All language subtitles for Hassel.S01E10.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-DAWGSSERiER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt mĂ€rke hĂ€r kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:00:15,250 --> 00:00:17,930 Du hörde vad jag sa. 3 00:00:43,450 --> 00:00:46,090 Du borde inte hota mig sĂ„ hĂ€r. 4 00:00:46,250 --> 00:00:49,170 Det var inget hot, jag gav dig ett val. 5 00:00:49,330 --> 00:00:53,730 Antingen anmĂ€ler du dig sjĂ€lv eller sĂ„ gör jag det. 6 00:00:56,690 --> 00:01:00,810 Jag kan krossa dig. Tvinga mig inte till det. 7 00:01:02,410 --> 00:01:06,850 Det Ă€r inte vĂ€rt det hĂ€r för dig, Yngve. 8 00:01:08,170 --> 00:01:10,970 Det kvittar. Jag kan inte göra nĂ„t ogjort. 9 00:01:11,130 --> 00:01:16,330 Du ljög. Du sa att du inte visste nĂ„t om killen som dog. 10 00:01:16,490 --> 00:01:21,330 HĂ€r har jag hjĂ€lpt dig i flera Ă„r, men nu Ă€r grĂ€nsen nĂ„dd. 11 00:01:23,210 --> 00:01:29,690 Är du svartsjuk? Vi har Ă„ldrats olika, du och jag. 12 00:01:29,850 --> 00:01:33,530 Du betyder mycket för mig, jag hoppas du vet det. 13 00:01:40,010 --> 00:01:42,850 Du Ă€r en mördare. 14 00:01:46,730 --> 00:01:50,330 Det var en olyckshĂ€ndelse. 15 00:01:50,490 --> 00:01:53,210 Det fĂ„r rĂ€tten avgöra. 16 00:01:53,370 --> 00:01:57,450 Vi Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra en lösning i förhandlingarna med Ryssland. 17 00:01:57,610 --> 00:01:59,530 Förr eller senare tar vi dig. 18 00:01:59,690 --> 00:02:02,490 Jag sĂ€ger ju att det var en olyckshĂ€ndelse! 19 00:02:02,650 --> 00:02:03,970 - Hur? - Hur? 20 00:02:04,130 --> 00:02:08,530 Ska du ha reda pĂ„ saker om mitt privatliv nu ocksĂ„? 21 00:02:08,690 --> 00:02:11,290 Han var ingenting, det var ett fnask! 22 00:02:11,450 --> 00:02:14,530 - Ingen bryr sig om en hora! - Nej, jag vet. 23 00:02:14,690 --> 00:02:19,570 Han var en sĂ„n som skulle ha prylar pĂ„ sig. SpecialbestĂ€lld. 24 00:02:19,730 --> 00:02:22,690 Det var han som initierade leken. 25 00:02:22,850 --> 00:02:26,650 Han var lite kul. Han var galen. 26 00:02:27,890 --> 00:02:29,690 Inte som du! 27 00:02:29,850 --> 00:02:33,850 Och han sa till mig att jag absolut inte skulle sluta dra. 28 00:02:34,010 --> 00:02:37,690 Jag mĂ€rkte ingenting. Jag ströp honom. 29 00:02:37,850 --> 00:02:43,410 Fan, jag drog och drog. Jag kunde ju inte sluta, för helvete! 30 00:02:43,570 --> 00:02:45,130 Bra. 31 00:02:45,290 --> 00:02:49,890 - Vill du inte höra mer? - Nej, jag har sĂ„ det rĂ€cker. 32 00:02:50,050 --> 00:02:53,450 Vad menar du, Yngve? 33 00:03:07,410 --> 00:03:09,930 Det hĂ€r gav han till Vida. 34 00:03:10,090 --> 00:03:13,290 Ni fattar att vi aldrig kan ge honom det hĂ€r. 35 00:03:20,370 --> 00:03:24,290 Det Ă€r det enda som hĂ„ller oss vid liv just nu. 36 00:03:30,730 --> 00:03:34,410 Ta nĂ„nting som du pĂ„ riktigt kan byta mot Vida. 37 00:05:36,130 --> 00:05:37,890 Okej, fĂ„ höra. 38 00:05:38,050 --> 00:05:42,130 Ingen Vida Ă€n. Vi kollar utgĂ„ngen. 39 00:05:42,290 --> 00:05:45,170 - Vad Ă€r oddsen? - Minst sju mĂ€n. 40 00:05:45,330 --> 00:05:48,970 Minst tvĂ„ med automatvapen. Ex-militĂ€rtyper. 41 00:05:50,770 --> 00:05:53,890 Fan... 42 00:05:55,090 --> 00:05:57,010 Okej. 43 00:05:57,170 --> 00:06:00,010 Utbytet sker om tvĂ„ timmar. 44 00:06:00,170 --> 00:06:03,610 - SĂ€g att vi behöver vapen. - Jag hörde henne. 45 00:06:06,050 --> 00:06:09,370 Tror han att vi ska ta den dĂ€r armĂ©n dĂ€r ute? 46 00:06:09,530 --> 00:06:13,130 - Vi vet inte ens om Vida Ă€r hĂ€r! - Det Ă€r vĂ„r enda lead. 47 00:06:13,290 --> 00:06:15,850 Har du nĂ„n bĂ€ttre idĂ©? 48 00:06:17,050 --> 00:06:19,610 Hur kan du lita sĂ„ blint pĂ„ honom? 49 00:06:19,770 --> 00:06:23,610 Det gör jag inte, men det Ă€r inte lĂ€ge. Snart sker utbytet. 50 00:06:23,770 --> 00:06:29,690 Jag har aldrig hört dig ifrĂ„gasĂ€tta honom. Vi har inte en chans mot dem! 51 00:06:32,730 --> 00:06:35,610 Han Ă€r familj, jag mĂ„ste backa honom. 52 00:08:25,930 --> 00:08:28,850 HĂ€r har du inget att göra. 53 00:08:30,170 --> 00:08:33,450 Hör du dĂ„ligt, eller? 54 00:08:33,610 --> 00:08:36,570 Stick. 55 00:08:41,730 --> 00:08:44,050 Jag ska spöa skiten ur dig! 56 00:08:44,210 --> 00:08:46,650 Hörru! Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? 57 00:08:54,610 --> 00:08:56,250 Vad gör han hĂ€r? 58 00:09:03,490 --> 00:09:07,250 - Är du polis? - Ser jag ut som en polis? 59 00:09:08,530 --> 00:09:13,850 Du ser ut att antingen vara jĂ€vligt dum, eller jĂ€vligt smart. 60 00:09:16,170 --> 00:09:18,850 - Vet du vem jag Ă€r? - Nej. 61 00:09:19,010 --> 00:09:22,090 Men jag vet att du kan skaffa det jag behöver. 62 00:09:24,890 --> 00:09:27,330 Varför skulle jag? 63 00:09:37,250 --> 00:09:38,570 Vad vill du ha? 64 00:09:38,730 --> 00:09:42,530 Vapen. GevĂ€r, handeldvapen, AK-47:or. 65 00:09:45,690 --> 00:09:48,290 Och jag behöver ett gömstĂ€lle för i dag. 66 00:09:48,450 --> 00:09:52,410 Hur vet jag att du inte Ă€r nĂ„n jĂ€vla jihadist? 67 00:09:53,970 --> 00:09:56,450 Det vet du inte. 68 00:11:00,610 --> 00:11:03,450 Jag ser att du varken Ă€ter eller dricker. 69 00:11:05,610 --> 00:11:08,690 Du mĂ„ste Ă€ta och dricka. 70 00:11:15,970 --> 00:11:19,410 Anledningen till att du Ă€r hĂ€r- 71 00:11:19,570 --> 00:11:22,930 - Ă€r att din pappa inte vill samarbeta med oss. 72 00:11:23,970 --> 00:11:26,610 Om din pappa bara gjorde som vi ville- 73 00:11:26,770 --> 00:11:29,970 - hade du varit hĂ€rifrĂ„n för lĂ€nge sen. 74 00:11:30,130 --> 00:11:32,810 Det Ă€r inte svĂ„rare Ă€n sĂ„. 75 00:11:40,130 --> 00:11:44,330 Vi fĂ„r vĂ€l hoppas att han lyckas ta sig samman. 76 00:11:47,490 --> 00:11:49,650 Bra. 77 00:11:49,810 --> 00:11:52,090 Lite till. 78 00:11:54,690 --> 00:11:57,130 Bra. 79 00:12:19,570 --> 00:12:21,450 Allt? 80 00:12:42,210 --> 00:12:45,130 Ruda, din jĂ€vla pissluffare... 81 00:12:48,050 --> 00:12:54,250 "KĂ€rleken gör mĂ€nniskor smĂ„." Sa han alltid. No shit. 82 00:12:56,850 --> 00:13:00,370 Han kan knulla vem fan han vill, det skiter vĂ€l jag i. 83 00:13:00,530 --> 00:13:03,730 Men skulle han komma ut som bög i sin generation- 84 00:13:03,890 --> 00:13:07,730 - skulle han fĂ„ jobba som trafikpolis resten av livet. 85 00:13:07,890 --> 00:13:10,850 Men att han blĂ„ste hela jĂ€vla Triton... 86 00:13:12,250 --> 00:13:14,770 Gick bakom ryggen pĂ„ sin styvson. 87 00:13:14,930 --> 00:13:18,890 Han tvingade till och med mig att ljuga för Roland. 88 00:13:19,050 --> 00:13:22,250 Bara för att skydda honom. Lade ner utredningar. 89 00:13:22,410 --> 00:13:25,890 Bara för att fĂ„ knulla den dĂ€r jĂ€vla psykopaten. 90 00:13:28,210 --> 00:13:31,850 "Poliser, glöm aldrig att ni Ă€r poliser." 91 00:13:32,010 --> 00:13:35,450 "Gör vad fan ni vill. Ni Ă€r poliser." 92 00:13:36,730 --> 00:13:39,570 - Det kĂ€nns inte bra. - Nej. 93 00:13:39,730 --> 00:13:42,490 KĂ€nner du dig lurad? 94 00:13:43,570 --> 00:13:45,850 Förd bakom ljuset? 95 00:13:49,250 --> 00:13:50,690 DĂ€r Ă€r han. 96 00:14:50,370 --> 00:14:53,450 - Ja. - De rör pĂ„ sig nu. 97 00:14:53,610 --> 00:14:56,770 - Ligg pĂ„ dem. Tappa dem inte. - SjĂ€lvklart. 98 00:15:47,890 --> 00:15:51,490 Jag ser tvĂ„ prickskyttar. 99 00:15:51,650 --> 00:15:54,930 - En pĂ„ containern och en pĂ„ taket. - Okej. 100 00:16:03,250 --> 00:16:06,250 Tja, det Ă€r jag. Ja, det Ă€r en fĂ€lla. 101 00:16:08,090 --> 00:16:09,730 Vi fick se henne. 102 00:16:11,530 --> 00:16:13,730 Hon verkar okej. 103 00:16:16,290 --> 00:16:18,650 Hon verkar lugn. 104 00:16:20,290 --> 00:16:22,290 Bra. 105 00:16:23,330 --> 00:16:26,090 Daniela... 106 00:16:26,250 --> 00:16:29,210 Allt det hĂ€r Ă€r inte Hassels fel. 107 00:16:31,570 --> 00:16:33,450 Inte allt. 108 00:16:40,650 --> 00:16:45,210 Ni hade aldrig nĂ„n inspelning. Inte frĂ„n början. 109 00:16:47,690 --> 00:16:52,570 Vi kommer att fixa det hĂ€r. Det kommer att gĂ„ bra. 110 00:16:55,850 --> 00:16:57,290 Ja. 111 00:17:18,730 --> 00:17:21,570 - Ja? - Du Ă€r sen. 112 00:17:21,730 --> 00:17:24,890 - Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Du har tio minuter pĂ„ dig. 113 00:17:25,050 --> 00:17:29,090 - Sen har du ett problem. - Jag kommer. 114 00:18:28,450 --> 00:18:30,010 Thomas! 115 00:18:40,210 --> 00:18:42,210 Kör! 116 00:19:17,410 --> 00:19:20,290 Det Ă€r bĂ€st att ni visar er! 117 00:19:20,450 --> 00:19:23,050 Vafan... 118 00:19:23,210 --> 00:19:25,610 Nu! 119 00:19:58,770 --> 00:20:01,850 VĂ€nta, vĂ€nta... 120 00:20:09,130 --> 00:20:12,250 De meddelar var ni ska trĂ€ffas. 121 00:20:39,210 --> 00:20:41,410 - Ja? - Vi har Rehnström. 122 00:20:41,570 --> 00:20:45,770 - Vi fĂ„r hitta ett stĂ€lle för bytet. - Ska vi bara lĂ€mna henne? 123 00:20:45,930 --> 00:20:48,930 - Hör du inte? Vi har Rehnström. - Okej. 124 00:20:49,090 --> 00:20:52,730 Vi lĂ€mnar henne och hittar en ny plats för utbyte. 125 00:21:46,330 --> 00:21:48,770 Kom igen! SĂ„ ja... 126 00:21:51,770 --> 00:21:54,850 Du tror inte att jag har det i mig, va? 127 00:21:55,010 --> 00:21:58,290 - VadĂ„?! - KĂ€nner du att jag har det?! 128 00:21:58,450 --> 00:22:03,410 - Jag hör inte! - Ja! Jag kĂ€nner det! 129 00:22:03,570 --> 00:22:07,610 Bra! Det börjar lukta makt, din gubbhora! 130 00:22:07,770 --> 00:22:10,730 - Du Ă€r ju galen! - Bra att du har fattat det! 131 00:22:13,530 --> 00:22:17,730 - Är det nĂ„n som saknar dig? - Ja, det kan man lugnt sĂ€ga. 132 00:22:17,890 --> 00:22:20,450 Jag ska vara pĂ„ ryska ambassaden kl. 19- 133 00:22:20,610 --> 00:22:25,010 - och signera ett historiskt avtal! Jag mĂ„ste vara dĂ€r dĂ„... 134 00:22:31,210 --> 00:22:34,090 Jag har annat ocksĂ„. De kommer att undra. 135 00:22:34,250 --> 00:22:38,050 Jag mĂ„ste prata med min pressekreterare. 136 00:22:38,210 --> 00:22:42,170 - Din pressekreterare? - Ja. Isabelle. 137 00:22:43,370 --> 00:22:46,050 Det stĂ„r under "Isabelle, press". 138 00:22:50,250 --> 00:22:53,370 "Isabelle, press." 139 00:23:00,170 --> 00:23:03,970 Ja, hej. Nej, det Ă€r bara fint. 140 00:23:04,130 --> 00:23:07,290 Du, jag mĂ„ste avboka allt innan signeringen. 141 00:23:07,450 --> 00:23:12,770 - Andas. - Jag borde förbereda mig lite mer. 142 00:23:12,930 --> 00:23:17,050 SĂ„ vi ses pĂ„ ambassaden. Jag kommer dit direkt. 143 00:23:17,210 --> 00:23:19,250 Ha det bra, hej. 144 00:23:33,290 --> 00:23:36,130 Gillar du fussball? 145 00:23:40,610 --> 00:23:43,250 - Gillar du fussball? - Hur sĂ„? 146 00:23:44,570 --> 00:23:48,090 - Gillar du fotboll? - Ja, ja. 147 00:23:48,250 --> 00:23:51,570 - Jaha, kul. Det gör jag med. - A, ja. 148 00:23:51,730 --> 00:23:55,370 - Vilket lag hĂ„ller du pĂ„? - Jag vet inte... 149 00:23:55,530 --> 00:23:59,010 - Det spelar vĂ€l ingen roll? - Det Ă€r klart det gör. 150 00:23:59,170 --> 00:24:01,970 - Vilket lag hĂ„ller du pĂ„? - DjurgĂ„rden. 151 00:24:07,690 --> 00:24:11,570 - Vilket lag hĂ„ller du pĂ„? - Varför vill du veta det? 152 00:24:11,730 --> 00:24:14,370 - Vilket lag hĂ„ller du pĂ„? - AIK. 153 00:24:14,530 --> 00:24:20,570 AIK? Men du sa ju DjurgĂ„rden precis. StĂ„r du inte upp för dina fĂ€rger? 154 00:24:24,090 --> 00:24:27,130 Vilket lag hĂ„ller du pĂ„? 155 00:24:27,290 --> 00:24:29,610 - Vilket lag?! - DjurgĂ„rden... 156 00:24:31,250 --> 00:24:33,610 Jag hatar djurgĂ„rdare. 157 00:24:35,370 --> 00:24:39,210 Du kommer aldrig att fĂ„ din inspelning. 158 00:24:39,370 --> 00:24:43,090 För det Ă€r inte du som bestĂ€mmer lĂ€ngre. Fattar du det? 159 00:24:43,250 --> 00:24:46,930 Om du kommer i nĂ€rheten av mig eller min familj igen- 160 00:24:47,090 --> 00:24:50,610 - fĂ„r hela Europa veta vem du Ă€r. Fattar du det? 161 00:24:50,770 --> 00:24:54,010 - Fattar du det?! - Ja, jag fattar. 162 00:24:56,770 --> 00:25:00,330 Kom. JĂ€vla medgĂ„ngssupporter... 163 00:25:51,610 --> 00:25:54,250 SlĂ€pp mig! 164 00:26:43,330 --> 00:26:45,770 Daniela... 165 00:26:51,490 --> 00:26:55,010 - VĂ„r nya think tank. - Mysigt. 166 00:26:55,170 --> 00:26:59,090 Vi har hittat ett stĂ€lle, inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. TvĂ„ vĂ€gar ut. 167 00:26:59,250 --> 00:27:00,890 Ingen risk för civila. 168 00:27:02,570 --> 00:27:05,650 Det enda jag bryr mig om Ă€r att fĂ„ hem Vida. 169 00:27:05,810 --> 00:27:09,610 Det finns inga garantier. Det kan gĂ„ hur fan som helst. 170 00:27:09,770 --> 00:27:14,570 Jag kan inte begĂ€ra att ni Ă€r med. Jag har inget val, det har ni. 171 00:27:14,730 --> 00:27:17,410 Nu gĂ€ller det att fĂ„ hem Vida, okej? 172 00:27:19,570 --> 00:27:23,330 - Du kĂ€nner ju mig. - Ett, tvĂ„, Triton. 173 00:27:25,650 --> 00:27:28,930 Okej, vi samlas hĂ€r efterĂ„t. 174 00:27:29,090 --> 00:27:32,250 Skicka positionerna om 20 minuter. 175 00:27:33,850 --> 00:27:35,610 Tack. 176 00:27:40,690 --> 00:27:43,610 Jag tar pissluffaren. 177 00:30:20,570 --> 00:30:23,130 Sju stycken. 178 00:30:25,570 --> 00:30:28,370 - Vi fĂ„r bara köra. - AIK. 179 00:31:40,810 --> 00:31:43,170 Ta med henne hit. 180 00:32:04,850 --> 00:32:10,330 - Vida, kom! - Era jĂ€vla pissluffare! AIK! 181 00:32:16,890 --> 00:32:19,370 Kör! 182 00:32:42,570 --> 00:32:44,770 - Är hon okej? - Vida, Ă€r du skadad? 183 00:32:44,930 --> 00:32:48,410 - Har de gjort nĂ„t? - Har du ont nĂ„nstans? SĂ€kert? 184 00:32:50,490 --> 00:32:53,130 - FörlĂ„t... - Du ska inte sĂ€ga förlĂ„t. 185 00:32:53,290 --> 00:32:58,010 - Om jag inte hade trĂ€ffat Leon... - Vida, sluta! LĂ€gg av. 186 00:32:59,570 --> 00:33:01,770 - Du blöder. - Va? 187 00:33:01,930 --> 00:33:05,330 Du Ă€r skjuten i benet. 188 00:33:09,370 --> 00:33:12,570 Vida... 189 00:33:12,730 --> 00:33:15,090 Jag Ă€lskar dig. 190 00:33:15,250 --> 00:33:18,410 Hör du vad jag sĂ€ger? Jag Ă€lskar dig. 191 00:33:55,450 --> 00:33:58,850 Svara, dĂ„... Svara, för fan... 192 00:34:07,090 --> 00:34:10,890 Var Ă€r du nĂ„nstans? Var Ă€r ni? 193 00:34:14,490 --> 00:34:16,290 Fan...! 194 00:34:18,050 --> 00:34:21,970 Jag mĂ„ste tillbaka. Meyer Ă€r kvar. 195 00:34:22,130 --> 00:34:24,930 Jag mĂ„ste dra. 196 00:34:25,090 --> 00:34:28,290 - Vida, ut ur bilen. - Nej, vĂ€nta. Är det vĂ€rt det? 197 00:34:28,450 --> 00:34:30,970 - Jag har inget val... - Vad sa du? 198 00:34:31,130 --> 00:34:34,450 Du har alltid haft ett val men gjort dumma val! 199 00:34:34,610 --> 00:34:39,370 Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r hĂ€r! DĂ€rför fick Vida nĂ€stan skallen sönderskjuten! 200 00:34:39,530 --> 00:34:42,330 - TĂ€nk efter! - Jag mĂ„ste göra klart det hĂ€r. 201 00:34:42,490 --> 00:34:46,090 - Det Ă€r redan klart. Vi Ă„ker nu! - Inte utan Meyer. 202 00:34:47,530 --> 00:34:52,290 LĂ€mnar du mig hĂ€r sĂ„ förlorar du allt. Fattar du det? 203 00:34:52,450 --> 00:34:56,530 - Jag vill inte förlora dig. - Jag Ă€r redan borta. Fattar du? 204 00:34:56,690 --> 00:34:59,690 Jag Ă€r borta. 205 00:35:00,890 --> 00:35:02,250 Vad sĂ€ger du?! 206 00:35:02,410 --> 00:35:04,890 Jag frĂ„gar dig om det Ă€r vĂ€rt det?! 207 00:35:05,050 --> 00:35:10,010 Min bĂ€sta vĂ€n ligger sönderskjuten! Ber du mig lĂ€mna honom?! 208 00:35:10,170 --> 00:35:14,050 Nej! Jag ber dig skydda din familj! 209 00:35:15,250 --> 00:35:19,010 SnĂ€lla, gör inte sĂ„ hĂ€r... 210 00:35:19,170 --> 00:35:21,290 - Kom med mig. - Gör inte sĂ„ hĂ€r... 211 00:35:21,450 --> 00:35:24,450 - Kom med mig. - Nej... 212 00:35:24,610 --> 00:35:29,090 - Kom med mig. - Jag kan inte! 213 00:35:40,170 --> 00:35:42,650 Vida, kom. 214 00:35:56,250 --> 00:36:00,010 Glöm honom! Glöm honom! 215 00:36:01,130 --> 00:36:04,610 Glöm honom. 216 00:36:31,570 --> 00:36:36,010 - Är du hungrig? - Nej. 217 00:36:43,610 --> 00:36:46,210 - Vad vill du ha? - Jag vill inte ha nĂ„t. 218 00:36:47,690 --> 00:36:50,970 - Du mĂ„ste Ă€ta. - Jag Ă€r inte hungrig. 219 00:36:55,090 --> 00:36:56,490 Jag gĂ„r pĂ„ toa. 220 00:36:56,650 --> 00:37:00,370 ...tack vare utrikesminister Rehnström gĂ„r de nu med pĂ„- 221 00:37:00,530 --> 00:37:04,570 - att möta FN:s nya krav för att förebygga klimatförĂ€ndringar. 222 00:37:18,890 --> 00:37:22,690 Tack, det hĂ€r Ă€r en stor seger... 223 00:37:54,690 --> 00:37:57,090 Kom. 224 00:37:58,170 --> 00:38:00,370 - Vad gör du? - Kom. 225 00:38:04,330 --> 00:38:06,810 SĂ€tt dig i bilen. 226 00:39:14,930 --> 00:39:18,170 Han Ă€r ju hĂ€r nĂ„nstans... 227 00:39:18,330 --> 00:39:22,010 Han Ă€r ju hĂ€r nĂ„nstans! Meyer! 228 00:39:24,010 --> 00:39:26,210 Thomas! 229 00:39:29,810 --> 00:39:32,090 Thomas! 230 00:39:52,250 --> 00:39:54,770 Simsalabim. 231 00:39:55,770 --> 00:39:58,570 JĂ€vla pissluffare. 232 00:43:08,850 --> 00:43:11,850 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 232 00:43:12,305 --> 00:43:18,282 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam frĂ„n www.OpenSubtitles.org 17634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.