Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,752 --> 00:00:07,749
Subtitulado Por Jurel40
2
00:00:07,750 --> 00:00:09,749
Muchos de nosotros hemos ca�do..
3
00:00:09,750 --> 00:00:13,499
por la gran mentira de...
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,457
El mito del progreso.
5
00:00:16,458 --> 00:00:22,582
La brillante idea de que las cosas
s�lo pueden mejorar...
6
00:00:22,583 --> 00:00:24,666
La condici�n humana.
7
00:00:24,667 --> 00:00:26,124
A Los humanos mismos.
8
00:00:26,125 --> 00:00:29,791
La tecnolog�a nos perfecciona
y el mundo que nos rodea,
9
00:00:29,792 --> 00:00:34,817
�No lo har�?
10
00:00:35,417 --> 00:00:36,749
Pero, �y si?,
11
00:00:36,750 --> 00:00:38,957
�Y si el progreso
es inevitable?
12
00:00:38,958 --> 00:00:42,166
�Y si no mejorara?
13
00:00:42,167 --> 00:00:43,874
Computadoras.
14
00:00:43,875 --> 00:00:47,082
Empezaron calculando
la forma m�s r�pida de matar.
15
00:00:47,083 --> 00:00:48,874
�El sue�o nuclear?
16
00:00:48,875 --> 00:00:51,624
Bueno, eso nos di� la bomba.
17
00:00:51,625 --> 00:00:53,291
Creemos que estamos haciendo
lo correcto.
18
00:00:53,292 --> 00:00:56,124
Creemos que aprendemos de la historia.
19
00:00:56,125 --> 00:00:59,207
Pero como un gran f�sico
dijo una vez,
20
00:00:59,208 --> 00:01:04,499
"Cada avance de la ciencia es un funeral a la vez."
21
00:01:04,500 --> 00:01:09,942
�No es la puta verdad?.
22
00:02:49,167 --> 00:02:50,582
Oye.
23
00:02:50,583 --> 00:02:53,332
- �Dormiste bien?
- No, no realmente..
24
00:02:53,333 --> 00:02:54,999
Pero creo que estoy bi�n..
25
00:02:55,000 --> 00:03:00,817
- Estar�s genial.
- Gracias.
26
00:03:06,042 --> 00:03:09,874
Gracias.
27
00:03:09,875 --> 00:03:11,666
Puedo decir que es un privilegio,
a
28
00:03:11,667 --> 00:03:13,416
Ser qui�n lidere esta misi�n.
29
00:03:13,417 --> 00:03:16,041
Y no podr�a haberlo hecho
sin su ayuda.
30
00:03:16,042 --> 00:03:18,207
Sin su sangre,
su sudor, y sus l�grimas.
31
00:03:18,208 --> 00:03:23,148
�Pero lo hicimos!
32
00:03:25,167 --> 00:03:27,207
�Lo hicimos!
33
00:03:27,208 --> 00:03:29,374
Damas y Caballeros,
el primer mapa digitalizado.
34
00:03:29,375 --> 00:03:34,773
del cerebro humano.
35
00:03:38,667 --> 00:03:44,108
Muy bi�n, Theo.
36
00:03:44,167 --> 00:03:47,041
Este es mi cerebro digitalizado.
37
00:03:47,042 --> 00:03:48,957
Todos mis recuerdos, mis miedos,
38
00:03:48,958 --> 00:03:50,707
mis esperanzas, mis secretos,
39
00:03:50,708 --> 00:03:52,207
enterrados all� en alg�n lugar.
40
00:03:52,208 --> 00:03:54,082
Pero queremos extraerlos.
41
00:03:54,083 --> 00:03:55,582
�Podemos?
42
00:03:55,583 --> 00:03:57,041
Lo haremos.
43
00:03:57,042 --> 00:03:58,624
Lo haremos.
44
00:03:58,625 --> 00:04:00,666
�Por aqu�?
45
00:04:00,667 --> 00:04:07,124
Esto representa mi primer beso.
46
00:04:07,125 --> 00:04:09,291
Por aqu�, el d�a que
yo lanc� la pelota...
47
00:04:09,292 --> 00:04:15,523
sobre el guardameta para
marcar desde la l�nea media.
48
00:04:16,000 --> 00:04:17,707
Y aqu�.
49
00:04:17,708 --> 00:04:19,082
Es el d�a que sostuve a mi hija..
50
00:04:19,083 --> 00:04:25,942
en mis manos por primera vez.
51
00:04:27,208 --> 00:04:30,791
�Pero es suficiente?
52
00:04:30,792 --> 00:04:33,332
�Estamos contentos con eso?
53
00:04:33,333 --> 00:04:35,124
Siempre queremos regresar.
54
00:04:35,125 --> 00:04:38,707
Experimentar esos sentimientos
como si fu�ran por �primera vez!
55
00:04:38,708 --> 00:04:41,832
Pero hay un precio
que pagar por ello.
56
00:04:41,833 --> 00:04:48,023
Qu� es lo que dejamos de hacer en...
57
00:04:52,750 --> 00:04:57,775
�Qu� es...
58
00:05:12,625 --> 00:05:18,106
Que algui�n llame a la maldita ambulancia!
59
00:05:24,667 --> 00:05:29,291
�Ay!, �Ay!, �Ay!.
60
00:05:29,292 --> 00:05:32,332
�No lo hagas!
61
00:05:32,333 --> 00:05:33,999
�Hola?
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,832
S�, no, yo...
63
00:05:35,833 --> 00:05:39,082
�Qu�?
64
00:05:39,083 --> 00:05:41,374
Espera, �Qu�?
65
00:05:41,375 --> 00:05:46,817
Hale, �qu� es eso?
66
00:06:55,042 --> 00:06:59,942
Oye.
67
00:07:03,250 --> 00:07:08,192
Entra.
68
00:07:31,333 --> 00:07:33,282
- �Qu� has hecho?
- �Qu� hice yo?
69
00:07:33,283 --> 00:07:34,332
-S�.
- Que buena esa.
70
00:07:34,333 --> 00:07:36,116
S�, siempre necesitas
alguien a quien culpar.
71
00:07:36,117 --> 00:07:39,541
Mira,ambos sabemos
que esto se trata de t�.
72
00:07:39,542 --> 00:07:41,874
-Esto se trata de m�,.
- Exactamente...
73
00:07:41,875 --> 00:07:44,207
Debistes avisarme.
74
00:07:44,208 --> 00:07:45,499
Hacerme saber
en lo que me estoy metiendo.
75
00:07:45,500 --> 00:07:51,358
C�llate.
76
00:08:18,958 --> 00:08:20,249
Jes�s.
77
00:08:20,250 --> 00:08:21,957
�Maldici�n!.
78
00:08:21,958 --> 00:08:27,166
Muchachos,
�l es Paul Avalon, MI5.
79
00:08:27,167 --> 00:08:29,874
Mary.
80
00:08:29,875 --> 00:08:32,374
Theo. Hale.
81
00:08:32,375 --> 00:08:34,707
Siento much�simo arrojarte a
esta tormenta de mierda,
82
00:08:34,708 --> 00:08:37,207
en este momento de dolor.
83
00:08:37,208 --> 00:08:38,707
Este es Max Kavinksy.
84
00:08:38,708 --> 00:08:40,499
�l es el responsable
del ataque terrorista.
85
00:08:40,500 --> 00:08:42,041
En realidad,
se entreg� �l mismo
86
00:08:42,042 --> 00:08:43,957
antes de que explotara la primera bomba.
87
00:08:43,958 --> 00:08:46,624
7 dias atr�s.
88
00:08:46,625 --> 00:08:47,916
Ingres� al interior de la estaci�n Stockwell.
89
00:08:47,917 --> 00:08:51,249
Mir� al Polic�a
a los ojos y dijo...
90
00:08:51,250 --> 00:08:55,416
Escond� bombas
por toda la ciudad.
91
00:08:55,417 --> 00:09:02,082
Y, ellas detonar�n
en intervalos aleatorios.
92
00:09:02,083 --> 00:09:07,541
Es hora de recuperar
nuestro futuro.
93
00:09:07,542 --> 00:09:09,041
Antes de que Doc muriera,
94
00:09:09,042 --> 00:09:11,457
- estaba trabajando en la inmersi�n de memoria.
- Tonter�as.
95
00:09:11,458 --> 00:09:13,916
El mapeo cerebral fu� el
avance que estaba esperando.
96
00:09:13,917 --> 00:09:15,457
�T� mapeastes su cerebro?
97
00:09:15,458 --> 00:09:17,082
La vida no termin�
cuando saliste del laboratorio.
98
00:09:17,083 --> 00:09:18,999
�l estaba al borde
de descifrar las �nmersiones.
99
00:09:19,000 --> 00:09:20,041
En teor�a.
100
00:09:20,042 --> 00:09:21,499
�No es hora de que Uds. dos
101
00:09:21,500 --> 00:09:22,791
dejen de lado sus diferencias?
102
00:09:22,792 --> 00:09:24,207
Los necesitamos en esto.
103
00:09:24,208 --> 00:09:25,999
Si ustedes pueden terminar
lo que �l comenz�...
104
00:09:26,000 --> 00:09:27,249
salvar�n, Dios sabe
cuantas vidas.
105
00:09:27,250 --> 00:09:29,916
Un momento,un momento,ni�a.
Se acab� el tiempo.
106
00:09:29,917 --> 00:09:33,416
As� que lo que est�s diciendo
es que Doc estaba intentando...
107
00:09:33,417 --> 00:09:34,457
Entrar en su memoria,
108
00:09:34,458 --> 00:09:35,999
�Para encontrar las bombas?.
109
00:09:36,000 --> 00:09:41,192
S�.
110
00:09:43,500 --> 00:09:47,416
Quiero decir, eso es oro.
111
00:09:47,417 --> 00:09:51,624
Odio tener que decirlo, pero creo
que Doc estaba aspirando pilas.
112
00:09:51,625 --> 00:09:54,291
No se puede hacer..
113
00:09:54,292 --> 00:09:55,541
Yo me voy.
114
00:09:55,542 --> 00:10:00,499
Hale, Por favor.
115
00:10:00,500 --> 00:10:03,374
Est�s ah�, �Doc?
116
00:10:03,375 --> 00:10:09,400
Ahora, �d�nde fu� este escurridizo idiota?
117
00:10:10,083 --> 00:10:15,317
Nadie all�, �no?
118
00:10:54,417 --> 00:10:56,124
Theo, soy yo. Yo s� que...
119
00:10:56,125 --> 00:10:57,499
S� que es tarde..
120
00:10:57,500 --> 00:10:58,957
Pero escucha.
121
00:10:58,958 --> 00:11:02,124
He estado leyendo este libro
por este multimillonario.
122
00:11:02,125 --> 00:11:03,332
Nev,o algo.
123
00:11:03,333 --> 00:11:05,457
Nev Mason.
124
00:11:05,458 --> 00:11:07,541
Este es un tipo que ha hecho
su fortuna con tecnolog�a,
125
00:11:07,542 --> 00:11:10,166
Pero �l no se enamora
de sus trucos.
126
00:11:10,167 --> 00:11:11,624
"Escucha esto"
127
00:11:11,625 --> 00:11:13,624
"La humanidad ha ganado la tierra".
128
00:11:13,625 --> 00:11:15,582
"Pr�xima parada, el reino digital.
129
00:11:15,583 --> 00:11:18,291
"Pero la innovaci�n no puede salvarnos
de nosotros,
130
00:11:18,292 --> 00:11:20,624
porque no es nuestro salvador".
131
00:11:20,625 --> 00:11:22,957
"La innovaci�n es una prueba
de nuestra humanidad."
132
00:11:22,958 --> 00:11:24,832
�No es esa la verdad?
133
00:11:24,833 --> 00:11:26,832
Se llama Vida en p�xeles:
Un Nuevo Amanecer.
134
00:11:26,833 --> 00:11:29,124
Es un t�tulo terrible.,
Lo s�, pero.
135
00:11:29,125 --> 00:11:32,666
De todos modos, te har� saber
si el resto es mierda o no.
136
00:11:32,667 --> 00:11:36,582
Theo, pues,he estado trabajando
en algo,
137
00:11:36,583 --> 00:11:39,582
Algo sobre lo que quisiera hablar contigo,
138
00:11:39,583 --> 00:11:44,916
cuando tengamos la oportunidad
pero, pues, es complicado.
139
00:11:44,917 --> 00:11:50,483
De todos modos. Hablamos pronto.
140
00:12:11,208 --> 00:12:13,207
Lucy, �has visto
mi bater�a para esto?
141
00:12:13,208 --> 00:12:16,124
- No.
- Necesito mi paquete de bater�as.
142
00:12:16,125 --> 00:12:18,707
�Alguien ha visto mi paquete de bater�as?
143
00:12:18,708 --> 00:12:20,916
- Te di mi...
-S�, Lo dej� all�..
144
00:12:20,917 --> 00:12:22,249
Tina?
145
00:12:22,250 --> 00:12:24,124
Carl, paquete de bater�as.
�Has visto mi paquete de bater�as?
146
00:12:24,125 --> 00:12:26,666
- No.
- Dean,�paquete de bater�as?
147
00:12:26,667 --> 00:12:28,249
- No.
- Rachel. Rachel!
148
00:12:28,250 --> 00:12:30,749
Ahora Rachel.
Rachel, Rachel, Rachel.
149
00:12:30,750 --> 00:12:32,124
Rachel, Rachel, Rachel.
150
00:12:32,125 --> 00:12:33,707
�Has visto mi paquete de bater�as
para mis audifonos?
151
00:12:33,708 --> 00:12:35,416
Rachel, �pronto! �S�!
152
00:12:35,417 --> 00:12:40,332
�Rachel! �Rachel! apareci�.
153
00:12:40,333 --> 00:12:44,457
�Sandra!
154
00:12:44,458 --> 00:12:45,499
�Ay!
155
00:12:45,500 --> 00:12:48,624
Tenemos los mismos aretes.
156
00:12:48,625 --> 00:12:55,374
El Cirrus 8.
157
00:12:55,375 --> 00:12:57,791
El Cirrus 8 es el primero de la historia.
158
00:12:57,792 --> 00:13:01,374
tecnolog�a VR todo incluido,
159
00:13:01,375 --> 00:13:03,666
que se abre en el
sistema nervioso central.
160
00:13:03,667 --> 00:13:07,082
Enga�a a los sentidos,
vista, olor, sabor,
161
00:13:07,083 --> 00:13:10,207
tacto, y audici�n,
experimentando,
162
00:13:10,208 --> 00:13:14,707
el mundo virtual como real.
163
00:13:14,708 --> 00:13:17,874
Y la magia est� en el chip
que refleja la neurona..
164
00:13:17,875 --> 00:13:21,082
y la microdosis de DMT.
165
00:13:21,083 --> 00:13:22,249
DMT,eso es un...
166
00:13:22,250 --> 00:13:23,624
Alucin�geno.
167
00:13:23,625 --> 00:13:25,207
De forma natural.
168
00:13:25,208 --> 00:13:27,957
Prepara el cerebro para
aceptar la realidad digital.
169
00:13:27,958 --> 00:13:29,541
No, no gracias.
170
00:13:29,542 --> 00:13:32,041
No quiero psicod�licos
antes del mediod�a, gracias.
171
00:13:32,042 --> 00:13:37,791
- Sandra.
- Le dar� una oportunidad..
172
00:13:37,792 --> 00:13:39,666
Theo Jones.
Combinaci�n Caballo Oscuro.
173
00:13:39,667 --> 00:13:40,916
No creo que te conozca.
174
00:13:40,917 --> 00:13:46,608
La desarrolladora m�s
reciente del bloque.
175
00:13:51,667 --> 00:13:56,650
�Comenzamos?
176
00:13:59,417 --> 00:14:00,999
�Qu� est�s haciendo aqu�?
177
00:14:01,000 --> 00:14:03,916
Agrad�ceme m�s tarde.
178
00:14:03,917 --> 00:14:07,499
�Hag�moslo!
179
00:14:07,500 --> 00:14:10,916
Conectando.
180
00:14:10,917 --> 00:14:12,332
�De acuerdo!
181
00:14:12,333 --> 00:14:15,249
As� que, si quieres
terminar la inmersi�n,
182
00:14:15,250 --> 00:14:16,916
sales a trav�s de la puerta con luz roja.
183
00:14:16,917 --> 00:14:18,291
�De acuerdo? Bastante simple.
184
00:14:18,292 --> 00:14:19,332
�Entendido?
185
00:14:19,333 --> 00:14:20,541
Entendido.
186
00:14:20,542 --> 00:14:22,916
No puedes afectar el entorno,
187
00:14:22,917 --> 00:14:24,707
pero el entorno te puede afectar a t�.
188
00:14:24,708 --> 00:14:30,400
No juegues con fuego.
189
00:14:33,792 --> 00:14:35,874
De acuerdo. �Est�s bien?
190
00:14:35,875 --> 00:14:39,749
Me encanta mirar tus ojos de �ngel.
191
00:14:39,750 --> 00:14:42,957
Caballeros,
�comenzemos?
192
00:14:42,958 --> 00:14:44,041
Cierra tus ojos.
193
00:14:44,042 --> 00:14:46,499
Cuenta desde cinco hacia atr�s.
194
00:14:46,500 --> 00:14:48,666
Cuando los abras,
estar�s dentro.
195
00:14:48,667 --> 00:14:53,608
Entendido.
196
00:14:58,333 --> 00:15:08,108
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
197
00:15:56,792 --> 00:16:02,567
Osea, tienes que
probarlo por ti misma.
198
00:16:49,583 --> 00:16:54,650
�Ayy!
199
00:17:21,833 --> 00:17:27,315
Desconectado.
200
00:17:30,667 --> 00:17:32,374
Amigo.
201
00:17:32,375 --> 00:17:36,124
Esto ser� una leyenda.
202
00:17:36,125 --> 00:17:37,291
�C�mo obtuviste el c�digo...
203
00:17:37,292 --> 00:17:39,207
para reflejar el techo
en tiempo real?
204
00:17:39,208 --> 00:17:41,374
Oh, qu� demonios,
Es mediod�a en alguna parte.
205
00:17:41,375 --> 00:17:43,749
- D�jame intentarlo..
- Incluso el fuego quema...
206
00:17:43,750 --> 00:17:45,041
Espera, �qu�?
207
00:17:45,042 --> 00:17:47,749
Qu�, el fuego, no, espera.
�Te has quemado?
208
00:17:47,750 --> 00:17:49,249
Espera, �te lastimaste?
209
00:17:49,250 --> 00:17:51,124
El cerebro percibe el dolor
como real.
210
00:17:51,125 --> 00:17:52,707
�C�mo lo har�s para evitar ese inconveniente?
211
00:17:52,708 --> 00:17:54,124
No es un inconveniente..
212
00:17:54,125 --> 00:17:56,124
Es una caracter�stica.
Es un sistema de la vida real.
213
00:17:56,125 --> 00:17:58,166
Eso es lo que te estoy dando..
No hay placer sin dolor.
214
00:17:58,167 --> 00:18:00,582
No hay dinero en mundos
virtuales inseguros.
215
00:18:00,583 --> 00:18:01,832
S�.
216
00:18:01,833 --> 00:18:03,499
Sandra, lo que te estoy dando,
217
00:18:03,500 --> 00:18:06,249
es una modalidad sensorial real.
218
00:18:06,250 --> 00:18:08,624
�Que otras empresas tecnol�gicas
ni siquiera se acercan!
219
00:18:08,625 --> 00:18:10,749
No estoy abierta
a cualquier tipo de litigaci�n.
220
00:18:10,750 --> 00:18:12,499
Crear un bot�n de reinicio
y luego yo...
221
00:18:12,500 --> 00:18:14,332
No te estoy vendiendo
videojuegos.
222
00:18:14,333 --> 00:18:15,999
S�lo piensa.
Las aplicaciones potenciales...
223
00:18:16,000 --> 00:18:19,416
No necesitas hablar por m�.
�Habla por ti mismo!
224
00:18:19,417 --> 00:18:23,166
Escucha, muchas gracias por
una presentaci�n muy animada,
225
00:18:23,167 --> 00:18:25,416
Pero es s�lo una prueba, lo siento.
226
00:18:25,417 --> 00:18:27,291
Es todo tuyo, Mr. Jones.
227
00:18:27,292 --> 00:18:29,957
Gracias.
228
00:18:29,958 --> 00:18:35,832
�Gracias!, �Sandra!
229
00:18:35,833 --> 00:18:37,374
No es el primero...
230
00:18:37,375 --> 00:18:38,374
Ni ser� el �ltimo...
231
00:18:38,375 --> 00:18:39,416
Sin visi�n.
232
00:18:39,417 --> 00:18:40,874
Al diablo con el traje.
233
00:18:40,875 --> 00:18:45,666
T�cnicamente,
�No eres un traje?
234
00:18:45,667 --> 00:18:48,749
Hale.
235
00:18:48,750 --> 00:18:51,791
Oye.
236
00:18:51,792 --> 00:18:55,291
�Hale!
237
00:18:55,292 --> 00:18:59,999
Te traje un regalo..
238
00:19:00,000 --> 00:19:06,207
�Traes drogas
en mi establecimiento?
239
00:19:06,208 --> 00:19:09,666
No, yo no.
240
00:19:09,667 --> 00:19:11,166
�Y bi�n?
241
00:19:11,167 --> 00:19:14,957
Radio Trueno de Alaska.
242
00:19:14,958 --> 00:19:19,041
�Por los viejos tiempos?
243
00:19:19,042 --> 00:19:24,358
Entra en mi oficina.
244
00:19:29,583 --> 00:19:33,582
�Uyy!
245
00:19:33,583 --> 00:19:37,957
Hombre, Estaba bebiendo una cerveza
con Doc hace como dos dias atr�s.
246
00:19:37,958 --> 00:19:41,082
�Estaban hablando de nuevo?
247
00:19:41,083 --> 00:19:44,374
S�, est�bamos hablando de nuevo.
248
00:19:44,375 --> 00:19:46,374
Ya no era �l mismo.
249
00:19:46,375 --> 00:19:48,082
EXER exprimi� nuestros fondos.
250
00:19:48,083 --> 00:19:52,124
El laboratorio ha sido estresante.
251
00:19:52,125 --> 00:19:54,916
Tiene que haber
algo m�s que esto.
252
00:19:54,917 --> 00:19:57,874
No lo s�,
alg�n lugar cerrado,
253
00:19:57,875 --> 00:19:59,749
Donde �l �nico guardi�n sea un reflejo.
254
00:19:59,750 --> 00:20:01,791
Si pudieras detener
la triste visi�n de ti mismo,
255
00:20:01,792 --> 00:20:03,374
entonces eres libre de ingresar.
256
00:20:03,375 --> 00:20:05,374
Bueno, si la Nube est� resuelta
antes de eso. �Ser�a un golpe!
257
00:20:05,375 --> 00:20:07,957
B�sicamente ser�a elegir
tu propia aventura, �verdad?
258
00:20:07,958 --> 00:20:10,416
S�, Te estoy diciendo,
hay algo que no est� bien.
259
00:20:10,417 --> 00:20:13,207
En todo esto.
260
00:20:13,208 --> 00:20:15,707
Epilepsia miocl�nica.
261
00:20:15,708 --> 00:20:21,416
Es, ya sabes,
es impredecible.
262
00:20:21,417 --> 00:20:23,957
El sentimiento ineludible
de ser vigilado.
263
00:20:23,958 --> 00:20:27,999
Siempre Corrompe
el verdadero yo.
264
00:20:28,000 --> 00:20:30,874
La verdad quema.
265
00:20:30,875 --> 00:20:33,124
Exacto.
266
00:20:33,125 --> 00:20:35,957
Ben se v�, adi�s.
bajo las luces brillantes.
267
00:20:35,958 --> 00:20:40,666
Y 24 horas despu�s
estamos cazando a un nazi.
268
00:20:40,667 --> 00:20:43,541
No me lo creo.
269
00:20:43,542 --> 00:20:46,457
Bi�n.
270
00:20:46,458 --> 00:20:51,733
Tenemos su mapa cerebral.
271
00:20:55,000 --> 00:20:58,041
�Su investigaci�n
en las inmersiones de memoria?
272
00:20:58,042 --> 00:20:59,916
Las matem�ticas suman.
273
00:20:59,917 --> 00:21:01,207
Lo descifr�.
274
00:21:01,208 --> 00:21:03,249
No me malinterpretes,
faltan piezas,
275
00:21:03,250 --> 00:21:06,916
pero hay una posibilidad de
que podamos arreglar esto.
276
00:21:06,917 --> 00:21:08,666
Entonces clasif�calo.
277
00:21:08,667 --> 00:21:09,916
Fuera, fuera, fuera, fuera, fuera,
fuera, fuera, fuera.
278
00:21:09,917 --> 00:21:11,291
No puedo ir como lobo solitario..
279
00:21:11,292 --> 00:21:12,332
�Por qu� no?
280
00:21:12,333 --> 00:21:14,207
Tengo el software,
281
00:21:14,208 --> 00:21:17,916
Pero, t� tienes el hardware.
282
00:21:17,917 --> 00:21:18,916
�Cirrus 8?
283
00:21:18,917 --> 00:21:21,749
Hombre, eso es sexo serio..
284
00:21:21,750 --> 00:21:23,124
Siguiente nivel.
285
00:21:23,125 --> 00:21:25,166
Nivel Dios.
286
00:21:25,167 --> 00:21:26,166
Nivel Dios.
287
00:21:26,167 --> 00:21:28,207
Nivel Dios.
288
00:21:28,208 --> 00:21:30,832
Si logr�ramos reprogramar su chip
para procesar datos de memoria...
289
00:21:30,833 --> 00:21:33,082
de un mapa cerebral
como espacio virtual,
290
00:21:33,083 --> 00:21:35,832
entonces quiz�s podamos buscar
en los recuerdos de Doc.
291
00:21:35,833 --> 00:21:37,374
Inmersi�n agradable y profunda.
292
00:21:37,375 --> 00:21:41,749
Doc y Max.
293
00:21:41,750 --> 00:21:44,749
No juego bien con los chicos de la ley.
294
00:21:44,750 --> 00:21:47,749
No quiero los trajes grises del
Gobierno trepando mis paredes.
295
00:21:47,750 --> 00:21:54,499
No quiero tener nada que ver con
El pr�ximo gran terrorista de L�ndres.
296
00:21:54,500 --> 00:21:59,249
EXER podr�a financiar
toda esta operaci�n.
297
00:21:59,250 --> 00:22:02,374
�Jugar al escondite con todo
el engranaje del �jercito?
298
00:22:02,375 --> 00:22:07,749
No, lo siento.
No es mi estilo, hombre.
299
00:22:07,750 --> 00:22:12,582
Puedo verme bien con traje
, Pero no soy un subalterno.
300
00:22:12,583 --> 00:22:14,832
He abierto todas las puertas
en WOLFF por m� mismo.
301
00:22:14,833 --> 00:22:20,567
Y por primera vez,
No me arrepiento de eso.
302
00:22:27,958 --> 00:22:30,207
Acabo de desmayarme
los �ltimos 30 segundos.
303
00:22:30,208 --> 00:22:35,442
�De qu� est�bamos hablando?
304
00:22:52,625 --> 00:22:57,332
Dije que construiste
algo extraordinario aqu�.
305
00:22:57,333 --> 00:23:02,275
Felicitaciones.
306
00:23:03,042 --> 00:23:06,249
Notas de inmersi�n de Doc.
307
00:23:06,250 --> 00:23:08,291
Es Theo colocando los indicadores..
308
00:23:08,292 --> 00:23:10,749
a este silencioso,
peque�o y secreto proyecto.
309
00:23:10,750 --> 00:23:13,082
Ya sabes,
realmente me mata,
310
00:23:13,083 --> 00:23:14,541
Qu� Uds. dos esten...
311
00:23:14,542 --> 00:23:16,707
�Por qu� no lo llamas?
312
00:23:16,708 --> 00:23:18,916
�Qu� hay detr�s de tus puertas?
313
00:23:18,917 --> 00:23:20,999
No lo s�.
314
00:23:21,000 --> 00:23:24,457
Tal vez tu regreso
al verdadero yo.
315
00:23:24,458 --> 00:23:27,957
Cielo para algunos.
316
00:23:27,958 --> 00:23:33,150
Infierno para otros.
317
00:24:00,542 --> 00:24:06,525
Est� bi�n, est� bi�n..
318
00:24:09,250 --> 00:24:10,582
Est� bi�n.
319
00:24:10,583 --> 00:24:15,692
Volviste a so�ar
320
00:24:26,375 --> 00:24:31,692
�Qu� estabas so�ando?
321
00:24:31,833 --> 00:24:37,858
No lo s�. Era tan...
322
00:24:38,500 --> 00:24:40,624
-�S�?
323
00:24:40,625 --> 00:24:45,858
Intenso.
324
00:24:45,958 --> 00:24:50,983
Cu�ntame.
325
00:24:51,583 --> 00:24:56,582
Quieren que vaya a trabajar en uno
de los proyectos inconclusos de Doc.
326
00:24:56,583 --> 00:25:01,541
�Qui�n?
327
00:25:01,542 --> 00:25:06,692
Mary.
328
00:25:07,000 --> 00:25:11,942
Theo.
329
00:25:14,958 --> 00:25:19,707
�En qu� est�n trabajando?
330
00:25:19,708 --> 00:25:21,457
Quieren hacer una inmersi�n.
331
00:25:21,458 --> 00:25:23,582
Inmersi�n?
332
00:25:23,583 --> 00:25:24,791
S�.
333
00:25:24,792 --> 00:25:26,332
No, no vas a hacer una inmersi�n.
334
00:25:26,333 --> 00:25:28,082
- �Por qu� no?
-�No!
335
00:25:28,083 --> 00:25:30,791
Lo hemos intentado todo,
de la hipnosis a la LSD,
336
00:25:30,792 --> 00:25:32,249
�Cu�l era su nombre?
337
00:25:32,250 --> 00:25:34,457
- �Sue�os l�cidos!
- �S�! �Y la otra cosa?.
338
00:25:34,458 --> 00:25:36,374
- �Proyecci�n astral!
- Exactamente.
339
00:25:36,375 --> 00:25:38,332
S� que quieres saber
lo que le pas� a tus padres,
340
00:25:38,333 --> 00:25:45,192
pero a veces es mejor
dejarlo ir, �no crees?
341
00:26:08,708 --> 00:26:10,124
Oh, mi Dios.
342
00:26:10,125 --> 00:26:16,692
�Hale!
343
00:26:48,250 --> 00:26:51,041
Oye, Theo, soy Hale.
344
00:26:51,042 --> 00:26:54,499
Esto se est� descontrolando..
Nos vemos en nuestro lugar de reuni�n..
345
00:26:54,500 --> 00:26:59,400
Ahora.
346
00:27:11,625 --> 00:27:13,624
Por lo menos
17 personas han fallecido
347
00:27:13,625 --> 00:27:16,666
y varios quedaron heridos despu�s
de que otro artefacto explosivo,
348
00:27:16,667 --> 00:27:18,624
detonara en el Reino Unido
esta ma�ana.
349
00:27:18,625 --> 00:27:21,499
Esta vez en una
Mezquita del sur de Londres.
350
00:27:21,500 --> 00:27:23,249
Las autoridades se niegan
a hacer comentarios...
351
00:27:23,250 --> 00:27:25,374
sobre si esto es
un ataque imitador,
352
00:27:25,375 --> 00:27:27,416
o si hay alguna evidencia
que podr�a estar relacionada,
353
00:27:27,417 --> 00:27:29,624
con los dos ataques
que han conmocionado a Londres,
354
00:27:29,625 --> 00:27:31,207
durante la �ltima semana.
355
00:27:31,208 --> 00:27:33,499
La polic�a no est� entregando
ninguna declaraci�n en este momento,
356
00:27:33,500 --> 00:27:36,082
Sin embargo se hace un llamado a
cualquiera que contenga informaci�n
357
00:27:36,083 --> 00:27:37,832
a que esta sea entregada oportunamente .
358
00:27:37,833 --> 00:27:43,416
Estaremos de vuelta en un momento con
el resto de las noticias del d�a.
359
00:27:43,417 --> 00:27:48,791
Mi abuela sol�a llevarme all�.
360
00:27:48,792 --> 00:27:54,025
�Hacemos esto?
361
00:28:34,500 --> 00:28:36,207
�Esclavos!
362
00:28:36,208 --> 00:28:37,957
El sof�, ah� arriba, ahora.
363
00:28:37,958 --> 00:28:43,275
Va a ser una larga noche.
Hagamos esto.
364
00:28:45,292 --> 00:28:46,707
El mundo llora,
365
00:28:46,708 --> 00:28:48,666
por las recientes victimas de ataques terroristas.
366
00:28:48,667 --> 00:28:51,624
Se muestran vigilias con velas
desde Nueva York a Varsovia...
367
00:28:51,625 --> 00:28:53,874
y c�mo la comunidad
muestra su solidaridad...
368
00:28:53,875 --> 00:28:56,332
con la gente de Londres...
369
00:28:56,333 --> 00:28:57,874
la polic�a se rehusa a liberar los nombres..
370
00:28:57,875 --> 00:28:59,374
de cualquier sospechoso potencial...
371
00:28:59,375 --> 00:29:01,749
los ataques han aumentado
a un nivel cr�tico.
372
00:29:01,750 --> 00:29:03,416
Dejando creer a muchas personas,
373
00:29:03,417 --> 00:29:05,541
que m�s ataques son inminentes.
374
00:29:05,542 --> 00:29:11,231
D�jame entrar, d�jame entrar.
375
00:29:14,000 --> 00:29:15,707
Prueba uno.
376
00:29:15,708 --> 00:29:17,707
Bueno,Espero que esto funcione..
377
00:29:17,708 --> 00:29:19,082
�V�mos!
378
00:29:19,083 --> 00:29:20,791
�V�mos! �V�mos! �V�mos!
379
00:29:20,792 --> 00:29:24,999
�V�mos! �V�mos! �V�mos!
380
00:29:25,000 --> 00:29:30,692
Aqu� v�mos! �S�!
381
00:29:32,292 --> 00:29:33,874
Si, nada.
382
00:29:33,875 --> 00:29:36,707
�Nada!
383
00:29:36,708 --> 00:29:37,749
N�mero siete.
384
00:29:37,750 --> 00:29:42,692
DMT no aguantar�.
385
00:29:48,583 --> 00:29:53,483
Prueba 25.
386
00:29:57,542 --> 00:30:02,900
Prueba 32.
387
00:30:17,375 --> 00:30:23,023
�Carajo!
388
00:31:13,958 --> 00:31:15,624
Espera.
389
00:31:15,625 --> 00:31:18,541
�Dinamita?
390
00:31:18,542 --> 00:31:21,541
Estamos construyendo efectivamente
un circuito de biorretroalimentaci�n. Bi�n?
391
00:31:21,542 --> 00:31:24,374
Interfaz cerebro-m�quina.
392
00:31:24,375 --> 00:31:26,957
Que se supone que es,
una calle de doble sentido.
393
00:31:26,958 --> 00:31:30,499
Excepto que ahora mismo, no lo es.
394
00:31:30,500 --> 00:31:32,749
Los flujos de informaci�n
van en una direcci�n.
395
00:31:32,750 --> 00:31:34,999
Mapa para usuario.
396
00:31:35,000 --> 00:31:36,749
Tenemos que abrir el circuito.
397
00:31:36,750 --> 00:31:39,874
Establecer un di�logo
con los recuerdos. �C�mo?
398
00:31:39,875 --> 00:31:41,041
-�C�mo?
-�C�mo?
399
00:31:41,042 --> 00:31:42,749
-�C�mo?
-�C�mo?
400
00:31:42,750 --> 00:31:43,916
�M�s r�pido o m�s limpio?
401
00:31:43,917 --> 00:31:45,124
�Eh?
402
00:31:45,125 --> 00:31:48,207
�M�s r�pido o m�s limpio?
403
00:31:48,208 --> 00:31:53,400
Tengo una pistola en la cabeza.
404
00:31:55,333 --> 00:32:02,233
Alimentar el mapa cerebral del usuario
en el mapa de destino.
405
00:32:03,000 --> 00:32:05,832
Lo que permite al cerebro del usuario,
406
00:32:05,833 --> 00:32:08,499
llenar los agujeros
con sus recuerdos.
407
00:32:08,500 --> 00:32:09,832
- Eso es.
- �S�!
408
00:32:09,833 --> 00:32:16,124
Falsificar el circuito hasta que
podamos actualizar el chip.
409
00:32:16,125 --> 00:32:21,106
�Genio!
410
00:32:41,250 --> 00:32:43,874
�Qui�n ser� el primero?
411
00:32:43,875 --> 00:32:45,749
Bi�n, veamos qu� fruta
podrida est� atascada,
412
00:32:45,750 --> 00:32:51,483
al interior de esa cabezita tuya.
413
00:33:12,250 --> 00:33:15,541
Buenos d�as a todos,
Gracias por venir.
414
00:33:15,542 --> 00:33:16,624
Bi�n.
415
00:33:16,625 --> 00:33:19,999
Prueba 67. 68.
416
00:33:20,000 --> 00:33:21,707
�Tengo que?
417
00:33:21,708 --> 00:33:27,624
Bi�n, su mente act�a como
el control remoto,�De acuerdo?.
418
00:33:27,625 --> 00:33:30,082
Necesita concentrarse
sobre lo que quiere ver
419
00:33:30,083 --> 00:33:32,916
con el fin de sacar a relucir temas relacionados
con los recuerdos en el mapa cerebral.
420
00:33:32,917 --> 00:33:36,207
Y esos recuerdos,
te�ricamente,
421
00:33:36,208 --> 00:33:39,916
deber�an recrearse
en la simulaci�n,
422
00:33:39,917 --> 00:33:43,874
Creemos que.
423
00:33:43,875 --> 00:33:45,582
Las puertas azules nos llevan m�s profundo.
424
00:33:45,583 --> 00:33:46,957
Saltan al siguiente recuerdo.
425
00:33:46,958 --> 00:33:49,166
De lo contrario, las puertas rojas seguir�n
siendo nuestras salidas m�s confiables.
426
00:33:49,167 --> 00:33:51,332
Estaremos rastreando el audio y
signos vitales durante la inmersi�n,
427
00:33:51,333 --> 00:33:52,624
Eso es todo.
428
00:33:52,625 --> 00:33:54,874
El resto es a�n desconocido.
429
00:33:54,875 --> 00:33:57,082
Es territorio desconocido.,
Inestable.
430
00:33:57,083 --> 00:33:58,291
Pregunta.
431
00:33:58,292 --> 00:33:59,541
�No es esto peligroso?
432
00:33:59,542 --> 00:34:02,291
S�.
433
00:34:02,292 --> 00:34:07,332
Es jodidamente peligroso.
434
00:34:07,333 --> 00:34:08,957
- Bi�n, �est�s listo?
- S�.
435
00:34:08,958 --> 00:34:14,275
Conectado.
436
00:34:59,167 --> 00:35:01,624
�Sabes que Noddy?
437
00:35:01,625 --> 00:35:04,874
�Conoces ese peque�o personaje?
438
00:35:04,875 --> 00:35:06,082
No importa.
439
00:35:06,083 --> 00:35:08,749
Santa mierda. Funciona.
440
00:35:08,750 --> 00:35:09,749
Mira,
441
00:35:09,750 --> 00:35:11,082
tenemos esto...
442
00:35:11,083 --> 00:35:16,457
�tenemos la idea de que �l
conocimiento es libertad!
443
00:35:16,458 --> 00:35:20,999
Y que la ciencia iluminar�...
444
00:35:21,000 --> 00:35:24,291
la complejidad del mundo.
445
00:35:24,292 --> 00:35:26,499
�Pero que pasa s�
eso no es verdad?
446
00:35:26,500 --> 00:35:29,374
Exploraremos
las fronteras geogr�ficas.
447
00:35:29,375 --> 00:35:32,457
A la gente le gusta, ya sabes,
Col�n, Marco Polo,
448
00:35:32,458 --> 00:35:36,374
nada de eso hubiera sido
posible sin tecnolog�a.
449
00:35:36,375 --> 00:35:38,541
Por ejemplo.
450
00:35:38,542 --> 00:35:42,041
Cuando Cristobal Col�n
descubri� el Nuevo Mundo,
451
00:35:42,042 --> 00:35:45,874
�l no... no ten�a ni idea
hacia donde iba.
452
00:35:45,875 --> 00:35:48,582
Pero lo m�s importante,
es que cuando lleg� all�,
453
00:35:48,583 --> 00:35:50,082
no sab�a d�nde estaba.
454
00:35:50,083 --> 00:35:52,541
Y cuando volvi�,
no sab�a d�nde hab�a estado..
455
00:35:52,542 --> 00:35:56,124
�l es un ejemplo
de lo que imaginamos.
456
00:35:56,125 --> 00:35:58,541
Es la frontera del conocimiento.
457
00:35:58,542 --> 00:36:00,207
Creemos que es la conexi�n,
pero no lo es..
458
00:36:00,208 --> 00:36:01,291
Es fingir.
459
00:36:01,292 --> 00:36:02,749
Porque somos
todav�a humanos.
460
00:36:02,750 --> 00:36:05,582
Estamos abriendo la caja de Pandora.
Somos como monstruos..
461
00:36:05,583 --> 00:36:09,332
No, no, somos como el hombre
que cre� el monstruo.
462
00:36:09,333 --> 00:36:12,541
No sabemos
lo que vamos a crear.
463
00:36:12,542 --> 00:36:14,166
Podr�amos crear
nuestra propia destrucci�n.
464
00:36:14,167 --> 00:36:16,749
Escucha, lo que tienes
dise�ado, es hol�stico.
465
00:36:16,750 --> 00:36:22,749
Es ciencia,
pero es hol�stico.
466
00:36:22,750 --> 00:36:28,606
�Deseo de ser Dios!
467
00:36:34,208 --> 00:36:39,166
Chicos, �salgan del camino!
468
00:36:39,167 --> 00:36:41,166
�Hale?
469
00:36:41,167 --> 00:36:43,124
Hale, �puedes escucharme?
470
00:36:43,125 --> 00:36:45,999
�Hale!
471
00:36:46,000 --> 00:36:48,082
- D�melo.
- Oye, c�lmate.
472
00:36:48,083 --> 00:36:49,541
No, No me estoy calmando..
473
00:36:49,542 --> 00:36:50,957
Vengo todas las ma�anas..
474
00:36:50,958 --> 00:36:52,374
No he dormido
salvo dos horas.
475
00:36:52,375 --> 00:36:53,874
Estamos trabajando juntos.
476
00:36:53,875 --> 00:36:55,541
Y tienes que decirme
exactamente lo que est� pasando.
477
00:36:55,542 --> 00:36:57,249
No lo sab�a, me refiero a c�mo...
478
00:36:57,250 --> 00:36:59,374
- �C�mo se supone que iba a...
- �Qu�? Por supuesto que sab�as.
479
00:36:59,375 --> 00:37:01,416
Sab�as que...
M�rame a los ojos.
480
00:37:01,417 --> 00:37:02,666
Escucha, estoy
de tu lado en esto.
481
00:37:02,667 --> 00:37:03,957
Puedes encontrar a quien quieras,
482
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
pero no estoy presionando el bot�n.
483
00:37:05,792 --> 00:37:08,416
No me est�s escuchando.
484
00:37:08,417 --> 00:37:09,749
- �Por qu� est�s mintiendo?
-No ten�a ni idea...
485
00:37:09,750 --> 00:37:10,791
�Por qu� est�s mintiendo?
486
00:37:10,792 --> 00:37:11,957
- �Porqu�?...
- �Por qu� est�s mintiendo?
487
00:37:11,958 --> 00:37:13,207
�Fu� tan mala idea permitir
488
00:37:13,208 --> 00:37:14,457
que �l te lo dijera?
489
00:37:14,458 --> 00:37:18,041
- No.
- �Perd�n?
490
00:37:18,042 --> 00:37:21,207
�Un terrorista?
491
00:37:21,208 --> 00:37:24,832
�Ese es el proyecto?
492
00:37:24,833 --> 00:37:27,166
No, oye, esc�chame.
493
00:37:27,167 --> 00:37:28,749
T� no entiendes nada.
494
00:37:28,750 --> 00:37:30,082
Quiero ser parte de ello.
495
00:37:30,083 --> 00:37:31,791
M�rame.
496
00:37:31,792 --> 00:37:33,082
No estoy enfadada..
497
00:37:33,083 --> 00:37:34,791
Quiero decir, si hay una manera
para detener a este monstruo,
498
00:37:34,792 --> 00:37:37,332
Cuenta conmigo, �bi�n?.
499
00:37:37,333 --> 00:37:39,916
�Entiendes lo que..?
500
00:37:39,917 --> 00:37:43,124
Bueno.
501
00:37:43,125 --> 00:37:47,832
�Qu� pas� ah� arriba?
Tu frecuencia card�aca habia aumentado.
502
00:37:47,833 --> 00:37:50,499
Debe haber sido alg�n tipo de
de choque de sistema.
503
00:37:50,500 --> 00:37:52,874
Sobrecarga o algo as�.
504
00:37:52,875 --> 00:37:56,291
Bi�n, creo que necesitamos
a�adir un segundo Cirrus.
505
00:37:56,292 --> 00:37:58,457
Si no podemos forzar la expulsi�n,tendremos
que hacer de relevo el uno al otro.
506
00:37:58,458 --> 00:38:00,499
- Es una gran idea..
- S�.
507
00:38:00,500 --> 00:38:05,650
�C�mo fu�?
508
00:38:05,667 --> 00:38:07,999
Bi�n..
509
00:38:08,000 --> 00:38:13,067
Era...
510
00:38:13,542 --> 00:38:19,275
Como el futuro jazz.
511
00:38:23,917 --> 00:38:26,541
Nos vemos, por la ma�ana chicos.
512
00:38:26,542 --> 00:38:27,957
Cuida de �l.
513
00:38:27,958 --> 00:38:33,942
A�n desconocemos los
efectos completos de la inmersi�n.
514
00:39:28,292 --> 00:39:30,666
Por lo menos
17 personas han sido asesinadas...
515
00:39:30,667 --> 00:39:34,166
dejando varios heridos, despu�s
de otro artefacto explosivo,
516
00:39:34,167 --> 00:39:38,582
que deton� en el
Reino Unido esta ma�ana.
517
00:39:38,583 --> 00:39:40,832
Autoridades
se niegan a comentar,
518
00:39:40,833 --> 00:39:43,166
sobre si esto es
un ataque imitador,
519
00:39:43,167 --> 00:39:44,999
o si hay alguna evidencia de
que podr�a estar relacionado,
520
00:39:45,000 --> 00:39:46,457
con los dos ataques que
han conmocionado a L�ndres,
521
00:39:46,458 --> 00:39:51,608
durante la �ltima semana.
522
00:39:58,875 --> 00:40:04,606
Atr�s ahora mismo.
523
00:40:19,458 --> 00:40:21,249
De acuerdo, �p�talo?
524
00:40:21,250 --> 00:40:23,957
Puedo amordazarlo..
525
00:40:23,958 --> 00:40:28,983
Oh, no.
526
00:40:41,958 --> 00:40:45,041
Soy Max.
527
00:40:45,042 --> 00:40:50,108
Eso he o�do.
528
00:40:52,417 --> 00:40:54,457
As� que me conoces.
529
00:40:54,458 --> 00:40:57,666
�Fan�tico de mi trabajo?
530
00:40:57,667 --> 00:41:00,332
Estar�a bastante molesto
si no lo fueras.
531
00:41:00,333 --> 00:41:05,707
He trabajado mucho.
para llegar aqu�.
532
00:41:05,708 --> 00:41:10,692
�Cu�l es tu nombre?
533
00:41:14,542 --> 00:41:17,374
Creo.
534
00:41:17,375 --> 00:41:23,957
Creo que te llamar�
Magia Negra.
535
00:41:23,958 --> 00:41:26,624
S�, me gusta mucho.
536
00:41:26,625 --> 00:41:28,957
�Inquietudes?
537
00:41:28,958 --> 00:41:31,082
�No?
538
00:41:31,083 --> 00:41:33,374
�No?
539
00:41:33,375 --> 00:41:38,983
Bueno, est� decidido entonces.
540
00:41:40,542 --> 00:41:42,832
Tienes unas lujosas
herramientas all�.
541
00:41:42,833 --> 00:41:45,582
�Tienes alguna idea
c�mo usarlas?
542
00:41:45,583 --> 00:41:46,666
Yo las dise��.
543
00:41:46,667 --> 00:41:50,291
Ah, bueno, m�ra t�, �ah?
544
00:41:50,292 --> 00:41:54,499
Me encanta.
545
00:41:54,500 --> 00:41:56,332
De la pobreza a la riqueza, �ah?
546
00:41:56,333 --> 00:41:59,082
Arrancando de las calles
y calz�ndote un trabajo..
547
00:41:59,083 --> 00:42:00,791
que no te merec�as.
548
00:42:00,792 --> 00:42:02,666
L�stima lo de �l
digno hombre blanco,
549
00:42:02,667 --> 00:42:08,025
cuyo lugar tomaste, �ah?
550
00:42:08,042 --> 00:42:16,690
T� sabes,
No odio a los de tu clase.
551
00:42:16,958 --> 00:42:21,082
�Mi clase?
552
00:42:21,083 --> 00:42:22,624
Jud�os.
553
00:42:22,625 --> 00:42:24,916
Gays.
554
00:42:24,917 --> 00:42:28,791
Negros.
555
00:42:28,792 --> 00:42:35,499
Tu gente.
556
00:42:35,500 --> 00:42:39,041
Todo el mundo tiene a alguien
cuid�ndolos.
557
00:42:39,042 --> 00:42:44,541
�Pero qui�n est� asegurando
la existencia de mi sangre
558
00:42:44,542 --> 00:42:47,041
y un futuro para orgullosos
ni�os blancos?
559
00:42:47,042 --> 00:42:52,067
�Qui�n est� haciendo eso?
560
00:42:52,375 --> 00:42:54,332
�Soy yo!
561
00:42:54,333 --> 00:42:59,400
�Yo soy!
562
00:43:00,333 --> 00:43:03,541
Haz lo peor que puedas.
563
00:43:03,542 --> 00:43:05,041
Hazme un m�rtir.
564
00:43:05,042 --> 00:43:07,332
-Un M�rtir?
-Bi�n.
565
00:43:07,333 --> 00:43:10,957
- Haz que me recuerden.
- Max.
566
00:43:10,958 --> 00:43:12,749
�Algui�n te ha explicado
567
00:43:12,750 --> 00:43:14,332
lo que va a suceder hoy aqu�?
568
00:43:14,333 --> 00:43:15,666
No.
569
00:43:15,667 --> 00:43:18,166
Todo el mundo ha sido tan grosero
conmigo desde que llegu� aqu�
570
00:43:18,167 --> 00:43:21,374
- Apuesto a que s�. Pobrecito.
- Bi�n.
571
00:43:21,375 --> 00:43:24,166
Bueno, perm�teme.
572
00:43:24,167 --> 00:43:28,749
Voy a hacer una copia
de tu cerebro.
573
00:43:28,750 --> 00:43:31,874
Entonces voy a rebuscar por ah�
en todos tus recuerdos.
574
00:43:31,875 --> 00:43:34,499
Urgar mi nariz en cada rinc�n oscuro
575
00:43:34,500 --> 00:43:37,541
y en esa peque�a y
retorcida mente tuya
576
00:43:37,542 --> 00:43:43,416
y encontrar hasta la �ltima
bomba que escondistes.
577
00:43:43,417 --> 00:43:46,791
Eso no es posible.
578
00:43:46,792 --> 00:43:50,791
Eres un sucio mentiroso.
579
00:43:50,792 --> 00:43:55,942
Magia Negra.
580
00:43:58,458 --> 00:44:03,541
Nadie ah� fuera
sabe tu nombre, Max.
581
00:44:03,542 --> 00:44:08,983
El m�o es Theo.
582
00:44:09,500 --> 00:44:15,025
Apuesto a que no lo olvidar�s.
583
00:44:15,333 --> 00:44:20,942
S�, bien,
ser� mejor que seas r�pido.
584
00:44:21,375 --> 00:44:27,317
Nunca se sabe cu�ndo
la pr�xima bomba podr�a explotar.
585
00:44:42,750 --> 00:44:45,624
Esto es una d�sis liberada
en el tiempo, DMT.
586
00:44:45,625 --> 00:44:52,775
Nos permite inmersiones m�s
profundas, durante m�s tiempo.
587
00:44:54,125 --> 00:44:55,999
�Est�s seguro de esto?
588
00:44:56,000 --> 00:45:02,150
S�, lo prometo.
589
00:45:16,292 --> 00:45:21,317
Conectado.
590
00:45:29,167 --> 00:45:34,858
Conectado.
591
00:45:44,917 --> 00:45:47,541
�Oh, Dios m�o!
592
00:45:47,542 --> 00:45:48,791
�Es como si estuviera realmente aqu�!
593
00:45:48,792 --> 00:45:50,124
S�.
594
00:45:50,125 --> 00:45:54,791
Es una locura.
595
00:45:54,792 --> 00:45:58,041
Son las cuatro de la ma�ana.
596
00:45:58,042 --> 00:45:59,666
Bi�n.
597
00:45:59,667 --> 00:46:02,041
�Qui�n est� detr�s de EXER?
598
00:46:02,042 --> 00:46:06,624
Seg�n estos documentos,
es la CIA.
599
00:46:06,625 --> 00:46:10,666
�La maldita CIA!
600
00:46:10,667 --> 00:46:13,499
-�Qu�?
-�Sabes lo que eso significa?
601
00:46:13,500 --> 00:46:15,082
Significa que he estado trabajando
en un arma..
602
00:46:15,083 --> 00:46:18,541
durante los �ltimos dos a�os,
y no ten�a ni idea.
603
00:46:18,542 --> 00:46:19,957
�Me entiendes?
604
00:46:19,958 --> 00:46:24,457
Pueden acceder a la mente de cualquiera,
en cualquier lugar, en cualquier momento.
605
00:46:24,458 --> 00:46:30,192
�No la tendr�n!
606
00:46:52,792 --> 00:46:59,275
No puedo ni imaginarme
la presi�n a la que est�n sometidos.
607
00:46:59,333 --> 00:47:04,791
Mary, tenemos que trabajar.
608
00:47:04,792 --> 00:47:09,858
Podemos sumergirnos.
609
00:47:10,958 --> 00:47:15,983
Acabas de empezar.
610
00:47:24,333 --> 00:47:26,582
�Est�s seguro que?
611
00:47:26,583 --> 00:47:31,775
Qu� lo...
612
00:47:32,333 --> 00:47:35,166
�Jes�s!
613
00:47:35,167 --> 00:47:38,332
�Theo! �Theo!, �espera!
614
00:47:38,333 --> 00:47:39,541
Para.
615
00:47:39,542 --> 00:47:42,832
Theo, �detente!
616
00:47:42,833 --> 00:47:45,999
Est� bien.
617
00:47:46,000 --> 00:47:48,249
�Dios m�o, le disparaste!
618
00:47:48,250 --> 00:47:51,082
�Carajo!
619
00:47:51,083 --> 00:47:52,416
El esfuerzo nos enga�� a todos.
620
00:47:52,417 --> 00:47:54,582
�EXER!
621
00:47:54,583 --> 00:47:55,999
�EXER!
622
00:47:56,000 --> 00:47:59,291
Hemos estado colaborando
contigo durante 15 a�os.
623
00:47:59,292 --> 00:48:01,291
15 a�os. �Contigo!
624
00:48:01,292 --> 00:48:02,874
EXER no era qui�n pensabamos que era,
625
00:48:02,875 --> 00:48:04,749
No les importaba lo
m�s m�nimo las bombas.
626
00:48:04,750 --> 00:48:06,499
Quieren el algoritmo de la Nube.
627
00:48:06,500 --> 00:48:07,999
Te necesitan para perfeccionar
la tecnolog�a de inmersi�n
628
00:48:08,000 --> 00:48:10,541
Y as� poder extraerlo
de los recuerdos de Doc.
629
00:48:10,542 --> 00:48:11,707
S�lo mantente oculto.
630
00:48:11,708 --> 00:48:13,791
No hables con nadie.
631
00:48:13,792 --> 00:48:15,582
Encontraremos una manera
para protegerte.
632
00:48:15,583 --> 00:48:16,999
S�lo �v�te!
633
00:48:17,000 --> 00:48:22,400
Theo, �v�te!
634
00:48:29,333 --> 00:48:34,900
�Qu� est� sucediendo? Aqu�.
635
00:48:45,250 --> 00:48:48,666
�Por qu� todav�a me acuerdo?
636
00:48:48,667 --> 00:48:51,457
�Por qu� demonios?
�todav�a recuerdo!
637
00:48:51,458 --> 00:48:56,817
�Qu� est�s haciendo?
638
00:49:24,250 --> 00:49:28,957
Desconectado.
639
00:49:28,958 --> 00:49:30,207
Desconectado.
640
00:49:30,208 --> 00:49:31,707
Doc nunca quiso detener a Max.
641
00:49:31,708 --> 00:49:33,749
Doc estaba intentando
borrar su memoria.
642
00:49:33,750 --> 00:49:35,124
�Eso es lo que lo mat�?
643
00:49:35,125 --> 00:49:36,749
Eso es lo que lo mat�.
No fue la epilepsia.
644
00:49:36,750 --> 00:49:38,332
Se lo hizo a s� mismo.
645
00:49:38,333 --> 00:49:40,916
Eso es lo que era.
646
00:49:40,917 --> 00:49:42,416
Hay algo mal
con la tecnolog�a de Inmersi�n.
647
00:49:42,417 --> 00:49:43,749
Lo s�, lo s�.
648
00:49:43,750 --> 00:49:45,749
Nuestros recuerdos, fueron
filtr�ndose en la simulaci�n.
649
00:49:45,750 --> 00:49:48,916
Lo s�.
650
00:49:48,917 --> 00:49:50,291
Oye.
651
00:49:50,292 --> 00:49:56,291
Acabo de ver a
Mary dispararle a Alfie..
652
00:49:56,292 --> 00:49:57,707
- �Qu�?
- �Conducida por Doc!
653
00:49:57,708 --> 00:50:03,082
-�Qu� quieres decir con que ella...
- Acaba de volarle los sesos..
654
00:50:03,083 --> 00:50:05,582
EXER viene tr�s el algoritmo de la Nube
655
00:50:05,583 --> 00:50:07,832
Creen que est� en sus recuerdos.
656
00:50:07,833 --> 00:50:08,916
Dios m�o, �verdad?
657
00:50:08,917 --> 00:50:10,582
No lo s�.
658
00:50:10,583 --> 00:50:13,207
De acuerdo. Quiero decir,
esto es algo serio.
659
00:50:13,208 --> 00:50:16,207
La lujosa luz de gas de Sophie
fu� una decisi�n de mierda.
660
00:50:16,208 --> 00:50:18,291
No, no lo es. No lo es.
661
00:50:18,292 --> 00:50:20,041
Tenemos la tecnolog�a de Inmersi�n.
662
00:50:20,042 --> 00:50:21,457
Tenemos los recuerdos de Max. �Verdad?
663
00:50:21,458 --> 00:50:23,749
Hasta que alguien rompa
por nuestra puerta,
664
00:50:23,750 --> 00:50:26,874
- seguimos adelante.
- Si le damos la ubicaci�n de las bombas,
665
00:50:26,875 --> 00:50:28,791
Ellos sabr�n que podemos sumergirnos.
666
00:50:28,792 --> 00:50:30,374
�Qu� quieres decir con que lo sabr�n?
�Qui�nes son ellos?
667
00:50:30,375 --> 00:50:32,499
Ganaremos la batalla.,
pero perderemos la guerra.
668
00:50:32,500 --> 00:50:34,916
- �Qu� guerra? �De qu� est�s hablando?
- �La guerra? �Qu� guerra?
669
00:50:34,917 --> 00:50:36,999
- �De qu� est�s hablando?
- �Qu� quieres decir con guerra?
670
00:50:37,000 --> 00:50:39,749
Acabas de ver a Mary matar a un hombre.
671
00:50:39,750 --> 00:50:41,374
Probablemente sea de la CIA
672
00:50:41,375 --> 00:50:42,874
Te necesito pensando
con claridad, �Bi�n?
673
00:50:42,875 --> 00:50:47,291
No necesitamos escapar
ante esta conspiraci�n.
674
00:50:47,292 --> 00:50:50,499
Trato de impedir..
675
00:50:50,500 --> 00:50:51,874
que caigamos en alg�n tipo..
676
00:50:51,875 --> 00:50:54,582
de pesadilla orwelliana.
677
00:50:54,583 --> 00:50:56,749
�No hay otra opci�n!
678
00:50:56,750 --> 00:50:58,291
Tenemos que confiar en Mary.
679
00:50:58,292 --> 00:51:00,666
Y detener a Max
mientras a�n haya tiempo.
680
00:51:00,667 --> 00:51:02,374
Gracias.
681
00:51:02,375 --> 00:51:07,317
�Carajo!
682
00:51:29,542 --> 00:51:33,082
Vienvenidos, se�ores,
antiguos y nuevos.
683
00:51:33,083 --> 00:51:35,832
Los antiguos, me alegro de verlos.
684
00:51:35,833 --> 00:51:40,541
Los nuevos, bienvenidos a bordo.
685
00:51:40,542 --> 00:51:42,791
�Por qu� nos hemos reunido hoy?
686
00:51:42,792 --> 00:51:46,832
Bueno, anoche,
Le� un art�culo.
687
00:51:46,833 --> 00:51:50,457
"El cebo de clicks" de la Prensa Mentirosa.
688
00:51:50,458 --> 00:51:54,707
Alg�n conglomerado tecnol�gico
regode�ndose sobre
689
00:51:54,708 --> 00:51:59,582
�cu�ntos blancos menos contratar�n!
690
00:51:59,583 --> 00:52:03,582
Bien, �algui�n esta de luto por
estos cr�menes contra nosotros?
691
00:52:03,583 --> 00:52:05,957
Nadie.
692
00:52:05,958 --> 00:52:09,041
Porque eso es lo que quieren.
693
00:52:09,042 --> 00:52:11,624
-S�.
- Eso es correcto..
694
00:52:11,625 --> 00:52:14,791
Sol�amos ser conquistadores.
695
00:52:14,792 --> 00:52:17,082
�ramos jornaleros.
696
00:52:17,083 --> 00:52:22,041
Y ahora no somos m�s que
unos consentidores y d�biles.
697
00:52:22,042 --> 00:52:23,124
Qu� verg�enza.
698
00:52:23,125 --> 00:52:24,249
Qu� verg�enza.
699
00:52:24,250 --> 00:52:25,416
S�.
700
00:52:25,417 --> 00:52:28,541
Pero de las cenizas,
701
00:52:28,542 --> 00:52:33,207
nace algo m�s fuerte.
702
00:52:33,208 --> 00:52:38,082
Y el cambio comienza con cada
y a cada uno de ustedes.
703
00:52:38,083 --> 00:52:39,541
�Preg�ntense a ustedes mismos!
704
00:52:39,542 --> 00:52:44,499
�Qu� he hecho yo para proteger
mi herencia europea?
705
00:52:44,500 --> 00:52:46,207
Preg�ntense..
706
00:52:46,208 --> 00:52:50,499
�Qu� he hecho para merecer
el orgullo de mis ancestros?
707
00:52:50,500 --> 00:52:52,124
Nada.
708
00:52:52,125 --> 00:52:54,874
Bi�n,
este movimiento necesita l�deres.
709
00:52:54,875 --> 00:52:57,499
Este movimiento necesita m�rtires.
710
00:52:57,500 --> 00:53:01,374
�Este movimiento te necesita!
711
00:53:01,375 --> 00:53:05,082
�No seremos reemplazados!
712
00:53:05,083 --> 00:53:07,999
�No seremos reemplazados!
713
00:53:08,000 --> 00:53:11,291
�No seremos reemplazados!
714
00:53:11,292 --> 00:53:14,291
�No seremos reemplazados!
715
00:53:14,292 --> 00:53:17,249
�No seremos reemplazados!
716
00:53:17,250 --> 00:53:19,541
�No seremos reemplazados!
717
00:53:19,542 --> 00:53:22,499
�No seremos reemplazados!
718
00:53:22,500 --> 00:53:25,291
- �No seremos reemplazados!
- �C�llate!
719
00:53:25,292 --> 00:53:28,374
- �No seremos reemplazados!
- �C�llate!
720
00:53:28,375 --> 00:53:33,582
- �No seremos reemplazados!
- �C�llate!
721
00:53:33,583 --> 00:53:34,666
�C�llate!
722
00:53:34,667 --> 00:53:40,273
�No seremos reemplazados!
723
00:53:58,083 --> 00:54:00,416
S�lo hay cuatro bombas.
724
00:54:00,417 --> 00:54:06,233
Necesitamos encontrar una m�s.
725
00:54:32,208 --> 00:54:36,249
- Hale.
- S�.
726
00:54:36,250 --> 00:54:37,541
Est� terminado.
727
00:54:37,542 --> 00:54:41,249
�S�! S�, est� bien, genial.
728
00:54:41,250 --> 00:54:43,416
Jude. Ven conmigo.
729
00:54:43,417 --> 00:54:45,624
Caden,
730
00:54:45,625 --> 00:54:49,166
Monitoreen sus signos vitales.
731
00:54:49,167 --> 00:54:54,483
Es una mala idea., Hale.
732
00:55:09,458 --> 00:55:11,082
No podemos rastrearte en la unidad.
733
00:55:11,083 --> 00:55:16,374
No hemos verificado
todas las pruebas, Hale.
734
00:55:16,375 --> 00:55:19,541
Excelente trabajo, Jude.
735
00:55:19,542 --> 00:55:21,874
Vigila la puerta.
736
00:55:21,875 --> 00:55:26,817
Quiero encenderlo.
737
00:56:11,875 --> 00:56:17,041
�Todav�a estamos
en la memoria de Max?
738
00:56:17,042 --> 00:56:22,731
�Por qu� estamos aqu�?
739
00:56:34,833 --> 00:56:40,400
�Estamos en
el Unicornio Real!
740
00:56:40,417 --> 00:56:42,124
Esta es la noche...
741
00:56:42,125 --> 00:56:47,442
Que te conoc�.
742
00:56:48,375 --> 00:56:53,567
Y Hale.
743
00:57:31,667 --> 00:57:37,731
Desconectado.
744
00:57:41,875 --> 00:57:46,416
Necesitamos encontrar una bomba m�s.
745
00:57:46,417 --> 00:57:52,775
Las fugas de memoria van
empeorando con cada inmersi�n.
746
00:57:53,042 --> 00:57:57,983
�D�nde est� Hale?
747
00:58:05,583 --> 00:58:09,999
Bueno.
748
00:58:10,000 --> 00:58:11,249
�Ay!
749
00:58:11,250 --> 00:58:14,041
�Est�s bi�n?
750
00:58:14,042 --> 00:58:19,317
�Te encuentras bien?
751
01:01:19,708 --> 01:01:23,082
�No!
752
01:01:23,083 --> 01:01:28,106
�Jude!
753
01:02:50,708 --> 01:02:54,624
Eres de la CIA.
754
01:02:54,625 --> 01:02:55,832
�D�nde est� Theo?
755
01:02:55,833 --> 01:02:58,874
Est� buscando bombas,
como le dijiste.
756
01:02:58,875 --> 01:03:01,624
Eres de la CIA.
757
01:03:01,625 --> 01:03:04,916
No soy de la CIA.
Trabajo con Nev Mason.
758
01:03:04,917 --> 01:03:08,749
Trabajas con Nev Mason,
el billonario tecnol�gico Nev Mason.
759
01:03:08,750 --> 01:03:11,624
Diamond Dust (Polvo de diamante) Nev Mason.
760
01:03:11,625 --> 01:03:15,707
�l es la �nica raz�n por la que
todos nosotros aun respiramos.
761
01:03:15,708 --> 01:03:17,166
�Cu�ndo sucedi� eso?
762
01:03:17,167 --> 01:03:18,749
Est�bamos tratando de ayudar.
763
01:03:18,750 --> 01:03:23,124
Porque cuento: uno, dos fantasmas
en tu casa embrujada, Mary.
764
01:03:23,125 --> 01:03:28,608
Ese nunca fu� el pl�n.
765
01:03:29,917 --> 01:03:31,999
�Qu�, vas a dispararme?
766
01:03:32,000 --> 01:03:36,291
�Vas a dispararme?
767
01:03:36,292 --> 01:03:43,733
Si pudiera volver atr�s
y salvar a Doc, lo har�a.
768
01:03:46,708 --> 01:03:48,416
�Quieres volver a verlo?
769
01:03:48,417 --> 01:03:49,624
- �Qu�?
- Doc.
770
01:03:49,625 --> 01:03:52,416
�Quieres volver a verlo?
771
01:03:52,417 --> 01:03:53,666
Esc�chame.
772
01:03:53,667 --> 01:03:55,082
Construimos el algoritmo de la Nube,
773
01:03:55,083 --> 01:03:57,291
�De acuerdo?, lo preparamos muy bi�n,
774
01:03:57,292 --> 01:03:59,624
y tal vez,
775
01:03:59,625 --> 01:04:01,999
Quiz�s puedas pedirle perd�n a Doc.
776
01:04:02,000 --> 01:04:03,207
�Qu� est�s diciendo?
777
01:04:03,208 --> 01:04:04,957
Lo que estoy diciendo Mary,
que eso es lo que tenemos,
778
01:04:04,958 --> 01:04:07,791
es una receta para
un cielo virtual.
779
01:04:07,792 --> 01:04:10,957
Donde b�sicamente
podemos vivir para siempre.
780
01:04:10,958 --> 01:04:12,249
�Para siempre!
781
01:04:12,250 --> 01:04:13,666
�Y qu� es lo que quieres?
782
01:04:13,667 --> 01:04:15,291
No nos d�jen fuera de la ecuaci�n.
783
01:04:15,292 --> 01:04:17,082
Te conseguiremos el c�digo.
784
01:04:17,083 --> 01:04:19,666
Entonces conseguiremos que Nev
construya una c�pula sobre ella.
785
01:04:19,667 --> 01:04:23,124
Lo hacemos p�blico con �l.
Hacemos esto como ayer.
786
01:04:23,125 --> 01:04:28,025
Y entonces...
787
01:04:33,792 --> 01:04:36,582
Y entonces vemos c�mo
el sol raspa los secretos...
788
01:04:36,583 --> 01:04:41,207
desde las sombras.
789
01:04:41,208 --> 01:04:46,108
Acepto.
790
01:05:01,667 --> 01:05:03,707
�No, no, no!
791
01:05:03,708 --> 01:05:06,166
�Qu� estoy haciendo aqu� atr�s?
792
01:05:06,167 --> 01:05:11,233
�Otra vez no!
793
01:07:07,417 --> 01:07:09,166
-�Qu� est� pasando?
- No lo sabemos.
794
01:07:09,167 --> 01:07:11,416
Sus ritmos card�acos se est� disparando.
Tenemos que sacarlos.
795
01:07:11,417 --> 01:07:14,166
Necesito entrar ah�.
�Necesito ayudarlos, chicos!
796
01:07:14,167 --> 01:07:15,707
�Qu� est�s haciendo?
797
01:07:15,708 --> 01:07:17,124
Podemos hacer eso.
Podemos hacer eso.
798
01:07:17,125 --> 01:07:22,650
S�lo s�gueme. Vamos.
799
01:07:25,042 --> 01:07:26,624
Nos hizo construirlo para �l.
800
01:07:26,625 --> 01:07:28,124
Ay�dame a subir las escaleras.
801
01:07:28,125 --> 01:07:30,874
�Ahora!
802
01:07:30,875 --> 01:07:35,775
Conectado.
803
01:07:39,333 --> 01:07:44,400
�Detente!
804
01:07:47,417 --> 01:07:48,999
�Detente!
805
01:07:49,000 --> 01:07:53,858
�Detente!
806
01:08:25,208 --> 01:08:27,916
�Qu� est� haciendo �l aqu�?
807
01:08:27,917 --> 01:08:29,207
Esta es la memoria de Max.
808
01:08:29,208 --> 01:08:30,207
�Qu�?
809
01:08:30,208 --> 01:08:32,874
�Esta es la memoria de Max!
810
01:08:32,875 --> 01:08:34,374
Fragmentos de nuestras memorias
se est�n filtrando..
811
01:08:34,375 --> 01:08:40,275
Este era su recuerdo
todo el tiempo.
812
01:08:41,000 --> 01:08:42,207
�A d�nde va a ir?
813
01:08:42,208 --> 01:08:43,832
�Z, Z, Z!
814
01:08:43,833 --> 01:08:45,207
No podemos perder a Max, �bi�n?
815
01:08:45,208 --> 01:08:46,374
Tendr�s qu�
ir tras �l.
816
01:08:46,375 --> 01:08:47,499
Ir� tras Hale.
817
01:08:47,500 --> 01:08:52,358
Bi�n.
818
01:09:30,583 --> 01:09:33,041
Desconectado.
819
01:09:33,042 --> 01:09:34,124
Tengo que irme.
820
01:09:34,125 --> 01:09:36,957
La �ltima bomba est�
en el Royal Unicornio!
821
01:09:36,958 --> 01:09:38,707
-Llama a la polic�a.
- Entendido.
822
01:09:38,708 --> 01:09:43,166
Su�ltame.
823
01:09:43,167 --> 01:09:49,233
Soy Caden.
Encontramos la �ltima bomba.
824
01:09:53,375 --> 01:09:54,541
Copiado.
825
01:09:54,542 --> 01:09:56,582
�Cu�l es la jugada aqu�?
826
01:09:56,583 --> 01:09:57,749
Nos quedamos aqu�.
827
01:09:57,750 --> 01:09:58,832
Protegemos a los t�cnicos.
828
01:09:58,833 --> 01:10:03,942
Esa es la prioridad.
829
01:10:17,000 --> 01:10:21,983
�Incre�ble!
830
01:10:22,125 --> 01:10:24,207
�La amas?
831
01:10:24,208 --> 01:10:27,624
�Sal de ah�!
832
01:10:27,625 --> 01:10:29,374
�La amas?
833
01:10:29,375 --> 01:10:33,041
No quer�a estar de pie
en el camino de tu felicidad.
834
01:10:33,042 --> 01:10:35,041
Es por eso que me alej�,
de ti y �Z!
835
01:10:35,042 --> 01:10:36,166
�Oye!
836
01:10:36,167 --> 01:10:37,582
Es por eso que me fu�,
de Traje
837
01:10:37,583 --> 01:10:39,457
S�lo dime
�La amas, hombre?
838
01:10:39,458 --> 01:10:41,666
�S�! �La amo!
839
01:10:41,667 --> 01:10:44,707
�Ah� la tienes!
840
01:10:44,708 --> 01:10:46,166
La he amado desde el principio.
841
01:10:46,167 --> 01:10:47,457
All� vamos.
842
01:10:47,458 --> 01:10:49,291
Ahora, si por favor,
Estoy tratando de tener..
843
01:10:49,292 --> 01:10:54,541
una cena tranquilo con mi familia.
844
01:10:54,542 --> 01:11:00,442
Soy la �nica familia que tienes.
845
01:11:01,792 --> 01:11:06,749
Idiota ego�sta.
846
01:11:06,750 --> 01:11:09,499
Mira a tu alrededor.
Mira d�nde estamos.
847
01:11:09,500 --> 01:11:11,207
Vidas inocentes
penden de un hilo..
848
01:11:11,208 --> 01:11:16,523
y estamos aqu�.
849
01:11:23,083 --> 01:11:28,108
�l est� aqu�.
850
01:11:28,500 --> 01:11:33,733
�Qui�n est� aqu�?
851
01:11:56,375 --> 01:11:57,541
�Hale?
852
01:11:57,542 --> 01:12:02,940
Hale, �qui�n es?
853
01:12:12,125 --> 01:12:15,541
�Fuera de aqu�!
854
01:12:15,542 --> 01:12:20,525
�Fuera de aqu�!
855
01:12:54,667 --> 01:12:55,832
�Mi mejor amigo!
856
01:12:55,833 --> 01:12:57,082
Sigue ah� dentro.
857
01:12:57,083 --> 01:13:02,942
Voy, yo ir� por ella.
858
01:14:06,833 --> 01:14:10,332
�Maldito hijo de puta!
859
01:14:10,333 --> 01:14:12,791
T�...
860
01:14:12,792 --> 01:14:14,416
Tenemos que movernos, vamos.
861
01:14:14,417 --> 01:14:17,249
�D�nde est� Z?
862
01:14:17,250 --> 01:14:20,332
�D�nde est� Z?
863
01:14:20,333 --> 01:14:21,791
�D�nde est� ella?
864
01:14:21,792 --> 01:14:23,041
Fu� al Unicornio.
865
01:14:23,042 --> 01:14:24,916
- Se ha ido.
- �Qu�? �Por qu�?
866
01:14:24,917 --> 01:14:26,166
�Z!
867
01:14:26,167 --> 01:14:28,707
Trat� de detener la �ltima bomba.
Tenemos que irnos.
868
01:14:28,708 --> 01:14:29,791
�Z!
869
01:14:29,792 --> 01:14:35,775
�Su�ltame!
870
01:15:00,417 --> 01:15:05,275
�Oye!
871
01:15:15,292 --> 01:15:21,067
�Vamos! �Mu�vanse!
872
01:16:32,125 --> 01:16:35,041
�D�nde diablos estoy?
873
01:16:35,042 --> 01:16:38,666
�Qu� ha pasado?
874
01:16:38,667 --> 01:16:39,916
Qu� ha pasado.
875
01:16:39,917 --> 01:16:42,124
Eh, no pas� nada.
876
01:16:42,125 --> 01:16:46,374
Bi�n, eso es mentira..
877
01:16:46,375 --> 01:16:49,207
Eso es un golpe.
878
01:16:49,208 --> 01:16:51,999
Tres golpes.
879
01:16:52,000 --> 01:16:57,525
Y pondr� una bala
en tu cabeza.
880
01:17:06,500 --> 01:17:07,999
Quiero un Abogado.
881
01:17:08,000 --> 01:17:09,499
Puedes fumar un cigarrillo.
882
01:17:09,500 --> 01:17:11,416
�Conozco mis derechos!
883
01:17:11,417 --> 01:17:14,499
�Quiero un maldito abogado!
884
01:17:14,500 --> 01:17:16,166
Tengo tr�s cad�veres.
885
01:17:16,167 --> 01:17:17,374
Dos personas desaparecidas.
886
01:17:17,375 --> 01:17:18,874
Eso es un desastre, Theo.
887
01:17:18,875 --> 01:17:20,541
Eso es un desastre.
Eso es un verdadero desastre.
888
01:17:20,542 --> 01:17:21,832
Ahora puedes gritar y patear.
889
01:17:21,833 --> 01:17:26,332
Puedes cagarte en ti mismo
y no me importa.
890
01:17:26,333 --> 01:17:28,207
Pero no te vas a ir de aqu�
con pulso,
891
01:17:28,208 --> 01:17:32,416
a menos que contestes mis preguntas.
892
01:17:32,417 --> 01:17:37,483
�Qu� sucedi�?
893
01:17:38,458 --> 01:17:41,041
Doc muri�.
894
01:17:41,042 --> 01:17:43,082
- �Qu� estaba escondiendo Doc?
- Carajo, �que s� yo?.
895
01:17:43,083 --> 01:17:44,624
Segundo golpe.
896
01:17:44,625 --> 01:17:47,916
Cuidado con el tono.
897
01:17:47,917 --> 01:17:52,457
Te he dicho
todo lo que s�.
898
01:17:52,458 --> 01:17:59,525
�Z!. Ella salv� a toda esa gente
y tuviste que matarla tambi�n..
899
01:18:00,125 --> 01:18:01,916
- �D�nde est� Hale?
- �D�nde est� Hale?
900
01:18:01,917 --> 01:18:03,499
�C�mo demonios voy a saberlo!
901
01:18:03,500 --> 01:18:04,541
�No lo s�!
902
01:18:04,542 --> 01:18:05,832
�No lo s�!
903
01:18:05,833 --> 01:18:06,874
�No lo s�!
904
01:18:06,875 --> 01:18:08,124
�Theo!
905
01:18:08,125 --> 01:18:10,207
Est� bien. Tranquil�zate.
906
01:18:10,208 --> 01:18:11,541
Solo d�noslo.
907
01:18:11,542 --> 01:18:13,374
S�lo tienes que darnos
el algoritmo de la Nube
908
01:18:13,375 --> 01:18:14,416
y todos estaremos bien.
909
01:18:14,417 --> 01:18:18,207
Yo no lo tengo.
910
01:18:18,208 --> 01:18:22,457
Pero s� lo tuviera...
911
01:18:22,458 --> 01:18:28,733
Preferir�a morir, antes que
d�rselo a ustedes bastardos.
912
01:18:29,292 --> 01:18:34,317
Ese fu� el tercer golpe.
913
01:18:38,917 --> 01:18:43,291
Pero me siento generoso,
914
01:18:43,292 --> 01:18:47,207
as� que voy a darte
un conteo de cinco.
915
01:18:47,208 --> 01:18:52,108
�Hazlo!
916
01:18:53,917 --> 01:18:59,025
�Hazlo!
917
01:18:59,667 --> 01:19:03,666
Cinco.
918
01:19:03,667 --> 01:19:07,624
Cuatro.
919
01:19:07,625 --> 01:19:11,249
Tres.
920
01:19:11,250 --> 01:19:12,541
Dos.
921
01:19:12,542 --> 01:19:15,916
Es suficiente, gracias.
922
01:19:15,917 --> 01:19:18,041
Si, Sr Mason.
923
01:19:18,042 --> 01:19:19,999
�Qu� est�s haciendo?
924
01:19:20,000 --> 01:19:25,416
Me estaba metiendo en eso.
925
01:19:25,417 --> 01:19:29,291
�Qu� est� sucediendo?
926
01:19:29,292 --> 01:19:34,358
Aprobastes.
927
01:19:34,500 --> 01:19:37,249
No eres de la CIA.
928
01:19:37,250 --> 01:19:41,082
Claro que no.
929
01:19:41,083 --> 01:19:47,358
Nev Mason tiene
una proposici�n para ti.
930
01:19:59,792 --> 01:20:01,082
�La prueba alfa?
931
01:20:01,083 --> 01:20:03,582
Dentro de un mes.
932
01:20:03,583 --> 01:20:09,275
Empezaremos con
las pruebas de carga iniciales.
933
01:20:10,333 --> 01:20:12,291
�C�mo est� Theo?
934
01:20:12,292 --> 01:20:13,999
Est� bajo tierra.
935
01:20:14,000 --> 01:20:17,832
Es un proceso.
936
01:20:17,833 --> 01:20:20,207
�Y el algoritmo?
937
01:20:20,208 --> 01:20:24,332
�Lo consigui�?
938
01:20:24,333 --> 01:20:27,999
Doc nunca consigui�
borrarlo de su memoria.
939
01:20:28,000 --> 01:20:33,400
Estuvo ah� todo el tiempo.
940
01:20:35,625 --> 01:20:39,249
�Y el avatar de Z?
941
01:20:39,250 --> 01:20:41,707
�Lo has visto?
942
01:20:41,708 --> 01:20:44,499
S�.
943
01:20:44,500 --> 01:20:51,166
�l cre�
algo incre�ble.
944
01:20:51,167 --> 01:20:53,082
Prueba 367.
945
01:20:53,083 --> 01:20:55,749
Autenticidad olfativa.
946
01:20:55,750 --> 01:20:56,957
Esto es todo.
947
01:20:56,958 --> 01:21:01,856
Esto es todo.
948
01:21:08,125 --> 01:21:13,275
Conectado.
949
01:21:47,792 --> 01:21:53,233
Olvidaste tus zapatos.
950
01:21:56,375 --> 01:22:01,567
No has cambiado nada.
951
01:22:22,292 --> 01:22:25,332
�Cu�ndo puedo ver a Doc?
952
01:22:25,333 --> 01:22:27,832
El avatar de Doc est� listo.
953
01:22:27,833 --> 01:22:30,207
Bi�n
954
01:22:30,208 --> 01:22:31,416
Eso es bueno.
955
01:22:31,417 --> 01:22:37,082
Mi cita favorita es la
de un F�sico Alem�n,
956
01:22:37,083 --> 01:22:39,291
Max Planck.
957
01:22:39,292 --> 01:22:40,916
�l dijo,
958
01:22:40,917 --> 01:22:44,582
"Cada avance cient�fico,
es un funeral a la vez."
959
01:22:44,583 --> 01:22:46,791
�No es esa la verdad?
960
01:22:46,792 --> 01:22:52,233
�No es esa la verdad?
961
01:22:56,208 --> 01:23:01,483
Este es el...
962
01:23:11,583 --> 01:23:13,374
Tomaremos el vuelo nocturno.
963
01:23:13,375 --> 01:23:16,916
Esta noche.
964
01:23:16,917 --> 01:23:19,166
Theo ha visto el espacio.
965
01:23:19,167 --> 01:23:21,166
Como puedes ver, tenemos muchos...
966
01:23:21,167 --> 01:23:26,457
El Sr. Mason est�
casi listo para despegar.
967
01:23:26,458 --> 01:23:30,249
Aqu� abajo,
est�ra el ba�o.
968
01:23:30,250 --> 01:23:33,041
Eso ser�a perfecto para tener
m�s espacio en la oficina.
969
01:23:33,042 --> 01:23:35,832
�Y el nombre?
970
01:23:35,833 --> 01:23:40,858
�Ha elegido uno?
971
01:23:42,167 --> 01:23:46,258
S�, lo ha hecho.
972
01:23:46,259 --> 01:23:48,791
NUBE
973
01:23:48,792 --> 01:23:52,832
�Qu� hay de Hale?
974
01:23:52,833 --> 01:23:58,733
Se qued� en la oscuridad.
975
01:24:04,750 --> 01:24:06,541
Encu�ntralo.
976
01:24:06,542 --> 01:24:11,567
Tenemos que apagarlo.
977
01:24:39,417 --> 01:24:44,565
Conectado.
65126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.