Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,487 --> 00:01:31,488
Lord.
2
00:01:34,491 --> 00:01:35,909
Lord...
3
00:01:39,163 --> 00:01:42,166
Don't take me like this.
4
00:01:43,792 --> 00:01:46,003
Not like this.
5
00:02:32,132 --> 00:02:33,217
Who are you?
6
00:02:34,218 --> 00:02:36,720
Eva, it's-it's me.
7
00:07:48,532 --> 00:07:49,533
Fire!
8
00:07:51,368 --> 00:07:53,412
My house!
9
00:07:53,495 --> 00:07:54,746
Fire!
10
00:11:26,208 --> 00:11:28,585
Give me that meat.
11
00:11:41,097 --> 00:11:44,726
I done my work.
Give me my supper.
12
00:11:47,103 --> 00:11:48,230
Give me my supper.
13
00:12:01,785 --> 00:12:03,954
Give me my supper!
14
00:12:09,334 --> 00:12:10,877
Give me my supper!
15
00:14:33,103 --> 00:14:34,771
That's mine.
16
00:18:31,507 --> 00:18:34,093
Did you see her?
Did you see her?
17
00:18:35,470 --> 00:18:39,265
Why'd she run from me?
Why'd she run from me?
18
00:18:39,349 --> 00:18:40,933
She was singing in the field.
19
00:18:43,686 --> 00:18:45,355
Did you see her?
20
00:18:46,731 --> 00:18:48,858
She was singing in the field.
21
00:18:49,567 --> 00:18:51,235
She was singing in the fields.
22
00:18:53,196 --> 00:18:55,198
Why'd she run away from me?
23
00:20:28,791 --> 00:20:31,210
. NO, “O, n0, “g,
"0, “O, no, no."
24
00:20:31,294 --> 00:20:32,295
No! No.
25
00:20:34,630 --> 00:20:36,299
Please!
26
00:20:47,518 --> 00:20:48,811
You ain't her.
27
00:20:49,103 --> 00:20:50,313
Who? Please, please.
28
00:20:50,980 --> 00:20:52,356
My name is Charlotte Royce!
29
00:20:52,440 --> 00:20:53,792
The savages attacked
my husband and me
30
00:20:53,816 --> 00:20:55,359
on our way to Denver.
31
00:20:55,443 --> 00:20:57,570
Peter's dead,
but his brother's in Cincinnati.
32
00:20:57,653 --> 00:20:59,781
If you can get word,
he'll come find us.
33
00:20:59,864 --> 00:21:01,657
- You ain't her.
- No, no!
34
00:21:02,700 --> 00:21:04,827
- Please! Please!
- You ain't her!
35
00:27:17,700 --> 00:27:19,034
Sourpuss?
36
00:27:21,537 --> 00:27:22,830
Well, lookee here.
37
00:27:23,914 --> 00:27:25,791
They said
they found a bear killer
38
00:27:25,875 --> 00:27:26,876
out on the prairie,
39
00:27:26,959 --> 00:27:29,128
but it looks to me
like they got themselves
40
00:27:29,211 --> 00:27:31,463
a railroad man a long
way from home.
41
00:27:32,464 --> 00:27:33,632
Who is you?
42
00:27:33,716 --> 00:27:36,510
Now, don't tell me
you've forgotten old jimmy.
43
00:27:36,594 --> 00:27:38,512
I pulled you and that
Mississippi boy
44
00:27:38,596 --> 00:27:40,973
out of that tight
spot with the Kiowa.
45
00:27:41,056 --> 00:27:43,392
Cullen Bohannon he said
his name was.
46
00:27:44,476 --> 00:27:48,230
Had himself a sazerac
one time at the St. Charles Hotel.
47
00:27:50,232 --> 00:27:52,067
- Bohannon?
- That's right.
48
00:27:52,902 --> 00:27:54,612
With the Union Pacific Railroad.
49
00:27:57,406 --> 00:27:59,450
I see him covered in flame.
50
00:27:59,533 --> 00:28:01,869
That's right.
Now, that was back with the Kiowa.
51
00:28:05,581 --> 00:28:06,957
Bohannon say
he freed the slaves,
52
00:28:07,041 --> 00:28:08,959
but he ain't free 'em.
53
00:28:09,043 --> 00:28:11,212
Boy, what's infecting you now?
54
00:28:14,757 --> 00:28:17,676
I don't know... I don't know.
55
00:28:18,719 --> 00:28:20,471
Now, hold on there, sourpuss.
56
00:28:20,554 --> 00:28:22,194
Let's you and me
figure this out together.
57
00:28:29,438 --> 00:28:30,981
This here's old Porcupine.
58
00:28:31,065 --> 00:28:32,274
He's my father-in-law.
59
00:28:33,108 --> 00:28:35,527
I come here to warn him
about some bluecoats
60
00:28:35,611 --> 00:28:38,530
I come across about
half day's ride south of here.
61
00:28:39,323 --> 00:28:41,867
They on the warpath looking
for that white woman.
62
00:28:43,118 --> 00:28:44,161
She mine.
63
00:28:45,246 --> 00:28:47,539
No, she ain't yourn.
64
00:28:48,290 --> 00:28:50,000
Marked up white woman mine.
65
00:28:51,085 --> 00:28:54,421
Mr. Lincoln may have
outlawed slavery in the South,
66
00:28:54,505 --> 00:28:57,258
but these Comanche ain't never
heard his proclamation.
67
00:28:57,341 --> 00:28:59,426
That white woman
is White Feather's.
68
00:28:59,802 --> 00:29:02,972
She worth more
than neither of us has on us.
69
00:29:03,847 --> 00:29:06,058
She worth three blankets
and a horse.
70
00:29:06,141 --> 00:29:07,351
That's what she say.
71
00:29:07,434 --> 00:29:10,729
This on... she is worth twice
that and a box of rocks.
72
00:29:10,813 --> 00:29:12,731
White Feather
earned her in battle.
73
00:29:13,732 --> 00:29:15,317
- He earned her in battle.
- Mmmmm.
74
00:29:18,153 --> 00:29:19,905
Do you know what they call you?
75
00:29:21,156 --> 00:29:22,992
Pah Duh Wuh Toh Kweh Nuh.
76
00:29:23,617 --> 00:29:25,619
Do you know what that means?
77
00:29:26,287 --> 00:29:27,288
"Bear Killer."
78
00:29:29,999 --> 00:29:32,167
Pah Duh Wuh Toh Kweh Nuh.
79
00:29:33,669 --> 00:29:37,423
These Comanche believe
any man who killed a bear
80
00:29:37,506 --> 00:29:40,050
takes up all her power and magic
81
00:29:40,134 --> 00:29:42,636
and can't be defeated in battle.
82
00:29:42,720 --> 00:29:43,721
If I know these braves,
83
00:29:43,804 --> 00:29:46,390
they fixing to ride
on that cavalry tonight,
84
00:29:46,473 --> 00:29:47,793
and they're gonna want
Bear Killer
85
00:29:47,850 --> 00:29:49,810
and all his magic with 'em.
86
00:29:49,893 --> 00:29:52,896
They think you can't
be killed, but I know better.
87
00:29:52,980 --> 00:29:55,774
Fact is, you gonna fill up full of bullets
faster than any of 'em
88
00:29:55,858 --> 00:29:57,860
on account of you only got one good eye.
89
00:30:00,487 --> 00:30:03,282
And that white woman
is White Feathefs.
90
00:30:03,365 --> 00:30:06,076
You got a woman and a baby girl
91
00:30:06,160 --> 00:30:07,202
back in Cheyenne.
92
00:30:11,457 --> 00:30:13,375
Her eyes worth a hundred horses.
93
00:30:19,423 --> 00:30:21,425
We got to get you back there
before you lose
94
00:30:21,508 --> 00:30:22,885
what's left of you.
95
00:30:38,859 --> 00:30:40,569
This is a war ceremony,
96
00:30:40,736 --> 00:30:43,197
and these braves
is out for blood.
97
00:30:43,280 --> 00:30:45,741
It's best we go
before they realize you gone.
98
00:30:47,409 --> 00:30:49,119
We got to skedaddle, sourpuss.
99
00:30:52,247 --> 00:30:53,248
Come on.
100
00:31:18,732 --> 00:31:22,319
Look, I-l know you got
your noggin rattled real good,
101
00:31:22,403 --> 00:31:24,446
but-but once you see
your people,
102
00:31:24,530 --> 00:31:26,031
well-well, maybe you'll start...
103
00:31:26,115 --> 00:31:27,991
My name is Pah Duh
Wuh Toh Kweh Nuh.
104
00:31:28,075 --> 00:31:29,368
- I got magic.
- No, no.
105
00:31:29,451 --> 00:31:31,245
Your name is Elam Ferguson.
106
00:31:31,620 --> 00:31:34,039
You a railroad man.
You got a family.
107
00:31:34,123 --> 00:31:35,249
You don't belong here.
108
00:31:35,332 --> 00:31:37,167
- I earn my own woman in battle.
- Son.
109
00:31:37,251 --> 00:31:39,378
If you go with them
braves, you ain't coming back.
110
00:31:39,461 --> 00:31:40,546
Now, hold on!
111
00:31:40,629 --> 00:31:42,029
You ain't
in your right mind here...
112
00:34:05,607 --> 00:34:06,984
Savages in the woods!
113
00:34:10,279 --> 00:34:11,613
Take cover!
114
00:34:12,906 --> 00:34:14,408
Under the trees!
115
00:34:16,159 --> 00:34:17,953
Go... Go!
116
00:34:18,036 --> 00:34:19,204
Up here! Over here!
117
00:34:31,300 --> 00:34:32,801
Go left... go left!
118
00:34:35,387 --> 00:34:36,388
Fall back.
119
00:34:36,471 --> 00:34:37,472
Fall back!
120
00:34:39,433 --> 00:34:40,475
Fall back!
121
00:34:49,985 --> 00:34:51,194
Head north!
122
00:34:51,820 --> 00:34:54,781
- Hah! Hah!
- Yah:
123
00:35:18,180 --> 00:35:19,765
You're a railroad man, right?
124
00:35:19,848 --> 00:35:21,488
You're not a savage.
You're not like them.
125
00:35:21,516 --> 00:35:24,519
You should back there
with your wife and baby.
126
00:35:26,647 --> 00:35:27,648
You can trade me
127
00:35:27,731 --> 00:35:29,232
on the railroad.
128
00:35:29,316 --> 00:35:31,234
I'm worth more
than three blankets and a horse,
129
00:35:31,318 --> 00:35:33,612
enough to get you to that marked
up white woman.
130
00:35:33,695 --> 00:35:36,531
What's her name?
I know you know it.
131
00:35:38,992 --> 00:35:40,285
- Eva.
- Yes!
132
00:35:40,369 --> 00:35:41,453
Eva!
133
00:35:41,536 --> 00:35:42,996
You can sell me
and get Eva back.
134
00:35:43,080 --> 00:35:44,456
I am worth something,
135
00:35:44,539 --> 00:35:46,375
but only if you get me
out of here.
136
00:35:52,130 --> 00:35:54,091
Please, please.
137
00:35:54,174 --> 00:35:56,468
Please, you can sell me!
138
00:35:56,551 --> 00:35:57,695
You can sell me
and get Eva back.
139
00:35:57,719 --> 00:35:59,638
Please! Please, you can sell me!
140
00:35:59,721 --> 00:36:01,682
You can sell me
and get Eva back!
141
00:36:01,765 --> 00:36:03,308
Please!
142
00:36:03,392 --> 00:36:05,394
No, you can sell me!
143
00:36:07,104 --> 00:36:09,439
No! No, please!
144
00:36:09,523 --> 00:36:10,524
No!
145
00:36:11,024 --> 00:36:13,527
No! No! No!
146
00:36:19,574 --> 00:36:21,660
No! No!
147
00:36:24,496 --> 00:36:25,497
No! No!
148
00:36:53,275 --> 00:36:54,276
No! No!
149
00:37:56,671 --> 00:37:59,007
Come on. Come on!
150
00:40:52,764 --> 00:40:53,804
- You're mine!
- I'm sorry!
151
00:40:53,848 --> 00:40:54,849
I'm sorry! I'm sorry.
152
00:40:54,975 --> 00:40:56,101
I'm sorry. You...
153
00:40:56,184 --> 00:40:58,353
- I earned you.
- Killed him!
154
00:40:58,436 --> 00:40:59,437
You killed the trader.
155
00:40:59,521 --> 00:41:01,958
- He was trying to help you and you killed him.
- Sh... Shut up! Shut up!
156
00:41:01,982 --> 00:41:03,566
You're worse than the Comanche.
157
00:41:03,650 --> 00:41:04,943
- You're an animal!
- Shut up!
158
00:41:05,026 --> 00:41:06,319
Shut up!
159
00:41:07,904 --> 00:41:09,739
Shut up!
10664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.