Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:17,690
(Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol)
2
00:00:24,760 --> 00:00:28,530
(Lee Dong Ha, Han Hye Lin)
3
00:00:28,870 --> 00:00:31,100
(Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo)
4
00:00:34,769 --> 00:00:37,309
(Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook, Jeon Mi Sun)
5
00:00:40,680 --> 00:00:42,650
(Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae)
6
00:00:44,519 --> 00:00:45,519
(Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun)
7
00:00:45,519 --> 00:00:46,550
(Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi)
8
00:00:51,360 --> 00:00:54,790
(Hate to Love You)
9
00:01:01,930 --> 00:01:04,239
(Seoul Southern District Court)
10
00:01:04,239 --> 00:01:06,970
(Order: Court orders adult guardianship for Kim Haeng Ja,)
11
00:01:08,689 --> 00:01:11,260
"Court orders adult guardianship,,,"
12
00:01:11,260 --> 00:01:14,499
"for Kim Haeng Ja"?
13
00:01:16,029 --> 00:01:17,100
What does this mean?
14
00:01:17,630 --> 00:01:18,969
What? Let me see,
15
00:01:19,540 --> 00:01:21,710
(Episode 77)
16
00:01:23,309 --> 00:01:24,510
What does this mean?
17
00:01:25,240 --> 00:01:28,609
This means that Jung Geun Sup is now your guardian legally,
18
00:01:28,910 --> 00:01:30,479
How can this happen?
19
00:01:32,680 --> 00:01:33,779
Right,
20
00:01:34,320 --> 00:01:37,249
Haeng Ja, you can't make that kind of face now,
21
00:01:37,550 --> 00:01:39,490
This is like putting wings on that jerk,
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,260
What should we do if he sells all of your buildings?
23
00:01:44,229 --> 00:01:46,029
This world isn't an easy place,
24
00:01:46,900 --> 00:01:48,969
It looks very easy, What will you do now?
25
00:01:49,130 --> 00:01:50,729
He'll try to get his way with everything,
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,100
That will be hard,
27
00:01:54,040 --> 00:01:56,240
I have a plan,
28
00:01:59,510 --> 00:02:01,210
Why does she seem so relaxed?
29
00:02:03,079 --> 00:02:04,979
Right, I shouldn't underestimate Haeng Ja,
30
00:02:07,219 --> 00:02:08,650
I'm still worried though,
31
00:02:09,650 --> 00:02:10,749
My goodness,
32
00:02:37,279 --> 00:02:38,379
Yes, Eun Jo,
33
00:02:39,520 --> 00:02:40,580
Yes,
34
00:02:41,749 --> 00:02:42,890
Really?
35
00:02:43,589 --> 00:02:45,789
Okay, don't worry too much,
36
00:02:46,059 --> 00:02:47,159
I'll be there shortly,
37
00:02:54,700 --> 00:02:56,930
Why can't he go in there?
38
00:02:59,400 --> 00:03:02,170
I'm trying to find out if he can execute the derma cosmetic project,
39
00:03:02,870 --> 00:03:03,969
Yes,
40
00:03:05,480 --> 00:03:08,580
I'll give you a call as soon as I find out, All right,
41
00:03:09,279 --> 00:03:11,719
Oh, boy,
42
00:03:13,779 --> 00:03:15,650
I don't know what you're trying to find out,
43
00:03:15,950 --> 00:03:17,420
but I got the result I've been waiting for,
44
00:03:17,960 --> 00:03:20,990
I'm aware, I heard that you've been appointed as Ms, Kim's guardian,
45
00:03:21,529 --> 00:03:23,390
You wanted to wash your hands of it when the situation was bad,
46
00:03:23,759 --> 00:03:25,430
Do you regret it now?
47
00:03:27,099 --> 00:03:28,170
I'm not sure,
48
00:03:29,170 --> 00:03:31,700
I made it happen without your help,
49
00:03:32,069 --> 00:03:35,670
Had you stayed with me, I would've given you a building,
50
00:03:36,039 --> 00:03:38,379
Being her legal guardian doesn't solve all problems,
51
00:03:39,809 --> 00:03:41,379
Why are you changing your words now?
52
00:03:41,909 --> 00:03:45,219
You said the adult guardianship will take care of everything,
53
00:03:46,020 --> 00:03:47,080
I did say that,
54
00:03:48,089 --> 00:03:50,819
Since I did help you out for quite a while,
55
00:03:50,819 --> 00:03:52,219
let me give you a piece of advice, Mr, Jung,
56
00:03:53,990 --> 00:03:55,259
"Mr, Jung"?
57
00:03:56,330 --> 00:03:57,759
You want to draw a clear line now?
58
00:03:59,129 --> 00:04:00,200
All right, go ahead,
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,230
Things will be very different now,,,
60
00:04:02,830 --> 00:04:05,439
since Ms, Kim has regained her consciousness,
61
00:04:06,069 --> 00:04:08,009
You shouldn't do anything reckless even as her guardian,
62
00:04:08,969 --> 00:04:10,409
Goodness,
63
00:04:10,969 --> 00:04:12,640
You're always so careful,
64
00:04:13,279 --> 00:04:16,050
But that frustrates me,
65
00:04:16,409 --> 00:04:18,879
This is the last advice I can give you,
66
00:04:19,149 --> 00:04:20,280
You should keep it in mind,
67
00:04:20,449 --> 00:04:22,189
Okay, I heard you,
68
00:04:25,090 --> 00:04:27,420
Bu Sik, I heard that he's now Haeng Ja's legal guardian,,,
69
00:04:28,959 --> 00:04:30,059
What's going on now?
70
00:04:30,559 --> 00:04:32,100
You can't walk in here like this,
71
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
There you are,
72
00:04:35,230 --> 00:04:39,199
Look, I'm now Haeng Ja's guardian, and nothing can dispute it,
73
00:04:39,499 --> 00:04:41,509
Your family will have to move out now,
74
00:04:41,509 --> 00:04:44,240
- You got that? - Mr, Jung, You need to listen to,,,
75
00:04:44,240 --> 00:04:45,309
Mr, Jung!
76
00:04:52,050 --> 00:04:53,149
Goodness,
77
00:04:53,149 --> 00:04:54,590
(Gonggan)
78
00:04:54,590 --> 00:04:56,050
You'd better not get the wrong idea,
79
00:04:56,949 --> 00:04:58,019
About what?
80
00:04:58,019 --> 00:05:00,790
Being her legal guardian doesn't mean that this is over,
81
00:05:01,090 --> 00:05:02,689
We will not this slide,
82
00:05:03,459 --> 00:05:05,300
You'd better not do anything,
83
00:05:05,399 --> 00:05:06,699
Don't get on my nerves,
84
00:05:07,899 --> 00:05:09,800
We'll object to the court order,
85
00:05:10,269 --> 00:05:12,569
We'll request a trial to end the adult guardianship,
86
00:05:12,999 --> 00:05:16,139
If Haeng Ja really needs a guardian, we'll put up someone else,
87
00:05:16,410 --> 00:05:17,639
So wait,
88
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
Whatever you do will cost you money,
89
00:05:19,840 --> 00:05:21,209
but you have no money,
90
00:05:21,649 --> 00:05:23,749
Just thank me, and accept the situation,
91
00:05:23,850 --> 00:05:27,480
Who knows? I might help you out generously out of pity,
92
00:05:28,649 --> 00:05:29,790
You help us out?
93
00:05:31,790 --> 00:05:32,860
How arrogant,
94
00:05:33,689 --> 00:05:36,160
How dare you scoff at what your elder says?
95
00:05:36,990 --> 00:05:40,230
I meant to teach you and Myung Jo some manners,
96
00:05:40,430 --> 00:05:42,329
but I gave up because you two were impossible,
97
00:05:42,600 --> 00:05:45,399
The ignorant Haeng Ja wouldn't know how to discipline children,
98
00:05:46,370 --> 00:05:48,910
Do you think you disciplined Ms, Jung In Woo well?
99
00:05:50,309 --> 00:05:51,480
What did you just say?
100
00:05:51,809 --> 00:05:53,910
Ms, Jung got fired from the center,
101
00:05:54,280 --> 00:05:55,509
Do you even know why?
102
00:05:56,079 --> 00:05:57,209
How dare you?
103
00:05:57,980 --> 00:05:59,050
Hey,
104
00:06:00,019 --> 00:06:02,319
Worry about yourself,
105
00:06:02,920 --> 00:06:04,019
What are you doing?
106
00:06:04,590 --> 00:06:06,389
- My goodness, - Mr, Jung,
107
00:06:06,490 --> 00:06:07,559
Let go of me!
108
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
Are you okay?
109
00:06:16,800 --> 00:06:17,999
What are you doing?
110
00:06:20,040 --> 00:06:21,139
Get up, Eun Jo,
111
00:06:26,939 --> 00:06:28,249
Bu Sik, what did you just do?
112
00:06:28,980 --> 00:06:30,579
I was trying to help her stand up,
113
00:06:31,180 --> 00:06:32,720
She doesn't need your help,
114
00:06:33,949 --> 00:06:35,050
Let's go, Eun Jo,
115
00:06:41,459 --> 00:06:42,559
Bu Sik,
116
00:06:45,800 --> 00:06:47,059
What did you just do?
117
00:06:47,430 --> 00:06:49,100
Why were you helping Gil Eun Jo?
118
00:06:49,430 --> 00:06:51,139
She fell, Should I have done nothing?
119
00:06:52,769 --> 00:06:54,610
You've been quiet for a while, Here you go again,
120
00:06:55,769 --> 00:06:59,040
Eun Jo is someone I run into very often in my daily life,
121
00:06:59,809 --> 00:07:00,980
"Eun Jo"?
122
00:07:01,149 --> 00:07:02,709
I don't like it, I just don't,
123
00:07:03,009 --> 00:07:06,350
Whatever she does or whatever she says,
124
00:07:06,579 --> 00:07:07,720
stay away from her,
125
00:07:10,050 --> 00:07:12,720
I heard my dad got the guardianship of Ms, Kim today,
126
00:07:12,990 --> 00:07:15,360
You have a lot to do with him now, Why are you still here?
127
00:07:15,829 --> 00:07:18,629
I washed my hands off what your dad is doing,
128
00:07:19,499 --> 00:07:20,600
Did you?
129
00:07:21,170 --> 00:07:23,100
Wasn't it you that convinced Dad,,,
130
00:07:23,230 --> 00:07:26,139
to sell Ms, Kim's buildings one by one?
131
00:07:26,139 --> 00:07:27,269
Why now?
132
00:07:27,269 --> 00:07:29,269
I did it because even I was greedy back then,
133
00:07:30,009 --> 00:07:31,509
If Ms, Kim hadn't woken up,
134
00:07:31,709 --> 00:07:33,540
all of her assets would've gone to the orphanage,
135
00:07:33,540 --> 00:07:34,550
It would've been a shame,
136
00:07:34,879 --> 00:07:35,910
So?
137
00:07:37,009 --> 00:07:39,480
I warned your dad so many times,
138
00:07:39,879 --> 00:07:40,980
I told him to wait,,,
139
00:07:41,220 --> 00:07:42,550
and to be cautious,
140
00:07:42,920 --> 00:07:45,189
I didn't ruin it, Your dad's greed ruined everything,
141
00:07:46,459 --> 00:07:48,860
Are you going to turn over a new leaf now or something?
142
00:07:49,860 --> 00:07:52,399
All of a sudden, right after Ms, Kim's memory came back?
143
00:07:52,660 --> 00:07:54,600
Don't speak thoughtlessly without knowing anything,
144
00:07:54,800 --> 00:07:56,699
Isn't it that you want things back as they used to be,,,
145
00:07:56,970 --> 00:07:58,769
since Ms, Kim regained her memory?
146
00:08:00,199 --> 00:08:02,009
- Maybe, - Bu Sik!
147
00:08:02,110 --> 00:08:03,840
You wouldn't believe me even if I said it's not the case!
148
00:08:05,740 --> 00:08:07,110
Whatever anyone says,
149
00:08:07,680 --> 00:08:09,680
you've done something seriously wrong,
150
00:08:10,949 --> 00:08:12,480
Even if you regret it now,
151
00:08:12,620 --> 00:08:14,220
your wrongdoings won't be gone,
152
00:08:14,379 --> 00:08:16,420
The higher being knows it,
153
00:08:16,689 --> 00:08:18,290
My dad and I know it,
154
00:08:19,490 --> 00:08:21,090
Even Gil Eun Jo also knows it,
155
00:08:22,259 --> 00:08:25,660
It's you who should be cautious,
156
00:08:43,009 --> 00:08:46,850
I bluffed, but I'm so worried and anxious,
157
00:08:47,720 --> 00:08:50,789
What if he sells all of Haeng Ja's assets and flees overseas?
158
00:08:53,090 --> 00:08:54,090
Why?
159
00:08:54,490 --> 00:08:56,929
It's not that simple,
160
00:08:57,029 --> 00:08:58,200
You know that,
161
00:08:58,899 --> 00:09:01,100
Since he got the guardianship,
162
00:09:01,100 --> 00:09:02,799
my mind is blank right now,
163
00:09:03,669 --> 00:09:06,299
I'm also worried about Mr, Jung being so confident,
164
00:09:08,710 --> 00:09:09,970
The way I see it,
165
00:09:10,539 --> 00:09:12,879
maybe Ms, Kim is waiting for the right time,
166
00:09:13,980 --> 00:09:15,149
Why would she do that?
167
00:09:15,980 --> 00:09:19,450
He made her collapse and tried to confine her in a sanitarium,
168
00:09:19,749 --> 00:09:21,649
He kicked me and Myung Jo out of our house,
169
00:09:21,649 --> 00:09:24,289
rented out our old house, and spent her credit card,
170
00:09:24,860 --> 00:09:27,419
He did so many wrong things that I can't even say them all,
171
00:09:27,419 --> 00:09:28,690
Why would she wait?
172
00:09:29,259 --> 00:09:31,700
He was only fined for credit card theft,
173
00:09:31,759 --> 00:09:34,029
and renting out her old house won't be a big problem,,,
174
00:09:34,029 --> 00:09:35,129
if he gives her back the deposit,
175
00:09:35,600 --> 00:09:37,570
The most serious crime he committed is selling the building in Paju,
176
00:09:37,999 --> 00:09:40,899
but he's claiming that Ms, Kim gave him the building as a gift,
177
00:09:41,610 --> 00:09:42,710
So?
178
00:09:42,970 --> 00:09:45,379
Could she be giving him a chance?
179
00:09:46,139 --> 00:09:47,279
A chance?
180
00:09:47,810 --> 00:09:48,950
Why?
181
00:09:49,610 --> 00:09:51,580
If she reports to the police, it'll be over,
182
00:09:51,980 --> 00:09:54,450
but I think she has another plan,
183
00:09:56,620 --> 00:09:57,789
Do you think so?
184
00:10:00,860 --> 00:10:02,659
Hi, Eun Jo, I didn't know you were here too,
185
00:10:03,190 --> 00:10:05,299
There's a registered mail for you,
186
00:10:05,429 --> 00:10:08,100
Registered mail? From whom, Mr, Lee?
187
00:10:08,899 --> 00:10:10,330
I don't know about that,
188
00:10:10,769 --> 00:10:13,269
I left it at the reception desk,
189
00:10:13,740 --> 00:10:15,340
I see, Okay,
190
00:10:16,409 --> 00:10:17,509
Don't worry,
191
00:10:30,549 --> 00:10:32,120
Director Goo went to the head office,
192
00:10:33,789 --> 00:10:35,129
This came to your name, Hong Suk Pyo,
193
00:10:36,560 --> 00:10:37,690
The Korean Intellectual Property Office?
194
00:10:41,060 --> 00:10:43,470
Did you get the patent for the new product already?
195
00:10:47,470 --> 00:10:50,110
Now, Director Kim can't find fault with us, right?
196
00:10:52,409 --> 00:10:54,340
Mr, Hong, Is there a problem?
197
00:10:55,249 --> 00:10:56,409
Did we not get the patent?
198
00:10:57,710 --> 00:10:58,850
It's not that,
199
00:10:59,649 --> 00:11:02,019
The product has already been patented,
200
00:11:02,450 --> 00:11:05,159
What? That's ridiculous, Who patented,,,
201
00:11:06,919 --> 00:11:07,960
"Goo Ae Sook"?
202
00:11:10,230 --> 00:11:11,299
Chairman Goo?
203
00:11:15,200 --> 00:11:18,840
Hang on, Doesn't this mean that you hold the patent?
204
00:11:19,240 --> 00:11:20,999
You inherited the patent,
205
00:11:21,769 --> 00:11:23,470
I was worried for nothing,
206
00:11:24,210 --> 00:11:27,679
All right, Now, we can focus on developing the product,
207
00:11:28,279 --> 00:11:29,409
But money is our issue now,
208
00:11:32,019 --> 00:11:34,490
Mr, Hong, Hong Suk,
209
00:11:34,749 --> 00:11:37,690
(Dia Pawnshop)
210
00:11:39,490 --> 00:11:41,389
This is your new registered seal,
211
00:11:41,789 --> 00:11:43,690
You shouldn't have gone through such hassle,
212
00:11:46,029 --> 00:11:48,169
Haeng Ja, don't worry,
213
00:11:48,830 --> 00:11:51,639
From now on, I'll take care of everything as your husband,
214
00:11:52,200 --> 00:11:56,169
You can just enjoy yourself and stay relaxed,
215
00:11:57,769 --> 00:11:58,980
"Enjoy myself"?
216
00:11:59,480 --> 00:12:00,580
Yes,
217
00:12:01,149 --> 00:12:03,850
I'll give you allowances, so you can buy delicious food,
218
00:12:04,450 --> 00:12:06,779
No, I'll do that as well,
219
00:12:07,549 --> 00:12:08,649
What are you craving?
220
00:12:09,019 --> 00:12:10,919
Carp bread? Injeolmi?
221
00:12:13,289 --> 00:12:14,960
What will you do first?
222
00:12:16,159 --> 00:12:19,860
I checked your financial status while you were bedridden,
223
00:12:20,029 --> 00:12:21,629
Your assets are fragmented,
224
00:12:22,129 --> 00:12:24,299
You also have many buildings you aren't getting any monthly rent,
225
00:12:24,299 --> 00:12:25,840
You only pay a lot of tax,
226
00:12:27,039 --> 00:12:28,539
It's too inefficient,
227
00:12:29,139 --> 00:12:30,810
We need to reorganize them,
228
00:12:31,409 --> 00:12:32,509
Is that so?
229
00:12:33,409 --> 00:12:34,509
What will you do after that?
230
00:12:34,980 --> 00:12:37,179
I'll sell all your properties and unify the assets into one place,
231
00:12:37,480 --> 00:12:40,350
After that, let's go on trips with a light heart,,,
232
00:12:40,580 --> 00:12:43,350
and go to famous restaurants, Let's live our lives like that,
233
00:12:45,389 --> 00:12:48,429
Did you come up with this idea?
234
00:12:48,590 --> 00:12:51,360
Of course I did, That's why I married you,
235
00:12:52,429 --> 00:12:55,370
Things just went wrong, and we ended up like this,
236
00:12:56,999 --> 00:12:58,570
How did things go wrong?
237
00:13:00,370 --> 00:13:04,240
I wanted to do something for my kids and their mom,
238
00:13:04,840 --> 00:13:06,909
but you would never let me,
239
00:13:06,909 --> 00:13:08,149
and I had nothing in my hands,
240
00:13:09,450 --> 00:13:12,179
That's why I set my sights on the building in Paju,
241
00:13:12,720 --> 00:13:15,149
I heard you were going to sell it anyway,
242
00:13:16,320 --> 00:13:18,919
I wanted to sell the building to buy her the hair salon,
243
00:13:20,159 --> 00:13:23,730
She must be better off since she doesn't pay the rent now,
244
00:13:25,659 --> 00:13:27,730
You're finally telling the truth,
245
00:13:30,830 --> 00:13:33,740
You're not recording this, are you?
246
00:13:35,370 --> 00:13:37,070
I don't even bother to record this,
247
00:13:37,070 --> 00:13:39,139
The reason I asked you to meet me today,,,
248
00:13:39,710 --> 00:13:40,810
is this,
249
00:13:44,409 --> 00:13:46,049
(Divorce Agreement)
250
00:13:47,450 --> 00:13:48,590
Divorce?
251
00:13:49,490 --> 00:13:52,860
Goodness, I am your legal guardian,
252
00:13:53,560 --> 00:13:56,259
I didn't want that nor do I need one,
253
00:13:56,389 --> 00:13:59,230
Besides, it's meaningless for us to stay married in this situation,
254
00:13:59,960 --> 00:14:01,060
Also,
255
00:14:01,429 --> 00:14:04,470
I want to give you one last chance,
256
00:14:05,769 --> 00:14:06,940
What chance?
257
00:14:07,600 --> 00:14:09,470
A chance to repent what you've done,
258
00:14:09,909 --> 00:14:13,679
A chance to get everything back the way they used to be,
259
00:14:14,710 --> 00:14:16,950
It looks like you don't know what's going on,
260
00:14:17,509 --> 00:14:19,720
Everything you had is mine now,
261
00:14:23,019 --> 00:14:26,720
I'm your legal guardian appointed by the Ministry of Justice,
262
00:14:27,560 --> 00:14:29,860
From now on, I'll take care of everything,
263
00:14:30,060 --> 00:14:31,159
So you just keep that in mind,
264
00:14:44,539 --> 00:14:48,480
Ms, Gil, please stop worrying about me and my wife,
265
00:14:49,179 --> 00:14:50,279
I'll do whatever I want,
266
00:14:50,749 --> 00:14:52,320
How can you be so unreasonable?
267
00:14:52,419 --> 00:14:54,749
Don't be like that, and work with me again,
268
00:14:54,749 --> 00:14:56,649
so you can get even at least a bit,
269
00:14:56,850 --> 00:14:58,120
Forget it,
270
00:14:58,659 --> 00:15:00,060
You'll regret later,
271
00:15:03,929 --> 00:15:07,600
Gosh, that jerk, I'll feel good only if I pull out all of his hair,
272
00:15:07,899 --> 00:15:08,999
Darn,
273
00:15:10,070 --> 00:15:12,470
Haeng Ja, I'm so furious,
274
00:15:12,470 --> 00:15:14,370
Why don't you seem worried at all?
275
00:15:16,110 --> 00:15:17,370
That poor man,
276
00:15:17,570 --> 00:15:19,980
Haeng Ja, we're the ones who deserve pity now,
277
00:15:21,310 --> 00:15:23,610
What's going on? There must be something,
278
00:15:24,210 --> 00:15:25,279
What is it?
279
00:15:26,019 --> 00:15:27,480
I gave him a chance,,,
280
00:15:27,480 --> 00:15:30,950
because his ex-wife begged me for the sake of their daughters,
281
00:15:31,919 --> 00:15:35,230
Gosh, having a doctorate degree and teaching experience means nothing,
282
00:15:35,230 --> 00:15:38,429
How foolish, You've basically wasted your whole life, you jerk,
283
00:15:39,299 --> 00:15:40,460
What is going on?
284
00:15:40,759 --> 00:15:42,029
What on earth is happening?
285
00:15:42,029 --> 00:15:44,169
What's the card you're holding?
286
00:16:24,039 --> 00:16:26,110
It was definitely a ring,
287
00:16:28,350 --> 00:16:31,379
My gosh, is he going to propose to me?
288
00:16:35,289 --> 00:16:36,889
- Hello, - Hello,
289
00:16:37,590 --> 00:16:40,720
- What did that man just buy? - Pardon me?
290
00:16:41,230 --> 00:16:42,759
Oh, he bought a ring,
291
00:16:42,830 --> 00:16:44,560
A ring?
292
00:16:47,399 --> 00:16:48,499
Thank you,
293
00:16:52,100 --> 00:16:54,870
So Ms, Kim Haeng Ja and Genius,,,
294
00:16:56,039 --> 00:16:58,310
No, it was called Hwanhee back then,
295
00:16:59,039 --> 00:17:01,950
So you're saying she invested in Hwanhee Cosmetics,
296
00:17:03,749 --> 00:17:05,120
It's all becoming clear to me now,
297
00:17:06,320 --> 00:17:07,379
All right,
298
00:17:10,149 --> 00:17:12,719
What? How ill-fated,
299
00:17:16,129 --> 00:17:17,729
What was that about? Can't you knock?
300
00:17:18,100 --> 00:17:19,929
Sorry, it's my bad habit,
301
00:17:20,500 --> 00:17:23,729
Here, Did you really have to make me run this errand for you?
302
00:17:24,840 --> 00:17:27,870
I'm really busy, but you have so much time on your hands,
303
00:17:32,110 --> 00:17:34,409
I told you to get half of the regular weight, Is this 3,75g?
304
00:17:34,409 --> 00:17:36,679
You need to get the full weight for the baby's 100th day celebration,
305
00:17:37,379 --> 00:17:38,679
Gold is so expensive these days,
306
00:17:39,979 --> 00:17:42,090
All right, I'll pay you back later,
307
00:17:42,389 --> 00:17:45,260
Goodness, everyone is having babies, What are you doing?
308
00:17:45,419 --> 00:17:46,419
Are you bringing that up again?
309
00:17:46,419 --> 00:17:47,590
All right, I'll drop it,
310
00:17:47,590 --> 00:17:48,689
Why do I even bother?
311
00:17:49,030 --> 00:17:51,600
Meet me at the cafe after work until 8:03pm,
312
00:17:51,729 --> 00:17:53,860
Exactly 8:03pm,
313
00:17:57,000 --> 00:17:58,439
What's with the three minutes?
314
00:18:00,300 --> 00:18:02,110
Am I a year older now?
315
00:18:48,919 --> 00:18:49,989
Let's see,
316
00:18:52,260 --> 00:18:54,689
(Seal Authentication Certificate)
317
00:18:54,689 --> 00:18:57,229
Great, This is perfect,
318
00:18:58,000 --> 00:18:59,100
The seal,
319
00:18:59,600 --> 00:19:01,669
This authentication certificate for real estate sales,
320
00:19:02,629 --> 00:19:05,870
And I'm Kim Haeng Ja's legal guardian now,
321
00:19:07,199 --> 00:19:08,370
I have everything I need,
322
00:19:11,280 --> 00:19:12,340
Dad?
323
00:19:12,939 --> 00:19:15,110
Where have you been?
324
00:19:17,350 --> 00:19:18,449
I had something to take care of,
325
00:19:19,520 --> 00:19:22,020
Dad, what happened?
326
00:19:22,919 --> 00:19:24,919
I heard you're now Ms, Kim's legal guardian, Why are you here?
327
00:19:25,419 --> 00:19:26,590
What do you mean?
328
00:19:26,820 --> 00:19:29,629
I was about to head out to take care of things,
329
00:19:29,929 --> 00:19:31,030
I won't let you down,
330
00:19:32,000 --> 00:19:33,260
Bu Sik is,,,
331
00:19:34,260 --> 00:19:35,500
worried about you,
332
00:19:36,100 --> 00:19:37,669
I don't need to worry, right?
333
00:19:38,770 --> 00:19:40,439
That traitor,
334
00:19:41,100 --> 00:19:42,209
That little,,,
335
00:19:43,139 --> 00:19:45,840
In Woo, about Bu Sik,,,
336
00:19:48,250 --> 00:19:49,310
Never mind,
337
00:19:49,409 --> 00:19:51,879
Let's talk about it when all of this is sorted out,
338
00:19:52,919 --> 00:19:55,120
Dad, wait up,
339
00:19:56,219 --> 00:19:57,790
Gosh, my back is killing me,
340
00:19:59,889 --> 00:20:01,790
What? Why are you coming out of there?
341
00:20:02,360 --> 00:20:04,330
When did you go in? I didn't even see you,
342
00:20:04,429 --> 00:20:05,699
There was no one here earlier,
343
00:20:06,100 --> 00:20:07,629
You shouldn't step out when no one is around,
344
00:20:08,169 --> 00:20:09,399
Well, I was,,,
345
00:20:10,330 --> 00:20:11,669
Where are you going this late?
346
00:20:11,669 --> 00:20:13,040
Dad and I have something to take care of,
347
00:20:13,439 --> 00:20:15,570
- No, you can't go, - Mom,
348
00:20:17,810 --> 00:20:20,610
You can do whatever you want, but don't drag our kids into it,
349
00:20:20,939 --> 00:20:22,110
Whatever it is, do it alone,
350
00:20:22,110 --> 00:20:23,310
Why are you being like this?
351
00:20:23,850 --> 00:20:26,219
No, I must protect you even if it has to be this way,
352
00:20:26,320 --> 00:20:27,850
I don't appreciate the way you put it,
353
00:20:28,219 --> 00:20:30,320
Protect her from what? It's not like I'll hurt her,
354
00:20:30,649 --> 00:20:32,320
I'm their dad,
355
00:20:32,489 --> 00:20:33,659
Whatever,
356
00:20:33,659 --> 00:20:34,760
You can't go,
357
00:20:34,830 --> 00:20:36,129
Gosh, Mom!
358
00:20:36,189 --> 00:20:37,689
Go, Get out!
359
00:20:38,360 --> 00:20:40,100
Don't be like this,
360
00:20:40,300 --> 00:20:42,030
How will you bring yourself to face me later on?
361
00:20:42,169 --> 00:20:44,000
Gosh, look who's talking,
362
00:20:44,300 --> 00:20:45,399
Goodness,
363
00:20:45,500 --> 00:20:48,040
Don't nag me when I'm heading out to take care of an important matter,
364
00:20:48,610 --> 00:20:51,310
- Gosh, - Let go, I need to go with Dad,
365
00:20:51,479 --> 00:20:53,280
No, you can't go, I can't give up on you,,,
366
00:20:53,280 --> 00:20:54,510
because you're my daughter,
367
00:20:54,649 --> 00:20:56,649
I'm trying to help Dad, not some stranger,
368
00:20:56,750 --> 00:20:58,449
That's precisely why I can't let you go,
369
00:20:59,080 --> 00:21:00,149
My gosh,
370
00:21:00,879 --> 00:21:03,989
That wench,,, In Woo, stop right there!
371
00:21:05,459 --> 00:21:07,929
In Woo, In Woo, Stop!
372
00:21:09,560 --> 00:21:11,260
You're embarrassing me!
373
00:21:11,399 --> 00:21:14,159
Embarrassment goes away, I must protect my daughter,
374
00:21:14,399 --> 00:21:15,729
- Get back inside, - Gosh, Mom!
375
00:21:15,729 --> 00:21:17,969
- Drop this, - You wench, stop right there,
376
00:21:17,969 --> 00:21:19,800
- Hey, get back inside! - Mom!
377
00:21:33,120 --> 00:21:34,219
Hey,
378
00:21:44,330 --> 00:21:45,729
What do you want?
379
00:21:46,300 --> 00:21:47,360
Come here,
380
00:21:47,360 --> 00:21:50,070
Are you happy to have humiliated me in front of every neighbor now?
381
00:21:52,399 --> 00:21:53,439
Listen,
382
00:21:55,270 --> 00:21:57,570
I've been keeping this to myself as I didn't want to hurt your feelings,
383
00:21:58,340 --> 00:21:59,510
but I must have a word with you now,
384
00:21:59,810 --> 00:22:01,449
What did I do?
385
00:22:02,580 --> 00:22:03,810
You,,,
386
00:22:06,750 --> 00:22:08,090
Why did you get fired from the beauty center?
387
00:22:10,489 --> 00:22:11,820
I didn't get fired,
388
00:22:12,889 --> 00:22:14,159
I quit,
389
00:22:14,629 --> 00:22:15,989
I saw it with my own two eyes,
390
00:22:17,360 --> 00:22:19,060
You did an under-the-table cash deal with a client,
391
00:22:20,229 --> 00:22:21,669
How can you do such a thing?
392
00:22:24,030 --> 00:22:26,300
Seriously? Did you really do that?
393
00:22:26,699 --> 00:22:27,909
You stay out of this,
394
00:22:28,540 --> 00:22:32,040
Yes, you don't need to get involved, In Jung,
395
00:22:34,010 --> 00:22:36,149
Do you know how scary that can be?
396
00:22:36,280 --> 00:22:37,679
We settled on it for both our sakes,
397
00:22:37,679 --> 00:22:39,350
What is wrong with everyone?
398
00:22:39,919 --> 00:22:41,550
Are you saying you've done nothing wrong?
399
00:22:41,550 --> 00:22:42,790
What did I do wrong?
400
00:22:44,719 --> 00:22:46,760
Then why did they fire you because of that?
401
00:22:48,159 --> 00:22:49,689
You know how Director Goo Jong Hee is,
402
00:22:50,459 --> 00:22:52,530
She was never fond of me,
403
00:22:53,260 --> 00:22:56,199
and she's all arrogant since Ms, Kim has regained her consciousness,
404
00:22:57,469 --> 00:23:00,969
It looks like you still don't know what you did wrong,
405
00:23:00,969 --> 00:23:02,169
What did I do wrong?
406
00:23:04,239 --> 00:23:07,780
No matter how messed up this world is, honesty always wins at the end,
407
00:23:08,580 --> 00:23:10,580
You can be wronged,,,
408
00:23:10,580 --> 00:23:13,550
or get angry about things you just can't do no matter how hard you try,
409
00:23:13,780 --> 00:23:15,889
but good fortune always finds you if you live an honest life,
410
00:23:16,989 --> 00:23:18,820
Why are you bringing up things from textbooks?
411
00:23:19,090 --> 00:23:21,929
- That's not how this world works, - In Woo,
412
00:23:21,929 --> 00:23:24,560
People treat me differently when I wear designer clothes,
413
00:23:24,899 --> 00:23:27,300
Money gave me confidence,
414
00:23:28,129 --> 00:23:29,629
Look at Bu Sik,
415
00:23:30,699 --> 00:23:32,639
He asked me to marry him because of money,
416
00:23:33,870 --> 00:23:36,409
Money made my 20-year-old dream,,,
417
00:23:36,870 --> 00:23:37,939
come true,
418
00:23:37,939 --> 00:23:39,239
So what's wrong with that?
419
00:23:40,110 --> 00:23:42,209
You didn't earn that money,
420
00:23:42,209 --> 00:23:43,709
Dad gave me the money!
421
00:23:43,949 --> 00:23:45,620
It's not your dad's money either!
422
00:23:45,620 --> 00:23:46,850
I don't care,
423
00:23:47,120 --> 00:23:48,449
All I know is that Dad gave me the money,
424
00:23:51,459 --> 00:23:52,959
I should blame myself,
425
00:23:53,760 --> 00:23:55,530
I didn't raise you like this!
426
00:23:56,060 --> 00:23:57,360
I'm going with Dad,
427
00:23:57,959 --> 00:23:59,929
I absolutely can't let you go even if it costs my life,
428
00:24:00,199 --> 00:24:01,300
Let go,
429
00:24:01,429 --> 00:24:04,330
I won't let you ruin your life further even if I were to die now,
430
00:24:05,000 --> 00:24:07,340
How did you end up like this?
431
00:24:07,340 --> 00:24:10,370
I used to worry about you so much because you were so naive,
432
00:24:10,370 --> 00:24:11,679
Gosh, it hurts!
433
00:24:12,709 --> 00:24:14,750
In Woo, In Woo!
434
00:24:15,250 --> 00:24:16,379
In Woo!
435
00:24:19,320 --> 00:24:21,790
Mom, you need to calm down,
436
00:24:21,790 --> 00:24:23,520
She's not in her right mind now either,
437
00:24:24,120 --> 00:24:26,719
Have a talk with her again when you've calmed down,
438
00:24:26,989 --> 00:24:29,860
Mom, I'm worried that you might faint,
439
00:24:31,760 --> 00:24:35,030
I just want to give up on my life so I don't see any of this,
440
00:24:35,629 --> 00:24:37,699
Mom, you can't say that!
441
00:24:39,100 --> 00:24:40,939
I had no idea,,,
442
00:24:41,709 --> 00:24:44,239
that my life would turn out like this at my late age,
443
00:24:45,310 --> 00:24:48,610
I did my best to raise the two of you well,
444
00:24:49,409 --> 00:24:54,120
I was always anxious to make sure you don't feel your dad's absence,
445
00:24:55,719 --> 00:24:57,290
Mom, please,
446
00:24:57,860 --> 00:24:59,459
Mom,,,
447
00:25:36,729 --> 00:25:37,959
Is today someone's birthday?
448
00:25:37,959 --> 00:25:39,159
It's Jong Hee's birthday,
449
00:25:39,500 --> 00:25:40,629
Director Goo?
450
00:25:42,030 --> 00:25:45,300
I saw her document for the dance club, Her birthday was in April,
451
00:25:45,469 --> 00:25:47,540
That's her date of birth on her resident registration,
452
00:25:47,699 --> 00:25:49,570
We registered her a little later,
453
00:25:49,669 --> 00:25:51,110
Her real birthday is today,
454
00:25:51,110 --> 00:25:54,010
And the time of her birth was 8:03pm,
455
00:25:54,209 --> 00:25:55,780
I see,
456
00:25:56,709 --> 00:25:59,080
You're very attentive,
457
00:25:59,580 --> 00:26:00,750
Of course,
458
00:26:01,350 --> 00:26:04,290
By the way, am I going overboard when I'm her brother?
459
00:26:04,389 --> 00:26:05,760
Not at all,
460
00:26:05,760 --> 00:26:08,260
We'll leave you two alone, so with your daughter,,,
461
00:26:10,489 --> 00:26:12,360
It came out wrong,
462
00:26:12,729 --> 00:26:16,699
Enjoy the birthday party with your sister,
463
00:26:17,270 --> 00:26:18,370
Have a good time,
464
00:26:22,270 --> 00:26:23,439
What was that?
465
00:26:23,840 --> 00:26:26,040
It feels like she knows everything,
466
00:26:34,419 --> 00:26:35,949
Confetti and a cake?
467
00:26:36,850 --> 00:26:37,919
Choong Seo,
468
00:26:39,320 --> 00:26:40,919
I thought you left for the day,
469
00:26:41,889 --> 00:26:43,830
As you know, I'm quick-witted,
470
00:26:44,330 --> 00:26:46,729
I changed my clothes and came back,
471
00:26:48,530 --> 00:26:49,629
Good,
472
00:26:50,729 --> 00:26:54,040
By the way, you put four long candles,,,
473
00:26:54,040 --> 00:26:55,540
and one short candle on the cake,
474
00:26:58,510 --> 00:27:02,050
You, me, Jong Hee, and Bu Sik,
475
00:27:02,250 --> 00:27:05,179
The short one is your nephew whom you're living with, right?
476
00:27:06,750 --> 00:27:08,020
You can say whatever you want,
477
00:27:08,350 --> 00:27:10,320
- In fact, this is,,, - You're right,
478
00:27:10,719 --> 00:27:11,820
Jong Hee,
479
00:27:12,719 --> 00:27:14,020
Let's just blow out the candles,
480
00:27:14,260 --> 00:27:15,689
What are you waiting for? Let's do it together,
481
00:27:15,790 --> 00:27:18,260
- Please light the candles, - Okay,
482
00:27:25,439 --> 00:27:27,770
1, 2, 3,
483
00:27:31,639 --> 00:27:32,879
Thank you,
484
00:27:43,350 --> 00:27:44,449
Here you go,
485
00:27:44,449 --> 00:27:46,219
- Thank you,,, - This is for you,
486
00:27:55,229 --> 00:27:57,300
He hid the ring on this one,
487
00:27:57,600 --> 00:27:59,040
How cute,
488
00:28:02,139 --> 00:28:03,370
Thank you,
489
00:28:19,360 --> 00:28:20,419
Are you praying or something?
490
00:28:24,530 --> 00:28:26,129
Shall I leave you alone?
491
00:28:27,100 --> 00:28:28,169
No,
492
00:28:42,179 --> 00:28:44,479
(To my loving son Suk Pyo)
493
00:28:46,919 --> 00:28:48,149
(To my loving son Suk Pyo)
494
00:28:54,090 --> 00:28:55,689
The note Chairwoman Goo left,
495
00:28:57,129 --> 00:28:59,929
Is this your first time reading it since she passed away 10 years ago?
496
00:29:00,800 --> 00:29:01,899
Where is Uncle Choong Seo?
497
00:29:02,300 --> 00:29:05,300
He said he'll come later because he has to do something at the cafe,
498
00:29:15,350 --> 00:29:16,850
Look at Bu Sik,
499
00:29:17,919 --> 00:29:19,919
He asked me to marry him because of money,
500
00:29:21,080 --> 00:29:22,949
I dreamed of it for 20 years,
501
00:29:22,949 --> 00:29:25,090
and money made it come true,
502
00:29:25,090 --> 00:29:26,489
What's so wrong about what I did?
503
00:29:50,209 --> 00:29:54,080
Choong Seo, I meant to pretend I don't know to the end,
504
00:29:54,489 --> 00:29:56,850
but I don't need a diamond or a pearl,
505
00:29:56,850 --> 00:29:59,389
Just tell me where you hid it,
506
00:30:00,189 --> 00:30:01,260
What are you talking about?
507
00:30:01,929 --> 00:30:05,360
The ring, I saw you buying a ring earlier today,
508
00:30:06,030 --> 00:30:07,060
I bought it,,,
509
00:30:07,060 --> 00:30:08,770
It's for the first birthday of my friend's son,
510
00:30:09,530 --> 00:30:12,969
I asked him to buy one for me, I guess you saw him buying it,
511
00:30:15,209 --> 00:30:16,709
What about this cake?
512
00:30:17,370 --> 00:30:19,439
Today is Jong Hee's birthday,
513
00:30:20,939 --> 00:30:22,409
Then the candles,,,
514
00:30:28,389 --> 00:30:29,489
I see,
515
00:30:35,189 --> 00:30:37,429
- Happy birthday to you - I'll get going now,
516
00:30:37,429 --> 00:30:38,500
Mi Ae,
517
00:30:39,959 --> 00:30:43,800
Jong Hee, are you against our marriage?
518
00:30:44,229 --> 00:30:45,600
Tell me now if you are,
519
00:30:46,469 --> 00:30:47,969
Do you two even need my approval?
520
00:30:48,040 --> 00:30:49,139
Didn't you know?
521
00:30:49,969 --> 00:30:51,780
He needs the approval of you, his younger sister,
522
00:30:52,979 --> 00:30:56,949
He even seems to need the approval of his nephew,
523
00:30:56,949 --> 00:30:58,879
his distant relative,
524
00:30:59,250 --> 00:31:00,550
- That's,,, - You've been,,,
525
00:31:00,850 --> 00:31:03,649
telling me that you did many wrong things to your sister,
526
00:31:04,090 --> 00:31:06,060
It seemed too much to me,
527
00:31:06,459 --> 00:31:08,090
but I tried to understand you,,,
528
00:31:08,090 --> 00:31:09,860
thinking you're only family to each other,
529
00:31:10,659 --> 00:31:13,159
However, your nephew appeared out of nowhere,
530
00:31:13,459 --> 00:31:14,770
Next, Secretary Lee,
531
00:31:14,870 --> 00:31:16,629
Do we need his approval as well?
532
00:31:16,870 --> 00:31:18,899
- I have a situation,,, - Stop it,
533
00:31:19,370 --> 00:31:21,610
It's not like I'm obsessed with getting married,
534
00:31:21,770 --> 00:31:24,110
Let's just remain friends,
535
00:31:24,239 --> 00:31:25,340
Ms, Dong Mi Ae,
536
00:31:26,879 --> 00:31:29,679
Be careful what you say even if you're upset,
537
00:31:29,810 --> 00:31:31,750
If that's true, I'll accept it,
538
00:31:33,080 --> 00:31:34,689
See?
539
00:31:35,120 --> 00:31:37,719
Your sister has the final say,
540
00:31:38,360 --> 00:31:40,120
Are you a pushover or what?
541
00:31:40,419 --> 00:31:42,330
Are you nice or stupid?
542
00:31:42,629 --> 00:31:45,399
I have a son, but I make all the important decisions,
543
00:31:45,399 --> 00:31:49,070
You're a man, Why would you walk on eggshells around your sister?
544
00:31:50,530 --> 00:31:52,169
Ask anyone on the street,,,
545
00:31:52,169 --> 00:31:53,500
if this is normal or not,
546
00:31:53,699 --> 00:31:55,909
I think it's so wrong,
547
00:31:56,209 --> 00:31:57,540
You crossed the line,
548
00:31:57,979 --> 00:32:01,209
This is what I found out about him after observing him,
549
00:32:01,409 --> 00:32:03,550
He didn't care when he was demoted,
550
00:32:03,810 --> 00:32:05,520
He doesn't care when his sister nags him,
551
00:32:05,780 --> 00:32:08,350
When his nephew is prickly, he doesn't even know what to do,
552
00:32:08,889 --> 00:32:11,360
Forget it, Let's end it here,
553
00:32:11,620 --> 00:32:15,260
- I'm this pushover's daughter,,, - Don't say that,
554
00:32:15,260 --> 00:32:16,360
Gosh,
555
00:32:20,300 --> 00:32:21,830
Listen to me carefully,
556
00:32:22,669 --> 00:32:26,540
I'm the daughter of this man who lacks so many things,
557
00:32:27,100 --> 00:32:28,209
I'm his daughter,
558
00:32:31,010 --> 00:32:32,110
What,,,
559
00:32:33,479 --> 00:32:34,610
What did you just say?
560
00:32:34,610 --> 00:32:36,709
I'm his daughter he had in high school and hid until now,
561
00:32:36,979 --> 00:32:39,449
I've been calling him my brother,
562
00:32:40,820 --> 00:32:43,989
Is that good enough for you to understand his behavior?
563
00:33:10,550 --> 00:33:11,850
(Hate to Love You)
564
00:33:12,084 --> 00:33:14,824
He's wanted by police for embezzlement and fraud,
565
00:33:14,824 --> 00:33:16,354
Gosh, I knew it,
566
00:33:16,354 --> 00:33:17,794
This isn't a place for dating,
567
00:33:17,794 --> 00:33:20,195
- Are you free tonight? - At your house?
568
00:33:20,195 --> 00:33:21,495
Still, I'm a little nervous,
569
00:33:21,495 --> 00:33:22,794
Don't feel pressured,
570
00:33:22,794 --> 00:33:24,834
I don't think we're so different,
571
00:33:24,834 --> 00:33:27,705
Are you saying that you have feelings for Eun Jo or what?
572
00:33:27,705 --> 00:33:29,804
- It's not over yet, - Hey! Mr, Byun!
573
00:33:29,804 --> 00:33:32,374
- I really liked Eun Jo, - Let's go and get him now,
574
00:33:32,475 --> 00:33:33,574
Haeng Ja,
575
00:33:33,574 --> 00:33:35,945
You are hopeless,
41389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.