Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,784 --> 00:00:14,284
(Hate to Love You)
2
00:00:30,698 --> 00:00:32,599
Ms, Kim, you have a guest,
3
00:00:32,599 --> 00:00:34,169
What? Who?
4
00:00:35,368 --> 00:00:36,898
It's me, Ms, Kim,
5
00:00:37,438 --> 00:00:39,438
I was told that you'd be here,
6
00:00:41,269 --> 00:00:42,368
Welcome,
7
00:00:42,638 --> 00:00:44,508
(Episode 76)
8
00:00:51,118 --> 00:00:54,718
I hesitated a lot before I decided to come here,
9
00:00:57,159 --> 00:01:01,328
I'd like to ask a favor of you,
10
00:01:03,059 --> 00:01:04,199
What is it?
11
00:01:08,668 --> 00:01:10,969
I don't have any hard feelings against you,
12
00:01:11,939 --> 00:01:13,769
It must've taken a lot for you to come here,
13
00:01:14,538 --> 00:01:16,068
Just relax and tell me whatever it is,
14
00:01:18,278 --> 00:01:19,338
All right, then,
15
00:01:20,139 --> 00:01:21,609
It's about In Woo's dad,
16
00:01:28,918 --> 00:01:31,989
I have no interest whatsoever in taking his side,
17
00:01:32,659 --> 00:01:37,058
Frankly, I want him to end up behind bars to learn his lessons, but,,,
18
00:01:40,499 --> 00:01:41,599
Never mind,
19
00:01:42,168 --> 00:01:43,368
Just do whatever you want to do,
20
00:01:43,368 --> 00:01:45,269
He should go to jail if needed,
21
00:01:46,838 --> 00:01:49,239
I ran here because I thought it's an urgent matter,
22
00:01:49,508 --> 00:01:50,909
but I shouldn't bring it up,
23
00:01:51,778 --> 00:01:53,178
It must be because of your daughters,
24
00:01:56,778 --> 00:02:00,249
He's still their dad, so if he ends up in jail,
25
00:02:00,648 --> 00:02:03,749
it might ruin their future, Isn't that what you're worried about?
26
00:02:08,759 --> 00:02:09,859
I'm sorry,
27
00:02:10,628 --> 00:02:13,498
You must be distressed, but I'm only concerned with my situation,
28
00:02:17,069 --> 00:02:19,468
I'm a mother too, so I do understand,
29
00:02:21,639 --> 00:02:24,039
There are many ways to make him repent what he did,
30
00:02:27,039 --> 00:02:29,908
Do you actually think that he'll repent his doings?
31
00:02:31,079 --> 00:02:32,218
Well,,,
32
00:02:34,348 --> 00:02:37,959
Giving him a chance to really reflect on all of his bad deeds,,,
33
00:02:38,259 --> 00:02:40,319
will be good for your daughters as well,
34
00:02:40,319 --> 00:02:41,989
That's what I think,
35
00:02:43,998 --> 00:02:45,498
You're right about that,
36
00:02:46,428 --> 00:02:48,229
He should go to prison if he deserves it,
37
00:02:48,428 --> 00:02:50,428
If he has done something wrong, he should beg for forgiveness,
38
00:02:55,109 --> 00:02:57,338
However, he has a long way to go,
39
00:02:57,778 --> 00:03:01,509
He didn't seem to even know what he did wrong,
40
00:03:14,688 --> 00:03:16,628
What was I hoping to get when I decided to come here?
41
00:03:21,329 --> 00:03:23,598
I can see how distressed you have been,
42
00:03:24,199 --> 00:03:25,799
You lost a lot of weight,
43
00:03:27,709 --> 00:03:29,209
I knew what was going on,
44
00:03:29,709 --> 00:03:31,739
but since it might put Bu Sik in a difficult position,
45
00:03:32,539 --> 00:03:34,908
I couldn't say anything, I'm sorry,
46
00:03:38,549 --> 00:03:41,389
Your eyes look deeper than before, You became prettier,
47
00:03:42,519 --> 00:03:43,688
Thank you,
48
00:03:45,618 --> 00:03:48,588
I have to go now because I have something to finish,
49
00:03:49,158 --> 00:03:50,498
Sure, Go ahead,
50
00:03:54,398 --> 00:03:55,598
Ms, Dong,
51
00:03:57,598 --> 00:04:00,338
Eun Jo, I'm sorry,,,
52
00:04:01,739 --> 00:04:05,338
that I turned a blind eye to what happened to Ms, Kim,
53
00:04:07,449 --> 00:04:09,808
It's okay since Haeng Ja has recovered her health,
54
00:04:21,158 --> 00:04:23,459
What a shame, It's sad,
55
00:04:26,098 --> 00:04:27,228
Hi,
56
00:04:28,798 --> 00:04:31,769
You're very sweet to Gil Eun Jo,
57
00:04:32,639 --> 00:04:34,168
She's been going through hard times,
58
00:04:35,238 --> 00:04:37,408
Can't I comfort her that much as her elder?
59
00:04:38,338 --> 00:04:41,009
You never looked at me like you looked at her,
60
00:04:42,848 --> 00:04:43,978
Is that so?
61
00:04:44,918 --> 00:04:47,588
I guess that's how I think of you,
62
00:04:48,449 --> 00:04:49,548
Mother,
63
00:04:49,548 --> 00:04:52,218
Why? Are you complaining to me?
64
00:04:56,088 --> 00:04:57,358
Is your stomach better?
65
00:04:58,728 --> 00:04:59,858
I'm okay now,
66
00:05:00,968 --> 00:05:04,168
I heard you could've been hurt seriously on your way to me,
67
00:05:05,269 --> 00:05:08,139
- It was nothing serious, - Why were you so thoughtless?
68
00:05:09,408 --> 00:05:11,778
The first thing you should do when you're considerate of others,,,
69
00:05:12,108 --> 00:05:14,309
is to try not making them feel uncomfortable,
70
00:05:14,809 --> 00:05:17,718
If you had been hurt badly, how could I face your mom?
71
00:05:18,249 --> 00:05:20,278
How can you be so reckless?
72
00:05:38,139 --> 00:05:39,369
I knew you would be here,
73
00:05:40,369 --> 00:05:41,838
You must have a lot to think about,
74
00:05:46,209 --> 00:05:49,379
Why did you react like that when you were introduced to Bu Sik's mom?
75
00:05:50,009 --> 00:05:51,819
You seemed to feel very uncomfortable,
76
00:05:56,319 --> 00:05:57,488
Hong Suk,
77
00:05:57,988 --> 00:05:59,788
What's wrong? Does your head hurt?
78
00:06:01,658 --> 00:06:04,959
I didn't get enough sleep for a few days because of many things,
79
00:06:06,559 --> 00:06:07,668
Do you want to go home?
80
00:06:08,728 --> 00:06:11,069
I just want to be alone,
81
00:06:14,009 --> 00:06:16,439
I'm sorry that I can't explain everything to you,
82
00:06:17,309 --> 00:06:19,108
but I need some time to sort out my thoughts,
83
00:06:22,548 --> 00:06:23,749
I'll wait,
84
00:06:25,179 --> 00:06:28,019
Gosh, You crawled into a cave alone again,
85
00:06:29,918 --> 00:06:33,358
Stay there just for a while, and come out shortly, okay?
86
00:06:33,619 --> 00:06:34,689
Will you do that?
87
00:06:38,358 --> 00:06:39,858
Thank you for understanding me,
88
00:06:53,679 --> 00:06:55,079
Did she take your car as well?
89
00:06:55,778 --> 00:06:56,848
That doesn't matter,
90
00:06:57,048 --> 00:06:59,949
She can do whatever she wants until the court decides,
91
00:07:00,519 --> 00:07:03,088
Are you sure you will get the guardianship?
92
00:07:03,389 --> 00:07:04,588
Yes, I told you already,
93
00:07:04,588 --> 00:07:06,858
After that, I'll get back the beauty center for you,
94
00:07:07,228 --> 00:07:08,528
What about Bu Sik's mom?
95
00:07:08,728 --> 00:07:10,858
She treated me different from how she did to Gil Eun Jo,
96
00:07:11,028 --> 00:07:12,158
About that,,,
97
00:07:13,559 --> 00:07:15,769
I can't control other people's feelings,
98
00:07:16,369 --> 00:07:19,639
Dad, I'm unbearably angry because of Gil Eun Jo,
99
00:07:21,269 --> 00:07:22,338
In Woo,
100
00:07:25,009 --> 00:07:27,209
Why did you get fired from the center?
101
00:07:30,179 --> 00:07:32,379
Director Goo never liked me,
102
00:07:33,819 --> 00:07:37,019
Are you saying that she fired you for a personal reason?
103
00:07:40,088 --> 00:07:42,028
I can overlook one mistake,
104
00:07:42,459 --> 00:07:43,588
but don't repeat the same mistake,
105
00:07:43,898 --> 00:07:45,459
And don't let me down,
106
00:07:46,898 --> 00:07:49,569
I guess you know why I got fired,
107
00:07:49,968 --> 00:07:53,238
Even though you're my daughter, I can't say what you did was right,
108
00:07:53,968 --> 00:07:57,278
Both of us got what we needed, What's wrong with that?
109
00:07:57,908 --> 00:07:59,509
You deceived,,,
110
00:08:00,509 --> 00:08:02,648
Gosh, Forget it,
111
00:08:02,978 --> 00:08:05,978
I want you to discuss with me first when you have to make a decision,
112
00:08:07,548 --> 00:08:08,689
Okay,
113
00:08:09,718 --> 00:08:13,389
That's that, I'm hungry, Do you have anything to eat here?
114
00:08:21,269 --> 00:08:23,468
It was hard for me to decide to come here,
115
00:08:24,168 --> 00:08:25,269
I know that,
116
00:08:26,199 --> 00:08:27,269
Well,,,
117
00:08:28,869 --> 00:08:31,679
Do you even have feelings for In Woo?
118
00:08:32,909 --> 00:08:33,978
Pardon me?
119
00:08:35,209 --> 00:08:36,478
How much do you like her?
120
00:08:38,049 --> 00:08:39,819
Enough for you to want to make her yours?
121
00:08:40,789 --> 00:08:44,189
Enough to throw away everything for In Woo?
122
00:08:47,659 --> 00:08:50,929
Everyone values love differently,
123
00:08:53,659 --> 00:08:55,228
Right, That's true,
124
00:08:56,368 --> 00:08:58,098
Love is everything for some people,,,
125
00:08:58,098 --> 00:08:59,768
while it's less important than something else to others,
126
00:09:01,039 --> 00:09:02,108
You're right,
127
00:09:02,909 --> 00:09:04,478
Your answer is good enough for me,
128
00:09:09,149 --> 00:09:11,748
I've been trying to think of In Woo's feelings only,
129
00:09:12,179 --> 00:09:15,218
I tried to convince her and begged her,
130
00:09:16,449 --> 00:09:20,559
I thought she might hurt herself if she breaks up with you,
131
00:09:21,189 --> 00:09:22,789
so I succumbed,
132
00:09:24,128 --> 00:09:26,159
Even if she gets divorced,
133
00:09:26,659 --> 00:09:28,929
it would be just her luck,
134
00:09:28,929 --> 00:09:30,569
That's what I told myself, but,,,
135
00:09:31,669 --> 00:09:32,768
Please continue,
136
00:09:33,809 --> 00:09:35,338
In Woo is the problem,
137
00:09:36,138 --> 00:09:37,579
I didn't realize it until now,
138
00:09:38,279 --> 00:09:40,579
It's neither you nor your mom,
139
00:09:41,779 --> 00:09:43,149
Is something going on with In Woo?
140
00:09:44,248 --> 00:09:45,748
Even if that's true, I can't tell you,
141
00:09:47,449 --> 00:09:49,988
- Ms, Jang, - I'll ask you just one favor,
142
00:09:53,358 --> 00:09:56,358
If you want to marry In Woo because of her dad's money,,,
143
00:09:56,758 --> 00:09:59,459
To be exact, if it's because of Ms, Kim's money,
144
00:10:01,429 --> 00:10:04,669
tell In Woo that you want to break up with her,
145
00:10:06,268 --> 00:10:07,439
But,,, Ms, Jang,
146
00:10:09,069 --> 00:10:10,978
In Woo will be heartbroken and go astray,
147
00:10:12,008 --> 00:10:14,608
but I'll take care of her after the breakup,
148
00:10:15,508 --> 00:10:16,649
She's my daughter after all,
149
00:10:31,459 --> 00:10:33,358
Okay, Here you go,
150
00:10:34,228 --> 00:10:36,799
Haeng Ja's bean paste stew, I missed it so much,
151
00:10:37,468 --> 00:10:39,138
Haeng Ja, wasn't it too much work for you?
152
00:10:39,799 --> 00:10:42,368
I don't care as long as I can cook for you,
153
00:10:42,368 --> 00:10:44,608
Let's eat, Eat up, You too,
154
00:10:44,878 --> 00:10:46,409
- Thank you for this, - You're welcome,
155
00:10:46,579 --> 00:10:48,508
Where did Aunt Eun Jung go?
156
00:10:48,978 --> 00:10:52,248
Well, she went to visit our hometown,
157
00:10:52,248 --> 00:10:54,319
She said she hasn't visited there since she returned to Korea,
158
00:10:54,718 --> 00:10:57,388
That's good, You two should also make some time,,,
159
00:10:57,388 --> 00:10:59,218
and go there,
160
00:10:59,218 --> 00:11:01,789
Visit the graves of your grandparents,
161
00:11:05,399 --> 00:11:07,569
Both of your grandparents,,,
162
00:11:07,929 --> 00:11:09,899
adored you two so much,
163
00:11:10,468 --> 00:11:11,868
Especially you, Eun Jo,
164
00:11:11,998 --> 00:11:14,268
They loved you so much as their first grandchild,
165
00:11:15,309 --> 00:11:18,108
- Haeng Ja, - You're right, I heard that,
166
00:11:18,939 --> 00:11:20,978
Eun Jo, let's visit there some time,
167
00:11:22,378 --> 00:11:23,409
Okay,
168
00:11:25,279 --> 00:11:28,419
Also, I will get divorced soon,,,
169
00:11:28,748 --> 00:11:30,388
and adopt you two,
170
00:11:30,618 --> 00:11:34,929
And I'll move back to my old house when the lease is over,
171
00:11:37,029 --> 00:11:38,799
Won't you do anything about Mr, Jung?
172
00:11:39,758 --> 00:11:41,329
Of course I have plans for him,
173
00:11:42,529 --> 00:11:46,169
I'll make sure he gives back all my money he took from me,
174
00:11:48,309 --> 00:11:50,939
If he has no money, I'll take something else,
175
00:11:51,978 --> 00:11:53,809
He must pay for what he's done,
176
00:11:54,878 --> 00:11:58,679
I'll teach him a lesson so he learns that life is never easy,
177
00:12:13,358 --> 00:12:14,768
What do you think you're doing?
178
00:12:16,669 --> 00:12:18,598
Go make dinner, Don't forget to make soup,
179
00:12:19,199 --> 00:12:22,008
Jung Geun Sup, I asked you what you were doing here,
180
00:12:22,468 --> 00:12:24,939
I'm eating ramyeon in the shop that I own,
181
00:12:25,478 --> 00:12:27,348
- What? - Did you forget?
182
00:12:27,709 --> 00:12:30,348
This shop is under my name, I'm the owner of the shop,
183
00:12:31,779 --> 00:12:33,949
This is my shop,
184
00:12:34,348 --> 00:12:36,149
Even if you own the property,
185
00:12:36,149 --> 00:12:38,358
you can't do this until the contract ends, Don't you know that?
186
00:12:38,858 --> 00:12:40,588
How dare you call this place yours?
187
00:12:41,988 --> 00:12:44,329
This shop is under my name,
188
00:12:44,529 --> 00:12:47,128
and my daughters live here, so it is my house,
189
00:12:47,799 --> 00:12:50,098
All right, then I'll move out,
190
00:12:50,329 --> 00:12:51,598
Where are you going?
191
00:12:53,809 --> 00:12:55,909
Why on earth do you want to stay here?
192
00:12:56,108 --> 00:12:57,439
You have a lot of money now,
193
00:12:57,439 --> 00:12:59,409
Go to a hotel or get a room elsewhere, Just get out,
194
00:12:59,409 --> 00:13:01,049
If you don't, I'll move out,
195
00:13:01,179 --> 00:13:03,378
Why would I stay elsewhere? That's such a waste of money,
196
00:13:03,378 --> 00:13:05,748
Goodness, didn't you like to show off your money?
197
00:13:06,718 --> 00:13:08,348
Are you penniless now or what?
198
00:13:08,649 --> 00:13:10,488
Or did Ms, Kim take everything from you?
199
00:13:11,659 --> 00:13:14,289
Be quiet if you're clueless, I just want to lay low for a short while,
200
00:13:14,628 --> 00:13:16,228
Who told you that you can stay here?
201
00:13:17,128 --> 00:13:18,829
All right, I'll move out then,
202
00:13:19,199 --> 00:13:20,329
Mom, please,
203
00:13:20,329 --> 00:13:22,968
Goodness, you don't even have anywhere to go, Don't bluff,
204
00:13:23,368 --> 00:13:25,638
Did she really take all the money from you?
205
00:13:25,939 --> 00:13:28,069
I don't have any bank accounts or credit cards under my name,
206
00:13:28,238 --> 00:13:29,669
I've been using Haeng Ja's,
207
00:13:29,868 --> 00:13:31,738
but she blocked everything,
208
00:13:32,539 --> 00:13:34,608
Gosh, I thought I'd be all set if I only had those,
209
00:13:35,079 --> 00:13:36,309
She even took the car now,
210
00:13:37,108 --> 00:13:38,718
Hey, you have some money, don't you?
211
00:13:39,618 --> 00:13:41,419
I've spent everything you gave me,,,
212
00:13:41,819 --> 00:13:43,348
because of that difficult customer,
213
00:13:44,488 --> 00:13:46,588
Gosh, that was a lot of money, You've spent it all already?
214
00:13:47,088 --> 00:13:48,529
It wasn't that much,
215
00:13:49,529 --> 00:13:50,799
Goodness,
216
00:13:51,199 --> 00:13:52,628
Like you said, this house is under your name,
217
00:13:52,628 --> 00:13:54,868
so you and your daughters should live happily together here,
218
00:13:55,029 --> 00:13:57,299
- Don't go, You have nowhere to go, - Mom,
219
00:13:57,498 --> 00:14:00,238
Dad, what are you doing? Mom doesn't joke about these things,
220
00:14:00,539 --> 00:14:01,709
Seriously,
221
00:14:02,008 --> 00:14:03,709
Just let me stay here tonight,
222
00:14:03,878 --> 00:14:05,939
I'll leave tomorrow, Are we good now?
223
00:14:06,309 --> 00:14:07,809
If you ever come back here,
224
00:14:07,978 --> 00:14:09,549
I'll really move out,
225
00:14:11,149 --> 00:14:12,718
My goodness,
226
00:14:20,758 --> 00:14:22,529
Are you thinking of marrying her?
227
00:14:23,228 --> 00:14:26,029
We haven't discussed the details yet, but I think so,
228
00:14:26,029 --> 00:14:27,128
Why do you ask?
229
00:14:27,228 --> 00:14:28,628
Byun Bu Sik is her son,
230
00:14:29,299 --> 00:14:32,368
I know that, but is that a problem?
231
00:14:32,368 --> 00:14:34,209
He works for Director Kim,
232
00:14:34,268 --> 00:14:36,468
He was hired to hinder what I'm doing,
233
00:14:36,838 --> 00:14:39,209
Gosh, that's just you being delusional,,,
234
00:14:39,508 --> 00:14:43,449
I mean, you're overreacting,
235
00:14:43,848 --> 00:14:45,179
He told me directly,,,
236
00:14:45,179 --> 00:14:46,679
not to be interested in the company,
237
00:14:47,518 --> 00:14:48,618
Bu Sik said that?
238
00:14:48,919 --> 00:14:51,088
Have I ever said anything about what you wanted to do?
239
00:14:51,319 --> 00:14:53,059
But it's different this time,
240
00:14:54,588 --> 00:14:57,299
But this is about my personal life,
241
00:14:58,929 --> 00:15:00,429
Let me know when you decide,
242
00:15:00,569 --> 00:15:01,628
I'll look for a place,
243
00:15:01,998 --> 00:15:03,228
That's not right,
244
00:15:03,899 --> 00:15:05,899
The house is yours,
245
00:15:06,368 --> 00:15:09,669
I should move out if we can't live together after I marry her,
246
00:15:10,069 --> 00:15:13,209
Her son is an adult, She probably won't bring him with her,
247
00:15:13,478 --> 00:15:15,348
Whether I live with them or not isn't the problem,
248
00:15:15,679 --> 00:15:18,518
Then what is it? Are you against the marriage itself?
249
00:15:18,748 --> 00:15:20,348
Because she's Bu Sik's mom?
250
00:15:20,449 --> 00:15:22,518
Who am I to be against your marriage?
251
00:15:22,518 --> 00:15:24,159
Then what do you want?
252
00:15:26,459 --> 00:15:29,228
If you and Jong Hee are against the marriage,
253
00:15:29,689 --> 00:15:31,498
I won't marry her,
254
00:15:50,108 --> 00:15:51,218
Secretary Lee?
255
00:15:51,878 --> 00:15:53,478
Why are you calling at this hour?
256
00:15:53,949 --> 00:15:55,718
Chief Director Goo and Mr, Hong are having an argument,,,
257
00:15:55,718 --> 00:15:56,988
about his plan to get married,
258
00:15:57,319 --> 00:15:59,488
Suk Pyo? That's crazy,
259
00:15:59,789 --> 00:16:01,029
I'm serious,
260
00:16:01,429 --> 00:16:03,088
Please come over, and stop them,
261
00:16:08,199 --> 00:16:09,228
Seriously?
262
00:16:10,268 --> 00:16:12,498
Does that mean I don't have to worry about it anymore?
263
00:16:13,039 --> 00:16:14,868
That's right, It's all sorted out now,
264
00:16:17,069 --> 00:16:19,679
Bu Sik, have some more,
265
00:16:19,679 --> 00:16:22,079
- Eat all of this, - Gosh, You should eat more, Mom,
266
00:16:22,079 --> 00:16:23,279
I'm not a kid,
267
00:16:23,679 --> 00:16:25,378
I'm in such a good mood,
268
00:16:25,378 --> 00:16:28,888
This is our first dinner together after you started your new job,
269
00:16:29,218 --> 00:16:31,459
When else will we get to do something like this?
270
00:16:33,718 --> 00:16:34,829
Do it after you get married,
271
00:16:36,559 --> 00:16:40,529
My gosh, did you just give me permission,,,
272
00:16:40,799 --> 00:16:41,968
to marry Choong Seo?
273
00:16:42,699 --> 00:16:44,569
Since when did you need my permission?
274
00:16:45,498 --> 00:16:46,669
That's true,
275
00:16:47,439 --> 00:16:50,008
But I want you to be happy about it,
276
00:16:50,738 --> 00:16:51,809
It's not bad,
277
00:16:52,608 --> 00:16:55,008
By the way, why hasn't Choong Seo proposed to me yet?
278
00:16:55,608 --> 00:16:59,179
It's not like I can ask him to marry me first,
279
00:17:00,378 --> 00:17:02,149
Isn't he worried about what Director Goo might say?
280
00:17:02,848 --> 00:17:04,919
She's actually not that against it anymore,
281
00:17:05,258 --> 00:17:07,359
but I think I have a new enemy now,
282
00:17:07,859 --> 00:17:08,988
It's just my hunch,
283
00:17:09,689 --> 00:17:12,498
- Who? - The guy who lives with Choong Seo,
284
00:17:12,929 --> 00:17:15,099
You know the guy who works at the beauty center, Hong Suk?
285
00:17:15,599 --> 00:17:17,399
Are you saying he's against it?
286
00:17:18,298 --> 00:17:20,298
Why are you getting all riled up?
287
00:17:21,038 --> 00:17:24,038
It's just a feeling I'm getting, I think both Choong Seo,,,
288
00:17:24,038 --> 00:17:27,379
and Director Goo are concerned with what he might think,
289
00:17:28,879 --> 00:17:32,619
Mom, you really want to marry him, right?
290
00:17:33,748 --> 00:17:36,949
Well, when I think that I might actually get married soon,
291
00:17:37,318 --> 00:17:39,689
I feel weird and confused,
292
00:17:40,159 --> 00:17:41,429
Tell me when you make up your mind,
293
00:17:41,429 --> 00:17:42,959
I'll go and sort it all out for you,
294
00:17:43,998 --> 00:17:45,058
You will?
295
00:17:46,159 --> 00:17:48,028
Well, if that's the case,
296
00:17:48,298 --> 00:17:51,399
I'll just go with it,
297
00:18:09,419 --> 00:18:10,758
Where are Choong Seo and Suk Pyo?
298
00:18:10,758 --> 00:18:13,929
Well, when I came out here after getting off the phone with you,
299
00:18:13,929 --> 00:18:15,058
both of them were gone,
300
00:18:15,328 --> 00:18:16,389
What?
301
00:18:16,488 --> 00:18:19,459
What if they're brawling somewhere?
302
00:18:19,758 --> 00:18:21,998
Gosh, Suk Pyo would never do such a thing,
303
00:18:22,399 --> 00:18:24,939
Then would they be grabbing a drink somewhere? No, obviously not,
304
00:18:25,738 --> 00:18:26,899
Where could they be?
305
00:18:27,409 --> 00:18:29,409
I knew something like this would happen,
306
00:18:32,439 --> 00:18:34,508
- Is your bathroom over there? - Yes,
307
00:18:42,288 --> 00:18:43,988
The number you have dialed is,,,
308
00:18:45,859 --> 00:18:47,459
The number you have dialed is,,,
309
00:18:47,629 --> 00:18:49,189
What is this?
310
00:18:49,288 --> 00:18:50,629
Why? What's wrong?
311
00:18:51,058 --> 00:18:52,728
Seriously,
312
00:18:53,159 --> 00:18:55,298
Somebody didn't turn off the shower valve,
313
00:18:55,298 --> 00:18:56,468
And there's no towel either,
314
00:18:56,468 --> 00:18:57,599
Just a second,
315
00:19:00,298 --> 00:19:01,369
Gosh,
316
00:19:02,268 --> 00:19:03,909
What on earth are you doing now?
317
00:19:06,709 --> 00:19:09,709
You should get changed, Your clothes are completely soaked,
318
00:19:10,109 --> 00:19:12,349
I'll bring Chief Director Goo's clothes, Hold on a second,
319
00:19:13,278 --> 00:19:15,288
Gosh, he's making such a fuss,
320
00:19:18,788 --> 00:19:19,959
Here you go,
321
00:19:26,528 --> 00:19:27,669
What are you doing?
322
00:19:28,129 --> 00:19:29,298
Oh, sorry,
323
00:19:35,808 --> 00:19:37,308
Gosh, hold on,
324
00:19:37,409 --> 00:19:39,508
- Secretary Lee, this got caught, - Yes, My goodness,
325
00:19:39,508 --> 00:19:40,548
- Hang on, - Just a second,
326
00:19:40,548 --> 00:19:41,808
Stay still, Your earring,
327
00:19:41,808 --> 00:19:43,409
- Hang on, Stop, - Like this, This will work,
328
00:19:43,748 --> 00:19:44,849
Wait,,,
329
00:19:45,218 --> 00:19:46,818
What are you two doing right now?
330
00:19:49,119 --> 00:19:50,758
Secretary Lee, you jerk!
331
00:19:53,859 --> 00:19:54,959
My gosh,
332
00:20:00,498 --> 00:20:02,068
How can he punch me like this?
333
00:20:02,998 --> 00:20:05,399
Is he a boxer or what? It hurts so much,
334
00:20:06,839 --> 00:20:07,939
Here,
335
00:20:10,008 --> 00:20:11,209
Choong Seo, what was that about?
336
00:20:11,209 --> 00:20:13,278
How could you even imagine such a thing?
337
00:20:13,439 --> 00:20:14,548
That's what I'm saying,
338
00:20:15,008 --> 00:20:17,218
They say that blood is thicker than water,
339
00:20:17,218 --> 00:20:18,278
Choong Seo!
340
00:20:34,129 --> 00:20:35,599
Be gentle, will you?
341
00:20:36,528 --> 00:20:38,998
Who packed our clothes? It's so disorganized,
342
00:20:39,099 --> 00:20:40,968
What did you expect? We got kicked out,
343
00:20:41,369 --> 00:20:43,939
No, we didn't, We left that house only for the time being,
344
00:20:44,478 --> 00:20:45,939
Does saying that make you feel any better?
345
00:20:49,548 --> 00:20:50,649
What's this?
346
00:20:51,949 --> 00:20:53,048
What is it?
347
00:20:54,419 --> 00:20:57,218
Right, I had this,
348
00:20:57,518 --> 00:20:59,758
I totally forgot about it because I've been all over the place,
349
00:21:00,528 --> 00:21:01,629
What is it?
350
00:21:02,429 --> 00:21:03,528
You don't need to know,
351
00:21:05,058 --> 00:21:07,399
(Sook's Hair Salon)
352
00:21:20,609 --> 00:21:22,048
I'm really sorry, In Jung,
353
00:21:22,578 --> 00:21:23,778
And thank you,
354
00:21:24,518 --> 00:21:25,679
I won't forget you,
355
00:21:30,689 --> 00:21:34,359
Isn't Hong Suk Pyo in that mess since he can't control his feelings?
356
00:21:37,228 --> 00:21:38,298
In Jung,
357
00:21:39,359 --> 00:21:41,129
Don't talk to me, I'm going to sleep,
358
00:21:41,728 --> 00:21:45,068
You used to chase Mr, Hong Suk Pyo around, right?
359
00:21:45,839 --> 00:21:47,538
Are you still interested in him?
360
00:21:48,109 --> 00:21:49,238
No, I'm not,
361
00:21:49,339 --> 00:21:51,238
Come on, Don't be like that,
362
00:21:51,879 --> 00:21:54,449
Do you still dream of becoming like Cinderella?
363
00:21:56,909 --> 00:21:58,478
Dad got kicked out too,
364
00:21:58,478 --> 00:21:59,818
Wake up from your vain dream already,
365
00:22:01,449 --> 00:22:03,959
He was dismissed from the CEO role,
366
00:22:04,119 --> 00:22:05,889
He's still the principal shareholder,
367
00:22:05,889 --> 00:22:07,528
Do you even know how much his net worth is?
368
00:22:08,058 --> 00:22:10,758
The owner of the pawnshop is nothing compared to him,
369
00:22:11,459 --> 00:22:12,528
Is that so?
370
00:22:13,058 --> 00:22:16,798
If I introduce you to him, would you give it a shot?
371
00:22:17,768 --> 00:22:19,169
Enough, okay?
372
00:22:24,679 --> 00:22:28,048
I guess I can use this,
373
00:22:29,849 --> 00:22:30,978
Gil Eun Jo?
374
00:22:32,318 --> 00:22:33,478
Not a chance,
375
00:22:35,818 --> 00:22:38,959
(Sook's Hair Salon)
376
00:22:41,028 --> 00:22:42,058
My gosh,
377
00:22:46,699 --> 00:22:47,798
What are you doing?
378
00:22:48,699 --> 00:22:50,768
I'm cleaning my house by myself,
379
00:22:51,339 --> 00:22:53,909
This is the least I should do to get food to eat,
380
00:22:54,869 --> 00:22:56,538
Go back to your wife,
381
00:22:57,909 --> 00:22:59,238
It's not a good time,
382
00:22:59,339 --> 00:23:01,748
I have to return home in glory,
383
00:23:02,609 --> 00:23:04,048
What on earth are you up to?
384
00:23:05,048 --> 00:23:07,488
I won't go down like this,
385
00:23:09,119 --> 00:23:11,718
Ms, Kim is waiting for a chance to get back at you,
386
00:23:11,988 --> 00:23:14,328
She said you must be punished if you did wrong things,
387
00:23:16,459 --> 00:23:18,028
But I didn't do anything wrong,
388
00:23:19,929 --> 00:23:21,298
Move, I'm wiping the floor,
389
00:23:21,298 --> 00:23:23,399
- Move, Move now, - Gosh,
390
00:23:26,038 --> 00:23:28,238
What's his plan? Why doesn't he seem worried at all?
391
00:23:28,768 --> 00:23:31,839
I'm so nervous thinking the police could barge in anytime,
392
00:23:38,548 --> 00:23:40,718
Yes, I see,
393
00:23:41,919 --> 00:23:45,558
There was a conflict between Chairwoman Goo Ae Sook and Ms, Kim?
394
00:23:47,359 --> 00:23:49,788
I see, Please keep looking into it,
395
00:23:50,659 --> 00:23:51,728
Okay,
396
00:23:55,369 --> 00:23:57,028
There was a conflict?
397
00:23:58,339 --> 00:23:59,439
Come in,
398
00:24:02,839 --> 00:24:05,008
This is a document about dispute mediation, I need your approval,
399
00:24:08,308 --> 00:24:10,209
Do you know what happened to Ms, Jung?
400
00:24:11,149 --> 00:24:12,149
No,
401
00:24:13,518 --> 00:24:15,619
I thought you two were in a relationship,
402
00:24:16,619 --> 00:24:17,788
Did something happen?
403
00:24:18,788 --> 00:24:21,129
She got caught bribing a blacklisted client,
404
00:24:21,129 --> 00:24:22,359
so I fired her yesterday,
405
00:24:23,159 --> 00:24:25,929
Her fiance doesn't know such an important thing?
406
00:24:26,629 --> 00:24:28,228
Is there any problem between you two?
407
00:24:29,199 --> 00:24:30,328
She bribed her client?
408
00:24:30,669 --> 00:24:33,909
At first, Ms, Jung was slow-witted and looked dowdy,
409
00:24:34,468 --> 00:24:35,939
but I liked her patience,
410
00:24:46,649 --> 00:24:49,919
You should stop Ms, Jung before she gets any worse,
411
00:25:04,399 --> 00:25:05,899
Was that what Ms, Jang was talking about?
412
00:25:14,679 --> 00:25:16,508
Ms, Kim, you have a visitor,
413
00:25:16,679 --> 00:25:19,518
Again? Who could that be this time?
414
00:25:22,018 --> 00:25:23,218
It's me, Ms, Kim,
415
00:25:23,689 --> 00:25:25,619
My gosh, Hello,
416
00:25:25,619 --> 00:25:26,818
You can go now,
417
00:25:30,899 --> 00:25:33,359
I'm so glad to see you healthy,
418
00:25:34,798 --> 00:25:35,869
Thank you,
419
00:25:37,298 --> 00:25:40,768
I heard that Eun Jo is doing well at the center,
420
00:25:41,439 --> 00:25:43,209
I think she has what it takes to run a business,
421
00:25:43,538 --> 00:25:47,008
Are you going to return as the branch manager?
422
00:25:47,649 --> 00:25:49,879
Of course, Please discuss all the matters regarding the center,,,
423
00:25:49,879 --> 00:25:51,248
with me from now on,
424
00:25:51,318 --> 00:25:52,379
Of course I will do that,
425
00:25:52,679 --> 00:25:54,048
By the way, Ms, Kim,
426
00:25:56,419 --> 00:25:58,619
I heard that you had worked with,,,
427
00:25:58,619 --> 00:26:00,558
Chairwoman Goo Ae Sook before,
428
00:26:00,788 --> 00:26:02,028
Do you remember that?
429
00:26:03,189 --> 00:26:04,258
Who?
430
00:26:04,859 --> 00:26:06,599
Chairwoman Goo Ae Sook,
431
00:26:08,568 --> 00:26:11,998
I don't know, I've never heard that name before,
432
00:26:20,609 --> 00:26:21,679
Welcome,,,
433
00:26:23,248 --> 00:26:24,419
What brings you here?
434
00:26:25,218 --> 00:26:26,978
I'm here to see my wife, Why?
435
00:26:27,218 --> 00:26:28,318
Is there a problem?
436
00:26:28,818 --> 00:26:30,889
She's with a visitor now, Please wait,
437
00:26:31,589 --> 00:26:33,159
A visitor? Who?
438
00:26:33,558 --> 00:26:34,659
Who is it?
439
00:26:34,728 --> 00:26:35,988
Tell me before I barge in,
440
00:26:36,988 --> 00:26:40,129
Gosh, Director Goo Jong Hee from the center,
441
00:26:41,429 --> 00:26:44,139
What? They're having a meeting without me?
442
00:26:45,599 --> 00:26:47,139
Oh, no, Hey,
443
00:26:48,169 --> 00:26:50,409
Go buy medicine for indigestion, Buy a liquid one, Go now,
444
00:26:51,209 --> 00:26:52,278
Give me money,
445
00:26:52,939 --> 00:26:54,449
Gosh, It doesn't cost you much,
446
00:26:54,578 --> 00:26:55,808
Just go, and get it,
447
00:26:59,149 --> 00:27:00,248
I don't believe her,
448
00:27:06,189 --> 00:27:08,228
I don't remember that at all,
449
00:27:09,689 --> 00:27:11,758
She doesn't remember? What can't she remember?
450
00:27:16,629 --> 00:27:18,669
Do you really not remember that?
451
00:27:19,998 --> 00:27:22,308
The young man from the center asked me about that as well,
452
00:27:22,639 --> 00:27:24,679
Is it that important?
453
00:27:25,179 --> 00:27:26,308
Did Suk Pyo,,,
454
00:27:27,478 --> 00:27:28,849
Did Hong Suk ask you about that?
455
00:27:28,849 --> 00:27:30,109
How? What did he say?
456
00:27:32,149 --> 00:27:35,318
I know who he really is,
457
00:27:35,318 --> 00:27:36,988
He told me,
458
00:27:38,218 --> 00:27:40,629
I see, Did he?
459
00:27:42,558 --> 00:27:45,629
To be honest, I don't think,,,
460
00:27:46,099 --> 00:27:48,669
I have regained my memory completely,
461
00:27:49,468 --> 00:27:51,738
There's something wrong with a part of my memory,
462
00:27:56,869 --> 00:27:59,578
It looks like I've been involved with,,,
463
00:27:59,679 --> 00:28:02,209
the chairwoman somehow in the past,
464
00:28:02,709 --> 00:28:04,318
But I can't recall anything about that,
465
00:28:05,119 --> 00:28:08,589
I'll focus on my treatment and try to remember that,
466
00:28:10,589 --> 00:28:14,689
Then do you also know that Eun Jo is dating him?
467
00:28:15,589 --> 00:28:17,089
Of course I do,
468
00:28:17,699 --> 00:28:19,558
They look great together,
469
00:28:19,558 --> 00:28:20,869
They're such a cute couple,
470
00:28:21,899 --> 00:28:23,228
Do you think so?
471
00:28:24,738 --> 00:28:28,238
Why? Are you against their relationship?
472
00:28:28,639 --> 00:28:29,738
Yes, I am,
473
00:28:30,238 --> 00:28:33,609
Why? What's wrong with Eun Jo?
474
00:28:34,449 --> 00:28:36,709
I want Suk Pyo to marry someone,,,
475
00:28:36,709 --> 00:28:39,218
who grew up in a decent family without a problem,
476
00:28:39,578 --> 00:28:41,349
Do you think I'm being too greedy?
477
00:28:42,518 --> 00:28:45,419
I did everything I could do to raise Eun Jo well,
478
00:28:45,889 --> 00:28:48,189
But you're not her biological mom,
479
00:28:59,169 --> 00:29:01,139
Why do they keep changing the subject?
480
00:29:02,468 --> 00:29:06,179
But one thing is clear, Haeng Ja hasn't fully recovered,
481
00:29:07,008 --> 00:29:09,078
That means I still have a chance,
482
00:29:11,419 --> 00:29:14,018
What's going on? How dare you show up here?
483
00:29:14,589 --> 00:29:17,119
Hey, You jerk,
484
00:29:17,488 --> 00:29:19,389
What are you doing?
485
00:29:19,389 --> 00:29:22,558
You have no shame, How could you set a foot in here?
486
00:29:22,959 --> 00:29:24,429
Hey, Let go of me,
487
00:29:25,298 --> 00:29:28,129
How dare you? I'm going to teach you a lesson this time,
488
00:29:28,129 --> 00:29:29,429
Come here, Now,
489
00:29:29,429 --> 00:29:32,068
- Gosh, Why are you doing this? - Come here,
490
00:29:32,068 --> 00:29:33,808
- Gosh, Seriously, - What's going on?
491
00:29:33,808 --> 00:29:35,068
Haeng Ja,
492
00:29:35,369 --> 00:29:38,179
"Haeng Ja"? Hey! How dare you?
493
00:29:38,179 --> 00:29:40,308
Please stop Ms, Gil,
494
00:29:40,308 --> 00:29:41,879
Whenever she sees me, she turns into a shrew,,,
495
00:29:43,818 --> 00:29:46,718
Oh, right, Haeng Ja is the one who is called a shrew,
496
00:29:48,218 --> 00:29:49,288
Unbelievable,
497
00:29:49,748 --> 00:29:51,089
Hey, Come here,
498
00:29:51,089 --> 00:29:52,318
That's enough,
499
00:29:54,258 --> 00:29:55,528
What brings you here?
500
00:29:56,228 --> 00:29:59,629
The court should've sent the notice of the result by now,
501
00:30:00,359 --> 00:30:03,798
I wondered if you received a registered mail,,,
502
00:30:04,498 --> 00:30:06,939
and how the business here is doing,
503
00:30:07,369 --> 00:30:08,508
The court?
504
00:30:08,768 --> 00:30:10,439
Are you talking about the guardianship?
505
00:30:11,109 --> 00:30:12,409
Guardianship?
506
00:30:13,109 --> 00:30:14,649
Call me when you receive a registered mail,
507
00:30:15,248 --> 00:30:16,409
See you then, Haeng Ja,
508
00:30:17,518 --> 00:30:18,578
Gosh,
509
00:30:20,718 --> 00:30:21,788
Haeng Ja,
510
00:30:23,119 --> 00:30:26,258
Don't worry, The result doesn't matter as I'm fine,
511
00:30:29,889 --> 00:30:32,228
- Thank you, Goodbye, - Goodbye,
512
00:30:37,399 --> 00:30:38,468
Where are you going?
513
00:30:39,998 --> 00:30:41,139
Did Bu Sik ask you to see him?
514
00:30:41,339 --> 00:30:43,609
No, Why would he?
515
00:30:44,238 --> 00:30:46,409
I just asked you because you're all dressed up,
516
00:30:47,149 --> 00:30:48,209
I'm going to the beauty center,
517
00:30:48,679 --> 00:30:50,619
You got fired, Why are you going there?
518
00:30:50,978 --> 00:30:52,518
Do you think it's over because I go fired?
519
00:30:53,119 --> 00:30:54,318
Who is she to fire me?
520
00:30:58,218 --> 00:31:00,689
My goodness, I'm on pins and needles,
521
00:32:07,288 --> 00:32:09,129
Why do you have this?
522
00:32:09,828 --> 00:32:11,828
I requested to send it to my office,,,
523
00:32:12,058 --> 00:32:13,659
and Ms, Kim's house before,
524
00:32:17,869 --> 00:32:19,038
Why are you giving this to me?
525
00:32:19,939 --> 00:32:21,808
I thought you'd be more curious than anyone else,
526
00:32:22,568 --> 00:32:26,008
I washed my hands off the matter regarding Mr, Jung and Ms, Kim also,
527
00:32:26,508 --> 00:32:27,609
After all this time?
528
00:32:28,008 --> 00:32:29,308
It doesn't mean anything,
529
00:32:30,449 --> 00:32:32,748
Did you change your mind because Haeng Ja's memory is back?
530
00:32:35,449 --> 00:32:37,018
Whatever you say, I won't complain,
531
00:32:37,288 --> 00:32:38,619
I know what I've done,
532
00:32:39,889 --> 00:32:41,459
What are you waiting for? Open it now,
533
00:32:46,558 --> 00:32:47,768
Could you please leave?
534
00:33:07,449 --> 00:33:09,089
Haeng Ja! Haeng Ja,
535
00:33:09,919 --> 00:33:11,318
You got a registered letter from the court,
536
00:33:16,488 --> 00:33:17,558
Hurry,
537
00:33:52,298 --> 00:33:53,459
(Hate to Love You)
538
00:33:53,599 --> 00:33:55,429
This is the new seal,
539
00:33:55,429 --> 00:33:56,968
Great, This is perfect,
540
00:33:56,968 --> 00:33:58,869
It was definitely a ring,
541
00:33:59,498 --> 00:34:01,038
Is he going to propose to me?
542
00:34:01,139 --> 00:34:03,308
Money gave me confidence,
543
00:34:03,308 --> 00:34:04,978
It's not even your dad's money!
544
00:34:04,978 --> 00:34:06,679
Let go of me, I'm going to go to Dad,
545
00:34:06,679 --> 00:34:07,949
I can't give up on you!
546
00:34:07,949 --> 00:34:10,308
- I no longer work with your dad, - Bu Sik!
547
00:34:10,308 --> 00:34:12,478
I didn't ruin it, Your dad's greed ruined everything,
548
00:34:12,478 --> 00:34:14,719
Having a doctorate degree and teaching experience means nothing,
549
00:34:14,719 --> 00:34:16,649
You've basically wasted all your life,
550
00:34:16,649 --> 00:34:19,319
I'm trying to find out if he can execute the derma cosmetic project,
551
00:34:19,359 --> 00:34:21,359
Is there a problem? Did we not get the patent?
40167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.