All language subtitles for Ilo.Ilo.2013.DVDRip.x264-ZrL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,966 --> 00:01:08,263 Turn around. 2 00:01:09,169 --> 00:01:10,932 Look up. 3 00:01:12,972 --> 00:01:14,098 What happened? 4 00:01:16,242 --> 00:01:17,675 What are you doing? 5 00:01:21,548 --> 00:01:24,346 Stop it, or I'll take you to Principal. 6 00:01:24,484 --> 00:01:25,849 If she sees what you've done, 7 00:01:25,919 --> 00:01:27,511 I'll have my mum lodge a complaint. 8 00:01:27,654 --> 00:01:28,484 Quiet 9 00:01:30,590 --> 00:01:32,057 Mr Tan, is everything okay? 10 00:01:35,595 --> 00:01:37,358 Good afternoon, Chuan Shipping. 11 00:01:38,698 --> 00:01:39,460 Hold on. 12 00:01:41,701 --> 00:01:43,464 Leng, it's for you. 13 00:01:43,603 --> 00:01:44,797 Your son. 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,931 Line 2. 15 00:01:51,711 --> 00:01:54,202 Didn't I tell you not to call my office? 16 00:01:54,614 --> 00:01:55,911 What's the matter? 17 00:02:00,753 --> 00:02:02,118 I'm sorry, Mr Tan. 18 00:02:05,558 --> 00:02:07,150 I understand. 19 00:02:09,529 --> 00:02:12,327 Okay, thank you. 20 00:02:15,735 --> 00:02:18,568 Lisa, tell Boss I'm taking urgent leave. 21 00:02:18,805 --> 00:02:19,794 What happened? 22 00:02:20,206 --> 00:02:22,197 You'll understand when you have kids. 23 00:02:40,460 --> 00:02:41,757 Close the door. 24 00:03:07,187 --> 00:03:08,654 Still in the mood to play? 25 00:03:09,622 --> 00:03:11,886 How many times have I told you? 26 00:03:12,025 --> 00:03:13,686 Are you a hooligan? 27 00:03:13,826 --> 00:03:15,521 Come here, stop running. 28 00:03:15,795 --> 00:03:18,559 Are you trying to drive me to my grave? 29 00:03:33,813 --> 00:03:36,304 Leave the drumstick for your father. 30 00:03:36,449 --> 00:03:37,939 Have the other packet. 31 00:03:40,887 --> 00:03:42,184 Take this. 32 00:03:49,562 --> 00:03:50,927 Your clothes. 33 00:04:19,425 --> 00:04:20,790 Did you ask? 34 00:04:21,594 --> 00:04:22,720 Yes, I did. 35 00:04:23,062 --> 00:04:24,893 I'll collect the photos from the agency. 36 00:04:25,031 --> 00:04:27,864 Leave out the Indonesians, we can't speak Malay anyway. 37 00:04:29,235 --> 00:04:32,033 Are you sure about getting someone? 38 00:04:32,171 --> 00:04:33,832 Ah Boy is already old enough. 39 00:04:34,040 --> 00:04:38,534 At least I'll get help with chores. 40 00:04:59,365 --> 00:05:01,390 Like father, like son. 41 00:05:05,371 --> 00:05:06,668 What are you doing? 42 00:05:06,873 --> 00:05:08,204 Keeping stuff. 43 00:05:09,075 --> 00:05:11,009 Boy, don't mess with it. 44 00:05:19,118 --> 00:05:21,211 It's Saturday, aren't you mopping the floor? 45 00:05:21,321 --> 00:05:24,449 The maid arrives today. If I do the chores, what will she do? 46 00:05:28,394 --> 00:05:31,761 Please behave when she comes. Don't embarrass me. 47 00:05:52,518 --> 00:05:53,780 Come in. 48 00:05:57,323 --> 00:05:58,915 My wife, Hwee Leng. 49 00:05:59,759 --> 00:06:00,851 Teresa? 50 00:06:01,160 --> 00:06:02,650 You can call me Terry, Ma'am. 51 00:06:03,796 --> 00:06:05,161 My son, Jiale. 52 00:06:05,298 --> 00:06:06,663 He's very naughty sometimes. 53 00:06:07,033 --> 00:06:08,022 Go on, greet her. 54 00:06:08,167 --> 00:06:09,259 No. 55 00:06:10,703 --> 00:06:12,330 Help Auntie with her bags. 56 00:06:12,805 --> 00:06:13,965 Come on. 57 00:06:16,542 --> 00:06:18,009 Be polite. 58 00:06:22,315 --> 00:06:23,612 You'll be sharing the room with Jiale. 59 00:06:23,716 --> 00:06:24,648 No! 60 00:06:24,784 --> 00:06:25,876 Don't kick up a fuss. 61 00:06:25,952 --> 00:06:27,920 I'm always the one who has to share my room. 62 00:06:28,020 --> 00:06:29,544 You rather sleep in the kitchen? 63 00:06:30,223 --> 00:06:32,657 Where are your manners? 64 00:06:43,035 --> 00:06:45,162 This is your bed, you'll sleep here. 65 00:06:45,738 --> 00:06:47,069 You can put your stuff here. 66 00:06:48,841 --> 00:06:52,106 I've just cleared the space and you've dumped newspapers in again. 67 00:06:52,545 --> 00:06:53,842 I'll do it, Ma'am. 68 00:06:54,747 --> 00:06:55,941 Don't touch them. 69 00:06:57,750 --> 00:06:59,684 Move these to the storeroom. 70 00:07:01,020 --> 00:07:03,818 Terry, give me your passport. I'll keep it for you. 71 00:07:09,662 --> 00:07:11,755 Make sure all the papers are kept. 72 00:07:54,307 --> 00:07:56,070 Don't touch my grandpa. 73 00:07:59,479 --> 00:08:00,844 Why are you phoning in the toilet? 74 00:08:00,980 --> 00:08:01,969 It's nothing. 75 00:08:02,915 --> 00:08:04,115 Why did you take her passport? 76 00:08:04,550 --> 00:08:06,017 In case she tries to run away. 77 00:08:06,385 --> 00:08:07,579 Aren't you thinking too much? 78 00:08:07,720 --> 00:08:08,880 What's the date? 79 00:08:08,988 --> 00:08:09,955 The 18th. 80 00:08:11,457 --> 00:08:13,482 Why are you using her passport numbers? 81 00:08:14,093 --> 00:08:15,526 You have other numbers for the lottery? 82 00:08:15,628 --> 00:08:16,424 No. 83 00:08:27,807 --> 00:08:28,774 When you bring it out... 84 00:08:28,908 --> 00:08:30,500 you must be very careful. 85 00:08:30,610 --> 00:08:31,599 Don't drop it. 86 00:08:31,844 --> 00:08:33,436 Or you might kill someone. 87 00:08:42,655 --> 00:08:44,179 You will need a cup. 88 00:08:44,957 --> 00:08:46,720 - Red or blue? - Red? 89 00:08:46,826 --> 00:08:48,851 The blue's better. Plastic won't break. 90 00:08:50,496 --> 00:08:53,488 Besides sweeping and mopping every day... 91 00:08:53,666 --> 00:08:55,657 you need to vacuum the house once a week. 92 00:08:55,801 --> 00:08:58,099 The vacuum cleaner is in the storeroom. 93 00:08:59,505 --> 00:09:01,029 Can you operate this? 94 00:09:01,173 --> 00:09:02,265 Yes Ma'am. 95 00:09:07,179 --> 00:09:09,807 These are my old clothes that I want to give away. 96 00:09:09,949 --> 00:09:11,541 Maybe you can wear them. 97 00:09:12,118 --> 00:09:12,948 Thank you. 98 00:09:13,052 --> 00:09:13,814 You're welcome. 99 00:09:15,021 --> 00:09:17,990 If you need to call me at work, my number is here. 100 00:09:18,491 --> 00:09:21,949 But please don't call me unless it's an emergency. 101 00:09:24,864 --> 00:09:28,391 You can page Sir too, but he's harder to reach. 102 00:09:33,306 --> 00:09:34,170 Terry. 103 00:09:34,574 --> 00:09:35,541 Yes, Ma'am. 104 00:09:36,409 --> 00:09:38,240 There's no IDD on our phone. 105 00:09:38,377 --> 00:09:40,038 So no overseas calls. 106 00:09:40,212 --> 00:09:42,737 If you need to call home, get a phone card. 107 00:09:48,487 --> 00:09:49,852 Place it in the middle. 108 00:09:50,590 --> 00:09:53,115 Boy, stop playing. It's time to eat. 109 00:09:56,062 --> 00:09:57,029 You can sit here. 110 00:10:00,399 --> 00:10:01,696 What's the matter with you? 111 00:10:09,909 --> 00:10:12,241 Don't worry, we don't mind. Right? 112 00:10:18,618 --> 00:10:20,142 Have some vegetables. 113 00:10:21,687 --> 00:10:23,382 Where are you going? 114 00:10:24,957 --> 00:10:27,118 He wasn't this bad when your father was around. 115 00:11:05,431 --> 00:11:07,422 Why are you squeezing with us at your age? 116 00:11:07,600 --> 00:11:08,965 I can't sleep. 117 00:11:09,168 --> 00:11:10,965 Be a good boy, go back to your bed. 118 00:11:11,337 --> 00:11:12,827 I want to sleep here. 119 00:11:14,473 --> 00:11:18,136 Can't you see how big my tummy is? 120 00:11:19,445 --> 00:11:21,140 Let's just sleep. 121 00:11:52,178 --> 00:11:53,611 Please put these on. 122 00:11:56,015 --> 00:11:58,040 These are our glass samples. 123 00:11:58,517 --> 00:11:59,779 As you can see... 124 00:12:00,886 --> 00:12:06,722 glass made by older technology breaks easily. 125 00:12:07,193 --> 00:12:09,991 But the latest tempered glass... 126 00:12:12,732 --> 00:12:14,199 doesn't break, no matter how you hit it. 127 00:12:14,366 --> 00:12:16,561 - Can I try? - Sure, go ahead. 128 00:12:32,485 --> 00:12:33,645 Sorry. 129 00:12:34,320 --> 00:12:35,617 Terry, hold this. 130 00:12:56,509 --> 00:12:59,273 Don't mess with my things if you're not buying. 131 00:13:01,714 --> 00:13:03,579 Boy, come over. 132 00:13:07,920 --> 00:13:09,410 Don't you need to get stationery? 133 00:13:09,555 --> 00:13:10,419 Go with Auntie. 134 00:13:11,056 --> 00:13:12,580 Spend it wisely. 135 00:13:13,259 --> 00:13:14,624 Terry, go with him. 136 00:13:20,533 --> 00:13:21,795 I'm really sorry. 137 00:13:22,301 --> 00:13:23,928 I'll bring you a new sample tomorrow. 138 00:13:24,136 --> 00:13:24,898 Save the trouble. 139 00:13:25,037 --> 00:13:27,665 Quite frankly, my new manager speaks only English. 140 00:13:27,773 --> 00:13:28,933 Westernized snob. 141 00:13:29,542 --> 00:13:30,975 I understand. 142 00:13:31,076 --> 00:13:32,441 I'll walk you out. 143 00:13:34,213 --> 00:13:35,237 Can I use your phone? 144 00:13:35,381 --> 00:13:36,313 Sure, this way. 145 00:13:39,318 --> 00:13:40,979 What if I sell now? 146 00:13:44,490 --> 00:13:46,583 If I were to hold, how much will I need? 147 00:13:51,797 --> 00:13:53,094 Alright, let's hold. 148 00:13:53,766 --> 00:13:55,256 I'll wire the money. 149 00:14:06,412 --> 00:14:07,902 Stop following me. 150 00:14:50,990 --> 00:14:52,321 Ready to go; 151 00:14:53,292 --> 00:14:55,089 Stay here, I'll go pay. 152 00:15:02,401 --> 00:15:03,493 Jiale. 153 00:15:08,340 --> 00:15:09,307 Excuse me, Ma'am. 154 00:15:09,375 --> 00:15:10,865 Can you please stop? 155 00:15:11,977 --> 00:15:13,569 What's in your bags? 156 00:15:14,480 --> 00:15:17,347 Sorry Ma'am, we'll need to check those items. 157 00:15:24,690 --> 00:15:25,384 Found it? 158 00:15:25,658 --> 00:15:26,488 Here. 159 00:15:46,378 --> 00:15:47,709 Is this the boy? 160 00:15:48,681 --> 00:15:49,545 Do you know him? 161 00:15:53,886 --> 00:15:55,046 Terry; 162 00:15:57,022 --> 00:15:59,456 Terry, where have you been? I've been looking around for you. 163 00:16:00,726 --> 00:16:03,422 Sorry. I was lost. 164 00:16:04,630 --> 00:16:08,225 Luckily you came back by yourself. Otherwise, I'd have to call the police. 165 00:16:08,734 --> 00:16:10,031 Sorry, Ma'am. 166 00:16:11,103 --> 00:16:13,594 You're new here, don't run about on your own. 167 00:16:27,219 --> 00:16:28,550 What do you want? 168 00:16:29,088 --> 00:16:31,921 Why did you do that to me? 169 00:16:32,758 --> 00:16:34,885 Listen, I don't care if you like me or not. 170 00:16:34,994 --> 00:16:36,359 You don't like me, I don't care. 171 00:16:36,495 --> 00:16:38,360 But your mum employed me. 172 00:16:38,964 --> 00:16:41,159 I'm here to do my work properly. 173 00:16:45,237 --> 00:16:46,499 I am your maid... 174 00:16:46,605 --> 00:16:48,630 but I didn't come here to be bullied. 175 00:16:51,443 --> 00:16:52,307 Terry. 176 00:16:53,846 --> 00:16:54,710 Yes, Ma'am. 177 00:16:54,847 --> 00:16:56,815 Can you come to the kitchen please? 178 00:16:57,616 --> 00:16:59,083 Coming, Ma'am. 179 00:17:31,817 --> 00:17:32,784 Sorry. 180 00:17:38,724 --> 00:17:39,816 Breakfast? 181 00:17:39,958 --> 00:17:40,925 Don't want it. 182 00:17:41,060 --> 00:17:43,688 Wait... I'll make you some bread. 183 00:17:56,642 --> 00:17:58,405 There goes another. 184 00:17:59,411 --> 00:18:00,742 I know. 185 00:18:01,547 --> 00:18:03,037 I typed the letters. 186 00:18:26,772 --> 00:18:28,706 Karen, can you come in? 187 00:18:31,577 --> 00:18:33,670 The situation is so messy on the ground now. 188 00:18:33,779 --> 00:18:36,213 Do you think it will affect us admin staff? 189 00:18:38,117 --> 00:18:39,584 We've been working here for ages. 190 00:18:39,718 --> 00:18:41,151 We should be alright. 191 00:18:41,420 --> 00:18:44,287 You've been here longer. You should be fine. 192 00:18:46,191 --> 00:18:47,351 Back to work. 193 00:19:14,820 --> 00:19:15,809 Fuck. 194 00:20:13,212 --> 00:20:14,804 I know you're inside. 195 00:20:17,282 --> 00:20:19,113 Open the door please. 196 00:20:29,528 --> 00:20:30,222 Hey. 197 00:20:32,064 --> 00:20:33,326 Filipina? 198 00:20:33,865 --> 00:20:34,832 Yes. 199 00:20:35,133 --> 00:20:38,068 The whole block will be after you if you keep pounding like that. 200 00:20:39,238 --> 00:20:41,570 Sorry.The boy was... 201 00:20:42,040 --> 00:20:43,302 First time? 202 00:20:44,543 --> 00:20:45,237 Yes. 203 00:20:45,377 --> 00:20:46,401 How old are you? 204 00:20:47,379 --> 00:20:48,209 28. 205 00:20:48,347 --> 00:20:49,644 Good. 206 00:20:50,315 --> 00:20:52,408 You can work for a long time. 207 00:20:54,019 --> 00:20:55,350 Brought your rosary? 208 00:20:55,721 --> 00:20:56,551 Yes. 209 00:20:56,722 --> 00:20:57,689 Forget about it. 210 00:20:57,823 --> 00:21:00,917 There is no room for God here. 211 00:21:08,667 --> 00:21:09,656 Thank you, class. 212 00:21:09,835 --> 00:21:13,669 Thank you, Mrs Ong. 213 00:21:22,080 --> 00:21:23,274 Aren't you special? 214 00:21:23,415 --> 00:21:25,781 Your maid picks you up from the classroom. 215 00:21:31,623 --> 00:21:33,488 Jiale. 216 00:21:37,529 --> 00:21:38,496 Since you're so smart... 217 00:21:38,597 --> 00:21:39,962 carry my bag. 218 00:23:03,548 --> 00:23:04,378 Hello? 219 00:23:04,516 --> 00:23:05,380 Terry; 220 00:23:05,617 --> 00:23:06,481 Yes Ma'am. 221 00:23:06,718 --> 00:23:08,709 What took you so long? 222 00:23:09,221 --> 00:23:10,813 I was... 223 00:23:11,656 --> 00:23:12,918 Is Ah Boy around? 224 00:23:13,492 --> 00:23:14,754 Wait, hold on... 225 00:23:16,828 --> 00:23:18,193 Let me talk to him. 226 00:23:19,364 --> 00:23:20,228 Terry; 227 00:23:20,365 --> 00:23:21,662 Hold on, Ma'am. 228 00:23:24,336 --> 00:23:26,668 He's in the toilet. 229 00:23:27,672 --> 00:23:28,969 Okay, never mind. 230 00:23:29,074 --> 00:23:30,507 That boy is really lazy. 231 00:23:30,642 --> 00:23:33,270 Make sure he finishes his homework before I'm back. 232 00:23:33,745 --> 00:23:34,905 Okay Ma'am. 233 00:23:37,215 --> 00:23:38,341 Jiale. 234 00:23:40,886 --> 00:23:42,751 Your maid is calling for you. 235 00:23:43,488 --> 00:23:45,956 Mummy asked you to do your homework. 236 00:23:46,525 --> 00:23:48,186 Later. 237 00:24:01,606 --> 00:24:03,574 Mummy says finish your homework before she's home 238 00:24:03,708 --> 00:24:04,538 Come on. 239 00:24:05,043 --> 00:24:06,135 Leave me alone. 240 00:24:06,244 --> 00:24:07,541 I said come on. 241 00:24:07,679 --> 00:24:08,668 That's enough. 242 00:24:10,248 --> 00:24:12,682 Go up and do your work, don't be a busybody. 243 00:24:16,621 --> 00:24:18,248 Are you coming or not? 244 00:24:21,760 --> 00:24:22,852 Jiale. 245 00:24:31,770 --> 00:24:32,862 Go home. 246 00:24:48,920 --> 00:24:50,547 Fuck. Courting death? 247 00:24:50,922 --> 00:24:52,913 Taxi drivers these days are just reckless. 248 00:24:53,124 --> 00:24:54,056 Are you alright? 249 00:25:08,673 --> 00:25:10,274 Still playing when your arm's like that? 250 00:25:20,418 --> 00:25:23,683 Tell me. How did you get hit by a taxi? 251 00:25:27,459 --> 00:25:29,723 Terry, I don't want this to happen again. 252 00:25:30,262 --> 00:25:31,593 Yes, Ma'am. 253 00:25:43,375 --> 00:25:44,865 Take care of yourself. 254 00:25:45,777 --> 00:25:46,744 Don't wander about. 255 00:25:48,513 --> 00:25:50,981 Terry, bring him up and start cooking dinner. 256 00:25:51,850 --> 00:25:52,874 You're not going home? 257 00:25:53,184 --> 00:25:55,175 Take me back to the office, I have work to do. 258 00:25:55,287 --> 00:25:56,982 The office? At this time? 259 00:25:57,556 --> 00:25:58,853 No thanks to your son. 260 00:25:58,990 --> 00:26:01,584 They must be saying things about me stepping out so often. 261 00:26:08,867 --> 00:26:10,198 I'll do it myself. 262 00:26:10,335 --> 00:26:11,996 Let me help. Come on. 263 00:26:12,137 --> 00:26:13,627 Let me do it. 264 00:26:20,845 --> 00:26:22,506 The doctor said it mustn't get wet. 265 00:26:22,647 --> 00:26:23,671 I know. 266 00:26:25,150 --> 00:26:25,912 Wait. 267 00:26:30,055 --> 00:26:30,987 Here. 268 00:26:37,095 --> 00:26:38,790 Okay, you go out. 269 00:26:53,111 --> 00:26:54,578 Auntie. 270 00:26:58,383 --> 00:27:00,146 I thought you were very clever. 271 00:27:00,852 --> 00:27:02,649 Why do you need my help? 272 00:27:03,688 --> 00:27:04,677 Shut up. 273 00:27:06,891 --> 00:27:08,722 Be careful, your knee. 274 00:27:19,371 --> 00:27:21,236 You think I haven't seen this before? 275 00:27:21,473 --> 00:27:23,441 I've seen bigger ones. 276 00:27:40,258 --> 00:27:41,748 Your hair stinks. 277 00:27:42,093 --> 00:27:42,923 What? 278 00:27:43,061 --> 00:27:44,551 Your hair's very smelly. 279 00:27:45,230 --> 00:27:46,254 Nonsense. 280 00:27:47,932 --> 00:27:49,365 I'll help you wash your hair. 281 00:27:53,338 --> 00:27:54,828 Stop it. 282 00:27:55,840 --> 00:27:58,001 Give it to me. 283 00:28:41,553 --> 00:28:42,485 Terry. 284 00:28:44,389 --> 00:28:45,378 I'm coming, Ma'am. 285 00:28:45,523 --> 00:28:46,490 Help me. 286 00:28:50,328 --> 00:28:52,626 Later on, take a broom and sweep outside. 287 00:28:53,331 --> 00:28:55,492 I wonder which idiot keeps smoking here. 288 00:29:00,805 --> 00:29:01,965 Bastard. 289 00:29:12,083 --> 00:29:13,948 Can I speak to him? 290 00:29:14,352 --> 00:29:16,377 Your son is already asleep. 291 00:29:19,491 --> 00:29:20,958 Anyway how's your Lino? 292 00:29:21,092 --> 00:29:23,117 Still drinking. 293 00:29:24,395 --> 00:29:26,989 Didn't he stop? 294 00:29:27,532 --> 00:29:28,863 You will think. 295 00:29:29,167 --> 00:29:32,500 I told him that he can go drink himself to death. 296 00:29:32,604 --> 00:29:33,866 Bastard. 297 00:29:35,273 --> 00:29:36,934 They are all the same. 298 00:29:38,076 --> 00:29:41,273 Really thanks for helping. 299 00:29:41,880 --> 00:29:44,007 I know it's hard for you. 300 00:29:44,682 --> 00:29:46,172 It's harder for you. 301 00:29:46,251 --> 00:29:47,741 We know that. 302 00:29:57,395 --> 00:29:58,828 Still out at this hour? 303 00:29:59,097 --> 00:30:01,292 I was making a call. 304 00:30:02,233 --> 00:30:03,393 Are you okay? 305 00:30:03,902 --> 00:30:04,926 Yes, Sir. 306 00:30:06,237 --> 00:30:07,499 Is there a problem? 307 00:30:08,306 --> 00:30:09,170 No, Sir. 308 00:30:11,943 --> 00:30:12,807 Terry. 309 00:30:13,244 --> 00:30:14,006 Yes? 310 00:30:15,113 --> 00:30:16,307 Don't tell Ma'am. 311 00:30:17,482 --> 00:30:18,608 Yes Sir. 312 00:32:25,276 --> 00:32:28,245 I'm sorry but we're looking for someone with higher qualifications. 313 00:32:28,746 --> 00:32:29,906 But I have 15 years of... 314 00:32:30,048 --> 00:32:31,174 I understand... 315 00:32:31,549 --> 00:32:34,040 but you're not what we're looking for at this moment. 316 00:32:37,889 --> 00:32:39,823 Okay, thank you. 317 00:32:45,530 --> 00:32:46,360 By the way... 318 00:32:46,597 --> 00:32:48,360 how long have you been out of job for? 319 00:32:48,599 --> 00:32:49,623 2 months. 320 00:32:52,203 --> 00:32:54,694 We have a temporary position if you're interested. 321 00:32:55,039 --> 00:32:57,405 But we pay by the hour. 322 00:33:01,145 --> 00:33:02,305 Faster. 323 00:33:08,152 --> 00:33:09,517 Don't touch. 324 00:33:11,456 --> 00:33:13,447 The man from upstairs is dead. 325 00:33:14,158 --> 00:33:15,147 What? 326 00:33:15,760 --> 00:33:17,523 You're always full of rubbish. 327 00:33:17,628 --> 00:33:19,220 Don't talk like that. 328 00:33:19,731 --> 00:33:21,528 I'll take you somewhere. 329 00:33:33,411 --> 00:33:34,371 Why are you so clever... 330 00:33:34,412 --> 00:33:35,902 you know how to come up here? 331 00:33:36,414 --> 00:33:38,439 It's not that I'm clever, you're stupid. 332 00:33:39,584 --> 00:33:41,779 The news said the man jumped from here. 333 00:33:41,919 --> 00:33:42,908 With the view so nice... 334 00:33:43,021 --> 00:33:44,886 it's no wonder so many come here to jump. 335 00:33:46,591 --> 00:33:49,025 You think killing yourself is funny? 336 00:34:03,107 --> 00:34:07,305 Come on, let's go home. 337 00:34:27,532 --> 00:34:28,464 You're back. 338 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 Have you had dinner? 339 00:34:29,834 --> 00:34:31,165 Yes, I had something. 340 00:34:33,171 --> 00:34:34,502 Isn't it going to be stuffy? 341 00:34:34,739 --> 00:34:36,104 I'll switch on the air-con. 342 00:34:38,910 --> 00:34:40,537 And it doesn't cost anything? 343 00:34:42,547 --> 00:34:45,710 If it wasn't for your father, we wouldn't have taken the second floor. 344 00:34:46,350 --> 00:34:48,545 We were thinking he could look after our boy... 345 00:34:48,686 --> 00:34:50,984 in the end it was us looking after him. 346 00:34:51,856 --> 00:34:53,790 Can you watch your words? 347 00:34:57,028 --> 00:34:59,326 We could have chosen a higher floor. 348 00:35:00,264 --> 00:35:03,358 But you insisted the second floor was easier for the old man. 349 00:35:04,068 --> 00:35:05,729 Father isn't around anymore. 350 00:35:05,870 --> 00:35:07,667 What's the point of making all this noise? 351 00:35:10,241 --> 00:35:11,367 Noise? 352 00:35:12,577 --> 00:35:14,841 Yes, the noise from the funeral downstairs. 353 00:35:17,281 --> 00:35:19,408 But you are my sister. 354 00:35:20,251 --> 00:35:22,515 You have to look after him. 355 00:35:28,059 --> 00:35:32,086 You are not giving me an option. 356 00:35:36,567 --> 00:35:40,162 Where am I going to find that money? 357 00:35:46,444 --> 00:35:47,433 Damn it. 358 00:35:48,246 --> 00:35:50,237 I will find a way. 359 00:36:15,940 --> 00:36:16,702 Terry. 360 00:36:17,642 --> 00:36:18,609 Hold on. 361 00:36:20,778 --> 00:36:22,143 You go in first. 362 00:36:24,282 --> 00:36:25,613 Are you off this Sunday? 363 00:36:25,783 --> 00:36:27,648 Yes, why? You want to hang out? 364 00:36:27,952 --> 00:36:29,977 No 'off day' this month. 365 00:36:30,621 --> 00:36:31,815 By the way I need your help. 366 00:36:31,956 --> 00:36:32,786 Sure. 367 00:36:34,959 --> 00:36:36,449 Help me send this back home. 368 00:36:36,594 --> 00:36:37,834 The address is on the envelope. 369 00:36:38,362 --> 00:36:40,557 Don't you dare take the money. 370 00:36:40,698 --> 00:36:43,394 If it doesn't get home, I'll chop your head off. 371 00:36:44,302 --> 00:36:45,929 You can trust me. 372 00:36:46,370 --> 00:36:50,500 You should try to make extra cash on your'off days'. 373 00:36:50,875 --> 00:36:52,399 Look around Lucky Plaza. 374 00:36:52,710 --> 00:36:53,904 You might find something. 375 00:36:54,212 --> 00:36:55,201 Really? 376 00:36:55,546 --> 00:36:56,911 Auntie. 377 00:36:57,949 --> 00:36:59,109 Kid is calling, got to go. 378 00:36:59,317 --> 00:37:00,409 Don't forget. 379 00:37:18,302 --> 00:37:21,271 Stay outside, Jiale. 380 00:37:23,574 --> 00:37:25,439 Your breasts are smaller than my Mummy's. 381 00:37:26,577 --> 00:37:29,068 You're always full of nonsense. 382 00:37:32,516 --> 00:37:34,177 This is nice. Try it on. 383 00:37:39,323 --> 00:37:40,415 Where is your mummy? 384 00:37:40,524 --> 00:37:41,650 She's gone to the market. 385 00:37:42,860 --> 00:37:44,122 Nice, right? 386 00:37:47,164 --> 00:37:48,688 Yes, it's nice. 387 00:38:16,394 --> 00:38:18,589 Get up, stop playing. 388 00:38:23,701 --> 00:38:25,532 Still jumping when your arm's hurt? 389 00:38:26,937 --> 00:38:28,404 Have more fish. 390 00:38:38,049 --> 00:38:39,573 It's awful. 391 00:38:40,551 --> 00:38:43,247 Just for you, I got up early to get fresh fish. 392 00:38:43,421 --> 00:38:44,752 Does it really taste that bad? 393 00:38:44,889 --> 00:38:46,049 It's so bland. 394 00:38:46,557 --> 00:38:48,684 Auntie Terry cooks better. 395 00:38:53,731 --> 00:38:56,063 It was me who taught her to cook. 396 00:38:59,670 --> 00:39:01,137 I'm not having it anymore. 397 00:39:15,686 --> 00:39:17,449 Fine, if you don't want it. 398 00:39:17,955 --> 00:39:19,923 Don't grumble when you get hungry. 399 00:40:21,919 --> 00:40:23,386 Haircut or shampoo? 400 00:40:24,422 --> 00:40:26,014 Are you still hiring? 401 00:40:27,525 --> 00:40:28,822 You have experience? 402 00:40:29,093 --> 00:40:31,857 I was a hairdresser back home for a few years. 403 00:40:32,663 --> 00:40:34,426 We pay four an hour. 404 00:40:35,399 --> 00:40:37,230 But it said five outside. 405 00:40:38,235 --> 00:40:40,829 Well, that's all I'm offering. 406 00:40:41,705 --> 00:40:44,799 But I pay cash. 407 00:40:45,776 --> 00:40:47,403 Can you start right away? 408 00:40:47,778 --> 00:40:48,745 Alright 409 00:40:49,079 --> 00:40:51,673 Okay you can start with the basin. 410 00:40:51,949 --> 00:40:53,109 The customer there. 411 00:41:12,369 --> 00:41:16,237 She's the most stingy Pinoy in town. 412 00:41:16,740 --> 00:41:19,174 You're lucky she's in a good mood. 413 00:41:20,311 --> 00:41:24,111 Years ago she had me starting at three dollars. 414 00:41:24,748 --> 00:41:26,045 Domestic worker? 415 00:41:26,584 --> 00:41:27,414 Yes. 416 00:41:27,952 --> 00:41:29,317 So what's your plan? 417 00:41:31,956 --> 00:41:33,821 You need to be smart about these things. 418 00:41:34,291 --> 00:41:36,885 We only get a day off each month. 419 00:41:37,828 --> 00:41:39,625 But if you're smart... 420 00:41:40,097 --> 00:41:43,225 you can try making some hours on other days. 421 00:41:44,335 --> 00:41:46,326 The key is to not let them find out. 422 00:41:46,770 --> 00:41:47,964 You know... 423 00:41:48,672 --> 00:41:50,037 it is against the law. 424 00:41:56,847 --> 00:41:59,475 He felt extremely... 425 00:42:03,454 --> 00:42:04,478 Trou... 426 00:42:05,456 --> 00:42:07,253 Trou-bled 427 00:42:08,192 --> 00:42:09,784 Why did he feel troubled? 428 00:42:13,464 --> 00:42:15,625 Is that how you write it? Write it again. 429 00:42:18,969 --> 00:42:20,061 What did you buy? 430 00:42:20,170 --> 00:42:22,001 Sweets. From the Philippines. 431 00:42:24,542 --> 00:42:26,169 This dress looks familiar. 432 00:42:27,378 --> 00:42:29,903 Ma'am, you gave it to me... the last time. 433 00:42:30,447 --> 00:42:31,414 Oh really? 434 00:42:31,515 --> 00:42:32,539 Wait... 435 00:42:36,387 --> 00:42:37,012 Nice? 436 00:42:38,055 --> 00:42:38,919 Very nice. 437 00:42:39,223 --> 00:42:41,316 Terry, finish ironing all of these tonight. 438 00:42:42,626 --> 00:42:43,957 Make sure you finish by tonight. 439 00:42:44,361 --> 00:42:45,726 Sir is going for a business trip. 440 00:42:45,963 --> 00:42:46,793 But Sir is not... 441 00:42:46,897 --> 00:42:47,989 Where is Daddy going? 442 00:42:48,198 --> 00:42:49,187 None of your business. 443 00:42:50,167 --> 00:42:51,968 Still having sweets when it's almost bedtime. 444 00:43:10,988 --> 00:43:11,920 Sir? 445 00:43:14,024 --> 00:43:15,321 Sir, I'll help you. 446 00:43:15,759 --> 00:43:17,283 I can do it myself. 447 00:43:17,728 --> 00:43:18,820 I can do it, Sir. 448 00:43:19,997 --> 00:43:22,465 I said I will do it myself, Terry. 449 00:43:23,834 --> 00:43:26,826 Go sleep. 450 00:43:47,458 --> 00:43:48,891 I told you to be back earlier. 451 00:43:49,126 --> 00:43:50,821 Now we are caught in peak hour jam. 452 00:43:52,029 --> 00:43:53,656 I was still at work. 453 00:43:56,133 --> 00:43:58,101 How much did you put in the red packet? 454 00:44:00,604 --> 00:44:01,866 Do you have another hundred? 455 00:44:03,107 --> 00:44:04,369 Here... take it. 456 00:44:07,311 --> 00:44:09,779 I don't want my siblings to think we are stingy. 457 00:44:09,913 --> 00:44:11,913 Are we very well off? Do we need to give that much? 458 00:44:17,421 --> 00:44:18,718 I'm not going to argue with you. 459 00:44:23,661 --> 00:44:24,650 What are you doing? 460 00:44:28,265 --> 00:44:29,705 I'm thinking of starting a business. 461 00:44:32,169 --> 00:44:35,434 With some friends. Selling bubble tea. 462 00:44:36,440 --> 00:44:37,270 Are you crazy? 463 00:44:37,341 --> 00:44:39,707 Giving up a proper job for bubble tea? 464 00:44:40,511 --> 00:44:42,342 Taiwanese bubble tea is the craze right now. 465 00:44:42,479 --> 00:44:44,504 My friend has a contact. It's bound to make money. 466 00:44:44,648 --> 00:44:47,776 You know yourself well. You are not made for business. 467 00:44:47,985 --> 00:44:49,577 How would I know if I don't try? 468 00:44:50,254 --> 00:44:51,949 Are you as smart as others? 469 00:44:52,089 --> 00:44:53,369 What if you lose all your money? 470 00:44:53,424 --> 00:44:54,914 You are always putting me down. 471 00:44:55,025 --> 00:44:57,050 I'm just asking you to be practical. 472 00:44:57,194 --> 00:44:58,183 I am already out of... 473 00:44:58,295 --> 00:44:59,660 Look at the economy, you still looking to start a business? 474 00:44:59,763 --> 00:45:01,803 - Why can't you be more... - Let's drop the subject. 475 00:45:09,006 --> 00:45:09,973 Damn chicken. 476 00:45:26,623 --> 00:45:28,488 You're here finally. 477 00:45:31,495 --> 00:45:33,861 Mother, here is a red packet for you. 478 00:45:34,565 --> 00:45:35,725 What's with his arm? 479 00:45:35,866 --> 00:45:37,390 He's fine, got bumped by a car. 480 00:45:38,068 --> 00:45:39,831 You should wish Grandma. 481 00:45:40,204 --> 00:45:41,228 Say Happy Birthday. 482 00:45:43,073 --> 00:45:44,904 I wish you good health. 483 00:45:53,383 --> 00:45:55,044 I forgot you have a maid. 484 00:45:55,219 --> 00:45:56,743 It's okay. Miss... 485 00:45:57,654 --> 00:45:59,349 can you add a seat here please? 486 00:45:59,757 --> 00:46:00,357 I'm afraid not. 487 00:46:00,491 --> 00:46:02,857 It'll be impossible to serve the food. 488 00:46:02,993 --> 00:46:04,153 Let her sit outside. 489 00:46:04,261 --> 00:46:05,541 We will order something for her. 490 00:46:06,597 --> 00:46:08,030 But Siti is sitting inside. 491 00:46:08,165 --> 00:46:09,962 My daughter won't eat without my maid. 492 00:46:10,067 --> 00:46:12,331 It's okay for your maid to sit outside. 493 00:46:12,936 --> 00:46:14,528 You will have to sit outside. 494 00:46:15,339 --> 00:46:16,101 Sorry. 495 00:46:17,407 --> 00:46:18,738 Why are you apologising? 496 00:46:32,923 --> 00:46:34,049 Teck, drink with me. 497 00:46:34,458 --> 00:46:35,425 He doesn't drink. 498 00:46:35,559 --> 00:46:36,856 Come on, just one drink. 499 00:46:36,960 --> 00:46:38,440 Brother, it's best not let him drink. 500 00:46:38,462 --> 00:46:39,929 Just one glass. 501 00:46:40,063 --> 00:46:40,927 Just a little. 502 00:46:41,265 --> 00:46:42,459 It's Mother's birthday. 503 00:46:44,701 --> 00:46:46,032 Here you go. 504 00:47:00,450 --> 00:47:01,815 Happy Birthday Mother. 505 00:47:01,952 --> 00:47:02,976 Happy Birthday. 506 00:47:03,821 --> 00:47:04,913 Cheers. 507 00:47:12,996 --> 00:47:14,520 Eat up. 508 00:47:28,912 --> 00:47:30,174 Why did you come out? 509 00:47:30,447 --> 00:47:31,709 They are very noisy inside. 510 00:47:32,349 --> 00:47:33,316 I brought you this. 511 00:47:33,450 --> 00:47:34,280 What is it? 512 00:47:34,518 --> 00:47:35,348 Shark's fin. 513 00:47:35,752 --> 00:47:36,684 Why don't you eat it? 514 00:47:36,753 --> 00:47:38,584 I don't like it. But it's very expensive. 515 00:47:40,791 --> 00:47:41,780 Try it. 516 00:47:44,862 --> 00:47:45,851 Good? 517 00:47:48,198 --> 00:47:49,631 Have some. 518 00:47:54,204 --> 00:47:54,966 Don't like it? 519 00:47:55,105 --> 00:47:56,072 No, I don't. 520 00:47:57,307 --> 00:47:58,831 Have it with the fried rice. 521 00:48:02,179 --> 00:48:03,612 Let me tell you, Brother. 522 00:48:03,780 --> 00:48:05,645 I've been in sales for over 10 years. 523 00:48:06,149 --> 00:48:09,846 Give me any product and I can sell it like hot cake. 524 00:48:10,020 --> 00:48:11,487 I believe you. 525 00:48:14,524 --> 00:48:15,718 What a noisy bunch. 526 00:48:15,859 --> 00:48:17,486 Goodbye. 527 00:48:18,295 --> 00:48:19,319 Say bye to your aunt. 528 00:48:28,038 --> 00:48:29,903 Where's your father again? 529 00:48:31,642 --> 00:48:33,507 Go check if he's in the toilet. 530 00:49:47,217 --> 00:49:48,980 Don't forget Jiale's birthday next week. 531 00:49:50,120 --> 00:49:53,556 He's still angry you threw out his Tamagotchi. 532 00:49:57,394 --> 00:49:59,385 Are you done with homework? 533 00:50:18,248 --> 00:50:20,512 Told you not to get so much. 534 00:50:21,585 --> 00:50:23,246 Move those chairs. 535 00:50:23,954 --> 00:50:25,546 Move it. Come on. 536 00:50:35,699 --> 00:50:36,791 Fried chicken again? 537 00:50:36,967 --> 00:50:38,298 Don't you like it? 538 00:50:51,548 --> 00:50:52,480 Don't blow the candles yet. 539 00:50:52,616 --> 00:50:54,106 Terry, help us take a family photo. 540 00:50:59,556 --> 00:51:01,236 Isn't Auntie Terry taking a photo with us? 541 00:51:01,324 --> 00:51:02,916 Who's taking the picture then? 542 00:51:03,026 --> 00:51:05,066 - Pass me the camera. - Then I'll take one with her. 543 00:51:05,195 --> 00:51:06,787 Let her stand here. 544 00:51:07,864 --> 00:51:09,297 Come here. 545 00:51:15,072 --> 00:51:16,596 One more... 546 00:51:25,348 --> 00:51:26,679 Mummy will take one with you. 547 00:51:27,017 --> 00:51:29,850 Blow out the candles. 548 00:51:30,053 --> 00:51:32,419 Look here. 1, 2, 3. 549 00:51:32,923 --> 00:51:34,220 What about my present? 550 00:51:35,525 --> 00:51:36,492 Present. 551 00:51:37,060 --> 00:51:38,084 Here's a red packet. 552 00:51:38,695 --> 00:51:39,889 I'll bank it in for you. 553 00:51:40,030 --> 00:51:41,361 It's the same every year. 554 00:51:41,531 --> 00:51:42,498 Of course. 555 00:51:46,503 --> 00:51:47,470 Is it good? 556 00:51:51,007 --> 00:51:51,837 What's that? 557 00:51:51,942 --> 00:51:53,466 This is for you, open it. 558 00:51:59,282 --> 00:52:00,214 Like it? 559 00:52:02,052 --> 00:52:04,577 You can only keep them in the balcony. I don't want them running about. 560 00:52:04,721 --> 00:52:06,018 Okay, take it to the balcony. 561 00:52:06,690 --> 00:52:07,679 I'll help you. 562 00:52:08,125 --> 00:52:09,114 Careful with your arm. 563 00:52:09,259 --> 00:52:10,453 Let Auntie do it. 564 00:52:34,918 --> 00:52:36,715 He dropped one into his mouth... 565 00:52:36,820 --> 00:52:39,311 gulp it down with a full glass of water... 566 00:52:39,489 --> 00:52:41,821 and soon fell into a deep sleep. 567 00:52:43,493 --> 00:52:44,425 David. 568 00:52:46,296 --> 00:52:48,264 When he woke up the next morning... 569 00:52:48,465 --> 00:52:50,763 everyone seems to have disappeared from the house. 570 00:52:51,434 --> 00:52:55,200 Mummy, daddy, even his pet dog, Bobby. 571 00:52:55,305 --> 00:52:58,274 He searched all around. Upstairs, downstairs, everywhere. 572 00:52:59,943 --> 00:53:00,807 Jiale. 573 00:53:03,246 --> 00:53:04,543 Lim Jiale! 574 00:53:07,417 --> 00:53:09,248 What are you doing? 575 00:53:10,120 --> 00:53:11,451 Hand it to me now. 576 00:53:27,804 --> 00:53:30,068 Stay away from the windows. Move over. 577 00:53:35,378 --> 00:53:38,370 So you want to be a bookie when you grow up? 578 00:53:39,983 --> 00:53:40,915 What do you want? 579 00:53:41,284 --> 00:53:42,581 Get your parents down now. 580 00:53:42,686 --> 00:53:43,880 My parents are busy. 581 00:53:44,387 --> 00:53:46,150 Then I'll ask the principal to expel you. 582 00:53:46,289 --> 00:53:48,329 Since you're so smart, you won't need school anyway. 583 00:53:50,126 --> 00:53:50,990 Hand it over! 584 00:53:51,328 --> 00:53:52,158 Hand me the book. 585 00:53:53,997 --> 00:53:55,157 I'll give you four winning digits. 586 00:53:55,298 --> 00:53:56,099 I don't believe you. 587 00:53:56,132 --> 00:53:57,997 Look, 0238 was drawn multiple times. 588 00:53:58,335 --> 00:54:00,098 Practically once every two months. 589 00:54:09,145 --> 00:54:11,272 I'm going to stop after this month. 590 00:54:12,215 --> 00:54:14,547 The old woman is getting suspicious. 591 00:54:16,653 --> 00:54:18,086 Sleeping pills. 592 00:54:19,689 --> 00:54:21,657 Are you trying to kill her? 593 00:54:21,825 --> 00:54:23,019 Of course not. 594 00:54:23,660 --> 00:54:25,127 That's the only way I can get out. 595 00:54:25,562 --> 00:54:27,496 You must be careful too. 596 00:54:29,266 --> 00:54:31,063 You don't want to be sent home now. 597 00:54:31,768 --> 00:54:34,396 Not in these difficult times. 598 00:54:50,420 --> 00:54:51,887 Why are you all dressed up? 599 00:54:52,422 --> 00:54:53,548 Why not? 600 00:54:53,790 --> 00:54:54,984 Where did you go? 601 00:54:55,792 --> 00:54:57,157 You're so nosy. 602 00:54:58,094 --> 00:54:59,356 Let me listen to it. 603 00:55:04,367 --> 00:55:05,527 Do you like it? 604 00:55:11,775 --> 00:55:13,606 Nope. You can have it back. 605 00:55:14,077 --> 00:55:17,171 You don't like it? It's such a nice song. 606 00:57:09,926 --> 00:57:10,893 Mummy 607 00:57:11,027 --> 00:57:12,187 Wait a minute. 608 00:58:41,818 --> 00:58:43,683 Can you come to my room? 609 00:58:43,953 --> 00:58:44,885 Let me finish frying the fish. 610 00:58:44,988 --> 00:58:45,750 Now... 611 00:58:46,189 --> 00:58:46,883 please. 612 00:59:02,505 --> 00:59:03,699 Close the door. 613 00:59:07,377 --> 00:59:08,844 Tell me truthfully. 614 00:59:09,812 --> 00:59:10,642 Yes, Ma'am. 615 00:59:11,714 --> 00:59:12,976 Have you been smoking? 616 00:59:13,116 --> 00:59:14,276 No, Ma'am. 617 00:59:17,787 --> 00:59:19,755 Why did I find a cigarette in the toilet? 618 00:59:21,658 --> 00:59:23,751 I didn't smoke, Ma'am. 619 00:59:25,061 --> 00:59:28,519 Come on, Terry. I've been very kind. 620 00:59:28,998 --> 00:59:30,590 I've been turning a blind eye. 621 00:59:30,667 --> 00:59:32,794 I know you've been touching my makeup 622 00:59:34,871 --> 00:59:36,395 Sorry, Ma'am. 623 00:59:38,174 --> 00:59:40,039 You've the money for cigarettes, right? 624 00:59:43,646 --> 00:59:46,137 If you admit, I can still forgive you. 625 00:59:46,349 --> 00:59:50,615 I swear I'm telling you the truth. I'm not lying to you. 626 01:00:01,197 --> 01:00:03,290 What's the matter? 627 01:00:03,399 --> 01:00:05,526 Mummy and Auntie are arguing in there. 628 01:00:11,374 --> 01:00:12,568 What's the problem? 629 01:00:12,709 --> 01:00:13,801 Ask her. 630 01:00:15,778 --> 01:00:17,211 What happened? 631 01:00:18,181 --> 01:00:19,978 Our maid was smoking in the toilet. 632 01:00:20,083 --> 01:00:21,072 Look. 633 01:00:22,518 --> 01:00:23,348 It's a misunderstanding. 634 01:00:23,453 --> 01:00:24,283 What's this then? 635 01:00:26,222 --> 01:00:27,917 Terry, leave us. 636 01:00:30,059 --> 01:00:31,321 What are you doing? 637 01:00:35,064 --> 01:00:37,760 The cigarette is mine, alright? 638 01:00:43,640 --> 01:00:45,665 Didn't you quit after we got married? 639 01:00:47,443 --> 01:00:50,378 So the stairway cigarette butts are yours? 640 01:00:50,613 --> 01:00:51,602 Yes. 641 01:00:53,449 --> 01:00:57,283 You made me lose face. I don't want to speak to you. 642 01:01:00,990 --> 01:01:02,423 Sit down. 643 01:01:05,228 --> 01:01:07,492 Your father never smokes in the toilet. 644 01:01:08,164 --> 01:01:09,461 Were you the one? 645 01:01:10,667 --> 01:01:12,259 Where are the cigarettes? 646 01:01:17,740 --> 01:01:19,731 You hid it under my bed? 647 01:01:20,243 --> 01:01:21,904 Do you want your mummy to fire me? 648 01:01:26,582 --> 01:01:28,277 Stupid boy. 649 01:01:28,751 --> 01:01:31,686 Are there not enough problems in your family? 650 01:01:36,659 --> 01:01:38,092 I lost a lot of money. 651 01:01:44,100 --> 01:01:45,931 I lost money on stocks. 652 01:01:47,103 --> 01:01:49,094 When did you start dabbling in stocks? 653 01:01:50,673 --> 01:01:52,004 How much did you lose? 654 01:01:53,609 --> 01:01:55,133 It's okay, I'd rather not know. 655 01:02:00,049 --> 01:02:01,016 How much? 656 01:02:05,855 --> 01:02:07,322 Over a hundred thousand. 657 01:02:14,130 --> 01:02:15,791 What were you thinking? 658 01:02:19,502 --> 01:02:21,265 Get out. 659 01:02:22,538 --> 01:02:24,335 I said get out! 660 01:02:34,350 --> 01:02:35,612 Ah Boy's birth date... 661 01:02:36,819 --> 01:02:38,650 won a small prize at the lottery. 662 01:02:44,827 --> 01:02:46,454 Terry, let Ah Boy eat first. 663 01:02:46,562 --> 01:02:47,927 I'm heading out. 664 01:03:00,009 --> 01:03:01,704 Is it a boy or girl? 665 01:03:02,745 --> 01:03:04,542 It should be a girl. 666 01:03:07,350 --> 01:03:08,783 Good. 667 01:03:10,019 --> 01:03:12,351 I have enough of boys at home. 668 01:03:57,166 --> 01:03:58,463 What did the doctor say? 669 01:03:59,969 --> 01:04:01,994 It's just a routine scanning. 670 01:04:06,175 --> 01:04:07,437 What's this? 671 01:04:09,745 --> 01:04:10,541 Nothing. 672 01:04:11,614 --> 01:04:13,104 Are you really that busy? 673 01:04:14,917 --> 01:04:16,350 I'll take you home. 674 01:05:44,674 --> 01:05:45,868 Jiale, here. 675 01:05:46,676 --> 01:05:49,144 Terry, take this. Just follow us and pray. 676 01:06:09,532 --> 01:06:10,398 That's for Grandpa. 677 01:06:10,399 --> 01:06:10,694 That's for Grandpa. 678 01:06:10,800 --> 01:06:11,960 You can only have it later. 679 01:06:12,368 --> 01:06:14,029 Grandpa isn't that petty. 680 01:06:29,752 --> 01:06:31,515 Please, Grandpa. 681 01:06:31,821 --> 01:06:33,584 I've given you my pet chicken. 682 01:06:33,756 --> 01:06:35,747 Please help my teacher strike the lottery. 683 01:06:41,063 --> 01:06:42,189 Ma'am. 684 01:07:08,691 --> 01:07:09,658 Hurry UP- 685 01:07:22,138 --> 01:07:23,230 What's wrong? 686 01:07:23,672 --> 01:07:25,537 That's the problem with old cars. 687 01:07:25,941 --> 01:07:27,704 Boy, get down and help push. 688 01:07:31,881 --> 01:07:32,745 Careful. 689 01:07:35,618 --> 01:07:36,414 Push. 690 01:07:37,553 --> 01:07:38,850 Why isn't the car moving? 691 01:07:39,488 --> 01:07:41,683 Use more strength. 692 01:07:42,725 --> 01:07:43,885 Wait a minute. 693 01:07:53,202 --> 01:07:54,669 Terry, do you drive? 694 01:07:55,638 --> 01:07:56,662 Yes, Sir. 695 01:07:57,039 --> 01:07:58,233 You drive. 696 01:08:21,831 --> 01:08:22,797 Leng, get in the car. 697 01:08:22,798 --> 01:08:23,638 Leng, get in the car. 698 01:08:29,572 --> 01:08:32,405 8-8-6-8 699 01:08:33,609 --> 01:08:34,735 The second prize is... 700 01:08:35,211 --> 01:08:37,839 7-7-S-1 701 01:08:42,751 --> 01:08:45,242 And now for the first prize... 702 01:08:45,421 --> 01:08:48,254 0-2-3-8 703 01:09:13,983 --> 01:09:17,976 Do you feel life is getting tougher? 704 01:09:18,654 --> 01:09:19,951 The economy is in a crisis... 705 01:09:20,089 --> 01:09:22,770 the government isn't helping, and your family doesn't understand. 706 01:09:23,259 --> 01:09:27,355 This is the worst crisis we are experiencing in 10 years. 707 01:09:27,830 --> 01:09:29,195 But what is a crisis? 708 01:09:29,498 --> 01:09:30,760 When the situation gets dire... 709 01:09:30,900 --> 01:09:33,391 that's when the most opportunities emerge. 710 01:09:33,502 --> 01:09:36,130 To those who are here, I'm sorry. 711 01:09:36,572 --> 01:09:39,006 Because there is nothing I can do to help you. 712 01:09:39,742 --> 01:09:40,868 Why? 713 01:09:41,277 --> 01:09:43,905 Because only YOU can help yourselves! 714 01:09:49,818 --> 01:09:52,480 My parents passed away when I was 10. 715 01:09:53,322 --> 01:09:55,916 From young I learnt to support myself. 716 01:09:57,660 --> 01:09:59,628 I started my own business at 18... 717 01:09:59,795 --> 01:10:02,297 and made my first million at 21. 718 01:10:02,298 --> 01:10:03,698 and made my first million at 21. 719 01:10:05,668 --> 01:10:09,035 But one misstep caused me everything. 720 01:10:10,005 --> 01:10:13,168 When I was 30, I became bankrupt. 721 01:10:13,976 --> 01:10:16,638 My wife and son left me. 722 01:10:17,646 --> 01:10:18,646 But I didn't give up. I was undefeated. 723 01:10:18,647 --> 01:10:21,411 But I didn't give up. I was undefeated. 724 01:10:22,685 --> 01:10:26,052 Because I believe hope is within yourself. 725 01:10:26,222 --> 01:10:29,385 If I can do it, so can you. 726 01:10:40,736 --> 01:10:42,897 Madam, please stand. 727 01:10:48,477 --> 01:10:50,945 You are shouldering a huge burden. 728 01:10:51,347 --> 01:10:51,847 You are not one, but two. 729 01:10:51,848 --> 01:10:54,782 You are not one, but two. 730 01:10:55,084 --> 01:10:57,518 Do you feel you're under immense pressure? 731 01:11:00,723 --> 01:11:03,521 I can tell you are very troubled. 732 01:11:05,861 --> 01:11:07,021 But always remember. 733 01:11:07,663 --> 01:11:08,630 Hope is within yourself. 734 01:11:08,631 --> 01:11:10,690 Hope is within yourself. 735 01:11:12,568 --> 01:11:15,059 Repeat after me. 736 01:11:15,671 --> 01:11:17,866 Hope is within yourself... 737 01:11:22,711 --> 01:11:23,405 Say it louder. 738 01:11:23,545 --> 01:11:25,046 Hope is within yourself. 739 01:11:25,047 --> 01:11:26,007 Hope is within yourself. 740 01:11:28,517 --> 01:11:29,506 Stand up. 741 01:11:59,982 --> 01:12:01,847 Hope is within yourself. 742 01:12:07,489 --> 01:12:09,684 My maid saw your maid at Lucky Plaza. 743 01:12:09,825 --> 01:12:10,917 So what? 744 01:12:11,060 --> 01:12:13,324 Your Auntie was working as a hairdresser. 745 01:12:13,595 --> 01:12:14,562 She must really love money. 746 01:12:14,663 --> 01:12:16,460 Why would she need the extra money? 747 01:12:16,665 --> 01:12:18,326 Doesn't your mother feed her? 748 01:12:18,500 --> 01:12:19,831 Don't insult my Auntie Terry. 749 01:12:20,135 --> 01:12:21,936 You think your Auntie Terry really loves you? 750 01:12:21,937 --> 01:12:23,564 She only loves you because your mother pays her. 751 01:12:23,806 --> 01:12:25,501 She is just a maid. Idiot! 752 01:12:44,193 --> 01:12:45,990 Good afternoon, Chuan Shipping. 753 01:12:47,296 --> 01:12:47,796 Mrs Lim? 754 01:12:47,797 --> 01:12:48,763 Mrs Lim? 755 01:12:49,865 --> 01:12:51,628 Oh, Mrs Lim Hwee Leng. 756 01:12:51,800 --> 01:12:52,892 Hold on. 757 01:12:55,671 --> 01:12:57,639 She's very busy at the moment. 758 01:12:59,274 --> 01:13:01,708 She can't take this call. 759 01:13:02,211 --> 01:13:03,872 Would you like to leave a message? 760 01:13:18,026 --> 01:13:19,550 Hello? 761 01:13:21,063 --> 01:13:23,156 Mr Lim? Sir isn't home. 762 01:13:40,582 --> 01:13:41,446 Where's the boy? 763 01:13:41,550 --> 01:13:43,381 Mrs Davie, here. 764 01:13:43,485 --> 01:13:44,918 And you are? 765 01:13:45,354 --> 01:13:46,616 Teresa. 766 01:13:46,889 --> 01:13:48,015 Where are the parents? 767 01:13:48,223 --> 01:13:49,656 I need to speak to the parents. 768 01:13:49,825 --> 01:13:52,589 Sir and Ma'am are not free. They are working. 769 01:13:52,661 --> 01:13:54,095 Why did you ask the maid to come? 770 01:13:54,096 --> 01:13:55,290 I didn't, she... 771 01:13:55,431 --> 01:13:56,898 - Mrs... - Davie. 772 01:13:57,032 --> 01:13:59,023 Mrs Davie, can you please tell me what happened? 773 01:13:59,168 --> 01:13:59,964 This boy... 774 01:14:00,235 --> 01:14:01,827 I'm sorry, what's his name? 775 01:14:02,104 --> 01:14:03,093 Lim Jiale. 776 01:14:03,405 --> 01:14:05,771 This boy, Lim Jiale... 777 01:14:06,175 --> 01:14:08,666 actually beat up his classmate in the toilet. 778 01:14:09,244 --> 01:14:10,611 That boy is now in hospital. 779 01:14:10,612 --> 01:14:10,941 That boy is now in hospital. 780 01:14:11,513 --> 01:14:13,208 Thank God he's alright. 781 01:14:13,882 --> 01:14:15,406 I've just managed to convince his parents... 782 01:14:15,551 --> 01:14:17,143 to not call the police. 783 01:14:17,453 --> 01:14:19,421 But we have to expel him from our school. 784 01:14:23,125 --> 01:14:24,956 Ma'am, you cannot expel him. 785 01:14:25,627 --> 01:14:27,061 My boy is just 10 years old. 786 01:14:27,062 --> 01:14:27,426 My boy is just 10 years old. 787 01:14:27,563 --> 01:14:29,827 He's a very naughty boy... 788 01:14:29,932 --> 01:14:31,695 but he's actually very smart. 789 01:14:31,800 --> 01:14:34,234 He has the worst discipline record in our school. 790 01:14:37,206 --> 01:14:38,537 Mrs Davie, please. 791 01:14:40,375 --> 01:14:41,637 Jiale, say sorry. 792 01:14:42,110 --> 01:14:43,236 Sorry. 793 01:14:43,378 --> 01:14:43,811 It's not about apologising to me. 794 01:14:43,812 --> 01:14:45,473 It's not about apologising to me. 795 01:14:45,814 --> 01:14:48,783 But I have to show the parents that I'm doing something. 796 01:14:48,951 --> 01:14:53,445 Ma'am, please don't expel my boy. 797 01:14:53,922 --> 01:14:55,412 Terry, what are you doing? 798 01:14:55,724 --> 01:14:56,713 That's his mother. 799 01:14:57,059 --> 01:14:59,027 Good, finally you're here. 800 01:14:59,561 --> 01:15:00,028 Go out and wait for me. 801 01:15:00,029 --> 01:15:00,950 Go out and wait for me. 802 01:15:07,469 --> 01:15:10,267 Mrs Lim, I don't know if you know how serious this matter is. 803 01:15:20,516 --> 01:15:21,756 Are you driving me to my grave? 804 01:15:21,850 --> 01:15:23,317 Aren't you ashamed? 805 01:15:36,365 --> 01:15:37,832 Why are you dressed like that? 806 01:15:43,338 --> 01:15:48,105 Teresa, I'm his mother, not you. 807 01:16:08,864 --> 01:16:12,459 We, the citizens of Singapore. 808 01:16:12,868 --> 01:16:17,498 Pledge ourselves as one united people. 809 01:16:17,839 --> 01:16:23,110 Regardless of race, language, or religion. 810 01:16:23,111 --> 01:16:23,338 Regardless of race, language, or religion. 811 01:16:23,412 --> 01:16:27,178 To build a democratic society. 812 01:16:27,316 --> 01:16:30,808 Based on justice and equality. 813 01:16:31,186 --> 01:16:38,820 So as to achieve happiness, prosperity and progress for our nation. 814 01:16:51,573 --> 01:16:53,040 Discipline... 815 01:16:53,508 --> 01:16:55,977 is an integral part of our education. 816 01:16:55,978 --> 01:16:56,672 Is an integral part of our education. 817 01:16:57,179 --> 01:17:02,845 Knowledge without discipline is of no value to society. 818 01:17:04,286 --> 01:17:07,153 Today, I want to take this opportunity... 819 01:17:07,756 --> 01:17:09,951 to warn all students... 820 01:17:10,559 --> 01:17:12,560 that fighting and all unorderly behavior... 821 01:17:12,561 --> 01:17:14,927 that fighting and all unorderly behavior... 822 01:17:15,797 --> 01:17:19,631 is not tolerated in our school. 823 01:17:23,805 --> 01:17:25,170 Stand there. 824 01:17:25,807 --> 01:17:27,798 Hands on the table. 825 01:17:28,543 --> 01:17:29,477 Bear with it. The principal is watching. 826 01:17:29,478 --> 01:17:31,571 Bear with it. The principal is watching. 827 01:17:54,670 --> 01:17:56,194 Isn't it painful? 828 01:17:56,338 --> 01:17:57,430 No. 829 01:18:01,943 --> 01:18:02,443 Let's see if you still want to be naughty. 830 01:18:02,444 --> 01:18:04,241 Let's see if you still want to be naughty. 831 01:18:16,591 --> 01:18:17,956 Come on. 832 01:18:18,527 --> 01:18:19,027 Carry me. 833 01:18:19,028 --> 01:18:20,358 Carry me. 834 01:18:20,862 --> 01:18:24,127 - You're a big boy already. - But my butt hurts. 835 01:18:25,367 --> 01:18:27,631 Don't touch my breast, you dirty boy. 836 01:18:27,836 --> 01:18:29,360 Your hair really has a smell. 837 01:18:29,504 --> 01:18:30,471 Nonsense. 838 01:18:44,052 --> 01:18:45,246 How old is he? 839 01:18:46,888 --> 01:18:48,913 Almost 12 months. 840 01:18:49,057 --> 01:18:51,548 You left the baby and went away to work? 841 01:18:53,328 --> 01:18:56,491 So why did your mother get a stranger to look after her son? 842 01:18:58,667 --> 01:18:59,691 Your mother. 843 01:18:59,835 --> 01:19:00,699 Shut up. 844 01:19:04,973 --> 01:19:07,498 Okay, wear your pants. 845 01:19:13,548 --> 01:19:15,209 Sorry. 846 01:20:05,801 --> 01:20:08,099 Don't let my colleagues see that. 847 01:20:10,305 --> 01:20:12,330 Why have you come to pick me today? 848 01:20:14,276 --> 01:20:14,743 I have something to discuss with you. 849 01:20:14,744 --> 01:20:16,335 I have something to discuss with you. 850 01:20:18,780 --> 01:20:19,872 What is it? 851 01:20:20,916 --> 01:20:22,884 I'm thinking of scrapping the car. 852 01:20:23,151 --> 01:20:24,345 Can't you sell it? 853 01:20:25,787 --> 01:20:27,618 Who would buy such an old car? 854 01:20:30,158 --> 01:20:32,820 Look how you're coughing, I've told you to stop. 855 01:20:37,599 --> 01:20:40,397 How much you think our flat is worth? 856 01:20:41,303 --> 01:20:42,565 Are you nuts? 857 01:20:42,671 --> 01:20:45,037 You're thinking of selling at a time like this? 858 01:20:52,147 --> 01:20:54,240 Where are you going? 859 01:20:57,519 --> 01:20:58,986 I'll reverse. 860 01:21:20,275 --> 01:21:21,799 Leng, aren't you coming for lunch? 861 01:21:21,943 --> 01:21:24,207 You all go ahead, I have work to do. 862 01:21:49,304 --> 01:21:50,464 Hello. 863 01:21:50,572 --> 01:21:52,836 I signed up for a 10-day course. 864 01:21:52,974 --> 01:21:55,306 I was told you would contact me. 865 01:21:56,344 --> 01:21:57,834 Wrong number? 866 01:21:57,913 --> 01:22:00,780 That can't be right. The number's from your brochure. 867 01:22:01,182 --> 01:22:02,171 Hello? 868 01:22:26,007 --> 01:22:28,032 Hope is within yourself. 869 01:22:36,851 --> 01:22:38,546 Shall we not kill the last chicken? 870 01:22:39,187 --> 01:22:40,848 I think I want to keep it. 871 01:22:41,856 --> 01:22:43,790 Then you better learn to take care of it. 872 01:23:07,916 --> 01:23:08,883 Who's there? 873 01:23:38,913 --> 01:23:40,904 Hope is within yourself. 874 01:23:45,787 --> 01:23:47,254 Not sleeping yet? 875 01:23:51,860 --> 01:23:53,157 What's with your leg? 876 01:23:54,462 --> 01:23:56,123 I hurt it accidentally. 877 01:24:04,272 --> 01:24:07,207 Only people that stupid would fall for something like that. 878 01:24:14,482 --> 01:24:16,643 That's how stupid I am. 879 01:24:35,136 --> 01:24:36,603 Are you okay? 880 01:25:25,353 --> 01:25:28,015 I lost my sales job. 881 01:25:37,699 --> 01:25:40,395 I've been waiting for you to tell me. 882 01:25:52,580 --> 01:25:55,913 Are you on day or night shift tomorrow? 883 01:25:56,718 --> 01:25:58,652 You need to wash your uniform? 884 01:26:00,321 --> 01:26:01,948 Nope. 885 01:26:02,557 --> 01:26:03,990 I quit. 886 01:26:38,793 --> 01:26:40,158 Can you do it? 887 01:26:41,529 --> 01:26:43,827 I'm always the bad cop and you the good cop. 888 01:26:43,965 --> 01:26:45,626 I won't do it. 889 01:26:50,271 --> 01:26:52,068 How should I put it across? 890 01:26:52,807 --> 01:26:55,173 I don't care. Figure it out yourself. 891 01:27:05,820 --> 01:27:09,483 Terry, are you sleeping? 892 01:27:11,693 --> 01:27:13,183 Can we talk? 893 01:27:14,128 --> 01:27:15,789 Yes, Ma'am. 894 01:27:28,843 --> 01:27:30,140 Do you want water? 895 01:27:30,845 --> 01:27:32,039 No thanks, Ma'am. 896 01:27:53,067 --> 01:27:54,694 I don't know how to say this. 897 01:27:55,937 --> 01:27:57,268 But... 898 01:28:00,675 --> 01:28:01,869 I understand. 899 01:28:13,288 --> 01:28:15,051 We have something to tell you. 900 01:28:28,136 --> 01:28:30,263 Auntie Terry is going back soon. 901 01:28:33,207 --> 01:28:34,834 Are you listening? 902 01:28:38,980 --> 01:28:40,675 We don't have much money left. 903 01:28:41,649 --> 01:28:43,139 To hire a maid... 904 01:28:43,618 --> 01:28:45,142 What's wrong with you? 905 01:29:20,655 --> 01:29:22,247 Kids are not allowed here. Get out. 906 01:29:22,357 --> 01:29:23,483 I'm buying it for my father. 907 01:29:23,624 --> 01:29:25,216 No, you can't. Go away. 908 01:29:29,497 --> 01:29:31,488 Uncle, can you help me? 909 01:29:32,667 --> 01:29:34,532 Can you help me buy 4D? 910 01:29:35,970 --> 01:29:37,403 Help me buy lottery. 911 01:29:38,506 --> 01:29:40,940 Can you help me buy? I'll give you money, please. 912 01:29:43,711 --> 01:29:45,008 Please help me. 913 01:29:45,380 --> 01:29:46,369 Okay. 914 01:30:02,497 --> 01:30:04,158 Where are you going? 915 01:30:16,577 --> 01:30:23,039 Now announcing the top prizes... 916 01:30:24,385 --> 01:30:25,852 Third prize... 917 01:30:26,387 --> 01:30:29,413 s-z-o-a 918 01:30:30,858 --> 01:30:32,348 Second prize... 919 01:30:33,494 --> 01:30:36,292 3-4-5-O 920 01:30:37,698 --> 01:30:38,960 First prize... 921 01:30:40,568 --> 01:30:43,833 O-2-3-4 922 01:31:21,576 --> 01:31:22,907 Still not sleeping? 923 01:31:23,578 --> 01:31:24,943 No, not yet. 924 01:31:37,225 --> 01:31:38,988 Can I have a cigarette? 925 01:31:42,463 --> 01:31:44,158 I didn't know you smoke too. 926 01:32:18,866 --> 01:32:21,494 Boy, are you coming down? We're leaving. 927 01:32:34,448 --> 01:32:36,916 Airport parking is expensive. I'll wait here. 928 01:33:02,677 --> 01:33:04,838 Be good. 929 01:33:06,180 --> 01:33:08,478 Don't act like this, please. 930 01:33:08,849 --> 01:33:13,013 Look at me, you're a big boy now. 931 01:33:16,857 --> 01:33:18,290 Please. 932 01:33:20,394 --> 01:33:21,486 Are you crazy? 933 01:33:25,032 --> 01:33:26,693 Ignore him. Just go. 934 01:33:36,544 --> 01:33:39,138 Learn to take care of yourself. 935 01:33:39,347 --> 01:33:40,336 Terry. 936 01:33:58,599 --> 01:34:00,533 You can't smoke here. 937 01:34:01,268 --> 01:34:02,292 Sorry. 938 01:34:18,653 --> 01:34:20,450 This is for you. 939 01:35:22,349 --> 01:35:23,373 Do you want a drink? 940 01:35:25,786 --> 01:35:27,048 You want a drink? 941 01:35:33,794 --> 01:35:35,227 What are you listening to? 61104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.