All language subtitles for Hercules 3D (2014)-alE13_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,799 --> 00:00:49,143 You think you know the truth about him? 2 00:00:50,134 --> 00:00:51,636 You know nothing. 3 00:00:56,057 --> 00:00:59,311 His father was Zeus. The Zeus. 4 00:00:59,643 --> 00:01:01,395 King of the gods. 5 00:01:04,814 --> 00:01:08,739 His mother, Alcmene, a mortal woman. 6 00:01:10,819 --> 00:01:12,446 Together, they had a boy. 7 00:01:13,112 --> 00:01:14,409 Half human, 8 00:01:15,114 --> 00:01:16,912 half god. 9 00:01:20,160 --> 00:01:24,836 But Zeus' queen, Hera, saw this bastard child as an insult, 10 00:01:25,164 --> 00:01:28,134 a living reminder of her husband's infidelity. 11 00:01:29,000 --> 00:01:31,628 Alcmene named the boy Hercules, 12 00:01:31,711 --> 00:01:33,884 which means "glory of Hera," 13 00:01:34,130 --> 00:01:36,974 but this failed to appease the goddess. 14 00:01:37,508 --> 00:01:39,977 She wanted him dead. 15 00:01:59,568 --> 00:02:01,912 Luckily, he took after his father. 16 00:02:04,030 --> 00:02:05,703 Once he reached manhood, 17 00:02:05,782 --> 00:02:08,786 the gods commanded him to perform Twelve Labors, 18 00:02:08,951 --> 00:02:11,500 twelve dangerous missions. 19 00:02:11,662 --> 00:02:14,165 If he completed them all and survived, 20 00:02:14,330 --> 00:02:17,129 Hera agreed to finally let him live in peace. 21 00:02:35,891 --> 00:02:38,394 He fought the Lernean Hydra! 22 00:02:51,904 --> 00:02:54,498 He battled the Erymanthean Boar! 23 00:03:07,667 --> 00:03:11,262 But his greatest Labor was the Nemean Lion. 24 00:03:16,341 --> 00:03:18,764 This was no ordinary beast. 25 00:03:22,012 --> 00:03:25,232 It had a hide so tough, no weapon could penetrate it. 26 00:03:37,984 --> 00:03:41,909 But even this monster was no match for the son of Zeus. 27 00:03:45,699 --> 00:03:47,201 What a load of crap! 28 00:03:47,367 --> 00:03:48,869 Every word is true. 29 00:03:51,871 --> 00:03:53,871 You know what I think? 30 00:03:53,997 --> 00:03:56,750 This friend of yours doesn't even exist. 31 00:03:58,085 --> 00:03:59,257 Laugh all you want. 32 00:03:59,419 --> 00:04:03,219 He's coming. And be warned, Gryza, he despises pirates. 33 00:04:04,006 --> 00:04:06,054 Macedonia has been good to us. 34 00:04:06,216 --> 00:04:09,015 Plenty of villages ripe for pillaging. 35 00:04:09,177 --> 00:04:10,429 We are here to stay. 36 00:04:10,595 --> 00:04:11,767 Finish him. 37 00:04:14,974 --> 00:04:17,568 The more you struggle, the faster you drop. 38 00:04:18,977 --> 00:04:21,605 Indeed, your fleet is strong. I... 39 00:04:25,315 --> 00:04:30,162 Yet, as I was about to explain before I was so rudely interrupted, 40 00:04:30,320 --> 00:04:32,288 the Nemean Lion was strong, too. 41 00:04:33,155 --> 00:04:35,032 Yet, he still destroyed it. 42 00:04:35,116 --> 00:04:38,962 And not with a sword or a spear or arrows. No! 43 00:04:42,998 --> 00:04:45,046 I did it with my bare hands! 44 00:04:48,377 --> 00:04:49,674 Or so they say. 45 00:04:52,880 --> 00:04:54,427 Hercules. 46 00:04:54,590 --> 00:04:56,137 Is this all the men you have? 47 00:04:56,300 --> 00:04:59,179 There's 40 of us. One of you. 48 00:04:59,678 --> 00:05:03,148 The king of this land has offered me gold to dispose of you. 49 00:05:03,305 --> 00:05:06,149 So leave, or die. 50 00:05:06,308 --> 00:05:07,981 I get paid either way. 51 00:05:08,769 --> 00:05:11,272 Make him bleed. 52 00:05:18,152 --> 00:05:20,075 Five men with a single blow. 53 00:05:20,154 --> 00:05:23,033 Still think you can destroy the son of Zeus? 54 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 Bring me his head! 55 00:05:28,036 --> 00:05:30,209 Seems they need more convincing, Autolycus. 56 00:05:30,287 --> 00:05:31,630 That's why we're here. 57 00:05:33,874 --> 00:05:36,047 Atalanta. 58 00:05:38,711 --> 00:05:39,712 Amphiaraus. 59 00:05:42,756 --> 00:05:43,973 May Zeus forgive you. 60 00:05:44,174 --> 00:05:45,721 Tydeus? 61 00:06:08,903 --> 00:06:09,995 Die, Hercules! 62 00:06:15,784 --> 00:06:18,128 Ah, good man. 63 00:06:28,628 --> 00:06:29,629 Hurry! 64 00:06:30,505 --> 00:06:31,552 Hurry! Uncle! 65 00:06:33,632 --> 00:06:34,758 Uncle, hurry! 66 00:06:34,925 --> 00:06:36,518 Hurry! Hurry! 67 00:06:40,387 --> 00:06:42,014 Any longer, Uncle... 68 00:06:42,181 --> 00:06:45,060 And the girls would finally be safe from your attentions. 69 00:06:49,145 --> 00:06:50,692 The rest of you may go. 70 00:06:51,814 --> 00:06:53,191 But not you. 71 00:07:05,534 --> 00:07:06,956 Thirteen, 72 00:07:07,536 --> 00:07:10,585 14,15,153, 73 00:07:10,746 --> 00:07:14,501 - 17, 18, 19, 20. - That was fun. 74 00:07:15,376 --> 00:07:18,630 Twenty pirates at two gold pieces a head, 75 00:07:18,711 --> 00:07:20,759 minus the headless ones. Let's see. 76 00:07:20,922 --> 00:07:21,923 Not a bad night. 77 00:07:22,089 --> 00:07:25,719 You see how the pirates ran? My story softened their resolve. 78 00:07:25,801 --> 00:07:28,099 Their resolve must be broken, lolaus. 79 00:07:28,262 --> 00:07:29,935 When you spread the legend of Hercules, 80 00:07:30,012 --> 00:07:32,185 make it bigger, scarier. 81 00:07:32,265 --> 00:07:35,269 The more they believe Hercules is truly the son of Zeus, 82 00:07:35,350 --> 00:07:36,943 the less likely they are to fight. 83 00:07:37,561 --> 00:07:39,029 Oh! 84 00:07:40,230 --> 00:07:41,732 Aye. 85 00:07:42,982 --> 00:07:44,575 - Amphiaraus? - Mmm? 86 00:07:45,317 --> 00:07:46,569 Care to join us here on Earth? 87 00:07:51,990 --> 00:07:56,746 A lion and a crow in strange alliance, fighting across a sea of corpses. 88 00:08:03,082 --> 00:08:06,586 If you're going to use those herbs, Amphiaraus, at least share. 89 00:08:06,710 --> 00:08:08,053 Huh? 90 00:08:13,215 --> 00:08:17,641 Hold it! Hold it! Hold it! Hold it! 91 00:08:17,803 --> 00:08:20,056 Fight it! 92 00:08:21,222 --> 00:08:22,940 Keep practicing, boys! 93 00:08:23,099 --> 00:08:25,602 So who's next? You? You? 94 00:08:25,726 --> 00:08:26,773 Ah! 95 00:08:29,271 --> 00:08:30,614 That's a pretty sight. 96 00:08:30,772 --> 00:08:33,070 One more payday, Autolycus, that's all we need. 97 00:08:33,232 --> 00:08:36,111 Then we get to live like the kings we've served. 98 00:08:36,277 --> 00:08:38,496 Or live simply. 99 00:08:40,530 --> 00:08:42,624 You still dreaming of barbarian lands? 100 00:08:43,033 --> 00:08:46,207 Beyond the Aegean. At the shores of the Black Sea. 101 00:08:46,285 --> 00:08:49,289 That is where I will live out the rest of my days in solitude. 102 00:08:49,705 --> 00:08:51,548 Boring, if you ask me. 103 00:08:51,623 --> 00:08:53,341 Maybe so, Autolycus. 104 00:08:53,499 --> 00:08:56,753 But I'll never find peace unless I move as far away as possible. 105 00:08:58,045 --> 00:08:59,388 What of Tydeus? 106 00:08:59,463 --> 00:09:02,342 Without you to temper his rage, I fear what he may become. 107 00:09:02,507 --> 00:09:04,475 Tydeus will go with me. 108 00:09:04,550 --> 00:09:07,303 Civilization has become too civilized for us. 109 00:09:07,470 --> 00:09:08,642 Uncle! 110 00:09:09,721 --> 00:09:12,725 Join us. The girls are eager to welcome you. 111 00:09:21,482 --> 00:09:23,780 See? I told you I knew Hercules. 112 00:09:25,693 --> 00:09:26,865 Are you his servant? 113 00:09:27,028 --> 00:09:28,530 I'm his nephew. 114 00:09:28,654 --> 00:09:29,655 Are you, really? 115 00:09:29,821 --> 00:09:31,448 I tell of Hercules' Twelve Labors, 116 00:09:31,531 --> 00:09:34,205 like the Nemean Lion, the Apples of the Hesperides, 117 00:09:34,284 --> 00:09:35,410 the Belt of Hippolyta 118 00:09:35,493 --> 00:09:38,497 with its buxom naked Amazons and exciting bondage. 119 00:09:38,579 --> 00:09:42,174 - I immortalize him... - He talks, while the rest of us fight. 120 00:09:42,249 --> 00:09:44,798 It is a wonder you share the same blood as Hercules. 121 00:09:46,628 --> 00:09:47,675 Have fun. 122 00:09:48,420 --> 00:09:49,717 - Ladies. - Oh... 123 00:10:10,189 --> 00:10:11,657 What do you want with Hercules? 124 00:10:11,816 --> 00:10:13,489 My words are for him, not you. 125 00:10:13,566 --> 00:10:15,739 Atalanta, it's all right. 126 00:10:22,324 --> 00:10:24,452 You certainly are a hard man to find. 127 00:10:24,618 --> 00:10:26,541 Maybe I don't want anyone to find me. 128 00:10:26,703 --> 00:10:28,421 I'm not just anyone. 129 00:10:28,579 --> 00:10:31,207 My name is Ergenia, daughter to Lord Cotys. 130 00:10:31,748 --> 00:10:34,547 Your father is most fortunate to have such a beautiful heir. 131 00:10:36,628 --> 00:10:38,972 My father is most unfortunate. 132 00:10:39,046 --> 00:10:41,219 He battles a warlord, Rhesus. 133 00:10:41,841 --> 00:10:43,639 Our land is torn by civil war. 134 00:10:43,801 --> 00:10:46,601 Every day, villages are destroyed, crops ruined, innocents slaughtered. 135 00:10:47,095 --> 00:10:48,563 We all have problems. 136 00:10:49,931 --> 00:10:54,528 Well, perhaps I can convince you to make our problems your own. 137 00:10:56,228 --> 00:10:57,228 Unfortunately, My Lady, 138 00:10:57,270 --> 00:10:59,443 Hercules is fully committed till the Feast of Dionysus. 139 00:11:00,064 --> 00:11:01,065 We could, however, 140 00:11:01,232 --> 00:11:04,406 advance you to the front of the line, for the right price. 141 00:11:04,484 --> 00:11:05,610 Hmm. 142 00:11:05,694 --> 00:11:07,412 I thought heroes fight for glory. 143 00:11:07,571 --> 00:11:09,448 But mercenaries fight for gold. 144 00:11:09,613 --> 00:11:11,286 Lord Cotys is a rich man. 145 00:11:11,449 --> 00:11:12,666 I like him already. 146 00:11:12,825 --> 00:11:16,420 If you agree to aid him, he will pay your weight in gold. 147 00:11:20,457 --> 00:11:21,879 Eat up. 148 00:11:27,504 --> 00:11:29,802 "A lion and crow in strange alliance." 149 00:11:30,465 --> 00:11:31,967 Told you. 150 00:11:37,554 --> 00:11:39,397 Where are we going? 151 00:12:41,149 --> 00:12:42,589 It is good to see you safe, My Lady. 152 00:12:47,071 --> 00:12:50,666 This war claims more victims every day. We were concerned, My Lady. 153 00:12:50,824 --> 00:12:53,873 Thank you, General Sitacles. I was well protected. 154 00:12:53,952 --> 00:12:55,204 Ah. 155 00:12:55,370 --> 00:12:58,499 The mighty Hercules. An honor. 156 00:13:00,457 --> 00:13:02,676 Though not quite as big an honor as I expected. 157 00:13:04,335 --> 00:13:06,463 General, go tell my father Hercules is here. 158 00:13:10,590 --> 00:13:13,764 Uncle? Hera. Impressive. 159 00:13:14,302 --> 00:13:15,554 It's meant to be. 160 00:13:15,720 --> 00:13:19,099 It took five years and a thousand men to build her temple. 161 00:13:19,265 --> 00:13:21,518 Hera is the patron goddess of Thrace. 162 00:13:21,684 --> 00:13:25,985 Everyone knows the legend, how Hera seeks to destroy Hercules. 163 00:13:26,146 --> 00:13:29,525 Perhaps the right cause might finally reconcile you. 164 00:13:29,690 --> 00:13:30,987 Mother! 165 00:13:31,525 --> 00:13:32,822 Arius. 166 00:13:35,987 --> 00:13:38,410 - You're Hercules. - That's right. 167 00:13:38,573 --> 00:13:40,871 My name is Arius. I know all your Labors by heart. 168 00:13:41,366 --> 00:13:43,994 You killed the giant Geryon with a single blow, 169 00:13:44,077 --> 00:13:45,875 cleaned the Augean stables in one night. 170 00:13:46,037 --> 00:13:47,004 Hercules is probably tired. 171 00:13:47,080 --> 00:13:48,832 And the Labor of the Hide, and the Labor of the Mares. 172 00:13:48,914 --> 00:13:50,794 That's enough, Arius. Come along. 173 00:13:51,208 --> 00:13:52,425 Stay away from him. 174 00:13:52,501 --> 00:13:55,220 Men who deal in violence attract violence. 175 00:13:55,795 --> 00:13:58,639 But he's Hercules. He's no mere mortal. He's the greatest! 176 00:14:01,592 --> 00:14:03,560 Lord Cotys will see you now. 177 00:14:10,683 --> 00:14:12,777 Have you ever met royalty, Hercules? 178 00:14:13,685 --> 00:14:15,779 Once or twice. 179 00:14:32,534 --> 00:14:34,912 - Father! - Ah! 180 00:14:39,248 --> 00:14:40,374 Megara. 181 00:14:43,544 --> 00:14:45,046 Welcome home, my love. 182 00:14:51,800 --> 00:14:53,052 Hercules! 183 00:14:56,889 --> 00:15:00,894 Whenever I'm here, I imagine this is what Elysium must look like. 184 00:15:01,100 --> 00:15:02,818 Well, men like us have the means 185 00:15:02,894 --> 00:15:05,943 to create our own paradise on Earth. 186 00:15:06,021 --> 00:15:07,443 Look. 187 00:15:07,606 --> 00:15:09,028 Magnificent, aren't they? 188 00:15:10,733 --> 00:15:14,613 Well, do not keep us in suspense. Are we safe from the monster Hydra? 189 00:15:17,405 --> 00:15:19,453 The Hydra's heads, Your Majesty. 190 00:15:27,456 --> 00:15:29,629 The masks of serpents. 191 00:15:30,792 --> 00:15:32,715 No wonder men thought they were monsters. 192 00:15:33,670 --> 00:15:36,139 You've done your sovereign a great service. Come. 193 00:15:37,089 --> 00:15:39,137 Let the people have their hero. 194 00:15:39,299 --> 00:15:42,849 All hail King Eurystheus. 195 00:15:43,594 --> 00:15:46,268 And the mighty protector of Athens, 196 00:15:46,722 --> 00:15:48,816 Hercules! 197 00:15:50,475 --> 00:15:53,228 Hercules! Hercules! Hercules! 198 00:15:53,311 --> 00:15:57,657 A man faced with such adoration might be tempted to think himself a god. 199 00:15:59,650 --> 00:16:02,153 I only want to be a husband and a father. 200 00:16:09,950 --> 00:16:11,372 Lord Cotys awaits. 201 00:16:30,843 --> 00:16:32,811 Hercules. 202 00:16:34,345 --> 00:16:35,688 Welcome. 203 00:16:36,848 --> 00:16:39,692 An honor to host such a legend. 204 00:16:40,183 --> 00:16:41,856 Lord Cotys. 205 00:16:43,186 --> 00:16:45,530 But in legend, you fight alone. 206 00:16:46,689 --> 00:16:49,863 My reputation would not exist without my comrades. 207 00:16:51,276 --> 00:16:52,402 Autolycus of Sparta. 208 00:16:54,863 --> 00:16:56,536 Tydeus of Thebes. 209 00:16:58,991 --> 00:17:00,288 Atalanta of Scythia. 210 00:17:01,702 --> 00:17:03,375 Lolaus of Athens. 211 00:17:04,287 --> 00:17:06,585 And Amphiaraus of Argos. 212 00:17:06,748 --> 00:17:08,000 Amphiaraus? 213 00:17:10,208 --> 00:17:12,210 The famed seer of Argos. 214 00:17:12,961 --> 00:17:15,635 It is said you have glimpsed your own death, 215 00:17:15,714 --> 00:17:19,389 so you fight each battle knowing that it is not yet your time to die. 216 00:17:19,884 --> 00:17:22,057 What else can you tell of the future? 217 00:17:22,303 --> 00:17:25,022 Only what the gods see fit to reveal. 218 00:17:25,096 --> 00:17:26,097 A shame. 219 00:17:26,556 --> 00:17:29,435 It would have been a great gift to know the outcome of this war. 220 00:17:29,600 --> 00:17:33,230 The gods can be frustrating sometimes, Lord Cotys. 221 00:17:39,859 --> 00:17:44,456 With respect, I fear that the task ahead might not be suitable for a woman, 222 00:17:45,405 --> 00:17:47,658 even if she is an Amazon warrior. 223 00:17:54,454 --> 00:17:56,832 I stand corrected. 224 00:17:59,709 --> 00:18:02,178 When the kings of yesteryear built this citadel, 225 00:18:02,336 --> 00:18:05,431 it was intended as the high seat of all Thrace. 226 00:18:05,923 --> 00:18:08,893 But now Thrace is divided. 227 00:18:09,050 --> 00:18:10,848 This war has depleted our forces. 228 00:18:10,927 --> 00:18:14,648 We're left with nothing but farmers and merchants to replenish our army. 229 00:18:14,805 --> 00:18:16,853 It takes every one of us to resist Rhesus. 230 00:18:17,265 --> 00:18:20,360 People think that he cannot be killed by an ordinary mortal. 231 00:18:20,810 --> 00:18:22,483 Only by a god. 232 00:18:23,646 --> 00:18:25,523 Rhesus is a sorcerer. 233 00:18:25,897 --> 00:18:29,151 His magic words confuse men, bend them to his will. 234 00:18:29,234 --> 00:18:32,909 He leads an army of monsters, half horse, half human. 235 00:18:34,780 --> 00:18:36,123 Centaurs? 236 00:18:36,782 --> 00:18:39,080 - You've actually seen them? - They have been seen. 237 00:18:42,120 --> 00:18:43,588 Come, Hercules. 238 00:18:43,746 --> 00:18:47,296 Let me show you what misery Rhesus has brought us. 239 00:18:51,127 --> 00:18:55,052 Every week, more refugees arrive seeking my protection, 240 00:18:55,214 --> 00:19:00,311 most of them covered in blood, crippled or burnt by Rhesus' men. 241 00:19:00,468 --> 00:19:04,564 I feared nothing could ever be good again, till you arrived. 242 00:19:05,472 --> 00:19:07,395 I'm just a mercenary fighting for gold. 243 00:19:09,101 --> 00:19:12,446 How we view ourselves is of little consequence. 244 00:19:12,770 --> 00:19:14,989 How others perceive us is important. 245 00:19:15,440 --> 00:19:17,989 And your name, like it or not, 246 00:19:18,150 --> 00:19:20,369 is a rallying cry. 247 00:19:26,699 --> 00:19:30,203 I have seen too much reality to trust in legends, and I am not alone. 248 00:19:31,119 --> 00:19:33,622 Nobody has any faith anymore. 249 00:19:34,330 --> 00:19:38,836 The people need a hero. They need someone to look up to. 250 00:19:39,793 --> 00:19:43,218 My son believes in you. 251 00:19:44,088 --> 00:19:45,681 Bring us peace, 252 00:19:47,508 --> 00:19:49,852 and I will believe in you, too. 253 00:19:58,559 --> 00:20:00,106 I'm convinced these are good people. 254 00:20:00,269 --> 00:20:04,240 I see. And who's more convincing, Cotys or his daughter? 255 00:20:04,314 --> 00:20:07,284 All the gold on Earth is not as convincing as a pair of breasts. 256 00:20:07,357 --> 00:20:09,610 Maybe, but gold never ages. 257 00:20:09,693 --> 00:20:11,991 Which is why I got them to double our price. 258 00:20:12,070 --> 00:20:15,324 Double your weight in gold? Well done. 259 00:20:15,406 --> 00:20:16,453 Amphiaraus? 260 00:20:16,532 --> 00:20:17,954 If it be the will of Zeus. 261 00:20:18,034 --> 00:20:20,412 Which title sounds more terrifying to our enemies? 262 00:20:20,494 --> 00:20:24,089 "Hercules: Savior of Thrace" or "Hercules: A Legend is Born"? 263 00:20:24,164 --> 00:20:26,087 Both sound terrifyingly boring. 264 00:20:27,416 --> 00:20:29,885 What are we supposed to do with an army of farmers? 265 00:20:33,046 --> 00:20:34,093 Train them. 266 00:20:34,255 --> 00:20:36,599 Oh, shit. 267 00:20:43,138 --> 00:20:46,563 In war, there is one thing more important than killing. 268 00:20:47,099 --> 00:20:48,442 Surviving. 269 00:20:49,310 --> 00:20:53,190 My companions and I will show you how to stay alive, 270 00:20:53,814 --> 00:20:57,239 so that you may return home to your farms someday. 271 00:21:00,027 --> 00:21:01,028 Autolycus. 272 00:21:01,821 --> 00:21:03,744 Shield wall! Form! 273 00:21:22,046 --> 00:21:24,299 Corpses! Every last one of you! 274 00:21:24,673 --> 00:21:27,142 Because your shield wall was weak. 275 00:21:27,592 --> 00:21:28,639 Dead. 276 00:21:29,260 --> 00:21:30,432 Dead. 277 00:21:31,095 --> 00:21:32,267 Very dead. 278 00:21:34,014 --> 00:21:35,357 Soldier, 279 00:21:35,890 --> 00:21:37,642 many lives depend on you. 280 00:21:38,309 --> 00:21:40,812 When attacked, lock your feet in the ground. 281 00:21:43,689 --> 00:21:44,861 You understand? 282 00:21:45,190 --> 00:21:46,282 Yes, sir. 283 00:21:47,192 --> 00:21:48,819 When a shield wall is strong, 284 00:21:49,694 --> 00:21:51,947 nothing can ever defeat it! 285 00:21:52,697 --> 00:21:55,667 You must learn to work together, react together. 286 00:21:56,116 --> 00:21:59,996 When you do, each individual will become a link in a chain 287 00:22:00,078 --> 00:22:02,422 that will be stronger than iron. 288 00:22:07,208 --> 00:22:09,051 I hope the enemy has a sense of humor. 289 00:22:10,795 --> 00:22:14,425 Right. Today's lesson, how not to stab yourselves! 290 00:22:15,632 --> 00:22:20,513 It is imperative that we strike now, My Lord, given this opportunity. 291 00:22:20,595 --> 00:22:22,814 Ah! There you are! 292 00:22:23,055 --> 00:22:27,310 Hercules, my scouts have brought news. Rhesus is on the move. 293 00:22:27,392 --> 00:22:29,269 Archers who shoot lightning from their bows. 294 00:22:29,436 --> 00:22:33,066 And infantry 4,000-strong, their minds bewitched. 295 00:22:33,147 --> 00:22:34,694 Demons march with them. 296 00:22:34,857 --> 00:22:36,484 So now we're fighting demons. 297 00:22:37,151 --> 00:22:39,529 No stranger than the monsters I hear you faced, Hercules. 298 00:22:40,486 --> 00:22:43,410 My Lord, Rhesus is preparing to attack Bessi lands. 299 00:22:43,573 --> 00:22:45,667 He will be on them within six days. 300 00:22:45,824 --> 00:22:49,374 If the Bessi fall, we're next. Unless we intercept him. 301 00:22:49,536 --> 00:22:52,710 Your men need weeks, if not months, of training before they're ready. 302 00:22:52,872 --> 00:22:56,502 The Bessi are a fierce but primitive tribe. 303 00:22:56,834 --> 00:22:59,678 If we do not protect them, then there will be a bloodbath. 304 00:23:00,170 --> 00:23:01,763 Face Rhesus with an untrained army 305 00:23:01,838 --> 00:23:03,798 and you risk losing far more than a single battle. 306 00:23:03,840 --> 00:23:08,016 My Lord, Rhesus is coming. I vouch my life on it. 307 00:23:09,053 --> 00:23:11,181 The longer Rhesus lives, 308 00:23:11,387 --> 00:23:16,018 the more villages will be burnt and the more innocents will be killed. 309 00:23:16,643 --> 00:23:19,738 Assemble your men. We march tomorrow. 310 00:23:22,230 --> 00:23:25,905 Hercules, the gods have offered us a gift. 311 00:23:26,359 --> 00:23:28,111 We must not squander it. 312 00:23:28,611 --> 00:23:30,830 Are your gods going to be fighting with us? 313 00:23:31,446 --> 00:23:32,447 No. 314 00:23:33,281 --> 00:23:35,283 The son of Zeus will. 315 00:24:19,333 --> 00:24:21,413 Your mother told you to stay away. You should listen. 316 00:24:22,043 --> 00:24:23,420 What's wrong with him? 317 00:24:27,214 --> 00:24:29,342 Tydeus is my most loyal warrior. 318 00:24:30,884 --> 00:24:32,306 He was born in war. 319 00:24:32,802 --> 00:24:36,648 When l found him, he was more animal than human. 320 00:24:40,391 --> 00:24:42,564 He never speaks of what he saw. 321 00:24:43,436 --> 00:24:45,154 He never speaks at all. 322 00:24:46,230 --> 00:24:48,824 But he relives it every night. 323 00:24:50,651 --> 00:24:51,743 Come. 324 00:24:51,901 --> 00:24:53,323 Let's find your mother. 325 00:24:59,991 --> 00:25:03,245 When I grow up, I want to be a great hero like you. 326 00:25:03,328 --> 00:25:06,207 - Like me? - No hero is greater than Hercules. 327 00:25:06,288 --> 00:25:07,460 I know all your Labors. 328 00:25:07,540 --> 00:25:11,386 Like the Cretan Bull, you wrestled it for seven days and seven nights. 329 00:25:11,459 --> 00:25:12,619 Uh, that's a bit exaggerated. 330 00:25:12,669 --> 00:25:16,469 - And struck it 49 times with your club. - Maybe not quite that many. 331 00:25:16,548 --> 00:25:20,223 Until it fell dead and Crete was saved. It's my favorite Labor. 332 00:25:20,759 --> 00:25:22,386 Also Queen Hippolyta's Belt, 333 00:25:22,469 --> 00:25:25,769 with its buxom Amazons and exciting bondage. 334 00:25:26,848 --> 00:25:29,647 - Do you even know what that means? - No. 335 00:25:39,275 --> 00:25:41,528 - Mother. - Arius. 336 00:25:41,694 --> 00:25:43,867 You're supposed to be in bed. 337 00:25:46,197 --> 00:25:47,870 Why are you in the hospice? 338 00:25:48,032 --> 00:25:49,909 My mother saves people's lives. 339 00:25:51,034 --> 00:25:52,954 Many of our physicians were killed during battle. 340 00:25:53,036 --> 00:25:56,210 So, out of necessity, I taught myself the art of healing. 341 00:25:57,915 --> 00:25:59,132 If I could be like you, 342 00:25:59,292 --> 00:26:02,466 I would protect all of Thrace and no one would ever get hurt. 343 00:26:12,344 --> 00:26:13,436 Here. 344 00:26:15,054 --> 00:26:17,557 I was going to give this to someone else, 345 00:26:18,975 --> 00:26:21,023 but I never got the chance. 346 00:26:22,686 --> 00:26:24,734 Only a hero may wear this. 347 00:26:25,189 --> 00:26:27,783 But to become a hero, you must grow strong. 348 00:26:31,319 --> 00:26:33,117 Is this the Nemean Lion's tooth? 349 00:26:33,278 --> 00:26:35,497 - It is. - Thank you. 350 00:26:36,615 --> 00:26:37,616 Thank you. 351 00:26:37,741 --> 00:26:38,742 Good night. 352 00:26:39,575 --> 00:26:41,248 Good night, Hercules. 353 00:26:45,247 --> 00:26:47,420 Have no fear. 354 00:26:47,999 --> 00:26:53,221 If you fall in the service of a just cause, your souls will go to Elysium, 355 00:26:53,378 --> 00:26:57,508 where they will dwell forever among the shades of heroes, 356 00:26:57,591 --> 00:26:58,934 like Theseus. 357 00:26:59,091 --> 00:27:00,183 Odysseus! 358 00:27:00,343 --> 00:27:02,345 And the great Achilles. 359 00:27:02,428 --> 00:27:06,353 Or if you're lucky, you'll go to Hades, where all the fun people are. 360 00:27:14,396 --> 00:27:15,943 Lolaus. 361 00:27:16,106 --> 00:27:18,279 Your place is beside Lord Cotys, where it's safe. 362 00:27:18,441 --> 00:27:21,445 I've been giving it a lot of thought, and I really feel I'm ready to fight. 363 00:27:21,611 --> 00:27:23,051 You're a storyteller, not a warrior. 364 00:27:23,196 --> 00:27:24,197 We share the same blood. 365 00:27:24,363 --> 00:27:26,786 And I will not see it shed. Chariot. 366 00:27:27,199 --> 00:27:28,200 Now. 367 00:27:36,373 --> 00:27:37,716 Thracians, 368 00:27:38,208 --> 00:27:41,508 the shield wall is your home. Your shelter. 369 00:27:41,878 --> 00:27:44,882 When you sleep, the wall is your blanket. 370 00:27:45,631 --> 00:27:48,805 When you fight, the wall is your armor. 371 00:27:49,384 --> 00:27:51,637 The shield wall will never break formation 372 00:27:51,719 --> 00:27:54,563 as long as there is breath in your body. 373 00:27:55,264 --> 00:27:57,266 Remember these words, 374 00:27:58,433 --> 00:28:00,276 and you will taste victory. 375 00:28:01,852 --> 00:28:03,695 - Move the army out! - Move out! 376 00:29:11,786 --> 00:29:12,787 Halt! 377 00:29:13,538 --> 00:29:14,539 Halt! 378 00:29:14,789 --> 00:29:16,917 - Halt! - Halt! 379 00:29:48,234 --> 00:29:50,236 We are too late. 380 00:29:50,402 --> 00:29:53,076 Rhesus has already been here. 381 00:29:56,824 --> 00:29:59,828 Leave the chariots. We'll go down on foot. 382 00:30:25,997 --> 00:30:29,046 The lion and crow cross a field of corpses. 383 00:30:30,834 --> 00:30:33,087 I hate being right all the time. 384 00:30:38,716 --> 00:30:39,717 Halt. 385 00:30:39,799 --> 00:30:41,346 - Halt! - Halt! 386 00:30:50,884 --> 00:30:52,124 This head is rotting. 387 00:30:54,262 --> 00:30:55,605 A week old, at least. 388 00:30:58,890 --> 00:31:01,359 Yet some of these bodies are fresh. 389 00:31:16,489 --> 00:31:17,809 Uncle! 390 00:31:26,664 --> 00:31:29,793 And we've walked into a trap. 391 00:31:36,964 --> 00:31:40,389 Shield wall! Form a single square! Protect Lord Cotys! lolaus, go! 392 00:31:40,468 --> 00:31:42,141 Shield wall! 393 00:31:51,602 --> 00:31:54,321 We're here to help them. Why are they attacking? 394 00:31:54,396 --> 00:31:55,943 This is Rhesus' doing. 395 00:31:56,022 --> 00:31:58,525 They say his spells have the power to cloud minds. 396 00:31:58,691 --> 00:32:01,319 Turn comrades against each other. 397 00:32:09,367 --> 00:32:11,369 King's guards, around Lord Cotys! 398 00:32:20,667 --> 00:32:22,840 Amphiaraus, do we die in this battle? 399 00:32:23,337 --> 00:32:27,092 My time's not come yet. Not sure about yours. 400 00:32:28,966 --> 00:32:30,684 That's comforting. 401 00:32:38,517 --> 00:32:40,315 I think he wants a challenge. 402 00:33:00,284 --> 00:33:04,005 Hercules' fists have been dipped in the blood of the Hydra! 403 00:33:04,163 --> 00:33:06,416 Lethal to anyone but him! 404 00:33:09,251 --> 00:33:10,298 Watch! 405 00:33:22,595 --> 00:33:23,721 Did you see that? 406 00:33:23,887 --> 00:33:25,230 The gods fight on our side! 407 00:33:28,016 --> 00:33:30,895 Hercules! Hercules! Hercules! 408 00:33:31,060 --> 00:33:33,813 Hercules! Hercules! Hercules! 409 00:33:33,980 --> 00:33:35,607 Hercules! Hercules! 410 00:33:35,773 --> 00:33:38,526 Hercules! Hercules! Hercules! 411 00:33:52,704 --> 00:33:54,251 Battle position! 412 00:34:03,379 --> 00:34:06,679 Lady Artemis, if I am to fall, let me be judged... 413 00:34:40,494 --> 00:34:41,996 Stand fast! 414 00:34:57,383 --> 00:34:59,226 Hold your position! 415 00:35:11,840 --> 00:35:13,342 Do not yield! 416 00:36:05,787 --> 00:36:08,711 No retreat! Stay in the wall! 417 00:36:09,373 --> 00:36:11,546 Hold the lines! 418 00:36:11,625 --> 00:36:13,298 Do not yield! 419 00:36:13,377 --> 00:36:15,971 Defend Lord Cotys! 420 00:36:41,781 --> 00:36:43,261 The wall has been breached! 421 00:36:46,410 --> 00:36:50,540 Seal up the shield wall! Defend Lord Cotys! 422 00:36:55,779 --> 00:36:56,951 Whip! 423 00:37:06,811 --> 00:37:08,279 Hercules! 424 00:37:09,022 --> 00:37:10,239 Bring the chariots! 425 00:37:18,029 --> 00:37:19,872 Defend your Lord! 426 00:37:28,880 --> 00:37:31,053 No! 427 00:38:44,228 --> 00:38:45,525 Advance! 428 00:38:45,980 --> 00:38:47,402 Advance! 429 00:39:05,850 --> 00:39:06,851 Make way! 430 00:39:18,444 --> 00:39:20,617 Where is Rhesus? 431 00:39:41,673 --> 00:39:43,016 Lord Cotys. 432 00:39:44,425 --> 00:39:47,019 We came here to save this village, 433 00:39:47,094 --> 00:39:49,938 but, no, they killed half my army. 434 00:39:51,097 --> 00:39:52,269 Rhesus. 435 00:39:53,016 --> 00:39:54,563 This is all his doing. 436 00:39:54,726 --> 00:39:55,898 And yours. 437 00:39:56,351 --> 00:39:57,568 I warned you. 438 00:39:57,728 --> 00:40:00,402 Your men are brave, but untrained, unprepared for battle. 439 00:40:00,564 --> 00:40:02,942 Give me time to make warriors. 440 00:40:06,110 --> 00:40:07,157 Very well. 441 00:40:10,822 --> 00:40:15,669 Cover up, before your loyal army sees you bleed like a mortal. 442 00:40:43,832 --> 00:40:48,383 I'm applying a salve of mint, chamomile and clay to seal the wound. 443 00:40:48,460 --> 00:40:52,340 This is extract of lithops for the pain, a powerful sedative. 444 00:40:52,672 --> 00:40:56,017 It should rest you after consuming it. It may have certain side effects. 445 00:40:56,092 --> 00:40:57,139 I don't need it. 446 00:40:58,428 --> 00:41:01,477 Ah, forgive me, I forgot. No mortal can harm Hercules. 447 00:41:01,555 --> 00:41:05,776 And, uh, your lion's hide is indestructible? 448 00:41:07,184 --> 00:41:09,528 Drink, son of Zeus. 449 00:41:13,022 --> 00:41:16,117 Arius' father was the same, he distrusted medicines. 450 00:41:16,443 --> 00:41:17,444 Where is he now? 451 00:41:18,444 --> 00:41:21,744 Taken by the gods before my son was born. 452 00:41:21,822 --> 00:41:22,869 I'm sorry. 453 00:41:23,866 --> 00:41:25,118 I never knew my father. 454 00:41:26,784 --> 00:41:30,709 Well, he must have been very, very strong. 455 00:41:33,707 --> 00:41:35,300 Tell me about Arius. 456 00:41:35,375 --> 00:41:37,969 Oh. He's a good boy. 457 00:41:38,127 --> 00:41:40,971 And someday, he will make a fine king. 458 00:41:41,630 --> 00:41:42,631 Do you have any children? 459 00:41:46,968 --> 00:41:48,060 Do they live in Athens? 460 00:41:48,678 --> 00:41:50,646 Thank you for your care. 461 00:42:01,147 --> 00:42:02,427 The sedative will help you rest. 462 00:44:31,774 --> 00:44:35,199 It happened again, didn't it, hmm? 463 00:44:35,527 --> 00:44:39,532 Another vision of Cerberus, the three-headed beast of Hades? 464 00:44:39,698 --> 00:44:42,827 The gods show you things they don't share with others. 465 00:44:43,367 --> 00:44:46,371 There's a word for that. Madness. 466 00:44:47,037 --> 00:44:48,880 When we were driven from Athens, 467 00:44:48,955 --> 00:44:51,458 I consulted the Oracle of Delphi on your behalf. 468 00:44:51,541 --> 00:44:53,339 Do you remember her prophecy? 469 00:44:54,209 --> 00:44:57,509 "Hercules must finish the Labor that remains unfinished." 470 00:44:57,671 --> 00:45:00,220 And what is that, Hercules? 471 00:45:00,381 --> 00:45:03,885 Confront the beast that haunts you. Only then will you find peace. 472 00:45:04,677 --> 00:45:06,054 I speak from experience. 473 00:45:06,219 --> 00:45:09,814 No matter how far you run, no matter how fast you go, the beast will follow. 474 00:45:09,973 --> 00:45:12,772 Man cannot escape his fate. 475 00:45:28,656 --> 00:45:31,159 Room for one more in your company? 476 00:45:31,949 --> 00:45:35,795 It'd be a pleasure having female companionship for a change. 477 00:45:35,870 --> 00:45:38,544 Atalanta doesn't quite count. No offense. 478 00:45:38,622 --> 00:45:41,125 If only your manhood was as long as your tongue. 479 00:45:41,958 --> 00:45:43,710 Both can satisfy in different ways. 480 00:45:47,296 --> 00:45:50,971 You're a famed storyteller, lolaus. Grace me with a story. 481 00:45:51,800 --> 00:45:54,053 Any particular subject, My Lady? 482 00:45:54,969 --> 00:45:58,098 Murder, of a woman and her three children. 483 00:46:00,307 --> 00:46:03,937 Is it true? Did Hercules slaughter his own family? 484 00:46:04,102 --> 00:46:06,571 - Who said so? - Oh, soldiers talk. 485 00:46:06,729 --> 00:46:09,824 They say if Hercules ever returns to Athens, 486 00:46:09,898 --> 00:46:11,866 King Eurystheus will have him executed. 487 00:46:16,821 --> 00:46:20,200 Hercules had completed his Labors and returned home. But Hera... 488 00:46:20,282 --> 00:46:23,001 No myths. I want the truth. 489 00:46:23,159 --> 00:46:24,832 No one knows the truth. 490 00:46:25,995 --> 00:46:27,292 Not for sure. 491 00:46:27,871 --> 00:46:32,718 We found Hercules alone. His wife, Megara and the children, dead. 492 00:46:32,793 --> 00:46:34,136 He remembers nothing. 493 00:46:34,711 --> 00:46:36,588 Do you believe he is innocent? 494 00:46:37,588 --> 00:46:42,845 We grew up together, both orphans, trying to survive in the streets of Athens. 495 00:46:42,926 --> 00:46:46,430 We found a home in the army. Looked out for each other. 496 00:46:47,263 --> 00:46:51,484 Hercules' strength set him apart. 497 00:46:51,976 --> 00:46:55,276 Kings of Athens started to send him on all the most dangerous missions. 498 00:46:55,353 --> 00:46:56,354 The Twelve Labors. 499 00:46:56,521 --> 00:46:58,148 And he took me with him. 500 00:46:59,023 --> 00:47:00,741 To fight by his side. 501 00:47:00,899 --> 00:47:03,698 And with each mission, our numbers grew. 502 00:47:04,194 --> 00:47:08,290 Scythia, the Amazon kingdom where the royal family had been assassinated. 503 00:47:08,614 --> 00:47:11,037 My family was gone. Everyone was gone. 504 00:47:11,117 --> 00:47:13,870 Hercules helped me avenge their murder. 505 00:47:13,952 --> 00:47:15,829 He became my brother-in-arms. 506 00:47:16,788 --> 00:47:19,462 Thebes, the city of corpses, 507 00:47:19,790 --> 00:47:21,963 where we found a single child, 508 00:47:22,334 --> 00:47:23,961 still alive. 509 00:47:24,753 --> 00:47:26,755 Hercules took Tydeus in when 510 00:47:26,838 --> 00:47:29,512 everyone else saw nothing but a wild animal. 511 00:47:30,883 --> 00:47:34,137 You know how a rumor spreads. How a legend grows. 512 00:47:34,219 --> 00:47:36,472 Hercules' deeds were so incredible, 513 00:47:36,555 --> 00:47:39,729 they could not possibly have been performed by a mere mortal. 514 00:47:40,308 --> 00:47:42,356 So we played along. 515 00:47:42,518 --> 00:47:46,768 We encourage people to think Hercules was the son of Zeus. It's good. 516 00:47:46,768 --> 00:47:48,065 Scares the enemy. 517 00:47:48,228 --> 00:47:49,855 Lolaus helps. 518 00:47:50,562 --> 00:47:51,688 He talks nice. 519 00:47:53,674 --> 00:47:56,678 And that, My Lady, is the truth. 520 00:47:56,843 --> 00:47:58,220 The truth, 521 00:48:00,763 --> 00:48:02,686 whatever the truth, 522 00:48:02,848 --> 00:48:05,692 the death of his loved ones haunts Hercules. 523 00:48:05,976 --> 00:48:08,320 Only the gods can help him, 524 00:48:09,520 --> 00:48:11,318 if he listens. 525 00:48:17,819 --> 00:48:21,369 Come! Gather around, soldiers of Thrace, and behold, 526 00:48:21,697 --> 00:48:24,450 when Hercules gives an order, even the gods listen. 527 00:48:24,533 --> 00:48:26,877 Zeus' master ironsmith, 528 00:48:27,036 --> 00:48:29,255 using the forges of your own citadel, 529 00:48:29,329 --> 00:48:33,880 has crafted these divine weapons that will make you invincible. 530 00:48:34,041 --> 00:48:36,135 As steel is hewn into shields, 531 00:48:36,835 --> 00:48:39,679 so, too, will you be hewn into warriors. 532 00:48:42,465 --> 00:48:45,969 You shall carry the shield of Hercules! 533 00:48:54,350 --> 00:48:55,647 It's lighter. 534 00:48:55,726 --> 00:48:58,650 Infused with the souls of Stymphalian birds 535 00:48:58,729 --> 00:49:00,572 from Hercules' sixth Labor! 536 00:49:00,730 --> 00:49:03,950 Spirits of birds? How does that work, exactly? 537 00:49:05,568 --> 00:49:07,787 Well, much as birds take flight, 538 00:49:07,861 --> 00:49:11,491 so, too, are these shields lighter than air. It's in the fibers. Here. 539 00:49:12,198 --> 00:49:14,576 Try on the helmet of Hercules. 540 00:49:21,706 --> 00:49:23,333 It covers my whole face. 541 00:49:23,500 --> 00:49:28,051 Forged after Hercules' very own helmet, when he defeated the demon Geryon. 542 00:49:28,128 --> 00:49:31,632 You sure it wasn't your horseshit that frightened Geryon to death? 543 00:49:32,340 --> 00:49:33,387 Mmm? 544 00:49:33,466 --> 00:49:35,434 General Sitacles, 545 00:49:35,593 --> 00:49:38,767 perhaps you would care to inspect the armor of Hercules? 546 00:49:53,566 --> 00:49:55,409 Leather armor? 547 00:49:56,152 --> 00:49:57,153 Mmm? 548 00:49:57,945 --> 00:50:00,039 We will be skewered like pigs. 549 00:50:04,075 --> 00:50:05,167 Linothorax. 550 00:50:06,411 --> 00:50:09,585 Hewn from the skin of the Erymanthean Boar. 551 00:50:09,746 --> 00:50:11,544 It's indestructible. 552 00:50:13,750 --> 00:50:17,220 Wait. If it's indestructible, how did Hercules cut it off the boar? 553 00:50:19,088 --> 00:50:22,342 He used an indestructible blade. 554 00:50:42,232 --> 00:50:44,155 One, two. 555 00:50:52,241 --> 00:50:53,333 Get up. 556 00:50:54,659 --> 00:50:55,660 Next! 557 00:51:03,667 --> 00:51:05,010 Again! 558 00:51:05,461 --> 00:51:06,804 Both eyes open. 559 00:51:08,963 --> 00:51:10,135 Keep practicing. 560 00:51:12,799 --> 00:51:14,142 Firmer grip. 561 00:51:15,093 --> 00:51:16,310 Elbow up. 562 00:51:17,679 --> 00:51:18,680 Good. 563 00:51:18,846 --> 00:51:20,439 Shield wall! Form! 564 00:51:26,102 --> 00:51:27,742 Stand tall. 565 00:51:30,356 --> 00:51:31,528 Excellent. 566 00:51:58,004 --> 00:51:59,847 Careful you don't cut yourself, boy. 567 00:52:02,217 --> 00:52:03,218 Again! 568 00:52:10,389 --> 00:52:12,983 Rhesus is here. 569 00:52:13,059 --> 00:52:15,403 Close enough to stick a blade between his ribs. 570 00:52:15,560 --> 00:52:16,732 What did you see? 571 00:52:16,895 --> 00:52:20,024 Centaurs. Half man, half horse. Hundreds of them. 572 00:52:21,358 --> 00:52:22,735 He saw shadows in the night. 573 00:52:22,900 --> 00:52:25,244 My Lord, I will go ahead into the Rhesus camp. 574 00:52:25,694 --> 00:52:28,072 I will bring word of his plans. 575 00:52:32,575 --> 00:52:35,419 If we let them get past Mount Asticus, Thrace will fall. 576 00:52:36,161 --> 00:52:37,708 You want to stop Rhesus? 577 00:52:37,871 --> 00:52:39,794 We'll go through the forest and they'll never see us coming. 578 00:52:39,873 --> 00:52:42,922 It'll slow down our chariots. A gamble. 579 00:52:43,918 --> 00:52:44,919 I have a plan. 580 00:52:49,714 --> 00:52:50,966 The scouts have returned. 581 00:52:51,132 --> 00:52:54,727 Rhesus has made his camp in Mount Asticus, 72 leagues away. 582 00:52:55,052 --> 00:52:57,350 Once these men are ready, we march. 583 00:52:58,848 --> 00:53:01,601 So, have you seen if we win or lose? 584 00:53:02,392 --> 00:53:05,396 The gods have been annoyingly silent on that matter. 585 00:53:05,978 --> 00:53:07,355 What they have told me is that 586 00:53:07,437 --> 00:53:10,361 I'm soon to discover there truly is a heaven or a hell. 587 00:53:12,067 --> 00:53:13,364 When will you die? 588 00:53:13,526 --> 00:53:16,826 Within a week in a place that looks an awful lot like hell. 589 00:53:17,572 --> 00:53:21,122 As always, the gods are generous with hints, 590 00:53:21,283 --> 00:53:23,377 but cheap on specifics. 591 00:53:25,870 --> 00:53:27,338 Cheer up, Hercules. 592 00:53:27,496 --> 00:53:31,467 I've lived, not always well, but long enough. 593 00:53:33,585 --> 00:53:35,838 I'm ready for what's next. 594 00:53:41,675 --> 00:53:44,519 Thracians, halt! 595 00:53:45,803 --> 00:53:47,976 Shield wall! Form! 596 00:53:52,142 --> 00:53:53,394 Battle positions! 597 00:53:56,937 --> 00:53:58,280 Tydeus? 598 00:54:44,436 --> 00:54:45,779 There is no enemy camp. 599 00:54:46,647 --> 00:54:48,695 This is the right place. 600 00:55:06,371 --> 00:55:07,714 Centaurs! 601 00:55:08,456 --> 00:55:09,799 They're real. 602 00:55:33,727 --> 00:55:35,320 It seems that we're expected. 603 00:55:50,741 --> 00:55:51,913 Centaurs? 604 00:56:12,969 --> 00:56:14,266 Rhesus! 605 00:56:14,429 --> 00:56:18,809 You have come looking for a fight, and we are happy to oblige. 606 00:56:20,183 --> 00:56:22,527 Hercules. The son of Zeus. 607 00:56:23,185 --> 00:56:25,187 Your legend ends here. 608 00:56:25,271 --> 00:56:26,272 Look at me. 609 00:56:27,606 --> 00:56:28,778 Do I look afraid? 610 00:56:34,160 --> 00:56:36,254 It is over, Cotys. 611 00:56:36,620 --> 00:56:40,045 Mount Asticus on your front. The woods at your back. 612 00:56:40,207 --> 00:56:42,676 And my troops outman you three to one. 613 00:56:43,292 --> 00:56:48,093 Surrender now and we shall consider being merciful. 614 00:56:48,255 --> 00:56:50,758 Men die who speak to my lord in such a manner. 615 00:56:57,388 --> 00:56:58,856 You've made your choice. 616 00:57:14,694 --> 00:57:15,695 Go! 617 00:57:27,246 --> 00:57:30,671 In this moment, on this day, 618 00:57:31,041 --> 00:57:34,215 become the man you were born to be! 619 00:57:34,919 --> 00:57:39,220 You have it within yourselves to write your own legends! 620 00:57:39,840 --> 00:57:43,640 Let it be to death or victory! 621 00:57:48,306 --> 00:57:49,432 Charge! 622 00:57:58,230 --> 00:57:59,231 Shield wall! 623 00:58:01,066 --> 00:58:02,192 Flanks out! 624 00:58:11,325 --> 00:58:12,918 Maybe today. 625 00:58:34,595 --> 00:58:35,642 Now! 626 00:58:54,861 --> 00:58:57,205 Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis... 627 00:58:57,280 --> 00:58:58,748 Silence, boy! 628 00:59:03,953 --> 00:59:05,455 Spears forward! 629 00:59:24,387 --> 00:59:25,809 Archers, ready! 630 00:59:27,013 --> 00:59:28,435 Loose! 631 01:00:20,100 --> 01:00:21,101 Advance! 632 01:00:30,358 --> 01:00:31,860 Set them aflame! 633 01:00:36,822 --> 01:00:37,994 Take cover! 634 01:00:38,949 --> 01:00:40,667 Defend Lord Cotys! 635 01:01:00,425 --> 01:01:01,517 Maybe not. 636 01:01:01,926 --> 01:01:03,599 Shield wall! Attack! 637 01:01:07,306 --> 01:01:08,683 Push forward! 638 01:01:22,486 --> 01:01:25,330 To kill a snake, cut off its head. 639 01:01:41,794 --> 01:01:44,297 Victory is yours, Lord Cotys! 640 01:01:44,796 --> 01:01:46,924 It is not over yet! 641 01:02:21,119 --> 01:02:22,621 Fucking centaurs. 642 01:02:28,958 --> 01:02:33,134 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 643 01:02:33,546 --> 01:02:37,096 Hail, Lord Cotys! Hail, Lord Cotys! 644 01:02:37,632 --> 01:02:39,634 Hail, Lord Cotys! 645 01:03:06,740 --> 01:03:08,208 Halt! 646 01:03:15,164 --> 01:03:16,507 Get up. 647 01:03:17,583 --> 01:03:18,960 Get up. 648 01:03:26,173 --> 01:03:27,516 - Up. - Enough! 649 01:03:38,349 --> 01:03:41,023 You helped a tyrant enslave a nation. 650 01:03:41,770 --> 01:03:44,273 All I did was stop you from burning more villages. 651 01:03:44,355 --> 01:03:45,777 I burned no villages. 652 01:03:46,315 --> 01:03:47,783 Then who did? 653 01:03:47,941 --> 01:03:50,114 Ask yourself, if Cotys is beloved, 654 01:03:50,194 --> 01:03:52,434 why did he need to hire mercenaries to do his dirty work? 655 01:03:52,570 --> 01:03:53,992 Keep moving, dog. 656 01:03:54,447 --> 01:03:57,121 You've been fighting on the wrong side. 657 01:04:30,560 --> 01:04:32,358 Where are you going? 658 01:04:32,437 --> 01:04:34,439 I'm taking some water to the prisoner. 659 01:04:36,816 --> 01:04:37,908 Sit down. 660 01:04:43,488 --> 01:04:44,990 It's time. 661 01:04:55,164 --> 01:04:58,088 Thrace is finally united. 662 01:05:00,669 --> 01:05:01,921 One land, 663 01:05:02,504 --> 01:05:03,847 one King, 664 01:05:05,340 --> 01:05:07,013 one Thrace. 665 01:05:08,008 --> 01:05:09,510 One land! 666 01:05:09,677 --> 01:05:11,896 One King! One Thrace! 667 01:05:12,054 --> 01:05:14,853 Thrace is not a man, a king, or a god! 668 01:05:15,348 --> 01:05:16,850 Thrace is her people! 669 01:05:24,231 --> 01:05:26,780 Who cares what Rhesus claims? Our work is done. 670 01:05:26,858 --> 01:05:28,485 Let's collect our fee and be gone. 671 01:05:40,578 --> 01:05:41,875 Don't do anything foolish. 672 01:05:45,039 --> 01:05:46,586 Where are you going? 673 01:05:53,672 --> 01:05:55,094 I saw pity in your eyes for Rhesus. 674 01:05:55,507 --> 01:05:56,804 Why? 675 01:05:57,508 --> 01:05:58,600 Look at me. 676 01:05:59,218 --> 01:06:01,061 Cotys is responsible for this war, isn't he? 677 01:06:05,265 --> 01:06:08,895 You lie very well. Clearly, your father's daughter. 678 01:06:09,769 --> 01:06:13,444 I didn't do it for my father. I did it for my son. 679 01:06:14,356 --> 01:06:18,702 If I disobeyed Cotys or resisted in any way, Arius would be executed. 680 01:06:18,902 --> 01:06:22,247 I did what any mother would. I protected my child. 681 01:06:23,447 --> 01:06:25,791 My husband was king. 682 01:06:26,033 --> 01:06:28,331 And Cotys poisoned him to take his place. 683 01:06:28,910 --> 01:06:31,538 Rhesus fought back. Civil war broke out. 684 01:06:31,704 --> 01:06:34,423 Arius is the legitimate king. 685 01:06:36,416 --> 01:06:38,259 My father is old. 686 01:06:38,418 --> 01:06:41,797 He will not live forever, and once he is gone, 687 01:06:41,962 --> 01:06:44,932 my son will be a good king. 688 01:06:45,925 --> 01:06:48,144 And he will heal this land. 689 01:06:48,217 --> 01:06:49,469 That's a dream. 690 01:06:51,262 --> 01:06:52,855 And you can help. 691 01:06:52,931 --> 01:06:55,935 Please, when you leave Thrace, take Arius with you. 692 01:06:56,099 --> 01:06:57,817 Please keep him safe. 693 01:06:58,727 --> 01:07:00,229 Find another savior. 694 01:07:00,811 --> 01:07:01,812 Hercules? 695 01:07:04,273 --> 01:07:05,946 The King commands your presence. 696 01:07:11,404 --> 01:07:12,747 My Lady. 697 01:07:23,623 --> 01:07:26,126 Ah, champion of Thrace! 698 01:07:26,625 --> 01:07:28,345 Something tells me we're not gonna get paid. 699 01:07:29,252 --> 01:07:32,096 - You could be right. - Oh, shit. 700 01:07:34,924 --> 01:07:37,427 You wanted conquerors, not heroes. 701 01:07:37,927 --> 01:07:39,600 You betrayed me, Cotys. 702 01:07:39,928 --> 01:07:41,430 Betrayed? 703 01:07:42,597 --> 01:07:46,477 A mercenary who has long since sold his conscience for gold 704 01:07:46,558 --> 01:07:48,981 can hardly presume to judge his employers. 705 01:07:49,520 --> 01:07:51,397 Let's not quibble about details. 706 01:07:56,275 --> 01:08:00,405 We all know your legend, Hercules. But here is mine. 707 01:08:00,570 --> 01:08:03,244 When I was a general in the army of Thrace, 708 01:08:03,323 --> 01:08:05,997 I had dreams of ruling this kingdom. 709 01:08:06,450 --> 01:08:09,374 But thanks to you, my dreams have grown. 710 01:08:09,453 --> 01:08:12,297 I now crave an empire. 711 01:08:12,956 --> 01:08:17,587 My thousands will train more thousands, and they even more. 712 01:08:17,668 --> 01:08:19,762 The lessons of Hercules will spread. 713 01:08:19,920 --> 01:08:22,594 What you began here can never be stopped. 714 01:08:22,755 --> 01:08:26,726 And if you fear what such an army may do, 715 01:08:27,969 --> 01:08:29,346 then lead it. 716 01:08:33,306 --> 01:08:36,526 You want me to serve you? 717 01:08:37,351 --> 01:08:40,070 Spare me the moral outrage. 718 01:08:41,147 --> 01:08:42,399 Child killer. 719 01:08:44,899 --> 01:08:48,028 Getting us all killed, bad idea. 720 01:08:51,947 --> 01:08:55,417 Well, I must take this as a "no." 721 01:08:56,492 --> 01:08:57,744 In that case, 722 01:08:59,412 --> 01:09:01,790 your services are no longer required. 723 01:09:06,126 --> 01:09:08,845 You will be paid in full. Bring them the gold. 724 01:09:50,455 --> 01:09:54,255 If we hurry, we can be spending our fortunes in Macedonia. 725 01:09:57,752 --> 01:09:59,004 Take mine, too. 726 01:10:02,590 --> 01:10:04,558 What do you think you're doing? Let's go. 727 01:10:05,425 --> 01:10:07,348 There will be no more innocent blood on my hands. 728 01:10:07,427 --> 01:10:09,930 I can't leave without setting this right. 729 01:10:11,680 --> 01:10:13,023 Oh, I see. 730 01:10:13,099 --> 01:10:16,399 And who's gonna be paying us for this suicidal endeavor? 731 01:10:16,726 --> 01:10:17,852 Thrace needs our help. 732 01:10:18,019 --> 01:10:19,942 To hell with Thrace. We have gold. 733 01:10:21,106 --> 01:10:22,186 You remember the Black Sea. 734 01:10:22,273 --> 01:10:26,198 That beach you spoke of is within reach. Leave now, be free. 735 01:10:28,654 --> 01:10:30,531 I would never be free. 736 01:10:33,574 --> 01:10:35,622 In this fight, you're alone. 737 01:10:38,370 --> 01:10:40,338 Never saw that one coming. 738 01:10:40,497 --> 01:10:42,577 - How can you just walk away? - You can't just leave. 739 01:10:42,665 --> 01:10:44,633 - Why not? - It's all right. 740 01:10:45,126 --> 01:10:48,596 You've sacrificed your lives for me. Now you can finally be free. 741 01:10:48,753 --> 01:10:50,801 Whatever debt you feel you owe me is paid. 742 01:10:51,214 --> 01:10:52,557 Debt? 743 01:10:53,883 --> 01:10:56,807 You think we follow you because we owe you? 744 01:10:57,970 --> 01:10:59,313 Look around, Hercules. 745 01:11:00,222 --> 01:11:01,724 We're family. 746 01:11:02,390 --> 01:11:04,142 All we have is each other. 747 01:11:06,102 --> 01:11:09,481 We will fight for you. And if it's our time, we will die for you. 748 01:11:09,729 --> 01:11:11,527 Because you would die for us. 749 01:11:14,233 --> 01:11:16,327 Take that, too. I have no need of it. 750 01:11:17,319 --> 01:11:18,491 This is madness. 751 01:11:18,571 --> 01:11:20,073 You want madness? 752 01:11:20,155 --> 01:11:23,455 Tonight, a spear of flame will pierce my heart. 753 01:11:25,493 --> 01:11:28,167 Is that not the most insane death you've ever heard of? 754 01:11:38,670 --> 01:11:41,423 Crazy. The lot of you. 755 01:11:41,840 --> 01:11:43,183 Autolycus. 756 01:11:43,800 --> 01:11:46,804 Lolaus. Go with Autolycus. 757 01:11:47,845 --> 01:11:48,846 I think I'll stay. 758 01:11:49,013 --> 01:11:50,014 Nephew. 759 01:11:50,514 --> 01:11:55,236 Uncle, all I've ever done is tell stories of great deeds performed by others. 760 01:11:56,728 --> 01:12:01,154 It's time I stopped telling their stories. Started living my own. 761 01:12:01,607 --> 01:12:05,202 Well, you may have all completely lost your minds, but not me. 762 01:12:06,694 --> 01:12:08,037 Not me. 763 01:12:11,406 --> 01:12:12,407 Autolycus? 764 01:12:16,119 --> 01:12:18,042 Live like a king, my friend. 765 01:12:28,046 --> 01:12:29,343 What about Cotys? 766 01:12:32,466 --> 01:12:34,468 He paid us to save Thrace. 767 01:12:34,801 --> 01:12:36,018 Let's not disappoint him. 768 01:13:05,410 --> 01:13:07,128 Lay down your arms. 769 01:13:08,996 --> 01:13:10,589 Lay down your arms! 770 01:13:11,415 --> 01:13:14,259 Or your nephew dies first. 771 01:13:30,390 --> 01:13:34,111 I invite you to join me. You refuse. 772 01:13:34,268 --> 01:13:37,442 I order you to leave. You return. 773 01:13:37,604 --> 01:13:40,198 Get your hands off me. 774 01:13:42,108 --> 01:13:45,237 I overheard her conspiring with Hercules. 775 01:13:45,568 --> 01:13:48,447 They were planning to remove the young Prince from your protection. 776 01:13:54,118 --> 01:13:55,119 No. 777 01:13:55,953 --> 01:13:58,126 Let go of him! Don't touch him! 778 01:14:01,582 --> 01:14:03,584 Arius! No! 779 01:14:08,005 --> 01:14:09,803 No! You're hurting him! No! 780 01:14:09,881 --> 01:14:12,304 Hercules, no! Help me! Stop! 781 01:14:12,466 --> 01:14:15,310 - Help! No! - Arius. No. 782 01:14:15,469 --> 01:14:17,312 Arius! No! 783 01:15:04,344 --> 01:15:06,722 Magnificent, aren't they? 784 01:15:08,096 --> 01:15:11,942 An extraordinary species. Incredibly loyal. 785 01:15:12,684 --> 01:15:14,732 As long as they're fed. 786 01:15:15,353 --> 01:15:17,481 - Remember them? - Eurystheus. 787 01:15:19,190 --> 01:15:21,033 They remember you. 788 01:15:21,775 --> 01:15:24,278 Confused, Hercules? 789 01:15:25,528 --> 01:15:30,204 Kingdoms are won with armies, but empires are made by alliances. 790 01:15:31,200 --> 01:15:36,127 King Eurystheus and I will now rule all of Greece. 791 01:15:42,626 --> 01:15:45,800 Cerberus only exists in my mind. 792 01:15:47,380 --> 01:15:49,382 Speak a little louder, Hercules. 793 01:15:50,883 --> 01:15:52,885 I didn't quite catch that. 794 01:15:55,053 --> 01:15:56,396 The wolves. 795 01:15:59,390 --> 01:16:00,983 They were there that night. 796 01:16:01,850 --> 01:16:03,602 The wolves were there. 797 01:16:03,685 --> 01:16:05,403 You drugged me. 798 01:16:22,076 --> 01:16:24,750 The wolves were there the night my family was murdered. 799 01:16:28,665 --> 01:16:31,259 My men told me how your children screamed 800 01:16:32,501 --> 01:16:34,970 as my wolves gnawed on their bones. 801 01:16:37,255 --> 01:16:40,429 As their fangs despoiled your daughter's 802 01:16:41,259 --> 01:16:42,306 pure flesh. 803 01:16:43,844 --> 01:16:47,314 When the people called out your name louder than mine, 804 01:16:47,389 --> 01:16:50,768 you see, when they saw you as a god, 805 01:16:50,850 --> 01:16:53,069 how long before they saw you as their king? 806 01:16:53,227 --> 01:16:54,649 I wanted nothing! 807 01:16:54,811 --> 01:16:58,361 Precisely! Your sin, Hercules, was that you had no ambition! 808 01:16:58,440 --> 01:17:00,989 I can deal with an ambitious man! He can be bought! 809 01:17:01,067 --> 01:17:03,911 But a man who wants nothing has no price! 810 01:17:06,196 --> 01:17:08,699 Killing you would have turned Athens against me. 811 01:17:09,532 --> 01:17:10,875 I had to ruin your name. 812 01:17:15,036 --> 01:17:16,379 My Wife! 813 01:17:17,706 --> 01:17:19,128 My children! 814 01:17:19,291 --> 01:17:22,135 Well, you have our permission to join them in death. 815 01:17:22,293 --> 01:17:26,469 All of you! Starting with my faithless daughter! 816 01:17:27,213 --> 01:17:29,215 No! Get off me! 817 01:17:29,966 --> 01:17:32,139 No! No! No! 818 01:17:32,302 --> 01:17:34,771 Unhand me! No! 819 01:17:35,304 --> 01:17:36,772 She's your own flesh and blood! 820 01:17:36,930 --> 01:17:39,308 I will raise Arius to be my worthy successor! 821 01:17:39,474 --> 01:17:43,945 You stay away from my boy! You monster, you bastard! 822 01:17:44,145 --> 01:17:47,615 - You are a monster! You are a monster! - No! 823 01:17:48,273 --> 01:17:49,274 You are not a man! 824 01:17:49,483 --> 01:17:51,611 You're a demon! 825 01:17:51,942 --> 01:17:53,444 Who are you? 826 01:17:54,361 --> 01:17:55,453 Are you a murderer? 827 01:17:55,613 --> 01:17:58,116 Damn you! I curse you! 828 01:17:58,281 --> 01:18:00,659 Are you a mercenary who turns his back on the innocent? 829 01:18:00,825 --> 01:18:02,452 Stay away from my son! 830 01:18:02,619 --> 01:18:04,059 Are you only the legend? 831 01:18:04,162 --> 01:18:07,837 Or are you the truth behind the legend? 832 01:18:07,998 --> 01:18:09,625 No! Father, please, please, please. 833 01:18:09,708 --> 01:18:11,268 We believe in you. 834 01:18:11,792 --> 01:18:13,590 We have faith in you. 835 01:18:13,753 --> 01:18:15,676 Have faith in yourself. 836 01:18:15,838 --> 01:18:17,055 Save me! 837 01:18:17,130 --> 01:18:18,848 Remember the man that you are. 838 01:18:19,007 --> 01:18:22,386 Father, the gods will punish you! You cannot escape this time! 839 01:18:22,552 --> 01:18:24,805 Remember the deeds you have performed, 840 01:18:24,970 --> 01:18:26,290 the Labors you have accomplished! 841 01:18:27,014 --> 01:18:28,231 No! No! 842 01:18:29,183 --> 01:18:30,605 - Stop it! - Leave her alone! 843 01:18:30,767 --> 01:18:32,769 Now, tell me! 844 01:18:32,852 --> 01:18:33,853 Please! 845 01:18:33,978 --> 01:18:36,697 Who are you? 846 01:18:36,855 --> 01:18:40,860 I am Hercules! 847 01:18:50,909 --> 01:18:53,378 Unleash the wolves! 848 01:18:57,915 --> 01:18:58,916 Get away! 849 01:18:58,999 --> 01:19:00,421 Ahh! 850 01:19:07,798 --> 01:19:10,722 Three wolves should be more than enough for one lion. 851 01:19:12,594 --> 01:19:14,016 Ahh! 852 01:19:14,095 --> 01:19:15,438 Hurry! 853 01:19:21,810 --> 01:19:22,936 - Hurry! - Hurry! 854 01:19:25,730 --> 01:19:27,573 No! 855 01:19:38,366 --> 01:19:40,084 Ahh! 856 01:19:54,045 --> 01:19:56,343 The gods have revealed your innocence. 857 01:19:56,506 --> 01:19:58,850 The final Labor is complete. 858 01:19:59,008 --> 01:20:01,102 But I'm just getting started. 859 01:20:08,933 --> 01:20:11,333 Doesn't take a vision to know what's waiting for us up there. 860 01:20:40,835 --> 01:20:42,178 My time. 861 01:20:53,471 --> 01:20:55,815 Excuse me. That was my moment, my fate. 862 01:20:55,972 --> 01:20:57,394 You're welcome. 863 01:21:10,234 --> 01:21:12,578 I'm going after Eurystheus! 864 01:21:34,838 --> 01:21:36,966 Hercules, listen to me. None of this is my fault. 865 01:21:37,049 --> 01:21:39,552 You see, Cotys poisoned my mind. 866 01:21:39,634 --> 01:21:41,807 Turned me against you. 867 01:21:41,886 --> 01:21:42,887 I like you. 868 01:21:43,304 --> 01:21:44,351 No, stop. 869 01:21:44,972 --> 01:21:48,021 I command you to stop! I'm your King! You took an oath to obey me! 870 01:21:48,183 --> 01:21:50,436 You swore to Zeus! 871 01:21:50,519 --> 01:21:51,520 Wait, wait, wait. 872 01:21:52,770 --> 01:21:56,149 You fight for gold. I have plenty of gold. Name your price. 873 01:21:56,857 --> 01:21:59,076 Find it in your heart to forgive. 874 01:22:04,531 --> 01:22:06,408 You want forgiveness? 875 01:22:22,629 --> 01:22:24,882 Ask my family for forgiveness. 876 01:22:43,521 --> 01:22:45,615 I've never killed a god before. 877 01:22:55,614 --> 01:22:57,742 I really think I'm ready to fight now. 878 01:23:02,245 --> 01:23:03,622 Well done, warrior. 879 01:23:15,673 --> 01:23:17,391 - Eurystheus? - Dead. 880 01:23:17,550 --> 01:23:19,598 - We need to find Arius. - Follow me. 881 01:23:34,564 --> 01:23:36,111 Soldiers of Thrace! 882 01:23:36,274 --> 01:23:39,904 You followed me in battle. Follow me now. 883 01:23:40,319 --> 01:23:42,162 Don't be fools! 884 01:23:42,321 --> 01:23:45,370 Hercules is mortal! Not a god! 885 01:23:46,115 --> 01:23:49,745 Anyone who sides with him will die! 886 01:23:50,953 --> 01:23:52,921 And I will show you. 887 01:23:53,371 --> 01:23:54,623 Bring him. 888 01:23:58,626 --> 01:24:00,378 - Arius! - Mama! 889 01:24:00,544 --> 01:24:02,922 No! He's your grandson! 890 01:24:03,464 --> 01:24:06,217 You failed to save your children, Hercules. 891 01:24:06,299 --> 01:24:08,393 But you may yet save him. 892 01:24:08,551 --> 01:24:09,598 Please, Father! No! 893 01:24:10,094 --> 01:24:11,641 Admit defeat! 894 01:24:12,262 --> 01:24:13,639 Bow to me! 895 01:24:14,807 --> 01:24:17,811 You have until the count of three! 896 01:24:20,311 --> 01:24:21,984 One! 897 01:24:23,022 --> 01:24:24,023 Two! 898 01:24:27,067 --> 01:24:28,865 Don't just stand there! Kill someone! 899 01:24:30,653 --> 01:24:32,155 Protect Lord Cotys! 900 01:24:35,324 --> 01:24:36,496 Arius, run! 901 01:24:36,616 --> 01:24:37,663 Mother! 902 01:24:38,993 --> 01:24:39,994 Get the boy! 903 01:25:20,695 --> 01:25:22,413 Ahh! 904 01:25:33,706 --> 01:25:35,208 Tydeus! 905 01:25:38,544 --> 01:25:40,512 Attack! 906 01:25:41,212 --> 01:25:42,464 Hold them back! 907 01:25:58,185 --> 01:25:59,607 Spears! 908 01:26:05,107 --> 01:26:06,450 Go through the fire! 909 01:26:12,322 --> 01:26:15,166 Here! Here! Help! Come on! 910 01:26:18,952 --> 01:26:20,374 Easy, Tydeus. 911 01:26:51,313 --> 01:26:52,360 Hercules. 912 01:27:13,499 --> 01:27:14,842 Lock shields! 913 01:27:16,000 --> 01:27:17,547 March! 914 01:27:19,796 --> 01:27:21,548 Find peace, my brother. 915 01:27:37,477 --> 01:27:42,574 As you said, Hercules, there is no way to defeat a shield wall! 916 01:27:43,315 --> 01:27:45,363 There is no way out! 917 01:27:46,484 --> 01:27:48,407 Come out and face me! 918 01:27:55,867 --> 01:27:59,212 You're no hero! You're no god! 919 01:27:59,537 --> 01:28:02,336 You're nothing but a mercenary! 920 01:28:02,498 --> 01:28:05,217 Your wife and children deserved to die! 921 01:28:27,769 --> 01:28:28,861 What're you doing? 922 01:28:29,021 --> 01:28:30,739 Get back up there! 923 01:28:30,896 --> 01:28:33,524 Hercules must die! 924 01:28:36,318 --> 01:28:37,786 Come on! 925 01:28:40,030 --> 01:28:43,250 Kill that filthy bastard! 926 01:29:43,124 --> 01:29:45,843 Hercules! Hercules! 927 01:29:46,460 --> 01:29:49,930 Hercules! Hercules! 928 01:29:50,089 --> 01:29:55,391 Hercules! Hercules! Hercules! 929 01:29:55,468 --> 01:29:59,143 Hercules! Hercules! 930 01:29:59,304 --> 01:30:04,304 Hercules! Hercules! Hercules! 931 01:30:09,438 --> 01:30:12,282 You want to know the truth about Hercules? 932 01:30:12,607 --> 01:30:14,280 There it is. 933 01:30:15,110 --> 01:30:18,614 To be honest, I prefer it to the legend. 934 01:30:19,321 --> 01:30:22,495 The world needs a hero they can believe in. 935 01:30:23,283 --> 01:30:26,332 Is he actually the son of Zeus? 936 01:30:26,994 --> 01:30:29,338 I don't think it really matters. 937 01:30:29,997 --> 01:30:33,217 You don't need to be a demigod to be a hero. 938 01:30:33,667 --> 01:30:36,671 You just need to believe you're a hero. 939 01:30:37,002 --> 01:30:39,505 It's what worked for him. 940 01:30:41,132 --> 01:30:45,308 But then again, what the hell do I know? 941 01:30:46,177 --> 01:30:48,680 I'm supposed to be dead by now. 66929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.