Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,885 --> 00:00:14,455
(Hate to Love You)
2
00:00:21,825 --> 00:00:24,525
I'll be okay.
3
00:00:28,395 --> 00:00:30,334
Dad, Dad.
4
00:00:33,204 --> 00:00:35,065
(Episode 80)
5
00:00:41,505 --> 00:00:42,774
Are you happy now?
6
00:00:46,374 --> 00:00:48,215
Does it seem like it's over...
7
00:00:49,045 --> 00:00:50,285
to see him getting arrested?
8
00:00:52,154 --> 00:00:53,255
You're wrong.
9
00:00:53,984 --> 00:00:55,255
This is just the beginning.
10
00:00:57,124 --> 00:00:58,255
Jung In Woo.
11
00:00:58,425 --> 00:00:59,554
Eun Jo.
12
00:01:00,264 --> 00:01:01,325
Mark my words.
13
00:01:02,495 --> 00:01:04,064
I'll make you pay...
14
00:01:05,335 --> 00:01:07,034
for the tears I shed.
15
00:01:09,004 --> 00:01:11,305
Save a thief from the gallows, and he'll cut your throat.
16
00:01:11,805 --> 00:01:13,504
Do you think you're blameless?
17
00:01:14,075 --> 00:01:16,614
You're the ones that should really be ashamed.
18
00:01:17,114 --> 00:01:18,514
What are you talking about?
19
00:01:18,945 --> 00:01:20,514
Once Ms. Kim woke up,
20
00:01:21,045 --> 00:01:22,844
you couldn't punish my dad.
21
00:01:22,844 --> 00:01:24,085
That's why you waited, isn't it?
22
00:01:25,055 --> 00:01:26,314
Wait for what?
23
00:01:26,314 --> 00:01:27,754
The property sales contract.
24
00:01:29,185 --> 00:01:31,154
You sued him for embezzlement and fraud with that.
25
00:01:31,695 --> 00:01:34,564
He was the one trying to illegally steal Haeng Ja's assets.
26
00:01:34,864 --> 00:01:36,394
I bet you were waiting for him to do that.
27
00:01:37,335 --> 00:01:39,734
You said you'd give him time and the chance to repent,
28
00:01:40,734 --> 00:01:43,534
but were waiting to find evidence to get him arrested.
29
00:01:45,105 --> 00:01:46,234
You pretended to be generous...
30
00:01:46,674 --> 00:01:48,245
and waiting to forgive him.
31
00:01:49,814 --> 00:01:51,415
You're despicable.
32
00:01:52,374 --> 00:01:54,085
I can't listen to any more of this. In Woo.
33
00:01:54,344 --> 00:01:55,445
Wait a second.
34
00:01:56,284 --> 00:01:57,954
Are you serious?
35
00:01:58,715 --> 00:02:01,185
Let's say we lay out a trap like you said.
36
00:02:01,555 --> 00:02:03,924
Mr. Jung is the one who fell in it because of his greed.
37
00:02:04,725 --> 00:02:06,025
So, you did lay out a trap.
38
00:02:07,064 --> 00:02:08,364
I knew it.
39
00:02:08,825 --> 00:02:11,234
That's not what I'm saying. That is enough.
40
00:02:12,234 --> 00:02:13,864
In Woo, I need to talk to you.
41
00:02:15,334 --> 00:02:17,734
I'm going to wait and see how long...
42
00:02:18,704 --> 00:02:19,804
you hold your head up high.
43
00:02:31,184 --> 00:02:32,255
Mi Ae.
44
00:02:32,684 --> 00:02:33,755
Mi Ae.
45
00:02:33,954 --> 00:02:35,984
Let them worry about their problems.
46
00:02:35,984 --> 00:02:37,424
We should talk about us.
47
00:02:37,524 --> 00:02:39,994
In Woo's dad was arrested.
48
00:02:40,165 --> 00:02:42,695
So what? Are you going to pay him a visit?
49
00:02:43,894 --> 00:02:46,334
Someone I know got arrested.
50
00:02:47,834 --> 00:02:51,075
It took you several days to come back here.
51
00:02:51,535 --> 00:02:53,475
Do you know how much I was waiting for you?
52
00:02:57,545 --> 00:02:58,644
All right.
53
00:02:59,714 --> 00:03:00,815
Let's go in.
54
00:03:18,834 --> 00:03:20,065
What are you doing here?
55
00:03:28,475 --> 00:03:29,744
He ended up getting arrested.
56
00:03:30,875 --> 00:03:33,014
It was unsettling...
57
00:03:33,315 --> 00:03:34,644
to actually see him get arrested.
58
00:03:35,184 --> 00:03:37,014
He was even handcuffed in front of his daughters.
59
00:03:41,725 --> 00:03:44,325
What is it? Is something else worrying you?
60
00:03:45,255 --> 00:03:47,424
I'd been relying on my uncle for a long time,
61
00:03:48,065 --> 00:03:50,665
but he's dating someone I can't approve of.
62
00:03:52,095 --> 00:03:54,704
I want to tell him to break it off immediately,
63
00:03:55,005 --> 00:03:56,234
but I can't.
64
00:03:57,734 --> 00:04:00,045
Do you have to live with them after they get married?
65
00:04:00,704 --> 00:04:03,274
No, but Uncle Choong Seo seems to think differently.
66
00:04:04,315 --> 00:04:06,744
I don't think he feels comfortable leaving me by myself.
67
00:04:07,684 --> 00:04:10,315
It's difficult to live with someone you don't like.
68
00:04:10,714 --> 00:04:11,915
I've tried it.
69
00:04:12,954 --> 00:04:14,255
How did you tolerate it?
70
00:04:15,454 --> 00:04:18,994
I was solely focused on Haeng Ja at the time.
71
00:04:22,895 --> 00:04:25,035
Let's talk about something pleasant instead of this.
72
00:04:25,595 --> 00:04:26,665
Like what?
73
00:04:27,035 --> 00:04:29,734
This is my last week of training.
74
00:04:30,134 --> 00:04:33,374
I just have to pass the test to get my beauty manager's certificate...
75
00:04:33,374 --> 00:04:34,775
and become a full-time employee.
76
00:04:35,174 --> 00:04:37,374
"A test"? Was there always a test?
77
00:04:37,814 --> 00:04:39,614
I heard the new CEO started it.
78
00:04:41,114 --> 00:04:42,215
The new CEO?
79
00:04:43,484 --> 00:04:44,585
What kind of test is it?
80
00:04:44,785 --> 00:04:46,554
The theme is "fresh".
81
00:04:46,655 --> 00:04:49,155
I have to promote the beauty center under that theme.
82
00:04:49,424 --> 00:04:50,525
Do you have any good ideas?
83
00:04:50,824 --> 00:04:52,155
We're the dream team.
84
00:04:52,725 --> 00:04:53,864
"Fresh"?
85
00:04:54,864 --> 00:04:57,335
New product, beginnings,
86
00:04:57,335 --> 00:04:59,535
first... Don't these come to mind?
87
00:05:00,064 --> 00:05:03,434
We could sell new products at a campus like last time.
88
00:05:04,574 --> 00:05:07,775
I think it's be interesting to do a performance with Secretary Lee.
89
00:05:08,004 --> 00:05:10,975
Or we could have people volunteer...
90
00:05:11,275 --> 00:05:14,045
for fashion tips and a makeover.
91
00:05:14,285 --> 00:05:15,484
You have several ideas.
92
00:05:16,415 --> 00:05:19,355
I'm excited about it, which gives me various ideas.
93
00:05:20,455 --> 00:05:21,624
You'll help me, won't you?
94
00:05:21,855 --> 00:05:22,984
Of course.
95
00:05:23,225 --> 00:05:24,295
Thanks.
96
00:05:24,424 --> 00:05:27,364
I'll help you clean the warehouse today in exchange.
97
00:05:27,994 --> 00:05:29,934
Let's go. Come on.
98
00:05:30,335 --> 00:05:31,694
All right.
99
00:05:32,895 --> 00:05:34,905
Off to the warehouse we go
100
00:05:44,574 --> 00:05:45,845
Say something.
101
00:05:51,355 --> 00:05:52,415
In Woo.
102
00:05:53,554 --> 00:05:54,754
Don't call my name like that.
103
00:05:59,155 --> 00:06:01,124
Don't give me that look of pity, either.
104
00:06:03,265 --> 00:06:04,395
If your dad...
105
00:06:05,734 --> 00:06:06,965
saw you like this,
106
00:06:08,035 --> 00:06:09,564
I'm sure it'd break his heart.
107
00:06:12,475 --> 00:06:13,775
What's wrong with the way I am?
108
00:06:14,905 --> 00:06:16,515
How could you not know what you did wrong?
109
00:06:17,345 --> 00:06:19,045
Everyone makes mistakes.
110
00:06:20,384 --> 00:06:22,145
It's more important...
111
00:06:22,444 --> 00:06:23,684
to admit it and show regret.
112
00:06:26,484 --> 00:06:28,785
I don't think you have the right to say that.
113
00:06:31,994 --> 00:06:34,324
Are you where you are right now...
114
00:06:35,564 --> 00:06:37,465
because you repented and asked for forgiveness?
115
00:06:42,765 --> 00:06:45,835
I first saw you when you were in middle school.
116
00:06:46,874 --> 00:06:48,845
You were crying so sadly.
117
00:06:50,045 --> 00:06:51,775
I still remember how you looked.
118
00:06:53,645 --> 00:06:55,085
Why are you bringing that up?
119
00:06:55,184 --> 00:06:56,554
A long time after that,
120
00:06:58,054 --> 00:06:59,754
even after knowing you were interested in me,
121
00:07:00,924 --> 00:07:02,384
I couldn't get that out of my mind.
122
00:07:03,194 --> 00:07:04,554
It still lingers in my mind.
123
00:07:05,725 --> 00:07:07,465
What are you trying to say?
124
00:07:08,564 --> 00:07:09,864
With Eun Jo...
125
00:07:11,095 --> 00:07:12,234
You're right.
126
00:07:12,665 --> 00:07:14,205
I started dating her for what she has.
127
00:07:14,564 --> 00:07:16,535
I had an agenda, but I came to like her.
128
00:07:16,905 --> 00:07:18,975
Stop talking about that. I don't want to know.
129
00:07:18,975 --> 00:07:20,244
Listen to me even if you don't want to.
130
00:07:21,574 --> 00:07:24,574
I truly regret what I did.
131
00:07:25,715 --> 00:07:27,314
However, I was willing to follow through with it.
132
00:07:29,085 --> 00:07:30,585
It was my choice...
133
00:07:31,754 --> 00:07:33,884
to do something wrong with your dad,
134
00:07:35,124 --> 00:07:37,395
and it was my choice when I said I'd marry you.
135
00:07:39,994 --> 00:07:41,095
But In Woo...
136
00:07:50,475 --> 00:07:51,734
Let's end everything between us.
137
00:07:58,515 --> 00:07:59,674
End what?
138
00:08:00,684 --> 00:08:01,984
If we take this any further,
139
00:08:04,314 --> 00:08:06,114
I think you'll get broken, not me.
140
00:08:08,054 --> 00:08:09,155
This is wrong.
141
00:08:12,595 --> 00:08:16,395
Are you saying you want to quit for me, not you?
142
00:08:17,465 --> 00:08:18,564
That's right.
143
00:08:19,905 --> 00:08:22,064
That's a good way of turning me down.
144
00:08:23,004 --> 00:08:24,074
It's how I truly feel.
145
00:08:25,434 --> 00:08:27,475
If you've gone too far and need some time,
146
00:08:27,845 --> 00:08:29,045
I'll wait for you.
147
00:08:30,674 --> 00:08:32,775
Don't pretend to be the good person right now.
148
00:08:34,344 --> 00:08:36,084
Since my dad got arrested,
149
00:08:36,584 --> 00:08:39,184
and my family is going to become penniless,
150
00:08:41,125 --> 00:08:42,954
you don't need me anymore. That's what you mean.
151
00:08:43,854 --> 00:08:44,995
In Woo.
152
00:08:48,165 --> 00:08:49,564
I understand what you mean.
153
00:08:51,495 --> 00:08:53,505
You're also a snob after all.
154
00:08:53,865 --> 00:08:55,304
I didn't see that until now.
155
00:09:03,145 --> 00:09:04,245
However,
156
00:09:05,314 --> 00:09:06,944
if I become rich again,
157
00:09:07,485 --> 00:09:08,885
you'll come back to me.
158
00:09:11,485 --> 00:09:12,814
I'll make it happen.
159
00:09:26,464 --> 00:09:28,604
Haeng Ja. Haeng Ja.
160
00:09:29,804 --> 00:09:31,635
- Is Haeng Ja in her office? - Yes.
161
00:09:32,104 --> 00:09:34,174
What is she doing in there when Mr. Jung got arrested?
162
00:09:34,174 --> 00:09:35,604
He got arrested?
163
00:09:35,844 --> 00:09:36,944
Yes, he did.
164
00:09:39,344 --> 00:09:41,915
I hated him when he was acting up,
165
00:09:42,344 --> 00:09:43,554
but I feel sorry for him now.
166
00:09:43,684 --> 00:09:46,054
Gosh. Why are you making a fuss?
167
00:09:46,354 --> 00:09:49,354
Haeng Ja, I heard that Mr. Jung got caught.
168
00:09:49,525 --> 00:09:51,655
He was handcuffed and taken by police officers in front his kids.
169
00:09:53,025 --> 00:09:54,094
He was handcuffed as well?
170
00:09:54,765 --> 00:09:57,635
He should've turned himself in while he had a chance. It's humiliating.
171
00:09:58,135 --> 00:10:00,334
I wish I had seen him getting arrested.
172
00:10:00,865 --> 00:10:02,735
Hang on. What happens to him now?
173
00:10:02,834 --> 00:10:04,005
Will he be imprisoned?
174
00:10:04,875 --> 00:10:06,745
The police will take care of that.
175
00:10:07,204 --> 00:10:09,974
You should get back all your money he spent.
176
00:10:09,974 --> 00:10:11,415
So double-check the amount.
177
00:10:11,844 --> 00:10:13,344
There's not much to calculate.
178
00:10:13,344 --> 00:10:16,214
The building in Paju is the only one he actually sold.
179
00:10:16,344 --> 00:10:17,814
He spent so much on your credit card as well.
180
00:10:18,314 --> 00:10:20,985
Oh, right. That's been resolved when we sued him.
181
00:10:22,184 --> 00:10:23,395
What about the deposit for your old house?
182
00:10:25,194 --> 00:10:27,625
The money is in this bank account.
183
00:10:28,424 --> 00:10:29,495
Is that so?
184
00:10:30,265 --> 00:10:33,535
He was so mean to us, but didn't take as much as I thought.
185
00:10:34,334 --> 00:10:36,875
Oh, the hair salon. What are you going to with it?
186
00:10:38,535 --> 00:10:40,645
Goodness. That's the problem.
187
00:10:41,204 --> 00:10:43,245
You won't let them keep that, will you?
188
00:10:44,545 --> 00:10:47,184
I have no hard feelings for Jung Sook, but...
189
00:10:48,344 --> 00:10:49,854
Think wisely.
190
00:10:51,155 --> 00:10:53,785
People like Mr. Jung act up again when they get...
191
00:10:53,785 --> 00:10:55,584
the slightest chance, so nip it in the bud.
192
00:10:56,625 --> 00:10:59,554
Some people don't deserve your kindness.
193
00:11:11,204 --> 00:11:13,844
- He should give her money back. - Exactly.
194
00:11:15,574 --> 00:11:18,344
- She's his daughter. - I know.
195
00:11:18,344 --> 00:11:20,584
- Her dad is the one who did it. - He's a thief.
196
00:11:22,745 --> 00:11:24,285
She has no shame.
197
00:11:26,415 --> 00:11:27,785
She must be too ashamed to walk around.
198
00:11:42,765 --> 00:11:44,704
I told her to wear flat shoes...
199
00:11:45,275 --> 00:11:46,944
and dress warmly.
200
00:11:52,745 --> 00:11:53,985
It's a good thing.
201
00:11:54,944 --> 00:11:56,655
It's pointless to keep running away like that.
202
00:11:58,655 --> 00:12:02,525
Gosh. He ended up scarring his daughters for life.
203
00:12:08,765 --> 00:12:09,895
Did you fall?
204
00:12:10,765 --> 00:12:11,865
I'm okay.
205
00:12:14,165 --> 00:12:15,304
Mom.
206
00:12:15,804 --> 00:12:17,174
Can't we move to a new house?
207
00:12:19,474 --> 00:12:21,104
Why? Did you hear anything?
208
00:12:22,574 --> 00:12:24,245
I feel like everyone is gossiping about us.
209
00:12:24,415 --> 00:12:26,444
I'm too ashamed to walk around this neighborhood.
210
00:12:28,885 --> 00:12:31,255
We'll move to a new house when we're told to move out anyway.
211
00:12:31,415 --> 00:12:32,485
Hang in there just a little longer.
212
00:12:33,485 --> 00:12:34,885
Do we have money for that?
213
00:12:35,525 --> 00:12:37,324
Well, we'll get the deposit back...
214
00:12:37,655 --> 00:12:40,525
and find someone to borrow money. I'm sure we'll find a place for us.
215
00:12:41,165 --> 00:12:43,694
I can get a job at another hair salon.
216
00:12:44,694 --> 00:12:48,035
You have to keep your job as well, so we can pay off our loan.
217
00:12:51,704 --> 00:12:53,574
We'll manage to get by somehow.
218
00:12:55,275 --> 00:12:56,515
What about In Woo?
219
00:12:57,045 --> 00:12:59,645
Right. I'm worried about her.
220
00:13:00,545 --> 00:13:03,045
But she must've learned a lesson from what happened.
221
00:13:04,814 --> 00:13:05,985
What about her marriage?
222
00:13:08,255 --> 00:13:10,224
She won't insist on that in this situation.
223
00:13:12,025 --> 00:13:14,995
I'll become stronger to help her pull herself together.
224
00:13:15,464 --> 00:13:17,165
You should brace yourself as well.
225
00:13:18,094 --> 00:13:19,165
Okay.
226
00:13:20,934 --> 00:13:22,334
How did we end up like this?
227
00:13:22,735 --> 00:13:24,875
Stop. Don't whine.
228
00:13:26,905 --> 00:13:28,905
By the way, that jerk...
229
00:13:29,645 --> 00:13:30,814
How is your dad doing?
230
00:13:31,944 --> 00:13:33,184
He's a mess.
231
00:13:34,344 --> 00:13:38,615
I've never seen him that pathetic before.
232
00:13:40,785 --> 00:13:42,155
I hated him so much,
233
00:13:43,025 --> 00:13:44,155
but it breaks my heart.
234
00:13:45,495 --> 00:13:47,025
He's your dad after all.
235
00:13:48,125 --> 00:13:50,064
Mom, let's leave here soon.
236
00:13:50,535 --> 00:13:52,765
Let's go somewhere as far as possible.
237
00:14:07,915 --> 00:14:09,084
It's all over.
238
00:14:09,645 --> 00:14:11,915
My dad and Bu Sik...
239
00:14:13,285 --> 00:14:14,724
How am I going to live now?
240
00:14:15,525 --> 00:14:16,995
Whom should I trust?
241
00:14:24,265 --> 00:14:25,365
Hello?
242
00:14:25,564 --> 00:14:27,104
In Woo, it's me, your dad.
243
00:14:28,165 --> 00:14:29,265
Dad?
244
00:14:32,074 --> 00:14:33,405
Where are you now?
245
00:14:36,974 --> 00:14:39,074
Okay. I'll visit you now. Wait for me.
246
00:14:54,964 --> 00:14:56,594
I didn't call a lawyer.
247
00:14:57,295 --> 00:14:59,265
It was hard for me to make time for this during working hours.
248
00:15:00,804 --> 00:15:02,005
You brat.
249
00:15:02,505 --> 00:15:03,775
Are you trying to make up for backstabbing me?
250
00:15:06,604 --> 00:15:08,045
From now on,
251
00:15:08,444 --> 00:15:10,314
you have to tell me everything.
252
00:15:10,775 --> 00:15:11,944
Tell you what?
253
00:15:11,944 --> 00:15:13,885
You know what I did better than anyone else.
254
00:15:14,344 --> 00:15:16,415
If that was the case, this wouldn't even have happened.
255
00:15:17,115 --> 00:15:18,714
I told you several times...
256
00:15:19,255 --> 00:15:20,785
not to be overly confident.
257
00:15:22,125 --> 00:15:23,895
I said you might ruin everything because of your greedy.
258
00:15:26,125 --> 00:15:28,795
Are you satisfied that I ended up like this?
259
00:15:33,934 --> 00:15:35,564
The biggest problem is...
260
00:15:36,604 --> 00:15:38,275
the money you took after selling the building in Paju.
261
00:15:39,535 --> 00:15:41,344
You must have a great deal of money left,
262
00:15:41,804 --> 00:15:44,314
but I can't find any trace of the money in your documents.
263
00:15:44,875 --> 00:15:46,015
How did it happen?
264
00:15:47,915 --> 00:15:49,285
I lost all of it.
265
00:15:49,985 --> 00:15:51,714
How did you lose all that money?
266
00:15:53,525 --> 00:15:54,684
I got swindled.
267
00:15:57,025 --> 00:15:58,224
It's true.
268
00:15:58,625 --> 00:16:01,895
I invested it in an educational business, but he ran with the money.
269
00:16:02,724 --> 00:16:06,464
That's why I was willing to take a risk to sell another building.
270
00:16:07,304 --> 00:16:09,304
The police will find out the truth when they trace the funds.
271
00:16:09,934 --> 00:16:11,735
If you get caught lying, you'll get a severe sentence.
272
00:16:12,174 --> 00:16:15,204
Whatever you say, I really am penniless.
273
00:16:17,474 --> 00:16:18,775
You have a slush fund, don't you?
274
00:16:19,444 --> 00:16:21,584
Did you volunteer to be my lawyer to find out about that?
275
00:16:22,045 --> 00:16:24,354
If that's the case, wash your hands off my case.
276
00:16:25,115 --> 00:16:28,025
Since I ended up like this, I'll just pay for what I did.
277
00:16:40,665 --> 00:16:41,804
That sly brat.
278
00:16:42,365 --> 00:16:43,974
So he sniffed it out?
279
00:16:44,804 --> 00:16:45,974
He won't take it away from me.
280
00:16:46,275 --> 00:16:47,704
I can never let that happen.
281
00:16:48,474 --> 00:16:50,674
That money is my family's future.
282
00:16:51,344 --> 00:16:53,184
Even if I have to pay for it,
283
00:16:53,285 --> 00:16:54,745
I won't give up.
284
00:16:58,785 --> 00:16:59,854
The final test?
285
00:17:00,755 --> 00:17:03,194
Gosh. Getting a full-time position at the center seems...
286
00:17:03,194 --> 00:17:05,025
more complicated than to become a doctor.
287
00:17:05,425 --> 00:17:06,624
What kind of test is it?
288
00:17:07,465 --> 00:17:09,164
I was told to do something new.
289
00:17:09,795 --> 00:17:10,864
I'm still thinking about it.
290
00:17:11,435 --> 00:17:13,904
Goodness. Are you that excited?
291
00:17:14,404 --> 00:17:15,465
What do you mean?
292
00:17:15,735 --> 00:17:18,404
Your face is full of excitement.
293
00:17:18,475 --> 00:17:21,175
I haven't seen you this cheery lately.
294
00:17:21,344 --> 00:17:24,144
That's because I feel at ease now that you regained your health,
295
00:17:24,144 --> 00:17:26,745
and everything else was resolved.
296
00:17:27,185 --> 00:17:29,644
I don't think that's the case. Aren't you excited to...
297
00:17:29,785 --> 00:17:32,354
work with the part-timer for your final test?
298
00:17:34,554 --> 00:17:36,554
See? You don't deny it.
299
00:17:37,255 --> 00:17:39,324
Hey. I think he has a slim chance of success.
300
00:17:39,654 --> 00:17:43,295
He might live off you for the rest of his life, so watch him carefully.
301
00:17:43,535 --> 00:17:45,795
Hey. Stop saying unnecessary things.
302
00:17:46,195 --> 00:17:48,005
So what are you going to do?
303
00:17:48,005 --> 00:17:49,205
Have you come up with an idea?
304
00:17:50,505 --> 00:17:52,134
I'll promote the new product...
305
00:17:52,435 --> 00:17:55,574
or develop a new product. Something like that.
306
00:17:56,144 --> 00:17:57,745
Whatever I'll do, it'll be fun.
307
00:17:58,644 --> 00:18:00,045
You'll develop a new product?
308
00:18:00,245 --> 00:18:02,185
Why? Are you going to do that?
309
00:18:03,084 --> 00:18:06,215
I would do a better job as I'm interested in cosmetics products.
310
00:18:07,425 --> 00:18:08,985
Will they pay you if you develop a new product?
311
00:18:10,225 --> 00:18:11,354
I'll look into it.
312
00:18:14,324 --> 00:18:15,425
"Developing"?
313
00:18:26,235 --> 00:18:29,545
Mom, why are you drinking alone?
314
00:18:31,045 --> 00:18:33,614
I can't fall asleep. I'll just have one drink.
315
00:18:35,545 --> 00:18:37,884
I heard you're defending In Woo's dad.
316
00:18:38,884 --> 00:18:40,955
Yes, I thought I had to do this to end things.
317
00:18:43,295 --> 00:18:44,894
In Woo is giving up too, right?
318
00:18:46,354 --> 00:18:49,164
Don't worry about me. What's going on with you?
319
00:18:49,664 --> 00:18:51,435
Did Chief Director Goo ask you to marry him?
320
00:18:52,594 --> 00:18:55,864
He was so scared of his one and only sister,
321
00:18:56,265 --> 00:18:58,304
but now he wants me to get his nephew's approval.
322
00:18:58,975 --> 00:19:01,144
- His nephew? - He's not even a close relative.
323
00:19:01,144 --> 00:19:02,904
He said that he's a distant nephew.
324
00:19:03,215 --> 00:19:04,475
Does this make any sense?
325
00:19:05,515 --> 00:19:08,344
Mom, do you really want to marry him?
326
00:19:08,414 --> 00:19:10,614
It's because I don't want to get involved with that nephew.
327
00:19:12,154 --> 00:19:16,255
I like how sweet and generous Choong Seo is.
328
00:19:17,955 --> 00:19:19,695
Even when I have problems...
329
00:19:19,695 --> 00:19:21,894
that don't seem to have a solution,
330
00:19:22,495 --> 00:19:24,535
it always works out when I go to him with it.
331
00:19:25,334 --> 00:19:27,864
I want to discuss things about you with him,
332
00:19:28,164 --> 00:19:29,874
laugh over the good things together...
333
00:19:29,874 --> 00:19:32,035
and whine at him when things aren't so good.
334
00:19:32,334 --> 00:19:33,705
That's what I want.
335
00:19:36,814 --> 00:19:39,985
When you get married, you'll have to leave me.
336
00:19:39,985 --> 00:19:41,515
You'll have a family to take care of.
337
00:19:42,414 --> 00:19:45,154
I think that would make me very lonely.
338
00:19:46,084 --> 00:19:47,824
I don't think I can live alone.
339
00:19:49,225 --> 00:19:50,554
With Choong Seo,
340
00:19:51,624 --> 00:19:54,925
I think I could stop being greedy and find something to smile about...
341
00:19:55,495 --> 00:19:57,235
every single day.
342
00:19:58,664 --> 00:20:00,804
I want to live the rest of my life,
343
00:20:01,104 --> 00:20:02,604
listening to him sing.
344
00:20:03,505 --> 00:20:05,675
Am I asking for too much?
345
00:20:08,104 --> 00:20:09,745
It's not that I dislike him,
346
00:20:09,844 --> 00:20:12,475
but I'm worried about the people around him.
347
00:20:12,945 --> 00:20:14,045
Jong Hee?
348
00:20:14,614 --> 00:20:16,144
Don't worry about her.
349
00:20:16,144 --> 00:20:17,854
She's in the palm of my hand.
350
00:20:18,884 --> 00:20:21,084
I thought you were terrified of her.
351
00:20:21,455 --> 00:20:22,624
You know what?
352
00:20:24,324 --> 00:20:26,594
Never mind. You'll soon find out.
353
00:20:27,864 --> 00:20:31,535
Actually, the nephew that suddenly surfaced...
354
00:20:32,564 --> 00:20:34,935
seems like a bigger threat.
355
00:20:37,205 --> 00:20:40,144
Why is Hong Suk Pyo becoming an obstacle in everything I do?
356
00:20:40,945 --> 00:20:43,545
- What? - It was nothing.
357
00:20:49,285 --> 00:20:50,614
(Sales of Other Companies)
358
00:20:54,054 --> 00:20:56,324
I think things will speed up once we find an investor,
359
00:20:56,384 --> 00:20:57,654
since we solved the legal issues.
360
00:20:58,295 --> 00:21:00,324
I organized it to make it easier for Ms. Kim to go through it.
361
00:21:01,064 --> 00:21:04,295
Are you going to do this under Genius?
362
00:21:04,634 --> 00:21:06,535
Why don't you just start a new company?
363
00:21:07,005 --> 00:21:09,104
That's not a bad idea. I was considering it too.
364
00:21:09,804 --> 00:21:12,634
I hope we'll find an investor soon and get this started.
365
00:21:13,445 --> 00:21:15,775
It's been so tiring to work at the logistics center.
366
00:21:16,104 --> 00:21:17,344
Hang in there.
367
00:21:17,874 --> 00:21:21,114
I did all your laundry, Secretary Lee.
368
00:21:22,384 --> 00:21:23,914
You're making me feel uncomfortable.
369
00:21:24,084 --> 00:21:25,154
Why?
370
00:21:25,814 --> 00:21:27,785
You wore my underwear...
371
00:21:27,785 --> 00:21:29,185
and were hard on me all the time.
372
00:21:29,185 --> 00:21:30,525
Why are you being nice today?
373
00:21:30,624 --> 00:21:32,755
You were the one that was hard on me...
374
00:21:32,854 --> 00:21:34,425
even when it came to food.
375
00:21:35,995 --> 00:21:41,064
Secretary Lee, do you want another tip other than flowers?
376
00:21:41,364 --> 00:21:42,735
I'm talking about Jong Hee.
377
00:21:42,735 --> 00:21:45,735
I told you it isn't like that.
378
00:21:49,005 --> 00:21:51,045
He can't fool me.
379
00:21:51,045 --> 00:21:52,574
Why can't he man up?
380
00:21:52,715 --> 00:21:54,344
Anyway, I don't like him.
381
00:21:55,045 --> 00:21:56,854
Is that why you didn't tell him her crucial weakness?
382
00:21:57,414 --> 00:21:59,084
"Her crucial weakness"? What's that?
383
00:21:59,384 --> 00:22:01,354
Wine is all he needs.
384
00:22:01,354 --> 00:22:04,255
Be quiet. He can't do that.
385
00:22:09,935 --> 00:22:12,364
Wine? I heard everything.
386
00:22:13,235 --> 00:22:14,334
Wine.
387
00:22:16,235 --> 00:22:17,574
Why is it wine out of all things?
388
00:22:20,505 --> 00:22:23,245
(South Seoul Police Station)
389
00:22:23,445 --> 00:22:26,074
(Prisoners' exit)
390
00:22:27,715 --> 00:22:28,814
Dad.
391
00:22:37,455 --> 00:22:40,394
They didn't allow visitors yesterday, so I came today.
392
00:22:41,195 --> 00:22:42,624
Is everything okay here?
393
00:22:42,925 --> 00:22:44,795
I've even slept in a bathroom before.
394
00:22:45,334 --> 00:22:47,334
This is a five-star hotel, compared to that.
395
00:22:47,664 --> 00:22:48,935
"A bathroom"?
396
00:22:49,334 --> 00:22:50,904
I'm telling you not to worry.
397
00:22:53,104 --> 00:22:55,445
I didn't bring In Jung.
398
00:22:57,475 --> 00:22:58,545
I'm glad you didn't.
399
00:22:58,745 --> 00:23:01,384
She doesn't have to see me like this.
400
00:23:04,185 --> 00:23:05,515
What about the hair salon?
401
00:23:06,955 --> 00:23:09,854
Ms. Kim isn't saying anything about it yet.
402
00:23:10,894 --> 00:23:13,864
Don't give it up too easily.
403
00:23:14,624 --> 00:23:16,935
You have to hang on to it as long as you can.
404
00:23:18,594 --> 00:23:19,664
Why?
405
00:23:20,404 --> 00:23:23,275
Aren't you going to tell me the reason?
406
00:23:24,275 --> 00:23:25,675
I told you.
407
00:23:25,775 --> 00:23:29,275
I can't let my wrongdoings stop your mom from making a living.
408
00:23:31,574 --> 00:23:33,685
Is that really it?
409
00:23:34,084 --> 00:23:35,985
Yes, what else could there be?
410
00:23:36,384 --> 00:23:37,614
Dad.
411
00:23:41,185 --> 00:23:42,584
I'm truly sorry.
412
00:23:43,425 --> 00:23:46,725
I should've gone somewhere far away from you...
413
00:23:46,725 --> 00:23:48,725
and made a living by teaching students.
414
00:23:50,564 --> 00:23:51,965
Why are you dressed like that?
415
00:23:54,005 --> 00:23:56,804
The coat you were wearing when I was arrested seemed nice and warm.
416
00:23:57,374 --> 00:23:59,735
Don't worry about my clothes.
417
00:24:00,545 --> 00:24:01,644
Come on.
418
00:24:04,475 --> 00:24:06,045
Your pocket.
419
00:24:09,384 --> 00:24:10,515
My pocket?
420
00:24:16,225 --> 00:24:17,495
Don't come here too often.
421
00:24:17,725 --> 00:24:19,594
I'm doing fine, so don't worry.
422
00:24:21,824 --> 00:24:22,995
All right.
423
00:24:44,985 --> 00:24:49,285
(Derma-Cosmetic Products)
424
00:24:50,725 --> 00:24:54,124
You dummied it down to help me understand, didn't you?
425
00:24:54,394 --> 00:24:55,594
Thank you.
426
00:24:56,164 --> 00:24:57,235
You're welcome.
427
00:24:57,695 --> 00:25:00,834
You mean these products...
428
00:25:00,834 --> 00:25:04,975
are okay for people that have sensitive or bad skin.
429
00:25:05,074 --> 00:25:07,505
It's only sold at the dermatologist.
430
00:25:07,604 --> 00:25:09,074
Yes, that's right.
431
00:25:09,074 --> 00:25:10,215
I see.
432
00:25:10,515 --> 00:25:12,814
I've had to visit the hospital pretty often lately...
433
00:25:12,814 --> 00:25:15,685
and seen many patients with skin problems.
434
00:25:15,985 --> 00:25:18,114
This is good for them, right?
435
00:25:18,455 --> 00:25:19,685
That's exactly right.
436
00:25:20,485 --> 00:25:21,554
All right.
437
00:25:22,525 --> 00:25:25,295
The thing about cosmetics...
438
00:25:25,894 --> 00:25:28,064
is that it takes a long time to develop...
439
00:25:28,265 --> 00:25:30,765
and the unit cost is high.
440
00:25:31,094 --> 00:25:33,965
It's important to lower the unit cost.
441
00:25:35,604 --> 00:25:36,705
What?
442
00:25:37,705 --> 00:25:40,745
I think you'd be able to do that by using herbal ingredients.
443
00:25:41,975 --> 00:25:44,175
Where did you hear that?
444
00:25:44,545 --> 00:25:46,175
That wasn't in the proposal.
445
00:25:46,844 --> 00:25:47,985
What?
446
00:25:48,344 --> 00:25:49,584
I don't know.
447
00:25:50,154 --> 00:25:51,384
Where did I hear it?
448
00:25:52,314 --> 00:25:53,985
I'm quite familiar with it.
449
00:25:54,154 --> 00:25:57,624
You've invested in the development of cosmetics...
450
00:25:57,624 --> 00:25:59,154
before I brought this to you, haven't you?
451
00:26:00,995 --> 00:26:02,124
I don't know.
452
00:26:03,265 --> 00:26:05,134
I don't remember.
453
00:26:05,965 --> 00:26:08,604
You know Chairman Goo Ae Sook, don't you?
454
00:26:09,265 --> 00:26:10,705
Think hard.
455
00:26:15,074 --> 00:26:16,175
My head...
456
00:26:19,414 --> 00:26:22,485
I'm sorry,
457
00:26:22,614 --> 00:26:24,154
but I think I need to get some rest.
458
00:26:24,985 --> 00:26:26,084
Ms. Kim.
459
00:26:28,654 --> 00:26:29,894
This happens every now and then.
460
00:26:29,894 --> 00:26:32,525
I don't remember anything when I have headaches.
461
00:26:35,394 --> 00:26:39,965
I'll slowly think about it.
462
00:26:42,404 --> 00:26:43,535
Goo Ae Sook.
463
00:26:45,104 --> 00:26:48,275
That name sounds familiar.
464
00:26:50,445 --> 00:26:51,545
I see.
465
00:27:04,525 --> 00:27:05,824
Goo Ae Sook.
466
00:27:06,425 --> 00:27:07,725
Goo Ae Sook.
467
00:27:08,925 --> 00:27:10,965
I somehow know that name.
468
00:27:13,965 --> 00:27:16,005
Why can't I remember?
469
00:27:16,975 --> 00:27:18,874
Haeng Ja, someone is here to see you.
470
00:27:19,475 --> 00:27:21,745
- Who? - You can come and see for yourself.
471
00:27:32,914 --> 00:27:35,255
Who is here to see me?
472
00:27:36,755 --> 00:27:39,795
I came because I have something to tell you, Mother.
473
00:27:39,965 --> 00:27:41,564
You're so brazen.
474
00:27:41,564 --> 00:27:42,965
How dare you call her your mother?
475
00:27:43,864 --> 00:27:45,735
She's still my dad's wife.
476
00:27:48,304 --> 00:27:51,005
Jung In Woo, what are you here to say?
477
00:27:51,005 --> 00:27:53,745
It's okay, let's hear what she has to say.
478
00:27:54,175 --> 00:27:55,844
Do you want to talk here or in my room?
479
00:27:56,475 --> 00:27:58,074
I'd like to speak to you in your room.
480
00:28:00,844 --> 00:28:01,945
Come in.
481
00:28:08,755 --> 00:28:11,955
I've never seen anyone so shameless.
482
00:28:12,354 --> 00:28:14,164
What in the world is on her mind?
483
00:28:16,634 --> 00:28:18,695
I'm not sure, but I believe she's here because of the hair salon.
484
00:28:20,765 --> 00:28:24,535
I wouldn't give her a break, but Haeng Ja is too soft.
485
00:28:27,005 --> 00:28:28,144
"Hair salon"?
486
00:28:29,445 --> 00:28:31,074
It was bought with Haeng Ja's money,
487
00:28:31,374 --> 00:28:32,414
so if she tells them to move out,
488
00:28:32,414 --> 00:28:34,144
They have to move out if Haeng Ja wants them to.
489
00:28:49,465 --> 00:28:51,435
I've grown attached to everything in this place.
490
00:28:53,834 --> 00:28:54,935
Wait.
491
00:28:56,364 --> 00:29:00,945
There must be a reason why he couldn't give up on this place.
492
00:29:14,185 --> 00:29:15,384
Go ahead.
493
00:29:16,854 --> 00:29:20,465
I visited my dad today.
494
00:29:22,025 --> 00:29:23,195
So?
495
00:29:24,334 --> 00:29:25,894
It broke my heart,
496
00:29:26,804 --> 00:29:28,404
but it also helped me come to my senses.
497
00:29:29,874 --> 00:29:30,975
How?
498
00:29:31,104 --> 00:29:34,574
I realized my dad did a seriously wrong thing to you, Mother.
499
00:29:34,844 --> 00:29:37,074
Your calling me "Mother" bothers me so much.
500
00:29:37,314 --> 00:29:40,515
I've applied for a divorce, so you can call me Ms. Kim.
501
00:29:42,985 --> 00:29:44,584
I will do that, Ms. Kim.
502
00:29:46,884 --> 00:29:48,054
Okay. Go on.
503
00:29:50,094 --> 00:29:54,025
My dad and I are the ones who did wrong.
504
00:29:54,965 --> 00:29:57,664
My mom didn't do anything wrong.
505
00:29:58,735 --> 00:30:01,164
You're here to talk about the hair salon.
506
00:30:01,505 --> 00:30:03,935
She been there for over 10 years.
507
00:30:04,435 --> 00:30:06,874
She raised me and In Jung in that house.
508
00:30:08,005 --> 00:30:12,074
Can you please let my mom rent the place as she did until now?
509
00:30:13,685 --> 00:30:15,715
We'll pay the rent on time...
510
00:30:16,185 --> 00:30:17,414
and live quietly.
511
00:30:21,225 --> 00:30:23,324
If you want us to move out, we will,
512
00:30:24,525 --> 00:30:26,394
but I don't think I can live with that.
513
00:30:27,864 --> 00:30:29,695
I'll take all the punishment.
514
00:30:31,035 --> 00:30:33,564
So please don't touch my mom.
515
00:30:34,765 --> 00:30:37,175
I have no hard feelings for your mom.
516
00:30:38,005 --> 00:30:39,675
Also, I know this is a lot to ask,
517
00:30:40,675 --> 00:30:42,775
but please let me work at the center again.
518
00:30:43,914 --> 00:30:45,314
I'll do anything.
519
00:30:46,045 --> 00:30:48,614
If you want me to clean all day long, I'll do that.
520
00:30:49,955 --> 00:30:52,455
You're so brazen. My gosh.
521
00:30:53,884 --> 00:30:56,384
I started working there when I was in high school.
522
00:30:57,695 --> 00:30:59,154
I gave up on going to college...
523
00:31:00,265 --> 00:31:02,425
and got a job there because my family was poor.
524
00:31:04,364 --> 00:31:07,104
I think I became twisted because I felt so resentful...
525
00:31:07,104 --> 00:31:08,705
while I was working there.
526
00:31:09,735 --> 00:31:12,035
As I suddenly had a lot of money,
527
00:31:12,735 --> 00:31:15,505
I lost my mind for a while.
528
00:31:18,144 --> 00:31:21,045
I came to my senses after visiting my dad.
529
00:31:24,354 --> 00:31:27,285
I'll apologize the things I did wrong to Eun Jo...
530
00:31:27,785 --> 00:31:29,185
if you want me to.
531
00:31:30,695 --> 00:31:33,324
I'll reconsider what to do with the hair salon,
532
00:31:33,765 --> 00:31:35,124
but you won't get your job back.
533
00:31:38,564 --> 00:31:40,005
Please help me.
534
00:31:41,205 --> 00:31:42,735
I'll work really hard.
535
00:31:44,005 --> 00:31:46,804
What are you doing? Stand up right now.
536
00:31:47,344 --> 00:31:50,545
The only thing I know how to do is work at the center.
537
00:31:52,874 --> 00:31:55,685
I'll save money as soon as I can, so I can repay you, Mother...
538
00:31:57,015 --> 00:31:58,084
I mean,
539
00:31:58,854 --> 00:32:00,985
I should repay you, Ms. Kim.
540
00:32:02,584 --> 00:32:03,654
Ms. Kim, please.
541
00:32:18,175 --> 00:32:20,505
Ms. Gil, you have the final test.
542
00:32:20,874 --> 00:32:21,975
Yes.
543
00:32:22,374 --> 00:32:23,475
Good.
544
00:32:23,574 --> 00:32:26,245
I'll introduce you to your partner. Good luck.
545
00:32:26,715 --> 00:32:27,814
"A partner"?
546
00:32:28,814 --> 00:32:30,084
I don't need one.
547
00:32:31,884 --> 00:32:32,985
Come in.
548
00:32:41,295 --> 00:32:43,235
Is Ms. Jung my partner?
549
00:32:45,634 --> 00:32:47,935
I'm looking forward to working with you, Ms. Gil.
550
00:33:17,634 --> 00:33:18,664
(Hate to Love You)
551
00:33:18,894 --> 00:33:21,904
Why did you made Jung In Woo work with In Woo?
552
00:33:21,904 --> 00:33:25,475
Jung Geun Sup sold my building in Paju for 1.5 million dollars.
553
00:33:25,475 --> 00:33:27,245
I think he hid the money somewhere in the hair salon.
554
00:33:27,245 --> 00:33:28,775
About 900,000 dollars are missing.
555
00:33:28,775 --> 00:33:31,374
Give up on your slush fund, and ask for favorable arrangements.
556
00:33:31,374 --> 00:33:32,844
You're trying to backstab me, aren't you?
557
00:33:32,844 --> 00:33:35,445
I'm talking about the ball charm.
558
00:33:35,445 --> 00:33:38,285
Hong Suk got help from a woman in a similar situation.
559
00:33:38,285 --> 00:33:40,584
The woman who helped him will be Jung In Woo,
560
00:33:40,755 --> 00:33:42,725
not Gil Eun Jo.
40183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.