(SCHRITTE NΔHERN SICH)
263
00:18:15,720 --> 00:18:16,914
Hey, was sollte das denn?
264
00:18:18,079 --> 00:18:19,069
Du όberlegst es dir doch nicht anders...?
265
00:18:19,359 --> 00:18:20,919
Und wenn doch?
266
00:18:22,960 --> 00:18:24,394
Jupiter.
267
00:18:26,680 --> 00:18:29,638
Diese Leute, die zδhlen auf dich.
268
00:18:29,920 --> 00:18:31,718
Hast du dir das mal angesehen?
269
00:18:32,000 --> 00:18:35,549
Warum verwenden die Wφrter,
wie "Ernte"? Das ist einfach gruselig.
270
00:18:35,880 --> 00:18:38,440
Was liest du das auch?
Du hast den Doktor gehφrt,
271
00:18:39,200 --> 00:18:40,236
es ist nichts Besonderes.
272
00:18:40,480 --> 00:18:43,233
Du gehst rein, und kommst mit Cash raus.
273
00:18:44,200 --> 00:18:47,510
Mit dem Geld, vertrau mir, ich habe richtig Plδne,
274
00:18:47,799 --> 00:18:49,314
ernste Plδne.
275
00:18:49,599 --> 00:18:51,511
Ich glaube,
dieses Geld bedeutet womφglich
276
00:18:51,759 --> 00:18:54,229
ein verδndertes Leben,
fόr uns beide.
277
00:19:00,319 --> 00:19:01,070
Na, gut.
278
00:19:03,440 --> 00:19:06,239
- Ok.
- Du wirst das nicht bereuen.
279
00:19:06,480 --> 00:19:07,196
Schon gut.
280
00:19:07,480 --> 00:19:08,152
Ich versprech's dir.
281
00:19:08,400 --> 00:19:10,756
- Versprochen.
- Schon gut, ja. Oh, warte, ich habe eine Frage:
282
00:19:11,559 --> 00:19:12,960
Warum kriegst du 10 Riesen
283
00:19:13,200 --> 00:19:14,952
und ich nur 5? Ich meine,
das sind nicht deine Eier.
284
00:19:15,400 --> 00:19:17,198
Das ist Kapitalismus, Babe.
285
00:19:17,440 --> 00:19:18,156
Scheiίe rollt bergab,
286
00:19:18,400 --> 00:19:20,471
Gewinne flieίen nach oben.
287
00:19:29,680 --> 00:19:31,000
Bieten
288
00:19:52,160 --> 00:19:53,752
KRANKENSCHWESTER 1:
Ms. Dunlevy?
289
00:19:54,039 --> 00:19:55,315
Verzeihung,
290
00:19:55,559 --> 00:19:57,438
Sie sind doch Katherine Dunlevy, oder nicht?
291
00:19:59,039 --> 00:20:00,109
Der Doktor wδre so weit.
292
00:20:03,400 --> 00:20:04,880
- JUPITER: Ich glaube, es stimmt was nicht...
- Das sind die Hormone,
293
00:20:05,119 --> 00:20:06,599
- Liebes.
- KRANKENSCHWESTER 2: Keine Sorge,
294
00:20:06,839 --> 00:20:07,590
es wird alles gut.
295
00:20:07,839 --> 00:20:08,750
ARZT: Vertrauen Sie mir,
Schδtzchen,
296
00:20:09,000 --> 00:20:11,195
ich kann diesen Eingriff
auch mit geschlossenen Augen.
297
00:20:11,480 --> 00:20:13,675
JUPITER: Nein, nein, nein, nein, nein, bitte!
Bitte, ich kann das nicht!
298
00:20:13,920 --> 00:20:14,636
Entspannen Sie sich.
299
00:20:24,799 --> 00:20:25,550
JUPITER:
Ich kann die Arme nicht bewegen.
300
00:20:26,920 --> 00:20:28,479
Was geht hier vor?
301
00:20:28,839 --> 00:20:30,751
- Was geht hier vor?
- ARZT: Entnehmen Sie eine Probe.
302
00:20:31,039 --> 00:20:32,076
Vergewissern Sie sich,
dass sie die Richtige ist.
303
00:20:33,200 --> 00:20:34,394
Was tun Sie da?
Warten Sie, warten Sie.
304
00:20:34,640 --> 00:20:36,039
Warten Sie, halt!
305
00:20:37,039 --> 00:20:37,951
Sie ist es.
306
00:20:38,279 --> 00:20:39,634
Gut. Tφten Sie sie.
307
00:20:41,039 --> 00:20:41,677
JUPITER:
Bitte, lassen Sie mich!
308
00:20:41,960 --> 00:20:43,076
Bitte! Hilfe!
309
00:20:44,359 --> 00:20:45,713
Oh, mein Gott!
310
00:21:18,920 --> 00:21:20,148
Alles klar?
311
00:21:21,799 --> 00:21:22,950
Wer bist du?
312
00:21:23,200 --> 00:21:24,838
Caine Wise.
Ich bin hier, um dir zu helfen.
313
00:21:41,240 --> 00:21:43,277
(STΦHNT)
314
00:21:50,000 --> 00:21:51,194
(FAMULUS RΔUSPERT SICH)
315
00:21:53,119 --> 00:21:53,871
(RΔUSPERT SICH)
316
00:21:55,000 --> 00:21:56,433
FAMULUS:
Verzeiht mir, Lord Titus.
317
00:21:56,680 --> 00:21:59,148
Hier sind nur gute Neuigkeiten gestattet,
Famulus.
318
00:21:59,400 --> 00:22:03,029
Wir haben eine Nachricht von Mr. Wise
erhalten. Er sagt, er hat das Mδdchen.
319
00:22:03,559 --> 00:22:04,960
Brillant.
320
00:22:05,200 --> 00:22:06,873
Entsendet umgehend den Transporter.
321
00:22:07,799 --> 00:22:09,519
Sofort, Milord.
322
00:22:10,279 --> 00:22:11,680
(AUFPRALL ERTΦNT)
323
00:22:22,079 --> 00:22:24,355
CAINE: Ich dachte mir, sie gibt dir
ein besseres Gefόhl, wenn du aufwachst.
324
00:22:24,640 --> 00:22:26,039
- Was?
- Die Waffe.
325
00:22:26,319 --> 00:22:28,675
Sie funktioniert besser,
wenn du den Schalter beim Daumen drόckst.
326
00:22:30,880 --> 00:22:33,759
Vorsicht! Du hast fast 12 Stunden geschlafen.
327
00:22:35,480 --> 00:22:36,435
Wo bin ich?
328
00:22:36,680 --> 00:22:37,829
Du bist noch in Chicago.
329
00:22:38,200 --> 00:22:39,919
Ok. Gut.
330
00:22:42,119 --> 00:22:45,113
- Meine Klamotten?
- Δhm, du hattest noch
331
00:22:45,359 --> 00:22:46,430
das OP-Hemd an.
332
00:22:46,640 --> 00:22:49,997
- Ah, ah. Fόr so was hab ich jetzt keinen Nerv.
- Hφr zu,
333
00:22:50,240 --> 00:22:51,390
Jupiter.
334
00:22:51,720 --> 00:22:53,393
Ist das dein Name?
335
00:22:54,000 --> 00:22:56,070
- Woher weiίt du das?
- Tut mir leid.
336
00:22:56,440 --> 00:22:58,396
Ich will nur rauskriegen,
was hier passiert ist.
337
00:22:58,680 --> 00:23:00,353
Du hast wohl in der Klinik
einen falschen Namen angegeben
338
00:23:00,640 --> 00:23:03,439
und dein Genprint hat dann
die Beobachter alarmiert.
339
00:23:03,839 --> 00:23:06,480
Was soll das heiίen?
Ja, das war ein falscher Name,
340
00:23:06,720 --> 00:23:08,632
aber viele Leute machen das dort so.
341
00:23:08,880 --> 00:23:10,916
Was hat das damit zu tun,
was mir passiert ist?
342
00:23:11,279 --> 00:23:15,068
Ok, als ich bei der Legion war,
gaben sie mir Richtlinien fόr so was.
343
00:23:16,599 --> 00:23:18,114
Es kann
344
00:23:18,359 --> 00:23:21,671
hart sein fόr Terraner oder
Bewohner von unterentwickelten Welten,
345
00:23:21,960 --> 00:23:25,670
zu hφren, dass ihr Planet nicht der einzige
bewohnte Planet im Universum ist.
346
00:23:26,200 --> 00:23:27,349
Das muss die Narkose sein.
347
00:23:27,599 --> 00:23:29,239
Das trδume ich doch alles nur.
348
00:23:29,480 --> 00:23:33,473
Die Richtlinien sagen, dass die meisten Terraner
so etwas fόr einen Traum halten werden.
349
00:23:33,839 --> 00:23:36,673
Klar, weil das eben alles nur
in einem Traum einen Sinn ergibt.
350
00:23:36,920 --> 00:23:38,069
Gemessen woran?
351
00:23:38,319 --> 00:23:41,518
Der Vorstellung,
dass ihr die einzige intelligente Spezies seid,
352
00:23:41,759 --> 00:23:45,470
auf dem einzigen bewohnbaren Planeten
in einem Universum, so voll von Planeten,
353
00:23:45,720 --> 00:23:48,440
dass ihr nicht mal eine Zahl dafόr habt,
um zu beziffern, wie viele es sind?
354
00:23:48,680 --> 00:23:50,272
Soll das heiίen,
du bist ein Alien?
355
00:23:50,519 --> 00:23:52,034
Ein genomgenerierter Mensch.
356
00:23:52,319 --> 00:23:55,950
Sie verspleiίten meine DNA mit der von etwas,
wie einem Wolf. Ich bin ein Lycantant.
357
00:23:56,240 --> 00:23:58,117
Fόrs Militδr gezόchtet,
358
00:23:58,359 --> 00:24:00,032
aber das war nicht das Richtige fόr mich.
359
00:24:01,240 --> 00:24:02,798
Und diese Dinger in der Klinik?
360
00:24:03,279 --> 00:24:04,191
Wδchter.
361
00:24:04,440 --> 00:24:06,875
Sie stammen aus dem Diorit-System,
aber sie wurden genetisch verδndert
362
00:24:07,119 --> 00:24:08,873
zu Beobachtern, zu Wachhunden.
363
00:24:13,200 --> 00:24:15,351
Versuchen die mich umzubringen?
364
00:24:16,160 --> 00:24:18,435
- Ja.
- Wieso mich?
365
00:24:18,960 --> 00:24:20,997
Bitte, das kann nur ein Irrtum sein.
366
00:24:21,720 --> 00:24:23,871
Diesen Individuen unterlaufen
keine solchen Irrtόmer.
367
00:24:25,400 --> 00:24:29,109
Was ist, wenn ich Nein sage? Was ist, wenn
ich nicht mitgehe, wenn ich nach Hause gehe?
368
00:24:32,319 --> 00:24:34,311
Was? Werden die es noch mal versuchen?
369
00:24:38,440 --> 00:24:40,477
TSKALIKAN:
Eine Nachricht, Milord.
370
00:24:41,079 --> 00:24:41,672
Es gab
371
00:24:41,920 --> 00:24:43,990
ein Problem in der Klinik.
Ein ehemaliger Legionδr
372
00:24:44,440 --> 00:24:45,714
war involviert.
373
00:24:46,079 --> 00:24:47,433
Ein Legionδr?
374
00:24:47,680 --> 00:24:48,670
Was ist mit dem Mδdchen?
375
00:24:48,960 --> 00:24:50,279
Sie ist noch am Leben.
376
00:24:51,839 --> 00:24:55,674
Verdoppeln Sie unsere Einsatzkrδfte. Zerstφren
Sie jedes Schiff, mit Kurs auf den Planeten.
377
00:24:57,480 --> 00:24:58,391
Gehen Sie!
378
00:25:02,839 --> 00:25:04,068
Wow.
379
00:25:07,240 --> 00:25:08,116
(JUPITER SCHNAPPT NACH LUFT)
380
00:25:10,200 --> 00:25:10,791
Sind das
381
00:25:11,039 --> 00:25:11,871
fliegende Stiefel?
382
00:25:12,119 --> 00:25:13,394
Sie nutzen die Schwerkraft und
383
00:25:13,640 --> 00:25:16,791
leiten sie in eine Differenzialgleichungsneigung
um, damit man surfen kann.
384
00:25:17,319 --> 00:25:20,074
Ja. Ich habe "Schwerkraft"
und "Surfen" verstanden.
385
00:25:21,519 --> 00:25:24,160
Rauf ist schwer, runter ist einfach.
386
00:25:24,480 --> 00:25:26,073
Danke. Wow.
387
00:25:26,640 --> 00:25:27,630
(SURREN ERTΦNT)
388
00:25:27,880 --> 00:25:28,869
Wir kφnnen einsteigen.
389
00:25:29,279 --> 00:25:30,395
Bereit?
390
00:25:30,920 --> 00:25:32,194
Bereit?
391
00:25:32,759 --> 00:25:36,390
Bereit, aus dem 100. Stock zu marschieren,
mit dir und deinen Schwerkraftstiefeln, auf ein...
392
00:25:36,680 --> 00:25:38,034
Δhm, das wird die Sache vereinfachen.
393
00:25:38,279 --> 00:25:39,316
Oh! Ok.
394
00:25:42,640 --> 00:25:44,471
(JUPITER SCHREIT)
395
00:25:47,839 --> 00:25:49,240
Entschuldige.
396
00:26:13,599 --> 00:26:14,670
Oh, Scheiίe!
397
00:26:16,240 --> 00:26:17,151
- Festhalten!
- Ah!
398
00:26:48,759 --> 00:26:49,352
Festhalten!
399
00:28:32,519 --> 00:28:33,839
Egal was du tust,
lass nicht los!
400
00:28:49,359 --> 00:28:50,430
Ah!
401
00:31:42,720 --> 00:31:45,315
Hφr zu, ich will einfach nur wissen,
was hier los ist.
402
00:31:45,559 --> 00:31:48,394
Wahrscheinlich sind wir in einen Krieg
innerhalb der Abrasax-Familie geraten.
403
00:31:48,880 --> 00:31:50,200
Der Abrasax-Familie?
404
00:31:50,440 --> 00:31:52,557
Eine der mδchtigsten Dynastien
des Universums.
405
00:31:52,839 --> 00:31:53,750
Ist mir egal,
wer die sind.
406
00:31:54,000 --> 00:31:57,038
Die kφnnen nicht einfach massenweise Gebδude
in die Luft jagen und damit durchkommen.
407
00:31:57,279 --> 00:31:59,271
Diese Gebδude stehen bis heute Abend wieder.
408
00:31:59,559 --> 00:32:01,232
Das ist unmφglich.
409
00:32:01,519 --> 00:32:02,953
Sieh's dir an.
410
00:32:08,200 --> 00:32:09,269
Ach, du Scheiίe!
411
00:32:11,559 --> 00:32:12,356
Aber ein Haufen Leute
412
00:32:12,599 --> 00:32:15,160
hat gesehen, was passiert ist.
Das kφnnen die nicht einfach vertuschen.
413
00:32:15,400 --> 00:32:16,959
Du hast ein Foto von einem Wδchter
auf deinem Handy
414
00:32:17,160 --> 00:32:18,640
und weiίt nicht mehr,
wann du's geschossen hast?
415
00:32:20,480 --> 00:32:23,757
Sie haben dich gelφscht.
Kurzzeitgedδchtnis, ganz einfach.
416
00:32:24,039 --> 00:32:26,395
Sie erwischen nicht jeden,
aber keiner glaubt denen,
417
00:32:26,640 --> 00:32:29,029
- die ihnen entkommen.
- Oh, mein Gott.
418
00:32:29,880 --> 00:32:31,472
Warum passiert mir das?
419
00:32:32,599 --> 00:32:35,068
Die Frage habe ich Titus auch gestellt,
als ich den Job bekam.
420
00:32:35,319 --> 00:32:37,117
Er hat mir nur gesagt,
es sei was Persφnliches.
421
00:32:37,359 --> 00:32:40,000
Hφr zu, das ist doch lδcherlich.
Ich kenne diesen
422
00:32:40,240 --> 00:32:42,516
- Titus gar nicht. Wie heiίt er gleich?
- Abrasax.
423
00:32:42,759 --> 00:32:44,592
Das Haus Abrasax hat 3 Haupterben.
424
00:32:44,839 --> 00:32:47,877
Der δlteste ist Balem.
Er ist es,
425
00:32:48,119 --> 00:32:49,873
der diesen Planeten kontrolliert
und offensichtlich der,
426
00:32:50,119 --> 00:32:52,430
- der dich tφten lassen will.
- Nein, nein, nein, das ist doch verrόckt.
427
00:32:52,680 --> 00:32:54,353
Glaub mir, ich bin ein Niemand.
428
00:32:55,359 --> 00:32:58,797
Balem Abrasax zerstφrt nicht
eine ganze Stadt wegen eines Niemands.
429
00:33:01,039 --> 00:33:02,315
Tφten Sie sie.
430
00:33:02,559 --> 00:33:03,960
JUPITER:
Oh, mein Gott!
431
00:33:04,200 --> 00:33:06,714
Was geht hier vor?
Bitte, bitte lassen Sie mich.
432
00:33:07,000 --> 00:33:09,640
Bitte! Hilfe!
433
00:33:12,599 --> 00:33:14,272
BALEM:
Langsam.
434
00:33:26,240 --> 00:33:28,516
Da bist du ja.
435
00:33:32,880 --> 00:33:34,633
Weiίt du, es gibt Momente,
436
00:33:34,880 --> 00:33:37,554
in denen fehlst du mir tatsδchlich.
437
00:33:40,519 --> 00:33:44,513
Keiner versteht dieses Universum so wie du.
438
00:33:46,200 --> 00:33:48,953
Keiner versteht mich,
439
00:33:51,000 --> 00:33:52,638
so wie du.
440
00:34:07,680 --> 00:34:09,797
Mr. Tskalikan?
441
00:34:10,360 --> 00:34:11,918
Wie ist es mφglich,
442
00:34:12,159 --> 00:34:14,958
dass ein einzelner Splice eine ganze Flotte
443
00:34:15,239 --> 00:34:16,992
von Schatten zerstφren kann?
444
00:34:17,440 --> 00:34:19,237
Das war ein Fehler.
445
00:34:19,519 --> 00:34:20,840
BALEM:
Ein Fehler?
446
00:34:21,199 --> 00:34:23,954
Die haben ihn grόndlich unterschδtzt.
447
00:34:24,239 --> 00:34:26,197
Fόr den nδchsten Fehler
448
00:34:27,440 --> 00:34:29,431
mache ich Sie verantwortlich.
449
00:34:37,119 --> 00:34:38,190
CAINE:
Was machst du da?
450
00:34:38,440 --> 00:34:40,476
Der Eigentόmer des Wagens soll erfahren,
wer ihn sich ausgeliehen hat.
451
00:34:40,760 --> 00:34:43,195
Wir mussten unbemerkt
aus der Stadt rauskommen.
452
00:34:45,360 --> 00:34:46,349
Oh, mein Gott,
453
00:34:46,639 --> 00:34:47,391
du blutest.
454
00:34:48,280 --> 00:34:49,030
Ist nicht schlimm,
455
00:34:49,280 --> 00:34:51,510
- keine Sorge.
- Dein Glόck,
456
00:34:51,760 --> 00:34:53,114
dass dieser Wagen
457
00:34:53,400 --> 00:34:54,594
einer Frau gehφrt.
458
00:34:57,320 --> 00:34:58,070
CAINE:
Was ist das?
459
00:34:58,360 --> 00:34:59,237
Ist das eine...?
460
00:34:59,920 --> 00:35:02,150
Weiίt du, ich wollte dir danken.
461
00:35:02,639 --> 00:35:04,710
Du hast mir das Leben gerettet.
462
00:35:04,960 --> 00:35:07,269
Ich meine, ich hatte solche Angst,
als ich anfing, zu fallen.
463
00:35:09,639 --> 00:35:11,791
Dann warst du da...
464
00:35:14,360 --> 00:35:16,192
Machst du so etwas φfter?
465
00:35:17,920 --> 00:35:19,148
Nein.
466
00:35:19,840 --> 00:35:22,150
Warum hat dich Titus dann engagiert?
467
00:35:23,079 --> 00:35:26,311
Titus hat mich engagiert, weil ich gut darin bin,
Menschen aufzuspόren.
468
00:35:28,239 --> 00:35:30,516
Bringst du mich jetzt zu ihm?
469
00:35:32,760 --> 00:35:34,114
Nein.
470
00:35:43,800 --> 00:35:45,597
JUPITER:
Woher kennst du diesen Typen?
471
00:35:46,880 --> 00:35:49,315
Vor langer Zeit war er ein Freund von mir.
472
00:35:51,920 --> 00:35:53,592
Warum lebt er so weit drauίen?
473
00:35:53,880 --> 00:35:55,836
Er war Marshall bei der Δgis.
474
00:35:56,079 --> 00:35:57,355
Der Δgis?
475
00:35:57,599 --> 00:35:59,398
Die sind wie Cops.
476
00:36:00,880 --> 00:36:03,394
Space Cops. Klar.
477
00:36:03,639 --> 00:36:05,791
(BIENEN SUMMEN)
478
00:36:08,519 --> 00:36:10,193
(KLOPFT AN DIE TάR)
479
00:36:16,079 --> 00:36:17,400
CAINE:
Stinger.
480
00:36:19,719 --> 00:36:22,076
Auferstanden von den verdammten Toten.
481
00:36:22,960 --> 00:36:25,554
Witzig, dass wir beide
auf diesem Planeten landen.
482
00:36:27,079 --> 00:36:28,275
Witzig wόrde ich das nicht nennen.
483
00:36:29,840 --> 00:36:30,478
(SCHNAPPT NACH LUFT)
484
00:36:30,719 --> 00:36:31,550
(CAINE ΔCHZT)
485
00:36:31,960 --> 00:36:33,474
Wie bist du rausgekommen?
486
00:36:33,760 --> 00:36:36,150
Titus Abrasax. Ich sollte sie fόr ihn holen.
487
00:36:37,679 --> 00:36:40,070
In Deadland hast du anscheinend
όberhaupt nichts gelernt.
488
00:36:41,559 --> 00:36:43,597
Ich hatte mich gerade
an dieses Leben gewφhnt,
489
00:36:43,880 --> 00:36:47,635
da kommst du und erinnerst mich daran,
was ich fόr dich das Klo runtergespόlt habe.
490
00:36:54,719 --> 00:36:55,869
(CAINE HUSTET)
491
00:36:57,800 --> 00:37:00,155
Wo ist Kiza? Sie hat sich meine Seite
492
00:37:00,440 --> 00:37:02,795
- wenigstens angehφrt.
- Halt dich bloί fern von meiner Tochter.
493
00:37:04,079 --> 00:37:06,072
Lasst mich aus euren mδnnlichen
494
00:37:06,360 --> 00:37:07,110
Balzritualen raus.
495
00:37:08,960 --> 00:37:10,599
Hi, ich bin Kiza.
496
00:37:10,840 --> 00:37:12,159
Hi.
497
00:37:12,719 --> 00:37:14,233
Jupiter. Freut mich.
498
00:37:15,280 --> 00:37:15,918
Frόher hattest du
499
00:37:16,159 --> 00:37:16,876
mehr drauf, Kleiner.
500
00:37:17,119 --> 00:37:18,838
Wahrscheinlich werde ich alt.
501
00:37:19,079 --> 00:37:22,356
Alt? Schau mich an.
Kein Recode und kein Tropfen Saft, seit Jahren.
502
00:37:22,880 --> 00:37:23,791
Dafόr bist du viel hδsslicher
503
00:37:24,039 --> 00:37:24,597
als frό...
504
00:37:27,679 --> 00:37:29,000
Hey!
505
00:37:29,800 --> 00:37:30,869
Hey!
506
00:37:32,280 --> 00:37:34,556
Was ist hier los?
507
00:37:43,639 --> 00:37:44,311
(LACHT)
508
00:37:59,679 --> 00:38:01,000
Euer Majestδt.
509
00:38:14,000 --> 00:38:15,639
Euer Majestδt.
510
00:38:17,559 --> 00:38:19,233
Δh, danke.
511
00:38:20,039 --> 00:38:22,032
Ich fahre in die Stadt,
was zum Abendessen kaufen.
512
00:38:22,320 --> 00:38:22,992
(KIZA HUSTET)
513
00:38:23,199 --> 00:38:25,271
- Ich mache das schon.
- Alles ok, Dad.
514
00:38:29,199 --> 00:38:31,635
Ok. Also...
515
00:38:31,880 --> 00:38:33,711
Sehen wir uns dich mal an.
516
00:38:38,480 --> 00:38:39,516
Nicht besonders hόbsch, was?
517
00:38:40,039 --> 00:38:42,873
Gestutzt und zurόckgestuft,
die Merkmale eines verurteilten Skyjackers.
518
00:38:43,159 --> 00:38:45,277
Du hast die Frage nicht beantwortet.
Willst du deine Flόgel wieder,
519
00:38:45,519 --> 00:38:46,431
oder nicht?
520
00:38:46,880 --> 00:38:48,074
Ihr hattet Flόgel?
521
00:38:48,320 --> 00:38:51,199
Die besten bioneural-synaptischen Prothesen,
die das Militδr kaufen konnte.
522
00:39:04,880 --> 00:39:06,951
Oh, mein Gott, das ist ja der Wahnsinn.
523
00:39:07,239 --> 00:39:08,356
Eure Majestδt hat keine Ahnung
524
00:39:08,519 --> 00:39:11,239
von den wissenschaftlichen Wundern,
zu denen die Menschen fδhig sind.
525
00:39:11,840 --> 00:39:14,150
Wieso teilen diese Menschen
526
00:39:14,400 --> 00:39:14,958
ihr Wissen nicht?
527
00:39:15,239 --> 00:39:18,994
Teilen war noch nie eine Stδrke
eurer Spezies, Euer Majestδt.
528
00:39:19,239 --> 00:39:19,717
JUPITER:
Ok,
529
00:39:20,000 --> 00:39:22,469
was soll die ganze "Majestδt"- Sache?
530
00:39:22,960 --> 00:39:25,269
Ihr wurdet noch nie
von einer Biene gestochen, oder?
531
00:39:25,519 --> 00:39:26,396
Nein.
532
00:39:26,639 --> 00:39:30,679
Bienen sind genetisch so konstruiert,
dass sie kφnigliches Blut erkennen.
533
00:39:31,360 --> 00:39:31,952
Kφnigliches Blut?
534
00:39:33,599 --> 00:39:34,829
JUPITER:
Wow.
535
00:39:35,079 --> 00:39:38,789
Sie werden Augen machen, wenn Sie erfahren,
womit ich mein Geld verdiene.
536
00:39:39,039 --> 00:39:40,076
Es zδhlt nicht, was Ihr tut,
537
00:39:40,320 --> 00:39:41,958
sondern was Ihr seid.
538
00:39:42,239 --> 00:39:44,072
Sie wittern es.
539
00:39:44,360 --> 00:39:47,000
Bienen sind nicht wie Menschen,
sie hinterfragen nicht, oder zweifeln.
540
00:39:47,599 --> 00:39:49,318
Bienen Iόgen nicht.
541
00:39:49,519 --> 00:39:51,795
(HANDY KLINGELT)
542
00:39:53,639 --> 00:39:54,311
JUPITER:
Oh, ich, δh...
543
00:39:54,559 --> 00:39:56,677
Tut mir leid, da muss ich ran.
544
00:39:58,039 --> 00:40:01,635
Ich nehme an,
Titus hat nichts davon gesagt.
545
00:40:02,400 --> 00:40:06,030
- Nein. Muss ihm entfallen sein.
- STINGER: Ich konnte mir nicht vorstellen,
546
00:40:06,280 --> 00:40:07,998
dass du einen Deal mit Kφniglichen machst.
547
00:40:08,920 --> 00:40:12,436
Titus sagte, man hδtte dich
auf diesen Planeten entsandt.
548
00:40:12,719 --> 00:40:15,599
Und wenn ich ihm helfe, beschafft er dir
deine Flόgel wieder. Volle Rehabilitierung.
549
00:40:16,079 --> 00:40:17,753
Ich dachte, ich sei dir was schuldig.
550
00:40:18,000 --> 00:40:19,353
Das bist du auch.
551
00:40:22,079 --> 00:40:24,389
Aber wenn sie eine Wiederkehrende ist,
552
00:40:25,119 --> 00:40:27,793
dann ist das hier sehr viel wichtiger als Flόgel.
553
00:40:30,320 --> 00:40:33,518
VLADIE (άBER HANDY): Das verδndert unser
Leben, Jupiter! Warte, bis du das Ding siehst.
554
00:40:33,840 --> 00:40:37,150
2 Millionen Pixel Auflφsung.
555
00:40:37,400 --> 00:40:38,753
Alles, was ich immer wollte! Wahnsinn!
556
00:40:39,159 --> 00:40:40,195
(VLADIE LACHT)
557
00:40:42,000 --> 00:40:43,559
Δh, ja, das ist toll, δhm, ist Mom da?
558
00:40:43,800 --> 00:40:46,076
Nein. Sie ist mit Nino unterwegs.
559
00:40:46,320 --> 00:40:48,960
Die waren etwas gestresst, als du gestern
nicht nach Hause gekommen bist,
560
00:40:49,199 --> 00:40:50,599
aber ich hab's fόr dich hingebogen.
561
00:40:50,880 --> 00:40:54,476
Wie wδr's mit etwas Dankbarkeit fόr Cousin
Vladie? Die Sache war ein Kinderspiel, oder?
562
00:40:54,760 --> 00:40:58,197
Wie ich schon sagte, das schnellste Geld,
das wir je verdient haben.
563
00:40:58,760 --> 00:40:59,876
Es hat nicht geklappt.
564
00:41:00,079 --> 00:41:02,514
Ha. "Hat nicht geklappt. "
565
00:41:06,239 --> 00:41:08,550
- Was?
- Nein, ich weiί. Tut mir echt leid.
566
00:41:08,800 --> 00:41:10,677
- Nein.
- Tut mir richtig, richtig leid.
567
00:41:10,920 --> 00:41:13,355
- Warum?
- Δh, es gab einen Unfall in der Klinik.
568
00:41:13,880 --> 00:41:15,552
Es wurde jemand verletzt.
569
00:41:15,840 --> 00:41:18,673
Scheiίe! Ich wusste es!
570
00:41:18,920 --> 00:41:21,389
Oh, mein Gott, ich wusste es.
Ich habe einfach kein Glόck.
571
00:41:21,639 --> 00:41:23,278
Ich habe nicht ein Mal Glόck!
572
00:41:23,519 --> 00:41:24,873
Δhm, hφr zu, Vladie,
ich bin bei Bekannten.
573
00:41:25,159 --> 00:41:26,913
- Ich will nicht unhφflich sein...
- Einen Termin, wir brauchen einen neuen.
574
00:41:27,159 --> 00:41:29,469
Natόrlich. Also, sag Mom, mir geht es gut.
575
00:41:29,719 --> 00:41:32,360
- Ich rufe an, sobald ich kann.
- Warte, warte! Jup, Jup...
576
00:41:32,599 --> 00:41:34,000
Ich hab das Geld schon rausgehauen.
577
00:41:34,840 --> 00:41:36,193
Du warst nicht brav.
578
00:41:37,079 --> 00:41:38,753
Du warst nicht brav.
579
00:41:41,000 --> 00:41:42,353
Fass meine Sachen nicht an!
580
00:41:48,679 --> 00:41:51,797
Balem hat eine Blockade angeordnet.
Keiner landet oder verlδsst den Planeten.
581
00:41:52,039 --> 00:41:53,871
Aber die Δgis-Fόhrung sagt,
sobald ihr Genprint bestδtigt wurde,
582
00:41:54,119 --> 00:41:57,318
kriegen sie eine Anweisung,
uns nach Orous zu bringen.
583
00:41:57,559 --> 00:41:59,869
- Also warten wir.
- Sie schicken einen Transporter.
584
00:42:00,159 --> 00:42:01,673
- Wann?
- Mόsste morgen hier sein.
585
00:42:02,440 --> 00:42:03,760
Wir όberleben die Nacht nicht.
586
00:42:04,039 --> 00:42:05,360
Wir brauchen einen Plan.
587
00:42:05,599 --> 00:42:07,398
Wir brauchen Feuerkraft.
588
00:42:07,639 --> 00:42:09,597
Wenn sie das ist, was du sagst,
589
00:42:09,880 --> 00:42:11,393
lassen sie uns nicht kampflos gehen.
590
00:42:12,480 --> 00:42:14,233
Das Depot ist hinterm Haus.
591
00:42:18,039 --> 00:42:19,793
Ist er wόtend auf mich?
592
00:42:20,039 --> 00:42:21,474
Wenn er wόtend ist, dann merkt Ihr es.
593
00:42:21,760 --> 00:42:23,079
Er wirkt
594
00:42:23,639 --> 00:42:26,280
einfach so anders, seit wir hier sind.
595
00:42:30,880 --> 00:42:32,438
Caine ist
596
00:42:32,880 --> 00:42:34,280
kompliziert.
597
00:42:39,039 --> 00:42:40,554
Er ist ein Lycantant ohne Rudel.
598
00:42:42,639 --> 00:42:43,789
Er hatte das Pech,
599
00:42:44,079 --> 00:42:45,753
als Halb-Albino geboren zu werden.
600
00:42:46,119 --> 00:42:47,599
Der Schwδchste des Wurfs.
601
00:42:48,239 --> 00:42:51,391
Die DNA-Spleiίerin, die ihn gezόchtet hat,
musste ihn unter Preis an die Legion verhφkern.
602
00:42:51,960 --> 00:42:55,032
Aber ein Lycantant braucht ein Rudel.
603
00:42:55,519 --> 00:42:57,351
Das ist ihr Lebensmittelpunkt.
604
00:42:58,280 --> 00:42:59,429
Allein
605
00:42:59,840 --> 00:43:01,512
verkόmmern sie meist und sterben.
606
00:43:03,039 --> 00:43:04,793
Auίer sie werden so wie er.
607
00:43:05,039 --> 00:43:06,360
Furchtlos.
608
00:43:06,639 --> 00:43:07,755
Erbarmungslos.
609
00:43:09,199 --> 00:43:11,431
Die perfekten Jagdmaschinen.
610
00:43:13,719 --> 00:43:17,077
Caine war der beste Soldat,
mit dem ich je gekδmpft habe.
611
00:43:18,559 --> 00:43:20,552
Weswegen wurde er verurteilt?
612
00:43:21,960 --> 00:43:23,110
Tut mir leid,
613
00:43:23,360 --> 00:43:24,635
das geht mich nichts an.
614
00:43:24,880 --> 00:43:27,918
Wegen Kφrperverletzung.
Er hat einen Wόrdentrδger angegriffen.
615
00:43:28,360 --> 00:43:29,840
Er hat ihn gebissen.
616
00:43:30,119 --> 00:43:31,634
Er hat ihn gebissen?
617
00:43:33,239 --> 00:43:34,434
Hat ihm die Kehle rausgerissen.
618
00:43:37,159 --> 00:43:40,358
Das ist was zwischen den Kφniglichen
und Caine. Es ist was Instinktives.
619
00:43:41,960 --> 00:43:43,235
Sie wollten ihn tφten,
aber er stand
620
00:43:43,480 --> 00:43:45,949
unter meinem Kommando, und darum
habe ich die Verantwortung όbernommen.
621
00:43:47,760 --> 00:43:50,514
2 Narben auf dem Rόcken
als Belohnung.
622
00:44:19,480 --> 00:44:21,630
JUPITER:
Sie haben beide Brandzeichen am Hals,
623
00:44:21,920 --> 00:44:23,353
aber die sind etwas verschieden.
624
00:44:23,599 --> 00:44:25,751
Das Zeichen der Spleiίerin.
625
00:44:26,199 --> 00:44:30,079
Marcellian Cahun war ihr Name.
Sie liebte Bienen.
626
00:44:30,760 --> 00:44:32,034
Wow.
627
00:44:32,960 --> 00:44:34,916
Mein Vater wόrde gerade vφllig ausrasten.
628
00:44:35,880 --> 00:44:36,552
Wissen Sie,
629
00:44:36,800 --> 00:44:40,032
was das fόr Folgen hat,
wenn die Menschen die Wahrheit erfahren?
630
00:44:41,760 --> 00:44:45,036
Ich glaube, die meisten wόrden
die Wahrheit gar nicht wissen wollen.
631
00:44:45,320 --> 00:44:46,753
Ich schon.
632
00:44:48,800 --> 00:44:49,438
Ok.
633
00:44:49,920 --> 00:44:53,277
Also, man hat Euch beigebracht, dass die
Geburtsstδtte der Menschheit die Erde ist.
634
00:44:53,519 --> 00:44:54,670
Ist sie aber nicht.
635
00:44:54,960 --> 00:44:57,634
Eigentlich war es ein Planet
im Canabulum System
636
00:44:57,920 --> 00:44:58,797
namens Orous,
637
00:44:59,039 --> 00:45:02,317
vor etwas όber einer Milliarde
von Euren Jahren.
638
00:45:02,559 --> 00:45:06,269
Euer Planet wurde wδhrend der
sogenannten Groίen Expansion entdeckt.
639
00:45:07,000 --> 00:45:08,036
Ah.
640
00:45:09,840 --> 00:45:10,717
Zu dieser Zeit,
641
00:45:10,960 --> 00:45:14,317
wurde die Erde von einer Unterspezies
des Saurosapiens bewohnt.
642
00:45:14,760 --> 00:45:17,400
Einem gefδhrlichen Menschenjδger,
namens Sargorn.
643
00:45:17,639 --> 00:45:20,791
Natόrlich musste,
bevor die Besiedlung oder der Rohstoffabbau
644
00:45:21,039 --> 00:45:22,952
sicher eingeleitet werden konnten,
645
00:45:23,239 --> 00:45:26,199
eine groί angelegte Ausrottungsaktion
herbeigefόhrt...
646
00:45:26,639 --> 00:45:27,914
Verdammte Sparauflagen!
647
00:45:29,519 --> 00:45:32,239
Reden Sie hier όber Dinosaurier?
648
00:45:32,440 --> 00:45:33,317
Mm-hm.
649
00:45:33,800 --> 00:45:37,554
Soll das heiίen,
Ihre Leute haben die Dinosaurier getφtet?
650
00:45:37,800 --> 00:45:40,360
Eigentlich sind es Eure Leute, Majestδt.
651
00:45:50,400 --> 00:45:51,150
Vorwδrts.
652
00:46:04,679 --> 00:46:06,751
Laut der Commonwealth-Unterlagen
653
00:46:07,000 --> 00:46:09,389
wurde dieser Planet vor etwa 100.000 Jahren
654
00:46:09,639 --> 00:46:11,757
von Abrasax Industries zur Saat genutzt.
655
00:46:12,119 --> 00:46:14,554
Menschliche DNA wurde mit
der einheimischer Spezies gespleiίt,
656
00:46:14,800 --> 00:46:16,791
um fruchtbare Bestδnde zu bilden.
657
00:46:17,440 --> 00:46:20,193
Das Motiv dahinter ist όbel. Im Grunde,
658
00:46:20,440 --> 00:46:23,512
soll eine mφglichst groίe Population
herangezόchtet werden.
659
00:46:23,800 --> 00:46:25,632
Wenn dann die Bevφlkerungszahl
660
00:46:25,920 --> 00:46:28,389
die Tragfδhigkeit
des Planeten όbersteigt,
661
00:46:28,920 --> 00:46:32,152
wird er als erntereif erachtet.
662
00:46:33,079 --> 00:46:34,309
Erntereif?
663
00:46:36,360 --> 00:46:37,110
Was ist denn los?
664
00:46:38,039 --> 00:46:39,871
Was haben sie denn?
665
00:46:40,480 --> 00:46:41,914
Sie sind hier.
666
00:46:42,159 --> 00:46:43,559
- Los.
- Gehen wir.
667
00:46:43,800 --> 00:46:44,311
Caine.
668
00:46:44,559 --> 00:46:45,880
Warten Sie! Caine!
669
00:46:47,079 --> 00:46:47,592
Caine!
670
00:47:25,400 --> 00:47:26,436
Bienenwachs.
671
00:47:29,039 --> 00:47:29,711
FALQUE:
Erwischt.
672
00:47:29,880 --> 00:47:30,438
(BIENEN SUMMEN)
673
00:47:32,079 --> 00:47:33,480
(SCHREIT)
674
00:49:39,079 --> 00:49:40,672
Mr. Night,
675
00:49:40,920 --> 00:49:43,673
die Anlage soll auf volle Leistung
hochgefahren werden.
676
00:49:44,000 --> 00:49:46,309
Ich will umfassende Fehler-
und Kostenprognosen
677
00:49:46,559 --> 00:49:47,755
fόr eine frόhzeitige Ernte.
678
00:49:48,039 --> 00:49:48,916
NIGHT:
Selbstverstδndlich, Milord.
679
00:49:49,199 --> 00:49:51,715
Welche Gόteklasse zeigen die Stichproben?
680
00:49:52,000 --> 00:49:53,639
Ausgezeichnetes Produkt, Sire.
681
00:49:53,920 --> 00:49:54,797
Erstklassige Qualitδt.
682
00:49:56,880 --> 00:50:00,429
Das ist ein, δhm, besonders robuster Bestand.
683
00:50:02,840 --> 00:50:06,117
Wenn die Mδrkte stabil bleiben und wir
gegen Ende des Jahrhunderts ernten,
684
00:50:06,360 --> 00:50:07,918
dόrfte die Gewinnmarge Eure Konkurrenz
685
00:50:08,159 --> 00:50:10,117
verblassen lassen.
686
00:50:12,639 --> 00:50:14,996
BALEM:
Um das klarzustellen, Mr. Night,
687
00:50:15,800 --> 00:50:19,793
ich werde diesen Planeten
morgen schon abernten,
688
00:50:21,000 --> 00:50:24,072
bevor ich zulasse,
dass sie ihn mir wegnimmt.
689
00:50:28,360 --> 00:50:29,679
Und los geht's.
690
00:50:30,159 --> 00:50:32,038
Ich vertraue dir.
691
00:51:04,320 --> 00:51:04,958
MALIDICTES:
Premium
692
00:51:05,239 --> 00:51:07,311
Abrasax, ganz wie gewόnscht.
693
00:51:16,840 --> 00:51:17,876
Und jetzt,
694
00:51:19,039 --> 00:51:21,918
wo ist Ihre Majestδt?
695
00:51:28,400 --> 00:51:29,072
(JUPITER SCHNAPPT NACH LUFT)
696
00:51:29,280 --> 00:51:31,192
SENDI (άBER LAUTSPRECHER):
Guten Abend, Euer Majestδt.
697
00:51:31,800 --> 00:51:34,076
Gestattet mir, Euch zu helfen.
698
00:51:35,159 --> 00:51:36,798
- Oh.
- Ich bin Sendi,
699
00:51:37,039 --> 00:51:39,396
- Eure Kammer-Prδsenz.
- Neues Kleid.
700
00:51:39,639 --> 00:51:40,789
Wir mφchten nur Euren Bedόrfnissen
701
00:51:41,039 --> 00:51:41,711
entsprechen.
702
00:51:41,960 --> 00:51:43,360
Wo bin ich?
703
00:51:43,599 --> 00:51:46,273
Dies ist der Alcazar von Kalique Abrasax,
704
00:51:46,519 --> 00:51:48,670
zweites Haupt des Hauses Abrasax.
705
00:51:49,280 --> 00:51:51,077
Was ist ein Alcazar?
706
00:51:51,320 --> 00:51:52,878
Ein όbertriebenes Wort fόr mein Zuhause.
707
00:51:54,559 --> 00:51:55,960
Ich bin Kalique.
708
00:51:56,960 --> 00:51:58,518
Jupiter Jones.
709
00:52:01,320 --> 00:52:02,117
Tut mir leid,
710
00:52:02,360 --> 00:52:03,918
dass ich Euch anstarre,
aber das ist ganz erstaunlich.
711
00:52:04,840 --> 00:52:06,159
Was denn?
712
00:52:07,599 --> 00:52:09,876
Es ist einfacher, wenn ich es Euch zeige.
713
00:52:16,599 --> 00:52:18,876
Das ist alles sehr verwirrend.
714
00:52:19,960 --> 00:52:21,552
KALIQUE:
Stellt Euch vor, wie es mir geht.
715
00:52:21,840 --> 00:52:24,230
Meiner Mutter zu begegnen,
nachdem sie lδngst tot ist.
716
00:52:24,480 --> 00:52:25,914
Aber ich bin nicht Ihre Mutter.
717
00:52:27,599 --> 00:52:31,036
Euer Planet tritt erst jetzt in
sein genetisches Zeitalter ein.
718
00:52:31,280 --> 00:52:35,273
Ihr versteht sehr wenig von etwas,
was ein Hauptbestandteil unserer Realitδt ist.
719
00:52:37,280 --> 00:52:38,157
In unserer Welt
720
00:52:38,400 --> 00:52:41,791
haben Gene eine fast spirituelle Bedeutung.
721
00:52:42,039 --> 00:52:43,871
Sie sind der Quell unserer Unsterblichkeit.
722
00:52:44,880 --> 00:52:45,677
Wenn exakt
723
00:52:45,920 --> 00:52:47,320
dieselben Gene
724
00:52:47,599 --> 00:52:49,989
in exakt derselben Reihenfolge
wieder erscheinen,
725
00:52:50,239 --> 00:52:52,675
ist das fόr uns wie eine Reinkarnation.
726
00:52:52,920 --> 00:52:56,800
Wie sollte ich eine Reinkarnation Ihrer Mutter
sein, wenn sie nicht von der Erde war?
727
00:52:57,039 --> 00:52:59,315
Meine Mutter wurde geboren,
bevor Eure ersten Stδdte gebaut wurden.
728
00:53:01,960 --> 00:53:03,757
Sind Sie so eine Art Vampir-Rasse?
729
00:53:07,239 --> 00:53:09,880
KALIQUE: Wir sind der Ursprung vieler
solcher Mythen, aber ich verspreche Euch,
730
00:53:10,199 --> 00:53:12,396
meine Mutter war genauso Mensch,
wie Ihr und ich.
731
00:53:12,639 --> 00:53:15,757
Der Unterschied zwischen uns ist
unser Wissen und unsere Technologie.
732
00:53:16,960 --> 00:53:17,632
Fόr wie alt
733
00:53:17,920 --> 00:53:19,353
- haltet Ihr mich?
- Δhm,
734
00:53:20,239 --> 00:53:21,434
Ende 40?
735
00:53:22,199 --> 00:53:24,715
Ich habe neulich mein 14. Millennium gefeiert.
736
00:53:25,920 --> 00:53:28,434
Sie sind 14.000 Jahre alt?
737
00:53:28,719 --> 00:53:31,599
14.004 um genau zu sein.
738
00:53:32,159 --> 00:53:35,994
Meine Mutter ging auf ihr 91. Millennium zu,
als sie starb.
739
00:53:36,679 --> 00:53:38,717
Ihr wδrt verblόfft, wie schnell sie vergehen.
740
00:53:42,159 --> 00:53:43,913
JUPITER:
Wenn Sie so lange leben...
741
00:53:44,159 --> 00:53:46,231
Darf ich fragen, woran Ihre Mutter gestorben ist?
742
00:53:47,960 --> 00:53:49,679
Sie wurde ermordet.
743
00:53:50,719 --> 00:53:52,518
Oh, Gott, das tut mir so leid.
744
00:53:53,559 --> 00:53:56,632
- Haben sie je herausgefunden, wer es war?
- Nein.
745
00:53:57,079 --> 00:53:59,150
Meine Mutter und ich haben uns
nicht immer verstanden.
746
00:54:00,679 --> 00:54:03,400
Aber ich hoffe, dass diese Wiederkehr
eine zweite Chance fόr uns beide bedeutet.
747
00:54:05,079 --> 00:54:06,036
Kommt!
748
00:54:06,280 --> 00:54:09,670
Lasst mich Euch all die Mφglichkeiten
Eures neuen Lebens zeigen.
749
00:54:24,760 --> 00:54:25,670
(SCHNάFFELT)
750
00:55:13,159 --> 00:55:14,389
Ach, du Scheiίe!
751
00:55:17,119 --> 00:55:17,791
KALIQUE:
Jede von uns hat
752
00:55:18,079 --> 00:55:19,798
einen Code fόr unseren
optimalen physischen Zustand.
753
00:55:20,599 --> 00:55:21,510
Das Problem ist,
754
00:55:21,760 --> 00:55:24,797
unsere Gene haben ein Ablaufdatum,
das sich auf unsere Zellen όbertrδgt.
755
00:55:25,159 --> 00:55:27,117
Vor langer Zeit kam jemand darauf,
756
00:55:27,360 --> 00:55:29,431
wie man verfallende Zellen
mit neuen ersetzen kφnnte.
757
00:55:29,719 --> 00:55:31,996
Heute ist das so einfach,
wie das Ersetzen einer Glόhbirne.
758
00:55:32,480 --> 00:55:34,233
Wo bekommen Sie diese Glόhbirnen her?
759
00:55:34,480 --> 00:55:35,708
Wir zόchten sie.
760
00:55:36,079 --> 00:55:37,115
Wie Klone?
761
00:55:37,360 --> 00:55:38,396
Nein.
762
00:55:38,679 --> 00:55:40,717
Klonen fehlt genetische Plastizitδt.
763
00:55:40,960 --> 00:55:43,155
Vor ein paar Millionen Jahren
lφschte eine durch Klonen
764
00:55:43,440 --> 00:55:46,273
verursachte Genseuche
fast die ganze Menschheit aus.
765
00:55:47,000 --> 00:55:50,516
Mir wurde erzδhlt, dass das Haus Abrasax
die Erde zur Saat nutzt.
766
00:55:51,519 --> 00:55:52,840
Bekommen Sie sie von dort?
767
00:55:54,360 --> 00:55:57,717
Eure Erde ist ein sehr kleiner Teil
einer sehr groίen Industrie.
768
00:56:00,360 --> 00:56:01,713
Fasst meine Haut an!
769
00:56:03,880 --> 00:56:05,280
Wow.
770
00:56:05,519 --> 00:56:08,911
In Eurer Welt kδmpfen die Menschen
seit jeher um Rohstoffe,
771
00:56:09,159 --> 00:56:11,038
wie Φle oder Minerale oder Land.
772
00:56:11,960 --> 00:56:14,474
Doch wenn man Zugang
zu den Weiten des Raums hat,
773
00:56:14,760 --> 00:56:17,797
erkennt man schnell, dass es nur
einen Rohstoff gibt, fόr den es lohnt, zu kδmpfen,
774
00:56:18,320 --> 00:56:20,277
ja, sogar dafόr zu sterben:
775
00:56:21,239 --> 00:56:22,356
Mehr Zeit, Jupiter.
776
00:56:25,000 --> 00:56:27,673
Zeit ist von allen das kostbarste Handelsgut
777
00:56:27,920 --> 00:56:29,195
im Universum.
778
00:56:34,239 --> 00:56:35,230
DROID:
Unbekannter Lycantant.
779
00:56:35,800 --> 00:56:37,711
Unbekannter Lycantant.
780
00:56:38,159 --> 00:56:38,637
Unbekannter
781
00:56:38,880 --> 00:56:40,438
Lycantant.
782
00:56:51,760 --> 00:56:55,639
Tut mir leid, ich verstehe nicht, was Sie meinen,
wenn Sie sagen "beansprucht Euren Titel".
783
00:56:55,880 --> 00:56:57,757
Nun, es ist όblich,
dass Mitglieder des Ersten Standes
784
00:56:58,000 --> 00:57:00,639
eine Sicherheit fόr eine mφgliche Wiederkehr
hinterlassen.
785
00:57:01,519 --> 00:57:04,318
Meine Mutter brachte ihr zukόnftiges Ich
in ihr Testament ein.
786
00:57:05,159 --> 00:57:08,358
Noch hδlt Balem das Anrecht auf die Erde,
787
00:57:08,599 --> 00:57:12,355
aber wenn Ihr es beansprucht,
wird die Erde Euch gehφren.
788
00:57:12,760 --> 00:57:14,990
Wie kann ein Mensch die Erde besitzen?
789
00:57:16,239 --> 00:57:18,471
Sie ist nur ein Planet, Jupiter.
790
00:57:19,000 --> 00:57:22,436
In dieser Welt besitzen Menschen
weit wertvollere Dinge.
791
00:57:23,119 --> 00:57:24,952
Ihr kφnnt nicht erahnen,
wie es sein wird,
792
00:57:25,199 --> 00:57:27,556
wenn Euch unermesslicher Reichtum
zur Verfόgung steht,
793
00:57:27,840 --> 00:57:30,514
wenn Ihr es Euch aussuchen kφnnt,
jung und wunderschφn zu bleiben,
794
00:57:30,800 --> 00:57:34,679
oder wenn Ihr die Macht habt,
das Leben Eurer Familie zu verbessern.
795
00:57:34,960 --> 00:57:37,679
Ihr mόsst einfach nur Eure Augen schlieίen.
796
00:57:52,480 --> 00:57:53,755
JUPITER:
Caine.
797
00:57:54,000 --> 00:57:55,195
Das muss der Jδger sein,
den Titus engagiert hat.
798
00:57:56,440 --> 00:57:58,193
Gut gelungen, dem Anschein nach.
799
00:57:58,440 --> 00:57:59,429
Nein, nein, nein.
Hey! Hey!
800
00:57:59,679 --> 00:58:00,351
Ist schon gut,
801
00:58:00,599 --> 00:58:01,715
- sie ist auf unserer Seite.
- CAINE: Abrasax
802
00:58:01,960 --> 00:58:03,188
kennen keine Seite,
auίer der eigenen.
803
00:58:03,440 --> 00:58:04,954
Ganz genau. Und da
804
00:58:05,199 --> 00:58:07,351
Jupiter eine Abrasax ist, dόrfte klar sein,
805
00:58:07,599 --> 00:58:10,159
- warum ich sie holen lieί.
- Er hat die Δgis kontaktiert.
806
00:58:10,400 --> 00:58:11,311
Sie treten soeben
807
00:58:11,559 --> 00:58:12,436
in die Umlaufbahn ein.
808
00:58:13,480 --> 00:58:14,391
Ausgezeichnet.
809
00:58:15,840 --> 00:58:18,115
Ich wollte Euch selbst hinfόhren,
810
00:58:18,360 --> 00:58:19,510
die Δgis wird darauf bestehen,
811
00:58:19,800 --> 00:58:21,916
das ab jetzt zu όbernehmen.
812
00:58:24,639 --> 00:58:27,518
Ich wόnsche Euch das Leben,
von dem Ihr immer getrδumt habt.
813
00:58:33,559 --> 00:58:35,391
TSING: Willkommen an Bord, Euer Majestδt.
Mein Name
814
00:58:35,639 --> 00:58:37,119
ist Diomika Tsing.
Ich bin Kapitδn
815
00:58:37,400 --> 00:58:37,958
dieses Δgiskreuzers.
816
00:58:38,239 --> 00:58:39,878
- Bitte nennen Sie mich Jupe.
- STINGER: Euer Majestδt.
817
00:58:41,119 --> 00:58:41,791
Stinger.
818
00:58:42,320 --> 00:58:44,231
- Es geht Ihnen gut. Oh.
- Erst einmal ja,
819
00:58:44,480 --> 00:58:46,869
Euer Majestδt. Vorerst.
820
00:58:47,159 --> 00:58:47,717
TSING:
Wir geleiten Euch
821
00:58:48,000 --> 00:58:50,036
zum Commonwealth Ministerium auf Orous.
Wenn wir was tun kφnnen,
822
00:58:50,199 --> 00:58:51,998
um Euch die Reise zu erleichtern,
lasst es uns wissen.
823
00:58:52,280 --> 00:58:54,510
Wissen Sie was?
Ich fόhle mich ein wenig overdressed.
824
00:58:54,800 --> 00:58:56,632
Wenn Sie also was hδtten,
das ich mir anziehen kφnnte.
825
00:58:57,800 --> 00:58:58,916
Δh, und zwar allein,
826
00:59:00,039 --> 00:59:01,759
und wenn ich wach bin.
827
00:59:02,440 --> 00:59:03,396
Was?
828
00:59:07,119 --> 00:59:08,952
TSKALIKAN:
Nein! Nein! Nein!
829
00:59:09,199 --> 00:59:11,112
Lord Balem!
830
00:59:11,400 --> 00:59:14,472
Es waren die Jδger!
Sie haben Euch betrogen,
831
00:59:14,719 --> 00:59:16,313
im Auftrag Eurer Schwester.
832
00:59:16,559 --> 00:59:20,076
Bitte! Gnade, Milord!
833
00:59:20,360 --> 00:59:21,271
Gnade!
834
00:59:25,679 --> 00:59:27,592
Mr. Greeghan.
835
00:59:28,880 --> 00:59:30,836
Bringen Sie sie mir.
836
00:59:31,719 --> 00:59:34,076
Ja, Milord.
837
00:59:35,480 --> 00:59:36,800
(TάR KLINGELT)
838
00:59:37,039 --> 00:59:38,554
Herein.
839
00:59:38,840 --> 00:59:43,596
Ich weiί gar nicht...
ich weiί nicht, wie das Ding funktioniert. Oh.
840
00:59:44,079 --> 00:59:45,958
Hi. Komm rein.
841
00:59:46,199 --> 00:59:47,998
Eure Majestδt sollte vielleicht
ein paar davon nehmen.
842
00:59:48,239 --> 00:59:50,675
Portalreisen kann auf
den royalen Magen schlagen.
843
00:59:51,480 --> 00:59:53,994
Na ja, mein Magen ist alles andere als royal.
He, he, he.
844
00:59:57,199 --> 00:59:58,918
Dankeschφn.
845
00:59:59,679 --> 01:00:01,034
Ihr habt gehφrt,
was die Lady gesagt hat:
846
01:00:01,320 --> 01:00:02,594
Ihr seid jetzt eine Abrasax.
847
01:00:02,840 --> 01:00:03,590
Nein, nein,
848
01:00:03,840 --> 01:00:06,150
ich bin eine Jones. Na ja,
auίer wenn ich wόtend bin,
849
01:00:06,400 --> 01:00:09,677
- dann bin ich eine Bolotnikov.
- Wenn Ihr nur das wδrt, wδrt Ihr nicht
850
01:00:09,960 --> 01:00:12,474
auf einem Δgis-Kreuzer
auf dem Weg zur Halle der Titel.
851
01:00:14,920 --> 01:00:16,239
Ja, δhm,
852
01:00:16,960 --> 01:00:19,759
Stinger sagte, dass du
einen Wόrdentrδger angegriffen hast?
853
01:00:21,719 --> 01:00:23,552
- Stinger redet zu viel.
- Ist es denn wahr?
854
01:00:23,840 --> 01:00:24,795
Ist das wichtig?
855
01:00:27,800 --> 01:00:30,394
Tut mir leid.
Das geht mich wohl nichts an.
856
01:00:30,679 --> 01:00:32,432
Ich wollte nur versuchen, zu verstehen.
857
01:00:34,559 --> 01:00:36,199
Ganz ehrlich,
ich weiί nicht, wieso ich's getan habe.
858
01:00:37,800 --> 01:00:40,394
Ich... Ich erinnere mich nicht mal.
Es ist einfach passiert.
859
01:00:41,599 --> 01:00:43,670
Wir tun alle Dinge,
die wir nicht erklδren kφnnen.
860
01:00:44,760 --> 01:00:45,989
Sie sagten,
861
01:00:46,280 --> 01:00:48,032
es sei in meinen Genen.
862
01:00:49,559 --> 01:00:52,632
- Ein Defekt in meiner Genomkonstruktion.
- Hm.
863
01:00:52,880 --> 01:00:55,599
Das wόrde auch einiges an mir erklδren.
864
01:00:57,000 --> 01:01:00,880
Wie die Tatsache,
dass ich eine erstaunliche Gabe dafόr habe,
865
01:01:01,119 --> 01:01:04,192
auf Mδnner zu stehen, die nicht auf mich stehen.
866
01:01:04,960 --> 01:01:07,235
Als ob meine interne Kompassnadel
immer geradewegs
867
01:01:07,480 --> 01:01:09,199
auf den Falschen zeigt.
868
01:01:09,679 --> 01:01:11,989
Vielleicht liegt's an meinen Genen.
869
01:01:13,519 --> 01:01:16,672
Vielleicht ist meine Konstruktion auch fehlerhaft.
870
01:01:17,480 --> 01:01:19,630
Und wenn es so ist,
871
01:01:20,199 --> 01:01:22,510
lδsst es sich irgendwie korrigieren?
872
01:01:24,280 --> 01:01:26,635
Ihr seid jetzt eine Royale.
873
01:01:27,599 --> 01:01:28,590
Ich bin ein Splice.
Ihr versteht nicht,
874
01:01:28,840 --> 01:01:31,150
was das bedeutet.
875
01:01:31,400 --> 01:01:33,835
Ich habe mehr gemein mit einem Hund,
als mit Euch.
876
01:01:34,639 --> 01:01:36,996
Ich liebe Hunde.
Ich habe immer schon Hunde geliebt.
877
01:01:40,079 --> 01:01:42,675
- Ich sollte jetzt gehen, Euer Majestδt.
- Klar.
878
01:01:42,960 --> 01:01:43,518
Ihr mόsst Euch anschnallen,
879
01:01:43,800 --> 01:01:46,759
- vor der Portalreise.
- Klar, ok.
880
01:01:48,760 --> 01:01:50,672
"Ich liebe Hunde?"
881
01:01:51,039 --> 01:01:52,268
Hm.
882
01:01:53,239 --> 01:01:54,309
(STΦHNT)
883
01:02:27,320 --> 01:02:30,757
PERCADIUM: Willkommen, Euer Majestδt,
auf der όberbevφlkerten triefenden Mόllhalde,
884
01:02:31,000 --> 01:02:32,911
die wir bescheiden unser Zuhause nennen.
885
01:02:44,079 --> 01:02:47,914
Bei der Schlacht sind
2 Millionen Soldaten gefallen,
886
01:02:48,199 --> 01:02:49,918
und ich wδre lieber wieder dort,
887
01:02:50,199 --> 01:02:51,315
als diesen Bόrokraten ausgesetzt.
888
01:02:51,960 --> 01:02:53,313
Verehrung, Euer Majestδt.
889
01:02:53,559 --> 01:02:55,233
Ich bin der Intergalaktische Advocat Bob.
890
01:02:55,480 --> 01:02:57,949
Ich fόhre Euch durch
das Inthronisationsverfahren.
891
01:03:06,960 --> 01:03:07,916
Dossier.
892
01:03:10,519 --> 01:03:12,159
Dies ist die authentische Rekurrenz
893
01:03:12,400 --> 01:03:13,277
Ihrer Ladyschaft,
894
01:03:13,559 --> 01:03:14,630
der Abrasax-Regentin,
895
01:03:14,920 --> 01:03:17,275
und wir sind hier, um den Titel einzufordern.
896
01:03:18,239 --> 01:03:20,231
Sie mόssen einen Erbschaftsantrag stellen,
897
01:03:20,880 --> 01:03:22,472
und falls der Titel vergeben ist,
898
01:03:22,719 --> 01:03:24,153
brauchen Sie eine Titelόbertragung.
899
01:03:25,000 --> 01:03:26,434
Danke sehr.
900
01:03:29,000 --> 01:03:31,673
Reichen Sie einen Verzichtsantrag
bei der Zentraldienststelle 918 ein.
901
01:03:32,239 --> 01:03:33,309
Der Nδchste!
902
01:03:33,559 --> 01:03:34,755
Sie brauchen ein Titelgutachten
903
01:03:35,039 --> 01:03:38,077
und eine Genprintbescheinigung
vom Testamentsvollstrecker.
904
01:03:46,239 --> 01:03:47,673
Das fasse ich nicht an
ohne Steuernummer
905
01:03:47,960 --> 01:03:49,952
von der Einkommensprόfungsstelle.
906
01:03:59,639 --> 01:04:02,871
Hier gibt's nur Einkommensnachweise,
nicht Einkommensprόfungen.
907
01:04:08,719 --> 01:04:10,233
(AUF SMEGESISCH)
Sie benφtigen eine Titelnummer,
908
01:04:10,480 --> 01:04:12,072
bevor eine Steuernummer zugeteilt werden kann.
909
01:04:12,360 --> 01:04:15,114
Wir kriegen keinen Titel
ohne die Steueridentifikation.
910
01:04:15,440 --> 01:04:17,271
Nicht mein Problem.
911
01:04:20,599 --> 01:04:21,670
(AUF SMEGESISCH)
Wie viel?
912
01:04:25,920 --> 01:04:27,195
10 C.
913
01:04:32,599 --> 01:04:34,159
Es versteht sich von selbst,
914
01:04:34,400 --> 01:04:37,358
dass Bestechung mit meiner Programmierung
inkompatibel ist.
915
01:04:39,800 --> 01:04:40,755
Ich glaube,
Sie haben was fallen lassen.
916
01:04:43,760 --> 01:04:46,355
BάROKRAT:
Drόcken Sie Ihren Daumen auf den Sensor.
917
01:04:53,320 --> 01:04:54,036
Wappen und Siegel
918
01:04:54,320 --> 01:04:55,436
im 33. Untergeschoss.
919
01:04:57,199 --> 01:04:58,918
Euer Majestδt.
920
01:05:02,719 --> 01:05:04,039
(PASTOR RΔUSPERT SICH)
921
01:05:07,039 --> 01:05:08,838
(MINISTER MURMELT)
922
01:05:09,039 --> 01:05:10,030
Gut, gut, gut.
923
01:05:14,440 --> 01:05:17,159
Mit so was muss ich mich rumschlagen.
924
01:05:17,960 --> 01:05:19,393
Ausgezeichnet. Sehr gut.
925
01:05:25,719 --> 01:05:27,039
(HUSTET)
926
01:05:27,760 --> 01:05:29,672
(KEUCHT)
927
01:05:40,480 --> 01:05:42,358
Ah ja.
928
01:05:47,360 --> 01:05:49,237
(SURREN ERTΦNT)
929
01:05:49,440 --> 01:05:51,159
Ja, sehr schφn.
930
01:05:51,440 --> 01:05:52,954
Wόrden Euer Majestδt bitte
931
01:05:53,199 --> 01:05:54,793
Euer Handgelenk hier platzieren?
932
01:05:55,039 --> 01:05:56,474
Δh ja.
933
01:05:56,840 --> 01:05:58,353
Handflδche nach oben, bitte.
934
01:05:58,639 --> 01:05:59,516
JUPITER:
Verzeihung.
935
01:05:59,800 --> 01:06:01,677
Danke, danke.
936
01:06:03,880 --> 01:06:04,996
Oh! He.
937
01:06:06,920 --> 01:06:07,637
MINISTER:
So ist's gut.
938
01:06:09,039 --> 01:06:10,599
Ja!
939
01:06:13,159 --> 01:06:14,480
Ja.
940
01:06:15,599 --> 01:06:16,556
Echt cool.
941
01:06:16,800 --> 01:06:18,233
Ja, sehr schφn.
In der Tat, sehr schφn.
942
01:06:20,239 --> 01:06:21,356
Gut, hier sind
943
01:06:21,599 --> 01:06:22,670
Eure Statuten
944
01:06:22,920 --> 01:06:24,717
und Verhaltensregeln
945
01:06:25,000 --> 01:06:28,471
und Euer kφniglicher Staatshaushaltsbescheid.
946
01:06:29,320 --> 01:06:30,833
Und reicht das
947
01:06:31,079 --> 01:06:34,789
beim Legions-Administrator ein,
fόr Euren kφniglichen Garde-Empfang. Ja?
948
01:06:35,079 --> 01:06:36,070
Ist gut.
949
01:06:36,360 --> 01:06:39,079
Gut, ich gratuliere, Euer Majestδt,
950
01:06:40,239 --> 01:06:43,074
und mein aufrichtiges Beileid.
951
01:06:46,639 --> 01:06:47,755
Danke.
952
01:06:47,960 --> 01:06:49,440
(LACHT)
953
01:06:50,000 --> 01:06:52,719
Ich beschwere mich nie wieder
όber die Zulassungsstelle.
954
01:06:52,960 --> 01:06:53,791
Nie wieder!
955
01:06:54,039 --> 01:06:56,077
Tja, Ihr habt's geschafft.
Es ist offiziell.
956
01:06:56,360 --> 01:06:58,192
Ihr seid jetzt eine Wόrdentrδgerin.
957
01:06:58,599 --> 01:07:00,478
Was denn fόr eine Wόrde?
958
01:07:00,719 --> 01:07:03,110
Ein Gratisparkplatz?
Ein goldener Schlόssel?
959
01:07:03,360 --> 01:07:04,315
Ich meine,
960
01:07:04,559 --> 01:07:06,358
was bedeutet das όberhaupt?
961
01:07:06,639 --> 01:07:08,552
Es bedeutet, Euer Majestδts Leben
wird sich verδndern,
962
01:07:09,039 --> 01:07:10,474
wenn sie es wόnscht.
963
01:07:11,920 --> 01:07:13,148
Kannst du das noch mal sagen?
964
01:07:14,599 --> 01:07:16,159
Nur den "Euer Majestδt"- Teil.
965
01:07:18,280 --> 01:07:19,679
Euer Majestδt.
966
01:07:21,199 --> 01:07:22,952
Interessant.
967
01:07:23,480 --> 01:07:25,119
Wenn andere das sagen, macht mich das
968
01:07:25,360 --> 01:07:27,192
so richtig verlegen.
969
01:07:27,920 --> 01:07:29,911
Aber wenn du es sagst...
970
01:07:30,679 --> 01:07:31,829
Ich weiί auch nicht...
971
01:07:33,800 --> 01:07:36,394
Ich gebe zu, es gibt Dinge an meinem Leben,
die ich gern verδndern wόrde,
972
01:07:36,639 --> 01:07:38,996
aber das macht mich nicht
zu einem anderen Menschen.
973
01:07:40,599 --> 01:07:44,594
Es δndert nichts daran, was mir wichtig ist
oder wer mir etwas bedeutet.
974
01:07:47,400 --> 01:07:49,039
Ich bin noch dieselbe.
975
01:07:49,719 --> 01:07:51,791
Wenn Euer Majestδt das sagt.
976
01:07:54,400 --> 01:07:57,039
Du bist der mit dem Wόrdentrδger-Instinkt.
977
01:07:57,400 --> 01:08:01,155
Geht gerade etwas in dir vor?
978
01:08:02,199 --> 01:08:05,193
Will ein Teil von dir mich beiίen?
979
01:08:07,559 --> 01:08:08,630
Nein.
980
01:08:10,559 --> 01:08:12,916
Oder besser, vielleicht.
981
01:08:18,000 --> 01:08:19,514
Nur zu.
982
01:08:21,399 --> 01:08:23,960
Wie kann sich Euer Majestδt so sicher sein,
983
01:08:24,239 --> 01:08:26,390
wenn, wie Ihr sagt,
984
01:08:26,640 --> 01:08:28,711
Euer Kompass kaputt ist?
985
01:08:29,760 --> 01:08:31,637
Sag mir, dass ich mich irre.
986
01:08:32,319 --> 01:08:34,960
Du hast mal fόr Titus gearbeitet,
aber jetzt nicht mehr.
987
01:08:35,840 --> 01:08:38,832
Warum bist du also noch hier?
988
01:08:39,119 --> 01:08:41,395
Wozu hilfst du mir?
989
01:08:46,199 --> 01:08:47,077
Wegen Stinger.
990
01:08:48,920 --> 01:08:51,479
Er glaubt, wenn wir Euch helfen, dann
991
01:08:51,720 --> 01:08:53,631
helft Ihr uns wieder zurόck in die Legion.
992
01:08:54,920 --> 01:08:56,434
- Verstehe.
- STINGER: Schφn zu wissen,
993
01:08:56,680 --> 01:08:58,159
dass wir beide Lόgner sind.
994
01:08:58,520 --> 01:08:59,350
Was soll das?
995
01:09:00,119 --> 01:09:01,600
Bedaure.
996
01:09:03,199 --> 01:09:03,757
FAMULUS:
Hallo, Mr. Wise.
997
01:09:07,000 --> 01:09:09,673
Mach es nicht schwerer, als es sein muss.
998
01:09:16,520 --> 01:09:17,873
Tut mir leid, Mann.
999
01:09:59,560 --> 01:10:02,119
TITUS:
Willkommen, Euer Majestδt.
1000
01:10:02,359 --> 01:10:04,795
Ich bin Titus Abrasax,
1001
01:10:05,039 --> 01:10:07,395
drittes Haupt des Hauses Abrasax.
1002
01:10:07,880 --> 01:10:09,519
Und es ist mir eine besondere
1003
01:10:09,800 --> 01:10:11,552
Ehre,
1004
01:10:12,840 --> 01:10:14,069
Euch kennenzulernen.
1005
01:10:15,800 --> 01:10:18,269
Ihnen ist klar, dass, wenn Sie mich
gegen meinen Willen festhalten,
1006
01:10:18,560 --> 01:10:21,871
Sie direkt gegen Artikel 27b/6 verstoίen.
1007
01:10:22,479 --> 01:10:25,154
Eure Hoheit hat den Wόrdentrδger-Kodex
schnell verinnerlicht, wie ich sehe.
1008
01:10:26,079 --> 01:10:28,753
Ich weiί auch, dass ich Steuerbeschwerde
gegen Sie einlegen kann,
1009
01:10:29,000 --> 01:10:30,877
wenn Sie mich nicht dort hinbringen,
wo ich hinwill.
1010
01:10:31,560 --> 01:10:34,439
Ich bringe Euch gern dorthin,
wo Ihr hinwollt.
1011
01:10:36,560 --> 01:10:38,279
Ich will wieder nach Hause.
1012
01:10:39,880 --> 01:10:41,359
Sehr wohl.
1013
01:10:41,600 --> 01:10:43,000
Nehmt Kurs auf die Erde.
1014
01:10:43,239 --> 01:10:44,117
Sofort, Milord.
1015
01:10:46,520 --> 01:10:49,479
Da Ihr Statuten- und Verhaltensregeln anfόhrt,
gehe ich davon aus,
1016
01:10:49,760 --> 01:10:52,354
dass Ihr mir die Ehre erweist,
heute Abend mit mir zu speisen.
1017
01:10:54,119 --> 01:10:55,235
Sehr wohl.
1018
01:11:01,039 --> 01:11:02,952
Die Δgis ist jetzt eingeschaltet.
1019
01:11:03,199 --> 01:11:05,760
Die sind euch wahrscheinlich
lδngst auf der Spur.
1020
01:11:06,000 --> 01:11:07,069
Wir haben nichts Unrechtes getan.
1021
01:11:07,359 --> 01:11:08,635
Und widerrechtliches Festhalten einer Royalen?
1022
01:11:09,640 --> 01:11:13,077
Ihre Majestδt wird nicht gerade festgehalten.
1023
01:11:13,319 --> 01:11:14,595
Wo ist sie?
1024
01:11:15,359 --> 01:11:17,875
Sie isst natόrlich zu Abend mit Lord Titus.
1025
01:11:28,000 --> 01:11:29,912
Auίer sie sind beim Dessert angelangt.
1026
01:11:38,479 --> 01:11:41,119
Eure Hoheit sieht hinreiίend aus.
1027
01:11:41,960 --> 01:11:43,394
Was haben Sie mit Caine gemacht?
1028
01:11:44,520 --> 01:11:48,274
Ich weiί, dass Ihr mir gerade nicht vertraut, aber
ich verspreche Euch, ich bin nicht Euer Feind.
1029
01:11:48,760 --> 01:11:50,319
(JUPITER STΦHNT VERΔCHTLICH)
1030
01:11:51,600 --> 01:11:52,716
Bitte.
1031
01:11:59,039 --> 01:12:01,475
Mr. Wise und ich hatten eine Abmachung.
1032
01:12:01,720 --> 01:12:05,157
Er hat unseren Vertrag gebrochen. Dafόr
schicke ich ihn wieder nach Deadland zurόck.
1033
01:12:06,600 --> 01:12:08,716
Lieίe sich darόber noch verhandeln?
1034
01:12:09,239 --> 01:12:12,311
άber alles lieίe sich noch verhandeln.
1035
01:12:30,119 --> 01:12:33,078
Ich fόrchte, Ihr befindet Euch
mir gegenόber etwas im Nachteil.
1036
01:12:33,359 --> 01:12:34,510
Etwa, weil Sie mich entfόhrt haben?
1037
01:12:36,000 --> 01:12:39,356
Als ich zum ersten Mal Euer Genprint sah,
wusste ich so viele Dinge όber Euch,
1038
01:12:39,600 --> 01:12:41,478
weil ich meiner Mutter so eng verbunden war.
1039
01:12:41,720 --> 01:12:42,676
So eng sogar, dass ich daran,
1040
01:12:42,960 --> 01:12:45,110
wie sie ihre Augenbraue hochzog,
genau erkennen konnte,
1041
01:12:45,640 --> 01:12:48,394
was sie gerade dachte.
1042
01:12:48,680 --> 01:12:52,673
Im Moment weiί ich vermutlich mehr
όber Euch, als Ihr selbst wisst.
1043
01:12:53,359 --> 01:12:54,430
Nur zu!
1044
01:12:55,760 --> 01:12:57,194
Genau wie sie.
1045
01:12:57,439 --> 01:12:59,396
Immer nur das Schlimmste
von Menschen erwarten.
1046
01:12:59,680 --> 01:13:01,831
Eigenartig, wie oft meine Erwartungen
όbertroffen werden.
1047
01:13:02,199 --> 01:13:06,194
Dies fehlende Vertrauen in andere,
in die Welt und sogar in Euch selbst,
1048
01:13:06,479 --> 01:13:08,789
machte es schwierig fόr Euch, sich zu verlieben.
1049
01:13:09,479 --> 01:13:10,550
Bis jetzt.
1050
01:13:11,279 --> 01:13:14,556
Ihr habt Euch in Mr. Wise verliebt,
nicht wahr?
1051
01:13:14,880 --> 01:13:17,520
Ich will Sie ja nicht enttδuschen,
aber das ist nicht Liebe.
1052
01:13:18,680 --> 01:13:21,319
Durch mich will Mr. Wise
nur wieder Legionδr werden.
1053
01:13:22,319 --> 01:13:25,518
Mutter war auch eine erbδrmliche Lόgnerin.
1054
01:13:25,760 --> 01:13:28,479
Ihre Schwester sagte, Sie wόrden mit
aller Macht versuchen, zu verhindern,
1055
01:13:28,720 --> 01:13:30,234
dass ich meinen Titel beanspruche.
1056
01:13:30,479 --> 01:13:32,038
Wieso glaubt Ihr,
dass Kalique die Wahrheit sagt?
1057
01:13:32,279 --> 01:13:33,395
- Warum sollte sie Iόgen?
- Kalique konkurriert
1058
01:13:33,720 --> 01:13:37,157
mit Balem. Sie weiί, der Verlust der Erde
wόrde seinen Ertrag und damit
1059
01:13:37,399 --> 01:13:39,153
seine Marktposition schwδchen.
Sein Verlust, ihr Gewinn.
1060
01:13:39,399 --> 01:13:40,435
Dasselbe gilt doch auch fόr Sie.
1061
01:13:44,800 --> 01:13:47,155
Noch vor Kurzem, ja.
1062
01:13:47,720 --> 01:13:50,189
- Da wδre ich genau wie sie gewesen.
- Und jetzt?
1063
01:13:51,600 --> 01:13:54,957
Ich wusste, dieser Moment kommt,
als Euer Genprint bestδtigt wurde.
1064
01:13:55,239 --> 01:13:56,390
Ich wusste, wenn es so weit ist,
1065
01:13:56,640 --> 01:13:58,279
wόrde ich Euch eine Frage stellen,
1066
01:13:58,560 --> 01:14:01,917
und wenn Ihr mir die richtige Antwort gδbt,
wόrde ich mein Leben δndern,
1067
01:14:02,199 --> 01:14:03,270
unwiderruflich.
1068
01:14:07,000 --> 01:14:08,354
Kommt mit.
1069
01:14:12,760 --> 01:14:13,511
(JUPITER SCHNAPPT NACH LUFT)
1070
01:14:16,720 --> 01:14:18,313
JUPITER:
Was ist das?
1071
01:14:18,640 --> 01:14:20,119
Es hat viele Namen:
1072
01:14:20,359 --> 01:14:22,875
ReGenX, ReCell, Nectar.
1073
01:14:23,159 --> 01:14:26,516
Es gibt verschiedene Stufen der Nόtzlichkeit
und der Qualitδt, aber das
1074
01:14:26,760 --> 01:14:30,640
ist die reinste und wertvollste Lφsung,
die im Hause Abrasax hergestellt wird.
1075
01:14:31,319 --> 01:14:32,833
Kalique stieg aus einem Bad.
1076
01:14:33,520 --> 01:14:35,796
Natόrlich hat meine Schwester
nicht erklδrt, was drin war
1077
01:14:36,039 --> 01:14:38,032
und wo es herstammt.
1078
01:14:39,039 --> 01:14:40,679
Es stammt von Menschen.
1079
01:14:41,960 --> 01:14:45,748
Jede Einheit wird aus
etwa 100 Menschen gewonnen.
1080
01:14:46,039 --> 01:14:47,109
Was?
1081
01:14:47,399 --> 01:14:48,753
Euer Planet ist eine Farm,
1082
01:14:49,039 --> 01:14:51,760
Jupiter. Es gibt Tausende Planeten,
wie den Euren,
1083
01:14:52,039 --> 01:14:54,600
gefόhrt von Familien, wie meiner,
um der stδndig wachsenden
1084
01:14:54,880 --> 01:14:57,952
Nachfrage nach mehr Zeit Genόge zu tun.
1085
01:15:00,239 --> 01:15:02,993
Um das herzustellen,
haben Sie 100 Menschen getφtet?
1086
01:15:03,239 --> 01:15:04,878
Nicht ich, aber...
1087
01:15:05,359 --> 01:15:07,192
Ja, irgendjemand schon.
1088
01:15:09,239 --> 01:15:09,957
Wie
1089
01:15:10,199 --> 01:15:11,520
das Schlachten einer Herde Rinder.
1090
01:15:12,680 --> 01:15:13,238
(JUPITER SCHNAPPT NACH LUFT)
1091
01:15:14,800 --> 01:15:16,439
- Oh, Gott.
- Ist schon gut.
1092
01:15:17,319 --> 01:15:18,800
Schon gut.
1093
01:15:19,720 --> 01:15:22,279
Meine Mutter durchlief eine tief greifende
Verδnderung gegen Ende ihres Lebens.
1094
01:15:22,720 --> 01:15:25,599
Sie empfand dasselbe, wie Ihr jetzt.
1095
01:15:25,840 --> 01:15:28,673
Doch als sie versuchte, diese Geschδfte
zu unterbinden, wurde sie ermordet.
1096
01:15:28,960 --> 01:15:30,632
Ich glaube,
dasselbe wird bald mir passieren,
1097
01:15:30,920 --> 01:15:33,229
weil ich begonnen habe,
ihr Werk fortzufόhren.
1098
01:15:34,159 --> 01:15:36,800
Deswegen habe ich Mr. Wise beauftragt,
Euch zu suchen.
1099
01:15:37,239 --> 01:15:39,835
Ich brauchte jemanden, dem ich vertrauen kann.
1100
01:15:40,800 --> 01:15:41,836
Ich kann keinem meiner Geschwister gestatten,
1101
01:15:42,079 --> 01:15:43,752
die Kontrolle όber meinen Teil
1102
01:15:44,000 --> 01:15:46,355
des Abrasax-Nachlasses zu erlangen.
1103
01:15:46,640 --> 01:15:48,676
Wenn ich sterbe, will ich sichergehen,
1104
01:15:49,159 --> 01:15:51,230
dass Ihr meine Erbin seid.
1105
01:15:53,079 --> 01:15:55,753
Was mich endlich zu meiner Frage fόhrt:
1106
01:15:58,960 --> 01:16:00,029
Jupiter Jones...
1107
01:16:01,960 --> 01:16:02,996
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1108
01:16:03,560 --> 01:16:05,198
...wollt Ihr meine Frau werden?
1109
01:16:17,920 --> 01:16:19,434
Es war schφn, Geschδfte mit Ihnen zu machen,
Mr. Apini.
1110
01:16:19,720 --> 01:16:23,157
Was haben Ihre Mδnner mit Caine angestellt?
Sie hδtten ihn auf Orous lassen sollen.
1111
01:16:23,520 --> 01:16:25,511
Fόr den Fall, dass er uns verrδt,
wurde Mr. Wise
1112
01:16:25,800 --> 01:16:27,837
von meiner Lordschaft versprochen,
dass er in die Leere entlassen wόrde.
1113
01:16:29,000 --> 01:16:29,751
Titus Abrasax
1114
01:16:30,000 --> 01:16:31,592
steht immer zu seinem Wort.
1115
01:16:34,520 --> 01:16:35,840
So wie ich.
1116
01:16:36,119 --> 01:16:37,600
GEMMA:
Wir haben seine Spur.
1117
01:16:38,399 --> 01:16:39,833
Auίerhalb der Cleopeyden.
1118
01:16:40,079 --> 01:16:43,993
Wir sollten uns beeilen.
Klingt nicht so, als hδtte Caine viel Zeit.
1119
01:16:44,880 --> 01:16:46,519
Sperrt ihn wieder ein.
1120
01:16:51,359 --> 01:16:54,079
(SCHRITTE NΔHERN SICH)
1121
01:16:57,399 --> 01:16:59,516
Lord Titus empfδngt Sie jetzt.
1122
01:17:03,319 --> 01:17:05,198
Ihr hδttet mir die Wahrheit sagen mόssen,
1123
01:17:05,439 --> 01:17:06,793
warum Ihr sie wolltet.
1124
01:17:07,039 --> 01:17:09,600
Was hδtte Ihnen das genόtzt?
Hδtte ich es getan,
1125
01:17:09,840 --> 01:17:10,989
wδre Jupiter tot
1126
01:17:11,239 --> 01:17:13,515
und Balem wόrde noch die Erde gehφren.
1127
01:17:13,760 --> 01:17:15,716
Lόgen sind eine Notwendigkeit.
1128
01:17:15,960 --> 01:17:19,270
Sie sind die Quelle allen Sinnes,
1129
01:17:19,520 --> 01:17:21,829
des Glaubens und der Hoffnung.
1130
01:17:23,560 --> 01:17:24,993
Ehrlich gesagt,
sind Lόgen manchmal
1131
01:17:25,279 --> 01:17:27,636
der einzige Grund,
warum ich aufstehe.
1132
01:17:39,199 --> 01:17:41,873
Besonders gefallen mir die Lόgen,
die wir uns selbst erzδhlen.
1133
01:17:42,119 --> 01:17:43,952
So wie die Lόge,
dass Sie davon ausgehen,
1134
01:17:44,199 --> 01:17:47,398
dass Sie irgendwie όberleben,
wenn Sie in die Leere gestόrzt werden,
1135
01:17:47,840 --> 01:17:49,957
und Sie einen Weg finden,
Miss Jones zu retten.
1136
01:17:50,199 --> 01:17:53,113
Ihr kφnnt sie nicht tφten.
Der Titel wird in ihrer Familie bleiben.
1137
01:17:53,760 --> 01:17:56,797
Nicht, wenn Ihre Majestδt
und ich verheiratet sind.
1138
01:18:47,600 --> 01:18:49,956
(NOTFALLDURCHSAGE)
Notfall-Druckausgleich abgeschlossen.
1139
01:18:57,640 --> 01:19:00,552
Sie haben noch fόr 37 Minuten Sauerstoff.
1140
01:19:02,880 --> 01:19:06,395
Begeben Sie sich umgehend zu
einer Luftschleuse oder einer Rettungskapsel.
1141
01:19:09,399 --> 01:19:10,753
ALESKA:
Du hast was getan?
1142
01:19:11,000 --> 01:19:12,319
- Schδm dich was!
- Moment, Moment, wartet!
1143
01:19:12,640 --> 01:19:14,039
Du willst mir erzδhlen,
1144
01:19:14,279 --> 01:19:17,431
du hast deine Cousine όberredet,
ihre Eier zu verkaufen,
1145
01:19:17,680 --> 01:19:18,238
ja?
1146
01:19:18,520 --> 01:19:19,158
Wofόr hδltst du sie?
1147
01:19:20,239 --> 01:19:21,195
Ein verdammtes Huhn?
1148
01:19:21,479 --> 01:19:22,880
- Nein, warte, Dad! Dad!
- IRINA: Genug! Es reicht!
1149
01:19:23,560 --> 01:19:25,039
Dad! Sie wollte es machen!
1150
01:19:25,319 --> 01:19:26,515
Sie wollte es machen.
1151
01:19:26,760 --> 01:19:28,591
- Du kleiner Scheiίer, Vladie!
- VLADIE: Sie hat mich angefleht.
1152
01:19:28,840 --> 01:19:30,717
Sie wollte so ein dδmliches Teleskop kaufen.
1153
01:19:30,960 --> 01:19:32,632
- Ich hδtte nicht mal ein gutes Geschδft gemacht.
- Ein Teleskop.
1154
01:19:32,880 --> 01:19:35,155
Es ist ein Fluch. Unsere Familie ist verflucht.
1155
01:19:35,399 --> 01:19:36,197
VASSILY: Ist mir egal,
was sie wollte!
1156
01:19:36,439 --> 01:19:37,270
Du behandelst
1157
01:19:37,520 --> 01:19:38,158
deine Cousine nicht
1158
01:19:38,399 --> 01:19:39,435
wie ein Huhn!
1159
01:19:39,640 --> 01:19:41,359
(KLAPPERN ERTΦNT)
1160
01:19:56,119 --> 01:19:57,155
(SCHREIT)
1161
01:19:59,720 --> 01:20:00,436
VLADIE:
Dad!
1162
01:20:16,159 --> 01:20:18,595
GREEGHAN:
Du bist die Mutter.
1163
01:20:20,520 --> 01:20:24,479
Seid vorsichtig mit der hier.
1164
01:20:27,000 --> 01:20:29,310
(NOTFALLDURCHSAGE)
Sie haben noch fόr 0 Minuten Sauerstoff.
1165
01:20:29,560 --> 01:20:32,394
Kohlendioxidanteil auf Maximum.
1166
01:20:32,680 --> 01:20:35,832
Begeben Sie sich umgehend zu einer
Luftschleuse oder einer Rettungskapsel.
1167
01:20:36,079 --> 01:20:37,912
Sie haben noch fόr 0 Minuten Sauerstoff.
1168
01:20:47,199 --> 01:20:47,997
Ist er noch am Leben?
1169
01:20:48,279 --> 01:20:51,318
- Ein paar Ticks lδnger und er wδr's nicht mehr.
- Er wird sie tφten.
1170
01:20:51,560 --> 01:20:52,550
Er wird sie tφten!
1171
01:20:58,359 --> 01:20:59,270
Gibt's ein Problem?
1172
01:20:59,600 --> 01:21:00,590
Nein, tut mir echt leid, ich,
1173
01:21:00,760 --> 01:21:03,594
- ich glaube nicht, dass ich das tun kann.
- TITUS: Ich sagte doch, Ihr dόrft das nicht
1174
01:21:03,840 --> 01:21:05,559
wie eine Hochzeit in Eurer Welt sehen.
1175
01:21:05,800 --> 01:21:06,869
Es ist nur ein Vertrag,
1176
01:21:07,119 --> 01:21:09,953
durch den Menschen beschόtzt werden.
Unschuldige Menschen.
1177
01:21:10,199 --> 01:21:12,032
- Das verstehe ich...
- TITUS: Ich zeige Euch die 4 kleinen Planeten,
1178
01:21:12,279 --> 01:21:14,875
die ich geerbt habe.
Nicht so groί wie Eure Erde,
1179
01:21:15,119 --> 01:21:17,793
aber jeder einzigartig und
wunderschφn auf seine Weise.
1180
01:21:18,039 --> 01:21:20,032
Ich wόrde sie gern mal sehen,
aber...
1181
01:21:21,479 --> 01:21:23,233
Zuerst muss ich mit Caine reden.
1182
01:21:24,279 --> 01:21:25,634
Verstehe.
1183
01:21:25,880 --> 01:21:29,668
Ihr traut mir noch immer nicht.
Und doch traut Ihr dem, den ich engagiert habe.
1184
01:21:31,000 --> 01:21:32,115
Tut mir leid,
1185
01:21:32,399 --> 01:21:33,913
aber mit Mr. Wise zu sprechen,
ist nicht mehr mφglich.
1186
01:21:35,479 --> 01:21:36,230
Wieso nicht?
1187
01:21:36,479 --> 01:21:38,994
Er hat einen Bediensteten angegriffen
und eine Reihe Wachen zerstφrt.
1188
01:21:39,279 --> 01:21:42,158
Bei seiner Vergangenheit wurde mir geraten,
ihn den Behφrden zu όbergeben.
1189
01:21:42,800 --> 01:21:45,314
Ihr wisst, was er getan hat, oder nicht?
1190
01:21:46,760 --> 01:21:48,671
Und Ihr vertraut ihm weiterhin.
1191
01:21:49,359 --> 01:21:51,430
Die Schφne und ihr Biest.
1192
01:21:51,920 --> 01:21:53,399
Warum haben Sie's mir nicht frόher gesagt?
1193
01:21:53,600 --> 01:21:54,750
(TITUS SEUFZT)
1194
01:21:55,560 --> 01:21:56,152
Damit Ihr darum
1195
01:21:56,399 --> 01:21:57,277
bitten kφnnt:
1196
01:21:57,520 --> 01:22:00,274
Das Original des Begnadigungs- und
Wiedereinstellungserlasses, den meine Anwδlte
1197
01:22:00,560 --> 01:22:01,755
fόr ihn und Mr. Apini erwirkten.
1198
01:22:02,039 --> 01:22:04,918
Ich habe es aufbewahrt, obwohl Ihr
Eure Gefόhle nicht preisgeben wolltet.
1199
01:22:08,520 --> 01:22:12,399
In aller Fairness, frόher hδtte ich
so etwas gegen Euch verwendet.
1200
01:22:13,239 --> 01:22:15,390
Doch wenn Ihr όberhaupt noch
etwas glauben kφnnt, Jupiter,
1201
01:22:15,640 --> 01:22:17,871
dann glaubt mir, dass das Leben
eines Spleiί' mir wenig bedeutet,
1202
01:22:18,159 --> 01:22:19,957
im Vergleich zum Leben meiner Untertanen.
1203
01:22:27,920 --> 01:22:29,752
Auf Wiedersehen, Miss Jones.
1204
01:22:32,560 --> 01:22:34,039
Titus.
1205
01:22:38,199 --> 01:22:39,475
Ich tu's.
1206
01:22:41,000 --> 01:22:42,559
Danke.
1207
01:22:49,960 --> 01:22:52,475
- Oje.
- Ich brauche deine Hilfe.
1208
01:22:52,720 --> 01:22:55,394
Wollen Sie wirklich mit jemandem kδmpfen,
dem Sie nicht trauen kφnnen?
1209
01:22:55,640 --> 01:22:58,599
Hat jemand in Ihrer Crew schon mal
eine Warhammer-Formation durchbrochen?
1210
01:23:00,720 --> 01:23:01,676
Was ist passiert?
1211
01:23:03,800 --> 01:23:06,952
Kiza hat einen Defekt.
Ich konnte mir einen ReCode nicht leisten.
1212
01:23:08,199 --> 01:23:08,757
Ich liebe
1213
01:23:09,039 --> 01:23:10,474
meine Tochter, Caine.
1214
01:23:10,720 --> 01:23:13,154
Sie ist in meinem Leben das einzig Gute.
1215
01:23:15,520 --> 01:23:17,398
Sie hδtten genauso gehandelt.
1216
01:23:18,720 --> 01:23:21,599
- Sonst noch Familienangelegenheiten?
- Nein.
1217
01:23:21,840 --> 01:23:22,318
Kredite?
1218
01:23:23,479 --> 01:23:24,356
Geldprobleme?
1219
01:23:25,159 --> 01:23:26,719
Δh, nein.
1220
01:23:27,000 --> 01:23:28,832
Alles klar. Gehen wir.
1221
01:23:49,920 --> 01:23:52,229
(MENGE JUBELT)
1222
01:23:55,479 --> 01:23:56,630
Ach, du Scheiίe!
1223
01:24:01,640 --> 01:24:02,278
PERCADIUM:
Portal auf Masse.
1224
01:24:03,800 --> 01:24:05,279
9 Ticks bis Abfang.
1225
01:24:09,159 --> 01:24:10,514
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1226
01:24:30,600 --> 01:24:33,479
Abrasax Klipper D-Gamma-9,
hier ist die Δgis.
1227
01:24:33,720 --> 01:24:34,869
Antrieb aussetzen
1228
01:24:35,119 --> 01:24:36,712
und bereithalten zur Anbordnahme.
1229
01:24:44,640 --> 01:24:48,110
Die Δgis verlangen an Bord zu kommen, Sire.
1230
01:24:49,840 --> 01:24:52,957
Tun Sie, was Sie mόssen,
aber halten Sie sie fern von diesem Schiff.
1231
01:24:56,600 --> 01:24:57,670
(SCHIFF-DURCHSAGE):
... ist auf hφchster Stufe.
1232
01:24:57,920 --> 01:24:59,752
Warhammer werden gestartet.
1233
01:25:11,399 --> 01:25:12,515
Es geht los.
1234
01:25:17,000 --> 01:25:18,399
TITUS:
Eure Hoheit.
1235
01:25:19,640 --> 01:25:20,835
Wer sind all diese Menschen?
1236
01:25:21,119 --> 01:25:22,634
Nur Simulationen,
1237
01:25:22,920 --> 01:25:24,717
eine Notwendigkeit bei royalen Hochzeiten.
1238
01:25:25,000 --> 01:25:28,755
Wie ich schon sagte, ist dies eine Frage
der Staatsrδson, nicht des Herzens.
1239
01:25:29,039 --> 01:25:30,269
Wollen wir anfangen?
1240
01:25:40,560 --> 01:25:41,710
Erledigen wir das!
1241
01:25:47,199 --> 01:25:49,475
Ich, Titus Abrasax,
1242
01:25:49,720 --> 01:25:53,634
nehme Jupiter Jones zu meiner Ehefrau.
Ich trete ein in diesen Bund,
1243
01:25:53,880 --> 01:25:56,475
bei gesundem Verstand und aus freiem Willen.
1244
01:25:56,720 --> 01:25:57,311
MINISTER:
Wollen meine Lordschaft
1245
01:25:57,560 --> 01:25:59,391
die Hand hier auflegen,
1246
01:25:59,640 --> 01:26:01,916
zum Erhalt des Signifikationsbands?
1247
01:26:12,279 --> 01:26:13,872
CAINE: Links abschwenken,
ich ziehe nach rechts!
1248
01:26:28,680 --> 01:26:30,000
Ah! Bin getroffen!
1249
01:26:33,000 --> 01:26:34,592
(MENGE MURMELT)
1250
01:26:35,680 --> 01:26:37,159
Ihr seid dran.
1251
01:26:37,439 --> 01:26:38,635
Wo bist du, Stinger?
1252
01:26:41,079 --> 01:26:42,957
- Flόgel getroffen!
- CAINE: Ich habe dich!
1253
01:26:48,159 --> 01:26:49,195
Rollen, rollen, rollen, rollen, rollen!
1254
01:26:52,479 --> 01:26:53,390
Aah!
1255
01:26:55,520 --> 01:26:58,637
Ich, Jupiter Jones,
1256
01:26:59,640 --> 01:27:02,599
nehme Titus Abrasax zu meinem Ehemann.
1257
01:27:14,560 --> 01:27:15,788
Ich trete ein in diesen Bund...
1258
01:27:18,399 --> 01:27:21,198
Ich trete ein in diesen Bund,
1259
01:27:22,159 --> 01:27:24,675
bei gesundem Verstand
1260
01:27:24,960 --> 01:27:26,712
und aus freiem Willen.
1261
01:27:36,560 --> 01:27:37,515
Wir sind durch!
1262
01:27:41,600 --> 01:27:44,319
Wollen Eure Majestδt die Hand hier auflegen,
1263
01:27:44,560 --> 01:27:46,711
zum Erhalt des Signifikationsbands?
1264
01:27:49,840 --> 01:27:52,957
Ich empfange Simulations-Aktivitδt.
Da muss sie sein.
1265
01:27:59,920 --> 01:28:00,511
Gib mir Deckung!
1266
01:28:09,039 --> 01:28:09,837
Was ist da los?
1267
01:28:10,680 --> 01:28:11,636
Was war das?
1268
01:28:13,760 --> 01:28:14,716
Nein!
1269
01:28:29,159 --> 01:28:29,717
Caine?
1270
01:28:31,039 --> 01:28:31,951
Whoa!
1271
01:28:34,000 --> 01:28:37,835
Mr. Wise, Sie sind so einfallsreich,
wie versprochen.
1272
01:28:38,840 --> 01:28:40,671
Das alles hier war nichts als eine Lόge.
1273
01:28:42,520 --> 01:28:43,555
Wurde der Ring vollzogen?
1274
01:28:44,680 --> 01:28:45,670
JUPITER:
Nein.
1275
01:28:45,960 --> 01:28:46,949
CAINE:
Gleich nach der Trauung,
1276
01:28:47,199 --> 01:28:49,317
hδtte er Euch ermordet.
1277
01:28:49,720 --> 01:28:52,394
Das hat er mir gesagt, kurz bevor er mich
aus der Luftschleuse gestoίen hat.
1278
01:28:54,079 --> 01:28:54,717
(SEUFZT)
1279
01:28:54,880 --> 01:28:55,949
Wirklich,
1280
01:28:56,359 --> 01:28:57,998
ich glaube, meine Mutter war niemals
1281
01:28:58,239 --> 01:28:59,673
so wunderschφn,
1282
01:29:00,479 --> 01:29:02,596
oder so leichtglδubig wie Ihr, meine Teuerste.
1283
01:29:04,199 --> 01:29:05,189
Darf ich ihn tφten?
1284
01:29:07,159 --> 01:29:09,197
Bring mich einfach hier weg.
1285
01:29:15,760 --> 01:29:17,353
(TάR GEHT AUF)
1286
01:29:22,279 --> 01:29:24,158
- CAINE: Euer Majestδt?
- Nenn mich bitte nicht so.
1287
01:29:24,720 --> 01:29:27,359
Titus wird bezahlen. Captain Tsing
1288
01:29:27,600 --> 01:29:29,238
- hat schon ein Verfahren...
- Ist mir egal.
1289
01:29:31,000 --> 01:29:31,956
Je mehr du empfindest,
1290
01:29:32,920 --> 01:29:35,310
desto eher findet die Welt Wege,
dir dafόr wehzutun.
1291
01:29:44,760 --> 01:29:45,909
Deine Begnadigung.
1292
01:29:46,159 --> 01:29:47,275
Gratuliere,
1293
01:29:48,000 --> 01:29:50,833
du und Stinger seid wieder offiziell Skyjacker.
1294
01:29:54,239 --> 01:29:55,640
Danke.
1295
01:29:57,399 --> 01:30:01,154
- Als wir auf der Commonwealth waren...
- Ich will nicht reden.
1296
01:30:06,680 --> 01:30:09,559
Ich will wirklich einfach nur nach Hause.
1297
01:30:18,680 --> 01:30:20,000
Mom?
1298
01:30:20,399 --> 01:30:21,913
Oh, Gott, nein! Nino?
1299
01:30:22,159 --> 01:30:23,310
Guten Abend,
1300
01:30:23,600 --> 01:30:24,920
Euer Majestδt.
1301
01:30:25,199 --> 01:30:26,350
Sachte, Streuner.
1302
01:30:29,560 --> 01:30:30,676
Wo ist meine Familie?
1303
01:30:30,920 --> 01:30:32,639
NIGHT:
Wir kφnnen alle nur hoffen,
1304
01:30:32,880 --> 01:30:35,439
dass sie auch weiterhin unbeschadet bleiben.
1305
01:30:38,760 --> 01:30:42,070
Ich sehe, Ihr habt das ganz
regulδre Abrasax-Gemόt.
1306
01:30:42,319 --> 01:30:43,912
Ein Titeltransfer wurde bereits abgewickelt.
1307
01:30:44,199 --> 01:30:47,238
Sie und Ihr Lord handeln widerrechtlich
in diesem Revier.
1308
01:30:47,479 --> 01:30:49,676
Wir sind uns aller aktuellen
Gesetzlichkeiten bewusst.
1309
01:30:50,840 --> 01:30:51,909
Ich wurde angewiesen,
1310
01:30:52,159 --> 01:30:53,832
Euer Gnaden ein Angebot zu unterbreiten.
1311
01:30:54,399 --> 01:30:55,390
Was fόr ein Angebot?
1312
01:30:55,640 --> 01:30:58,552
NIGHT: Ihr sollt mich zu meiner Lordschaft
begleiten. Dort werdet Ihr
1313
01:30:59,000 --> 01:31:02,118
auf Euren Titel verzichten,
1314
01:31:02,359 --> 01:31:04,430
dafόr erhaltet Ihr
die Garantie meiner Lordschaft,
1315
01:31:04,720 --> 01:31:06,791
alles in seiner Macht Stehende zu tun,
1316
01:31:07,039 --> 01:31:11,033
damit Euch und Eurer Familie
kein Leid widerfδhrt.
1317
01:31:11,560 --> 01:31:12,470
Tut das nicht,
1318
01:31:12,720 --> 01:31:14,073
Ihr dόrft diesen Leuten nicht trauen.
1319
01:31:14,359 --> 01:31:16,351
Wenn Ihr abdankt, bleibt Euch nichts,
um Euch zu wehren.
1320
01:31:16,880 --> 01:31:17,916
(LACHT)
1321
01:31:19,359 --> 01:31:21,591
Sie werden sie tφten,
wenn ich nicht mitkomme.
1322
01:31:21,840 --> 01:31:22,956
NIGHT:
Euer Majestδt,
1323
01:31:23,239 --> 01:31:25,708
etwas so Abscheuliches
kφnnte ich nie in Betracht ziehen.
1324
01:31:26,000 --> 01:31:27,194
Er Iόgt.
1325
01:31:27,439 --> 01:31:28,668
Sie verletzen mich, Mr. Wise.
1326
01:31:28,960 --> 01:31:30,439
CAINE:
Wenn ich Sie verletzen wollte,
1327
01:31:30,680 --> 01:31:32,478
wόrden Sie nicht mehr atmen.
1328
01:31:32,720 --> 01:31:35,474
GREEGHAN:
Wenn es Ihnen allen ein wohliges Gefόhl gibt,
1329
01:31:35,760 --> 01:31:37,911
kann die Δgis uns gern begleiten.
1330
01:31:38,399 --> 01:31:39,197
Nein.
1331
01:31:39,800 --> 01:31:41,234
Sie wird Sie nirgendwohin begleiten.
1332
01:31:41,840 --> 01:31:43,274
Wie Ihr wollt.
1333
01:31:43,640 --> 01:31:46,917
Ich sage meiner Lordschaft,
dass Ihr sein Angebot ablehnt.
1334
01:31:48,439 --> 01:31:49,668
Warten Sie!
1335
01:31:56,119 --> 01:31:57,520
Es geht um meine Familie.
1336
01:31:57,880 --> 01:31:59,394
Das ist zu gefδhrlich.
1337
01:31:59,920 --> 01:32:01,354
Ich weiί,
1338
01:32:02,319 --> 01:32:04,390
aber das ist nicht deine Entscheidung.
1339
01:32:16,039 --> 01:32:18,998
Hier ist Greeghan, im Anflug.
1340
01:32:19,239 --> 01:32:22,073
Wir haben eine Eskorte.
1341
01:32:24,920 --> 01:32:26,639
Mr. Nesh, wir bleiben dicht dran.
1342
01:32:26,880 --> 01:32:29,030
Mr. Wise, Ihr Auf-und-ab-Gehen
bringt uns nicht weiter.
1343
01:32:29,279 --> 01:32:32,033
CONTROLLER
Das Tor ist unterrichtet und steht bereit, Sir.
1344
01:32:36,319 --> 01:32:37,070
Captain Tsing.
1345
01:32:37,359 --> 01:32:38,680
Sie schlieίen den Vortex!
Schilde hochfahren!
1346
01:32:40,840 --> 01:32:41,751
Volle Kraft voraus!
1347
01:32:48,479 --> 01:32:49,708
Navigation ist ausgefallen, Captain!
1348
01:32:50,000 --> 01:32:51,036
Gravitationsantrieb reagiert nicht.
1349
01:32:53,319 --> 01:32:54,275
Die Schilde versagen!
1350
01:32:57,279 --> 01:32:58,077
Holen Sie uns hier raus, Nesh!
1351
01:33:03,319 --> 01:33:05,470
(SCHIFF-DURCHSAGE):
Bosonisations-Verhδltnis kritisch.
1352
01:33:17,520 --> 01:33:18,715
Verdammt!
1353
01:33:58,800 --> 01:34:00,519
JUPITER:
Wo ist meine Familie?
1354
01:34:01,439 --> 01:34:03,875
Du wδrst besser tot geblieben.
1355
01:34:04,119 --> 01:34:06,395
Ich bin nicht Ihre Mutter.
1356
01:34:06,760 --> 01:34:07,988
Nein, meine Mutter
1357
01:34:08,279 --> 01:34:11,318
hat nie in ihrem Leben eine Toilette gereinigt.
1358
01:34:11,560 --> 01:34:12,630
Vielleicht war das ja das Problem.
1359
01:34:12,880 --> 01:34:14,029
(BALEM LACHT)
1360
01:34:14,279 --> 01:34:16,033
Meine Mutter.
1361
01:34:20,960 --> 01:34:22,439
Meine Mutter
1362
01:34:22,840 --> 01:34:25,036
hat mir beigebracht, was nφtig ist,
1363
01:34:25,279 --> 01:34:27,475
um in diesem Universum zu herrschen.
1364
01:34:27,840 --> 01:34:29,399
Menschen zu tφten, z. B.?
1365
01:34:30,920 --> 01:34:32,559
Ich erschaffe Leben!
1366
01:34:35,720 --> 01:34:37,676
Und ich zerstφre es.
1367
01:34:39,279 --> 01:34:43,319
Das Leben ist ein Akt des Konsumierens,
1368
01:34:44,119 --> 01:34:45,520
Jupiter.
1369
01:34:45,840 --> 01:34:47,717
Zu leben heiίt,
1370
01:34:48,319 --> 01:34:50,152
zu konsumieren.
1371
01:34:51,600 --> 01:34:53,511
Die Menschen auf deinem Planeten
1372
01:34:54,079 --> 01:34:56,913
sind nichts weiter als ein Rohstoff,
1373
01:34:57,159 --> 01:34:59,310
der darauf wartet, in Gewinn
verwandelt zu werden.
1374
01:35:01,439 --> 01:35:03,431
Und dieses gesamte Unternehmen
1375
01:35:03,680 --> 01:35:07,229
ist nur ein kleiner Teil einer riesigen
1376
01:35:07,520 --> 01:35:10,079
und wunderschφnen Maschine,
1377
01:35:10,319 --> 01:35:11,515
bestimmt von der Evolution,
1378
01:35:11,800 --> 01:35:15,032
erschaffen fόr ein einziges Bestreben:
1379
01:35:18,479 --> 01:35:20,631
das Erzeugen von Profit.
1380
01:35:22,600 --> 01:35:25,911
Wenn Ihre Mutter Sie das gelehrt hat,
verstehe ich, warum Sie sie gehasst haben.
1381
01:35:28,199 --> 01:35:29,953
Ich habe meine Mutter geliebt.
1382
01:35:30,680 --> 01:35:33,319
Und doch versuchen Sie,
mich umzubringen.
1383
01:35:34,159 --> 01:35:35,878
Meine Mutter
1384
01:35:37,279 --> 01:35:38,713
hat mir verdeutlicht,
1385
01:35:39,000 --> 01:35:41,230
dass jede menschliche Gesellschaft
1386
01:35:41,479 --> 01:35:43,789
eine Pyramide ist,
und dass manche Leben
1387
01:35:44,039 --> 01:35:46,793
immer bedeutender sein werden als andere.
1388
01:35:48,840 --> 01:35:51,435
Es ist besser, das zu akzeptieren,
1389
01:35:52,279 --> 01:35:54,033
als so zu tun, als wδre es nicht wahr.
1390
01:35:59,319 --> 01:36:00,720
Haben Sie sie deswegen getφtet?
1391
01:36:02,600 --> 01:36:04,636
Wie kannst du es wagen?
1392
01:36:23,000 --> 01:36:24,036
STINGER:
Ich weiί, dass du das
1393
01:36:24,279 --> 01:36:27,511
wegen deiner Herkunft
nicht aussprechen kannst,
1394
01:36:28,359 --> 01:36:30,238
also sage ich es fόr dich.
1395
01:36:32,239 --> 01:36:36,029
Du hast auf der Commonwealth gelogen,
weil du ein Jδger bist,
1396
01:36:36,319 --> 01:36:39,791
der sein ganzes Leben lang
nach einer Sache sucht.
1397
01:36:41,000 --> 01:36:42,957
Du hast so lange ohne όberlebt,
1398
01:36:43,199 --> 01:36:46,636
dass die Tatsache, es gefunden zu haben,
dir Furcht einflφίt.
1399
01:36:46,880 --> 01:36:50,350
Aber nicht so sehr, wie die Tatsache,
dass sie dort unten ist.
1400
01:36:50,840 --> 01:36:53,309
Begraben unter einem gigantischen Wirbelsturm.
1401
01:36:53,560 --> 01:36:55,676
Und wenn du sie wiedersehen willst,
1402
01:36:55,920 --> 01:36:57,559
dann hφre auf meinen Rat:
1403
01:36:57,800 --> 01:37:01,032
Geh da runter und fang an zu graben.
1404
01:37:07,279 --> 01:37:09,271
Dies ist eine Abdankungserklδrung.
1405
01:37:09,600 --> 01:37:12,239
Du wirst deine genetische Unfδhigkeit
zu herrschen eingestehen
1406
01:37:12,520 --> 01:37:13,715
und dem wahren Erben
1407
01:37:13,960 --> 01:37:15,872
den Titel zuerkennen.
1408
01:37:16,439 --> 01:37:17,998
Wo ist meine Familie?
1409
01:37:28,640 --> 01:37:29,470
Mom.
1410
01:37:29,760 --> 01:37:30,671
Oh, Gott!
1411
01:37:33,000 --> 01:37:34,399
Ich tue,
1412
01:37:34,640 --> 01:37:37,951
was immer Sie von mir wollen,
solange die Δgis
1413
01:37:38,239 --> 01:37:39,753
meine Familie hier sicher rausholen kann.
1414
01:37:40,039 --> 01:37:42,998
Du befindest dich in
keiner Position, zu verhandeln.
1415
01:37:51,079 --> 01:37:51,671
JUPITER:
Hφren Sie auf!
1416
01:37:51,960 --> 01:37:52,631
Stopp, stopp, stopp!
1417
01:37:53,000 --> 01:37:54,194
Ich tue alles!
1418
01:37:54,439 --> 01:37:55,635
Bitte, Sie haben gewonnen.
Ich flehe Sie an,
1419
01:37:55,880 --> 01:37:56,711
aufzuhφren.
1420
01:37:56,960 --> 01:37:58,076
Bitte!
1421
01:38:19,000 --> 01:38:21,070
TSING: Mr. Wise, fόrs Protokoll
muss ich Sie darauf hinweisen,
1422
01:38:21,319 --> 01:38:25,314
dass ich Ihnen von diesem waghalsigen
Vorgehen abrate, das Sie fast sicher
1423
01:38:25,560 --> 01:38:27,358
Ihr Leben kosten wird.
1424
01:38:27,600 --> 01:38:28,350
Verstanden.
1425
01:38:31,039 --> 01:38:34,828
Im Vertrauen sage ich Ihnen,
Sie sind ein Mann von seltener Courage.
1426
01:38:35,079 --> 01:38:36,957
Und ich bete fόr Ihren Erfolg.
1427
01:38:38,520 --> 01:38:39,873
Danke.
1428
01:39:18,520 --> 01:39:20,671
Aah!
1429
01:39:41,840 --> 01:39:43,239
Und hiermit den Titel
1430
01:39:43,479 --> 01:39:46,791
dem wahren Erben zuerkenne,
Balem Abrasax.
1431
01:39:53,319 --> 01:39:55,356
Wenn ich das jetzt besiegle,
1432
01:39:56,359 --> 01:39:58,192
wann werden Sie die Erde abernten?
1433
01:39:58,920 --> 01:40:01,878
Ich verspreche dir, dass du das nicht siehst.
1434
01:40:02,359 --> 01:40:03,840
Aber wie lang noch?
1435
01:40:04,960 --> 01:40:08,237
Du wusstest vorher nichts von der Ernte,
warum kόmmert es dich jetzt?
1436
01:40:10,199 --> 01:40:11,475
Vergiss nicht,
1437
01:40:12,079 --> 01:40:14,435
weswegen du hier bist.
1438
01:40:19,079 --> 01:40:21,753
Ich bin gekommen,
um meine Familie zu beschόtzen.
1439
01:40:22,520 --> 01:40:24,591
Besiegle den Vertrag
1440
01:40:24,840 --> 01:40:26,479
und du und deine Familie
1441
01:40:26,720 --> 01:40:29,234
reist wieder wohlbehalten nach Hause.
1442
01:40:35,880 --> 01:40:38,155
Wenn ich ihn nicht besiegle,
1443
01:40:40,119 --> 01:40:42,715
kφnnen Sie die Erde nicht anfassen,
selbst wenn Sie mich tφten.
1444
01:40:43,439 --> 01:40:45,078
So ist es doch?
1445
01:40:45,439 --> 01:40:48,113
Dieser Planet gehφrt mir.
1446
01:40:49,319 --> 01:40:51,073
Es ist mein Recht.
1447
01:40:58,880 --> 01:41:00,439
Jetzt nicht mehr.
1448
01:41:01,479 --> 01:41:04,677
Du hast ja keine Ahnung, was du da tust.
1449
01:41:05,279 --> 01:41:09,114
Ich will nur dafόr sorgen, dass Sie das,
was Sie mir und meiner Familie antun,
1450
01:41:09,359 --> 01:41:11,317
keinem anderen antun kφnnen.
1451
01:41:12,359 --> 01:41:14,750
Das hier ist kein Spiel.
1452
01:41:16,239 --> 01:41:19,916
Ich bin nicht mein Bruder oder meine Schwester.
1453
01:41:20,159 --> 01:41:21,310
Wenn du den Vertrag nicht...
1454
01:41:21,560 --> 01:41:23,039
Ich bitte um Verzeihung, Milord.
1455
01:41:23,279 --> 01:41:24,713
- Mr. Night.
- NIGHT: Das ist ein Notfall.
1456
01:41:24,960 --> 01:41:25,916
Die Gravitationshόlle ist beschδdigt.
1457
01:41:27,319 --> 01:41:29,880
Die Gase reagieren mit den Erzstφcken.
1458
01:41:37,920 --> 01:41:39,274
Besiegle ihn jetzt!
1459
01:41:52,079 --> 01:41:53,036
Besiegle ihn sofort!
1460
01:42:06,640 --> 01:42:07,868
JUPITER: Ah!
NIGHT: Milord,
1461
01:42:08,119 --> 01:42:08,917
ist das ratsam
1462
01:42:09,159 --> 01:42:09,911
ohne die Abdankung?
1463
01:42:12,880 --> 01:42:13,471
BALEM:
Tφtet sie!
1464
01:42:23,640 --> 01:42:25,039
Hier, nehmt das.
1465
01:42:25,319 --> 01:42:26,720
- Holt Eure Familie raus.
- JUPITER: Warte!
1466
01:42:32,600 --> 01:42:34,636
Falls wir nicht mehr dazu kommen.
1467
01:42:37,119 --> 01:42:37,677
Geh!
1468
01:42:40,560 --> 01:42:41,470
GEMMA:
Ich empfange Daten
1469
01:42:41,720 --> 01:42:43,837
von der Raffinerie. Sie ist destabilisiert.
1470
01:42:44,079 --> 01:42:45,354
Sie sinkt.
1471
01:43:27,319 --> 01:43:28,958
PERCADIUM:
Captain, das Tor ist offen!
1472
01:43:29,199 --> 01:43:30,189
Das ist eine Evakuierung.
1473
01:43:34,560 --> 01:43:35,595
Bringen Sie uns da runter, Nesh!
1474
01:43:49,960 --> 01:43:51,917
- Ah!
- BALEM: Du bist genau wie sie.
1475
01:43:52,239 --> 01:43:53,594
Du drόckst den Abzug nicht.
1476
01:43:54,920 --> 01:43:55,831
Aah!
1477
01:44:10,720 --> 01:44:11,278
Jupiter!
1478
01:46:57,039 --> 01:46:59,430
Du hast mir wehgetan.
1479
01:47:03,039 --> 01:47:04,872
Und ich sorge dafόr,
1480
01:47:05,119 --> 01:47:05,917
dass du das bereust.
1481
01:47:48,119 --> 01:47:50,680
- Captain, ich verfolge ein Ping.
- Ist es Ihre Majestδt?
1482
01:47:51,279 --> 01:47:51,872
GEMMA:
Signatur unbekannt.
1483
01:47:52,119 --> 01:47:53,634
Versuche, es zu orten.
1484
01:47:53,880 --> 01:47:56,679
Hier ist Captain Tsing von der Δgis,
wir tracken, kφnnen Sie erwidern?
1485
01:47:58,119 --> 01:47:59,076
CAINE:
Hier ist Caine.
1486
01:47:59,399 --> 01:48:00,310
Ja!
1487
01:48:00,560 --> 01:48:01,595
CAINE:
Ich habe die Familie.
1488
01:48:01,840 --> 01:48:03,559
Kφnnt ihr extrahieren?
1489
01:48:50,319 --> 01:48:52,710
SANI 1: Anschnallen gegen Stase!
SANI 2: Der hier ist dehydriert.
1490
01:48:53,000 --> 01:48:55,833
- SANI 3: Volle toxikologische Analyse.
- Caine, lange kφnnen wir nicht warten.
1491
01:48:56,079 --> 01:48:58,072
Ich nehme jede Sekunde.
1492
01:49:25,800 --> 01:49:27,393
Kommt dir das bekannt vor, Mutter?
1493
01:49:29,800 --> 01:49:32,474
Erinnerst du dich an das hier, so wie ich?
1494
01:49:33,039 --> 01:49:34,029
Denn so hat
1495
01:49:34,279 --> 01:49:34,872
alles begonnen.
1496
01:49:40,279 --> 01:49:41,634
Wir haben uns bekδmpft.
1497
01:49:43,439 --> 01:49:45,158
Weiίt du noch, was du zu mir gesagt hast?
1498
01:49:51,119 --> 01:49:52,349
Oh!
1499
01:50:08,840 --> 01:50:11,514
Ich weiί noch, was du gesagt hast.
1500
01:50:16,640 --> 01:50:19,599
Du hast mir gesagt, dass du dein Leben hasst.
1501
01:50:20,439 --> 01:50:22,271
Das ist die Wahrheit.
1502
01:50:23,760 --> 01:50:26,399
Und du hast mich angefleht, es zu tun.
1503
01:50:29,039 --> 01:50:31,918
Du hast mich angefleht, es zu tun!
1504
01:50:32,560 --> 01:50:35,199
Ich bin nicht deine verdammte Mutter.
1505
01:51:24,319 --> 01:51:25,435
Jupiter.
1506
01:51:25,680 --> 01:51:27,399
Atme einfach.
1507
01:51:27,640 --> 01:51:28,960
Atme einfach.
1508
01:51:30,840 --> 01:51:32,114
Meine Familie?
1509
01:51:32,399 --> 01:51:33,515
In Sicherheit.
1510
01:51:40,119 --> 01:51:40,757
Sani!
1511
01:51:41,039 --> 01:51:41,917
Lange halten wir nicht mehr durch!
1512
01:51:42,159 --> 01:51:43,229
Setzt ein Portal!
1513
01:51:44,239 --> 01:51:44,832
Sofort!
1514
01:51:45,079 --> 01:51:46,434
Ich brauche Ihnen nicht zu sagen,
wie gefδhrlich es ist...
1515
01:51:46,960 --> 01:51:49,634
Dann lassen Sie's!
Ich habe ihm jede Sekunde versprochen.
1516
01:51:56,840 --> 01:51:57,989
Oh nein.
1517
01:52:14,720 --> 01:52:16,073
12 Ticks zum Portal.
1518
01:52:16,319 --> 01:52:17,150
Eruption unmittelbar!
1519
01:52:30,800 --> 01:52:31,756
PERCADIUM:
Portal offen!
1520
01:52:32,720 --> 01:52:33,914
Komm schon, Caine.
1521
01:52:40,159 --> 01:52:41,310
Kern-Generator explodiert gleich!
1522
01:52:54,600 --> 01:52:55,511
Jetzt!
1523
01:53:06,359 --> 01:53:07,270
Alle Mann klar?
1524
01:53:07,520 --> 01:53:08,112
GRUPPE:
Aye, Captain.
1525
01:53:11,720 --> 01:53:12,836
GEMMA:
Captain,
1526
01:53:13,079 --> 01:53:15,878
ich versteh's nicht,
aber ich pinge schon wieder Mr. Wise.
1527
01:53:16,479 --> 01:53:17,630
Was?
1528
01:53:19,479 --> 01:53:20,595
CAINE:
Hallo, da drin.
1529
01:53:20,840 --> 01:53:22,990
Wise, wo sind Sie?
1530
01:53:23,239 --> 01:53:25,708
CAINE:
Sehen Sie doch mal aus dem Fenster.
1531
01:53:27,039 --> 01:53:29,838
Vielleicht machen Sie uns ja
die Tόr auf oder so was.
1532
01:53:30,039 --> 01:53:31,917
(GRUPPE JUBELT)
1533
01:53:48,720 --> 01:53:49,436
(WECKER KLINGELT)
1534
01:53:57,319 --> 01:53:58,993
ALEKSA:
Jupiter.
1535
01:53:59,520 --> 01:54:02,957
Jupiter, steh auf! Mach Kaffee!
1536
01:54:09,800 --> 01:54:10,756
Morgen, Nino!
1537
01:54:11,920 --> 01:54:12,431
(AUF RUSSISCH)
Danke.
1538
01:54:12,920 --> 01:54:13,956
(AUF RUSSISCH)
Gerne.
1539
01:54:16,560 --> 01:54:18,118
Guten Morgen, Mama.
1540
01:54:18,920 --> 01:54:20,797
(AUF RUSSISCH)
Frόhstόck ist fertig.
1541
01:54:29,840 --> 01:54:31,911
(TOILETTE SPάLT)
1542
01:54:41,279 --> 01:54:42,509
Jupiter.
1543
01:54:42,760 --> 01:54:43,954
JUPITER:
Ja?
1544
01:54:45,039 --> 01:54:47,235
- Brauchst du Hilfe?
- Schon fertig.
1545
01:54:48,399 --> 01:54:50,631
(VASSILY SPRICHT UNVERSTΔNDLICH)
1546
01:54:51,039 --> 01:54:52,394
VASSILY:
Kein Russisch, bitte!
1547
01:54:53,239 --> 01:54:53,832
Vladie.
1548
01:54:55,520 --> 01:54:56,670
Hφr zu, Jupiter,
1549
01:54:58,239 --> 01:55:00,435
ich weiί, wir sind nicht immer einer Meinung.
1550
01:55:01,079 --> 01:55:01,796
(STΦHNT VERΔCHTLICH)
1551
01:55:02,039 --> 01:55:03,234
Aber,
1552
01:55:04,439 --> 01:55:07,274
- na ja...
- Fόr dich, mein Schatz.
1553
01:55:09,720 --> 01:55:13,157
- Hey, Leute, ich hab nicht mal Geburtstag.
- Vladie hat uns erzδhlt, wofόr du
1554
01:55:13,399 --> 01:55:14,993
- das Geld wolltest.
- Hast du nicht.
1555
01:55:15,800 --> 01:55:17,279
Nein.
1556
01:55:19,000 --> 01:55:19,751
Ist das euer Ernst?
1557
01:55:23,119 --> 01:55:24,600
Oh, mein Gott.
1558
01:55:26,039 --> 01:55:27,314
Oh, mein Gott!
1559
01:55:27,600 --> 01:55:28,555
Wir haben alle zusammengelegt.
1560
01:55:29,079 --> 01:55:30,036
Danke.
1561
01:55:30,279 --> 01:55:32,590
Dein Vater war ein guter Mensch
1562
01:55:32,840 --> 01:55:34,274
und ich habe ihn sehr geliebt.
1563
01:55:36,119 --> 01:55:38,077
Und du solltest das haben.
1564
01:55:39,359 --> 01:55:40,588
Kφnnen wir damit rauf aufs Dach?
1565
01:55:41,560 --> 01:55:42,880
Δhm,
1566
01:55:43,359 --> 01:55:45,078
tut mir echt leid, ich...
1567
01:55:45,640 --> 01:55:47,073
Ich habe ein Date.
1568
01:55:47,319 --> 01:55:47,877
Was?
1569
01:55:48,159 --> 01:55:49,514
- Was?
- Ist er Russe?
1570
01:55:49,760 --> 01:55:51,399
IRINA: Ist er reich?
MIKKA: Hat er einen jόngeren Bruder?
1571
01:55:51,640 --> 01:55:52,676
Braucht er einen groίen Fernseher?
1572
01:55:52,960 --> 01:55:53,837
Kann er auch putzen?
1573
01:55:54,079 --> 01:55:55,399
Wie heiίt er?
1574
01:55:55,640 --> 01:55:57,279
- Viel wichtiger: Was ist sein Sternzeichen?
- JUPITER: Keine Ahnung.
1575
01:55:57,960 --> 01:55:58,837
(GRUPPE LACHT)
1576
01:56:03,920 --> 01:56:05,990
Man kφnnte sagen,
meine Familie ist genauso kompliziert,
1577
01:56:06,239 --> 01:56:07,912
wie's die meisten Familien sind.
1578
01:56:08,159 --> 01:56:09,798
- Wirst du es ihnen je erzδhlen?
- Was?
1579
01:56:10,039 --> 01:56:12,430
- Dass mir die Erde gehφrt?
- Mm-hm.
1580
01:56:13,600 --> 01:56:15,636
Willst du mich verarschen?
Die lassen mich einsperren.
1581
01:56:16,039 --> 01:56:17,759
Und ich kφnnte es ihnen nicht όbel nehmen.
1582
01:56:18,000 --> 01:56:18,989
Noch dazu
1583
01:56:19,279 --> 01:56:22,158
muss ich selbst erst noch verstehen,
was das bedeutet.
1584
01:56:22,399 --> 01:56:25,234
Vielleicht bedeutet es nur, dass Eurer Majestδts
Planet eine andere Zukunft erwartet
1585
01:56:25,479 --> 01:56:27,436
als die, die vorgesehen war.
1586
01:56:29,600 --> 01:56:30,920
Sag das noch mal.
1587
01:56:32,159 --> 01:56:35,470
- Meinst du, "Eure Majestδt"?
- Mm.
1588
01:56:37,079 --> 01:56:39,037
Das zieht voll bei mir.
1589
01:56:39,279 --> 01:56:40,475
- Ja?
- Ja.
1590
01:56:41,680 --> 01:56:42,556
Na, dann.
1591
01:56:44,079 --> 01:56:45,354
Komm.
1592
01:56:54,239 --> 01:56:56,310
Das finde ich auch nicht schlecht.
1593
01:57:03,479 --> 01:57:04,515
(SCHNAPPT NACH LUFT)
1594
01:57:09,640 --> 01:57:11,359
Daran kann ich mich gewφhnen.
1595
01:57:27,640 --> 01:57:28,993
Bist du so weit?
1596
01:57:29,960 --> 01:57:31,679
Jetzt pass mal auf.
1597
01:57:33,600 --> 01:57:34,430
Ha, ha!
1598
01:57:34,680 --> 01:57:36,432
Huuh! Ha, ha, ha!
1599
01:57:46,000 --> 01:57:47,752
(JUPITER LACHT)
1600
01:57:50,199 --> 01:57:51,475
Huuh!
1601
01:57:55,079 --> 01:57:56,274
Huuh!
1602
01:57:56,520 --> 01:57:57,590
(JUPITER LACHT)
1603
01:57:58,239 --> 01:57:59,117
Huuh!
1604
02:07:29,960 --> 02:07:31,952
[German - SDH]
119875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.