All language subtitles for In Time (2011) 480p BRRip x264 AAC 300MB EvolutiOn (Silver RG)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,762 --> 00:01:06,435 I don't have time. 2 00:01:07,565 --> 00:01:10,409 I don't have time to worry about haw it happened. 3 00:01:10,935 --> 00:01:12,710 It is what it is. 4 00:01:13,571 --> 00:01:17,417 We're genetically engineered to stop aging at 25. 5 00:01:18,242 --> 00:01:21,485 The trouble is, we live only one more year 6 00:01:22,246 --> 00:01:24,419 unless we can get more time. 7 00:01:27,251 --> 00:01:30,255 Time is now the currency. 8 00:01:31,322 --> 00:01:33,928 We earn it and spend it. 9 00:01:34,926 --> 00:01:37,270 The rich can live forever. 10 00:01:38,096 --> 00:01:39,507 And the rest of us? 11 00:01:40,998 --> 00:01:43,239 I just want to wake up with more time on my hand 12 00:01:43,301 --> 00:01:45,008 than hours in the day. 13 00:02:16,534 --> 00:02:17,604 Hey, Mom. 14 00:02:18,402 --> 00:02:19,574 You got in late last night. 15 00:02:19,637 --> 00:02:21,241 I put in some overtime. 16 00:02:21,405 --> 00:02:22,543 Where'd it go? 17 00:02:23,074 --> 00:02:24,075 On you. 18 00:02:24,408 --> 00:02:27,116 They drink it in New Greenwich. Happy 50th! 19 00:02:28,279 --> 00:02:29,280 Fifty? 20 00:02:29,747 --> 00:02:31,090 That's right. 21 00:02:31,816 --> 00:02:33,989 Twenty-five for the 25th time. 22 00:02:34,252 --> 00:02:36,994 Oh, I was sure I'd have a grandchild by now. 23 00:02:37,255 --> 00:02:38,256 Here we go. 24 00:02:38,322 --> 00:02:40,029 Bela's daughter is always asking about you. 25 00:02:40,091 --> 00:02:43,766 Who has time for a girlfriend? Besides, what's the hurry? 26 00:02:44,328 --> 00:02:45,671 What do you got? 27 00:02:46,264 --> 00:02:48,335 Three days. Not even. 28 00:02:48,666 --> 00:02:50,009 We owe half that in rent. 29 00:02:50,067 --> 00:02:53,173 Eight for the electric and we're still late on that loan. 30 00:02:53,271 --> 00:02:56,013 I can make extra on the side, you know. 31 00:02:56,941 --> 00:02:59,114 - I could... - What, start fighting? 32 00:03:00,778 --> 00:03:01,779 Nobody wins. 33 00:03:02,480 --> 00:03:03,481 Yeah. 34 00:03:04,749 --> 00:03:05,989 Remember, I'm not here tonight. 35 00:03:06,050 --> 00:03:07,552 I got two days' work in the garment district. 36 00:03:07,785 --> 00:03:09,196 - I know. - Meet me at the bus stop tomorrow. 37 00:03:09,287 --> 00:03:11,358 - After I pay off the loan, I won't have long. - I'll be there. 38 00:03:12,690 --> 00:03:13,964 Will... 39 00:03:14,692 --> 00:03:17,696 I just wouldn't know what to do if I lost you. 40 00:03:17,795 --> 00:03:18,967 I'm late. 41 00:03:19,197 --> 00:03:21,803 Let me give you 30 minutes so you can have a decent lunch. 42 00:03:36,714 --> 00:03:37,818 I love you. 43 00:03:39,217 --> 00:03:40,821 Happy birthday, Mom. 44 00:03:42,320 --> 00:03:44,960 When you get back, we're going to celebrate. 45 00:03:54,332 --> 00:03:55,504 Will! 46 00:03:55,833 --> 00:03:56,834 Will! 47 00:03:57,835 --> 00:03:58,836 You got a minute? 48 00:03:59,003 --> 00:04:00,880 What are you talking about, Mya? You have a whole year. 49 00:04:01,706 --> 00:04:03,083 Not a year I can use yet. 50 00:04:03,674 --> 00:04:05,915 Come on, Will. I've got bills to pay. 51 00:04:09,013 --> 00:04:11,220 Here, take five minutes. 52 00:04:15,920 --> 00:04:17,092 Get out of here. 53 00:04:31,869 --> 00:04:33,940 Four minutes for a cup of coffee? 54 00:04:34,005 --> 00:04:35,450 Yesterday, it was three. 55 00:04:35,539 --> 00:04:37,450 You want coffee or you want to reminisce? 56 00:04:37,708 --> 00:04:39,051 Two coffees. 57 00:04:42,113 --> 00:04:44,115 - How many shifts you got today, Borel? - Just the two. 58 00:04:45,049 --> 00:04:46,892 Really excited about it. 59 00:04:48,886 --> 00:04:52,129 If you had any of your father in you, we could make a fortune. 60 00:04:52,790 --> 00:04:54,235 I don't fight. 61 00:04:58,896 --> 00:05:01,308 There's another one. Broad daylight. 62 00:05:34,598 --> 00:05:37,238 Whoa, what is this? Where's the rest? 63 00:05:37,435 --> 00:05:38,470 Never met the quota. 64 00:05:38,536 --> 00:05:40,015 My units are up from last week. 65 00:05:40,171 --> 00:05:41,946 So's the quota. Next. 66 00:05:42,006 --> 00:05:43,144 That's a joke, right? 67 00:05:43,507 --> 00:05:45,646 - Next. - Move it. You're taking forever. 68 00:06:04,028 --> 00:06:05,302 You in, Will? 69 00:06:05,363 --> 00:06:07,138 I don't have time to gamble any more. 70 00:06:07,365 --> 00:06:08,867 Oh, thank God. 71 00:06:08,966 --> 00:06:11,970 Because ever since you stopped playing, I started winning. 72 00:06:12,036 --> 00:06:13,208 You still owe me an hour. 73 00:06:15,973 --> 00:06:17,316 You seen Borel? 74 00:06:25,149 --> 00:06:26,992 - Will! - Hey, man. 75 00:06:27,718 --> 00:06:28,719 Your wife's looking for you. 76 00:06:28,786 --> 00:06:29,821 You're not gonna believe it. 77 00:06:29,887 --> 00:06:33,699 This madman's been buying drinks all night. He's got a century! 78 00:06:35,393 --> 00:06:37,066 Come on, let me get you home. 79 00:06:37,395 --> 00:06:39,341 Soon as I finish this drink. 80 00:06:39,997 --> 00:06:41,670 Hey! You! 81 00:06:42,133 --> 00:06:43,134 You! 82 00:06:44,235 --> 00:06:45,578 More everything! 83 00:06:48,506 --> 00:06:50,577 Do you want to come home with me? 84 00:06:50,674 --> 00:06:53,018 You can take us both home. 85 00:07:01,519 --> 00:07:02,759 Excuse me. 86 00:07:03,754 --> 00:07:05,529 You need to get out of here. 87 00:07:05,856 --> 00:07:07,358 Somebody's gonna clean that clock. 88 00:07:07,525 --> 00:07:08,595 Yes! 89 00:07:11,362 --> 00:07:14,343 I mean, they aren't going to rob you. They are going to kill you. 90 00:07:15,266 --> 00:07:16,267 They can't take that much time 91 00:07:16,333 --> 00:07:17,778 and let you live to tell about it. 92 00:07:17,868 --> 00:07:18,869 Yes. 93 00:07:19,103 --> 00:07:22,277 I don't think you understand. You should not be here! 94 00:07:29,513 --> 00:07:31,117 Will. Will! 95 00:07:32,550 --> 00:07:33,893 Minutemen! 96 00:07:34,118 --> 00:07:35,688 Minutemen! Walk away, Will. 97 00:07:36,120 --> 00:07:38,430 Those gangsters aren't playing around. 98 00:07:41,425 --> 00:07:42,768 Wait, wait. 99 00:07:43,227 --> 00:07:46,572 He's asking for it. Let's go. He's not one of us. 100 00:07:47,298 --> 00:07:48,641 You think he'd help us? 101 00:07:49,633 --> 00:07:52,136 Don't worry. I won't do anything stupid. 102 00:07:52,736 --> 00:07:53,737 Go. 103 00:07:59,376 --> 00:08:00,946 The name's Fortis. 104 00:08:03,414 --> 00:08:06,918 And that, sir, is a very nice watch. 105 00:08:10,588 --> 00:08:14,092 Do you mind if I try it on? I think it would suit me. 106 00:08:16,594 --> 00:08:18,005 I'll tell you what. 107 00:08:19,430 --> 00:08:21,103 I'll fight you for it. 108 00:08:22,600 --> 00:08:23,670 Come on. 109 00:08:25,002 --> 00:08:28,108 I'm an old man. Turned 75 last week. 110 00:08:37,515 --> 00:08:38,687 I need a moment. 111 00:08:54,798 --> 00:08:56,209 You ready to go? 112 00:08:58,369 --> 00:08:59,541 Ready to go. 113 00:09:03,474 --> 00:09:04,817 Let's get you out of here. 114 00:09:07,978 --> 00:09:09,321 Get him! 115 00:09:10,147 --> 00:09:13,492 Stop. What are you doing? I can take care of myself. 116 00:09:13,551 --> 00:09:15,155 Yeah, it looked like it. 117 00:09:17,321 --> 00:09:18,459 I know what I'm doing. 118 00:09:18,522 --> 00:09:19,728 Run. Run! 119 00:09:32,836 --> 00:09:34,076 Come on! 120 00:09:35,172 --> 00:09:36,583 Here! 121 00:09:39,343 --> 00:09:40,413 Hurry! 122 00:09:45,516 --> 00:09:46,756 Move! 123 00:09:57,027 --> 00:09:59,371 Where the hell are you going? Get in here! 124 00:10:42,039 --> 00:10:43,882 I know who took him. 125 00:10:44,308 --> 00:10:46,151 I know who he is. 126 00:10:48,746 --> 00:10:50,248 Who he was. 127 00:10:57,788 --> 00:10:59,995 Damn it, damn it. 128 00:11:03,494 --> 00:11:05,667 What the hell are you doing here? 129 00:11:05,929 --> 00:11:07,602 Flashing all that? 130 00:11:07,798 --> 00:11:08,902 You out of your mind? 131 00:11:10,434 --> 00:11:11,504 Henry Hamilton. 132 00:11:14,938 --> 00:11:15,939 Will Salas. 133 00:11:24,682 --> 00:11:26,286 Ugh. 134 00:11:26,583 --> 00:11:27,584 God. 135 00:11:27,851 --> 00:11:29,524 Drink more, it gets better. 136 00:11:36,694 --> 00:11:37,934 Not much better. 137 00:11:43,801 --> 00:11:45,303 You'll be safe till morning. 138 00:11:45,636 --> 00:11:47,309 I'll get you out of here. 139 00:11:48,806 --> 00:11:50,217 You're from New Greenwich. 140 00:11:51,709 --> 00:11:53,154 Does it show? 141 00:11:54,144 --> 00:11:55,316 Nah. 142 00:12:02,152 --> 00:12:04,325 Looks like you could use some help yourself. 143 00:12:04,555 --> 00:12:05,898 No, thanks. 144 00:12:06,156 --> 00:12:07,726 How old are you? 145 00:12:08,559 --> 00:12:09,731 In real time? 146 00:12:10,494 --> 00:12:11,837 Twenty-eight. 147 00:12:12,329 --> 00:12:13,899 I'm 105. 148 00:12:14,164 --> 00:12:15,507 Good for you. 149 00:12:16,834 --> 00:12:20,008 You won't see 106, you have too many more nights like tonight. 150 00:12:20,838 --> 00:12:22,181 You are right. 151 00:12:24,174 --> 00:12:26,176 But the day comes when you've had enough. 152 00:12:27,845 --> 00:12:30,849 Your mind can be spent, even if your body's not. 153 00:12:33,684 --> 00:12:35,357 We want to die. 154 00:12:36,587 --> 00:12:37,827 We need to. 155 00:12:41,692 --> 00:12:45,538 That's your problem? You've been alive too long? 156 00:12:48,932 --> 00:12:50,434 You ever known anyone who's died? 157 00:12:57,274 --> 00:12:59,948 For a few to be immortal, many must die. 158 00:13:05,549 --> 00:13:07,460 What the hell is that supposed to mean? 159 00:13:09,787 --> 00:13:11,789 You really don't know, do you? 160 00:13:14,224 --> 00:13:16,966 Everyone can't live forever. Where would we put them? 161 00:13:20,397 --> 00:13:22,570 Why do you think there are Time Zones? 162 00:13:23,967 --> 00:13:26,106 Why do you think taxes and prices go up 163 00:13:26,170 --> 00:13:27,808 the same day in the ghetto? 164 00:13:29,807 --> 00:13:32,754 The cost of living keeps rising to make sure people keep dying. 165 00:13:34,578 --> 00:13:36,319 How else could there be men with a million years 166 00:13:36,380 --> 00:13:37,825 while most live day to day? 167 00:13:42,252 --> 00:13:43,993 But the truth is 168 00:13:45,322 --> 00:13:46,665 there's more than enough. 169 00:13:49,426 --> 00:13:52,100 No one has to die before their time. 170 00:13:59,670 --> 00:14:04,016 If you had as much time as I have on that clock, 171 00:14:06,476 --> 00:14:08,080 what would you do with it? 172 00:14:11,949 --> 00:14:13,622 I'd stop watching it. 173 00:14:17,855 --> 00:14:19,630 I can tell you one thing. 174 00:14:20,123 --> 00:14:22,125 If I had all that time, 175 00:14:22,793 --> 00:14:25,205 I sure as hell wouldn't waste it. 176 00:14:33,470 --> 00:14:34,881 Get some rest. 177 00:14:38,876 --> 00:14:40,878 Don't worry. I won't take it in the night. 178 00:14:41,478 --> 00:14:43,389 And I won't take yours. 179 00:14:57,794 --> 00:14:58,864 It does get better. 180 00:17:02,719 --> 00:17:04,494 - Oh, hey, Will. - Hey, Greta. 181 00:17:05,389 --> 00:17:06,561 Is Borel in? 182 00:17:06,790 --> 00:17:09,396 Yeah. Borel? 183 00:17:09,960 --> 00:17:11,132 Look at that. 184 00:17:11,461 --> 00:17:13,998 A shame we gotta wait 25 years. 185 00:17:14,064 --> 00:17:15,407 We could use that year right now. 186 00:17:16,566 --> 00:17:17,567 Borel? 187 00:17:20,470 --> 00:17:21,744 I'm here. 188 00:17:24,408 --> 00:17:26,149 You'd better get her inside, Greta. 189 00:17:34,751 --> 00:17:36,094 Look at this. 190 00:17:38,655 --> 00:17:39,998 Where did you get that? 191 00:17:41,258 --> 00:17:42,828 The guy at the bar. 192 00:17:43,427 --> 00:17:45,168 They were going to kill him. 193 00:17:45,929 --> 00:17:47,602 He gave it to me. 194 00:17:49,166 --> 00:17:51,168 He timed himself out before I could stop him. 195 00:17:51,268 --> 00:17:53,680 No one gives anybody 100 years. 196 00:17:53,970 --> 00:17:56,314 He didn't just give me this. 197 00:17:56,373 --> 00:17:57,545 He gave me the truth about it. 198 00:17:57,607 --> 00:17:59,314 You can't let anyone see that. 199 00:17:59,943 --> 00:18:00,944 Hey. 200 00:18:01,111 --> 00:18:03,250 You know that time will get you killed. 201 00:18:09,453 --> 00:18:10,693 How long have we been friends? 202 00:18:11,922 --> 00:18:13,595 What, 10 years? 203 00:18:14,157 --> 00:18:15,261 Here. 204 00:18:21,765 --> 00:18:23,108 A decade. 205 00:18:25,769 --> 00:18:27,077 You've been like a brother. 206 00:18:29,372 --> 00:18:30,544 Where are you going? 207 00:18:31,508 --> 00:18:33,510 Where this won't look out of place. 208 00:18:35,112 --> 00:18:37,649 I finally got the time to take my mom to New Greenwich. 209 00:18:56,032 --> 00:18:57,807 Greta, I'm going out! 210 00:18:58,635 --> 00:19:01,275 Loan payment received, two days. Thank you. 211 00:19:10,046 --> 00:19:11,047 Dayton. 212 00:19:11,548 --> 00:19:12,618 Two hours. 213 00:19:16,353 --> 00:19:17,559 It's always been an hour. 214 00:19:18,221 --> 00:19:19,996 Now it's two. Price went up. 215 00:19:20,056 --> 00:19:21,057 Since when? 216 00:19:21,558 --> 00:19:22,730 Since today. 217 00:19:24,060 --> 00:19:26,062 My son is meeting me. He'll pay the difference. 218 00:19:26,163 --> 00:19:28,040 I can't do that, policy. 219 00:19:29,833 --> 00:19:31,039 Please? 220 00:19:32,402 --> 00:19:34,245 It's a two-hour walk. 221 00:19:37,841 --> 00:19:39,582 I have an hour and a half. 222 00:19:42,679 --> 00:19:44,022 Then you'd better run. 223 00:20:17,047 --> 00:20:20,221 Stop! Please stop! 224 00:20:52,249 --> 00:20:55,753 Wait! Please! Please, no! 225 00:20:56,753 --> 00:20:58,824 Wait! No! Please! 226 00:21:20,443 --> 00:21:21,615 Mom? 227 00:21:21,678 --> 00:21:22,679 Will! 228 00:21:27,284 --> 00:21:28,627 Will! 229 00:21:29,352 --> 00:21:31,298 - Will! - Mom! 230 00:21:44,367 --> 00:21:46,369 No, no, no, no! 231 00:21:59,049 --> 00:22:00,153 No! 232 00:22:00,550 --> 00:22:02,655 Mom, Mom, Mom! 233 00:22:28,812 --> 00:22:29,950 Thirteen zeros. 234 00:22:30,513 --> 00:22:32,015 Unlucky for all. 235 00:22:33,350 --> 00:22:35,159 The last time anyone saw him alive, 236 00:22:35,218 --> 00:22:37,425 there was over a century on that clock. 237 00:22:38,421 --> 00:22:40,423 Around here, they'd kill you for a week. 238 00:22:40,523 --> 00:22:42,332 What was he doing in this Time Zone? 239 00:22:44,527 --> 00:22:45,699 What I was thinking 240 00:22:47,097 --> 00:22:49,441 was he might have brought this on himself. 241 00:22:49,532 --> 00:22:52,103 Interesting. How long you been keeping time, Jaeger? 242 00:22:52,369 --> 00:22:53,473 Five years. 243 00:22:54,237 --> 00:22:56,410 Let me know what you think when you have been doing it for 50. 244 00:22:57,507 --> 00:22:58,986 It doesn't matter why he came here. 245 00:22:59,042 --> 00:23:02,512 What matters are the hundred years that came with him. 246 00:23:05,248 --> 00:23:06,921 Gotta be a witness. 247 00:23:07,250 --> 00:23:09,025 Trust me, no one saw anything. 248 00:23:09,085 --> 00:23:10,393 What would you like us to do, sir? 249 00:23:11,921 --> 00:23:14,765 What we always do. Follow the time. 250 00:23:18,528 --> 00:23:21,702 Hey, Ray. I'll give you 10 minutes for an hour. 251 00:23:21,765 --> 00:23:23,438 When are you gonna get out of the game, Leila? 252 00:23:23,500 --> 00:23:24,706 You gotta be pushing 60. 253 00:23:24,868 --> 00:23:26,711 Thanks for letting everyone know. 254 00:23:38,148 --> 00:23:39,183 Am l in the right place? 255 00:24:03,072 --> 00:24:06,246 We don't normally make pickups in this Zone. 256 00:24:07,577 --> 00:24:09,250 I was lost. 257 00:24:15,485 --> 00:24:17,158 Please deposit one month. 258 00:24:42,111 --> 00:24:44,785 Please deposit two months. 259 00:24:53,122 --> 00:24:55,124 There are more of these than I remember. 260 00:25:06,936 --> 00:25:08,438 That was a year. 261 00:25:08,972 --> 00:25:10,815 Welcome to New Greenwich. 262 00:25:13,476 --> 00:25:15,319 What are you really doing here? 263 00:25:17,313 --> 00:25:19,816 I'm going to take them for everything they've got. 264 00:25:24,387 --> 00:25:26,162 I'm going to make them pay. 265 00:26:29,218 --> 00:26:31,391 Please, miss. You can't be too careful. 266 00:26:31,454 --> 00:26:33,161 Are you sure? 267 00:26:36,225 --> 00:26:37,499 What's a night here cost? 268 00:26:37,560 --> 00:26:39,540 Two months for a standard room. 269 00:26:43,299 --> 00:26:44,403 Give me a suite. 270 00:26:55,912 --> 00:26:56,982 Do you need help with your bags? 271 00:26:57,981 --> 00:26:59,153 No. 272 00:27:10,593 --> 00:27:13,096 - He's fast. - He's going to have to be. 273 00:27:13,763 --> 00:27:16,607 The camera doesn't show us how the body got into the river. 274 00:27:16,666 --> 00:27:18,441 What do we really know? 275 00:27:18,534 --> 00:27:20,605 What do we know? 276 00:27:20,670 --> 00:27:24,117 We know that most thefts in Dayton amount to hours or days. 277 00:27:24,674 --> 00:27:26,449 This was a century. 278 00:27:27,777 --> 00:27:29,848 I don't see any more in circulation. 279 00:27:30,813 --> 00:27:32,156 He could have capsuled the time. 280 00:27:32,448 --> 00:27:34,860 You can't hide a hundred years in the ghetto. 281 00:27:35,118 --> 00:27:38,122 They can sense when a man has a month more than he should. 282 00:27:40,857 --> 00:27:42,461 The time left town. 283 00:28:27,837 --> 00:28:30,078 That'll be eight and a half weeks. 284 00:28:32,341 --> 00:28:33,843 Take a week for yourself. 285 00:28:34,510 --> 00:28:35,682 Thanks. 286 00:28:40,917 --> 00:28:44,592 You're not from around here, are you? 287 00:28:46,422 --> 00:28:48,698 You do everything a little too fast. 288 00:28:49,859 --> 00:28:50,894 Not everything. 289 00:28:52,862 --> 00:28:54,205 What's that place across the street? 290 00:28:55,264 --> 00:28:56,436 The casino. 291 00:28:56,699 --> 00:28:58,372 Can anybody go? 292 00:28:59,936 --> 00:29:01,040 Not dressed like that. 293 00:29:02,371 --> 00:29:03,714 Good luck. 294 00:29:10,379 --> 00:29:12,450 Sir, you were right. 295 00:29:12,548 --> 00:29:15,085 If you turn back the clocks the day of Hamilton's death, 296 00:29:15,151 --> 00:29:16,289 and look at the time checks, 297 00:29:16,352 --> 00:29:19,333 someone spent years crossing four different Time Zones from Dayton... 298 00:29:19,388 --> 00:29:23,734 To New Greenwich. The cameras picked up on his suspicious behavior. 299 00:29:23,793 --> 00:29:25,966 He's conscious of the surveillance, 300 00:29:26,028 --> 00:29:28,804 he doesn't have a bodyguard, and he runs. 301 00:29:29,065 --> 00:29:31,409 But if he has time, he doesn't need to run. 302 00:29:31,634 --> 00:29:33,580 It's a hard habit to break. 303 00:29:35,304 --> 00:29:36,977 You're looking for a match? 304 00:29:37,640 --> 00:29:39,745 His name is Will Salas. 305 00:29:40,309 --> 00:29:41,652 You know him? 306 00:29:42,578 --> 00:29:43,750 No. 307 00:29:45,248 --> 00:29:46,659 I remember his father. 308 00:29:54,423 --> 00:29:55,766 Good evening. 309 00:29:57,960 --> 00:29:59,837 I assume my time is as good as anyone's. 310 00:29:59,929 --> 00:30:04,503 Indeed it is. However, there is a voluntary donation 311 00:30:04,600 --> 00:30:07,274 for non-members. Most give a year. 312 00:30:15,111 --> 00:30:16,454 What's your game? 313 00:30:16,779 --> 00:30:17,814 Poker. 314 00:30:17,880 --> 00:30:19,120 Right this way. 315 00:30:21,517 --> 00:30:23,019 What's the limit? 316 00:30:23,786 --> 00:30:25,129 There is none. 317 00:30:39,202 --> 00:30:42,046 I don't believe we've had the pleasure of your company before, Mr... 318 00:30:42,104 --> 00:30:43,549 Salas. 319 00:30:43,706 --> 00:30:44,810 Will Salas. 320 00:30:45,474 --> 00:30:49,217 Philippe Weis. You must come from time. 321 00:30:52,381 --> 00:30:54,452 You could say I'm gambling my inheritance. 322 00:30:54,517 --> 00:30:57,020 You don't have a guard, Mr. Salas? 323 00:31:00,223 --> 00:31:02,396 I assumed I was amongst friends. 324 00:31:09,398 --> 00:31:10,570 Bet you 50 years. 325 00:31:19,008 --> 00:31:20,510 You must be young. 326 00:31:21,344 --> 00:31:24,416 When you've been 25 for 85 years, like I have, 327 00:31:24,513 --> 00:31:27,756 knowing only a random act of violence can take your life, 328 00:31:28,251 --> 00:31:30,094 you learn to appreciate what you have. 329 00:31:31,187 --> 00:31:33,030 And you seem to have a lot to appreciate. 330 00:31:36,525 --> 00:31:37,765 I call. 331 00:31:54,210 --> 00:31:58,386 Of course, some think what we have is unfair. 332 00:31:59,115 --> 00:32:00,719 The time difference between Zones. 333 00:32:01,050 --> 00:32:02,393 I've heard that. 334 00:32:03,552 --> 00:32:06,055 But isn't this just the next logical step in our evolution? 335 00:32:06,188 --> 00:32:09,067 And hasn't evolution always been unfair? 336 00:32:09,125 --> 00:32:10,763 It's always been survival of the fittest. 337 00:32:13,129 --> 00:32:15,405 Raise you another two centuries. 338 00:32:18,301 --> 00:32:21,305 This is merely Darwinian capitalism. 339 00:32:23,139 --> 00:32:24,311 Natural selection. 340 00:32:25,074 --> 00:32:26,417 Absolutely. 341 00:32:27,143 --> 00:32:28,816 The strong survive. 342 00:32:29,912 --> 00:32:31,914 And I think your hand is weak. 343 00:32:33,249 --> 00:32:34,592 I call. 344 00:32:49,832 --> 00:32:52,176 It appears you're all in, Mr. Salas. 345 00:33:22,865 --> 00:33:24,435 Thirteen figures. 346 00:33:25,868 --> 00:33:27,211 Well played. 347 00:33:28,804 --> 00:33:30,647 That was some risk. 348 00:33:35,177 --> 00:33:36,520 It wasn't a risk. 349 00:33:36,812 --> 00:33:40,157 No offense. I knew I was going to win. 350 00:33:42,318 --> 00:33:43,729 Confusing times. 351 00:33:45,488 --> 00:33:47,832 Is she my mother, my sister or my daughter? 352 00:33:47,957 --> 00:33:49,868 You're hoping she's not my wife. 353 00:33:51,160 --> 00:33:54,505 Things used to be simpler once. So I'm told. 354 00:33:56,332 --> 00:33:57,504 Very beautiful. 355 00:33:59,235 --> 00:34:00,236 Daughter. 356 00:34:00,669 --> 00:34:04,344 Though she does look a lot like my wife. Sylvia? 357 00:34:05,241 --> 00:34:06,652 Will Salas. 358 00:34:06,709 --> 00:34:08,188 Congratulations, Mr. Salas. 359 00:34:09,912 --> 00:34:11,914 You've taken years off my father's life. 360 00:34:12,014 --> 00:34:15,427 Which is normally what you do. Isn't that right, my darling? 361 00:34:17,019 --> 00:34:19,021 We're having a party tomorrow night. 362 00:34:19,588 --> 00:34:22,933 Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. 363 00:34:24,226 --> 00:34:25,364 I'd love to. 364 00:34:25,428 --> 00:34:27,135 Carl will tell you where I am. 365 00:34:27,196 --> 00:34:28,539 Good night, Mr. Salas. 366 00:34:29,031 --> 00:34:31,204 Sylvia, stay with your guards. 367 00:34:45,881 --> 00:34:47,724 Fifty-nine years. 368 00:34:47,950 --> 00:34:49,088 Plus tax. 369 00:35:00,963 --> 00:35:02,135 The price includes delivery. 370 00:35:03,065 --> 00:35:04,135 Delivery? 371 00:35:04,733 --> 00:35:06,735 To wherever you're going to display it. 372 00:35:08,404 --> 00:35:09,576 Display it? 373 00:35:09,805 --> 00:35:11,648 Hell, I'm going to drive it. 374 00:35:31,627 --> 00:35:32,628 Will Salas. 375 00:35:34,597 --> 00:35:36,941 Allow me to introduce my mother-in-law, Clara, 376 00:35:37,666 --> 00:35:40,943 my wife, Michele, and my daughter, Sylvia. 377 00:35:41,103 --> 00:35:42,844 I believe you two have already met. 378 00:35:45,107 --> 00:35:46,609 Nice to meet you all. 379 00:35:46,742 --> 00:35:48,244 I'll come find you later 380 00:35:48,811 --> 00:35:50,017 for our game. 381 00:35:50,679 --> 00:35:52,283 I look forward to it. 382 00:36:07,530 --> 00:36:09,532 Having fun, Mr. Salas? 383 00:36:12,134 --> 00:36:13,477 Please, call me Will. 384 00:36:14,637 --> 00:36:16,480 It's okay, Constantin. 385 00:36:19,308 --> 00:36:22,312 Do you always have a hired hand standing right next to you? 386 00:36:22,378 --> 00:36:23,880 No. I usually have two. 387 00:36:26,482 --> 00:36:28,553 That doesn't make it very easy to get to know you. 388 00:36:28,717 --> 00:36:30,390 I think that's the idea. 389 00:36:30,653 --> 00:36:32,155 Your idea? 390 00:36:32,221 --> 00:36:33,291 My father's. 391 00:36:33,355 --> 00:36:34,493 I understand. 392 00:36:35,491 --> 00:36:37,493 You all have a lot to lose. 393 00:36:38,327 --> 00:36:39,829 So do you. 394 00:36:42,831 --> 00:36:44,504 What do you do, Will? 395 00:36:45,167 --> 00:36:47,169 I haven't quite figured that out yet. 396 00:36:48,170 --> 00:36:51,674 Yes, why bother? What's the hurry? 397 00:36:52,741 --> 00:36:56,086 Right. Why do today what you can do in a century? 398 00:36:57,079 --> 00:36:58,422 I know one thing we can do. 399 00:37:01,450 --> 00:37:03,088 Dance with me. 400 00:37:09,625 --> 00:37:11,696 Do you really come from time? 401 00:37:12,795 --> 00:37:14,468 Why would you doubt that? 402 00:37:17,032 --> 00:37:18,636 I saw you run. 403 00:37:19,635 --> 00:37:22,138 Reminds me of people who come from the ghetto. 404 00:37:25,307 --> 00:37:27,309 Sometimes I envy them. 405 00:37:30,479 --> 00:37:32,152 You don't know anything. 406 00:37:33,482 --> 00:37:36,986 Oh, no? The clock is good for no one. 407 00:37:39,655 --> 00:37:41,999 The poor die and the rich don't live. 408 00:37:42,391 --> 00:37:45,736 We can all live forever as long as we don't do anything foolish. 409 00:37:46,495 --> 00:37:51,171 Doesn't that scare you? That maybe you'll never do anything foolish? 410 00:37:51,500 --> 00:37:55,175 Or courageous or anything worth a damn? 411 00:38:01,010 --> 00:38:02,182 Come with me. 412 00:38:17,259 --> 00:38:18,932 This was tonight. 413 00:38:21,597 --> 00:38:23,702 He's only an hour ahead of us. 414 00:38:30,873 --> 00:38:32,375 Look at that. 415 00:38:33,542 --> 00:38:35,385 I've never seen anything like it. 416 00:38:38,847 --> 00:38:40,190 What are you doing? 417 00:38:42,051 --> 00:38:43,291 We don't go in. 418 00:38:46,055 --> 00:38:47,625 You're insane. 419 00:38:48,057 --> 00:38:51,231 You have this in your backyard. You never go in. 420 00:38:52,728 --> 00:38:54,071 And I'm insane? 421 00:38:59,068 --> 00:39:02,072 Well? What are you waiting for? 422 00:39:03,806 --> 00:39:05,479 Sylvia, come on! 423 00:39:06,241 --> 00:39:08,744 What happened to doing something foolish? 424 00:39:30,499 --> 00:39:32,342 I don't know you. 425 00:39:34,269 --> 00:39:35,839 We could change that. 426 00:39:38,774 --> 00:39:40,117 I get it. 427 00:39:41,243 --> 00:39:44,087 You're out here, all alone, 428 00:39:44,613 --> 00:39:46,286 with a stranger. 429 00:39:47,716 --> 00:39:49,389 You can't be too careful. 430 00:39:50,686 --> 00:39:51,790 Maybe you can. 431 00:39:53,288 --> 00:39:54,460 Sylvia! 432 00:39:56,792 --> 00:39:57,964 Sylvia! 433 00:40:08,137 --> 00:40:09,980 I have to go back. 434 00:40:11,039 --> 00:40:12,382 To what? 435 00:40:18,547 --> 00:40:20,220 You should go back. 436 00:40:32,161 --> 00:40:34,573 - Have you seen my daughter? - I have. 437 00:40:36,031 --> 00:40:37,032 She's with her guards. 438 00:40:39,001 --> 00:40:40,344 Right behind you. 439 00:40:43,172 --> 00:40:44,515 Thank God. 440 00:40:45,240 --> 00:40:46,412 Now, 441 00:40:46,909 --> 00:40:48,013 how about that game? 442 00:40:57,085 --> 00:40:59,759 it's all right, everyone. What's this about? 443 00:41:02,191 --> 00:41:04,262 I'm sorry to have to break up the party, Mr. Weis. 444 00:41:05,694 --> 00:41:07,105 I just need a word with your friend. 445 00:41:09,531 --> 00:41:10,874 My friend? 446 00:41:12,100 --> 00:41:13,443 Very well. 447 00:41:40,796 --> 00:41:42,742 I'm Timekeeper Raymond Leon. 448 00:41:46,835 --> 00:41:47,836 I'm Will Salas. 449 00:41:47,903 --> 00:41:49,246 I know. 450 00:41:52,808 --> 00:41:54,151 What are you doing in this Zone? 451 00:41:55,244 --> 00:41:57,747 It's not illegal, is it? To change Time Zones? 452 00:41:58,413 --> 00:42:00,256 No, it's not illegal. 453 00:42:01,416 --> 00:42:03,589 It's just rare. 454 00:42:08,657 --> 00:42:09,761 Where did you get that? 455 00:42:09,992 --> 00:42:11,164 I won it 456 00:42:12,160 --> 00:42:13,503 Gambling. 457 00:42:16,932 --> 00:42:18,104 All of it? 458 00:42:23,605 --> 00:42:24,675 No. 459 00:42:25,774 --> 00:42:28,277 A man named Henry Hamilton gave me over a century. 460 00:42:31,680 --> 00:42:33,626 He said he didn't need it any more. 461 00:42:35,350 --> 00:42:36,954 He timed himself out. 462 00:42:37,686 --> 00:42:40,633 Henry Hamilton was worth thousands of years. 463 00:42:41,290 --> 00:42:43,361 He could practically live forever. 464 00:42:44,960 --> 00:42:49,932 You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die? 465 00:42:50,632 --> 00:42:52,634 I don't expect you to believe it. 466 00:42:54,036 --> 00:42:55,208 But it's the truth. 467 00:42:57,339 --> 00:42:58,682 It was a gift. 468 00:42:59,474 --> 00:43:00,714 I'm not a thief. 469 00:43:02,811 --> 00:43:05,815 But, hey, if you guys are looking for stolen time, 470 00:43:07,382 --> 00:43:08,986 maybe you should arrest everyone here. 471 00:43:09,217 --> 00:43:10,321 Oh, I see. 472 00:43:11,386 --> 00:43:12,831 You're talking about justice. 473 00:43:14,556 --> 00:43:16,729 Well, I am a Timekeeper. 474 00:43:17,159 --> 00:43:19,833 I don't concern myself with "justice." 475 00:43:20,329 --> 00:43:23,503 I only concern myself with what I can measure. 476 00:43:23,999 --> 00:43:26,502 Seconds, minutes, hours. 477 00:43:29,004 --> 00:43:30,074 I keep time. 478 00:43:31,907 --> 00:43:34,410 And that time is in the wrong hands. 479 00:43:37,012 --> 00:43:40,357 That time will be held, along with you. 480 00:43:43,752 --> 00:43:46,255 We'll leave you two hours for booking and processing. 481 00:43:49,925 --> 00:43:51,871 Why are you investigating a suicide? 482 00:43:54,363 --> 00:43:56,172 There's mass murder in the ghetto every day. 483 00:44:03,271 --> 00:44:04,773 That is fascinating. 484 00:44:06,174 --> 00:44:07,175 Huh. 485 00:44:08,877 --> 00:44:11,118 I heard another man talk like that. 486 00:44:12,547 --> 00:44:14,549 It was over 20 years ago. 487 00:44:17,452 --> 00:44:20,126 You're probably too young to remember your father. 488 00:44:21,723 --> 00:44:23,725 We'll arrange safe transport. 489 00:44:24,559 --> 00:44:26,630 This is New Greenwich, after all. 490 00:44:31,466 --> 00:44:34,106 Sylvia? Do as I say and go with the guards. 491 00:44:34,236 --> 00:44:36,910 Oh, for God's sake, Father. There's an army in this house. 492 00:44:37,239 --> 00:44:41,312 If we can't stop one man from killing us, we should kill ourselves. 493 00:45:03,398 --> 00:45:04,741 Stop him! 494 00:45:07,502 --> 00:45:10,278 Move! Get out of the way! 495 00:45:15,110 --> 00:45:17,181 Put it down or I'll blow her head off. 496 00:45:18,680 --> 00:45:19,954 Thanks. 497 00:45:59,154 --> 00:46:01,725 You're going to kill us! Please just let me out! 498 00:46:27,482 --> 00:46:28,552 What are you doing? 499 00:46:30,986 --> 00:46:32,488 Do you even know how to drive? 500 00:46:33,255 --> 00:46:34,757 What's there to know? 501 00:46:49,104 --> 00:46:50,378 Oh, shit. 502 00:47:26,975 --> 00:47:28,420 Give me some time. 503 00:47:30,979 --> 00:47:32,925 I guess you really are from the ghetto, after all. 504 00:47:33,481 --> 00:47:36,587 What the hell do you know about where I'm from? Give me some time. 505 00:47:36,985 --> 00:47:39,329 Or you're gonna kill me, like you killed Henry Hamilton? 506 00:47:39,788 --> 00:47:41,131 Lend me an hour. 507 00:47:41,656 --> 00:47:42,726 I'm not giving you a second. 508 00:47:45,327 --> 00:47:46,806 I should have listened to my father. 509 00:47:49,264 --> 00:47:51,767 Please, take me home. Please. 510 00:47:52,334 --> 00:47:53,779 - I can't do that. - Why? 511 00:47:54,102 --> 00:47:55,445 You're keeping me alive. 512 00:47:57,672 --> 00:47:59,015 Keep that covered. 513 00:47:59,641 --> 00:48:01,985 Anybody sees it, you're definitely dead. 514 00:48:36,278 --> 00:48:38,121 Now that worked too well. 515 00:48:38,179 --> 00:48:40,455 You guys wasted a gorgeous car. 516 00:48:40,782 --> 00:48:42,284 Look who it is. 517 00:48:42,517 --> 00:48:43,962 Who it was. 518 00:48:47,188 --> 00:48:48,531 He's done in minutes. 519 00:48:48,790 --> 00:48:51,862 He'll wake up dead. That'll be a shock. 520 00:48:52,360 --> 00:48:55,705 Too bad. I would have preferred to kill him more beautifully. 521 00:48:55,964 --> 00:48:57,534 The girl's still breathing. 522 00:48:58,300 --> 00:48:59,301 She's got a decade. 523 00:49:00,635 --> 00:49:01,978 Holy shit. 524 00:49:02,170 --> 00:49:04,844 The man he stole from me had more than a century. 525 00:49:09,811 --> 00:49:12,052 What? We'll divide it later. 526 00:49:12,480 --> 00:49:14,323 It's like an angel fell from the sky. 527 00:49:19,321 --> 00:49:20,493 Fortis! 528 00:49:20,555 --> 00:49:21,761 Leave it! 529 00:49:22,057 --> 00:49:23,161 Fortis! 530 00:49:49,851 --> 00:49:51,194 Look at me. 531 00:49:51,419 --> 00:49:52,762 You okay? 532 00:49:53,188 --> 00:49:54,360 No. 533 00:49:56,858 --> 00:49:57,928 Why are you laughing? 534 00:49:59,427 --> 00:50:00,462 We're not dead. 535 00:50:00,562 --> 00:50:02,064 Yeah, we're not alive for long, either. 536 00:50:02,764 --> 00:50:05,438 Where did my time go? I have a half hour! 537 00:50:05,900 --> 00:50:06,970 Ah. 538 00:50:07,035 --> 00:50:08,446 You're lucky. 539 00:50:09,204 --> 00:50:11,616 - Minutemen. - Does everyone in the ghetto steal? 540 00:50:11,706 --> 00:50:12,946 That's rich, coming from you. 541 00:50:14,109 --> 00:50:15,816 - Please help me, Will. - Let me guess, 542 00:50:15,910 --> 00:50:18,117 now you like the idea of sharing. 543 00:50:20,281 --> 00:50:21,453 Come here. 544 00:50:24,119 --> 00:50:26,725 Hey, don't worry. It's not the first time I've been this broke. 545 00:50:26,955 --> 00:50:28,730 Well, it's a first for me. 546 00:50:30,125 --> 00:50:31,798 What are we going to do? 547 00:50:32,060 --> 00:50:35,064 Whatever we have to. Come on, we got to go. 548 00:50:55,083 --> 00:50:57,461 Dispatch, wire me my per diem. 549 00:50:57,786 --> 00:50:59,629 Time transfer. 550 00:51:04,159 --> 00:51:06,105 Cutting it close again, sir. 551 00:51:06,428 --> 00:51:08,601 Well, I'm still walking around. 552 00:51:09,330 --> 00:51:10,775 Judging by the lack of dead bodies, 553 00:51:10,832 --> 00:51:13,278 I have to assume they are also. 554 00:51:17,939 --> 00:51:21,614 They got jacked. They couldn't have left here with more than minutes. 555 00:51:21,843 --> 00:51:23,948 He's back in his old neighborhood. 556 00:51:25,346 --> 00:51:27,519 So, where do you want us to start looking? 557 00:51:29,117 --> 00:51:32,360 We don't. He'll come to us. 558 00:51:52,974 --> 00:51:54,248 Borel? 559 00:51:57,312 --> 00:51:59,314 Borel, open up. it's Will. 560 00:52:01,483 --> 00:52:02,655 Greta. 561 00:52:04,486 --> 00:52:05,692 Where's Borel? 562 00:52:06,654 --> 00:52:08,327 He's dead. 563 00:52:09,324 --> 00:52:11,668 Dead? What? 564 00:52:11,893 --> 00:52:13,099 You gave him a decade. 565 00:52:14,562 --> 00:52:17,202 He drank himself to death with nine years on his clock. 566 00:52:17,265 --> 00:52:18,608 Jesus Christ. 567 00:52:21,603 --> 00:52:23,082 Greta, I'm so sorry. 568 00:52:24,272 --> 00:52:25,774 Goodbye, Will. 569 00:52:33,882 --> 00:52:34,917 Will, we have minutes. 570 00:52:34,983 --> 00:52:36,053 Try not to act like it. 571 00:52:36,117 --> 00:52:37,994 - What is that supposed to mean? - Shut up! 572 00:52:38,086 --> 00:52:39,724 We're going to die, Will! Do you want to die? 573 00:52:39,787 --> 00:52:41,130 Shut up! 574 00:52:46,961 --> 00:52:49,407 I hope those are real. Run. 575 00:53:01,242 --> 00:53:02,312 Stop! Wait! 576 00:53:02,410 --> 00:53:03,514 Please, wait! 577 00:53:05,647 --> 00:53:07,149 Come back in an hour. 578 00:53:07,248 --> 00:53:08,750 That won't be possible. 579 00:53:11,352 --> 00:53:12,524 Here! 580 00:53:27,335 --> 00:53:28,473 I'll give you two days for them. 581 00:53:28,937 --> 00:53:30,041 They're diamonds. 582 00:53:30,271 --> 00:53:32,512 You can take the 48 hours, or you can be a pretty corpse. 583 00:53:33,107 --> 00:53:34,279 We'll take it. 584 00:53:45,286 --> 00:53:46,663 Don't make a sound. 585 00:53:46,721 --> 00:53:48,064 Give me my time. 586 00:53:54,896 --> 00:53:55,897 Let's go. 587 00:53:57,665 --> 00:53:59,508 I guess I got my wish. 588 00:53:59,567 --> 00:54:01,706 I did do something foolish. 589 00:54:04,505 --> 00:54:06,348 Your name's on a lot of buildings. 590 00:54:06,407 --> 00:54:08,011 It's my father's name. 591 00:54:08,176 --> 00:54:10,247 How much is he worth, anyway? 592 00:54:11,512 --> 00:54:12,855 Eons. 593 00:54:13,248 --> 00:54:15,194 What do you think he'd pay to get you back? 594 00:54:15,416 --> 00:54:17,692 You have no shame, do you? 595 00:54:21,689 --> 00:54:24,033 Please deposit one minute. 596 00:54:26,194 --> 00:54:27,264 Dial. 597 00:54:41,709 --> 00:54:42,710 Hello. 598 00:54:42,777 --> 00:54:45,724 Mr. Weis, please give the phone to the Timekeeper. 599 00:54:51,552 --> 00:54:54,556 Hello, Will. How much do you want? 600 00:54:55,390 --> 00:54:56,460 A thousand years. 601 00:54:57,625 --> 00:54:58,968 You'll never live to spend it. 602 00:55:04,065 --> 00:55:06,238 Then distribute it to the Time Lines in Dayton. 603 00:55:07,735 --> 00:55:10,079 Do it by sunrise tomorrow and she can go home. 604 00:55:12,874 --> 00:55:14,046 Will... 605 00:55:15,576 --> 00:55:17,419 I'm afraid for you, Will. 606 00:55:17,745 --> 00:55:20,954 You keep talking like him, you're going to die like him. 607 00:55:21,149 --> 00:55:24,653 My father died in a fight, trying to take a man's time. 608 00:55:24,752 --> 00:55:27,926 Oh, no. His crime wasn't taking time. 609 00:55:29,157 --> 00:55:31,433 He was doing something far more dangerous. 610 00:55:33,328 --> 00:55:35,171 Please don't make your father's mistake. 611 00:55:41,602 --> 00:55:43,343 Dayton. Padre Plaza. 612 00:55:43,671 --> 00:55:45,014 I know it. 613 00:55:46,274 --> 00:55:49,118 A thousand years to the Time Lines. 614 00:55:49,344 --> 00:55:50,789 A thousand years. 615 00:55:53,348 --> 00:55:54,850 It's nothing. 616 00:55:55,116 --> 00:55:56,959 It's for our daughter. 617 00:55:58,686 --> 00:56:00,529 No, it's for them. 618 00:56:01,068 --> 00:56:02,570 This is insane. 619 00:56:02,636 --> 00:56:04,843 They can take your time, just like that. 620 00:56:06,006 --> 00:56:07,679 Or you can take theirs. 621 00:56:08,008 --> 00:56:09,510 This is insane. 622 00:56:10,177 --> 00:56:12,521 Yeah, it's insane. 623 00:56:26,526 --> 00:56:28,528 We should be safe here until dawn. 624 00:56:29,930 --> 00:56:32,706 I pay by the day. It'll take them a while to find me. 625 00:56:38,271 --> 00:56:39,579 This is your place? 626 00:56:43,376 --> 00:56:46,118 There's water. it's cold, but it's something. 627 00:56:47,380 --> 00:56:49,553 You can put on fresh clothes. 628 00:57:20,747 --> 00:57:21,953 Where's your family? 629 00:57:23,984 --> 00:57:25,759 My mother timed out. 630 00:57:28,922 --> 00:57:29,992 This is her dress. 631 00:57:30,257 --> 00:57:31,429 Yeah. 632 00:57:34,995 --> 00:57:36,440 What about your father? 633 00:57:37,964 --> 00:57:39,307 He died when I was a boy. 634 00:57:40,433 --> 00:57:42,777 He was a fighter. Strong arm. 635 00:57:44,838 --> 00:57:48,615 He wasn't the strongest, but he knew how to win. 636 00:57:50,277 --> 00:57:51,620 How do you win? 637 00:57:59,786 --> 00:58:01,129 I'll show you. 638 00:58:05,959 --> 00:58:09,304 What you do is let them have the upper hand. 639 00:58:09,629 --> 00:58:13,133 Then, he'd let his time go all the way down. 640 00:58:14,534 --> 00:58:15,979 Because he knew 641 00:58:16,636 --> 00:58:18,707 that when you were down to your last seconds 642 00:58:19,472 --> 00:58:21,315 and they think it's over, 643 00:58:22,809 --> 00:58:25,153 they start watching your clock 644 00:58:28,882 --> 00:58:30,225 and forget to watch their own. 645 00:58:46,566 --> 00:58:48,239 He died in a fight? 646 00:58:51,504 --> 00:58:55,748 I think he was killed for giving away what he won. 647 00:58:55,842 --> 00:58:58,015 He wasn't just giving them time. 648 00:58:58,845 --> 00:59:00,222 He was giving them hope. 649 00:59:05,518 --> 00:59:06,997 How long have you been this old? 650 00:59:07,687 --> 00:59:09,064 Twenty-five for three. 651 00:59:11,191 --> 00:59:12,864 Twenty-five for two. 652 00:59:15,562 --> 00:59:17,564 What was it like when your clock started? 653 00:59:21,368 --> 00:59:22,813 I was in the street. 654 00:59:22,869 --> 00:59:24,871 It almost knocked me over. 655 00:59:25,538 --> 00:59:28,109 My year was gone in a week, we were so in debt. 656 00:59:28,541 --> 00:59:31,385 After that, I lived day to day. 657 00:59:33,280 --> 00:59:35,226 Mine was a little different. 658 00:59:37,050 --> 00:59:38,393 It woke me. 659 00:59:51,064 --> 00:59:52,737 I looked in the mirror. 660 00:59:54,234 --> 00:59:56,236 I guess everybody does. 661 00:59:58,305 --> 01:00:00,808 That's what you're gonna look like for the rest of your life. 662 01:00:02,409 --> 01:00:04,480 My dad gave me a decade to celebrate. 663 01:00:06,746 --> 01:00:07,986 You must hate me. 664 01:00:10,083 --> 01:00:11,585 Where I come from. 665 01:00:12,419 --> 01:00:14,922 It's nobody's fault, what they're born with. 666 01:00:36,343 --> 01:00:38,016 They open in a minute. 667 01:00:39,679 --> 01:00:41,852 Let's see how generous your father is now. 668 01:01:12,712 --> 01:01:14,385 The Timekeepers would have never let him do it. 669 01:01:14,647 --> 01:01:16,217 You don't have to say that. 670 01:01:17,317 --> 01:01:20,161 How do you think my father built all those buildings? 671 01:01:20,653 --> 01:01:22,997 By giving away a thousand years? 672 01:01:27,327 --> 01:01:28,670 Now what? 673 01:01:30,497 --> 01:01:31,908 You can go home. 674 01:01:34,000 --> 01:01:35,707 There's people on the streets. 675 01:01:35,769 --> 01:01:37,009 I can move without being spotted. 676 01:01:38,071 --> 01:01:39,175 What have you got? 677 01:01:42,075 --> 01:01:43,418 Eleven hours. 678 01:01:45,478 --> 01:01:47,355 How does anyone live like this? 679 01:01:47,414 --> 01:01:49,018 You don't generally sleep in. 680 01:01:57,090 --> 01:01:58,694 You can call for help. 681 01:01:59,359 --> 01:02:00,838 I'll watch from here, I'll make sure you're safe. 682 01:02:00,894 --> 01:02:02,635 You know, you could fight this. 683 01:02:03,730 --> 01:02:05,607 I can say that running to the ghetto was my idea. 684 01:02:06,933 --> 01:02:08,571 My father'd believe that, he thinks I'm reckless. 685 01:02:10,236 --> 01:02:11,715 He has a lot of influence, Will. 686 01:02:11,771 --> 01:02:13,273 He can get you a lawyer. 687 01:02:13,373 --> 01:02:15,182 He can make a deal with those Timekeepers. 688 01:02:15,775 --> 01:02:17,755 I'm pretty sure that Timekeeper doesn't make deals. 689 01:02:21,748 --> 01:02:23,591 What are you going to do? 690 01:02:23,750 --> 01:02:25,093 Steal? 691 01:02:27,253 --> 01:02:29,358 Is it stealing if it's already stolen? 692 01:02:32,358 --> 01:02:34,702 Here. Just in case. 693 01:02:36,262 --> 01:02:37,332 I'll be right here. 694 01:03:08,228 --> 01:03:10,572 Please deposit one minute. 695 01:03:15,735 --> 01:03:17,408 - Father? - Sylvia? 696 01:03:17,637 --> 01:03:19,810 You couldn't spare a second, Father? 697 01:03:20,473 --> 01:03:21,816 I wish I could say I'm surprised. 698 01:03:27,747 --> 01:03:28,782 Did you hear what I just said? 699 01:03:28,848 --> 01:03:30,088 You know I'd do anything for you. 700 01:03:31,651 --> 01:03:32,755 They're coming to get you. 701 01:03:32,986 --> 01:03:34,659 They know where you are. 702 01:03:34,921 --> 01:03:36,059 Will, look out! 703 01:03:54,774 --> 01:03:56,913 Sorry to disappoint you, we don't keep much on us. 704 01:03:58,111 --> 01:04:00,614 To discourage thieves like you. 705 01:04:06,019 --> 01:04:07,191 Think of this as a gift. 706 01:04:09,289 --> 01:04:10,461 Will! Come on! 707 01:04:32,879 --> 01:04:34,881 I didn't mean to shoot him. I wanted to scare him. 708 01:04:34,981 --> 01:04:36,619 I think you did both. 709 01:04:37,317 --> 01:04:38,819 You could say thank you. 710 01:04:38,885 --> 01:04:41,229 Thank you. What have you got? 711 01:04:42,488 --> 01:04:43,899 Nine hours. 712 01:04:44,657 --> 01:04:47,661 Why did you give him time? You should have taken it. 713 01:04:49,662 --> 01:04:52,006 Timekeepers live day to day. 714 01:04:53,566 --> 01:04:56,240 It'll be hours before the others show up. 715 01:04:56,502 --> 01:04:58,641 He could die in the ghetto. 716 01:04:58,705 --> 01:05:00,013 He still might. 717 01:05:00,506 --> 01:05:02,508 Timekeeper, what's the hurry? 718 01:05:02,742 --> 01:05:06,747 Stay a while. You might like us if you got to know us! 719 01:05:10,583 --> 01:05:12,119 They're going to think you're with me. 720 01:05:12,185 --> 01:05:13,596 Yes. 721 01:05:15,755 --> 01:05:17,530 This is a mess. 722 01:05:17,924 --> 01:05:19,369 Welcome to my world. 723 01:05:23,363 --> 01:05:24,706 Back off! 724 01:05:26,532 --> 01:05:29,274 You've been shot. I was worried you timed out. 725 01:05:30,770 --> 01:05:32,113 Where'd you get that? 726 01:05:44,751 --> 01:05:46,355 What are we going to do? 727 01:05:46,419 --> 01:05:48,490 We can't keep driving around in this car. 728 01:05:48,554 --> 01:05:49,760 It's a cop car. 729 01:05:51,290 --> 01:05:52,530 So let's make an arrest. 730 01:06:12,912 --> 01:06:14,323 Was I going too fast? 731 01:06:15,314 --> 01:06:17,089 Not fast enough. 732 01:06:17,483 --> 01:06:19,622 The mistake you made was stopping. 733 01:06:21,087 --> 01:06:24,091 Now, let's see who you got back there. 734 01:06:26,926 --> 01:06:29,236 Got to be a year or two nobody's using. 735 01:06:30,697 --> 01:06:31,698 Whoa! 736 01:06:34,000 --> 01:06:35,445 It went off. 737 01:06:35,768 --> 01:06:37,179 I was just trying to help. 738 01:06:44,277 --> 01:06:45,449 Come on. 739 01:06:47,613 --> 01:06:51,789 Now, I'd say, "Your money or your life," but since your money is your life... 740 01:06:52,452 --> 01:06:54,193 How dare you steal from me? 741 01:06:54,353 --> 01:06:55,855 - Don't think of it as stealing. - No? 742 01:06:56,122 --> 01:06:58,124 Think of it as repossession. 743 01:06:58,191 --> 01:07:00,535 I'll leave you with what I've had most every day of my life. 744 01:07:01,360 --> 01:07:02,862 - One day. - One day? 745 01:07:04,030 --> 01:07:05,100 Are you insane? 746 01:07:05,998 --> 01:07:06,999 You can do a lot in a day. 747 01:07:10,303 --> 01:07:11,646 Those are pretty. 748 01:07:18,311 --> 01:07:19,449 I owe you these. 749 01:07:19,512 --> 01:07:21,150 You shouldn't have. 750 01:07:21,814 --> 01:07:23,157 You, out. 751 01:07:30,056 --> 01:07:32,900 Will Salas, prime suspect in the murder of Henry Hamilton, 752 01:07:32,992 --> 01:07:35,939 is believed to be traveling with Sylvia Weis, 753 01:07:35,995 --> 01:07:38,305 daughter of finance magnate, Philippe Weis. 754 01:07:38,364 --> 01:07:40,640 Citizens are advised to exercise extreme... 755 01:07:44,237 --> 01:07:46,012 We look cute together. 756 01:07:50,009 --> 01:07:51,852 It doesn't say you're wanted. 757 01:07:53,513 --> 01:07:55,356 It doesn't say I'm not. 758 01:07:56,415 --> 01:07:58,759 You've forgotten I shot a cop. 759 01:08:00,019 --> 01:08:02,090 I admit, not very well. 760 01:08:02,855 --> 01:08:04,425 It was your first time. 761 01:08:07,193 --> 01:08:08,194 Hey. 762 01:08:08,528 --> 01:08:11,202 I can say I made you do all of it. 763 01:08:12,198 --> 01:08:13,871 You can go back. 764 01:08:14,100 --> 01:08:15,773 Go back to what? 765 01:08:17,436 --> 01:08:21,384 Do I really want to spend my whole life trying not to die by mistake? 766 01:08:24,043 --> 01:08:26,785 A lot of people would say being here is a mistake. 767 01:08:29,382 --> 01:08:31,055 I don't have a choice. 768 01:08:34,053 --> 01:08:36,090 I'm starting to think that I don't, either. 769 01:08:57,310 --> 01:09:00,814 I want to reassure you all there is no cause for alarm. 770 01:09:00,880 --> 01:09:02,086 No ransom was paid. 771 01:09:02,415 --> 01:09:04,326 Your Zone is at risk, Philippe. 772 01:09:04,417 --> 01:09:07,091 It puts us at risk. It can spreed. 773 01:09:07,253 --> 01:09:10,097 Too much time in the wrong hands can crash the market. 774 01:09:10,323 --> 01:09:12,496 This hostage situation will be quickly resolved. 775 01:09:12,558 --> 01:09:14,037 Sir. 776 01:09:16,762 --> 01:09:20,175 Everything is under control. We'll talk soon. 777 01:09:26,939 --> 01:09:29,078 Timekeeper. After this regrettable incident, 778 01:09:29,141 --> 01:09:31,951 it's really not necessary for you to come in person. 779 01:09:32,945 --> 01:09:36,620 I'm afraid it really is necessary. 780 01:09:39,852 --> 01:09:41,354 When can we hope for a rescue? 781 01:09:41,621 --> 01:09:43,430 I believe that's the point. 782 01:09:43,489 --> 01:09:45,366 She doesn't appear to want to be rescued. 783 01:09:47,126 --> 01:09:48,628 Mr. Leon. 784 01:09:50,129 --> 01:09:52,871 Raymond. May I call you Raymond? 785 01:09:55,134 --> 01:09:56,704 I blame myself. 786 01:09:57,703 --> 01:09:59,740 I invited the man into my home. 787 01:09:59,805 --> 01:10:01,807 He had so much time, how was I supposed to know? 788 01:10:03,643 --> 01:10:07,989 Of course, Sylvia brought this on herself by her lack of vigilance. 789 01:10:08,547 --> 01:10:11,050 That's why I always tried to keep her close. 790 01:10:12,652 --> 01:10:15,997 But she is clearly under Will Salas' control. 791 01:10:24,163 --> 01:10:26,040 If it's a matter of resources, 792 01:10:26,599 --> 01:10:29,045 I'm happy to make a contribution. 793 01:10:30,836 --> 01:10:33,077 It's a scandal, what we pay our Timekeepers. 794 01:10:36,842 --> 01:10:39,015 I've issued a warrant for your daughter's arrest. 795 01:10:39,679 --> 01:10:42,250 If she contacts you and you assist her in any way, 796 01:10:42,348 --> 01:10:44,191 I will issue a warrant for your arrest. 797 01:10:55,528 --> 01:10:57,872 There is nothing I cannot buy. 798 01:11:00,199 --> 01:11:01,269 Now 799 01:11:03,102 --> 01:11:04,775 how many of my years do you want? 800 01:11:06,872 --> 01:11:08,874 There aren't enough years, 801 01:11:10,042 --> 01:11:14,184 even in your lifetime, Mr. Weis. Good night. 802 01:11:19,385 --> 01:11:21,558 This is called a trigger. 803 01:11:22,254 --> 01:11:25,599 And you don't pull it until you actually want to shoot something. 804 01:11:32,698 --> 01:11:33,972 I wanted to shoot something. 805 01:11:34,033 --> 01:11:35,068 Right. 806 01:11:39,605 --> 01:11:41,585 Will, if you get a lot of time, 807 01:11:43,876 --> 01:11:45,150 are you really gonna give it away? 808 01:11:46,278 --> 01:11:48,121 I've only ever had a day. 809 01:11:49,048 --> 01:11:50,618 How much do you need? 810 01:11:52,051 --> 01:11:53,724 How can you live with yourself watching people die 811 01:11:53,786 --> 01:11:54,890 right next to you? 812 01:11:56,455 --> 01:11:58,059 You don't watch. 813 01:11:59,392 --> 01:12:00,894 You close your eyes. 814 01:12:10,569 --> 01:12:12,742 I can help you get all the time you want. 815 01:12:20,279 --> 01:12:22,885 I need to borrow a month. What's the interest? 816 01:12:23,616 --> 01:12:25,391 Today's rate, 30 %. 817 01:12:26,619 --> 01:12:28,121 I can't pay it back. 818 01:12:28,387 --> 01:12:30,560 We can always come to some arrangement. 819 01:12:56,315 --> 01:12:57,487 Let's go. 820 01:13:00,086 --> 01:13:03,795 Ladies and gentlemen, I am happy to announce that Weis Timelenders 821 01:13:03,856 --> 01:13:06,803 is now offering interest-free loans with no payments. 822 01:13:06,859 --> 01:13:07,929 Ever. 823 01:13:07,993 --> 01:13:09,495 So help yourselves and take a day. 824 01:13:09,628 --> 01:13:11,164 Take a month. Hell, take a year. 825 01:13:11,330 --> 01:13:13,435 Come on. Help yourselves! Take it. 826 01:13:13,499 --> 01:13:14,978 Take the time. it's free. 827 01:13:50,369 --> 01:13:52,542 No one's watching their clocks, huh? 828 01:13:53,038 --> 01:13:55,416 Get out of here, or I'll confiscate every second! 829 01:14:02,882 --> 01:14:04,589 Must've thought it was a drive-through. 830 01:14:37,516 --> 01:14:38,517 Turn around. 831 01:14:39,084 --> 01:14:40,119 Don't move. 832 01:14:40,186 --> 01:14:41,790 I don't have much. 833 01:14:41,854 --> 01:14:43,424 Everything I have, I give away. 834 01:14:43,522 --> 01:14:44,523 I know. 835 01:15:06,712 --> 01:15:08,714 Yes, sir, I do know that, sir. 836 01:15:10,216 --> 01:15:12,389 There are years that shouldn't be there. 837 01:15:16,722 --> 01:15:18,395 I will stop him, sir. 838 01:15:20,459 --> 01:15:21,631 Doesn't he understand 839 01:15:21,694 --> 01:15:24,140 he's hurting the very people he's trying to help? 840 01:15:33,806 --> 01:15:35,149 Well, now. 841 01:15:36,108 --> 01:15:38,088 - Look at all that. - Yeah. 842 01:15:38,744 --> 01:15:40,587 I finally had time to buy one of these. 843 01:15:43,249 --> 01:15:44,990 Let's not do anything I might regret. 844 01:16:18,617 --> 01:16:20,358 What was that about? 845 01:16:21,220 --> 01:16:22,665 I wasted 30 days. 846 01:16:22,721 --> 01:16:26,328 Today, Sylvia Weis withdrew some of her "inheritance" 847 01:16:26,392 --> 01:16:28,872 when she and Will Salas robbed her father's time bank 848 01:16:28,961 --> 01:16:31,532 for the sixth time in a week. 849 01:16:32,364 --> 01:16:33,365 I give her everything. 850 01:16:35,034 --> 01:16:36,638 Does she want to kill me? 851 01:16:37,202 --> 01:16:38,704 You were killing her, Philippe. 852 01:16:40,973 --> 01:16:42,646 You were suffocating her. 853 01:16:44,877 --> 01:16:46,550 You suffocate us all. 854 01:16:51,317 --> 01:16:52,387 Call. 855 01:16:58,657 --> 01:17:00,000 That's good. 856 01:17:00,559 --> 01:17:03,062 Just not as good as that. 857 01:17:03,128 --> 01:17:04,129 Ooh! 858 01:17:05,331 --> 01:17:07,333 You haven't forgotten how to play cards. 859 01:17:07,900 --> 01:17:10,244 Why did I play strip poker with you? 860 01:17:10,836 --> 01:17:12,338 Why did you? 861 01:17:18,544 --> 01:17:19,614 Sir. 862 01:17:20,179 --> 01:17:21,590 They're still there. 863 01:17:23,248 --> 01:17:24,852 How did you know, sir? 864 01:17:25,918 --> 01:17:28,262 This is where the hours and the days are. 865 01:17:30,255 --> 01:17:32,360 He's paid them all off. 866 01:17:33,258 --> 01:17:34,703 This is where I would hide. 867 01:17:42,601 --> 01:17:44,103 Put your clothes on. 868 01:17:51,076 --> 01:17:52,419 Stop! 869 01:17:54,213 --> 01:17:56,056 - We're trapped! - No, we're not! 870 01:17:57,616 --> 01:17:59,118 Jump. They won't do it. 871 01:17:59,218 --> 01:18:00,288 We shouldn't do it. 872 01:18:07,059 --> 01:18:08,231 Come on! 873 01:18:17,236 --> 01:18:19,307 See? They won't jump. 874 01:18:22,307 --> 01:18:23,445 So much for your theory. 875 01:18:23,509 --> 01:18:24,749 Shit! 876 01:18:40,959 --> 01:18:42,131 Here! 877 01:18:42,594 --> 01:18:43,698 Go! 878 01:18:47,366 --> 01:18:49,539 Stop! Stop! 879 01:19:07,419 --> 01:19:08,955 I'm telling you, he'll give up before we do! 880 01:19:09,021 --> 01:19:10,193 You sure about that? 881 01:19:11,690 --> 01:19:13,033 No. 882 01:19:31,543 --> 01:19:32,886 - Go. - I can't. 883 01:19:32,978 --> 01:19:34,389 You can! Go! 884 01:19:36,982 --> 01:19:38,120 Un-fucking-believable! 885 01:19:52,731 --> 01:19:54,005 Hold on. 886 01:19:54,900 --> 01:19:56,277 You two look familiar. 887 01:19:59,571 --> 01:20:00,743 How about now? 888 01:20:26,932 --> 01:20:28,377 Welcome to the Century. 889 01:20:28,767 --> 01:20:31,714 Hi. We're looking for a quiet place to stay. 890 01:20:32,471 --> 01:20:33,506 How many rooms? 891 01:20:34,139 --> 01:20:35,174 All of them. 892 01:20:35,974 --> 01:20:37,647 We were hoping for something long-term. 893 01:20:38,377 --> 01:20:41,221 Can we rely on the discretion of your staff? 894 01:20:41,446 --> 01:20:43,448 I'm sure you can. 895 01:20:52,224 --> 01:20:54,067 I'm sorry. We're fully booked. 896 01:20:56,128 --> 01:20:57,471 Right. 897 01:21:06,972 --> 01:21:08,974 Nobody goes anywhere! 898 01:21:09,274 --> 01:21:10,275 Wait, whoa, whoa. 899 01:21:12,077 --> 01:21:13,078 Don't look at me. 900 01:21:14,813 --> 01:21:16,588 You know who I'm looking for. 901 01:21:20,752 --> 01:21:25,098 I'm looking for whoever gave this man a month! 902 01:21:27,492 --> 01:21:31,497 And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole 903 01:21:31,597 --> 01:21:36,137 until someone says something I want to hear. 904 01:21:43,675 --> 01:21:45,018 I can't hear anything. 905 01:21:49,448 --> 01:21:50,620 Clean it. 906 01:21:52,484 --> 01:21:54,862 No, wait, wait. Wait. Please! 907 01:21:56,221 --> 01:21:58,292 Please don't. Please. I don't know where they are! 908 01:21:59,558 --> 01:22:00,662 Please. 909 01:22:02,828 --> 01:22:04,102 Please! 910 01:22:04,830 --> 01:22:06,002 Please. 911 01:22:14,740 --> 01:22:16,185 I believe you're next. 912 01:22:16,775 --> 01:22:17,776 Um... 913 01:22:19,244 --> 01:22:22,521 At last, someone's acting reasonably. 914 01:22:23,015 --> 01:22:24,926 I just want a share of the reward. 915 01:22:33,859 --> 01:22:35,532 My young friend. 916 01:22:37,195 --> 01:22:39,197 You'll get your reward. 917 01:22:47,205 --> 01:22:48,548 Ten years. 918 01:22:52,611 --> 01:22:54,284 That's insulting. 919 01:23:00,385 --> 01:23:02,058 If they catch us, 920 01:23:03,889 --> 01:23:06,631 there's no way they won't kill us, is there? 921 01:23:09,227 --> 01:23:10,729 Do you regret this? 922 01:23:11,897 --> 01:23:13,740 You saved my life. 923 01:23:16,068 --> 01:23:17,240 When? 924 01:23:19,071 --> 01:23:20,311 Now. 925 01:23:21,239 --> 01:23:23,241 And every day since I met you. 926 01:23:27,913 --> 01:23:30,655 You forget, I almost got you killed a few times, too. 927 01:23:33,085 --> 01:23:35,258 I'm willing to overlook that. 928 01:23:51,937 --> 01:23:53,610 How's the poor little rich girl? 929 01:23:54,773 --> 01:23:56,252 I never got a chance to 930 01:23:57,442 --> 01:23:59,615 properly thank you for your time. 931 01:24:01,279 --> 01:24:03,281 I'm not surprised you stayed. 932 01:24:03,782 --> 01:24:06,126 It's the life, isn't it? 933 01:24:06,785 --> 01:24:09,129 Here we don't stop living 934 01:24:09,454 --> 01:24:12,298 until we're actually dead. 935 01:24:14,126 --> 01:24:15,901 There are a lot more ways to die around here. 936 01:24:16,795 --> 01:24:19,799 But here, there's dancing before dying. 937 01:24:27,639 --> 01:24:31,382 Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. 938 01:24:31,810 --> 01:24:35,155 You've been causing a lot of trouble, which is normally my job. 939 01:24:35,547 --> 01:24:36,753 Don't you understand? 940 01:24:37,716 --> 01:24:42,324 The reason the Timekeepers leave me alone is 'cause I have boundaries. 941 01:24:42,387 --> 01:24:44,890 I steal from my own people. 942 01:24:45,724 --> 01:24:49,501 You surely know things are bad when I have to restore order. 943 01:24:52,497 --> 01:24:56,673 Fortunately for you, I don't like to kill a man in cold blood. 944 01:24:57,335 --> 01:24:58,507 I do it. 945 01:24:59,004 --> 01:25:02,679 But I prefer not to. 946 01:25:11,082 --> 01:25:13,084 I think you deserve a fighting chance. 947 01:25:20,025 --> 01:25:21,766 We play to zero. 948 01:25:22,761 --> 01:25:24,263 What's the point? 949 01:25:24,863 --> 01:25:28,538 I lose, I die. I win, they kill me. 950 01:25:29,868 --> 01:25:33,042 If you don't fight, I'll kill you now. 951 01:25:33,605 --> 01:25:34,640 And her? 952 01:25:36,041 --> 01:25:37,611 After I take you, 953 01:25:38,543 --> 01:25:39,613 I'll take her. 954 01:25:43,381 --> 01:25:45,725 Oh, yeah. And her time. 955 01:25:47,285 --> 01:25:48,855 Then I'll collect my reward 956 01:25:48,920 --> 01:25:51,400 for making everything right in the world. 957 01:27:13,338 --> 01:27:14,339 This way! 958 01:27:22,347 --> 01:27:24,520 All the time he's taken. 959 01:27:25,350 --> 01:27:27,125 Don't you mean the time he's given away, sir? 960 01:27:30,188 --> 01:27:31,599 Even to you? 961 01:27:39,364 --> 01:27:44,211 I have given 50 years of my life to this job. 962 01:27:45,036 --> 01:27:48,040 I am not about to see those years go to waste. 963 01:27:49,941 --> 01:27:51,284 Goon. 964 01:28:07,792 --> 01:28:10,568 I'm sorry to be the one to break this to you, 965 01:28:11,463 --> 01:28:13,136 but by tomorrow 966 01:28:13,398 --> 01:28:15,139 you won't have time to stand around. 967 01:28:33,752 --> 01:28:35,425 God damn it. 968 01:28:39,257 --> 01:28:40,600 It's over. 969 01:28:40,925 --> 01:28:42,836 We lost. We're not doing any good. 970 01:28:43,161 --> 01:28:44,401 At least we're trying. 971 01:28:45,430 --> 01:28:49,776 No. You don't understand. All they have to do is keep raising the cost of living. 972 01:28:50,101 --> 01:28:53,776 A hundred years. Two. A thousand. It does nothing. 973 01:28:54,005 --> 01:28:55,609 So, what? We just stop fighting? 974 01:28:55,840 --> 01:28:58,582 We can't win. We can't hurt them. 975 01:28:58,643 --> 01:29:00,589 The time we're taking makes no damn difference! 976 01:29:00,645 --> 01:29:02,784 What would? What would hurt them? 977 01:29:03,348 --> 01:29:06,955 A million years. You got a million years on you? 978 01:29:11,122 --> 01:29:13,625 I guess it really would take a million years. 979 01:29:17,695 --> 01:29:18,969 Let's give up. 980 01:29:45,723 --> 01:29:47,066 Stop! 981 01:29:48,726 --> 01:29:50,171 I am Sylvia Weis. 982 01:29:52,497 --> 01:29:54,170 I want to surrender, 983 01:29:54,833 --> 01:29:56,471 but only to my father. 984 01:30:00,672 --> 01:30:02,208 Sylvia. 985 01:30:04,342 --> 01:30:05,821 Hello, Daddy. 986 01:30:08,646 --> 01:30:09,750 Stay where you are! 987 01:30:11,749 --> 01:30:14,025 You've hired more guards since I last saw you. 988 01:30:14,119 --> 01:30:15,427 Thanks to you, I need them. 989 01:30:16,020 --> 01:30:17,363 One too many. 990 01:30:19,057 --> 01:30:20,297 Guns down. 991 01:30:21,860 --> 01:30:23,032 Now! 992 01:30:23,828 --> 01:30:24,829 Do it. 993 01:30:35,373 --> 01:30:37,148 Let's go for a ride. 994 01:30:44,549 --> 01:30:46,722 You'd steal from your own father. 995 01:30:47,051 --> 01:30:49,554 Is it stealing if it's already stolen? 996 01:31:04,235 --> 01:31:05,714 What's the combination? 997 01:31:06,804 --> 01:31:08,750 Well, it's not my birthday. 998 01:31:08,806 --> 01:31:11,980 You've started to regret that day, I imagine, Father. 999 01:31:13,244 --> 01:31:15,918 Try 12-2-18-09. 1000 01:31:17,482 --> 01:31:19,257 Darwin's birthday. 1001 01:31:21,319 --> 01:31:23,094 Survival of the fittest. 1002 01:31:25,557 --> 01:31:28,470 It cost us centuries just to bribe our way in here. 1003 01:31:29,260 --> 01:31:30,762 Let's see what it got us. 1004 01:31:47,779 --> 01:31:49,281 Quality time. 1005 01:31:51,115 --> 01:31:53,789 There really is a man with a million years. 1006 01:31:53,851 --> 01:31:56,695 That's my first million. It won't be my last. 1007 01:31:56,788 --> 01:31:58,131 You know how much good it could do? 1008 01:31:58,189 --> 01:32:00,135 I know how much harm it could do. 1009 01:32:00,191 --> 01:32:03,001 Try to understand, even if you gave a year to a million people, 1010 01:32:03,061 --> 01:32:04,472 you're just prolonging their agony. 1011 01:32:04,529 --> 01:32:06,475 You're prolonging their lives. 1012 01:32:06,965 --> 01:32:10,970 Flooding the wrong Zone with a million years, it could cripple the system. 1013 01:32:11,035 --> 01:32:12,378 Let's hope so. 1014 01:32:12,470 --> 01:32:16,646 We're not meant to live like this. We're not meant to live forever. 1015 01:32:17,542 --> 01:32:21,786 Although I do wonder, Father, if you've ever lived a day in your life. 1016 01:32:22,313 --> 01:32:26,659 Is that so? You might upset the balance for a generation. 1017 01:32:27,151 --> 01:32:28,323 Two. 1018 01:32:29,320 --> 01:32:32,324 But don't fool yourself. In the end, nothing will change. 1019 01:32:33,157 --> 01:32:35,159 Because everyone wants to live forever. 1020 01:32:36,561 --> 01:32:39,474 They all think they have a chance at immortality 1021 01:32:39,530 --> 01:32:40,873 even though all the evidence is against it. 1022 01:32:43,001 --> 01:32:45,106 They all think they will be the exception. 1023 01:32:45,169 --> 01:32:47,672 But the truth is, 1024 01:32:48,006 --> 01:32:50,145 for a few to be immortal, many must die. 1025 01:33:06,524 --> 01:33:09,368 No one should be immortal 1026 01:33:10,194 --> 01:33:12,435 if even one person has to die. 1027 01:33:27,211 --> 01:33:28,622 What was that? 1028 01:33:29,380 --> 01:33:31,883 What was that? What just happened? 1029 01:33:33,951 --> 01:33:36,955 It must be a mistake. A million years just went off the clock in New Greenwich. 1030 01:33:37,055 --> 01:33:38,295 It's not a mistake. 1031 01:33:38,556 --> 01:33:39,557 It's gotta be a mistake, sir. 1032 01:33:39,624 --> 01:33:40,796 It's not a mistake. 1033 01:33:42,527 --> 01:33:43,597 It's them. 1034 01:33:48,566 --> 01:33:49,636 Take a month, Maurice. 1035 01:34:06,317 --> 01:34:08,354 Dispatch, what can you see? 1036 01:34:08,419 --> 01:34:10,057 There 's a lot of traffic in the vicinity, sir. 1037 01:34:10,121 --> 01:34:12,362 All right, look for the slowest car. 1038 01:34:13,491 --> 01:34:17,940 You have a million years. You are definitely not in a hurry. 1039 01:34:20,598 --> 01:34:22,271 If this works... 1040 01:34:22,500 --> 01:34:24,776 If this works, we gotta get more. 1041 01:34:25,169 --> 01:34:27,843 Dayton's not the only zone that can use a few extra years. 1042 01:34:30,608 --> 01:34:32,610 And wire me my per diem. 1043 01:34:32,677 --> 01:34:34,179 Wait. Never mind. 1044 01:34:34,278 --> 01:34:35,621 I have him. 1045 01:34:43,287 --> 01:34:45,289 Give the order, shoot on sight. 1046 01:34:45,356 --> 01:34:47,529 In New Greenwich? That's against policy, sir. 1047 01:34:47,625 --> 01:34:49,866 So is having a million years leave the Zone. 1048 01:35:07,678 --> 01:35:10,022 That time cannot leave the Zone! Shoot on sight! 1049 01:35:34,972 --> 01:35:38,476 Please deposit one month. Please deposit one month. 1050 01:35:51,088 --> 01:35:52,726 Keep going! Keep going! 1051 01:35:52,790 --> 01:35:53,860 We're close! 1052 01:35:54,425 --> 01:35:55,768 We're okay! We're okay! 1053 01:36:10,274 --> 01:36:11,309 You're late. 1054 01:36:13,711 --> 01:36:14,815 Need a minute? 1055 01:36:17,548 --> 01:36:18,959 Go. Go. 1056 01:36:20,218 --> 01:36:21,822 Where's our capsule? 1057 01:36:22,253 --> 01:36:23,391 Too late. 1058 01:36:28,893 --> 01:36:30,497 Lost a lot of time, Mr. Leon. 1059 01:36:30,895 --> 01:36:32,738 Looks like you're about out yourself. 1060 01:36:36,200 --> 01:36:37,406 - Time! - There's time! 1061 01:36:37,468 --> 01:36:38,503 Move! 1062 01:36:55,586 --> 01:36:56,929 Move! 1063 01:37:00,925 --> 01:37:03,428 You, get out! Get out! 1064 01:37:19,610 --> 01:37:21,453 We gotta get to Livingston. 1065 01:37:23,281 --> 01:37:24,589 We can make it. 1066 01:37:24,649 --> 01:37:25,787 Can we? 1067 01:37:34,292 --> 01:37:35,464 You okay? 1068 01:38:02,219 --> 01:38:03,562 Stop! 1069 01:38:10,328 --> 01:38:11,466 You can run. 1070 01:38:13,564 --> 01:38:14,975 So can you. 1071 01:38:17,668 --> 01:38:19,477 You're from here, aren't you? 1072 01:38:22,006 --> 01:38:23,542 Long time ago. 1073 01:38:24,108 --> 01:38:25,109 Yeah. 1074 01:38:25,576 --> 01:38:27,487 I worked out how to escape. 1075 01:38:27,745 --> 01:38:30,089 And now you make sure no one else does. 1076 01:38:30,147 --> 01:38:31,683 That's the way it has to be. 1077 01:38:33,517 --> 01:38:35,360 I didn't start the clock. 1078 01:38:36,854 --> 01:38:38,492 I can't turn it back. 1079 01:38:40,024 --> 01:38:41,367 I keep it running. 1080 01:38:42,193 --> 01:38:43,501 I keep time. 1081 01:38:44,695 --> 01:38:46,368 "I keep time." 1082 01:38:50,701 --> 01:38:53,341 I'm gonna need some of that time you borrowed from me. 1083 01:38:56,040 --> 01:38:59,112 Unless you want us to die on the way to our execution. 1084 01:39:03,714 --> 01:39:05,057 Time. 1085 01:39:27,304 --> 01:39:28,806 We don't have enough. 1086 01:39:32,243 --> 01:39:34,314 One of us can make it. Take mine. 1087 01:39:34,578 --> 01:39:37,559 You take mine. You can get there, I can't! I can't get there. You can. 1088 01:39:37,615 --> 01:39:39,891 - No. No. - Yes! 1089 01:39:41,419 --> 01:39:42,591 Please. 1090 01:39:42,920 --> 01:39:44,092 No. 1091 01:39:53,764 --> 01:39:55,107 There's time. 1092 01:39:55,533 --> 01:39:57,979 - What? - The Keeper's time. Run. Run! 1093 01:40:08,012 --> 01:40:09,355 Run! 1094 01:40:23,127 --> 01:40:24,128 I need time. 1095 01:40:24,195 --> 01:40:25,970 Time transfer. 1096 01:40:49,620 --> 01:40:50,963 What have we got? 1097 01:40:52,123 --> 01:40:53,397 A day. 1098 01:40:54,191 --> 01:40:55,534 Could do a lot in a day. 1099 01:41:11,041 --> 01:41:13,317 Sir, do something. 1100 01:41:15,146 --> 01:41:16,819 It's already done. 1101 01:41:17,681 --> 01:41:19,888 These are live pictures from Dayton. 1102 01:41:19,950 --> 01:41:22,089 Citizens have taken to the streets. 1103 01:41:22,186 --> 01:41:24,689 There 's so much stolen time in circulation. 1104 01:41:25,022 --> 01:41:26,831 Fa stories in Dayton lie idle. 1105 01:41:27,057 --> 01:41:29,196 And now, citizens are crossing Zones, 1106 01:41:29,260 --> 01:41:30,739 seen here entering New Greenwich. 1107 01:41:31,362 --> 01:41:33,865 While authorities claim they have the situation 1108 01:41:33,931 --> 01:41:38,209 under control, others fear the system may be headed for collapse. 1109 01:41:38,269 --> 01:41:41,307 We will continue to update you on this developing story. 1110 01:41:41,705 --> 01:41:43,412 Sir, we lost Zone Eight. 1111 01:41:43,474 --> 01:41:44,509 And Ten. 1112 01:41:48,846 --> 01:41:50,416 It's spreading. 1113 01:41:52,082 --> 01:41:53,322 What do we do, sir? 1114 01:41:54,852 --> 01:41:56,195 Go home. 1115 01:42:04,695 --> 01:42:08,973 Still no sign of fugitives Will Salas and Sylvia Weis. 1116 01:42:09,066 --> 01:42:11,637 Authorities continue to ask for the public '5 help 1117 01:42:11,702 --> 01:42:14,740 in bringing these criminals to justice. 1118 01:42:33,791 --> 01:42:35,464 Told you there were bigger banks. 1119 01:42:37,394 --> 01:42:38,737 You almost missed your calling. 1120 01:49:11,922 --> 01:49:12,923 English - US - SDH 76259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.