Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,762 --> 00:01:06,435
I don't have time.
2
00:01:07,565 --> 00:01:10,409
I don't have time to
worry about haw it happened.
3
00:01:10,935 --> 00:01:12,710
It is what it is.
4
00:01:13,571 --> 00:01:17,417
We're genetically engineered
to stop aging at 25.
5
00:01:18,242 --> 00:01:21,485
The trouble is,
we live only one more year
6
00:01:22,246 --> 00:01:24,419
unless we can get more time.
7
00:01:27,251 --> 00:01:30,255
Time is now the currency.
8
00:01:31,322 --> 00:01:33,928
We earn it and spend it.
9
00:01:34,926 --> 00:01:37,270
The rich can live forever.
10
00:01:38,096 --> 00:01:39,507
And the rest of us?
11
00:01:40,998 --> 00:01:43,239
I just want to wake up
with more time on my hand
12
00:01:43,301 --> 00:01:45,008
than hours in the day.
13
00:02:16,534 --> 00:02:17,604
Hey, Mom.
14
00:02:18,402 --> 00:02:19,574
You got in late last night.
15
00:02:19,637 --> 00:02:21,241
I put in some overtime.
16
00:02:21,405 --> 00:02:22,543
Where'd it go?
17
00:02:23,074 --> 00:02:24,075
On you.
18
00:02:24,408 --> 00:02:27,116
They drink it in New Greenwich.
Happy 50th!
19
00:02:28,279 --> 00:02:29,280
Fifty?
20
00:02:29,747 --> 00:02:31,090
That's right.
21
00:02:31,816 --> 00:02:33,989
Twenty-five for the 25th time.
22
00:02:34,252 --> 00:02:36,994
Oh, I was sure I'd have a grandchild by now.
23
00:02:37,255 --> 00:02:38,256
Here we go.
24
00:02:38,322 --> 00:02:40,029
Bela's daughter is always asking about you.
25
00:02:40,091 --> 00:02:43,766
Who has time for a girlfriend?
Besides, what's the hurry?
26
00:02:44,328 --> 00:02:45,671
What do you got?
27
00:02:46,264 --> 00:02:48,335
Three days. Not even.
28
00:02:48,666 --> 00:02:50,009
We owe half that in rent.
29
00:02:50,067 --> 00:02:53,173
Eight for the electric and
we're still late on that loan.
30
00:02:53,271 --> 00:02:56,013
I can make extra on the side, you know.
31
00:02:56,941 --> 00:02:59,114
- I could...
- What, start fighting?
32
00:03:00,778 --> 00:03:01,779
Nobody wins.
33
00:03:02,480 --> 00:03:03,481
Yeah.
34
00:03:04,749 --> 00:03:05,989
Remember, I'm not here tonight.
35
00:03:06,050 --> 00:03:07,552
I got two days' work in
the garment district.
36
00:03:07,785 --> 00:03:09,196
- I know.
- Meet me at the bus stop tomorrow.
37
00:03:09,287 --> 00:03:11,358
- After I pay off the loan,
I won't have long. - I'll be there.
38
00:03:12,690 --> 00:03:13,964
Will...
39
00:03:14,692 --> 00:03:17,696
I just wouldn't know what
to do if I lost you.
40
00:03:17,795 --> 00:03:18,967
I'm late.
41
00:03:19,197 --> 00:03:21,803
Let me give you 30 minutes
so you can have a decent lunch.
42
00:03:36,714 --> 00:03:37,818
I love you.
43
00:03:39,217 --> 00:03:40,821
Happy birthday, Mom.
44
00:03:42,320 --> 00:03:44,960
When you get back,
we're going to celebrate.
45
00:03:54,332 --> 00:03:55,504
Will!
46
00:03:55,833 --> 00:03:56,834
Will!
47
00:03:57,835 --> 00:03:58,836
You got a minute?
48
00:03:59,003 --> 00:04:00,880
What are you talking about, Mya?
You have a whole year.
49
00:04:01,706 --> 00:04:03,083
Not a year I can use yet.
50
00:04:03,674 --> 00:04:05,915
Come on, Will. I've got bills to pay.
51
00:04:09,013 --> 00:04:11,220
Here, take five minutes.
52
00:04:15,920 --> 00:04:17,092
Get out of here.
53
00:04:31,869 --> 00:04:33,940
Four minutes for a cup of coffee?
54
00:04:34,005 --> 00:04:35,450
Yesterday, it was three.
55
00:04:35,539 --> 00:04:37,450
You want coffee or you want to reminisce?
56
00:04:37,708 --> 00:04:39,051
Two coffees.
57
00:04:42,113 --> 00:04:44,115
- How many shifts you got today, Borel?
- Just the two.
58
00:04:45,049 --> 00:04:46,892
Really excited about it.
59
00:04:48,886 --> 00:04:52,129
If you had any of your father in you,
we could make a fortune.
60
00:04:52,790 --> 00:04:54,235
I don't fight.
61
00:04:58,896 --> 00:05:01,308
There's another one. Broad daylight.
62
00:05:34,598 --> 00:05:37,238
Whoa, what is this? Where's the rest?
63
00:05:37,435 --> 00:05:38,470
Never met the quota.
64
00:05:38,536 --> 00:05:40,015
My units are up from last week.
65
00:05:40,171 --> 00:05:41,946
So's the quota. Next.
66
00:05:42,006 --> 00:05:43,144
That's a joke, right?
67
00:05:43,507 --> 00:05:45,646
- Next.
- Move it. You're taking forever.
68
00:06:04,028 --> 00:06:05,302
You in, Will?
69
00:06:05,363 --> 00:06:07,138
I don't have time to gamble any more.
70
00:06:07,365 --> 00:06:08,867
Oh, thank God.
71
00:06:08,966 --> 00:06:11,970
Because ever since you stopped playing,
I started winning.
72
00:06:12,036 --> 00:06:13,208
You still owe me an hour.
73
00:06:15,973 --> 00:06:17,316
You seen Borel?
74
00:06:25,149 --> 00:06:26,992
- Will!
- Hey, man.
75
00:06:27,718 --> 00:06:28,719
Your wife's looking for you.
76
00:06:28,786 --> 00:06:29,821
You're not gonna believe it.
77
00:06:29,887 --> 00:06:33,699
This madman's been buying drinks all night.
He's got a century!
78
00:06:35,393 --> 00:06:37,066
Come on, let me get you home.
79
00:06:37,395 --> 00:06:39,341
Soon as I finish this drink.
80
00:06:39,997 --> 00:06:41,670
Hey! You!
81
00:06:42,133 --> 00:06:43,134
You!
82
00:06:44,235 --> 00:06:45,578
More everything!
83
00:06:48,506 --> 00:06:50,577
Do you want to come home with me?
84
00:06:50,674 --> 00:06:53,018
You can take us both home.
85
00:07:01,519 --> 00:07:02,759
Excuse me.
86
00:07:03,754 --> 00:07:05,529
You need to get out of here.
87
00:07:05,856 --> 00:07:07,358
Somebody's gonna clean that clock.
88
00:07:07,525 --> 00:07:08,595
Yes!
89
00:07:11,362 --> 00:07:14,343
I mean, they aren't going to rob you.
They are going to kill you.
90
00:07:15,266 --> 00:07:16,267
They can't take that much time
91
00:07:16,333 --> 00:07:17,778
and let you live to tell about it.
92
00:07:17,868 --> 00:07:18,869
Yes.
93
00:07:19,103 --> 00:07:22,277
I don't think you understand.
You should not be here!
94
00:07:29,513 --> 00:07:31,117
Will. Will!
95
00:07:32,550 --> 00:07:33,893
Minutemen!
96
00:07:34,118 --> 00:07:35,688
Minutemen! Walk away, Will.
97
00:07:36,120 --> 00:07:38,430
Those gangsters aren't playing around.
98
00:07:41,425 --> 00:07:42,768
Wait, wait.
99
00:07:43,227 --> 00:07:46,572
He's asking for it. Let's go.
He's not one of us.
100
00:07:47,298 --> 00:07:48,641
You think he'd help us?
101
00:07:49,633 --> 00:07:52,136
Don't worry. I won't do anything stupid.
102
00:07:52,736 --> 00:07:53,737
Go.
103
00:07:59,376 --> 00:08:00,946
The name's Fortis.
104
00:08:03,414 --> 00:08:06,918
And that, sir, is a very nice watch.
105
00:08:10,588 --> 00:08:14,092
Do you mind if I try it on?
I think it would suit me.
106
00:08:16,594 --> 00:08:18,005
I'll tell you what.
107
00:08:19,430 --> 00:08:21,103
I'll fight you for it.
108
00:08:22,600 --> 00:08:23,670
Come on.
109
00:08:25,002 --> 00:08:28,108
I'm an old man. Turned 75 last week.
110
00:08:37,515 --> 00:08:38,687
I need a moment.
111
00:08:54,798 --> 00:08:56,209
You ready to go?
112
00:08:58,369 --> 00:08:59,541
Ready to go.
113
00:09:03,474 --> 00:09:04,817
Let's get you out of here.
114
00:09:07,978 --> 00:09:09,321
Get him!
115
00:09:10,147 --> 00:09:13,492
Stop. What are you doing?
I can take care of myself.
116
00:09:13,551 --> 00:09:15,155
Yeah, it looked like it.
117
00:09:17,321 --> 00:09:18,459
I know what I'm doing.
118
00:09:18,522 --> 00:09:19,728
Run. Run!
119
00:09:32,836 --> 00:09:34,076
Come on!
120
00:09:35,172 --> 00:09:36,583
Here!
121
00:09:39,343 --> 00:09:40,413
Hurry!
122
00:09:45,516 --> 00:09:46,756
Move!
123
00:09:57,027 --> 00:09:59,371
Where the hell are you going? Get in here!
124
00:10:42,039 --> 00:10:43,882
I know who took him.
125
00:10:44,308 --> 00:10:46,151
I know who he is.
126
00:10:48,746 --> 00:10:50,248
Who he was.
127
00:10:57,788 --> 00:10:59,995
Damn it, damn it.
128
00:11:03,494 --> 00:11:05,667
What the hell are you doing here?
129
00:11:05,929 --> 00:11:07,602
Flashing all that?
130
00:11:07,798 --> 00:11:08,902
You out of your mind?
131
00:11:10,434 --> 00:11:11,504
Henry Hamilton.
132
00:11:14,938 --> 00:11:15,939
Will Salas.
133
00:11:24,682 --> 00:11:26,286
Ugh.
134
00:11:26,583 --> 00:11:27,584
God.
135
00:11:27,851 --> 00:11:29,524
Drink more, it gets better.
136
00:11:36,694 --> 00:11:37,934
Not much better.
137
00:11:43,801 --> 00:11:45,303
You'll be safe till morning.
138
00:11:45,636 --> 00:11:47,309
I'll get you out of here.
139
00:11:48,806 --> 00:11:50,217
You're from New Greenwich.
140
00:11:51,709 --> 00:11:53,154
Does it show?
141
00:11:54,144 --> 00:11:55,316
Nah.
142
00:12:02,152 --> 00:12:04,325
Looks like you could use some help yourself.
143
00:12:04,555 --> 00:12:05,898
No, thanks.
144
00:12:06,156 --> 00:12:07,726
How old are you?
145
00:12:08,559 --> 00:12:09,731
In real time?
146
00:12:10,494 --> 00:12:11,837
Twenty-eight.
147
00:12:12,329 --> 00:12:13,899
I'm 105.
148
00:12:14,164 --> 00:12:15,507
Good for you.
149
00:12:16,834 --> 00:12:20,008
You won't see 106, you have too many
more nights like tonight.
150
00:12:20,838 --> 00:12:22,181
You are right.
151
00:12:24,174 --> 00:12:26,176
But the day comes when you've had enough.
152
00:12:27,845 --> 00:12:30,849
Your mind can be spent,
even if your body's not.
153
00:12:33,684 --> 00:12:35,357
We want to die.
154
00:12:36,587 --> 00:12:37,827
We need to.
155
00:12:41,692 --> 00:12:45,538
That's your problem?
You've been alive too long?
156
00:12:48,932 --> 00:12:50,434
You ever known anyone who's died?
157
00:12:57,274 --> 00:12:59,948
For a few to be immortal, many must die.
158
00:13:05,549 --> 00:13:07,460
What the hell is that supposed to mean?
159
00:13:09,787 --> 00:13:11,789
You really don't know, do you?
160
00:13:14,224 --> 00:13:16,966
Everyone can't live forever.
Where would we put them?
161
00:13:20,397 --> 00:13:22,570
Why do you think there are Time Zones?
162
00:13:23,967 --> 00:13:26,106
Why do you think taxes and prices go up
163
00:13:26,170 --> 00:13:27,808
the same day in the ghetto?
164
00:13:29,807 --> 00:13:32,754
The cost of living keeps rising to
make sure people keep dying.
165
00:13:34,578 --> 00:13:36,319
How else could there be
men with a million years
166
00:13:36,380 --> 00:13:37,825
while most live day to day?
167
00:13:42,252 --> 00:13:43,993
But the truth is
168
00:13:45,322 --> 00:13:46,665
there's more than enough.
169
00:13:49,426 --> 00:13:52,100
No one has to die before their time.
170
00:13:59,670 --> 00:14:04,016
If you had as much time
as I have on that clock,
171
00:14:06,476 --> 00:14:08,080
what would you do with it?
172
00:14:11,949 --> 00:14:13,622
I'd stop watching it.
173
00:14:17,855 --> 00:14:19,630
I can tell you one thing.
174
00:14:20,123 --> 00:14:22,125
If I had all that time,
175
00:14:22,793 --> 00:14:25,205
I sure as hell wouldn't waste it.
176
00:14:33,470 --> 00:14:34,881
Get some rest.
177
00:14:38,876 --> 00:14:40,878
Don't worry. I won't take it in the night.
178
00:14:41,478 --> 00:14:43,389
And I won't take yours.
179
00:14:57,794 --> 00:14:58,864
It does get better.
180
00:17:02,719 --> 00:17:04,494
- Oh, hey, Will.
- Hey, Greta.
181
00:17:05,389 --> 00:17:06,561
Is Borel in?
182
00:17:06,790 --> 00:17:09,396
Yeah. Borel?
183
00:17:09,960 --> 00:17:11,132
Look at that.
184
00:17:11,461 --> 00:17:13,998
A shame we gotta wait 25 years.
185
00:17:14,064 --> 00:17:15,407
We could use that year right now.
186
00:17:16,566 --> 00:17:17,567
Borel?
187
00:17:20,470 --> 00:17:21,744
I'm here.
188
00:17:24,408 --> 00:17:26,149
You'd better get her inside, Greta.
189
00:17:34,751 --> 00:17:36,094
Look at this.
190
00:17:38,655 --> 00:17:39,998
Where did you get that?
191
00:17:41,258 --> 00:17:42,828
The guy at the bar.
192
00:17:43,427 --> 00:17:45,168
They were going to kill him.
193
00:17:45,929 --> 00:17:47,602
He gave it to me.
194
00:17:49,166 --> 00:17:51,168
He timed himself out
before I could stop him.
195
00:17:51,268 --> 00:17:53,680
No one gives anybody 100 years.
196
00:17:53,970 --> 00:17:56,314
He didn't just give me this.
197
00:17:56,373 --> 00:17:57,545
He gave me the truth about it.
198
00:17:57,607 --> 00:17:59,314
You can't let anyone see that.
199
00:17:59,943 --> 00:18:00,944
Hey.
200
00:18:01,111 --> 00:18:03,250
You know that time will get you killed.
201
00:18:09,453 --> 00:18:10,693
How long have we been friends?
202
00:18:11,922 --> 00:18:13,595
What, 10 years?
203
00:18:14,157 --> 00:18:15,261
Here.
204
00:18:21,765 --> 00:18:23,108
A decade.
205
00:18:25,769 --> 00:18:27,077
You've been like a brother.
206
00:18:29,372 --> 00:18:30,544
Where are you going?
207
00:18:31,508 --> 00:18:33,510
Where this won't look out of place.
208
00:18:35,112 --> 00:18:37,649
I finally got the time to take my mom
to New Greenwich.
209
00:18:56,032 --> 00:18:57,807
Greta, I'm going out!
210
00:18:58,635 --> 00:19:01,275
Loan payment received,
two days. Thank you.
211
00:19:10,046 --> 00:19:11,047
Dayton.
212
00:19:11,548 --> 00:19:12,618
Two hours.
213
00:19:16,353 --> 00:19:17,559
It's always been an hour.
214
00:19:18,221 --> 00:19:19,996
Now it's two. Price went up.
215
00:19:20,056 --> 00:19:21,057
Since when?
216
00:19:21,558 --> 00:19:22,730
Since today.
217
00:19:24,060 --> 00:19:26,062
My son is meeting me.
He'll pay the difference.
218
00:19:26,163 --> 00:19:28,040
I can't do that, policy.
219
00:19:29,833 --> 00:19:31,039
Please?
220
00:19:32,402 --> 00:19:34,245
It's a two-hour walk.
221
00:19:37,841 --> 00:19:39,582
I have an hour and a half.
222
00:19:42,679 --> 00:19:44,022
Then you'd better run.
223
00:20:17,047 --> 00:20:20,221
Stop! Please stop!
224
00:20:52,249 --> 00:20:55,753
Wait! Please! Please, no!
225
00:20:56,753 --> 00:20:58,824
Wait! No! Please!
226
00:21:20,443 --> 00:21:21,615
Mom?
227
00:21:21,678 --> 00:21:22,679
Will!
228
00:21:27,284 --> 00:21:28,627
Will!
229
00:21:29,352 --> 00:21:31,298
- Will!
- Mom!
230
00:21:44,367 --> 00:21:46,369
No, no, no, no!
231
00:21:59,049 --> 00:22:00,153
No!
232
00:22:00,550 --> 00:22:02,655
Mom, Mom, Mom!
233
00:22:28,812 --> 00:22:29,950
Thirteen zeros.
234
00:22:30,513 --> 00:22:32,015
Unlucky for all.
235
00:22:33,350 --> 00:22:35,159
The last time anyone saw him alive,
236
00:22:35,218 --> 00:22:37,425
there was over a century on that clock.
237
00:22:38,421 --> 00:22:40,423
Around here, they'd kill you for a week.
238
00:22:40,523 --> 00:22:42,332
What was he doing in this Time Zone?
239
00:22:44,527 --> 00:22:45,699
What I was thinking
240
00:22:47,097 --> 00:22:49,441
was he might have brought this on himself.
241
00:22:49,532 --> 00:22:52,103
Interesting. How long
you been keeping time, Jaeger?
242
00:22:52,369 --> 00:22:53,473
Five years.
243
00:22:54,237 --> 00:22:56,410
Let me know what you think
when you have been doing it for 50.
244
00:22:57,507 --> 00:22:58,986
It doesn't matter why he came here.
245
00:22:59,042 --> 00:23:02,512
What matters are the hundred years
that came with him.
246
00:23:05,248 --> 00:23:06,921
Gotta be a witness.
247
00:23:07,250 --> 00:23:09,025
Trust me, no one saw anything.
248
00:23:09,085 --> 00:23:10,393
What would you like us to do, sir?
249
00:23:11,921 --> 00:23:14,765
What we always do. Follow the time.
250
00:23:18,528 --> 00:23:21,702
Hey, Ray. I'll give you 10 minutes
for an hour.
251
00:23:21,765 --> 00:23:23,438
When are you gonna
get out of the game, Leila?
252
00:23:23,500 --> 00:23:24,706
You gotta be pushing 60.
253
00:23:24,868 --> 00:23:26,711
Thanks for letting everyone know.
254
00:23:38,148 --> 00:23:39,183
Am l in the right place?
255
00:24:03,072 --> 00:24:06,246
We don't normally make
pickups in this Zone.
256
00:24:07,577 --> 00:24:09,250
I was lost.
257
00:24:15,485 --> 00:24:17,158
Please deposit
one month.
258
00:24:42,111 --> 00:24:44,785
Please deposit two months.
259
00:24:53,122 --> 00:24:55,124
There are more of these than I remember.
260
00:25:06,936 --> 00:25:08,438
That was a year.
261
00:25:08,972 --> 00:25:10,815
Welcome to New Greenwich.
262
00:25:13,476 --> 00:25:15,319
What are you really doing here?
263
00:25:17,313 --> 00:25:19,816
I'm going to take them
for everything they've got.
264
00:25:24,387 --> 00:25:26,162
I'm going to make them pay.
265
00:26:29,218 --> 00:26:31,391
Please, miss. You can't be too careful.
266
00:26:31,454 --> 00:26:33,161
Are you sure?
267
00:26:36,225 --> 00:26:37,499
What's a night here cost?
268
00:26:37,560 --> 00:26:39,540
Two months for a standard room.
269
00:26:43,299 --> 00:26:44,403
Give me a suite.
270
00:26:55,912 --> 00:26:56,982
Do you need help with your bags?
271
00:26:57,981 --> 00:26:59,153
No.
272
00:27:10,593 --> 00:27:13,096
- He's fast.
- He's going to have to be.
273
00:27:13,763 --> 00:27:16,607
The camera doesn't show us
how the body got into the river.
274
00:27:16,666 --> 00:27:18,441
What do we really know?
275
00:27:18,534 --> 00:27:20,605
What do we know?
276
00:27:20,670 --> 00:27:24,117
We know that most thefts in Dayton
amount to hours or days.
277
00:27:24,674 --> 00:27:26,449
This was a century.
278
00:27:27,777 --> 00:27:29,848
I don't see any more in circulation.
279
00:27:30,813 --> 00:27:32,156
He could have capsuled the time.
280
00:27:32,448 --> 00:27:34,860
You can't hide a hundred years
in the ghetto.
281
00:27:35,118 --> 00:27:38,122
They can sense when a man has
a month more than he should.
282
00:27:40,857 --> 00:27:42,461
The time left town.
283
00:28:27,837 --> 00:28:30,078
That'll be eight and a half weeks.
284
00:28:32,341 --> 00:28:33,843
Take a week for yourself.
285
00:28:34,510 --> 00:28:35,682
Thanks.
286
00:28:40,917 --> 00:28:44,592
You're not from around here, are you?
287
00:28:46,422 --> 00:28:48,698
You do everything a little too fast.
288
00:28:49,859 --> 00:28:50,894
Not everything.
289
00:28:52,862 --> 00:28:54,205
What's that place across the street?
290
00:28:55,264 --> 00:28:56,436
The casino.
291
00:28:56,699 --> 00:28:58,372
Can anybody go?
292
00:28:59,936 --> 00:29:01,040
Not dressed like that.
293
00:29:02,371 --> 00:29:03,714
Good luck.
294
00:29:10,379 --> 00:29:12,450
Sir, you were right.
295
00:29:12,548 --> 00:29:15,085
If you turn back the clocks
the day of Hamilton's death,
296
00:29:15,151 --> 00:29:16,289
and look at the time checks,
297
00:29:16,352 --> 00:29:19,333
someone spent years crossing
four different Time Zones from Dayton...
298
00:29:19,388 --> 00:29:23,734
To New Greenwich. The cameras picked up
on his suspicious behavior.
299
00:29:23,793 --> 00:29:25,966
He's conscious of the surveillance,
300
00:29:26,028 --> 00:29:28,804
he doesn't have a bodyguard, and he runs.
301
00:29:29,065 --> 00:29:31,409
But if he has time, he doesn't need to run.
302
00:29:31,634 --> 00:29:33,580
It's a hard habit to break.
303
00:29:35,304 --> 00:29:36,977
You're looking for a match?
304
00:29:37,640 --> 00:29:39,745
His name is Will Salas.
305
00:29:40,309 --> 00:29:41,652
You know him?
306
00:29:42,578 --> 00:29:43,750
No.
307
00:29:45,248 --> 00:29:46,659
I remember his father.
308
00:29:54,423 --> 00:29:55,766
Good evening.
309
00:29:57,960 --> 00:29:59,837
I assume my time is as good as anyone's.
310
00:29:59,929 --> 00:30:04,503
Indeed it is. However,
there is a voluntary donation
311
00:30:04,600 --> 00:30:07,274
for non-members. Most give a year.
312
00:30:15,111 --> 00:30:16,454
What's your game?
313
00:30:16,779 --> 00:30:17,814
Poker.
314
00:30:17,880 --> 00:30:19,120
Right this way.
315
00:30:21,517 --> 00:30:23,019
What's the limit?
316
00:30:23,786 --> 00:30:25,129
There is none.
317
00:30:39,202 --> 00:30:42,046
I don't believe we've had the pleasure
of your company before, Mr...
318
00:30:42,104 --> 00:30:43,549
Salas.
319
00:30:43,706 --> 00:30:44,810
Will Salas.
320
00:30:45,474 --> 00:30:49,217
Philippe Weis. You must come from time.
321
00:30:52,381 --> 00:30:54,452
You could say I'm gambling my inheritance.
322
00:30:54,517 --> 00:30:57,020
You don't have a guard, Mr. Salas?
323
00:31:00,223 --> 00:31:02,396
I assumed I was amongst friends.
324
00:31:09,398 --> 00:31:10,570
Bet you 50 years.
325
00:31:19,008 --> 00:31:20,510
You must be young.
326
00:31:21,344 --> 00:31:24,416
When you've been 25 for 85 years,
like I have,
327
00:31:24,513 --> 00:31:27,756
knowing only a random act of violence
can take your life,
328
00:31:28,251 --> 00:31:30,094
you learn to appreciate what you have.
329
00:31:31,187 --> 00:31:33,030
And you seem to have a lot to appreciate.
330
00:31:36,525 --> 00:31:37,765
I call.
331
00:31:54,210 --> 00:31:58,386
Of course,
some think what we have is unfair.
332
00:31:59,115 --> 00:32:00,719
The time difference between Zones.
333
00:32:01,050 --> 00:32:02,393
I've heard that.
334
00:32:03,552 --> 00:32:06,055
But isn't this just the next logical step
in our evolution?
335
00:32:06,188 --> 00:32:09,067
And hasn't evolution always been unfair?
336
00:32:09,125 --> 00:32:10,763
It's always been survival of the fittest.
337
00:32:13,129 --> 00:32:15,405
Raise you another two centuries.
338
00:32:18,301 --> 00:32:21,305
This is merely Darwinian capitalism.
339
00:32:23,139 --> 00:32:24,311
Natural selection.
340
00:32:25,074 --> 00:32:26,417
Absolutely.
341
00:32:27,143 --> 00:32:28,816
The strong survive.
342
00:32:29,912 --> 00:32:31,914
And I think your hand is weak.
343
00:32:33,249 --> 00:32:34,592
I call.
344
00:32:49,832 --> 00:32:52,176
It appears you're all in, Mr. Salas.
345
00:33:22,865 --> 00:33:24,435
Thirteen figures.
346
00:33:25,868 --> 00:33:27,211
Well played.
347
00:33:28,804 --> 00:33:30,647
That was some risk.
348
00:33:35,177 --> 00:33:36,520
It wasn't a risk.
349
00:33:36,812 --> 00:33:40,157
No offense. I knew I was going to win.
350
00:33:42,318 --> 00:33:43,729
Confusing times.
351
00:33:45,488 --> 00:33:47,832
Is she my mother, my sister
or my daughter?
352
00:33:47,957 --> 00:33:49,868
You're hoping she's not my wife.
353
00:33:51,160 --> 00:33:54,505
Things used to be simpler once. So I'm told.
354
00:33:56,332 --> 00:33:57,504
Very beautiful.
355
00:33:59,235 --> 00:34:00,236
Daughter.
356
00:34:00,669 --> 00:34:04,344
Though she does look
a lot like my wife. Sylvia?
357
00:34:05,241 --> 00:34:06,652
Will Salas.
358
00:34:06,709 --> 00:34:08,188
Congratulations, Mr. Salas.
359
00:34:09,912 --> 00:34:11,914
You've taken years off my father's life.
360
00:34:12,014 --> 00:34:15,427
Which is normally what you do.
Isn't that right, my darling?
361
00:34:17,019 --> 00:34:19,021
We're having a party tomorrow night.
362
00:34:19,588 --> 00:34:22,933
Perhaps you'll give him a chance to
win back some of those years.
363
00:34:24,226 --> 00:34:25,364
I'd love to.
364
00:34:25,428 --> 00:34:27,135
Carl will tell you where I am.
365
00:34:27,196 --> 00:34:28,539
Good night, Mr. Salas.
366
00:34:29,031 --> 00:34:31,204
Sylvia, stay with your guards.
367
00:34:45,881 --> 00:34:47,724
Fifty-nine years.
368
00:34:47,950 --> 00:34:49,088
Plus tax.
369
00:35:00,963 --> 00:35:02,135
The price includes delivery.
370
00:35:03,065 --> 00:35:04,135
Delivery?
371
00:35:04,733 --> 00:35:06,735
To wherever you're going to display it.
372
00:35:08,404 --> 00:35:09,576
Display it?
373
00:35:09,805 --> 00:35:11,648
Hell, I'm going to drive it.
374
00:35:31,627 --> 00:35:32,628
Will Salas.
375
00:35:34,597 --> 00:35:36,941
Allow me to introduce
my mother-in-law, Clara,
376
00:35:37,666 --> 00:35:40,943
my wife, Michele, and my daughter, Sylvia.
377
00:35:41,103 --> 00:35:42,844
I believe you two have already met.
378
00:35:45,107 --> 00:35:46,609
Nice to meet you all.
379
00:35:46,742 --> 00:35:48,244
I'll come find you later
380
00:35:48,811 --> 00:35:50,017
for our game.
381
00:35:50,679 --> 00:35:52,283
I look forward to it.
382
00:36:07,530 --> 00:36:09,532
Having fun, Mr. Salas?
383
00:36:12,134 --> 00:36:13,477
Please, call me Will.
384
00:36:14,637 --> 00:36:16,480
It's okay, Constantin.
385
00:36:19,308 --> 00:36:22,312
Do you always have a hired hand
standing right next to you?
386
00:36:22,378 --> 00:36:23,880
No. I usually have two.
387
00:36:26,482 --> 00:36:28,553
That doesn't make it very easy
to get to know you.
388
00:36:28,717 --> 00:36:30,390
I think that's the idea.
389
00:36:30,653 --> 00:36:32,155
Your idea?
390
00:36:32,221 --> 00:36:33,291
My father's.
391
00:36:33,355 --> 00:36:34,493
I understand.
392
00:36:35,491 --> 00:36:37,493
You all have a lot to lose.
393
00:36:38,327 --> 00:36:39,829
So do you.
394
00:36:42,831 --> 00:36:44,504
What do you do, Will?
395
00:36:45,167 --> 00:36:47,169
I haven't quite figured that out yet.
396
00:36:48,170 --> 00:36:51,674
Yes, why bother? What's the hurry?
397
00:36:52,741 --> 00:36:56,086
Right. Why do today what
you can do in a century?
398
00:36:57,079 --> 00:36:58,422
I know one thing we can do.
399
00:37:01,450 --> 00:37:03,088
Dance with me.
400
00:37:09,625 --> 00:37:11,696
Do you really come from time?
401
00:37:12,795 --> 00:37:14,468
Why would you doubt that?
402
00:37:17,032 --> 00:37:18,636
I saw you run.
403
00:37:19,635 --> 00:37:22,138
Reminds me of people
who come from the ghetto.
404
00:37:25,307 --> 00:37:27,309
Sometimes I envy them.
405
00:37:30,479 --> 00:37:32,152
You don't know anything.
406
00:37:33,482 --> 00:37:36,986
Oh, no? The clock is good for no one.
407
00:37:39,655 --> 00:37:41,999
The poor die and the rich don't live.
408
00:37:42,391 --> 00:37:45,736
We can all live forever as long as
we don't do anything foolish.
409
00:37:46,495 --> 00:37:51,171
Doesn't that scare you? That maybe
you'll never do anything foolish?
410
00:37:51,500 --> 00:37:55,175
Or courageous or anything worth a damn?
411
00:38:01,010 --> 00:38:02,182
Come with me.
412
00:38:17,259 --> 00:38:18,932
This was tonight.
413
00:38:21,597 --> 00:38:23,702
He's only an hour ahead of us.
414
00:38:30,873 --> 00:38:32,375
Look at that.
415
00:38:33,542 --> 00:38:35,385
I've never seen anything like it.
416
00:38:38,847 --> 00:38:40,190
What are you doing?
417
00:38:42,051 --> 00:38:43,291
We don't go in.
418
00:38:46,055 --> 00:38:47,625
You're insane.
419
00:38:48,057 --> 00:38:51,231
You have this in your backyard.
You never go in.
420
00:38:52,728 --> 00:38:54,071
And I'm insane?
421
00:38:59,068 --> 00:39:02,072
Well? What are you waiting for?
422
00:39:03,806 --> 00:39:05,479
Sylvia, come on!
423
00:39:06,241 --> 00:39:08,744
What happened to doing something foolish?
424
00:39:30,499 --> 00:39:32,342
I don't know you.
425
00:39:34,269 --> 00:39:35,839
We could change that.
426
00:39:38,774 --> 00:39:40,117
I get it.
427
00:39:41,243 --> 00:39:44,087
You're out here, all alone,
428
00:39:44,613 --> 00:39:46,286
with a stranger.
429
00:39:47,716 --> 00:39:49,389
You can't be too careful.
430
00:39:50,686 --> 00:39:51,790
Maybe you can.
431
00:39:53,288 --> 00:39:54,460
Sylvia!
432
00:39:56,792 --> 00:39:57,964
Sylvia!
433
00:40:08,137 --> 00:40:09,980
I have to go back.
434
00:40:11,039 --> 00:40:12,382
To what?
435
00:40:18,547 --> 00:40:20,220
You should go back.
436
00:40:32,161 --> 00:40:34,573
- Have you seen my daughter?
- I have.
437
00:40:36,031 --> 00:40:37,032
She's with her guards.
438
00:40:39,001 --> 00:40:40,344
Right behind you.
439
00:40:43,172 --> 00:40:44,515
Thank God.
440
00:40:45,240 --> 00:40:46,412
Now,
441
00:40:46,909 --> 00:40:48,013
how about that game?
442
00:40:57,085 --> 00:40:59,759
it's all right, everyone. What's this about?
443
00:41:02,191 --> 00:41:04,262
I'm sorry to have to
break up the party, Mr. Weis.
444
00:41:05,694 --> 00:41:07,105
I just need a word with your friend.
445
00:41:09,531 --> 00:41:10,874
My friend?
446
00:41:12,100 --> 00:41:13,443
Very well.
447
00:41:40,796 --> 00:41:42,742
I'm Timekeeper Raymond Leon.
448
00:41:46,835 --> 00:41:47,836
I'm Will Salas.
449
00:41:47,903 --> 00:41:49,246
I know.
450
00:41:52,808 --> 00:41:54,151
What are you doing in this Zone?
451
00:41:55,244 --> 00:41:57,747
It's not illegal, is it? To change Time Zones?
452
00:41:58,413 --> 00:42:00,256
No, it's not illegal.
453
00:42:01,416 --> 00:42:03,589
It's just rare.
454
00:42:08,657 --> 00:42:09,761
Where did you get that?
455
00:42:09,992 --> 00:42:11,164
I won it
456
00:42:12,160 --> 00:42:13,503
Gambling.
457
00:42:16,932 --> 00:42:18,104
All of it?
458
00:42:23,605 --> 00:42:24,675
No.
459
00:42:25,774 --> 00:42:28,277
A man named Henry Hamilton
gave me over a century.
460
00:42:31,680 --> 00:42:33,626
He said he didn't need it any more.
461
00:42:35,350 --> 00:42:36,954
He timed himself out.
462
00:42:37,686 --> 00:42:40,633
Henry Hamilton was
worth thousands of years.
463
00:42:41,290 --> 00:42:43,361
He could practically live forever.
464
00:42:44,960 --> 00:42:49,932
You expect me to believe that
he was immortal and he wanted to die?
465
00:42:50,632 --> 00:42:52,634
I don't expect you to believe it.
466
00:42:54,036 --> 00:42:55,208
But it's the truth.
467
00:42:57,339 --> 00:42:58,682
It was a gift.
468
00:42:59,474 --> 00:43:00,714
I'm not a thief.
469
00:43:02,811 --> 00:43:05,815
But, hey, if you guys
are looking for stolen time,
470
00:43:07,382 --> 00:43:08,986
maybe you should arrest everyone here.
471
00:43:09,217 --> 00:43:10,321
Oh, I see.
472
00:43:11,386 --> 00:43:12,831
You're talking about justice.
473
00:43:14,556 --> 00:43:16,729
Well, I am a Timekeeper.
474
00:43:17,159 --> 00:43:19,833
I don't concern myself with "justice."
475
00:43:20,329 --> 00:43:23,503
I only concern myself
with what I can measure.
476
00:43:23,999 --> 00:43:26,502
Seconds, minutes, hours.
477
00:43:29,004 --> 00:43:30,074
I keep time.
478
00:43:31,907 --> 00:43:34,410
And that time is in the wrong hands.
479
00:43:37,012 --> 00:43:40,357
That time will be held, along with you.
480
00:43:43,752 --> 00:43:46,255
We'll leave you two hours
for booking and processing.
481
00:43:49,925 --> 00:43:51,871
Why are you investigating a suicide?
482
00:43:54,363 --> 00:43:56,172
There's mass murder
in the ghetto every day.
483
00:44:03,271 --> 00:44:04,773
That is fascinating.
484
00:44:06,174 --> 00:44:07,175
Huh.
485
00:44:08,877 --> 00:44:11,118
I heard another man talk like that.
486
00:44:12,547 --> 00:44:14,549
It was over 20 years ago.
487
00:44:17,452 --> 00:44:20,126
You're probably too young
to remember your father.
488
00:44:21,723 --> 00:44:23,725
We'll arrange safe transport.
489
00:44:24,559 --> 00:44:26,630
This is New Greenwich, after all.
490
00:44:31,466 --> 00:44:34,106
Sylvia? Do as I say and go with the guards.
491
00:44:34,236 --> 00:44:36,910
Oh, for God's sake, Father.
There's an army in this house.
492
00:44:37,239 --> 00:44:41,312
If we can't stop one man from killing us,
we should kill ourselves.
493
00:45:03,398 --> 00:45:04,741
Stop him!
494
00:45:07,502 --> 00:45:10,278
Move! Get out of the way!
495
00:45:15,110 --> 00:45:17,181
Put it down or I'll blow her head off.
496
00:45:18,680 --> 00:45:19,954
Thanks.
497
00:45:59,154 --> 00:46:01,725
You're going to kill us!
Please just let me out!
498
00:46:27,482 --> 00:46:28,552
What are you doing?
499
00:46:30,986 --> 00:46:32,488
Do you even know how to drive?
500
00:46:33,255 --> 00:46:34,757
What's there to know?
501
00:46:49,104 --> 00:46:50,378
Oh, shit.
502
00:47:26,975 --> 00:47:28,420
Give me some time.
503
00:47:30,979 --> 00:47:32,925
I guess you really are
from the ghetto, after all.
504
00:47:33,481 --> 00:47:36,587
What the hell do you know about
where I'm from? Give me some time.
505
00:47:36,985 --> 00:47:39,329
Or you're gonna kill me,
like you killed Henry Hamilton?
506
00:47:39,788 --> 00:47:41,131
Lend me an hour.
507
00:47:41,656 --> 00:47:42,726
I'm not giving you a second.
508
00:47:45,327 --> 00:47:46,806
I should have listened to my father.
509
00:47:49,264 --> 00:47:51,767
Please, take me home. Please.
510
00:47:52,334 --> 00:47:53,779
- I can't do that.
- Why?
511
00:47:54,102 --> 00:47:55,445
You're keeping me alive.
512
00:47:57,672 --> 00:47:59,015
Keep that covered.
513
00:47:59,641 --> 00:48:01,985
Anybody sees it, you're definitely dead.
514
00:48:36,278 --> 00:48:38,121
Now that worked too well.
515
00:48:38,179 --> 00:48:40,455
You guys wasted a gorgeous car.
516
00:48:40,782 --> 00:48:42,284
Look who it is.
517
00:48:42,517 --> 00:48:43,962
Who it was.
518
00:48:47,188 --> 00:48:48,531
He's done in minutes.
519
00:48:48,790 --> 00:48:51,862
He'll wake up dead. That'll be a shock.
520
00:48:52,360 --> 00:48:55,705
Too bad. I would have preferred to
kill him more beautifully.
521
00:48:55,964 --> 00:48:57,534
The girl's still breathing.
522
00:48:58,300 --> 00:48:59,301
She's got a decade.
523
00:49:00,635 --> 00:49:01,978
Holy shit.
524
00:49:02,170 --> 00:49:04,844
The man he stole from me
had more than a century.
525
00:49:09,811 --> 00:49:12,052
What? We'll divide it later.
526
00:49:12,480 --> 00:49:14,323
It's like an angel fell from the sky.
527
00:49:19,321 --> 00:49:20,493
Fortis!
528
00:49:20,555 --> 00:49:21,761
Leave it!
529
00:49:22,057 --> 00:49:23,161
Fortis!
530
00:49:49,851 --> 00:49:51,194
Look at me.
531
00:49:51,419 --> 00:49:52,762
You okay?
532
00:49:53,188 --> 00:49:54,360
No.
533
00:49:56,858 --> 00:49:57,928
Why are you laughing?
534
00:49:59,427 --> 00:50:00,462
We're not dead.
535
00:50:00,562 --> 00:50:02,064
Yeah, we're not alive for long, either.
536
00:50:02,764 --> 00:50:05,438
Where did my time go? I have a half hour!
537
00:50:05,900 --> 00:50:06,970
Ah.
538
00:50:07,035 --> 00:50:08,446
You're lucky.
539
00:50:09,204 --> 00:50:11,616
- Minutemen.
- Does everyone in the ghetto steal?
540
00:50:11,706 --> 00:50:12,946
That's rich, coming from you.
541
00:50:14,109 --> 00:50:15,816
- Please help me, Will.
- Let me guess,
542
00:50:15,910 --> 00:50:18,117
now you like the idea of sharing.
543
00:50:20,281 --> 00:50:21,453
Come here.
544
00:50:24,119 --> 00:50:26,725
Hey, don't worry.
It's not the first time I've been this broke.
545
00:50:26,955 --> 00:50:28,730
Well, it's a first for me.
546
00:50:30,125 --> 00:50:31,798
What are we going to do?
547
00:50:32,060 --> 00:50:35,064
Whatever we have to.
Come on, we got to go.
548
00:50:55,083 --> 00:50:57,461
Dispatch, wire me my per diem.
549
00:50:57,786 --> 00:50:59,629
Time transfer.
550
00:51:04,159 --> 00:51:06,105
Cutting it close again, sir.
551
00:51:06,428 --> 00:51:08,601
Well, I'm still walking around.
552
00:51:09,330 --> 00:51:10,775
Judging by the lack of dead bodies,
553
00:51:10,832 --> 00:51:13,278
I have to assume they are also.
554
00:51:17,939 --> 00:51:21,614
They got jacked. They couldn't have
left here with more than minutes.
555
00:51:21,843 --> 00:51:23,948
He's back in his old neighborhood.
556
00:51:25,346 --> 00:51:27,519
So, where do you want us to start looking?
557
00:51:29,117 --> 00:51:32,360
We don't. He'll come to us.
558
00:51:52,974 --> 00:51:54,248
Borel?
559
00:51:57,312 --> 00:51:59,314
Borel, open up. it's Will.
560
00:52:01,483 --> 00:52:02,655
Greta.
561
00:52:04,486 --> 00:52:05,692
Where's Borel?
562
00:52:06,654 --> 00:52:08,327
He's dead.
563
00:52:09,324 --> 00:52:11,668
Dead? What?
564
00:52:11,893 --> 00:52:13,099
You gave him a decade.
565
00:52:14,562 --> 00:52:17,202
He drank himself to death
with nine years on his clock.
566
00:52:17,265 --> 00:52:18,608
Jesus Christ.
567
00:52:21,603 --> 00:52:23,082
Greta, I'm so sorry.
568
00:52:24,272 --> 00:52:25,774
Goodbye, Will.
569
00:52:33,882 --> 00:52:34,917
Will, we have minutes.
570
00:52:34,983 --> 00:52:36,053
Try not to act like it.
571
00:52:36,117 --> 00:52:37,994
- What is that supposed to mean?
- Shut up!
572
00:52:38,086 --> 00:52:39,724
We're going to die, Will!
Do you want to die?
573
00:52:39,787 --> 00:52:41,130
Shut up!
574
00:52:46,961 --> 00:52:49,407
I hope those are real. Run.
575
00:53:01,242 --> 00:53:02,312
Stop! Wait!
576
00:53:02,410 --> 00:53:03,514
Please, wait!
577
00:53:05,647 --> 00:53:07,149
Come back in an hour.
578
00:53:07,248 --> 00:53:08,750
That won't be possible.
579
00:53:11,352 --> 00:53:12,524
Here!
580
00:53:27,335 --> 00:53:28,473
I'll give you two days for them.
581
00:53:28,937 --> 00:53:30,041
They're diamonds.
582
00:53:30,271 --> 00:53:32,512
You can take the 48 hours,
or you can be a pretty corpse.
583
00:53:33,107 --> 00:53:34,279
We'll take it.
584
00:53:45,286 --> 00:53:46,663
Don't make a sound.
585
00:53:46,721 --> 00:53:48,064
Give me my time.
586
00:53:54,896 --> 00:53:55,897
Let's go.
587
00:53:57,665 --> 00:53:59,508
I guess I got my wish.
588
00:53:59,567 --> 00:54:01,706
I did do something foolish.
589
00:54:04,505 --> 00:54:06,348
Your name's on a lot of buildings.
590
00:54:06,407 --> 00:54:08,011
It's my father's name.
591
00:54:08,176 --> 00:54:10,247
How much is he worth, anyway?
592
00:54:11,512 --> 00:54:12,855
Eons.
593
00:54:13,248 --> 00:54:15,194
What do you think he'd pay to get you back?
594
00:54:15,416 --> 00:54:17,692
You have no shame, do you?
595
00:54:21,689 --> 00:54:24,033
Please deposit one minute.
596
00:54:26,194 --> 00:54:27,264
Dial.
597
00:54:41,709 --> 00:54:42,710
Hello.
598
00:54:42,777 --> 00:54:45,724
Mr. Weis, please give the phone
to the Timekeeper.
599
00:54:51,552 --> 00:54:54,556
Hello, Will. How much do you want?
600
00:54:55,390 --> 00:54:56,460
A thousand years.
601
00:54:57,625 --> 00:54:58,968
You'll never live to spend it.
602
00:55:04,065 --> 00:55:06,238
Then distribute it
to the Time Lines in Dayton.
603
00:55:07,735 --> 00:55:10,079
Do it by sunrise tomorrow
and she can go home.
604
00:55:12,874 --> 00:55:14,046
Will...
605
00:55:15,576 --> 00:55:17,419
I'm afraid for you, Will.
606
00:55:17,745 --> 00:55:20,954
You keep talking like him,
you're going to die like him.
607
00:55:21,149 --> 00:55:24,653
My father died in a fight,
trying to take a man's time.
608
00:55:24,752 --> 00:55:27,926
Oh, no. His crime wasn't taking time.
609
00:55:29,157 --> 00:55:31,433
He was doing something
far more dangerous.
610
00:55:33,328 --> 00:55:35,171
Please don't make your father's mistake.
611
00:55:41,602 --> 00:55:43,343
Dayton. Padre Plaza.
612
00:55:43,671 --> 00:55:45,014
I know it.
613
00:55:46,274 --> 00:55:49,118
A thousand years to the Time Lines.
614
00:55:49,344 --> 00:55:50,789
A thousand years.
615
00:55:53,348 --> 00:55:54,850
It's nothing.
616
00:55:55,116 --> 00:55:56,959
It's for our daughter.
617
00:55:58,686 --> 00:56:00,529
No, it's for them.
618
00:56:01,068 --> 00:56:02,570
This is insane.
619
00:56:02,636 --> 00:56:04,843
They can take your time, just like that.
620
00:56:06,006 --> 00:56:07,679
Or you can take theirs.
621
00:56:08,008 --> 00:56:09,510
This is insane.
622
00:56:10,177 --> 00:56:12,521
Yeah, it's insane.
623
00:56:26,526 --> 00:56:28,528
We should be safe here until dawn.
624
00:56:29,930 --> 00:56:32,706
I pay by the day.
It'll take them a while to find me.
625
00:56:38,271 --> 00:56:39,579
This is your place?
626
00:56:43,376 --> 00:56:46,118
There's water. it's cold,
but it's something.
627
00:56:47,380 --> 00:56:49,553
You can put on fresh clothes.
628
00:57:20,747 --> 00:57:21,953
Where's your family?
629
00:57:23,984 --> 00:57:25,759
My mother timed out.
630
00:57:28,922 --> 00:57:29,992
This is her dress.
631
00:57:30,257 --> 00:57:31,429
Yeah.
632
00:57:34,995 --> 00:57:36,440
What about your father?
633
00:57:37,964 --> 00:57:39,307
He died when I was a boy.
634
00:57:40,433 --> 00:57:42,777
He was a fighter. Strong arm.
635
00:57:44,838 --> 00:57:48,615
He wasn't the strongest,
but he knew how to win.
636
00:57:50,277 --> 00:57:51,620
How do you win?
637
00:57:59,786 --> 00:58:01,129
I'll show you.
638
00:58:05,959 --> 00:58:09,304
What you do is let them
have the upper hand.
639
00:58:09,629 --> 00:58:13,133
Then, he'd let his time go all the way down.
640
00:58:14,534 --> 00:58:15,979
Because he knew
641
00:58:16,636 --> 00:58:18,707
that when you were
down to your last seconds
642
00:58:19,472 --> 00:58:21,315
and they think it's over,
643
00:58:22,809 --> 00:58:25,153
they start watching your clock
644
00:58:28,882 --> 00:58:30,225
and forget to watch their own.
645
00:58:46,566 --> 00:58:48,239
He died in a fight?
646
00:58:51,504 --> 00:58:55,748
I think he was killed
for giving away what he won.
647
00:58:55,842 --> 00:58:58,015
He wasn't just giving them time.
648
00:58:58,845 --> 00:59:00,222
He was giving them hope.
649
00:59:05,518 --> 00:59:06,997
How long have you been this old?
650
00:59:07,687 --> 00:59:09,064
Twenty-five for three.
651
00:59:11,191 --> 00:59:12,864
Twenty-five for two.
652
00:59:15,562 --> 00:59:17,564
What was it like when your clock started?
653
00:59:21,368 --> 00:59:22,813
I was in the street.
654
00:59:22,869 --> 00:59:24,871
It almost knocked me over.
655
00:59:25,538 --> 00:59:28,109
My year was gone in a week,
we were so in debt.
656
00:59:28,541 --> 00:59:31,385
After that, I lived day to day.
657
00:59:33,280 --> 00:59:35,226
Mine was a little different.
658
00:59:37,050 --> 00:59:38,393
It woke me.
659
00:59:51,064 --> 00:59:52,737
I looked in the mirror.
660
00:59:54,234 --> 00:59:56,236
I guess everybody does.
661
00:59:58,305 --> 01:00:00,808
That's what you're gonna look like
for the rest of your life.
662
01:00:02,409 --> 01:00:04,480
My dad gave me a decade to celebrate.
663
01:00:06,746 --> 01:00:07,986
You must hate me.
664
01:00:10,083 --> 01:00:11,585
Where I come from.
665
01:00:12,419 --> 01:00:14,922
It's nobody's fault, what they're born with.
666
01:00:36,343 --> 01:00:38,016
They open in a minute.
667
01:00:39,679 --> 01:00:41,852
Let's see how generous your father is now.
668
01:01:12,712 --> 01:01:14,385
The Timekeepers would
have never let him do it.
669
01:01:14,647 --> 01:01:16,217
You don't have to say that.
670
01:01:17,317 --> 01:01:20,161
How do you think my father
built all those buildings?
671
01:01:20,653 --> 01:01:22,997
By giving away a thousand years?
672
01:01:27,327 --> 01:01:28,670
Now what?
673
01:01:30,497 --> 01:01:31,908
You can go home.
674
01:01:34,000 --> 01:01:35,707
There's people on the streets.
675
01:01:35,769 --> 01:01:37,009
I can move without being spotted.
676
01:01:38,071 --> 01:01:39,175
What have you got?
677
01:01:42,075 --> 01:01:43,418
Eleven hours.
678
01:01:45,478 --> 01:01:47,355
How does anyone live like this?
679
01:01:47,414 --> 01:01:49,018
You don't generally sleep in.
680
01:01:57,090 --> 01:01:58,694
You can call for help.
681
01:01:59,359 --> 01:02:00,838
I'll watch from here,
I'll make sure you're safe.
682
01:02:00,894 --> 01:02:02,635
You know, you could fight this.
683
01:02:03,730 --> 01:02:05,607
I can say that running to
the ghetto was my idea.
684
01:02:06,933 --> 01:02:08,571
My father'd believe that,
he thinks I'm reckless.
685
01:02:10,236 --> 01:02:11,715
He has a lot of influence, Will.
686
01:02:11,771 --> 01:02:13,273
He can get you a lawyer.
687
01:02:13,373 --> 01:02:15,182
He can make a deal with those Timekeepers.
688
01:02:15,775 --> 01:02:17,755
I'm pretty sure
that Timekeeper doesn't make deals.
689
01:02:21,748 --> 01:02:23,591
What are you going to do?
690
01:02:23,750 --> 01:02:25,093
Steal?
691
01:02:27,253 --> 01:02:29,358
Is it stealing if it's already stolen?
692
01:02:32,358 --> 01:02:34,702
Here. Just in case.
693
01:02:36,262 --> 01:02:37,332
I'll be right here.
694
01:03:08,228 --> 01:03:10,572
Please deposit
one minute.
695
01:03:15,735 --> 01:03:17,408
- Father?
- Sylvia?
696
01:03:17,637 --> 01:03:19,810
You couldn't spare a second, Father?
697
01:03:20,473 --> 01:03:21,816
I wish I could say I'm surprised.
698
01:03:27,747 --> 01:03:28,782
Did you hear what I just said?
699
01:03:28,848 --> 01:03:30,088
You know I'd do anything for you.
700
01:03:31,651 --> 01:03:32,755
They're coming to get you.
701
01:03:32,986 --> 01:03:34,659
They know where you are.
702
01:03:34,921 --> 01:03:36,059
Will, look out!
703
01:03:54,774 --> 01:03:56,913
Sorry to disappoint you,
we don't keep much on us.
704
01:03:58,111 --> 01:04:00,614
To discourage thieves like you.
705
01:04:06,019 --> 01:04:07,191
Think of this as a gift.
706
01:04:09,289 --> 01:04:10,461
Will! Come on!
707
01:04:32,879 --> 01:04:34,881
I didn't mean to shoot him.
I wanted to scare him.
708
01:04:34,981 --> 01:04:36,619
I think you did both.
709
01:04:37,317 --> 01:04:38,819
You could say thank you.
710
01:04:38,885 --> 01:04:41,229
Thank you. What have you got?
711
01:04:42,488 --> 01:04:43,899
Nine hours.
712
01:04:44,657 --> 01:04:47,661
Why did you give him time?
You should have taken it.
713
01:04:49,662 --> 01:04:52,006
Timekeepers live day to day.
714
01:04:53,566 --> 01:04:56,240
It'll be hours before the others show up.
715
01:04:56,502 --> 01:04:58,641
He could die in the ghetto.
716
01:04:58,705 --> 01:05:00,013
He still might.
717
01:05:00,506 --> 01:05:02,508
Timekeeper, what's the hurry?
718
01:05:02,742 --> 01:05:06,747
Stay a while.
You might like us if you got to know us!
719
01:05:10,583 --> 01:05:12,119
They're going to think you're with me.
720
01:05:12,185 --> 01:05:13,596
Yes.
721
01:05:15,755 --> 01:05:17,530
This is a mess.
722
01:05:17,924 --> 01:05:19,369
Welcome to my world.
723
01:05:23,363 --> 01:05:24,706
Back off!
724
01:05:26,532 --> 01:05:29,274
You've been shot.
I was worried you timed out.
725
01:05:30,770 --> 01:05:32,113
Where'd you get that?
726
01:05:44,751 --> 01:05:46,355
What are we going to do?
727
01:05:46,419 --> 01:05:48,490
We can't keep driving around in this car.
728
01:05:48,554 --> 01:05:49,760
It's a cop car.
729
01:05:51,290 --> 01:05:52,530
So let's make an arrest.
730
01:06:12,912 --> 01:06:14,323
Was I going too fast?
731
01:06:15,314 --> 01:06:17,089
Not fast enough.
732
01:06:17,483 --> 01:06:19,622
The mistake you made was stopping.
733
01:06:21,087 --> 01:06:24,091
Now, let's see who you got back there.
734
01:06:26,926 --> 01:06:29,236
Got to be a year or two nobody's using.
735
01:06:30,697 --> 01:06:31,698
Whoa!
736
01:06:34,000 --> 01:06:35,445
It went off.
737
01:06:35,768 --> 01:06:37,179
I was just trying to help.
738
01:06:44,277 --> 01:06:45,449
Come on.
739
01:06:47,613 --> 01:06:51,789
Now, I'd say, "Your money or your life,"
but since your money is your life...
740
01:06:52,452 --> 01:06:54,193
How dare you steal from me?
741
01:06:54,353 --> 01:06:55,855
- Don't think of it as stealing.
- No?
742
01:06:56,122 --> 01:06:58,124
Think of it as repossession.
743
01:06:58,191 --> 01:07:00,535
I'll leave you with
what I've had most every day of my life.
744
01:07:01,360 --> 01:07:02,862
- One day.
- One day?
745
01:07:04,030 --> 01:07:05,100
Are you insane?
746
01:07:05,998 --> 01:07:06,999
You can do a lot in a day.
747
01:07:10,303 --> 01:07:11,646
Those are pretty.
748
01:07:18,311 --> 01:07:19,449
I owe you these.
749
01:07:19,512 --> 01:07:21,150
You shouldn't have.
750
01:07:21,814 --> 01:07:23,157
You, out.
751
01:07:30,056 --> 01:07:32,900
Will Salas, prime
suspect in the murder of Henry Hamilton,
752
01:07:32,992 --> 01:07:35,939
is believed to be traveling
with Sylvia Weis,
753
01:07:35,995 --> 01:07:38,305
daughter of finance magnate,
Philippe Weis.
754
01:07:38,364 --> 01:07:40,640
Citizens are advised to exercise extreme...
755
01:07:44,237 --> 01:07:46,012
We look cute together.
756
01:07:50,009 --> 01:07:51,852
It doesn't say you're wanted.
757
01:07:53,513 --> 01:07:55,356
It doesn't say I'm not.
758
01:07:56,415 --> 01:07:58,759
You've forgotten I shot a cop.
759
01:08:00,019 --> 01:08:02,090
I admit, not very well.
760
01:08:02,855 --> 01:08:04,425
It was your first time.
761
01:08:07,193 --> 01:08:08,194
Hey.
762
01:08:08,528 --> 01:08:11,202
I can say I made you do all of it.
763
01:08:12,198 --> 01:08:13,871
You can go back.
764
01:08:14,100 --> 01:08:15,773
Go back to what?
765
01:08:17,436 --> 01:08:21,384
Do I really want to spend my whole life
trying not to die by mistake?
766
01:08:24,043 --> 01:08:26,785
A lot of people would say
being here is a mistake.
767
01:08:29,382 --> 01:08:31,055
I don't have a choice.
768
01:08:34,053 --> 01:08:36,090
I'm starting to think that I don't, either.
769
01:08:57,310 --> 01:09:00,814
I want to reassure you all
there is no cause for alarm.
770
01:09:00,880 --> 01:09:02,086
No ransom was paid.
771
01:09:02,415 --> 01:09:04,326
Your Zone is at risk, Philippe.
772
01:09:04,417 --> 01:09:07,091
It puts us at risk. It can spreed.
773
01:09:07,253 --> 01:09:10,097
Too much time in the wrong hands
can crash the market.
774
01:09:10,323 --> 01:09:12,496
This hostage situation
will be quickly resolved.
775
01:09:12,558 --> 01:09:14,037
Sir.
776
01:09:16,762 --> 01:09:20,175
Everything is under control. We'll talk soon.
777
01:09:26,939 --> 01:09:29,078
Timekeeper. After this regrettable incident,
778
01:09:29,141 --> 01:09:31,951
it's really not necessary
for you to come in person.
779
01:09:32,945 --> 01:09:36,620
I'm afraid it really is necessary.
780
01:09:39,852 --> 01:09:41,354
When can we hope for a rescue?
781
01:09:41,621 --> 01:09:43,430
I believe that's the point.
782
01:09:43,489 --> 01:09:45,366
She doesn't appear to want to be rescued.
783
01:09:47,126 --> 01:09:48,628
Mr. Leon.
784
01:09:50,129 --> 01:09:52,871
Raymond. May I call you Raymond?
785
01:09:55,134 --> 01:09:56,704
I blame myself.
786
01:09:57,703 --> 01:09:59,740
I invited the man into my home.
787
01:09:59,805 --> 01:10:01,807
He had so much time,
how was I supposed to know?
788
01:10:03,643 --> 01:10:07,989
Of course, Sylvia brought this on herself
by her lack of vigilance.
789
01:10:08,547 --> 01:10:11,050
That's why I always tried to keep her close.
790
01:10:12,652 --> 01:10:15,997
But she is clearly under Will Salas' control.
791
01:10:24,163 --> 01:10:26,040
If it's a matter of resources,
792
01:10:26,599 --> 01:10:29,045
I'm happy to make a contribution.
793
01:10:30,836 --> 01:10:33,077
It's a scandal,
what we pay our Timekeepers.
794
01:10:36,842 --> 01:10:39,015
I've issued a warrant
for your daughter's arrest.
795
01:10:39,679 --> 01:10:42,250
If she contacts you
and you assist her in any way,
796
01:10:42,348 --> 01:10:44,191
I will issue a warrant for your arrest.
797
01:10:55,528 --> 01:10:57,872
There is nothing I cannot buy.
798
01:11:00,199 --> 01:11:01,269
Now
799
01:11:03,102 --> 01:11:04,775
how many of my years do you want?
800
01:11:06,872 --> 01:11:08,874
There aren't enough years,
801
01:11:10,042 --> 01:11:14,184
even in your lifetime, Mr. Weis. Good night.
802
01:11:19,385 --> 01:11:21,558
This is called a trigger.
803
01:11:22,254 --> 01:11:25,599
And you don't pull it until
you actually want to shoot something.
804
01:11:32,698 --> 01:11:33,972
I wanted to shoot something.
805
01:11:34,033 --> 01:11:35,068
Right.
806
01:11:39,605 --> 01:11:41,585
Will, if you get a lot of time,
807
01:11:43,876 --> 01:11:45,150
are you really gonna give it away?
808
01:11:46,278 --> 01:11:48,121
I've only ever had a day.
809
01:11:49,048 --> 01:11:50,618
How much do you need?
810
01:11:52,051 --> 01:11:53,724
How can you live with yourself
watching people die
811
01:11:53,786 --> 01:11:54,890
right next to you?
812
01:11:56,455 --> 01:11:58,059
You don't watch.
813
01:11:59,392 --> 01:12:00,894
You close your eyes.
814
01:12:10,569 --> 01:12:12,742
I can help you get all the time you want.
815
01:12:20,279 --> 01:12:22,885
I need to borrow a month.
What's the interest?
816
01:12:23,616 --> 01:12:25,391
Today's rate, 30 %.
817
01:12:26,619 --> 01:12:28,121
I can't pay it back.
818
01:12:28,387 --> 01:12:30,560
We can always come to some arrangement.
819
01:12:56,315 --> 01:12:57,487
Let's go.
820
01:13:00,086 --> 01:13:03,795
Ladies and gentlemen, I am happy to
announce that Weis Timelenders
821
01:13:03,856 --> 01:13:06,803
is now offering interest-free
loans with no payments.
822
01:13:06,859 --> 01:13:07,929
Ever.
823
01:13:07,993 --> 01:13:09,495
So help yourselves and take a day.
824
01:13:09,628 --> 01:13:11,164
Take a month. Hell, take a year.
825
01:13:11,330 --> 01:13:13,435
Come on. Help yourselves! Take it.
826
01:13:13,499 --> 01:13:14,978
Take the time. it's free.
827
01:13:50,369 --> 01:13:52,542
No one's watching their clocks, huh?
828
01:13:53,038 --> 01:13:55,416
Get out of here,
or I'll confiscate every second!
829
01:14:02,882 --> 01:14:04,589
Must've thought it was a drive-through.
830
01:14:37,516 --> 01:14:38,517
Turn around.
831
01:14:39,084 --> 01:14:40,119
Don't move.
832
01:14:40,186 --> 01:14:41,790
I don't have much.
833
01:14:41,854 --> 01:14:43,424
Everything I have, I give away.
834
01:14:43,522 --> 01:14:44,523
I know.
835
01:15:06,712 --> 01:15:08,714
Yes, sir, I do know that, sir.
836
01:15:10,216 --> 01:15:12,389
There are years that shouldn't be there.
837
01:15:16,722 --> 01:15:18,395
I will stop him, sir.
838
01:15:20,459 --> 01:15:21,631
Doesn't he understand
839
01:15:21,694 --> 01:15:24,140
he's hurting the very people
he's trying to help?
840
01:15:33,806 --> 01:15:35,149
Well, now.
841
01:15:36,108 --> 01:15:38,088
- Look at all that.
- Yeah.
842
01:15:38,744 --> 01:15:40,587
I finally had time to buy one of these.
843
01:15:43,249 --> 01:15:44,990
Let's not do anything I might regret.
844
01:16:18,617 --> 01:16:20,358
What was that about?
845
01:16:21,220 --> 01:16:22,665
I wasted 30 days.
846
01:16:22,721 --> 01:16:26,328
Today, Sylvia Weis
withdrew some of her "inheritance"
847
01:16:26,392 --> 01:16:28,872
when she and Will Salas
robbed her father's time bank
848
01:16:28,961 --> 01:16:31,532
for the sixth time in a week.
849
01:16:32,364 --> 01:16:33,365
I give her everything.
850
01:16:35,034 --> 01:16:36,638
Does she want to kill me?
851
01:16:37,202 --> 01:16:38,704
You were killing her, Philippe.
852
01:16:40,973 --> 01:16:42,646
You were suffocating her.
853
01:16:44,877 --> 01:16:46,550
You suffocate us all.
854
01:16:51,317 --> 01:16:52,387
Call.
855
01:16:58,657 --> 01:17:00,000
That's good.
856
01:17:00,559 --> 01:17:03,062
Just not as good as that.
857
01:17:03,128 --> 01:17:04,129
Ooh!
858
01:17:05,331 --> 01:17:07,333
You haven't forgotten how to play cards.
859
01:17:07,900 --> 01:17:10,244
Why did I play strip poker with you?
860
01:17:10,836 --> 01:17:12,338
Why did you?
861
01:17:18,544 --> 01:17:19,614
Sir.
862
01:17:20,179 --> 01:17:21,590
They're still there.
863
01:17:23,248 --> 01:17:24,852
How did you know, sir?
864
01:17:25,918 --> 01:17:28,262
This is where the hours and the days are.
865
01:17:30,255 --> 01:17:32,360
He's paid them all off.
866
01:17:33,258 --> 01:17:34,703
This is where I would hide.
867
01:17:42,601 --> 01:17:44,103
Put your clothes on.
868
01:17:51,076 --> 01:17:52,419
Stop!
869
01:17:54,213 --> 01:17:56,056
- We're trapped!
- No, we're not!
870
01:17:57,616 --> 01:17:59,118
Jump. They won't do it.
871
01:17:59,218 --> 01:18:00,288
We shouldn't do it.
872
01:18:07,059 --> 01:18:08,231
Come on!
873
01:18:17,236 --> 01:18:19,307
See? They won't jump.
874
01:18:22,307 --> 01:18:23,445
So much for your theory.
875
01:18:23,509 --> 01:18:24,749
Shit!
876
01:18:40,959 --> 01:18:42,131
Here!
877
01:18:42,594 --> 01:18:43,698
Go!
878
01:18:47,366 --> 01:18:49,539
Stop! Stop!
879
01:19:07,419 --> 01:19:08,955
I'm telling you, he'll give up before we do!
880
01:19:09,021 --> 01:19:10,193
You sure about that?
881
01:19:11,690 --> 01:19:13,033
No.
882
01:19:31,543 --> 01:19:32,886
- Go.
- I can't.
883
01:19:32,978 --> 01:19:34,389
You can! Go!
884
01:19:36,982 --> 01:19:38,120
Un-fucking-believable!
885
01:19:52,731 --> 01:19:54,005
Hold on.
886
01:19:54,900 --> 01:19:56,277
You two look familiar.
887
01:19:59,571 --> 01:20:00,743
How about now?
888
01:20:26,932 --> 01:20:28,377
Welcome to the Century.
889
01:20:28,767 --> 01:20:31,714
Hi. We're looking for a quiet place to stay.
890
01:20:32,471 --> 01:20:33,506
How many rooms?
891
01:20:34,139 --> 01:20:35,174
All of them.
892
01:20:35,974 --> 01:20:37,647
We were hoping for something long-term.
893
01:20:38,377 --> 01:20:41,221
Can we rely on the discretion of your staff?
894
01:20:41,446 --> 01:20:43,448
I'm sure you can.
895
01:20:52,224 --> 01:20:54,067
I'm sorry. We're fully booked.
896
01:20:56,128 --> 01:20:57,471
Right.
897
01:21:06,972 --> 01:21:08,974
Nobody goes anywhere!
898
01:21:09,274 --> 01:21:10,275
Wait, whoa, whoa.
899
01:21:12,077 --> 01:21:13,078
Don't look at me.
900
01:21:14,813 --> 01:21:16,588
You know who I'm looking for.
901
01:21:20,752 --> 01:21:25,098
I'm looking for whoever
gave this man a month!
902
01:21:27,492 --> 01:21:31,497
And I'm gonna clean the clocks off
of every one of you in this hellhole
903
01:21:31,597 --> 01:21:36,137
until someone says something
I want to hear.
904
01:21:43,675 --> 01:21:45,018
I can't hear anything.
905
01:21:49,448 --> 01:21:50,620
Clean it.
906
01:21:52,484 --> 01:21:54,862
No, wait, wait. Wait. Please!
907
01:21:56,221 --> 01:21:58,292
Please don't. Please.
I don't know where they are!
908
01:21:59,558 --> 01:22:00,662
Please.
909
01:22:02,828 --> 01:22:04,102
Please!
910
01:22:04,830 --> 01:22:06,002
Please.
911
01:22:14,740 --> 01:22:16,185
I believe you're next.
912
01:22:16,775 --> 01:22:17,776
Um...
913
01:22:19,244 --> 01:22:22,521
At last, someone's acting reasonably.
914
01:22:23,015 --> 01:22:24,926
I just want a share of the reward.
915
01:22:33,859 --> 01:22:35,532
My young friend.
916
01:22:37,195 --> 01:22:39,197
You'll get your reward.
917
01:22:47,205 --> 01:22:48,548
Ten years.
918
01:22:52,611 --> 01:22:54,284
That's insulting.
919
01:23:00,385 --> 01:23:02,058
If they catch us,
920
01:23:03,889 --> 01:23:06,631
there's no way they won't kill us, is there?
921
01:23:09,227 --> 01:23:10,729
Do you regret this?
922
01:23:11,897 --> 01:23:13,740
You saved my life.
923
01:23:16,068 --> 01:23:17,240
When?
924
01:23:19,071 --> 01:23:20,311
Now.
925
01:23:21,239 --> 01:23:23,241
And every day since I met you.
926
01:23:27,913 --> 01:23:30,655
You forget, I almost got you killed
a few times, too.
927
01:23:33,085 --> 01:23:35,258
I'm willing to overlook that.
928
01:23:51,937 --> 01:23:53,610
How's the poor little rich girl?
929
01:23:54,773 --> 01:23:56,252
I never got a chance to
930
01:23:57,442 --> 01:23:59,615
properly thank you for your time.
931
01:24:01,279 --> 01:24:03,281
I'm not surprised you stayed.
932
01:24:03,782 --> 01:24:06,126
It's the life, isn't it?
933
01:24:06,785 --> 01:24:09,129
Here we don't stop living
934
01:24:09,454 --> 01:24:12,298
until we're actually dead.
935
01:24:14,126 --> 01:24:15,901
There are a lot more ways
to die around here.
936
01:24:16,795 --> 01:24:19,799
But here, there's dancing before dying.
937
01:24:27,639 --> 01:24:31,382
Of course, it's your friend
I'm most happy to run into again.
938
01:24:31,810 --> 01:24:35,155
You've been causing a lot of trouble,
which is normally my job.
939
01:24:35,547 --> 01:24:36,753
Don't you understand?
940
01:24:37,716 --> 01:24:42,324
The reason the Timekeepers leave me alone
is 'cause I have boundaries.
941
01:24:42,387 --> 01:24:44,890
I steal from my own people.
942
01:24:45,724 --> 01:24:49,501
You surely know things are bad
when I have to restore order.
943
01:24:52,497 --> 01:24:56,673
Fortunately for you,
I don't like to kill a man in cold blood.
944
01:24:57,335 --> 01:24:58,507
I do it.
945
01:24:59,004 --> 01:25:02,679
But I prefer not to.
946
01:25:11,082 --> 01:25:13,084
I think you deserve a fighting chance.
947
01:25:20,025 --> 01:25:21,766
We play to zero.
948
01:25:22,761 --> 01:25:24,263
What's the point?
949
01:25:24,863 --> 01:25:28,538
I lose, I die. I win, they kill me.
950
01:25:29,868 --> 01:25:33,042
If you don't fight, I'll kill you now.
951
01:25:33,605 --> 01:25:34,640
And her?
952
01:25:36,041 --> 01:25:37,611
After I take you,
953
01:25:38,543 --> 01:25:39,613
I'll take her.
954
01:25:43,381 --> 01:25:45,725
Oh, yeah. And her time.
955
01:25:47,285 --> 01:25:48,855
Then I'll collect my reward
956
01:25:48,920 --> 01:25:51,400
for making everything right in the world.
957
01:27:13,338 --> 01:27:14,339
This way!
958
01:27:22,347 --> 01:27:24,520
All the time he's taken.
959
01:27:25,350 --> 01:27:27,125
Don't you mean the time
he's given away, sir?
960
01:27:30,188 --> 01:27:31,599
Even to you?
961
01:27:39,364 --> 01:27:44,211
I have given 50 years of my life to this job.
962
01:27:45,036 --> 01:27:48,040
I am not about to see
those years go to waste.
963
01:27:49,941 --> 01:27:51,284
Goon.
964
01:28:07,792 --> 01:28:10,568
I'm sorry to be the one to break this to you,
965
01:28:11,463 --> 01:28:13,136
but by tomorrow
966
01:28:13,398 --> 01:28:15,139
you won't have time to stand around.
967
01:28:33,752 --> 01:28:35,425
God damn it.
968
01:28:39,257 --> 01:28:40,600
It's over.
969
01:28:40,925 --> 01:28:42,836
We lost. We're not doing any good.
970
01:28:43,161 --> 01:28:44,401
At least we're trying.
971
01:28:45,430 --> 01:28:49,776
No. You don't understand. All they have to
do is keep raising the cost of living.
972
01:28:50,101 --> 01:28:53,776
A hundred years. Two. A thousand.
It does nothing.
973
01:28:54,005 --> 01:28:55,609
So, what? We just stop fighting?
974
01:28:55,840 --> 01:28:58,582
We can't win. We can't hurt them.
975
01:28:58,643 --> 01:29:00,589
The time we're taking
makes no damn difference!
976
01:29:00,645 --> 01:29:02,784
What would? What would hurt them?
977
01:29:03,348 --> 01:29:06,955
A million years.
You got a million years on you?
978
01:29:11,122 --> 01:29:13,625
I guess it really would take a million years.
979
01:29:17,695 --> 01:29:18,969
Let's give up.
980
01:29:45,723 --> 01:29:47,066
Stop!
981
01:29:48,726 --> 01:29:50,171
I am Sylvia Weis.
982
01:29:52,497 --> 01:29:54,170
I want to surrender,
983
01:29:54,833 --> 01:29:56,471
but only to my father.
984
01:30:00,672 --> 01:30:02,208
Sylvia.
985
01:30:04,342 --> 01:30:05,821
Hello, Daddy.
986
01:30:08,646 --> 01:30:09,750
Stay where you are!
987
01:30:11,749 --> 01:30:14,025
You've hired more guards
since I last saw you.
988
01:30:14,119 --> 01:30:15,427
Thanks to you, I need them.
989
01:30:16,020 --> 01:30:17,363
One too many.
990
01:30:19,057 --> 01:30:20,297
Guns down.
991
01:30:21,860 --> 01:30:23,032
Now!
992
01:30:23,828 --> 01:30:24,829
Do it.
993
01:30:35,373 --> 01:30:37,148
Let's go for a ride.
994
01:30:44,549 --> 01:30:46,722
You'd steal from your own father.
995
01:30:47,051 --> 01:30:49,554
Is it stealing if it's already stolen?
996
01:31:04,235 --> 01:31:05,714
What's the combination?
997
01:31:06,804 --> 01:31:08,750
Well, it's not my birthday.
998
01:31:08,806 --> 01:31:11,980
You've started to regret that day,
I imagine, Father.
999
01:31:13,244 --> 01:31:15,918
Try 12-2-18-09.
1000
01:31:17,482 --> 01:31:19,257
Darwin's birthday.
1001
01:31:21,319 --> 01:31:23,094
Survival of the fittest.
1002
01:31:25,557 --> 01:31:28,470
It cost us centuries
just to bribe our way in here.
1003
01:31:29,260 --> 01:31:30,762
Let's see what it got us.
1004
01:31:47,779 --> 01:31:49,281
Quality time.
1005
01:31:51,115 --> 01:31:53,789
There really is a man with a million years.
1006
01:31:53,851 --> 01:31:56,695
That's my first million. It won't be my last.
1007
01:31:56,788 --> 01:31:58,131
You know how much good it could do?
1008
01:31:58,189 --> 01:32:00,135
I know how much harm it could do.
1009
01:32:00,191 --> 01:32:03,001
Try to understand,
even if you gave a year to a million people,
1010
01:32:03,061 --> 01:32:04,472
you're just prolonging their agony.
1011
01:32:04,529 --> 01:32:06,475
You're prolonging their lives.
1012
01:32:06,965 --> 01:32:10,970
Flooding the wrong Zone with a million
years, it could cripple the system.
1013
01:32:11,035 --> 01:32:12,378
Let's hope so.
1014
01:32:12,470 --> 01:32:16,646
We're not meant to live like this.
We're not meant to live forever.
1015
01:32:17,542 --> 01:32:21,786
Although I do wonder, Father,
if you've ever lived a day in your life.
1016
01:32:22,313 --> 01:32:26,659
Is that so? You might upset
the balance for a generation.
1017
01:32:27,151 --> 01:32:28,323
Two.
1018
01:32:29,320 --> 01:32:32,324
But don't fool yourself.
In the end, nothing will change.
1019
01:32:33,157 --> 01:32:35,159
Because everyone wants to live forever.
1020
01:32:36,561 --> 01:32:39,474
They all think they have
a chance at immortality
1021
01:32:39,530 --> 01:32:40,873
even though all the evidence is against it.
1022
01:32:43,001 --> 01:32:45,106
They all think they will be the exception.
1023
01:32:45,169 --> 01:32:47,672
But the truth is,
1024
01:32:48,006 --> 01:32:50,145
for a few to be immortal, many must die.
1025
01:33:06,524 --> 01:33:09,368
No one should be immortal
1026
01:33:10,194 --> 01:33:12,435
if even one person has to die.
1027
01:33:27,211 --> 01:33:28,622
What was that?
1028
01:33:29,380 --> 01:33:31,883
What was that? What just happened?
1029
01:33:33,951 --> 01:33:36,955
It must be a mistake. A million years
just went off the clock in New Greenwich.
1030
01:33:37,055 --> 01:33:38,295
It's not a mistake.
1031
01:33:38,556 --> 01:33:39,557
It's gotta be a mistake, sir.
1032
01:33:39,624 --> 01:33:40,796
It's not a mistake.
1033
01:33:42,527 --> 01:33:43,597
It's them.
1034
01:33:48,566 --> 01:33:49,636
Take a month, Maurice.
1035
01:34:06,317 --> 01:34:08,354
Dispatch, what can you see?
1036
01:34:08,419 --> 01:34:10,057
There 's a lot of traffic
in the vicinity, sir.
1037
01:34:10,121 --> 01:34:12,362
All right, look for the slowest car.
1038
01:34:13,491 --> 01:34:17,940
You have a million years.
You are definitely not in a hurry.
1039
01:34:20,598 --> 01:34:22,271
If this works...
1040
01:34:22,500 --> 01:34:24,776
If this works, we gotta get more.
1041
01:34:25,169 --> 01:34:27,843
Dayton's not the only zone that
can use a few extra years.
1042
01:34:30,608 --> 01:34:32,610
And wire me my per diem.
1043
01:34:32,677 --> 01:34:34,179
Wait. Never mind.
1044
01:34:34,278 --> 01:34:35,621
I have him.
1045
01:34:43,287 --> 01:34:45,289
Give the order, shoot on sight.
1046
01:34:45,356 --> 01:34:47,529
In New Greenwich?
That's against policy, sir.
1047
01:34:47,625 --> 01:34:49,866
So is having a million years leave the Zone.
1048
01:35:07,678 --> 01:35:10,022
That time cannot leave the Zone!
Shoot on sight!
1049
01:35:34,972 --> 01:35:38,476
Please deposit
one month. Please deposit one month.
1050
01:35:51,088 --> 01:35:52,726
Keep going! Keep going!
1051
01:35:52,790 --> 01:35:53,860
We're close!
1052
01:35:54,425 --> 01:35:55,768
We're okay! We're okay!
1053
01:36:10,274 --> 01:36:11,309
You're late.
1054
01:36:13,711 --> 01:36:14,815
Need a minute?
1055
01:36:17,548 --> 01:36:18,959
Go. Go.
1056
01:36:20,218 --> 01:36:21,822
Where's our capsule?
1057
01:36:22,253 --> 01:36:23,391
Too late.
1058
01:36:28,893 --> 01:36:30,497
Lost a lot of time, Mr. Leon.
1059
01:36:30,895 --> 01:36:32,738
Looks like you're about out yourself.
1060
01:36:36,200 --> 01:36:37,406
- Time!
- There's time!
1061
01:36:37,468 --> 01:36:38,503
Move!
1062
01:36:55,586 --> 01:36:56,929
Move!
1063
01:37:00,925 --> 01:37:03,428
You, get out! Get out!
1064
01:37:19,610 --> 01:37:21,453
We gotta get to Livingston.
1065
01:37:23,281 --> 01:37:24,589
We can make it.
1066
01:37:24,649 --> 01:37:25,787
Can we?
1067
01:37:34,292 --> 01:37:35,464
You okay?
1068
01:38:02,219 --> 01:38:03,562
Stop!
1069
01:38:10,328 --> 01:38:11,466
You can run.
1070
01:38:13,564 --> 01:38:14,975
So can you.
1071
01:38:17,668 --> 01:38:19,477
You're from here, aren't you?
1072
01:38:22,006 --> 01:38:23,542
Long time ago.
1073
01:38:24,108 --> 01:38:25,109
Yeah.
1074
01:38:25,576 --> 01:38:27,487
I worked out how to escape.
1075
01:38:27,745 --> 01:38:30,089
And now you make sure no one else does.
1076
01:38:30,147 --> 01:38:31,683
That's the way it has to be.
1077
01:38:33,517 --> 01:38:35,360
I didn't start the clock.
1078
01:38:36,854 --> 01:38:38,492
I can't turn it back.
1079
01:38:40,024 --> 01:38:41,367
I keep it running.
1080
01:38:42,193 --> 01:38:43,501
I keep time.
1081
01:38:44,695 --> 01:38:46,368
"I keep time."
1082
01:38:50,701 --> 01:38:53,341
I'm gonna need some of that time
you borrowed from me.
1083
01:38:56,040 --> 01:38:59,112
Unless you want us to die
on the way to our execution.
1084
01:39:03,714 --> 01:39:05,057
Time.
1085
01:39:27,304 --> 01:39:28,806
We don't have enough.
1086
01:39:32,243 --> 01:39:34,314
One of us can make it. Take mine.
1087
01:39:34,578 --> 01:39:37,559
You take mine. You can get there, I can't!
I can't get there. You can.
1088
01:39:37,615 --> 01:39:39,891
- No. No.
- Yes!
1089
01:39:41,419 --> 01:39:42,591
Please.
1090
01:39:42,920 --> 01:39:44,092
No.
1091
01:39:53,764 --> 01:39:55,107
There's time.
1092
01:39:55,533 --> 01:39:57,979
- What?
- The Keeper's time. Run. Run!
1093
01:40:08,012 --> 01:40:09,355
Run!
1094
01:40:23,127 --> 01:40:24,128
I need time.
1095
01:40:24,195 --> 01:40:25,970
Time transfer.
1096
01:40:49,620 --> 01:40:50,963
What have we got?
1097
01:40:52,123 --> 01:40:53,397
A day.
1098
01:40:54,191 --> 01:40:55,534
Could do a lot in a day.
1099
01:41:11,041 --> 01:41:13,317
Sir, do something.
1100
01:41:15,146 --> 01:41:16,819
It's already done.
1101
01:41:17,681 --> 01:41:19,888
These are
live pictures from Dayton.
1102
01:41:19,950 --> 01:41:22,089
Citizens have taken to the streets.
1103
01:41:22,186 --> 01:41:24,689
There 's so much stolen time in circulation.
1104
01:41:25,022 --> 01:41:26,831
Fa stories in Dayton lie idle.
1105
01:41:27,057 --> 01:41:29,196
And now, citizens are crossing Zones,
1106
01:41:29,260 --> 01:41:30,739
seen here entering New Greenwich.
1107
01:41:31,362 --> 01:41:33,865
While authorities claim
they have the situation
1108
01:41:33,931 --> 01:41:38,209
under control, others fear the system
may be headed for collapse.
1109
01:41:38,269 --> 01:41:41,307
We will continue to update you
on this developing story.
1110
01:41:41,705 --> 01:41:43,412
Sir, we lost Zone Eight.
1111
01:41:43,474 --> 01:41:44,509
And Ten.
1112
01:41:48,846 --> 01:41:50,416
It's spreading.
1113
01:41:52,082 --> 01:41:53,322
What do we do, sir?
1114
01:41:54,852 --> 01:41:56,195
Go home.
1115
01:42:04,695 --> 01:42:08,973
Still no sign of
fugitives Will Salas and Sylvia Weis.
1116
01:42:09,066 --> 01:42:11,637
Authorities continue to ask
for the public '5 help
1117
01:42:11,702 --> 01:42:14,740
in bringing these criminals to justice.
1118
01:42:33,791 --> 01:42:35,464
Told you there were bigger banks.
1119
01:42:37,394 --> 01:42:38,737
You almost missed your calling.
1120
01:49:11,922 --> 01:49:12,923
English - US - SDH
76259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.