Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,909 --> 00:01:25,845
Hé knul.
- Wat?
2
00:01:25,921 --> 00:01:28,736
Ik heb iets gevonden. Kom eens zien.
3
00:01:30,488 --> 00:01:32,168
Jumanji.
4
00:01:34,126 --> 00:01:37,379
Een bordspel.
Wie speelt er nu nog bordspelletjes?
5
00:03:05,708 --> 00:03:10,086
Metamorfose (MMF) presents:
Jumanji: Welcome To The Jungle
6
00:03:10,236 --> 00:03:13,799
Vertaling: Janty (MMF)
7
00:03:15,713 --> 00:03:17,142
Uppercut.
8
00:03:17,574 --> 00:03:22,528
Goed zo, je bent eraan.
Stoot, stoot, tegenaanval en een gooi.
9
00:03:23,879 --> 00:03:25,881
- Fridge -
Heb je het?
10
00:03:25,974 --> 00:03:28,001
Ik heb het.
11
00:03:28,845 --> 00:03:30,644
Je verliest.
12
00:03:32,732 --> 00:03:35,117
Het enge huis over 20 minuten.
13
00:03:38,207 --> 00:03:42,358
...Benjamin Franklin, en het was die
nationale afwijking...
14
00:03:42,434 --> 00:03:45,733
dat de westwaartse uitbreiding voedde.
15
00:03:45,818 --> 00:03:48,373
Spencer, ik kom eraan.
16
00:03:48,696 --> 00:03:51,309
Mam, wat hebben we gezegd
over kloppen op de deur?
17
00:03:51,385 --> 00:03:54,335
Ik kom te laat op mijn werk,
ga naar je vader na school?
18
00:03:54,411 --> 00:03:56,336
Ja, misschien.
- Vergeet je EpiPen niet.
19
00:03:56,412 --> 00:03:59,452
Onthoud alsjeblieft dat de wereld
een vreselijke plek is, wees voorzichtig.
20
00:03:59,528 --> 00:04:02,688
Ik hou meer van jou dan van het leven zelf.
Ik zie je zondagavond.
21
00:04:08,986 --> 00:04:11,574
Ik ben weg, mama.
- Eet iets voordat je vertrekt.
22
00:04:11,650 --> 00:04:13,768
Ik kan niet, ik ga naar Spencer.
23
00:04:13,844 --> 00:04:16,016
Spencer Gilbert?
- Ja, Spencer Gilbert.
24
00:04:16,092 --> 00:04:18,738
Hij geeft me bijles, om goede cijfers te halen.
25
00:04:18,814 --> 00:04:21,950
Ik ben blij om dat te horen, Spencer Gilbert.
26
00:04:22,729 --> 00:04:25,262
Zal je goede punten halen?
- Ja, mam, daarom vraag ik hulp.
27
00:04:25,342 --> 00:04:29,169
Ik wil niet dat je uit het team word gegooid.
- Dat zal niet gebeuren.
28
00:04:31,310 --> 00:04:34,024
Dat komt wel goed. Oké?
29
00:04:54,979 --> 00:04:57,149
Schattig, toch?
30
00:04:57,894 --> 00:04:59,205
Ja.
31
00:04:59,833 --> 00:05:04,336
- Bethanywalker -
Net uit bed. Ik haat ochtenden.
32
00:05:21,433 --> 00:05:23,898
Hallo.
- Dag Fridge.
33
00:05:24,983 --> 00:05:26,503
Waarom draag je een regenjas?
34
00:05:26,775 --> 00:05:29,238
Wat bedoel je?
- Het regent niet eens.
35
00:05:30,221 --> 00:05:32,520
Het zou kunnen regenen.
36
00:05:34,764 --> 00:05:36,761
Verdomme.
- Wat was dat, man?
37
00:05:36,837 --> 00:05:41,587
Kunnen we dit afmaken als je het niet erg vind?
Dit enge huis maakt me erg ongemakkelijk.
38
00:05:41,663 --> 00:05:43,061
Alsjeblieft.
39
00:05:44,302 --> 00:05:46,345
Heb je alles nagelezen?
- Ja, dat deed ik.
40
00:05:46,421 --> 00:05:49,114
En ik gaf het een begin en...
41
00:05:49,472 --> 00:05:52,587
een einde en iets ertussen.
42
00:05:52,663 --> 00:05:55,526
Luister man, ik had het zelf
wel gedaan als ik tijd had.
43
00:05:55,602 --> 00:05:57,209
Ja, geen probleem.
44
00:05:57,497 --> 00:06:03,119
Ik dacht eens,... Het is leuk om je
te helpen en je huiswerk te maken, maar...
45
00:06:03,200 --> 00:06:05,339
Ik weet niet wat je
dit weekend doet, maar...
46
00:06:05,415 --> 00:06:07,466
Dit weekend, ja...
47
00:06:08,866 --> 00:06:11,184
Dag Fridge.
- Hallo.
48
00:06:11,528 --> 00:06:12,931
Wil je een lift?
49
00:06:13,387 --> 00:06:17,008
Ik ga met haar mee.
- Dat is beter voor mij.
50
00:06:17,084 --> 00:06:21,654
Ik heb ook mijn eigen schema.
Ik zie je later, "Koelkast."
51
00:06:21,962 --> 00:06:26,189
Sorry.
- Hallo meid.
52
00:06:27,905 --> 00:06:29,282
Wat kan het me ook schelen.
53
00:06:29,704 --> 00:06:33,532
Hij niet zo dat hij je beste vriend was
tijdens je moeilijke jeugd.
54
00:06:33,608 --> 00:06:35,144
Wat zei je?
55
00:06:38,917 --> 00:06:40,394
Niets, meneer.
56
00:06:41,554 --> 00:06:45,127
Die jongen is zo raar.
- Arme man.
57
00:06:45,203 --> 00:06:48,178
Het is zo verschrikkelijk
wat er gebeurde met hen.
58
00:06:48,883 --> 00:06:52,595
Ik had het over die jongen.
- Wat doe je hier?
59
00:06:52,671 --> 00:06:54,617
Ik sprak gewoon met mijn vriend.
60
00:06:55,035 --> 00:06:59,201
Kijk uit waar je rondhangt, begrepen?
- Ja, meneer Rick.
61
00:06:59,290 --> 00:07:03,288
Ik begrijp het.
- Deze wereld verslind kinderen zoals jij.
62
00:07:20,701 --> 00:07:23,720
Het kostte me twee uur om een
nieuwe foto te posten.
63
00:07:23,796 --> 00:07:26,572
Hij gaf het nog geen like.
Heb je hem gezien?
64
00:07:26,648 --> 00:07:29,207
Ja, natuurlijk. Ik weet
niet wat zijn probleem is.
65
00:07:29,284 --> 00:07:32,757
Bedankt, en ik post niet constant,
maar net genoeg om belangrijk te blijven.
66
00:07:32,833 --> 00:07:36,363
Maar dat is schattig...
- Er is een persoon achter je?
67
00:07:37,698 --> 00:07:40,176
Hallo.
- Hallo.
68
00:07:40,459 --> 00:07:43,100
Bethany, heb je gebeld
tijdens het examen?
69
00:07:43,176 --> 00:07:45,360
Ja, maar ik ben al klaar
met mijn examen.
70
00:07:45,436 --> 00:07:49,297
Oké. Heb je gezien dat
anderen nog niet klaar zijn?
71
00:07:49,950 --> 00:07:51,935
En dan?
- Sorry.
72
00:07:52,012 --> 00:07:56,934
Laat me eventjes herhalen. Je bent vreemder
dan andere mensen in de wereld, toch?
73
00:07:59,739 --> 00:08:02,228
Ik heb wat af te handelen en...
74
00:08:02,304 --> 00:08:04,464
Geloof me, ik weet hoe
moeilijk het is om jou te zijn,
75
00:08:04,536 --> 00:08:08,636
maar ik heb een probleem en
Lucinda steunt me...
76
00:08:08,712 --> 00:08:11,195
en ik vind dat jij dat ook
zou moeten doen.
77
00:08:12,826 --> 00:08:14,554
Hang gewoon op.
- Oké, ik rond af.
78
00:08:14,631 --> 00:08:17,185
Bethany. Hang op.
- Nog 2 minuten en ik ben klaar.
79
00:08:17,261 --> 00:08:19,636
En dat betekent nablijven.
80
00:08:20,607 --> 00:08:24,752
Oké, laat die armen bewegen. Kom op.
81
00:08:25,009 --> 00:08:27,878
Bethany, je bent te laat.
- Sorry.
82
00:08:30,059 --> 00:08:32,845
Ik hoorde dat ze het
uitmaakte met die gespierde gast.
83
00:08:33,211 --> 00:08:35,500
Misschien is dit je kans, bink.
84
00:08:36,199 --> 00:08:41,196
Oké, we oefenen op vangen en gooien,
dus zoek een partner en pak een bal.
85
00:08:41,272 --> 00:08:42,631
In de benen.
86
00:08:44,532 --> 00:08:49,070
Hé, Martha. Je kunt geen
vangbal spelen met jezelf.
87
00:08:49,147 --> 00:08:52,662
Zoek een partner.
Kom op. Schiet op.
88
00:08:52,738 --> 00:08:55,030
Nee, dat hoeft niet.
89
00:08:55,464 --> 00:08:56,863
Oké.
90
00:09:00,391 --> 00:09:05,219
Je moet deelnemen zoals iedereen.
Waarom ben je anders hier?
91
00:09:05,295 --> 00:09:06,992
Dat is een vereiste.
92
00:09:07,068 --> 00:09:08,502
Martha...
- Dit is nutteloos.
93
00:09:08,579 --> 00:09:12,027
De gymles brengt me niet naar Princeton,
en ik begrijp de obsessie niet...
94
00:09:12,103 --> 00:09:14,694
om ballen in een hoepel te gooien
en... joepi, 5 punten.
95
00:09:14,770 --> 00:09:18,084
Oké, daar is veel mis mee, maar...
96
00:09:18,743 --> 00:09:20,843
Het is een fysieke
activiteit wat goed voor je is,
97
00:09:20,919 --> 00:09:23,265
met andere mensen,
wat ook goed is voor jou.
98
00:09:23,341 --> 00:09:26,294
En als je het probeert,
vind je het misschien leuk.
99
00:09:26,370 --> 00:09:29,107
Plezier. Is het dat wat we
hier doen, plezier maken?
100
00:09:29,183 --> 00:09:33,017
Het is een school, we moeten
iets belangrijkers leren.
101
00:09:33,093 --> 00:09:35,501
Oké.
- We hebben niet veel tijd in dit leven.
102
00:09:35,578 --> 00:09:40,169
En ik wil dat niet verspillen
door een sportleraar te worden.
103
00:09:41,810 --> 00:09:45,519
Dat kwam er verkeerd uit...
- Ja, inderdaad.
104
00:09:45,595 --> 00:09:47,196
Dat betekent nablijven.
105
00:09:48,354 --> 00:09:52,162
Dat was keihard.
- Stoer.
106
00:09:52,243 --> 00:09:54,310
Spencer Gilbert.
107
00:09:58,853 --> 00:10:00,269
Ga zitten, Spencer.
108
00:10:10,979 --> 00:10:12,199
Ms Mathers.
109
00:10:12,276 --> 00:10:15,023
En het was die nationale afwijking,
110
00:10:15,099 --> 00:10:18,903
dat de westwaartse uitbreiding voedde.
111
00:10:19,033 --> 00:10:21,502
Klinkt dat bekend, Mr Gilbert?
112
00:10:23,391 --> 00:10:24,601
Nee.
113
00:10:24,677 --> 00:10:28,398
Dat was de laatste zin van Anthony's
opdracht van de westwaartse uitbreiding.
114
00:10:28,475 --> 00:10:31,636
En bij toeval is het de
laatste zin van uw opdracht...
115
00:10:31,713 --> 00:10:34,528
over de westwaartse uitbreiding
van vorig jaar.
116
00:10:36,925 --> 00:10:38,671
Dat is interessant.
117
00:10:39,139 --> 00:10:41,684
Echt?
- Ik denk van wel.
118
00:10:41,760 --> 00:10:43,773
Ik bedoel, hoe groot is de kans daarop?
119
00:10:43,901 --> 00:10:45,143
Klein.
120
00:10:45,831 --> 00:10:48,310
Ja, je gebruikt ook dezelfde metafoor.
121
00:10:48,390 --> 00:10:52,377
"dat de westwaartse uitbreiding voedde"
in je opdracht over de "Boston Tea Party."
122
00:10:52,453 --> 00:10:56,921
"De slag om Gettysburg" en
"Het stemrecht voor vrouwen."
123
00:10:59,087 --> 00:11:02,919
Het is hier toch zo warm.
- Anthony.
124
00:11:02,995 --> 00:11:06,968
Ik weet dat je voor mijn les moet slagen,
maar dit is niet de manier waarop.
125
00:11:07,043 --> 00:11:09,687
Ik tolereer geen fraude.
- Fraude?
126
00:11:09,762 --> 00:11:13,122
Ik pleegde geen fraude.
- Het is mijn fout.
127
00:11:13,659 --> 00:11:15,128
Ik liet het hem doen.
128
00:11:15,856 --> 00:11:21,625
Hij moest u zeggen dat
u zijn werk moest doen?
129
00:11:22,540 --> 00:11:23,747
Ja.
130
00:11:28,380 --> 00:11:33,238
Luister, het spijt me. Goed?
- Nee, het is niet goed.
131
00:11:33,978 --> 00:11:38,069
Ik kan zo uit het team vliegen.
- Ja, maar jij liet me nablijven.
132
00:11:38,344 --> 00:11:40,874
Hiermee heb je ons beiden
in gevaar gebracht.
133
00:11:40,950 --> 00:11:42,988
Ik jou in gevaar brengen?
- Ja.
134
00:11:43,064 --> 00:11:45,667
Het is het gevaarlijkste dat
ik ooit heb gedaan in mijn leven.
135
00:11:46,440 --> 00:11:49,936
En kijk nu naar mij.
Ik ben de dupe.
136
00:11:51,358 --> 00:11:54,354
Nou, dit is een leuke groep.
137
00:11:54,430 --> 00:11:56,874
Welkom bij het nablijven.
138
00:11:57,951 --> 00:12:00,509
Ja, Spencer?
- Ik wil me gewoon verontschuldigen.
139
00:12:00,585 --> 00:12:02,845
Bedankt.
- Directeur, het enigste wat ik deed...
140
00:12:02,921 --> 00:12:06,124
Bethany, alsjeblieft, jullie zijn hier
voor een reden, je weet hoe het gaat.
141
00:12:06,200 --> 00:12:08,269
Dit is waar jullie aan moeten denken.
142
00:12:08,737 --> 00:12:13,792
Wie u bent momenteel?
143
00:12:13,868 --> 00:12:16,131
En wie je wilt gaan worden.
144
00:12:16,657 --> 00:12:21,743
Je hebt maar één leven,
jullie beslissen hoe jullie het leven.
145
00:12:23,432 --> 00:12:29,282
Gelukkig is er geen betere plek om jezelf
te analyseren dan bij het nablijven.
146
00:12:29,358 --> 00:12:31,199
Sta op, kom op.
147
00:12:44,709 --> 00:12:47,195
We zullen dit naar een nieuw
computercentrum veranderen.
148
00:12:47,271 --> 00:12:49,412
Maar eerst moet het hier opgeruimd worden.
149
00:12:49,488 --> 00:12:52,150
Al deze oude tijdschriften
gaan naar een recyclagefabriek.
150
00:12:52,226 --> 00:12:54,765
Maar ze moeten eerst nog gesorteerd worden.
151
00:12:55,126 --> 00:12:58,674
Het lijkt erop dat alle
nietjes er nog uit moeten.
152
00:12:58,750 --> 00:13:01,873
Wat je vandaag niet afmaakt,
maak je morgen maar af.
153
00:13:01,949 --> 00:13:03,277
Maar morgen is het zaterdag.
154
00:13:03,353 --> 00:13:05,032
Nee, ik denk niet dat dit zal gaan.
155
00:13:05,108 --> 00:13:06,880
Lijkt me goed.
- Zwijg.
156
00:13:06,956 --> 00:13:09,022
Begin er maar vlug aan.
157
00:13:09,918 --> 00:13:12,143
Kies uw gereedschap.
158
00:13:17,986 --> 00:13:20,583
Waarom ligt er hier een bowlingbal?
159
00:13:21,883 --> 00:13:25,788
Meen je dat? Geen signaal?
Kan deze dag nog erger worden?
160
00:13:25,864 --> 00:13:29,083
Ga je nog helpen
of ben je daar te mooi voor?
161
00:13:29,431 --> 00:13:30,764
Ik ben te mooi.
162
00:13:36,623 --> 00:13:38,808
Ik zag je vandaag bezig tegen de coach.
163
00:13:38,884 --> 00:13:41,555
Ik hield je niet in de gaten,
maar niet op een vreemde manier.
164
00:13:41,632 --> 00:13:44,392
Ik volg gewoon dezelfde les als jij.
165
00:13:44,468 --> 00:13:49,552
Maar ik vond dat je slimme dingen zei
over waarom de gymles klote is, en...
166
00:13:50,229 --> 00:13:52,544
over andere onderwerpen.
167
00:13:53,137 --> 00:13:54,499
Bedankt.
168
00:13:55,563 --> 00:13:56,795
Graag gedaan.
169
00:14:01,815 --> 00:14:03,694
Hé, wat is dit?
170
00:14:05,379 --> 00:14:09,448
Ik weet het niet.
- Is dat een oude Nintendo?
171
00:14:09,770 --> 00:14:11,150
Ik denk het niet.
172
00:14:11,902 --> 00:14:13,490
Ik herken het niet.
173
00:14:31,190 --> 00:14:34,079
"Een spel voor op zoek is
naar een doel..."
174
00:14:34,155 --> 00:14:36,566
"Een manier om hun wereld
achter zich te laten."
175
00:14:36,643 --> 00:14:38,537
WELKOM BIJ JUMANJI
176
00:14:38,613 --> 00:14:40,189
"Jumanji."
177
00:14:40,650 --> 00:14:42,604
Nietjes, luitjes.
178
00:14:42,680 --> 00:14:46,082
Jumanji, wat betekent dat?
- Geen idee, nog nooit van gehoord.
179
00:14:46,276 --> 00:14:48,485
KIES EEN AVATAR
180
00:14:50,918 --> 00:14:54,635
Welke kies ik?
- Ik denk niet dat het er veel toe doet.
181
00:14:55,001 --> 00:14:58,806
Jefferson "Seaplane" Mc Donough.
Piloot en deugniet.
182
00:14:59,621 --> 00:15:02,264
Het werkt niet.
- Oké, probeer een andere.
183
00:15:02,660 --> 00:15:05,329
Franklin "Moose" Finbar.
184
00:15:06,657 --> 00:15:08,301
Dat klinkt er stoer uit.
185
00:15:08,625 --> 00:15:11,402
En hij is een dierenexpert,
hoe geweldig.
186
00:15:14,180 --> 00:15:15,849
Uw beurt.
- Oké.
187
00:15:17,718 --> 00:15:20,998
Dr Smolder Bravestone.
188
00:15:23,498 --> 00:15:26,834
Bethany, wil je mee doen?
- Goed dan.
189
00:15:30,356 --> 00:15:33,411
Ik zal Shelly Oberon kiezen.
190
00:15:33,854 --> 00:15:35,573
Het sexy genie.
191
00:15:36,265 --> 00:15:41,354
Hé nietje, kom op. Uw beurt.
- Nee, bedankt.
192
00:15:41,529 --> 00:15:44,787
Een paar minuutjes maar.
Het gaat leuk worden.
193
00:15:44,863 --> 00:15:46,585
Ze houdt niet van plezier maken.
194
00:15:49,650 --> 00:15:50,905
Oké.
195
00:15:51,619 --> 00:15:52,920
Goed dan.
196
00:15:55,770 --> 00:15:58,661
Dit is waarschijnlijk het
domste dat ik ooit heb gedaan.
197
00:15:58,737 --> 00:16:00,428
Dat betwijfel ik.
198
00:16:06,249 --> 00:16:08,189
Welkom bij Jumanji.
199
00:16:18,883 --> 00:16:20,576
Wat gebeurt er?
200
00:16:24,069 --> 00:16:26,338
Ik denk dat het een kortsluiting heeft.
201
00:16:32,184 --> 00:16:33,745
Trek de stekker eruit.
202
00:16:42,272 --> 00:16:45,567
Wat gebeurt er? Wat is er met je handen?
- Wat gebeurt er met jou?
203
00:16:45,643 --> 00:16:46,844
Ik weet het niet.
204
00:16:52,963 --> 00:16:54,364
Lieve hemel.
205
00:17:03,561 --> 00:17:06,362
Wat is dit? Nee, hé.
206
00:17:17,000 --> 00:17:18,266
Kom op.
207
00:17:44,334 --> 00:17:49,111
Jongens. Ik klink zo niet.
208
00:17:56,748 --> 00:17:58,086
Waar is mijn haar?
209
00:18:08,858 --> 00:18:10,073
Wat in...
210
00:18:10,993 --> 00:18:12,464
Mijn hemel.
211
00:18:35,463 --> 00:18:37,402
Wat voor achterlijk gedoe is dit?
212
00:18:39,879 --> 00:18:42,287
Wie ben jij?
- Wie ben jij?
213
00:18:44,179 --> 00:18:45,705
Wie is zij?
214
00:18:46,791 --> 00:18:48,312
Wie zijn jullie?
215
00:18:48,812 --> 00:18:50,295
Goed. Wat is er hier...
216
00:18:51,018 --> 00:18:53,262
Mijn hemel.
- Ga van me af.
217
00:18:53,343 --> 00:18:55,270
Wat is er gebeurd?
Wat is er mis met mijn stem?
218
00:18:55,346 --> 00:18:57,609
Ga van me af.
- Waar ben ik?
219
00:18:57,685 --> 00:18:58,915
Ga weg.
220
00:19:07,260 --> 00:19:08,662
Wat is er gebeurd...
221
00:19:09,001 --> 00:19:13,405
met de rest van mij?
Wat is dit? Wat heb ik op mijn rug?
222
00:19:13,481 --> 00:19:15,710
Wat is dit?
- Mijn hemel.
223
00:19:16,815 --> 00:19:18,030
Fridge?
224
00:19:18,953 --> 00:19:21,022
Ja, ik ben Fridge, wie ben jij?
225
00:19:25,269 --> 00:19:26,595
Ik ben Spencer.
226
00:19:26,671 --> 00:19:30,130
Wat? Wie ben jij?
Wat is er aan de hand?
227
00:19:30,830 --> 00:19:34,960
Ik denk dat we in het spelletje zitten.
228
00:19:35,036 --> 00:19:37,170
Waar heb je het over.
- Op één of andere manier...
229
00:19:37,246 --> 00:19:41,381
Ik weet niet hoe, denk ik dat we
in het spel werden gezogen.
230
00:19:41,797 --> 00:19:43,858
En werden we de avatar die we
gekozen hebben.
231
00:19:43,934 --> 00:19:47,469
Ik ben het, Spencer.
Maar ik zie eruit en klink...
232
00:19:47,545 --> 00:19:50,792
als Dr Smolder Bravestone.
233
00:19:57,028 --> 00:19:58,819
Zeg je me nu dat je Spencer bent?
234
00:19:58,894 --> 00:20:01,771
Ja. Dat klopt. Fridge, ik ben Spencer.
235
00:20:01,847 --> 00:20:06,368
Dus jij bent Moose Finbar.
Het staat op je vest.
236
00:20:06,444 --> 00:20:07,659
En...
237
00:20:08,258 --> 00:20:11,450
Martha? Jij bent Ruby Roundhouse.
238
00:20:12,068 --> 00:20:15,885
En Bethany.
Jij bent Professor Shelly Oberon.
239
00:20:15,961 --> 00:20:17,822
Shelly moet de afkorting zijn voor Sheldon.
240
00:20:17,898 --> 00:20:20,787
Waar heb je het over?
- Mijn hemel. Hij heeft gelijk.
241
00:20:20,863 --> 00:20:26,832
En jij bent Spencer? Jij?
- Ja. Jongens, ik zeg het je.
242
00:20:26,908 --> 00:20:29,347
Ik ben Spencer. Ik ben Spenc...
243
00:20:29,626 --> 00:20:31,151
Ja, het is Spencer.
244
00:20:31,862 --> 00:20:34,196
Dus dat betekent dat ik...
245
00:20:37,855 --> 00:20:39,977
Wacht. Bethany. Niet doen.
246
00:20:40,643 --> 00:20:42,216
Nee.
247
00:20:45,717 --> 00:20:47,913
Ik ben een man met overgewicht.
248
00:20:49,610 --> 00:20:51,233
Ik heb een tatoeage.
249
00:20:51,309 --> 00:20:54,157
Mijn moeder zei altijd dat ze me wat
ging aandoen als ik dat had.
250
00:20:54,831 --> 00:20:56,500
Ik heb ook één.
251
00:20:59,294 --> 00:21:00,656
Soms.
252
00:21:01,159 --> 00:21:05,006
Wacht eens even, waar is mijn telefoon?
253
00:21:08,321 --> 00:21:10,832
En waarom draag ik deze
kleren in een jungle?
254
00:21:10,902 --> 00:21:14,592
Ik heb een lederen beha aan, wat is dit?
255
00:21:14,668 --> 00:21:17,244
Ik zie eruit als een tuinkabouter.
Waar is mijn telefoon?
256
00:21:17,320 --> 00:21:19,876
We zitten in het lichaam van iemand anders.
257
00:21:20,069 --> 00:21:22,955
Dat lijkt me op dit moment
niet het belangrijkste.
258
00:21:23,031 --> 00:21:25,990
Echt? Denk je dat dit geen
goed moment is om te bellen?
259
00:21:26,066 --> 00:21:29,524
Of een bericht naar iemand te sturen?
Of zeggen dat je vast zit in een spelletje?
260
00:21:29,600 --> 00:21:34,368
Wat ik wil zeggen is dat ik mijn Claritine niet
bij heb en ik ben bijna aan alles allergisch.
261
00:21:34,444 --> 00:21:37,878
O, nee. Heb je allergieën, Spencer?
262
00:21:38,678 --> 00:21:40,923
Ik heb geen tatoeage op
mijn lichaam.
263
00:21:40,999 --> 00:21:43,596
Dit kan onmogelijk gebeuren.
264
00:21:43,672 --> 00:21:46,261
Misschien liggen we
allemaal in coma zijn.
265
00:21:46,337 --> 00:21:49,230
Samen? Liggen we allemaal samen in een coma?
266
00:21:49,306 --> 00:21:52,361
Dat is de enige verklaring...
Die spelconsole moet...
267
00:21:55,956 --> 00:21:57,179
Mijn hemel.
268
00:22:07,310 --> 00:22:10,035
Mijn hemel. Je kunt hem
beter gaan redden.
269
00:22:10,111 --> 00:22:12,207
Ik ga daar niet in.
Ga jij maar.
270
00:22:12,283 --> 00:22:13,995
Ik ga nergens heen,
ik draag een rugzak.
271
00:22:14,071 --> 00:22:16,905
Je gaat het water niet in met
een rugzak, dat weet iedereen.
272
00:22:26,392 --> 00:22:28,563
Wat is dit?
- Bethany.
273
00:22:31,078 --> 00:22:34,228
Gaat het?
- Dat was erg intens.
274
00:22:34,959 --> 00:22:36,795
Ik geraak hier niet weg.
275
00:22:36,877 --> 00:22:38,025
Wat gebeurde er net?
276
00:22:38,101 --> 00:22:41,780
Ik werd opgegeten door een neushoorn.
En toen viel ik uit de lucht.
277
00:22:41,856 --> 00:22:44,804
Ja, zo zag het eruit.
- Het was een nijlpaard.
278
00:22:44,880 --> 00:22:49,844
Dichtbij de rivier zijn nijlpaarden snel
en bijten met een kracht van 800 Newton.
279
00:22:50,351 --> 00:22:52,074
Hoe weet ik dit?
280
00:22:52,276 --> 00:22:54,043
Je bent een dierenexpert.
- Wat?
281
00:22:54,120 --> 00:22:56,963
Ik ben nog steeds een dikke kerel, toch?
- Ik vrees het.
282
00:22:57,039 --> 00:23:01,023
Wacht, waarom vind iedereen
dit goed. Ik bedoel, ze viel...
283
00:23:01,047 --> 00:23:03,913
uit de lucht.
- Luitjes.
284
00:23:09,079 --> 00:23:11,130
Bethany, sta op.
285
00:23:17,178 --> 00:23:18,659
Wegwezen.
286
00:23:19,121 --> 00:23:20,464
Schiet op, snel.
287
00:23:24,452 --> 00:23:26,204
Dr Bravestone.
288
00:23:26,280 --> 00:23:28,447
Welkom in Jumanji.
289
00:23:29,812 --> 00:23:32,509
Sta daar niet zo, instappen.
290
00:23:32,585 --> 00:23:34,386
Snel, schiet op.
291
00:23:45,866 --> 00:23:47,503
Dr Bravestone.
292
00:23:47,843 --> 00:23:50,611
Beroemde archeoloog en
internationale ontdekkingsreiziger.
293
00:23:50,687 --> 00:23:54,446
Gekend op zeven continenten door
uw dappere heldendaden.
294
00:23:54,522 --> 00:23:55,819
Waar is de veiligheidsgordel?
295
00:23:55,895 --> 00:23:58,935
Het is een grote eer om u te ontmoeten.
296
00:23:59,019 --> 00:24:02,384
Ik schaam me niet om te zeggen dat je
knapper bent in het echt.
297
00:24:03,758 --> 00:24:05,416
Bedankt.
- Wie ben jij?
298
00:24:05,492 --> 00:24:09,767
Nigel Billingsley, tot u dienst.
Ruby Roundhouse. Mannenverslindster.
299
00:24:09,843 --> 00:24:11,389
Welkom in Jumanji.
300
00:24:11,465 --> 00:24:13,934
Ik was erg zenuwachtig voor jullie komst.
301
00:24:14,597 --> 00:24:17,192
Want zoals u weet
is Jumanji in groot gevaar.
302
00:24:17,269 --> 00:24:19,735
We rekenen erop dat
jullie vieren de vloek opheffen.
303
00:24:19,811 --> 00:24:21,264
Vloek?
- Welke vloek?
304
00:24:21,340 --> 00:24:23,976
Pardon. Heb je mijn telefoon gezien?
305
00:24:24,322 --> 00:24:28,565
Professor Sheldon Oberon.
Welkom in Jumanji.
306
00:24:28,641 --> 00:24:30,587
Nigel Billingsley, tot u dienst.
307
00:24:30,663 --> 00:24:32,989
Ik was erg zenuwachtig voor jullie komst.
308
00:24:33,285 --> 00:24:36,359
Wat heeft hij?
- Ik denk dat hij een NSP is.
309
00:24:36,435 --> 00:24:38,925
Wat? Lekentaal alsjeblieft.
- Een niet-speelbaar personage.
310
00:24:39,001 --> 00:24:40,937
Hij zit in het spel.
Wat we ook vragen...
311
00:24:41,014 --> 00:24:43,347
Hij is beperkt geprogrammeerd.
312
00:24:43,423 --> 00:24:45,347
Begrepen. Nu is alles duidelijk.
313
00:24:45,423 --> 00:24:48,979
Franklin "Mouse" Finbar.
Welkom in Jumanji.
314
00:24:49,055 --> 00:24:50,749
Moose? Niet Mouse.
315
00:24:50,825 --> 00:24:53,528
Nee, meneer. Ik ben
vrij zeker dat het Mouse is.
316
00:24:53,604 --> 00:24:56,417
Muis?
- Een schuilnaam. Gezien uw gestalte.
317
00:24:56,493 --> 00:24:59,028
En schattige manieren.
Je moet hier zijn.
318
00:24:59,104 --> 00:25:02,873
Dr Bravestone kan nergens heen
zonder zijn vertrouwde hulpje.
319
00:25:02,949 --> 00:25:04,156
Hulpje?
320
00:25:04,448 --> 00:25:06,912
Sedert Dr Bravestone je
heeft gered uit de handen...
321
00:25:06,988 --> 00:25:08,969
van een krijgsheer in
de Peruaanse jungle...
322
00:25:09,046 --> 00:25:10,651
verlaat je nooit z'n zijde.
323
00:25:10,727 --> 00:25:13,390
Juist?
- Kunnen we de vloek opnieuw bespreken?
324
00:25:13,466 --> 00:25:15,927
Het staat allemaal in de brief
die ik u stuurde, Dr Bravestone.
325
00:25:16,003 --> 00:25:18,736
Misschien moet je hem voorlezen.
- Ik heb geen brief...
326
00:25:27,260 --> 00:25:28,462
Goed.
327
00:25:29,065 --> 00:25:34,453
"Dr Bravestone. Ik schrijf
je in deze wanhopige tijd in Jumanji.
328
00:25:34,529 --> 00:25:36,523
We hebben uw hulp nu nodig.
329
00:25:37,953 --> 00:25:39,574
Jongens, wat gebeurt er?
330
00:25:39,650 --> 00:25:42,607
Wat is er aan de hand?
- Ik denk dat dit een geschrapte scene is.
331
00:25:42,683 --> 00:25:43,716
Veel games hebben ze,
332
00:25:43,792 --> 00:25:46,231
zoals een trailer om
het achtergrondverhaal te vertellen.
333
00:25:46,307 --> 00:25:50,410
Mijn naam is Nigel Billingsley,
reisgids van Jumanji.
334
00:25:51,012 --> 00:25:52,997
Ik ben aangesteld door uw voormalige partner.
335
00:25:53,073 --> 00:25:57,879
Uw vijand. Professor Russel Van Pelt.
Om jullie te begeleiden op de expeditie.
336
00:26:01,226 --> 00:26:05,831
Professor Van Pelt deed een soortgelijke
zoektocht naar het jaguar-heiligdom.
337
00:26:05,907 --> 00:26:08,843
De rustplaats van
het heilige juweel van Jumanji.
338
00:26:09,657 --> 00:26:13,067
Zoals iedereen kan overkomen, werd
het juweel zijn obsessie.
339
00:26:13,143 --> 00:26:17,408
En na jaren onderzoek geloofde hij dat
hij op zijn bestemming ging aankomen.
340
00:26:17,484 --> 00:26:20,900
Kan het zijn?
Ik heb het eindelijk gevonden.
341
00:26:21,611 --> 00:26:24,392
Van Pelt zei dat hij
het juweel wou vinden...
342
00:26:24,468 --> 00:26:27,187
om het te documenteren in zijn boeken.
343
00:26:29,609 --> 00:26:31,854
Hij bestaat.
- Wat ik niet wist...
344
00:26:31,930 --> 00:26:35,446
was dat hij het juweel voor
zichzelf wou houden.
345
00:26:44,399 --> 00:26:46,247
Ik heb hem gevonden.
346
00:26:47,048 --> 00:26:50,146
Ik heb hem gevonden.
347
00:26:53,055 --> 00:26:56,222
Men zegt dat de Jaguars
waken over Jumanji.
348
00:26:56,298 --> 00:27:01,725
En wie hen in de weg staat,
wordt verteerd door hun duistere krachten.
349
00:27:03,113 --> 00:27:07,147
En Van Pelt werd de meester
over alle schepselen van Jumanji.
350
00:27:07,223 --> 00:27:10,014
Hij bezat ze.
Beheerste ze.
351
00:27:10,695 --> 00:27:15,158
En de vreselijke vloek beheerste
nogmaals dit land.
352
00:27:16,713 --> 00:27:20,708
Ik smeekte om hem terug te leggen,
maar eenmaal in zijn handen...
353
00:27:20,784 --> 00:27:22,648
kon hij het nooit meer laten gaan.
354
00:27:24,608 --> 00:27:29,483
Dus wachtte ik tot ze sliepen
die nacht. En ik zag m'n kans.
355
00:27:51,172 --> 00:27:53,267
Breng me dat juweel.
356
00:27:53,842 --> 00:27:56,771
En ik vermoord iedereen die
je probeert tegen te houden.
357
00:27:57,961 --> 00:27:59,869
Hier is het dan, alsjeblieft.
358
00:28:01,853 --> 00:28:03,833
Met de waardevolle hulp van uw partners...
359
00:28:03,909 --> 00:28:07,889
moet u uw speciale vaardigheden gebruiken
om het juweel terug te steken.
360
00:28:07,965 --> 00:28:09,923
En de vloek opheffen.
361
00:28:10,175 --> 00:28:12,692
Ik weet zeker dat je meteen
wilt beginnen.
362
00:28:12,768 --> 00:28:14,359
Ik denk eigenlijk...
- Veel succes...
363
00:28:14,435 --> 00:28:17,214
Het lot van Jumanji
ligt nu in jouw handen.
364
00:28:18,102 --> 00:28:20,166
Wat is dat?
- En onthoud...
365
00:28:20,242 --> 00:28:22,660
Het doel is plezier en spanning.
366
00:28:22,736 --> 00:28:25,047
Breng het juweel terug en
hef de vloek op.
367
00:28:25,123 --> 00:28:28,434
Als u het spel wil verlaten,
moet u Jumanji redden.
368
00:28:28,510 --> 00:28:30,137
En zijn naam roepen.
369
00:28:31,183 --> 00:28:34,204
Veel succes.
Het lot van Jumanji ligt nu in jouw handen.
370
00:28:34,280 --> 00:28:37,634
En onthoud, het doel...
- Hij zei dat net al.
371
00:28:37,710 --> 00:28:40,133
Breng het juweel terug en
hef de vloek op.
372
00:28:40,209 --> 00:28:43,367
Als u het spel wil verlaten,
moet u Jumanji redden.
373
00:28:43,443 --> 00:28:45,061
En zijn naam roepen.
374
00:28:48,583 --> 00:28:50,899
Het is al goed. Ik kan dit aan.
375
00:28:50,975 --> 00:28:54,117
In de echte wereld houden mensen van me
en kan ik krijgen wie ik maar wil.
376
00:28:54,193 --> 00:28:56,241
Maak je dat jezelf wijs als je bang bent?
377
00:28:56,672 --> 00:28:58,836
Kun je mij eventjes niet veroordelen?
378
00:28:58,913 --> 00:29:02,261
Ik kom ergens terecht, ik word een man
en ik kan mijn telefoon niet vinden.
379
00:29:02,337 --> 00:29:03,667
Ik mag overstuur zijn.
380
00:29:03,743 --> 00:29:07,030
Dr Bravestone,
hier een kaart van Jumanji.
381
00:29:07,106 --> 00:29:09,702
Ga naar Bazaar op zoek naar
het ontbrekende deel.
382
00:29:09,778 --> 00:29:11,688
Bazaar.
- Ontbrekende deel van wat?
383
00:29:11,764 --> 00:29:14,519
Tot ziens.
- Zal je ons geen lift geven tot daar?
384
00:29:14,595 --> 00:29:17,564
En onthoud, als u het spel wil verlaten,
385
00:29:17,640 --> 00:29:20,921
moet u Jumanji redden.
En zijn naam roepen.
386
00:29:28,897 --> 00:29:31,099
Wil je dat in je rugzak stoppen?
387
00:29:32,279 --> 00:29:34,947
Je bent de enige die een rugzak heeft, Fridge.
388
00:29:36,328 --> 00:29:39,901
En nu wat? We hebben een kaart,
dus we moeten gaan zoeken naar...
389
00:29:39,977 --> 00:29:41,388
Bazaar, denk ik.
390
00:29:41,464 --> 00:29:44,341
Dus we proberen het juweel terug
te brengen naar het jaguar-standbeeld.
391
00:29:44,417 --> 00:29:46,574
En dan gaan we naar huis.
Geen probleem.
392
00:29:46,650 --> 00:29:51,167
Waarom kunnen we niet gewoon gaan?
Het spel verlaten zonder dat allemaal te doen.
393
00:29:51,417 --> 00:29:53,399
We moeten het spel uitspelen.
394
00:29:54,740 --> 00:29:55,976
Ik vind...
395
00:29:57,558 --> 00:30:00,095
Ik vind dat we Jumanji moeten redden.
396
00:30:08,754 --> 00:30:11,357
Verdomme, dat is nu nog eens een vent.
397
00:30:13,967 --> 00:30:16,894
Niet huilen.
398
00:30:18,180 --> 00:30:19,410
Niet huilen.
399
00:30:20,690 --> 00:30:23,067
Er zijn hier heel veel ziektekiemen.
400
00:30:23,424 --> 00:30:24,773
Het is warm.
401
00:30:25,063 --> 00:30:28,416
Oké, dit is waar ik goed in ben.
Videospelletjes spelen.
402
00:30:28,493 --> 00:30:31,884
Het is letterlijk het belangrijkste wat ik doe.
403
00:30:31,960 --> 00:30:34,005
In een spel zoals dit, zullen er levels zijn.
404
00:30:34,081 --> 00:30:36,660
Om het spel uit te spelen,
moet je alle levels voltooien.
405
00:30:36,736 --> 00:30:38,545
De levels worden
moeilijker en moeilijker.
406
00:30:38,621 --> 00:30:41,556
Spelen we het level uit...
- Weet je wel waar we naartoe gaan?
407
00:30:41,776 --> 00:30:43,857
Min of meer.
- Min of meer?
408
00:30:44,100 --> 00:30:46,802
Goed dan.
We zijn in goede handen.
409
00:30:47,831 --> 00:30:49,779
Ik denk dat dit het ontbrekende deel is.
410
00:30:49,855 --> 00:30:52,735
Mijn hemel, dat is wat we zochten,
het ontbrekende deel van de kaart.
411
00:30:52,811 --> 00:30:55,190
Het probleem is dat er niets op staat.
412
00:30:57,115 --> 00:31:00,256
Wat bedoel je dat er niets op staat?
Het is een kaart zoals hij zei.
413
00:31:00,336 --> 00:31:02,196
Dat is een kaart van Jumanji.
414
00:31:03,461 --> 00:31:05,598
Cartografie.
- Wat is dat?
415
00:31:05,674 --> 00:31:08,254
Kaarten bestuderen is een vaardigheid
van professor Oberon.
416
00:31:08,330 --> 00:31:09,766
Ja. Dat klopt.
417
00:31:09,842 --> 00:31:12,646
Dus je kunt dit niet zien. Maar ik wel.
418
00:31:12,723 --> 00:31:15,412
De avatars die we kozen
hebben speciale vaardigheden.
419
00:31:15,488 --> 00:31:18,103
Er moet dus een manier zijn
om toegang te krijgen tot onze...
420
00:31:22,967 --> 00:31:25,643
Wat heb je net gedaan?
- Vaardigheden. Geen angst.
421
00:31:25,999 --> 00:31:31,143
Klimmen. Snelheid. Boemerang.
Stoere intensiteit.
422
00:31:34,463 --> 00:31:36,131
Wat ben je aan het doen?
423
00:31:36,897 --> 00:31:40,111
Wat is er net gebeurd?
- Je keek net stoer.
424
00:31:41,515 --> 00:31:43,477
Zwaktes:
Geen
425
00:31:44,097 --> 00:31:45,298
Geen?
426
00:31:45,390 --> 00:31:47,808
Hoe heb je dat gedaan?
Met die lijst.
427
00:31:47,884 --> 00:31:53,475
Nou, ik denk dat ik drukte
op mijn enorme linkertiet.
428
00:31:53,551 --> 00:31:56,797
Ja, op je tiet hier. Zie.
- Blijf van mij af.
429
00:31:56,873 --> 00:32:00,542
Duw er dan op zodat
we precies weten waar...
430
00:32:00,618 --> 00:32:05,371
Vaardigheden: Karate, T'ai Chi,
Aikido, dansvechten?
431
00:32:05,447 --> 00:32:08,065
Dansvechten?
Bestaat dat wel?
432
00:32:08,349 --> 00:32:10,987
Zwaktes: gif.
433
00:32:13,666 --> 00:32:15,103
Meen je dat.
434
00:32:15,895 --> 00:32:18,906
Paleontologie?
Wat betekent dat?
435
00:32:18,982 --> 00:32:22,127
Fossielen bestuderen, denk ik?
436
00:32:22,203 --> 00:32:23,459
Dat is best gaaf.
437
00:32:23,535 --> 00:32:25,247
Zegt de mooie stoere karatevrouw...
438
00:32:25,323 --> 00:32:28,024
tegen de oude fossielen man
dat geen uithoudingsvermogen heeft.
439
00:32:28,100 --> 00:32:32,394
Vaardigheden: zoölogie, wapensopzichter
Zwaktes: taart, snelheid, kracht
440
00:32:32,916 --> 00:32:36,657
Ik haat dit spel.
- Zwaktes: taart?
441
00:32:36,733 --> 00:32:42,320
Ja, taart is mijn zwakheid.
Samen met snelheid en vaardigheid.
442
00:32:42,396 --> 00:32:44,936
Mijn vaardigheid is mijn zwakte.
443
00:32:45,012 --> 00:32:47,202
Hé, even een vraagje.
444
00:32:47,278 --> 00:32:49,459
Hoe kan vaardigheid mijn zwakte zijn?
445
00:32:49,535 --> 00:32:52,382
Kan iemand dat mij even uitleggen.
En waarom heb ik snelheid nodig?
446
00:32:52,458 --> 00:32:57,147
Waarom moet ik snel zijn terwijl
ik word achtervolgd door een grote zebra?
447
00:32:57,223 --> 00:32:58,431
En deze stomme hoed.
448
00:32:58,507 --> 00:33:02,251
Als wapensopzichter ben je ook goed.
- Wat betekent dat?
449
00:33:02,327 --> 00:33:05,254
Nou, ik denk dat het
mijn wapens dragen is...
450
00:33:05,330 --> 00:33:09,832
in uw rugzak en je geeft ze mij
wanneer ik ze nodig heb.
451
00:33:10,710 --> 00:33:13,729
Luitjes. De kaart... Ze...
452
00:33:14,147 --> 00:33:16,225
Veranderd.
- Wat bedoel je?
453
00:33:16,301 --> 00:33:17,748
Wat staat er?
- Oké, nou...
454
00:33:17,824 --> 00:33:20,445
Er staat niet veel informatie
maar daarnet...
455
00:33:20,521 --> 00:33:25,588
stond dit er niet op en nu wel.
Er staat: de machtige Aurora.
456
00:33:33,653 --> 00:33:36,298
Dat staat me niet aan.
Ik heb er genoeg van.
457
00:33:36,374 --> 00:33:37,909
Wat staat er nog?
- Goed.
458
00:33:37,985 --> 00:33:40,772
En hier staat:
uit diepe wateren.
459
00:33:40,848 --> 00:33:45,076
De nijlpaarden kwamen daaruit. Diegene...
- Ja, die dat deed.
460
00:33:45,152 --> 00:33:46,760
Ja, daar spreken we niet meer over.
461
00:33:46,836 --> 00:33:51,720
Al diep wateren het eerste level is, dan moet
de machtige Aurora het tweede level zijn.
462
00:33:51,796 --> 00:33:53,184
Waar moeten we heen?
463
00:33:53,764 --> 00:33:54,993
Goed.
464
00:33:55,398 --> 00:33:57,079
Als dat, dat is...
465
00:33:59,035 --> 00:34:01,036
En dat is hier.
466
00:34:02,437 --> 00:34:04,234
Hier, denk ik.
467
00:34:17,404 --> 00:34:19,167
Wat is dit voor spelletje?
468
00:34:20,255 --> 00:34:21,784
Wegwezen.
469
00:34:23,732 --> 00:34:25,113
Wacht.
470
00:34:42,678 --> 00:34:44,043
Kom op.
471
00:34:47,196 --> 00:34:49,676
Waarom ren ik zo traag?
472
00:35:02,936 --> 00:35:04,515
Dit is klote.
473
00:35:05,217 --> 00:35:06,628
Opsplitsen.
474
00:35:21,073 --> 00:35:22,580
Mijn hemel.
475
00:35:45,696 --> 00:35:47,907
Kom op.
- Die kerels hebben grote wapens.
476
00:35:47,983 --> 00:35:50,842
Dat meen je niet? Dat helpt niet echt.
- Geef je rugzak.
477
00:35:50,918 --> 00:35:53,368
Of wat?
- Mijn wapens zitten in je rugzak.
478
00:35:53,859 --> 00:35:56,242
Buk je, hou je laag.
479
00:35:58,010 --> 00:35:59,924
Hier heb je je wapens.
480
00:36:02,308 --> 00:36:05,279
Wat is dit?
- Een boemerang, één van mijn vaardigheden.
481
00:36:05,355 --> 00:36:08,081
Wat ga je ermee doen?
- Ik weet het niet, hen doden?
482
00:36:08,157 --> 00:36:10,438
Wil je hen daarmee doden?
- Heb je een beter idee?
483
00:36:10,515 --> 00:36:11,817
Kijk uit.
484
00:36:13,434 --> 00:36:14,794
Let goed op.
485
00:36:18,733 --> 00:36:20,085
Goed gedaan.
486
00:36:20,690 --> 00:36:24,990
Nu moet ik snel lopen
want dat haalde niks uit.
487
00:36:46,199 --> 00:36:47,442
Het is gelukt.
488
00:36:49,396 --> 00:36:52,870
Ze komen eraan, we moeten gaan.
- Die kerels zijn sneller dan mij.
489
00:36:54,612 --> 00:36:57,797
We moeten nu gaan. Klim op mijn rug.
- Ik sterf liever.
490
00:36:57,873 --> 00:36:59,926
Spring op mijn rug.
- Nee, ik sterf wel.
491
00:37:00,002 --> 00:37:02,609
Zet me neer, Spencer.
492
00:37:02,952 --> 00:37:04,321
Zet me neer.
493
00:37:16,146 --> 00:37:18,399
Dat meen je niet.
494
00:37:20,018 --> 00:37:21,880
Nee, niet doen.
495
00:37:26,475 --> 00:37:28,337
We moeten springen.
- Ben je gek?
496
00:37:28,413 --> 00:37:30,620
Ik wil niets liever doen momenteel.
497
00:37:30,696 --> 00:37:33,645
Spring.
- Dat meen je niet.
498
00:37:37,501 --> 00:37:39,913
We moeten springen.
- We weten niet hoe diep het is.
499
00:37:39,989 --> 00:37:42,583
We moeten gaan.
Spencer, je moet springen.
500
00:37:42,659 --> 00:37:44,703
Spring.
501
00:38:04,315 --> 00:38:08,147
Ik dacht dat ik het hoekje om was.
Ik heb moeite met ademhalen.
502
00:38:08,223 --> 00:38:10,883
Het was het meest gênante
moment van mijn leven.
503
00:38:10,959 --> 00:38:14,384
Doe dat niet nog eens.
- Ik heb veel water binnen.
504
00:38:19,455 --> 00:38:20,768
Ik ben geraakt.
505
00:38:22,027 --> 00:38:23,228
O, nee.
506
00:38:23,983 --> 00:38:25,184
Martha?
507
00:38:31,287 --> 00:38:34,830
Wat is er net met haar gebeurd?
- Is ze dood?
508
00:38:37,760 --> 00:38:39,041
Wacht even.
509
00:38:39,988 --> 00:38:42,463
Wat is er aan de hand?
510
00:38:43,443 --> 00:38:45,545
Ga van mij af.
- Gaat het?
511
00:38:45,621 --> 00:38:48,543
Ik denk het wel.
- Ga van me af.
512
00:38:48,619 --> 00:38:51,313
Ik ga van je af?
- Kan het iemand schelen of het gaat met mij?
513
00:38:51,389 --> 00:38:53,538
Ben ik soms
een menselijk schommelpaard?
514
00:38:56,207 --> 00:38:59,542
Zoals ik al dacht.
We hebben elk drie levens.
515
00:38:59,618 --> 00:39:01,687
Deze kleine tatoeages op onze armen.
516
00:39:02,360 --> 00:39:04,554
Jezus, heb je gezien
hoe groot die wel is?
517
00:39:04,630 --> 00:39:05,841
Spencer?
518
00:39:06,647 --> 00:39:07,915
Wat was je aan het zeggen.
519
00:39:08,165 --> 00:39:10,166
Dit zijn de levens die we nog hebben.
520
00:39:10,242 --> 00:39:12,815
Bethany is opgegeten door
een nijlpaard, dus nog 2 levens.
521
00:39:12,892 --> 00:39:14,108
Hij heeft gelijk.
522
00:39:14,485 --> 00:39:18,053
Wacht eens, wat gebeurt er
als al onze levens weg zijn?
523
00:39:19,286 --> 00:39:21,216
Nou, meestal betekent dat...
524
00:39:23,135 --> 00:39:24,387
game over.
525
00:39:24,497 --> 00:39:26,471
Wat bedoel je met game over?
526
00:39:26,861 --> 00:39:29,236
Bedoel je dat we hier echt
kunnen sterven?
527
00:39:29,312 --> 00:39:31,765
Ik weet het niet zeker.
- Weet je het niet zeker?
528
00:39:31,841 --> 00:39:33,587
Niet zeker, Mr Videospelletjes expert?
529
00:39:33,663 --> 00:39:37,783
Ik zat nog nooit in één vast, oké?
Dus ik ben niet zeker, maar ja...
530
00:39:37,859 --> 00:39:41,218
Ik ben bang dat we
allemaal kunnen sterven.
531
00:39:42,708 --> 00:39:44,849
Dat is nu mijn grootste zorg.
532
00:39:49,509 --> 00:39:51,782
We vinden dan beter het ontbrekende deel.
533
00:39:52,289 --> 00:39:53,518
Oké.
534
00:39:56,780 --> 00:39:59,346
Er blijkt een dorp te zijn
aan de andere kant van deze berg.
535
00:39:59,422 --> 00:40:01,475
Misschien is dat de Bazaar.
536
00:40:01,938 --> 00:40:04,006
Laten we het proberen.
- Wacht even...
537
00:40:05,342 --> 00:40:07,328
Ik moet eerst even plassen.
538
00:40:08,082 --> 00:40:11,899
Ik vreesde al de hele dag ervoor,
maar ik ook.
539
00:40:12,804 --> 00:40:15,637
Kan ik met u meegaan en
laat je me zien hoe het moet?
540
00:40:17,105 --> 00:40:18,746
Ik heb misschien uw hulp nodig.
541
00:40:19,783 --> 00:40:24,644
Ja, oké, ik zal je wel helpen.
542
00:40:27,586 --> 00:40:29,530
Hoe gaat dit in z'n werk?
543
00:40:30,262 --> 00:40:34,346
Heel gemakkelijk. Rits open, je haalt
hem eruit en barst maar los.
544
00:40:34,422 --> 00:40:37,978
Vergeet niet te richten,
dat is erg belangrijk.
545
00:40:40,315 --> 00:40:43,625
Mijn hemel, er is letterlijk een penis
tegen mijn lichaam geplakt.
546
00:40:43,701 --> 00:40:47,084
Martha, kom kijken naar mijn penis.
- Nee, bedankt.
547
00:40:47,367 --> 00:40:50,377
Is dit de eerste keer dat je hem zag?
- Ja, ik wou niet kijken.
548
00:40:50,453 --> 00:40:53,236
Ik heb hem direct gezien
toen we hier aankwamen,
549
00:40:53,313 --> 00:40:57,036
gelukkig bracht ik dat nog mee
van de echte wereld.
550
00:40:58,146 --> 00:41:00,478
Wat ben je aan het doen?
Ben je aan het kijken?
551
00:41:00,554 --> 00:41:02,333
Sorry.
- Kijk niet naar hier.
552
00:41:02,409 --> 00:41:04,958
Je kijkt er nooit naar, zo is het gewoon.
553
00:41:05,034 --> 00:41:09,458
Oké, brave jongen, we doen dit
langzaam zodat niemand gewond raakt.
554
00:41:09,534 --> 00:41:11,476
Wat nu?
- Barst maar los.
555
00:41:11,552 --> 00:41:15,145
En richten, vergeet niet te richten.
- Wat is dat met dat richten?
556
00:41:15,221 --> 00:41:17,485
Kunnen we hier niet over praten
met vrouwen er bij?
557
00:41:19,761 --> 00:41:22,303
Dit is veel gemakkelijker.
558
00:41:22,934 --> 00:41:26,308
Gaaf toch?
- Ja, het is zoals een handvat.
559
00:41:27,144 --> 00:41:30,287
Het feit dat ik dit nu niet instagram,
is te gek voor woorden.
560
00:41:55,852 --> 00:41:57,308
Bravestone?
561
00:41:57,905 --> 00:41:59,440
Gevlucht.
562
00:42:00,537 --> 00:42:01,884
Zijn ze ontsnapt?
563
00:42:03,027 --> 00:42:04,988
We zijn ze in de jungle kwijtgeraakt.
564
00:42:05,193 --> 00:42:06,677
Ik had het kunnen weten.
565
00:42:09,507 --> 00:42:11,384
Wat bedoel je, meneer?
566
00:42:12,152 --> 00:42:17,061
Ik zal elk wezen oproepen
en elke soldaat om hen te zoeken.
567
00:42:17,318 --> 00:42:19,686
En terug opeisen wat van mij is.
568
00:42:23,679 --> 00:42:24,909
Zoek ze.
569
00:42:28,935 --> 00:42:30,599
Let op de bodem, luitjes.
570
00:42:30,675 --> 00:42:34,441
Het is oneffen en ik wil niet dat je
hier je enkel omslaat zoals mij ooit.
571
00:42:34,517 --> 00:42:37,169
Wil je stoppen met praten.
- Oké, geen probleem.
572
00:42:37,760 --> 00:42:39,976
Mag ik je jas aandoen?
- Ja, natuurlijk.
573
00:42:40,052 --> 00:42:41,082
Wat ben je aan het doen?
574
00:42:41,158 --> 00:42:43,591
Het is net alsof ik een
bikini draag op school.
575
00:42:43,667 --> 00:42:46,562
Ik deed dat eens, ze stuurden me
meteen naar de directeur.
576
00:42:46,638 --> 00:42:48,935
Natuurlijk.
- Noah ziet graag blote huid van mij,
577
00:42:49,011 --> 00:42:51,124
hij is net de traiteur in onze relatie.
578
00:42:52,658 --> 00:42:54,158
Hou toch je mond.
579
00:42:54,234 --> 00:42:59,920
Ik kan mijn mond niet open doen,
je kent mij zelfs niet, maar je haat mij wel.
580
00:43:00,219 --> 00:43:02,812
Even gas terug, ik haat je niet.
581
00:43:04,138 --> 00:43:06,102
Echt niet?
- Nee.
582
00:43:07,425 --> 00:43:12,315
Je leeft zoals het populaire meisje, waar
iedereen je behandelt zoals een prinses.
583
00:43:12,386 --> 00:43:14,038
Als een object.
584
00:43:14,114 --> 00:43:19,003
Dat maakt je wat egocentrisch, of zoiets.
585
00:43:22,305 --> 00:43:23,544
Daar kan ik inkomen.
586
00:43:24,105 --> 00:43:27,647
Maar denk je niet dat je
zo veroordelend bent...
587
00:43:27,723 --> 00:43:32,260
omdat mensen u misschien niet
leuk vinden, dus haat je hen eerder?
588
00:43:32,336 --> 00:43:33,551
Nee.
589
00:43:35,061 --> 00:43:37,137
Misschien.
590
00:43:39,245 --> 00:43:40,457
Goed dan.
591
00:43:41,439 --> 00:43:44,328
Ik zeg gewoon dat je
een stuk bent, meer niet.
592
00:43:46,148 --> 00:43:47,403
Bedankt.
593
00:43:47,934 --> 00:43:49,207
Denk ik.
594
00:43:57,179 --> 00:43:59,903
Ik ben dit spelletje beu.
Loop me niet in de weg, Spencer.
595
00:43:59,980 --> 00:44:03,590
Waarom ben je zo kwaad op me?
- Vraag je me dat echt?
596
00:44:03,670 --> 00:44:08,915
Je hebt me uit het team getrapt
en ik zit hier vast, waar we ook maar zijn.
597
00:44:08,991 --> 00:44:11,297
En toch vraag je waarom
we geen vrienden meer zijn.
598
00:44:11,373 --> 00:44:15,747
Zijn we daarom geen vrienden meer,
omdat je hier niet wil zijn, dat geloof ik niet.
599
00:44:15,823 --> 00:44:18,772
Het is omdat ik niet stoer genoeg ben
om met je om te gaan.
600
00:44:18,848 --> 00:44:21,029
Dus je doet alsof
je me niet meer kent.
601
00:44:21,105 --> 00:44:24,074
Tot ik je huiswerk moest doen,
omdat je het zelf niet kan.
602
00:44:24,150 --> 00:44:27,082
Geen wonder dat je niets af weet over
de westwaartse uitbreiding.
603
00:44:27,158 --> 00:44:28,368
Zie je?
604
00:44:28,444 --> 00:44:31,417
Weet je, ik ben niet dom, Spencer.
605
00:44:31,493 --> 00:44:33,700
Ik wou dat je maar één ding deed.
606
00:44:33,776 --> 00:44:37,360
Je moest mijn huiswerk doen dat ik niet
uit het team lag en je kon dat zelfs niet.
607
00:44:37,436 --> 00:44:40,814
Ik kan zelfs niet meer doen
waar ik goed in ben en dat is jouw schuld.
608
00:44:41,912 --> 00:44:44,142
Ik zou je nu moeten verrot slaan.
609
00:44:52,501 --> 00:44:54,789
Dat wil je wel zien proberen.
- Wat zei je?
610
00:44:59,640 --> 00:45:01,328
Ik zie wat hier aan de hand is.
611
00:45:01,685 --> 00:45:07,685
Denk je dat ik, met je 2 meter en
120 kilo spieren, bang voor je moet zijn?
612
00:45:07,761 --> 00:45:09,038
Is dat wat je denkt?
613
00:45:10,821 --> 00:45:12,108
Misschien?
614
00:45:16,592 --> 00:45:17,940
Ik zal je eens iets zeggen.
615
00:45:18,260 --> 00:45:22,162
Je bent nog steeds het irritante joch
dat ik ken sinds het eerste middelbaar.
616
00:45:23,552 --> 00:45:25,131
Je bent niets veranderd.
617
00:45:25,361 --> 00:45:28,074
Laat je nieuwe lichaam je
geen pak slaag krijgen.
618
00:45:33,998 --> 00:45:35,284
Eikel.
619
00:45:41,280 --> 00:45:42,721
Nee, Spencer.
620
00:45:43,092 --> 00:45:44,417
Spencer.
621
00:45:44,923 --> 00:45:47,266
Je hebt hem vermoord.
- Je bent gek, Fridge.
622
00:45:47,342 --> 00:45:50,016
Rustig maar, hij komt wel weer terug.
623
00:46:07,337 --> 00:46:11,705
Noem me geen eikel.
- Daag me niet uit.
624
00:46:12,587 --> 00:46:15,615
Of wat, Spencer?
- Of ik daag je uit.
625
00:46:28,137 --> 00:46:29,880
Sloeg je me nu net?
626
00:46:31,087 --> 00:46:32,434
Sloeg je me?
627
00:46:32,631 --> 00:46:34,311
Fridge, nee.
628
00:46:35,489 --> 00:46:37,851
Ja, ik zal je eens slaan.
629
00:46:41,662 --> 00:46:43,032
Genoeg.
630
00:46:43,791 --> 00:46:45,594
We kunnen geen levens verspillen.
631
00:46:46,596 --> 00:46:50,185
We hebben elkaar nodig,
of je het nu leuk vind of niet.
632
00:46:50,750 --> 00:46:52,963
We moeten dit samen doen.
633
00:46:56,169 --> 00:46:58,471
Kun je dat nog een keer
zeggen, alsjeblieft?
634
00:46:58,547 --> 00:46:59,602
We moeten dit samen doen?
635
00:46:59,678 --> 00:47:04,144
Maar met die lage toon.
Doe je daarom of is dat van nature uit.
636
00:47:04,648 --> 00:47:06,564
Dat gebeurt van nature uit.
637
00:47:36,010 --> 00:47:39,013
Wat moeten we hier doen?
- Zoeken naar het ontbrekende deel van de kaart.
638
00:47:39,089 --> 00:47:40,733
Kunnen we er niet gewoon om vragen?
639
00:47:40,809 --> 00:47:45,170
Nee, we kijken wat rond, verkennen,
en vooral, jongens...
640
00:47:45,428 --> 00:47:46,729
Wees discreet.
641
00:47:47,766 --> 00:47:50,730
Koop hier uw rantsoen.
642
00:47:50,806 --> 00:47:53,574
Heeft iemand geld?
Ik ga dood van de honger.
643
00:47:53,650 --> 00:47:56,679
Koop hier uw rantsoen.
644
00:47:58,903 --> 00:48:02,717
Jongens, ik denk dat het spelletje
ons zegt dat het onze hulp nodig heeft.
645
00:48:03,615 --> 00:48:06,046
We moeten...
- Stop daarmee.
646
00:48:06,403 --> 00:48:09,324
Dit is zo lekker, ik heb sinds
ik 9 jaar was geen brood meer gegeten.
647
00:48:09,400 --> 00:48:12,246
Meen je dat?
- Waarom denk je dat ik zo'n buikspieren heb?
648
00:48:12,609 --> 00:48:14,515
Laat me even proeven.
649
00:48:18,565 --> 00:48:20,802
Wacht... wat is dit?
650
00:48:20,878 --> 00:48:22,670
Dat is mijn beruchte taart.
651
00:48:23,125 --> 00:48:24,387
Taart?
652
00:48:25,742 --> 00:48:27,171
Maar u zei dat dit brood was.
653
00:48:27,260 --> 00:48:30,567
Ik ben de smaak vergeten na al die tijd.
- Hoe kun je dat nu...
654
00:48:31,379 --> 00:48:33,562
Is er iets met me gebeurd?
- Nee.
655
00:48:33,638 --> 00:48:35,035
Schud ik?
- Nee.
656
00:48:35,111 --> 00:48:37,196
Val ik uit elkaar?
- Nee.
657
00:48:38,095 --> 00:48:40,548
Ben ik nog steeds zwart?
- Ja.
658
00:48:42,474 --> 00:48:43,900
Goed dan.
659
00:48:43,976 --> 00:48:45,938
Het gaat goed, alles is goed.
660
00:48:46,014 --> 00:48:51,158
Nee, ik heb net ontdekt dat ik
van taart hou, ik kan het niet weerstaan.
661
00:48:51,234 --> 00:48:52,958
Alles gaat goed...
662
00:49:11,203 --> 00:49:12,649
Wat in godsnaam?
663
00:49:13,870 --> 00:49:16,090
Zoals ik al zei, het is belangrijk
om discreet te zijn.
664
00:49:16,167 --> 00:49:18,649
Je zei ook: eet.
- Rantsoen.
665
00:49:18,725 --> 00:49:20,869
Ga hier maar weg jij.
666
00:49:22,591 --> 00:49:26,479
Dr Bravestone, gelukkig ben je er,
Jumanji heeft je nodig.
667
00:49:27,620 --> 00:49:30,055
Bedankt, leuk om hier te zijn?
668
00:49:30,131 --> 00:49:33,788
Vraag hem naar het ontbrekende deel.
- Juist, hallo, ik ben Bethany.
669
00:49:33,864 --> 00:49:36,889
Ik bedoel, professor Shelly en nog iets.
670
00:49:36,965 --> 00:49:41,794
Ik ben een kaart-arts en ik heb
een kaart met een ontbrekend deel.
671
00:49:42,183 --> 00:49:45,764
Dr Bravestone, gelukkig ben je er,
Jumanji heeft je nodig.
672
00:49:45,840 --> 00:49:47,204
Hoe grof.
673
00:49:47,433 --> 00:49:49,879
We moeten het ontbrekende deel vinden.
674
00:50:23,479 --> 00:50:26,529
Wat u nodig hebt, zit in de mand.
675
00:50:26,929 --> 00:50:29,779
Een verkeerde beweging, en je sterft.
676
00:50:29,855 --> 00:50:33,088
Vertrouw elkaar en geef geen krimp.
677
00:50:33,999 --> 00:50:37,789
Het ontbrekende deel is niet wat u denkt.
678
00:50:37,865 --> 00:50:39,259
Lieve help.
679
00:50:39,335 --> 00:50:43,289
Veel succes mijn held, Jumanji...
- Heeft u nodig. Weten we.
680
00:50:43,381 --> 00:50:45,793
Je hebt het al een paar keer gezegd.
681
00:50:53,086 --> 00:50:57,761
Denk je dat er een slang in zit of zo?
682
00:50:57,837 --> 00:51:00,766
Ja, het klinkt iets voor Bravestone.
683
00:51:00,843 --> 00:51:02,463
Waarom is dit iets voor Bravestone?
684
00:51:02,539 --> 00:51:06,586
Omdat je de held bent, je hoorde wat hij zei,
Jumanji heeft je nodig, dus pak het.
685
00:51:21,883 --> 00:51:25,224
Ik wil dit niet doen.
- Doe het gewoon.
686
00:51:46,408 --> 00:51:48,021
Zwarte Mamba.
687
00:51:49,048 --> 00:51:52,566
Het is een Zwarte Mamba. De hoeveelheid gif
is niet dodelijk voor een volwassen persoon.
688
00:51:52,643 --> 00:51:54,771
Maar eerst krijg je een
tintelend gevoel in je mond,
689
00:51:54,847 --> 00:51:58,545
dan koorts en dan verlies je
de controle over de spieren.
690
00:51:58,621 --> 00:51:59,911
Hoe weet ik dat?
691
00:51:59,987 --> 00:52:01,606
Wat moeten we doen?
- Zit er nog wat in?
692
00:52:01,682 --> 00:52:03,507
Ik zag niets, ik had niet genoeg tijd.
693
00:52:03,583 --> 00:52:06,961
Oké, vertrouw elkaar en geef geen krimp.
694
00:52:07,037 --> 00:52:10,320
Luitjes, ik denk dat
het een staarwedstrijd is.
695
00:52:10,396 --> 00:52:11,435
Waar heb je het over?
696
00:52:11,511 --> 00:52:14,621
Denk na. Geef geen krimp.
- Luitjes, ik denk dat ze gelijk heeft.
697
00:52:14,697 --> 00:52:17,381
Als je kijkt in de slang z'n ogen,
beweeg hij niet.
698
00:52:17,458 --> 00:52:21,058
Ik denk dat iemand oogcontact moet maken
en geen krimp geven.
699
00:52:21,134 --> 00:52:24,361
En dan zal Spencer voelen
en alles pakken wat erin zit.
700
00:52:24,452 --> 00:52:26,383
Waarom ik weer.
- Omdat je Bravestone bent.
701
00:52:26,459 --> 00:52:30,996
Goed dan, wie zal naar hem kijken
en geen krimp geven?
702
00:52:33,153 --> 00:52:36,717
Ik ben er geweldig in.
- Dan is dit jou moment.
703
00:52:51,074 --> 00:52:52,474
Zeg maar wanneer.
704
00:52:55,073 --> 00:52:56,284
Nu.
705
00:53:06,637 --> 00:53:08,261
Wat doe ik nu?
706
00:53:11,594 --> 00:53:14,196
Je moet zijn tanden eruit halen.
- Ik weet het... Wat?
707
00:53:15,321 --> 00:53:18,865
Je moet z'n tanden eruit trekken
vanuit z'n dode hoek om hem te desoriënteren.
708
00:53:18,942 --> 00:53:23,003
We moeten voorzichtig zijn met z'n tanden
dat hij geen gif meer kan aanmaken.
709
00:53:23,079 --> 00:53:25,421
We moeten ze eruit trekken...
710
00:53:27,024 --> 00:53:28,358
uit z'n bek.
711
00:53:33,656 --> 00:53:36,178
Het was dus geen staarwedstrijd.
712
00:53:36,255 --> 00:53:39,468
Vertrouw elkaar en geef geen krimp.
713
00:53:39,982 --> 00:53:43,881
Je vertrouwde mij
en ik trok de slang z'n tanden eruit.
714
00:53:43,957 --> 00:53:45,586
Het is me gelukt.
715
00:53:45,662 --> 00:53:48,021
Ja.
- Ja, het is je gelukt.
716
00:53:48,098 --> 00:53:52,191
Bedankt.
- Geen probleem.
717
00:54:02,159 --> 00:54:06,732
Luitjes, dit lijkt niet
op een deel van de kaart.
718
00:54:06,808 --> 00:54:08,825
Is het ontbrekende deel een olifant?
719
00:54:09,860 --> 00:54:12,665
Er staat iets geschreven op het papier.
720
00:54:13,076 --> 00:54:16,944
Als je me ziet, begin dan met te klimmen.
721
00:54:17,020 --> 00:54:20,628
Begin dan met klimmen?
Wanneer je een olifant ziet?
722
00:54:22,336 --> 00:54:24,302
Ik versloeg de slang.
723
00:54:25,985 --> 00:54:31,643
Je moet uitkijken naar een olifant,
voor het volgende level van het spelletje.
724
00:54:38,855 --> 00:54:40,170
Wegwezen.
725
00:54:47,011 --> 00:54:48,377
Kijk uit.
726
00:54:51,248 --> 00:54:54,155
Spring.
- Spring.
727
00:55:03,024 --> 00:55:07,074
Ik moet u waarschuwen,
ik denk dat zeer hard sla.
728
00:55:07,150 --> 00:55:08,351
Verdedig.
729
00:55:09,315 --> 00:55:12,070
Verdedig, verdedig, ontwijk, blokkeer.
730
00:55:12,146 --> 00:55:13,367
Uppercut.
731
00:55:19,562 --> 00:55:21,660
Ontwijk. Sla het hoofd.
732
00:55:23,238 --> 00:55:24,717
Kapow.
733
00:55:27,165 --> 00:55:29,393
Ontwijken. Blokkeer.
734
00:55:32,132 --> 00:55:34,226
Haal uit, vuist.
735
00:55:34,755 --> 00:55:36,245
Gooi.
736
00:55:37,578 --> 00:55:40,141
Dat is geweldig.
737
00:55:47,575 --> 00:55:49,150
Laten we dit doen.
738
00:55:50,133 --> 00:55:51,454
Wat doen?
739
00:55:53,511 --> 00:55:55,136
Steek het in mijn rugtas.
740
00:55:56,410 --> 00:55:58,660
Ontwijk. Sla het hoofd.
741
00:55:58,736 --> 00:56:00,446
Werp door het plafond.
742
00:56:25,705 --> 00:56:29,752
Hallo, dr.
Dat is lang geleden.
743
00:56:33,001 --> 00:56:36,612
Je hebt iets dat van mij is.
744
00:56:37,703 --> 00:56:39,419
We willen gewoon naar huis.
745
00:56:44,513 --> 00:56:47,909
Kom op, volg me, snel.
- Grijp ze.
746
00:56:55,424 --> 00:56:56,678
Kom op.
747
00:57:01,107 --> 00:57:03,643
Ga naar beneden, laten we opschieten.
748
00:57:18,976 --> 00:57:20,250
Vind ze.
749
00:57:22,843 --> 00:57:26,869
Volg mij en doe wat ik zeg.
Laten we gaan.
750
00:57:28,664 --> 00:57:32,120
Mijn hemel, ik ben zo blij dat jullie hier zijn.
751
00:57:32,196 --> 00:57:33,976
Echt ?
- Echt blij.
752
00:57:34,052 --> 00:57:37,602
Ik bedoel, ik zag jullie in de Bazaar
en ik dacht: onmogelijk.
753
00:57:37,678 --> 00:57:40,389
Maar ik dacht: jawel.
Tegen de muur.
754
00:57:42,655 --> 00:57:44,287
Hemeltje.
755
00:57:46,528 --> 00:57:47,963
Laten we doorgaan.
756
00:57:49,454 --> 00:57:51,782
Kijk uit waar je loopt.
- Wie ben jij?
757
00:57:51,858 --> 00:57:55,603
Ja, wie denk je dat wij zijn?
- Klopt. Sorry, mijn schuld.
758
00:57:55,792 --> 00:57:57,379
Laat me het uitleggen.
759
00:57:57,455 --> 00:57:59,591
Wacht, ben jij de piloot?
"Seaplane" en nog iets?
760
00:57:59,667 --> 00:58:01,047
Ja, dat ben ik.
761
00:58:01,123 --> 00:58:05,200
Wacht eens, die avatar was al bezet,
zit je ook in het spelletje?
762
00:58:05,444 --> 00:58:08,380
Stap twee tegels terug en sta stil.
763
00:58:15,390 --> 00:58:16,621
Heel extreem.
764
00:58:17,641 --> 00:58:19,776
Dat was eng en klote.
765
00:58:22,403 --> 00:58:23,611
Wacht.
766
00:58:29,332 --> 00:58:31,841
Oké, laten we deze plank nemen.
767
00:58:36,801 --> 00:58:38,433
Volg mij.
768
00:58:39,180 --> 00:58:42,041
Voorzichtig, dat is een verschrikkelijke
manier om dood te gaan.
769
00:58:45,555 --> 00:58:47,024
Daar ga je dan.
770
00:58:53,973 --> 00:58:55,318
Kom op.
771
00:58:57,238 --> 00:59:01,028
Het lukt me wel. Ik rukte de tanden van
een slang eruit. Toon me wat respect.
772
00:59:06,380 --> 00:59:07,668
Goed.
773
00:59:17,332 --> 00:59:19,676
Hallo daar.
- Hallo.
774
00:59:26,259 --> 00:59:27,492
Kom op.
775
00:59:40,396 --> 00:59:42,998
Trouwens, ik ben Alex.
776
00:59:43,191 --> 00:59:44,952
Spencer Gilpin.
777
00:59:45,393 --> 00:59:48,047
Martha, Fridge en Bethany.
778
00:59:48,702 --> 00:59:49,920
Bethany.
779
00:59:50,061 --> 00:59:52,261
Ben je een meisje?
- Vrouw.
780
00:59:53,026 --> 00:59:55,380
In het echte leven zou je haar wel willen doen.
781
01:00:02,546 --> 01:00:05,306
Ze zijn ontsnapt,
het lijkt erop dat ze hulp hadden.
782
01:00:06,359 --> 01:00:07,789
Seaplane.
783
01:00:07,962 --> 01:00:10,421
Ze moeten de riolen ingevlucht zijn.
784
01:00:11,369 --> 01:00:13,002
Het spijt me, baas.
785
01:00:13,697 --> 01:00:15,469
Het zal niet meer gebeuren.
786
01:00:18,477 --> 01:00:20,100
Dat weet ik.
787
01:00:35,208 --> 01:00:36,414
Wat maak je.
788
01:00:36,490 --> 01:00:40,079
Margarita's, dat is één van mijn vaardigheden.
Dat en vliegen.
789
01:00:40,155 --> 01:00:43,653
Hoewel ik werd neergeschoten
door orang-oetans en straaljagers.
790
01:00:43,729 --> 01:00:46,331
Dus misschien toch niet zo geweldig?
791
01:00:46,725 --> 01:00:49,019
Hoe dan ook, proost.
792
01:00:51,514 --> 01:00:53,148
Bedankt.
- Graag gedaan.
793
01:00:53,229 --> 01:00:56,033
Ik heb nog nooit alcohol gedronken.
- Ik ook niet.
794
01:00:56,109 --> 01:00:58,973
Weet je wat? Wat maakt het uit.
- Proost.
795
01:01:05,269 --> 01:01:07,694
En dat was het dan.
- Het is lekker.
796
01:01:08,972 --> 01:01:10,179
Kan ik zo één krijgen?
797
01:01:10,255 --> 01:01:12,559
Alex. Hoe zit het met al die kaarsen?
798
01:01:12,635 --> 01:01:15,455
Dat is citronella,
één van mijn zwaktes zijn muggen,
799
01:01:15,531 --> 01:01:20,095
Wat balen is als je alleen woont
in een open hut in de jungle.
800
01:01:21,254 --> 01:01:22,645
Je bent vrijgezel.
801
01:01:23,621 --> 01:01:26,812
Wie is dit?
Wie is Alan Parrish?
802
01:01:27,195 --> 01:01:29,295
Hij is de persoon die deze
plek heeft gebouwd.
803
01:01:29,558 --> 01:01:31,486
Bedoel je dat hier
andere mensen ook vast zaten?
804
01:01:31,562 --> 01:01:34,516
Ja, dit is het huis van Alan Parrish.
Ik woon er gewoon in.
805
01:01:34,592 --> 01:01:39,295
Zeg me eens, Alex,
hoelang zit je al in dit spelletje?
806
01:01:39,618 --> 01:01:42,309
Moeilijk te zeggen.
Tijd is een raar begrip hier.
807
01:01:42,384 --> 01:01:44,602
Maar zeker al een paar maanden.
808
01:01:44,678 --> 01:01:45,777
Een paar maanden?
- Wat?
809
01:01:45,853 --> 01:01:50,660
Ja, ik geraak niet verder de Schuur.
- Schuur? Wat is dat?
810
01:01:50,736 --> 01:01:52,200
Het volgende level.
811
01:01:52,855 --> 01:01:55,628
De eerste keer wou m'n
luchtballon zelfs niet opstijgen.
812
01:01:55,709 --> 01:01:58,533
En dan dat hele gedoe
met het vliegtuig die ik al zei.
813
01:01:59,284 --> 01:02:02,756
En toen ik nog één leven had...
814
01:02:03,131 --> 01:02:04,775
wist ik dat ik in de nesten zat.
815
01:02:05,039 --> 01:02:07,615
En dat ik hier nooit alleen
kon weg geraken.
816
01:02:08,072 --> 01:02:10,791
Als er iets is dat naar mij kijkt,
kan ik het niet aan.
817
01:02:10,867 --> 01:02:13,057
Je kunt een Zwarte Mamba niet
doden met een Margarita.
818
01:02:13,134 --> 01:02:16,860
Dat kan je wel.
Daarvoor heb je een zoöloog nodig.
819
01:02:18,705 --> 01:02:21,233
Alex, we kunnen elkaar helpen.
820
01:02:21,309 --> 01:02:26,567
Je bent hier al heel lang, je kent het spelletje
en samen hebben we veel vaardigheden.
821
01:02:27,129 --> 01:02:28,857
We doen dat goed samen.
822
01:02:29,465 --> 01:02:34,684
Ik weet het nog niet zo,
als ik het weer verknoei, ga ik eraan.
823
01:02:35,105 --> 01:02:39,116
Het maakt me echt bang om
zelfs maar aan de Schuur te denken.
824
01:02:40,968 --> 01:02:44,500
Ik wil niet doodgaan in Jumanji.
- We moeten samenwerken.
825
01:02:44,576 --> 01:02:46,810
Als we dat doen, kunnen we winnen,
dat weet ik.
826
01:02:49,391 --> 01:02:52,080
Mijn hemel.
Jij bent ons ontbrekende deel.
827
01:02:52,156 --> 01:02:54,160
Jij moesten we vinden.
828
01:02:54,236 --> 01:02:58,780
Dus de hint was om naar de Bazaar te gaan
en het ontbrekende deel te vinden?
829
01:02:58,938 --> 01:03:00,691
Het was dus de olifant niet.
830
01:03:02,588 --> 01:03:05,205
Het was ik.
- Ja.
831
01:03:07,742 --> 01:03:09,203
Jongens.
832
01:03:09,937 --> 01:03:11,806
Laten we dit doen.
- Ja.
833
01:03:12,010 --> 01:03:14,197
Laten we dit doen.
- Ja, laten we dit doen.
834
01:03:14,273 --> 01:03:16,142
Hé, Spencer, ga je die
Margarita nog opdrinken?
835
01:03:16,218 --> 01:03:19,927
Doe maar.
- Dit is een lekkere Margarita.
836
01:03:28,114 --> 01:03:30,756
Daar is het. De Schuur.
837
01:03:30,951 --> 01:03:32,981
Er staan allerlei voertuigen binnen.
838
01:03:33,057 --> 01:03:37,041
We moeten één pakken, de vallei oversteken
en naar het jaguar-standbeeld gaan.
839
01:03:38,302 --> 01:03:42,749
Oké, ik zie de Schuur, ik zie de vallei,
maar ik kan het standbeeld niet zien.
840
01:03:42,825 --> 01:03:46,025
En dat is raar, omdat dit het belangrijkste is
in Jumanji, en het is enorm.
841
01:03:46,101 --> 01:03:47,437
Dat zei zij ook.
842
01:03:49,466 --> 01:03:51,191
Ben je dronken, Fridge?
843
01:03:51,769 --> 01:03:54,762
Nee, ik ben niet dronken.
- Hij is dronken.
844
01:03:54,838 --> 01:03:56,730
Ik heb maar 3 Margarita's gedronken.
845
01:03:56,806 --> 01:03:58,396
Nou, je bent ongeveer de helft groter.
846
01:03:58,472 --> 01:03:59,803
Nou, en?
847
01:03:59,879 --> 01:04:02,407
Oké Alex, wat moeten we doen
om voorbij de bewakers te geraken?
848
01:04:02,483 --> 01:04:05,285
De laatste keer wachtte ik tot ze vertrokken.
- Hoe lang duurde dat?
849
01:04:05,362 --> 01:04:06,611
Drie weken.
850
01:04:06,687 --> 01:04:08,100
We zullen sterven.
851
01:04:08,176 --> 01:04:11,693
Goed, plan B.
- Er is misschien nog een andere deur.
852
01:04:11,769 --> 01:04:13,862
Maar we moeten die kerels eerst afleiden.
853
01:04:14,503 --> 01:04:15,722
Ik doe het wel.
854
01:04:15,798 --> 01:04:18,141
Kerels afleiden is wat ik altijd doe.
855
01:04:18,217 --> 01:04:20,566
Hij speelt videospelletjes,
ik leid kerels af.
856
01:04:20,642 --> 01:04:22,751
Bethany, sorry dat ik
je moet teleurstellen...
857
01:04:22,827 --> 01:04:26,768
maar je hebt niet echt...
de middelen daarvoor.
858
01:04:26,844 --> 01:04:28,196
Ik niet.
859
01:04:29,916 --> 01:04:31,166
Wat?
860
01:04:31,380 --> 01:04:33,485
Je moet daarheen en ze verleiden.
- Nee.
861
01:04:33,561 --> 01:04:35,702
En hun aandacht trekken als we binnen glippen.
- Nee.
862
01:04:35,778 --> 01:04:39,554
Ik kan er niet zomaar heen gaan en
een vreemde soldaat verleiden die ik niet ken.
863
01:04:39,630 --> 01:04:41,757
Ik weet het, maar nu hebben
we geen ander plan.
864
01:04:41,833 --> 01:04:44,389
Ik begrijp het, maar ik kan het echt niet.
865
01:04:46,531 --> 01:04:50,173
Ik kan niet tegen mannen praten,
ik ben er slecht in.
866
01:04:50,249 --> 01:04:52,288
Ik zal je enkele richtlijnen geven.
867
01:04:53,211 --> 01:04:59,163
Sorry. We moeten een ander plan bedenken.
Nee, ik zal het niet doen.
868
01:05:00,472 --> 01:05:03,686
Martha, je hoeft ze maar een tijdje
af te leiden totdat we in de Schuur zijn.
869
01:05:03,762 --> 01:05:09,122
Ik denk niet dat ik dat kan, Spencer.
Ik ben niet echt een stoere meid.
870
01:05:10,009 --> 01:05:13,013
Wat zeg je nu?
Je bent wel stoer.
871
01:05:15,954 --> 01:05:17,720
Jij kunt alles aan.
872
01:05:24,454 --> 01:05:29,166
Dat is mooi Spencer, moet ik soms
een tafeltje met kaarsen klaarzetten?
873
01:05:29,242 --> 01:05:31,185
Of willen jullie hier weg.
874
01:05:31,892 --> 01:05:34,931
Oké, laat me zien hoe het moet.
875
01:05:35,256 --> 01:05:40,197
De les begint. Kom op, meid.
Kijk en leer.
876
01:05:42,041 --> 01:05:44,916
Wat bedoelde je met dat tafeltje en kaarsen.
- Wat bedoel je?
877
01:05:44,992 --> 01:05:48,352
Je zei het, Martha en mij, tafeltje met kaarsen.
Wat bedoel je daarmee?
878
01:05:48,427 --> 01:05:50,656
Dat meisje ziet je zitten, Spencer.
879
01:05:51,137 --> 01:05:52,542
Wat?
880
01:06:01,308 --> 01:06:05,376
Oké, de truc om ze te verleiden is
om ze u te laten bekijken,
881
01:06:05,452 --> 01:06:07,785
zonder hen te laten merken dat u dat weet.
882
01:06:07,861 --> 01:06:12,091
Ik ben het maar. En als ze tegen je
willen praten, dan kan dat op drie manieren.
883
01:06:12,167 --> 01:06:15,253
Doe dom, echt geïnteresseerd of smerig.
884
01:06:15,329 --> 01:06:17,598
Hoe u het aanpakt is afhankelijk
van de persoon.
885
01:06:17,674 --> 01:06:20,106
Dit is als mijn droom en mijn
nachtmerrie tegelijk.
886
01:06:20,182 --> 01:06:21,739
Ik zal het niet persoonlijk opvatten.
887
01:06:21,815 --> 01:06:26,066
Haar is alles.
Raak het aan, sla het opzij.
888
01:06:26,142 --> 01:06:30,139
Speel ermee, sla het veel rond.
Hypnotiseer hun ermee.
889
01:06:30,215 --> 01:06:31,956
Geef eens een zwaai zoals dit.
890
01:06:32,032 --> 01:06:33,943
Oké, hou je ogen naar beneden gericht.
891
01:06:34,019 --> 01:06:37,272
Laat je hoofd wat hangen,
met grote ogen.
892
01:06:37,503 --> 01:06:39,072
Glinster nu.
- Glinsteren?
893
01:06:39,148 --> 01:06:42,007
Zoals in de tekenfilms, glinster maar.
894
01:06:48,239 --> 01:06:49,966
Er is nog veel werk aan.
895
01:06:56,332 --> 01:06:59,706
Denk je echt dat ze me leuk vindt?
- Waarom praten we hier nog over?
896
01:06:59,782 --> 01:07:03,725
Wat als ze me probeert te kussen?
- Dan kus je maar terug, vriend.
897
01:07:03,801 --> 01:07:07,823
Wat als ze probeert me te kussen
zonder een waarschuwing?
898
01:07:08,853 --> 01:07:13,107
Heb je nog nooit iemand gekust misschien?
- Nee. Ga je het tegen iedereen hier vertellen?
899
01:07:13,184 --> 01:07:15,073
Luitjes, ik vond een zijdeur.
900
01:07:15,149 --> 01:07:17,214
Raad eens...
- Nee, niet zeggen.
901
01:07:17,290 --> 01:07:18,762
Oké, laten we je loopje oefenen.
902
01:07:18,838 --> 01:07:23,539
Loop langzaam en beweeg
als een prachtige gazelle.
903
01:07:23,615 --> 01:07:26,561
Of een elegant paard.
De ene voet voor de andere.
904
01:07:26,637 --> 01:07:27,878
En vooruit...
905
01:07:28,673 --> 01:07:30,443
Niet zo.
906
01:07:31,639 --> 01:07:35,229
En om zijn aandacht te trekken
bijt je wat op je lip zoals dit.
907
01:07:35,305 --> 01:07:38,071
Daarmee geraak je altijd aan de bak, meisje.
908
01:07:38,354 --> 01:07:40,382
Goed, dat is beter.
909
01:07:40,458 --> 01:07:42,579
En nu glimlachen.
Je ziet er bang uit.
910
01:07:42,655 --> 01:07:44,795
Mijn hemel, je bent zo grappig.
- Je bent zo grappig.
911
01:07:44,871 --> 01:07:48,088
Mijn hemel, je bent zo grappig.
- Mijn hemel, je bent zo grappig.
912
01:07:48,164 --> 01:07:50,704
Ik krijg het al onder de knie.
- Dat is ook zo, doe maar.
913
01:07:50,780 --> 01:07:52,403
Hou nu je lippen lichtjes open.
914
01:07:52,881 --> 01:07:54,717
Nee, niet smerig, ontspan je gewoon.
915
01:07:54,793 --> 01:07:57,460
Raak nu met uw tong
de bovenkant van je mond aan. Zo.
916
01:07:57,735 --> 01:08:01,549
Zo?
- Zo.
917
01:08:03,035 --> 01:08:04,397
Zo.
918
01:08:04,932 --> 01:08:06,226
Zo?
919
01:08:06,921 --> 01:08:08,718
Ik denk dat je er klaar voor bent.
920
01:08:09,642 --> 01:08:10,867
Gaaf.
- Oké.
921
01:08:10,891 --> 01:08:14,519
Verleid alsof ons leven op het spel staat.
En het is ook zo is.
922
01:08:14,725 --> 01:08:18,104
Oké, daar is de deur, we hebben alleen
iets nodig om het hek open te snijden.
923
01:08:18,368 --> 01:08:23,008
Oké, Fridge, heb je zoiets in je rugzak?
- Ja, natuurlijk.
924
01:08:23,556 --> 01:08:27,366
Hierzie... Ik heb hier een ijzertang.
925
01:08:27,534 --> 01:08:29,678
Is dat goed gereedschap
voor deze situatie?
926
01:08:29,755 --> 01:08:31,489
Eigenlijk is dat perfect.
927
01:08:31,830 --> 01:08:34,115
Dat heet de kracht van de rugzak, schatje.
928
01:08:35,046 --> 01:08:39,589
Luitjes, ik denk dat het zal lukken.
- Dat denk ik ook.
929
01:08:39,675 --> 01:08:43,015
Zij is behoorlijk lekker en die kerels
ontmoeten niet veel nieuwe mensen.
930
01:08:43,091 --> 01:08:45,831
Lekker?
- Niet zo lekker als Cindy Crawford,
931
01:08:45,907 --> 01:08:48,729
maar voor Jumanji is ze een echt lekker stuk.
932
01:08:48,805 --> 01:08:50,664
Lekker stuk?
- Cindy Crawford?
933
01:08:50,740 --> 01:08:52,536
Is dat je fantasie?
- Ik wil maar zeggen...
934
01:08:52,612 --> 01:08:54,745
Ik weet zeker dat ze uit de bol zullen gaan.
935
01:08:59,902 --> 01:09:01,204
Alex.
936
01:09:02,133 --> 01:09:04,206
Welk jaar is het volgens u?
937
01:09:05,014 --> 01:09:07,214
Wat bedoel je?
- O, nee.
938
01:09:07,486 --> 01:09:09,409
Het is nu 1996.
939
01:09:12,609 --> 01:09:16,602
Je bent Alex Vreeke, toch?
- Ja, dat klopt.
940
01:09:16,683 --> 01:09:18,449
Wat bedoel je?
Zoals hem in het enge huis?
941
01:09:18,525 --> 01:09:22,289
Wacht, waar heb je het over?
Hoe ken je mij?
942
01:09:23,436 --> 01:09:28,050
Alex, ik weet niet hoe...
- Je zit al 20 jaar in dit spelletje.
943
01:09:28,126 --> 01:09:30,524
Dat is misschien niet hoe
ik het ging zeggen.
944
01:09:30,856 --> 01:09:32,071
Wat?
945
01:09:32,514 --> 01:09:34,550
Nee, je loopt te klooien met me, toch?
946
01:09:34,627 --> 01:09:39,000
Nee, Alex Vreeke,
iedereen in Brantford kent jou.
947
01:09:39,080 --> 01:09:41,124
Je bent het kind dat verdween...
948
01:09:41,891 --> 01:09:43,461
20 jaar geleden.
949
01:09:44,089 --> 01:09:45,495
20 jaar?
950
01:09:46,154 --> 01:09:48,166
20 jaar, vriend.
951
01:09:49,007 --> 01:09:53,399
Ik weet niet eens hoe ik dit moet zeggen,
maar Cindy Crawford is nu iets van 50 jaar.
952
01:09:53,475 --> 01:09:56,663
Maar nog steeds een lekker stuk.
- Ja.
953
01:10:03,899 --> 01:10:05,328
Daar is ze.
954
01:10:16,190 --> 01:10:17,951
We brengen je wel naar huis.
955
01:10:18,915 --> 01:10:20,116
Goed.
956
01:10:41,166 --> 01:10:43,351
Wat is er aan de hand met haar kont?
957
01:10:43,427 --> 01:10:45,502
Bethany wat heb je haar
gezegd dat ze moest doen?
958
01:10:45,578 --> 01:10:47,067
Heeft ze haar enkel verstuikt of...
959
01:10:47,143 --> 01:10:49,788
Ze heeft nog nooit iemand verleid,
gun haar wat.
960
01:10:54,039 --> 01:10:55,547
Hallo, kleine meid.
961
01:10:56,750 --> 01:10:58,952
Wat doe je hier zo helemaal alleen?
962
01:11:01,033 --> 01:11:04,411
Dag, jongens.
Ik ben blijkbaar verdwaald.
963
01:11:04,656 --> 01:11:06,725
Kunnen jullie me helpen?
964
01:11:09,872 --> 01:11:11,429
Hallo, kleine meid.
965
01:11:12,678 --> 01:11:14,881
Wat doe je hier zo helemaal alleen?
966
01:11:18,245 --> 01:11:20,590
Dat is zo interessant en grappig.
967
01:11:20,666 --> 01:11:23,497
Wat doet ze?
Zit er soms een insect in haar haar?
968
01:11:23,898 --> 01:11:27,422
Ze vergat al de oefeningen.
- Laten we gaan.
969
01:11:31,627 --> 01:11:33,609
Wacht. Ik...
970
01:11:34,134 --> 01:11:37,250
Ik moet u vertellen over
het boek dat ik aan het lezen ben.
971
01:11:37,504 --> 01:11:39,582
Over microbiologie.
972
01:11:39,668 --> 01:11:43,960
Dat is mijn favoriete biologie.
973
01:11:49,891 --> 01:11:51,520
Hallo, kleine meid.
974
01:11:51,597 --> 01:11:54,724
Wat doe je hier zo helemaal alleen?
975
01:11:59,728 --> 01:12:02,347
Je bent een stoere meid.
976
01:12:14,212 --> 01:12:16,139
Hou je van dansen?
977
01:12:43,319 --> 01:12:45,322
Welke?
978
01:12:47,215 --> 01:12:49,045
Ik haat deze plek.
979
01:12:53,752 --> 01:12:55,993
Ze is aan het dansvechten.
980
01:12:56,259 --> 01:12:58,667
Alex, wat denk je? Wat doen we nu?
981
01:12:58,743 --> 01:13:00,721
Wat?
- Wat nemen we? Welke?
982
01:13:00,797 --> 01:13:02,934
Ik weet het niet, oké? Ik zei het je...
983
01:13:03,010 --> 01:13:06,703
We moeten vliegen, toch? De helikopter.
- Ik heb je gezegd, ik weet het niet.
984
01:13:17,381 --> 01:13:20,766
Ze slaat ze verrot.
Dat is onze meid.
985
01:13:20,931 --> 01:13:22,780
Ja, geweldig.
986
01:13:30,415 --> 01:13:32,899
Ze maakt ze af.
987
01:14:09,046 --> 01:14:11,173
Je bent geweldig, meid.
988
01:14:16,976 --> 01:14:18,177
Mooi zo.
989
01:14:18,611 --> 01:14:20,320
Je bent mijn held.
990
01:14:21,934 --> 01:14:25,288
We moeten gaan.
- ...in verrot slaan, knuffel.
991
01:14:25,364 --> 01:14:26,592
Mijn hemel.
- Het is je gelukt.
992
01:14:26,668 --> 01:14:28,686
Goed zo, geef me een knuffel, vriendinnetje.
993
01:14:28,762 --> 01:14:32,755
Leuk, maar we hebben er de tijd niet voor,
ze komen eraan.
994
01:14:32,831 --> 01:14:34,556
Die engerds komen eraan,
we moeten gaan.
995
01:14:34,632 --> 01:14:36,707
Seaplane, we moeten de lucht in, vriend.
996
01:14:36,783 --> 01:14:39,695
Nee, dat kan ik niet, oké.
997
01:14:39,771 --> 01:14:41,900
Ik heb jullie gezegd dat ik geen
geweldige piloot ben.
998
01:14:42,748 --> 01:14:44,607
Misschien moeten we de
schoolbus nemen?
999
01:14:44,683 --> 01:14:47,170
We kunnen niet vluchten met die schoolbus.
1000
01:14:47,246 --> 01:14:49,582
Je nam al het andere,
misschien nu de helikopter.
1001
01:14:49,659 --> 01:14:52,667
Nee, ik kan het niet, oké.
- Ik wil niet dood.
1002
01:14:53,144 --> 01:14:55,196
Ik flip zowat, man.
1003
01:14:55,745 --> 01:14:58,859
Prima, ik doe het wel.
1004
01:14:58,935 --> 01:15:04,163
Hoe moeilijk kan het zijn, je drukt op een knop,
en dat begint te draaien...
1005
01:15:04,239 --> 01:15:06,334
Oké, dan gebruik ik...
1006
01:15:06,410 --> 01:15:10,043
De hendel, zo gaat je vooruit en achteruit.
1007
01:15:10,120 --> 01:15:12,279
Zodra we vliegen, komt alles wel goed.
1008
01:15:12,355 --> 01:15:16,818
Ik moet gewoon...
want er zijn geen treden, dus...
1009
01:15:16,894 --> 01:15:20,030
Laat me even zien, weet je wat,
ik ga naar binnen...
1010
01:15:20,106 --> 01:15:21,730
Nee, je bent dronken.
1011
01:15:21,806 --> 01:15:24,456
Fridge, je bent dronken.
Geef me de sleutels.
1012
01:15:25,384 --> 01:15:28,309
Alex...
Als ik die kerels aankon...
1013
01:15:28,385 --> 01:15:32,525
kan jij met deze helikopter vliegen.
Ik weet dat je dat kan. Kom op.
1014
01:15:35,046 --> 01:15:36,272
Alex.
1015
01:15:37,599 --> 01:15:39,396
Dit is waarom we je nodig hebben.
1016
01:15:39,914 --> 01:15:42,836
Weet je nog, jij bent het ontbrekende deel.
1017
01:15:45,926 --> 01:15:49,184
Seaplane Mc Donough, meldt zich.
1018
01:15:49,655 --> 01:15:51,220
Kom op, luitjes.
1019
01:16:22,220 --> 01:16:23,425
Wat is er.
1020
01:16:23,506 --> 01:16:25,548
Er is iets kapot.
- Wat bedoel je.
1021
01:16:25,629 --> 01:16:27,123
Hou jullie vast.
1022
01:16:34,711 --> 01:16:38,483
Mijn hemel, we gaan sterven.
1023
01:16:45,736 --> 01:16:47,126
Mijn hemel.
1024
01:16:47,202 --> 01:16:49,854
Hij wil niet omhoog gaan.
- Wat bedoel je?
1025
01:16:49,930 --> 01:16:51,768
De tuimelschijf is beschadigd.
- Wat?
1026
01:16:51,844 --> 01:16:55,039
Dat houd de helikopter recht,
het stabiliseert de rotor en rotorbladen.
1027
01:16:55,115 --> 01:16:57,056
Zo gaan we op en neer.
1028
01:17:04,676 --> 01:17:05,886
Hé, luitjes.
1029
01:17:06,128 --> 01:17:09,185
Dat kan niet goed zijn.
- Dat is zeker geen goed nieuws.
1030
01:17:16,704 --> 01:17:18,807
Albino neushoorns.
1031
01:17:22,433 --> 01:17:26,970
Het zijn zeldzame dieren, ze zijn groot,
wit en vreselijk, en eten mensen op.
1032
01:17:27,046 --> 01:17:28,316
Nee.
1033
01:17:30,574 --> 01:17:33,969
Ze komen dichterbij.
- Ik word een beetje misselijk.
1034
01:17:34,059 --> 01:17:36,519
Omhoog.
- Ik kan niet omhoog.
1035
01:17:36,599 --> 01:17:39,157
Ik denk dat ik te veel
Margarita's gedronken heb.
1036
01:17:42,757 --> 01:17:45,177
Luitjes, wat moeten we doen?
1037
01:17:45,516 --> 01:17:46,898
Ik zal de helikopter repareren.
1038
01:17:46,974 --> 01:17:48,516
Ja.
- Zeg me wat ik moet doen.
1039
01:17:48,592 --> 01:17:51,868
Je moet de besturingsstaaf op
de tuimelschijf onder de rotor aansluiten.
1040
01:17:51,944 --> 01:17:55,014
Besturingsstaaf, tuimelschijf, onder de rotor.
- Wacht, wat?
1041
01:17:55,090 --> 01:17:56,298
Ik kom zo terug.
1042
01:17:56,571 --> 01:17:59,548
Spencer, waar ga je heen?
- Schiet op.
1043
01:18:00,210 --> 01:18:02,457
Wees voorzichtig.
- Schiet gewoon op.
1044
01:18:02,533 --> 01:18:08,422
Ik moet hier gewoon op staan, mezelf optrekken
tot aan de dodelijke helikopterschroeven.
1045
01:18:10,839 --> 01:18:14,867
Daar is de tuimelschijf,
hier is dat staaf-dingetje.
1046
01:18:24,625 --> 01:18:27,558
Spencer.
- Sneller, Alex.
1047
01:18:36,614 --> 01:18:38,218
Spencer.
1048
01:18:40,958 --> 01:18:43,813
Snel. Kom op, Spencer.
1049
01:18:50,250 --> 01:18:52,395
Mijn hemel.
- We hebben niet veel tijd meer, Spencer.
1050
01:18:52,472 --> 01:18:54,640
Spencer, alsjeblieft, kom naar binnen.
1051
01:18:54,857 --> 01:18:56,598
Ik heb het voor elkaar.
1052
01:19:04,346 --> 01:19:07,483
We hebben het gehaald,
ik dacht dat we gingen sterven.
1053
01:19:07,560 --> 01:19:09,654
Goed gedaan.
- Bedankt.
1054
01:19:10,646 --> 01:19:12,541
Laten we hier wegwezen.
- Bedankt.
1055
01:19:12,617 --> 01:19:13,832
Oeps.
1056
01:19:14,208 --> 01:19:15,430
Wat?
1057
01:19:16,851 --> 01:19:18,624
Ik heb het juweel laten vallen.
1058
01:19:18,911 --> 01:19:21,247
Wat?
- Heb je het juweel laten vallen?
1059
01:19:21,323 --> 01:19:24,154
Ik leunde voorover, ik moest overgeven,
maar dat gebeurde niet.
1060
01:19:24,230 --> 01:19:25,499
En het viel uit mijn rugzak.
1061
01:19:25,575 --> 01:19:28,066
We hebben dat juweel nodig.
- Ik weet het.
1062
01:19:28,142 --> 01:19:30,594
Dat is het gekke deel, want ik weet
dat we het nodig hebben.
1063
01:19:30,670 --> 01:19:32,665
We zitten in de problemen.
1064
01:19:32,741 --> 01:19:34,355
Alex, draai om,
we moeten het terughalen.
1065
01:19:34,431 --> 01:19:35,588
Ja, draai rond.
1066
01:19:35,664 --> 01:19:39,547
Laten we het zoeken, kijk goed uit,
laten we zoeken als een groep.
1067
01:19:47,095 --> 01:19:48,682
Daar. Ik zie het.
1068
01:19:56,635 --> 01:19:58,044
Wat doen ze?
1069
01:19:58,120 --> 01:20:00,544
Het is alsof ze
het beschermen of zoiets.
1070
01:20:00,890 --> 01:20:03,636
Oké, hoe gaan we dit doen?
- Ik weet het niet.
1071
01:20:03,803 --> 01:20:06,068
Je gaat het toch halen, nietwaar, vriend?
1072
01:20:09,080 --> 01:20:11,170
Wat heb je nodig, de boemerang,
1073
01:20:11,247 --> 01:20:15,153
misschien een schaar,
een buissleutel, veters...
1074
01:20:15,229 --> 01:20:18,460
Ik ben de opzichter, wat je ook nodig hebt,
ik kan het voor je regelen, oké?
1075
01:20:18,536 --> 01:20:20,138
Je zegt maar wat je wil.
1076
01:20:20,681 --> 01:20:22,189
Wat?
- Het spijt me, vriend.
1077
01:20:22,265 --> 01:20:23,616
Wat spijt je?
1078
01:20:48,473 --> 01:20:50,033
Draai om.
1079
01:20:53,809 --> 01:20:55,856
Zit.
1080
01:20:59,678 --> 01:21:02,996
Alex, bereid je voor om te kantelen.
- Wat?
1081
01:21:04,021 --> 01:21:07,221
Wanneer ik het zeg,
kantel je 90 graden naar rechts.
1082
01:21:08,049 --> 01:21:09,250
Nu.
1083
01:21:13,576 --> 01:21:16,552
Je duwde me uit de helikopter, klootzak.
1084
01:21:21,933 --> 01:21:26,287
Dat was geweldig.
- Je bent een geweldige piloot, Alex.
1085
01:21:26,363 --> 01:21:29,338
En jij ook Spencer, je bent geweldig.
1086
01:21:29,414 --> 01:21:33,368
Bedankt. Maar hij is...
- Nee. Jij...
1087
01:21:33,444 --> 01:21:38,471
Pardon. Ik ben degene die me heeft opgeofferd.
1088
01:21:38,547 --> 01:21:42,014
Je weet niet hoe de binnenkant
is van een neushoorn.
1089
01:21:42,090 --> 01:21:43,658
En je wilt het ook niet weten.
1090
01:21:44,068 --> 01:21:47,855
Ik heb veel dingen gezien.
Ik voelde het aan m'n gezicht.
1091
01:21:48,195 --> 01:21:51,381
Dat zal nooit meer uit
mijn geheugen gegrift worden.
1092
01:21:52,286 --> 01:21:56,404
Vinden jullie dat leuk?
Lach maar. Kom op.
1093
01:21:58,722 --> 01:22:02,424
Jongens, ik probeer al 20 jaar
deze vallei over te steken.
1094
01:22:02,500 --> 01:22:04,568
Weten jullie wel hoe geweldig dit is?
1095
01:22:09,031 --> 01:22:10,368
Mug.
1096
01:22:11,439 --> 01:22:13,749
Nee. Alex, nee.
1097
01:22:16,389 --> 01:22:18,983
Alex, praat tegen me. Word wakker.
1098
01:22:19,431 --> 01:22:20,654
Hij gaat dood.
1099
01:22:20,731 --> 01:22:22,772
Nee, we zijn te dichtbij
om hem te laten sterven.
1100
01:22:22,849 --> 01:22:24,681
Weet iemand hoe hij
eerste hulp moet verlenen?
1101
01:22:24,757 --> 01:22:27,218
Ja, eerst 3 keer op de borst drukken
en dan mond op mond.
1102
01:22:27,294 --> 01:22:29,521
Eén, twee, drie.
1103
01:22:29,848 --> 01:22:30,897
Hoe doet ik dit?
1104
01:22:30,973 --> 01:22:33,612
Oké, knijp z'n neus dicht,
open zijn mond wijd open,
1105
01:22:33,689 --> 01:22:37,144
dan één keer ademen,
nog een keer ademen en herhaal dat.
1106
01:22:45,603 --> 01:22:47,087
Kom op, Alex.
1107
01:22:49,933 --> 01:22:52,213
Bethany, stop. Uw tatoo.
1108
01:22:53,967 --> 01:22:56,678
Het lijkt erop dat je hem
één van je levens hebt gegeven.
1109
01:22:58,621 --> 01:23:00,148
Dat vind ik niet erg.
1110
01:23:00,224 --> 01:23:03,998
Wat als je ze zelf nodig hebt.
- Ik wil dat Alex ook naar huis gaat.
1111
01:23:26,677 --> 01:23:30,956
Wat is er gebeurd?
- Alex. Bethany gaf je één van haar levens.
1112
01:23:31,277 --> 01:23:33,924
Gaat het, Bethany?
- Ik denk het wel.
1113
01:23:34,000 --> 01:23:37,499
Bethany, is dat waar?
Gaf je me één van je levens?
1114
01:23:37,575 --> 01:23:39,344
Ja, waarom niet.
1115
01:23:40,168 --> 01:23:41,640
Bedankt.
1116
01:23:51,098 --> 01:23:54,311
Wat, waar kijken jullie naar?
- Je hebt een probleem.
1117
01:23:57,170 --> 01:23:59,771
Mijn hemel, wat een gekke dingen.
1118
01:24:14,783 --> 01:24:16,510
20 jaar, hé?
1119
01:24:17,948 --> 01:24:19,638
Ja. Blijkbaar.
1120
01:24:23,820 --> 01:24:27,490
Weet je, ik blijf maar denken
aan mijn arme ouders.
1121
01:24:28,303 --> 01:24:30,043
Wat ze moeten doorgemaakt hebben.
1122
01:24:30,357 --> 01:24:35,215
En waarom, omdat ik in mijn schuilplaats zat
en te bang was om het spel uit te spelen.
1123
01:24:38,728 --> 01:24:39,935
Sorry.
1124
01:24:40,600 --> 01:24:43,171
Ik wil je hier niet mee lastig vallen,
ik wil gewoon...
1125
01:24:43,554 --> 01:24:46,536
Ik kan goed praten met je.
- Nee, ik begrijp het.
1126
01:24:46,612 --> 01:24:51,087
Soms is het gemakkelijk om te praten
over u eigen problemen,
1127
01:24:51,163 --> 01:24:54,727
dat je vergeet dat andere mensen
ook problemen hebben.
1128
01:24:56,189 --> 01:24:57,562
Dat is erg diepzinnig.
1129
01:24:57,882 --> 01:25:03,157
Bedankt, sedert ik mijn telefoon heb verloren,
zijn mijn andere zintuigen scherper geworden.
1130
01:25:04,474 --> 01:25:07,210
Betekent telefoon in de toekomst iets anders?
1131
01:25:12,294 --> 01:25:16,590
Hoe zit het met jou, Alex? Wat vind jij leuk?
In de echte wereld, wat vind je leuk?
1132
01:25:18,193 --> 01:25:22,593
Ik heb een metalband.
Ik ben een drummer, zoals mijn vader.
1133
01:25:41,579 --> 01:25:44,926
Wat ben je aan het doen?
- Ik vul deze gewoon.
1134
01:25:45,002 --> 01:25:46,619
Tof.
- Ja.
1135
01:25:51,229 --> 01:25:53,631
Ik ben blij dat je hier bent, ik...
1136
01:25:54,867 --> 01:25:57,470
Ik moet je iets zeggen.
- Ja?
1137
01:25:57,546 --> 01:26:02,553
En ik wil het u nu vertellen,
voor het geval als we later weer praten...
1138
01:26:03,149 --> 01:26:05,114
ik het niet meer durf te doen.
1139
01:26:07,120 --> 01:26:09,102
Ik vind je leuk, Martha.
1140
01:26:09,612 --> 01:26:13,112
Ik vind je... echt leuk.
1141
01:26:13,780 --> 01:26:16,798
Ik wil zeggen dat ik echt verliefd op je ben.
1142
01:26:17,201 --> 01:26:18,984
Wat?
- Echt waar.
1143
01:26:19,300 --> 01:26:23,723
En dat is al zo van het 1ste middelbaar.
1144
01:26:24,937 --> 01:26:26,327
Echt?
1145
01:26:27,434 --> 01:26:30,876
Ik denk dat dit me nog
nooit eerder is overkomen.
1146
01:26:31,279 --> 01:26:35,664
Wat bedoel je?
- Dat niemand me ooit leuk vond.
1147
01:26:35,740 --> 01:26:39,701
Niet te geloven dat ik dit zeg, ik heb
nog nooit iemand verteld hoe ik me voel...
1148
01:26:41,949 --> 01:26:43,978
Ik ben ook verliefd op je, Spencer.
1149
01:26:45,654 --> 01:26:46,875
Echt waar?
- Ja.
1150
01:26:46,951 --> 01:26:52,102
Ja. Je bent slim en aardig en knap.
1151
01:26:52,178 --> 01:26:54,356
Ja. Ik ben redelijk verliefd op jou.
1152
01:26:56,488 --> 01:27:01,938
Wacht, weet je zeker dat dit
niet komt door...
1153
01:27:02,019 --> 01:27:05,143
Wat? Mijn hemel, nee.
Nee, dat is mijn type niet.
1154
01:27:05,219 --> 01:27:07,836
Ik heb het meer voor nerds.
- Echt waar?
1155
01:27:08,941 --> 01:27:10,493
Ik ben een nerd.
1156
01:27:30,369 --> 01:27:34,131
Dat was...
- Ik heb nog nooit iemand gekust.
1157
01:27:34,217 --> 01:27:36,663
Dat was de eerste keer. Deed jij dat al?
- Nee.
1158
01:27:36,739 --> 01:27:39,822
Oké. Gaaf.
- Je zag het er niet aan, hé?
1159
01:27:43,317 --> 01:27:44,887
Komaan zeg.
1160
01:27:45,333 --> 01:27:48,491
Ik wil dat niet zien.
Echt niet, niet vandaag.
1161
01:27:48,763 --> 01:27:52,132
Terwijl jullie uw liefde verkondigen,
vond ik de Jaguar.
1162
01:27:52,916 --> 01:27:56,167
Kom op. Hemeltjelief.
Jakkes.
1163
01:28:06,505 --> 01:28:09,229
Daar staat het.
- Daar staat het.
1164
01:28:09,714 --> 01:28:11,403
We kunnen maar beter doorlopen.
1165
01:28:33,119 --> 01:28:35,476
Ik denk dat we best dit pad volgen.
1166
01:28:37,072 --> 01:28:40,066
Nee. Het kan niet zo simpel zijn.
1167
01:28:40,715 --> 01:28:42,911
De verdedigers.
1168
01:28:44,848 --> 01:28:46,298
Wat betekent dat?
1169
01:28:47,400 --> 01:28:49,785
Er is slechts één manier
om dat te weten te komen.
1170
01:28:51,393 --> 01:28:54,858
Fridge, geef mij het juweel.
1171
01:28:57,721 --> 01:28:59,160
Spencer.
1172
01:29:15,186 --> 01:29:18,834
Er zal iets gaan gebeuren.
- Ik vind die drums niet leuk.
1173
01:29:19,330 --> 01:29:21,418
Wacht, ga je daar gewoon heen gaan?
1174
01:29:21,999 --> 01:29:23,241
Nee.
1175
01:29:23,913 --> 01:29:27,599
Dat is wat het spelletje van ons verwacht.
Het pad volgen.
1176
01:29:28,844 --> 01:29:30,290
Het is een valstrik.
1177
01:29:36,369 --> 01:29:41,566
Wanneer je een olifant ziet.
Begin dan met klimmen.
1178
01:29:47,198 --> 01:29:48,601
Ik ga de bomen in.
1179
01:29:48,677 --> 01:29:50,161
De bomen?
- Ja.
1180
01:29:50,237 --> 01:29:52,581
Denk je dat het dat betekent?
- Dat moet wel.
1181
01:29:52,806 --> 01:29:54,008
Het is zover.
1182
01:29:54,803 --> 01:29:57,075
Dit is het laatste level van het spelletje.
1183
01:29:57,467 --> 01:30:00,246
En ik ben er zeker van dat
dit is wat Bravestone doet.
1184
01:30:05,366 --> 01:30:08,165
Vernoemde hij net zichzelf in derde persoon?
1185
01:30:08,858 --> 01:30:11,450
In vierde persoon, denk ik.
1186
01:30:17,683 --> 01:30:19,263
Hoe doet hij dat?
1187
01:30:19,690 --> 01:30:23,719
Klimmen is één van zijn vaardigheden.
- Begrepen.
1188
01:30:24,283 --> 01:30:26,340
Taart laat me ontploffen.
1189
01:30:48,210 --> 01:30:49,830
Nee.
- Mijn hemel.
1190
01:30:49,906 --> 01:30:51,193
Spencer.
1191
01:31:01,000 --> 01:31:04,188
Mijn hemel, dat zijn panters.
- Nee.
1192
01:31:08,486 --> 01:31:10,378
Dat zijn Jaguars.
1193
01:31:31,260 --> 01:31:32,708
Spencer.
1194
01:31:33,507 --> 01:31:37,251
Mijn hemel, gaat het?
- Ja, ik denk het wel.
1195
01:31:37,327 --> 01:31:39,076
Je hebt het juweel toch nog, hé?
1196
01:31:40,216 --> 01:31:41,613
Ja.
- Goddank.
1197
01:31:41,689 --> 01:31:44,382
Wat is er gebeurd?
- Ik wil er niet over praten.
1198
01:31:45,537 --> 01:31:47,089
Oké, we hebben een nieuw plan nodig.
1199
01:31:47,165 --> 01:31:48,203
Ja.
1200
01:31:48,279 --> 01:31:50,838
Echt wel.
Spencer, heb je een idee?
1201
01:31:52,767 --> 01:31:55,236
Kan ik eventjes met je praten?
1202
01:31:56,279 --> 01:31:57,494
Nu?
1203
01:31:59,896 --> 01:32:01,431
Wat is er aan de hand?
1204
01:32:02,798 --> 01:32:04,303
Ik kan dit niet.
1205
01:32:04,379 --> 01:32:08,019
Waar heb je het over?
- Ik kan dit niet doen.
1206
01:32:08,095 --> 01:32:10,891
Wat maak ik mezelf wijs?
Ik ben geen avonturier.
1207
01:32:10,968 --> 01:32:13,863
Ik ben niet heldhaftig.
- Spencer...
1208
01:32:13,939 --> 01:32:15,854
Ik zag je net uit een helikopter hangen.
1209
01:32:15,930 --> 01:32:19,114
Het is gemakkelijker om heldhaftig
als je levens over hebt.
1210
01:32:19,190 --> 01:32:23,594
Het is veel moeilijker als je maar
één leven meer hebt.
1211
01:32:25,061 --> 01:32:27,984
We hebben altijd maar één leven, vriend.
1212
01:32:29,252 --> 01:32:33,275
Dat is het enigste dat we krijgen.
Zo zit het in elkaar.
1213
01:32:33,952 --> 01:32:36,158
De vraag is hoe we het leven.
1214
01:32:36,591 --> 01:32:39,453
Wat voor een kerel je wilt zijn.
1215
01:32:41,565 --> 01:32:43,604
Citeerde ik nu net onze directeur...
1216
01:32:43,752 --> 01:32:46,247
Wat doet dit spelletje met me,
ik moet hier weg.
1217
01:32:46,422 --> 01:32:49,397
Luister, we kunnen dit wel aan, vriend.
1218
01:32:51,078 --> 01:32:52,812
We kunnen het samen.
1219
01:32:56,120 --> 01:32:58,582
Samen.
- Samen.
1220
01:33:01,164 --> 01:33:03,018
Je bent een goede vriend, Fridge.
1221
01:33:06,836 --> 01:33:08,107
Goed dan.
1222
01:33:09,281 --> 01:33:14,333
Oké, ik ken niets van videospelletjes,
maar wel iets van voetbal.
1223
01:33:14,409 --> 01:33:18,480
Die kerels daar achteraan...
dat zijn de verdedigers.
1224
01:33:18,556 --> 01:33:20,747
Dat betekent dat we
een sterke aanval moeten hebben.
1225
01:33:20,823 --> 01:33:22,079
Luitjes...
1226
01:33:24,932 --> 01:33:28,437
We moeten gaan.
- Oké, dit is wat we zullen doen...
1227
01:33:31,222 --> 01:33:33,576
We zullen ons verspreiden
naar een spel met mijn naam.
1228
01:33:33,652 --> 01:33:35,801
De "Dubbele Omgekeerde Koelkast."
1229
01:33:36,000 --> 01:33:38,524
Bethany, jij gaat links.
1230
01:33:38,729 --> 01:33:40,172
Ik neem de rechterkant.
1231
01:33:40,658 --> 01:33:43,901
Alex, jij zal aandacht trekken zodat
Spencer door het midden kan.
1232
01:33:43,977 --> 01:33:45,290
Ik ga wel mee met Spencer.
- Nee.
1233
01:33:45,366 --> 01:33:47,335
Ik wil dat je iets anders doet.
1234
01:33:59,176 --> 01:34:00,896
Dansen jullie graag?
1235
01:34:17,441 --> 01:34:21,330
Hé. Hierzo. Pak me maar.
1236
01:34:59,437 --> 01:35:01,528
Bedankt.
- Graag gedaan.
1237
01:35:03,865 --> 01:35:05,715
Ga naar het standbeeld. Schiet op.
1238
01:36:36,911 --> 01:36:38,424
Verdorie.
1239
01:36:39,183 --> 01:36:41,820
Oké, blijf rustig, raak niet in paniek.
1240
01:36:41,897 --> 01:36:43,196
Stop.
1241
01:36:48,305 --> 01:36:50,216
Het is de olifant en de muis?
1242
01:36:51,500 --> 01:36:54,603
Hoe gaat het, Muis Finbar.
1243
01:36:55,205 --> 01:36:56,743
Zoöloog.
1244
01:36:57,370 --> 01:37:01,601
Zoöloog en rugtasdrager.
1245
01:37:21,279 --> 01:37:24,743
Geef me het juweel,
of je vriend sterft.
1246
01:37:25,996 --> 01:37:28,180
Geef het hem niet.
- Zwijg.
1247
01:37:28,396 --> 01:37:29,603
Blijf daar.
1248
01:37:34,710 --> 01:37:37,042
Neem mij in de plaats, goed?
1249
01:37:46,370 --> 01:37:48,407
Geef mij het juweel.
1250
01:37:48,827 --> 01:37:50,295
Dat kan ik niet doen.
1251
01:37:50,454 --> 01:37:51,933
"5...
1252
01:37:52,394 --> 01:37:54,392
"4...
- Ik kan je het juweel niet geven...
1253
01:37:54,468 --> 01:37:58,216
"3... 2...
- ...omdat ik het niet heb.
1254
01:38:06,473 --> 01:38:09,106
Dat noemen ze nu eens zoölogie.
1255
01:38:19,702 --> 01:38:21,207
Nee.
1256
01:38:35,334 --> 01:38:37,893
Olifant.
- Begin met klimmen.
1257
01:38:42,630 --> 01:38:44,401
Ga naar boven en ik breng je het juweel.
1258
01:38:44,477 --> 01:38:46,664
Martha.
- Vertrouw me, ik breng het je.
1259
01:38:46,744 --> 01:38:47,858
Oké.
- Ga.
1260
01:38:54,588 --> 01:38:56,149
Ga, Martha.
1261
01:40:05,555 --> 01:40:07,036
Ik neem dat wel.
1262
01:40:19,815 --> 01:40:21,510
Het spelletje is afgelopen.
1263
01:40:32,204 --> 01:40:33,634
Dat denk ik niet.
1264
01:40:38,782 --> 01:40:40,693
Gif is mijn zwakte.
1265
01:41:09,928 --> 01:41:11,342
Spencer toch.
1266
01:41:21,324 --> 01:41:22,532
Nee.
1267
01:41:48,903 --> 01:41:51,434
Roep zijn naam.
- Roep zijn naam.
1268
01:41:51,510 --> 01:41:57,503
ledereen, roep zijn naam.
- Jumanji.
1269
01:42:38,985 --> 01:42:42,050
Ik denk dat het ons gelukt is.
- Ik denk dat we gewonnen hebben.
1270
01:42:43,149 --> 01:42:44,902
Luitjes, het is Nigel.
1271
01:42:45,273 --> 01:42:46,474
Nigel.
1272
01:42:55,104 --> 01:42:58,858
Uitstekend, dappere avonturiers.
Je hebt de de vloek opgeheven.
1273
01:42:58,934 --> 01:43:02,512
Jumanji is uw dankbaar.
Jullie taak is hier voltooid.
1274
01:43:02,588 --> 01:43:05,300
Helaas scheiden hier onze wegen.
1275
01:43:05,566 --> 01:43:08,933
Seaplane Mc Donough.
Laat me u de hand schudden.
1276
01:43:16,027 --> 01:43:17,281
Alex...
1277
01:43:22,299 --> 01:43:24,540
Vaarwel, Professor Oberon.
1278
01:43:30,383 --> 01:43:31,831
Tot later, vent.
1279
01:43:38,762 --> 01:43:41,952
Ik zal je het meeste missen...
- Haal me hier als de bliksem weg.
1280
01:43:49,841 --> 01:43:52,026
Vaarwel, Ruby Roundhouse.
1281
01:43:53,234 --> 01:43:56,548
Wacht. Wat als we nu eens niet terug gingen?
1282
01:43:58,197 --> 01:43:59,412
Ik ben gewoon...
1283
01:44:01,029 --> 01:44:03,077
Ik ben graag zoals ik nu ben.
1284
01:44:03,511 --> 01:44:04,824
Samen met jou.
1285
01:44:05,743 --> 01:44:08,759
Laten we dan zo zijn...
1286
01:44:09,049 --> 01:44:10,359
Elke dag.
1287
01:44:12,314 --> 01:44:14,142
Kom gewoon naar huis.
1288
01:44:31,982 --> 01:44:33,772
Doctor Bravestone...
1289
01:44:45,512 --> 01:44:46,739
Nigel...
1290
01:44:47,257 --> 01:44:49,122
Ik ben klaar om naar huis te gaan.
1291
01:44:49,865 --> 01:44:51,766
Vaarwel, beste man.
1292
01:44:56,774 --> 01:44:58,572
Tot later, Bravestone.
1293
01:45:29,483 --> 01:45:33,822
Mijn hemel.
- Ja, mooi zo. Ik ben terug, schatje.
1294
01:45:33,899 --> 01:45:37,119
Ik zal nooit of te nimmer meer
klagen over mijn lichaam. Godzijdank.
1295
01:45:37,449 --> 01:45:39,110
Ik heb jullie gemist.
1296
01:45:45,048 --> 01:45:46,615
Waar is Alex?
1297
01:46:08,694 --> 01:46:10,092
Wacht eens, kijk...
1298
01:46:14,307 --> 01:46:15,827
Het enge huis?
1299
01:46:20,064 --> 01:46:21,095
Denk je...
1300
01:46:21,171 --> 01:46:23,882
Dat betekent... dat het misschien...
1301
01:46:47,105 --> 01:46:50,688
Alex?
- Papa, heb je eventjes om me te helpen?
1302
01:46:50,764 --> 01:46:51,888
Geen probleem.
1303
01:46:52,419 --> 01:46:53,867
Wat een mooie boom.
1304
01:46:54,309 --> 01:46:56,887
Ja, niet mis, hé.
- Ja.
1305
01:47:01,887 --> 01:47:03,606
Hé, pap, heb je een momentje?
1306
01:47:03,682 --> 01:47:05,619
Ja, natuurlijk.
- Ik ben zo terug.
1307
01:47:20,422 --> 01:47:21,735
Bethany?
1308
01:47:23,925 --> 01:47:26,512
Spencer?
- Ja.
1309
01:47:27,548 --> 01:47:29,396
Ruby Roundhouse?
1310
01:47:32,523 --> 01:47:34,793
En dat ben jij Fridge.
1311
01:47:38,732 --> 01:47:41,952
Ik ben blij jullie te zien. Allemaal.
1312
01:47:43,863 --> 01:47:46,145
Je heb het gehaald.
- Ja, dat klopt.
1313
01:47:46,221 --> 01:47:51,867
Het spoog me uit waar ik erin ging, 1996 dus...
1314
01:47:51,943 --> 01:47:54,916
En uw ouders, en uw huis?
1315
01:47:54,992 --> 01:47:57,555
Ja, alles is in orde, vriend.
1316
01:48:01,132 --> 01:48:02,867
Je bent een volwassene nu.
1317
01:48:03,287 --> 01:48:06,584
Je hebt een gezin.
- Ja, dat klopt.
1318
01:48:06,950 --> 01:48:08,435
Dit is Andy.
1319
01:48:08,511 --> 01:48:13,462
En dan mijn dochter...
mijn dochters naam is Bethany.
1320
01:48:15,972 --> 01:48:18,803
We noemden haar naar de vrouw
die mijn leven heeft gered.
1321
01:48:25,380 --> 01:48:27,250
Ik ben zo blij.
1322
01:48:51,330 --> 01:48:54,253
Je wilt gaan rondtrekken?
1323
01:48:54,723 --> 01:48:57,010
In de natuur?
1324
01:48:57,313 --> 01:49:00,194
Ja, maar ergens waar het geweldig is.
1325
01:49:00,270 --> 01:49:02,790
Volgende zomer, wat denk je ervan?
1326
01:49:02,865 --> 01:49:04,212
Gaat het met je?
1327
01:49:06,893 --> 01:49:10,104
Ik zie je later wel, na de les.
1328
01:49:13,507 --> 01:49:16,917
En is er iets interessant gebeurd?
1329
01:49:16,992 --> 01:49:20,463
Nee, ik kan niet onmiddelijk iets bedenken.
- Daar zeg je wat.
1330
01:49:20,539 --> 01:49:22,136
Hebben jullie Martha nog gesproken?
1331
01:49:22,212 --> 01:49:24,260
Ik heb haar dit weekend bericht.
1332
01:49:25,149 --> 01:49:27,035
Heb jij haar al gesproken?
1333
01:49:28,914 --> 01:49:30,331
Daar is ze.
1334
01:49:34,876 --> 01:49:37,925
Sla dat meisje aan de haak, Dr Bravestone.
1335
01:49:48,709 --> 01:49:51,058
Ik wou je echt bellen.
- Nee, ik begrijp het.
1336
01:49:51,134 --> 01:49:53,952
Sorry, ik weet niet...
- Het is vreemd...
1337
01:49:54,028 --> 01:49:58,391
Niet weten of...
of hoe zit het nu?
1338
01:50:01,309 --> 01:50:02,774
Wat is er?
1339
01:50:16,040 --> 01:50:17,602
Stoer.
1340
01:50:32,063 --> 01:50:36,922
Vertaling: Janty (MMF)
1341
01:50:37,977 --> 01:50:42,313
Metamorfose (MMF)
translate & release group
103312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.