Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,120 --> 00:03:08,918
Verdi � sempre Verdi!
2
00:03:09,000 --> 00:03:10,956
Questo � Rossini!
3
00:03:28,400 --> 00:03:30,311
Senti che chiasso!
4
00:03:30,400 --> 00:03:33,312
Pensa che ieri mi hanno fatto
una multa per un colpo di clacson.
5
00:03:33,400 --> 00:03:37,313
Davvero? Per me quelli suonano
come sanno fischiare!
6
00:04:03,160 --> 00:04:05,230
- Aspettami qua.
- S�.
7
00:04:08,560 --> 00:04:12,712
- Maresciallo, � contento di me?
- Sei sempre il timpanista migliore.
8
00:04:12,800 --> 00:04:17,237
Grazie, ma solo diretto da lei
mi sento un buon timpanista.
9
00:04:17,320 --> 00:04:19,515
Forse.
10
00:04:19,880 --> 00:04:23,998
Non � piaciuta.
Ci vuole una musica pi� moderna.
11
00:04:24,080 --> 00:04:27,470
Purtroppo la mia musica non piace
al maresciallo e neanche a te.
12
00:04:27,560 --> 00:04:29,516
Pap�!
13
00:04:30,360 --> 00:04:35,354
- Ciao, pap�. - Ciao, stavi
ascoltando? - S�, con Sandro.
14
00:04:35,440 --> 00:04:39,035
- Vai a passeggio con lui?
- Se non ti dispiace...
15
00:04:39,120 --> 00:04:43,511
- Beh... ci vediamo a casa.
- Va bene. Buongiorno.
16
00:04:43,640 --> 00:04:47,269
- Chi � Sandro?
- Il fidanzato. - Quando si sposa?
17
00:04:47,360 --> 00:04:51,194
- Non si sa.
- Sono fidanzati e non si sposano?
18
00:04:51,280 --> 00:04:56,070
- Sposarsi non � come prendere
un caff�. - Giusto.
19
00:04:56,160 --> 00:04:59,709
Li facciamo sposare
da mio zio monsignore?
20
00:04:59,800 --> 00:05:02,553
Lui li sposa e io faccio I'inno.
21
00:05:02,640 --> 00:05:05,473
Ti piace I'idea? Un bell'inno.
22
00:05:05,560 --> 00:05:10,076
"ll bel sole.
Il cavallo. "
23
00:05:10,400 --> 00:05:13,836
"La madre del bambino
con il palloncino. "
24
00:05:14,640 --> 00:05:19,589
- "Quelle femme n'est pas bonne. "
- Che significa "pas bonne"?
25
00:05:19,680 --> 00:05:21,557
- Vuol dire "babbiona"!
- Babbiona?
26
00:05:21,640 --> 00:05:24,234
Quando vedi la babbiona dici:
"Pas bonne".
27
00:05:24,880 --> 00:05:30,398
Il francese � tutto nella vita!
Apre tutte le porte.
28
00:05:30,480 --> 00:05:36,669
In Francia non parlano italiano.
Dicono tutto in francese!
29
00:05:36,760 --> 00:05:37,954
Ah, Parigi!
30
00:05:38,040 --> 00:05:42,033
- Sempre Parigi, Alberto!
- S�, sempre Parigi!
31
00:05:42,320 --> 00:05:46,108
Lo ho diretto il traffico
alle Champs-Elis�es, non ricordi?
32
00:05:46,200 --> 00:05:50,796
- Certo, me lo ripeti 10 volte al giorno.
- Questa � invidia.
33
00:05:50,880 --> 00:05:55,078
Quando ci sceglievano per andare in
Francia hanno chiamato me, non te.
34
00:05:55,160 --> 00:05:59,039
Tu non hai la sensibilit�, io invece
ho I'orecchio per le lingue.
35
00:05:59,120 --> 00:06:03,352
Mi bastano 4 o 5 lezioni
e non diriger� pi� il traffico.
36
00:06:03,440 --> 00:06:05,237
Mi daranno la fascia al braccio.
37
00:06:05,320 --> 00:06:08,278
Tu sai cosa significa
la fascia al braccio?
38
00:06:08,360 --> 00:06:11,272
- S�, che ti � morto qualcuno.
- Non fare lo spiritoso.
39
00:06:11,520 --> 00:06:15,718
Vuol dire che il servizio per me
diventa uno scherzo,
40
00:06:15,800 --> 00:06:17,870
che star� sempre
tra le donne francesi.
41
00:06:17,960 --> 00:06:21,236
- La femmina francese
� donna due volte. - Perch�?
42
00:06:21,320 --> 00:06:26,110
Se hai un appuntamento con una
francese, � meglio portare un amico.
43
00:06:28,120 --> 00:06:30,509
Un altro cavallo.
44
00:06:30,600 --> 00:06:34,593
Se andiamo alla macelleria equina,
ne troviamo tanti!
45
00:06:34,680 --> 00:06:37,035
S�, cavalli morti.
46
00:06:37,120 --> 00:06:40,874
# II cavallo morto... # CANTA
SULLA MELODIA de "Le foglie morte".
47
00:06:41,680 --> 00:06:44,717
Pietro, quando hai sbagliato,
il maresciallo ti ha guardato male.
48
00:06:44,800 --> 00:06:48,554
- Quando suono non guardo
il maresciallo. - Per questo sbagli.
49
00:06:48,640 --> 00:06:52,918
- A volte lo spartito non basta.
- lo non guardo lo spartito.
50
00:06:53,000 --> 00:06:55,560
- Ma che guardi?
- Leggo "La cronaca di Roma".
51
00:06:55,640 --> 00:06:59,030
- Poi, per quello che si suona!
- Hai ragione.
52
00:06:59,120 --> 00:07:02,954
Prendo una sigaretta.
S�, "per quello che si suona!"
53
00:07:03,920 --> 00:07:09,916
- lo sono stanco di suonare sempre
la solita musica. - Anch'io.
54
00:07:10,000 --> 00:07:14,755
Rossini, Leoncavallo, Verdi!
Una persona si stanca!
55
00:07:14,840 --> 00:07:18,230
Ci sono i nostri valori nazionali,
gli autori giovani.
56
00:07:18,320 --> 00:07:21,869
Ci sono gli autori vivi
che bisogna aiutare!
57
00:07:21,960 --> 00:07:24,269
I vivi si devono aiutare,
non i morti!
58
00:07:24,360 --> 00:07:27,955
Perch� non si deve mettere
in programma un Manganiello?
59
00:07:28,040 --> 00:07:33,194
- Chi sarebbe Manganiello?
- Non ricordi come mi chiamo?
60
00:07:33,280 --> 00:07:34,679
Lo sono Giuseppe Manganiello!
61
00:07:34,760 --> 00:07:36,478
NOTA DI TROMBONE
62
00:07:36,560 --> 00:07:38,835
Volevo controllare
se sapevo suonare.
63
00:07:39,000 --> 00:07:43,710
Un giorno le bande di tutto il mondo
suoneranno il mio inno.
64
00:07:43,800 --> 00:07:46,030
"La preghiera del vigile".
65
00:07:46,120 --> 00:07:50,033
Anzi, ho cambiato titolo.
Ho levato "La preghiera del vigile",
66
00:07:50,120 --> 00:07:52,395
perch� io sono nipote
del monsignore,
67
00:07:52,480 --> 00:07:55,119
e sembrava che volessi
una raccomandazione.
68
00:07:55,200 --> 00:07:57,998
Preghiere... monsignore...
invece no!
69
00:07:58,080 --> 00:08:00,469
Lo ho pensato... scusa.
70
00:08:00,560 --> 00:08:04,758
Ho pensato:
"Il lamento della metropoli".
71
00:08:04,840 --> 00:08:08,355
Ti faccio sentire
le prime note introduttive.
72
00:08:08,440 --> 00:08:10,396
Te le faccio sentire.
73
00:08:22,280 --> 00:08:24,191
Eh?
74
00:08:24,280 --> 00:08:25,918
Vedrai!
75
00:08:26,000 --> 00:08:30,198
Un giorno metteranno
il mio busto qui al Pincio!
76
00:08:30,280 --> 00:08:31,235
Tieni.
77
00:08:31,320 --> 00:08:34,756
- A te che mettono?
- La panciera!
78
00:08:35,000 --> 00:08:39,437
E' inutile, non hai sofferenza
musicale. Tu non soffri la musica!
79
00:08:39,520 --> 00:08:44,275
Pi� sofferenza di avere te accanto
con questo trombone maledetto?
80
00:08:49,160 --> 00:08:51,594
Ti � piaciuto come ha suonato
pap� oggi?
81
00:08:51,680 --> 00:08:56,196
- Certo, suona uno strumento
molto impegnativo! - Beh?
82
00:08:56,400 --> 00:09:00,234
- Tuo padre � indispensabile
nell'orchestra? - S�.
83
00:09:01,120 --> 00:09:03,918
Mio padre � bravissimo e buono.
84
00:09:04,000 --> 00:09:09,233
- Altrimenti non sarei qui sola con te.
- No? Con chi saresti allora?
85
00:09:10,680 --> 00:09:12,636
Con un vigile.
86
00:09:13,080 --> 00:09:15,799
- Guarda che ti butto nel fiume!
- Sei pazzo, mi vuoi far cadere?
87
00:09:15,880 --> 00:09:19,031
Vedremo se il vigile
ti viene a salvare.
88
00:09:29,520 --> 00:09:33,991
- Pap�, mi dai il fischietto?
- Non si gioca con la divisa.
89
00:09:34,160 --> 00:09:36,913
Anzi, Tonino, dammi il cappello.
90
00:09:37,120 --> 00:09:41,398
Te I'ho detto tante volte,
tu devi pensare a studiare.
91
00:09:41,480 --> 00:09:44,358
Da grande devi fare I'automobilista,
non il vigile.
92
00:09:44,440 --> 00:09:48,433
- Il vigile � pi� importante!
- S�, ma va a piedi.
93
00:09:48,520 --> 00:09:50,795
> Ciao, pap�.
- Ciao.
94
00:09:50,880 --> 00:09:53,952
Vieni ad apparecchiare,
io sono stanchissimo.
95
00:09:54,040 --> 00:09:58,192
- Dove sei stata? - A fare
una passeggiata con Sandro, in moto.
96
00:09:58,280 --> 00:10:02,239
- Come stai? - Bene, grazie.
Nascondi il cappello.
97
00:10:02,320 --> 00:10:05,357
Devi smettere di fare
queste passeggiate.
98
00:10:05,440 --> 00:10:09,274
- Non ti fidi di Sandro?
- Non mi fido delle motociclette.
99
00:10:09,360 --> 00:10:14,973
- Perch�?
- Il 60% degli incidenti stradali
100
00:10:15,060 --> 00:10:17,558
� provocato o capita
proprio ai motoscooter.
101
00:10:17,640 --> 00:10:20,438
- Sandro ha la motocicletta.
- Peggio!
102
00:10:20,520 --> 00:10:22,511
Quelli sono i selvaggi
della strada!
103
00:10:22,600 --> 00:10:26,559
Si stendono sul serbatoio
e corrono come matti!
104
00:10:26,640 --> 00:10:31,634
- No, Sandro � prudente.
- Sandro � nemico dei vigili.
105
00:10:31,720 --> 00:10:36,840
Marisa, io non voglio impedire
un matrimonio, un fidanzamento,
106
00:10:36,920 --> 00:10:39,673
ma tu sei figlia di un brigadiere
107
00:10:39,760 --> 00:10:43,435
e ti fidanzi con un giovanotto
pugile e motociclista!
108
00:10:43,520 --> 00:10:46,239
- Stai tranquillo, ancora per poco.
- Vende la motocicletta?
109
00:10:46,320 --> 00:10:49,437
- No, ha prenotato la 600 FIAT.
- Addio.
110
00:10:49,520 --> 00:10:52,717
- Perch�? - Quelli sono ancora
pi� delinquenti.
111
00:10:52,800 --> 00:10:56,349
Poich� la macchina � piccola,
passano dove vogliono.
112
00:10:56,440 --> 00:11:01,468
Da quando sono uscite le 600...
ho il fegato gonfio.
113
00:11:02,480 --> 00:11:07,235
- Pap�, pap�! A te i motociclisti
non piacciono. - E' vero.
114
00:11:07,320 --> 00:11:08,958
Non mi piacciono.
115
00:11:09,040 --> 00:11:12,077
- Gli automobilisti nemmeno.
- Per carit�!
116
00:11:12,480 --> 00:11:15,677
- I pedoni?
- Quelli sono dei poveri disgraziati.
117
00:11:15,760 --> 00:11:18,479
Allora che cosa ti va bene?
118
00:11:18,560 --> 00:11:22,075
E' inutile che mi baci,
i motociclisti non mi piacciono.
119
00:11:22,160 --> 00:11:24,628
A me piacciono... gli aviatori.
120
00:11:26,840 --> 00:11:32,198
- Guardali con quelle macchinette!
- Sono fregature automatiche.
121
00:11:32,280 --> 00:11:34,032
C'� il maresciallo.
122
00:11:34,120 --> 00:11:38,830
- Maresciallo. - Brigadiere
Spaziani, � una novit� vederla qua.
123
00:11:38,920 --> 00:11:44,392
- Mi ha fatto uscire a forza.
- S�, gli ho detto di venire a divertirsi,
124
00:11:44,480 --> 00:11:49,190
...e di fare una partita.
- Bene. - Volete giocare?
125
00:11:49,280 --> 00:11:52,511
- Maresciallo? - Ma siamo in tre.
- Giochiamo con il morto.
126
00:11:52,600 --> 00:11:56,798
- No! - Sono uscito per divertirmi,
non per giocare con il morto.
127
00:11:56,880 --> 00:12:00,759
- E' un morto per convenzione.
- Trovate il quarto e vi raggiungo.
128
00:12:00,840 --> 00:12:03,354
- Cercate un tavolo.
- Eccolo laggi�.
129
00:12:06,320 --> 00:12:08,914
- Io gioco con il maresciallo.
- Perch�, io gioco male?
130
00:12:09,000 --> 00:12:13,073
- Tu giochi meglio di lui, io faccio
coppia con il maresciallo. - Va bene.
131
00:12:13,160 --> 00:12:16,197
- Vuoi fare una partita?
- Agli ordini.
132
00:12:16,280 --> 00:12:18,430
- Vuoi giocare o no?
- S�, per� mi dovrei allenare.
133
00:12:18,520 --> 00:12:20,829
- E' meglio che ti riposi.
- Va bene.
134
00:12:20,920 --> 00:12:24,310
- lo non mi alleno!
- Roberto, ci hai stufato!
135
00:12:24,400 --> 00:12:28,154
- Che vantaggio mi dai?
- Vantaggio? Perch�?
136
00:12:28,240 --> 00:12:32,199
Vuoi far perdere il maresciallo?
Non ti conviene.
137
00:12:32,280 --> 00:12:36,478
Nel gioco non ci sono gradi,
c'� chi vince e chi perde.
138
00:12:36,560 --> 00:12:40,314
lo gioco per giocare,
anzi, per vincere.
139
00:12:40,400 --> 00:12:43,870
- Che succede?
- Dice che con voi non pu� perdere.
140
00:12:43,960 --> 00:12:46,235
- No...
- Come non pu� perdere?
141
00:12:46,440 --> 00:12:48,237
- lo dicevo...
- Lascia stare.
142
00:12:48,320 --> 00:12:50,959
- Allora io ho detto...
- Permetti? - Permetti?
143
00:12:51,040 --> 00:12:54,919
- lo ho detto che al gioco
non ci sono gradi. - Giusto!
144
00:12:55,000 --> 00:12:58,515
- E' quello che ho detto io!
- Cambiamo posto.
145
00:12:58,600 --> 00:13:02,798
- Noi due facciamo coppia.
- Coppia fissa con il maresciallo.
146
00:13:02,880 --> 00:13:06,350
- Vediamo chi d� le carte.
- Comincia lui. - lo?
147
00:13:09,080 --> 00:13:12,755
- Non facciamo i soliti trucchetti!
- Quali trucchi?
148
00:13:12,840 --> 00:13:15,957
- Noi non facciamo trucchetti!
- Non "noi", non farli tu!
149
00:13:16,040 --> 00:13:20,477
- Noi non imbrogliamo!
- Lo conosco, maresciallo.
150
00:13:20,560 --> 00:13:22,516
E va bene!
151
00:13:22,800 --> 00:13:24,756
Non alzi?
152
00:13:26,200 --> 00:13:29,192
- No! Lo vede?
- Ha ragione.
153
00:13:29,840 --> 00:13:34,311
"Noi non imbrogliamo"!
Non vuole perdere!
154
00:13:34,400 --> 00:13:36,755
- Non � cos�.
- Chi � il quarto?
155
00:13:37,160 --> 00:13:40,311
- Rinati.
- Rinati! - Eccomi, maresciallo.
156
00:13:40,400 --> 00:13:42,789
- Vieni!
- Comincia a dare le carte.
157
00:13:42,880 --> 00:13:44,836
Fai provare me?
158
00:13:48,360 --> 00:13:50,316
SOLDI CHE CADONO
159
00:13:53,440 --> 00:13:55,396
Prova tu.
160
00:14:02,440 --> 00:14:05,352
- "Hello"! - Un caff�?
- No, un Courvoisier.
161
00:14:05,440 --> 00:14:08,716
- Non ho il CURVASIETT.
- Courvoisier.
162
00:14:08,800 --> 00:14:11,268
Costa 180 lire a bicchierino,
non lo prende nessuno.
163
00:14:11,360 --> 00:14:15,239
A Parigi, con 30 franchi,
te ne danno un bicchiere cos�.
164
00:14:15,880 --> 00:14:19,077
Che liquore francese hai?
165
00:14:19,160 --> 00:14:21,594
- Ho il "Fernett".
- E' francese?
166
00:14:21,680 --> 00:14:25,195
- Finisce con due "T", � francese.
- Allora dammelo.
167
00:14:25,960 --> 00:14:29,999
Fernett � francese?
S�, parola tronca.
168
00:14:31,600 --> 00:14:33,477
"Ammazza!"
169
00:14:33,560 --> 00:14:36,120
Fernett... questa � una "zella".
170
00:14:36,400 --> 00:14:39,676
- A Parigi non si d� la mancia?
- No, si offendono.
171
00:14:40,400 --> 00:14:42,994
Quattro e tre: Sette.
172
00:14:43,080 --> 00:14:45,230
- Fammi vedere.
- Perch�?
173
00:14:45,320 --> 00:14:48,949
- Perch� non ho visto.
- Hai fatto male, dovevi vedere.
174
00:14:49,040 --> 00:14:52,316
- Stavo guardando le mie carte.
- Tu devi guardare qua!
175
00:14:52,400 --> 00:14:55,870
- Non ti fidi di noi?
- Mi fido, ma tu fai cos�...
176
00:14:55,960 --> 00:14:58,838
- Non ti fidi del maresciallo?
- Non mi fido di te!
177
00:14:58,920 --> 00:15:01,832
- Parola del maresciallo.
- Lascia stare il maresciallo.
178
00:15:01,920 --> 00:15:05,071
- Parola di un compagno del maresciallo.
- Lui non c'entra.
179
00:15:05,160 --> 00:15:09,836
Maresciallo, permettete. Non stiamo
giocando a soldi, ma tra noi.
180
00:15:09,920 --> 00:15:14,630
- Non mi sembra giusto...
- Ci giochiamo 4 birre?
181
00:15:14,720 --> 00:15:17,553
Va bene? 4 birre e 50 lire.
182
00:15:17,640 --> 00:15:20,438
Non vi sembra poco?
183
00:15:20,520 --> 00:15:25,036
Senza offesa per qualcuno,
possiamo giocare anche 100 lire.
184
00:15:25,120 --> 00:15:28,556
- Allora 100 lire e la consumazione.
- Va bene.
185
00:15:28,640 --> 00:15:32,189
- Fammi vedere che hai preso.
- Fagli vedere le carte.
186
00:15:32,280 --> 00:15:35,590
- Non si fida di me.
- Ecco...
187
00:15:35,840 --> 00:15:38,912
- Voglio vedere le carte!
- Quattro e tre: Sette!
188
00:15:40,040 --> 00:15:43,077
Adesso � contento!
189
00:15:43,680 --> 00:15:44,999
Quattro birre piccole!
190
00:15:45,080 --> 00:15:46,991
Maresciallo, scopa! Scopa!
191
00:15:47,080 --> 00:15:49,036
S�, scopa.
192
00:15:51,000 --> 00:15:52,797
Eccola, guarda.
193
00:15:52,880 --> 00:15:55,792
lo non vedo da vicino!
Fammela vedere da lontano!
194
00:15:55,880 --> 00:15:58,394
- Fagliela vedere da lontano.
- Scusi, ma lui... - Niente.
195
00:15:58,480 --> 00:16:00,516
Scopa!
196
00:16:01,720 --> 00:16:04,712
Non m'importa se alle 18,30
� ancora giorno.
197
00:16:04,800 --> 00:16:08,110
Le luci si devono accendere
mezz'ora prima del tramonto.
198
00:16:08,200 --> 00:16:10,714
Il sole tramonta alle 19,00 e io
alle 18,30 faccio contravvenzione.
199
00:16:10,800 --> 00:16:15,237
Sono solo pochi minuti,
io dico di accendere e li mando via.
200
00:16:15,320 --> 00:16:17,993
lo invece li fermo
e comincio a scrivere.
201
00:16:18,080 --> 00:16:21,629
Come protestano! A Roma non
vogliono pagare le contravvenzioni.
202
00:16:21,720 --> 00:16:24,314
In Alta Italia non protestano.
203
00:16:24,400 --> 00:16:28,279
- Quando il vigile si sfila
i guanti, non c'� scampo. - Che fa?
204
00:16:28,360 --> 00:16:32,797
Prima ascolta le lagnanze,
e poi imperterrito...
205
00:16:32,880 --> 00:16:36,634
Tic, tac. Tic, tac.
206
00:16:37,160 --> 00:16:40,197
Loro sanno che finch� il vigile
ha i guanti si pu� parlare,
207
00:16:40,280 --> 00:16:43,238
ma quando comincia a sfilarseli
non c'� niente da fare.
208
00:16:43,320 --> 00:16:46,869
- Dammi un gettone per la macchina.
- Tu sfili spesso i guanti?
209
00:16:46,960 --> 00:16:50,919
In Alta Italia li sfilano,
io non li metto mai.
210
00:16:53,160 --> 00:16:58,029
Vediamo... Bing Crosby,
Frank Sinatra...
211
00:16:58,120 --> 00:16:59,348
"C'est si bon"!
212
00:16:59,440 --> 00:17:02,716
"C'est si bon". 7-A. 7-A.
213
00:17:04,280 --> 00:17:07,158
Ah, Parigi! Parigi!
214
00:17:09,880 --> 00:17:12,235
CANTA IN FRANCESE "C'EST SI BON".
215
00:17:20,820 --> 00:17:23,475
Tu non puoi capire.
216
00:17:24,220 --> 00:17:26,436
- Sei troppo brutto.
- S�?
217
00:17:26,520 --> 00:17:27,589
Eh!
218
00:17:29,000 --> 00:17:34,228
- Maresciallo, si deve allenare!
- Adesso vengo. - Andiamo!
219
00:17:34,320 --> 00:17:37,756
- Come facciamo?
- Sospendiamo il gioco.
220
00:17:37,840 --> 00:17:40,149
- Vai ad allenarti.
- Dobbiamo sospendere.
221
00:17:40,240 --> 00:17:43,277
Aspetta! Randolfi!
222
00:17:43,360 --> 00:17:44,952
Vengo, maresciallo.
223
00:17:45,760 --> 00:17:48,832
- Maresciallo, Randolfi!
- Gioca bene?
224
00:17:49,560 --> 00:17:51,710
Randolfi, camina!
225
00:17:51,840 --> 00:17:55,619
Le canzoni francesi sono pi�
riposanti di quelle americane.
226
00:17:55,700 --> 00:17:58,030
- Mi fai provare?
- S�.
227
00:18:03,640 --> 00:18:05,596
SOLDI CHE CADONO
228
00:18:10,520 --> 00:18:14,229
< Sbrigati, Randolfi!
- Tieni, era tuo. - Vengo!
229
00:18:16,400 --> 00:18:20,188
Sto contro di lei, maresciallo?
II punteggio com'�?
230
00:18:20,280 --> 00:18:24,717
- Stiamo male.
- 12 noi? Chi deve giocare?
231
00:18:24,800 --> 00:18:26,836
- lo.
- Ah lei, maresciallo.
232
00:18:26,960 --> 00:18:29,315
Sette e due: Nove.
233
00:18:29,400 --> 00:18:33,871
- A terra c'� il cavallo.
- Scusate, ha ragione.
234
00:18:33,960 --> 00:18:35,916
Ecco perch� vincevano.
235
00:18:36,000 --> 00:18:38,958
- Sette e tre: Dieci. Scopa.
- Maresciallo, scopa!
236
00:18:39,040 --> 00:18:41,031
Maresciallo, volete vedere?
237
00:18:41,120 --> 00:18:44,078
- Tre!
- Scopa!
238
00:18:44,240 --> 00:18:46,231
A lei, maresciallo.
239
00:18:46,320 --> 00:18:49,073
- Un cinque.
- Permette, maresciallo?
240
00:18:49,160 --> 00:18:53,278
Maresciallo, non sapete giocare.
Me lo dovevate dire.
241
00:18:53,360 --> 00:18:55,396
- Dai, gioca.
- Un'altra scopa.
242
00:18:55,480 --> 00:18:58,040
- Maresciallo, ha un quattro?
- Ha un quattro, scopa!
243
00:18:58,120 --> 00:19:00,759
- Hai pure questo?
- S�.
244
00:19:01,800 --> 00:19:05,759
- Quanto avevate giocato?
- 100 lire pi� la consumazione.
245
00:19:05,840 --> 00:19:09,753
- Fantoni!
- Ecco le quattro birre. - Bene!
246
00:19:09,840 --> 00:19:12,832
- Dammi le 100 lire. Maresciallo,
gradisce una birra? - S�.
247
00:19:12,920 --> 00:19:17,596
- 50 lire. - Non avevamo giocato
1.000 lire? - Sei matto?
248
00:19:17,680 --> 00:19:22,071
- Maresciallo, si � arrabbiato?
- No! - Siamo sempre amici?
249
00:19:22,280 --> 00:19:24,840
- Alla vostra salute.
- Tu mi devi dare 50 lire.
250
00:19:24,920 --> 00:19:28,196
- Ho una medaglietta d'argento,
la vuoi? - No, 50 lire.
251
00:19:39,560 --> 00:19:44,953
- Non sono un lustrascarpe, vai via!
- Chi credi di essere?
252
00:19:45,040 --> 00:19:48,191
- Scusi, Via del Corso?
- A che punto deve andare?
253
00:19:48,280 --> 00:19:51,317
Devo far aggiustare
un lampeggiatore.
254
00:19:51,400 --> 00:19:53,277
- Destro o sinistro?
- Destro.
255
00:19:53,360 --> 00:19:56,113
Lei gira senza lampeggiatore?
Si accosti.
256
00:19:56,200 --> 00:20:00,671
- Andavo a farlo aggiustare!
- Questo gira senza freccia!
257
00:20:00,760 --> 00:20:02,716
Si accosti!
258
00:20:06,920 --> 00:20:08,831
Andate, andate!
259
00:20:08,920 --> 00:20:12,196
Al�, al�! Questo qui!
260
00:20:20,280 --> 00:20:22,236
Lei!
261
00:20:25,560 --> 00:20:29,758
- Non pu� stare l�, vada via.
- E' quello che faccio, vado via.
262
00:20:29,840 --> 00:20:34,231
- Non lei, la macchina.
- Perch�? - E' divieto di sosta.
263
00:20:34,320 --> 00:20:38,029
- Dovrei farle la multa.
- La faccia, io non la pago.
264
00:20:38,120 --> 00:20:41,829
Va bene, anche se non la paga
non m'importa.
265
00:20:42,120 --> 00:20:44,509
Adesso le faccio contravvenzione.
266
00:20:44,600 --> 00:20:48,752
Se mi fa contravvenzione io ho il
diritto di lasciare la macchina qui.
267
00:20:48,840 --> 00:20:52,992
- Se io non c'ero, che faceva?
- Ma lei c'�.
268
00:20:53,080 --> 00:20:57,312
Quindi le faccio la contravvenzione
e poi va via.
269
00:20:57,400 --> 00:21:01,393
- Non la posso spostare. - Perch�?
- lo non so guidare.
270
00:21:01,480 --> 00:21:05,075
- Ma lei l'ha portata fin qui.
Ha la patente? - No.
271
00:21:05,920 --> 00:21:08,195
- Non ha la patente?
- No.
272
00:21:09,580 --> 00:21:12,478
Allora le faccio contravvenzione
e le sequestro la macchina.
273
00:21:12,560 --> 00:21:17,839
Non pu� sequestrare la macchina
a chi non sa guidare.
274
00:21:18,240 --> 00:21:20,754
- Cosa vuole dire?
- Lei ha la patente?
275
00:21:20,840 --> 00:21:23,718
- Che c'entra? lo non sto guidando.
- Nemmeno io.
276
00:21:25,360 --> 00:21:29,273
- Giovanotto, per favore,
vada via subito. - Vado via.
277
00:21:29,360 --> 00:21:33,512
- Vada via subito per il suo bene!
- S�, per il mio bene! - Via!
278
00:21:36,840 --> 00:21:39,752
- Dove va? - Mi lasci passare!
- Qui non si pu�! - lo vado di l�.
279
00:21:39,840 --> 00:21:42,798
- E' proibito passare di l�.
- Allora dove vado?
280
00:21:42,880 --> 00:21:44,871
Indietro, da dove � venuto!
281
00:21:45,520 --> 00:21:47,476
Da dove � venuto!
282
00:21:48,800 --> 00:21:51,234
Poi dicono che siamo noi!
283
00:22:01,800 --> 00:22:04,394
Quello � il cappello di monsignore!
284
00:22:04,480 --> 00:22:08,314
- lo l'ho messo con tutto il rispetto.
- lo ti conosco!
285
00:22:08,400 --> 00:22:12,234
Zia Carmela, io dovevo
fare la carriera ecclesiastica.
286
00:22:12,320 --> 00:22:15,835
Ora sarei gi� vescovo. Accidenti!
287
00:22:15,920 --> 00:22:20,550
- Ecco Sant'Aniello e le medagliette.
- Bene.
288
00:22:20,640 --> 00:22:22,915
- Voglio vedere.
- Sono molte.
289
00:22:24,600 --> 00:22:27,512
- Zia Carmela, tu...
- Stai attento!
290
00:22:27,600 --> 00:22:30,273
Levalo, si sciupa.
291
00:22:31,520 --> 00:22:33,795
- E' di PILUSCE?
- Certo.
292
00:22:33,880 --> 00:22:38,078
Zia Carmela,
avresti una sessantina di rosari?
293
00:22:38,160 --> 00:22:41,550
Cosa fai con tutta questa roba?
Ogni tanto vieni e fai rifornimento.
294
00:22:41,640 --> 00:22:43,676
Non la mangio!
295
00:22:43,760 --> 00:22:47,594
Lo la do ai miei colleghi,
ai miei superiori.
296
00:22:47,680 --> 00:22:49,193
Faccio propaganda nel Corpo.
297
00:22:49,280 --> 00:22:53,159
E' bello vedere questi vigili urbani
indulgenti, penitenti.
298
00:22:53,240 --> 00:22:55,470
- Ce l'hai?
- No. - Va bene.
299
00:22:55,560 --> 00:23:00,588
- Coroncine, medaglie pi� belle?
- Le medagliette sono tutte belle.
300
00:23:00,920 --> 00:23:03,878
Me ne serviva una d'oro.
301
00:23:03,960 --> 00:23:06,872
- Non ci sono medagliette d'oro.
- Non ne fate? - No!
302
00:23:06,960 --> 00:23:11,590
La volevo dare al maresciallo, mi
chiede sempre di zio monsignore...
303
00:23:11,680 --> 00:23:16,196
Sei pazzo? Fai credere che sei
nipote del monsignore?
304
00:23:16,280 --> 00:23:20,512
No, io non lo conosco nemmeno!
Anzi, perch� non me lo presenti?
305
00:23:20,600 --> 00:23:26,118
- No. Verr� a pranzo, quindi vai via.
- Viene a pranzo? - S�.
306
00:23:26,200 --> 00:23:30,239
- Se restassi a pranzo anch'io?
- A pranzo con monsignore?
307
00:23:30,320 --> 00:23:35,189
- Calmati, � bello vedere la famiglia unita.
- Quale famiglia?
308
00:23:35,280 --> 00:23:39,592
- Non ti conosce nessuno!
- Con te non si pu� ragionare!
309
00:23:40,080 --> 00:23:43,436
- I preti fumano?
- Perch�?
310
00:23:43,520 --> 00:23:45,875
- Sigarette...
- Non ci sono sigarette.
311
00:23:46,120 --> 00:23:48,111
- Rosolio...
- Quale rosolio?
312
00:23:48,200 --> 00:23:50,316
- In curia non...
- In curia s�.
313
00:23:50,400 --> 00:23:52,595
- Non bevono, non fumano...
- Ora vai.
314
00:23:52,680 --> 00:23:56,639
- Stai diventando cattiva.
- Tu vieni solo quando ti serve qualcosa.
315
00:23:56,720 --> 00:24:00,110
- lo ti voglio bene, tu sei
la mia seconda madre. - Smettila!
316
00:24:00,200 --> 00:24:04,557
Che bella! Mi servirebbero
due dozzine di queste medagliette.
317
00:24:04,640 --> 00:24:08,110
- Hanno i brillantini,
� la stella mattutina? - Vai via!
318
00:24:08,200 --> 00:24:11,237
Vai via, � meglio!
319
00:24:49,600 --> 00:24:51,192
No, no.
320
00:24:51,280 --> 00:24:54,078
- Via, via.
- Subito.
321
00:24:54,840 --> 00:24:56,796
- Dove va?
- Vado via.
322
00:24:56,880 --> 00:25:00,998
- Deve andare via con la macchina.
- Con la macchina?
323
00:25:01,080 --> 00:25:03,878
S�, con la macchina.
Che mattinata!
324
00:25:03,960 --> 00:25:07,635
- Con questa? - E con quale
vuole andare via? - Non lo so.
325
00:25:07,720 --> 00:25:11,235
Con quale macchina vuole andare
via? Oggi siamo tutti tonti?
326
00:25:11,320 --> 00:25:13,993
- Vado via con questa?
- S� o le faccio contravvenzione!
327
00:25:14,080 --> 00:25:16,389
- L'ha detto lei.
- Vada via.
328
00:25:20,400 --> 00:25:22,789
Non di qua, per di l�.
329
00:25:38,880 --> 00:25:41,952
- Funziona?
- Hai fischiato sempre.
330
00:25:42,040 --> 00:25:45,669
- Dovevo mettermi ad applaudire?
- Funziona bene.
331
00:25:50,040 --> 00:25:52,759
- Qualcosa non va?
- No, va tutto bene.
332
00:25:52,840 --> 00:25:54,671
- Allora?
- Come?
333
00:25:54,760 --> 00:25:58,958
- Che vuole? - Ora c'� il divieto
di sosta anche per i pedoni?
334
00:25:59,040 --> 00:26:03,909
- Ci sono troppi divieti di sosta?
- No, non ce ne sono affatto!
335
00:26:04,000 --> 00:26:07,197
Grazie a questi divieti pu� tornare
a casa con le sue gambe!
336
00:26:07,280 --> 00:26:10,078
lo ho la macchina,
ma in citt� vado a piedi.
337
00:26:10,160 --> 00:26:13,152
- Allora faccia una passeggiata.
- Come? - Circolare.
338
00:26:14,040 --> 00:26:17,828
Avete ideato qualche altra cosa
per fare contravvenzioni?
339
00:26:17,920 --> 00:26:21,151
Dobbiamo tutelare la calma
del cittadino che vuole riposare.
340
00:26:21,240 --> 00:26:23,834
E la calma del cittadino
che deve pagare?
341
00:26:23,920 --> 00:26:27,496
Il 30% delle malattie nervose
in citt�
342
00:26:27,580 --> 00:26:29,635
� causata dai rumori eccessivi.
343
00:26:29,720 --> 00:26:33,554
- Mentre in campagna non esistono
quasi i malati di nervi. - Certo!
344
00:26:33,640 --> 00:26:36,757
In campagna
non ci sono i vigili urbani!
345
00:26:37,400 --> 00:26:41,393
Allora vada in campagna,
c'� tanta terra da zappare!
346
00:26:44,240 --> 00:26:46,196
FISCHIETTO
347
00:26:50,560 --> 00:26:52,516
Fermo.
348
00:26:54,080 --> 00:26:57,197
- Mi fai venire fino al Colosseo?
- Che c'�?
349
00:26:57,280 --> 00:27:01,114
- La Lambretta non � un autobus.
- Perch�?
350
00:27:01,200 --> 00:27:04,033
- Non si pu� andare in tre,
massimo in due. - Come facciamo?
351
00:27:04,120 --> 00:27:06,475
Non lo so, mettetevi d'accordo.
352
00:27:06,560 --> 00:27:09,028
- Secondo lei chi dovrebbe scendere?
- Scenda lei.
353
00:27:09,120 --> 00:27:12,510
No, lui lo perderebbe per la strada!
354
00:27:12,600 --> 00:27:16,479
E' il regolamento stradale,
� la legge!
355
00:27:16,560 --> 00:27:21,190
Dovrei lasciare il ragazzino
solo in mezzo alla strada?
356
00:27:21,280 --> 00:27:23,794
Allora vi sequestro la Lambretta.
357
00:27:23,880 --> 00:27:27,589
Mio padre ha faticato
per comprare questa Lambretta!
358
00:27:27,680 --> 00:27:31,275
- Ragazzino, stai zitto.
- No, non sto zitto! - Zitto!
359
00:27:31,360 --> 00:27:34,750
- Sto parlando con i tuoi genitori.
- No, parla con me!
360
00:27:34,840 --> 00:27:36,432
- Stai zitto!
- Allora?
361
00:27:36,520 --> 00:27:40,195
- Pap�, hai ragione, i vigili sono tutti...
- Tolga la mano!
362
00:27:40,280 --> 00:27:42,669
- Che ha detto? - Niente!
- Sono tutti s...
363
00:27:42,760 --> 00:27:46,912
- Levi la mano! - Stai zitto!
- Cosa hai detto?
364
00:27:47,000 --> 00:27:50,834
- Non lo picchi!
- Picchia me? - Che hai detto?
365
00:27:50,920 --> 00:27:53,480
- Niente!
- Ho sentito una "S".
366
00:27:53,560 --> 00:27:55,710
- Non ha detto niente!
- Ho sentito una "S"!
367
00:27:55,800 --> 00:27:59,554
- Sono tutti santi!
- Giusto, sono tutti santi.
368
00:27:59,640 --> 00:28:04,077
lo dico sempre: "Come faranno questi
poveri vigili con il traffico?"
369
00:28:04,160 --> 00:28:07,596
- "Devono essere proprio dei santi."
- Voi a casa parlate di noi?
370
00:28:07,680 --> 00:28:10,240
- S�, anche di notte.
- Anche di notte.
371
00:28:12,400 --> 00:28:16,439
Devo essere proprio un santo
per credere a questa barzelletta.
372
00:28:16,520 --> 00:28:20,672
- Mi regali il fischietto?
- Smettila, andate via! Via!
373
00:28:20,760 --> 00:28:24,878
- Che combini?
- Pap�, se ha voluto capire, ha capito!
374
00:28:27,960 --> 00:28:29,837
- Brigadiere!
- S�?
375
00:28:29,920 --> 00:28:33,037
- La macchina mia?
- Come dice?
376
00:28:33,120 --> 00:28:37,193
- C'era la macchina qui.
- Ricomincia a fare i giochetti?
377
00:28:37,280 --> 00:28:39,669
- Come? - L'ha messa qui,
ma dopo l'ha portata via.
378
00:28:39,760 --> 00:28:42,832
No, sono tornato e l'ho messa qui.
379
00:28:42,960 --> 00:28:47,238
- Dopo che le ho detto
di andare via? - S�.
380
00:28:47,560 --> 00:28:50,870
- Era una 1100 grigia?
- S�, con un pupazzetto dietro.
381
00:28:50,960 --> 00:28:52,632
Capisco.
382
00:28:52,720 --> 00:28:56,554
- Valeva molto? - Cosa?
- Il pupazzetto. - No.
383
00:28:56,640 --> 00:29:00,838
- Si tranquillizzi, gliel'hanno rubato.
- Cosa? - Il pupazzetto.
384
00:29:00,920 --> 00:29:04,879
- E la macchina? - L'hanno portata
via con il pupazzetto. - Chi?
385
00:29:04,960 --> 00:29:07,633
Comunque la colpa � sua.
386
00:29:07,720 --> 00:29:11,838
Lei ha voluto fare il furbo.
E' stato un giovanotto.
387
00:29:11,920 --> 00:29:16,198
- Lei sta qui per far rubare le
auto ai giovanotti. - Non � cos�.
388
00:29:16,280 --> 00:29:20,034
- lo sto qui per mandare via chi si
vuole fermare. - lo vi denuncio!
389
00:29:20,120 --> 00:29:24,955
Denuncio il ladro e denuncio
anche lei perch� � suo complice!
390
00:29:25,040 --> 00:29:28,430
- Complice del furto!
Mi dia il suo numero. - Eccolo.
391
00:29:28,520 --> 00:29:30,875
- 181.
- S�, 181.
392
00:29:30,960 --> 00:29:33,474
- Dov'� il Commissariato?
- Qui dietro.
393
00:29:33,560 --> 00:29:36,711
- Poi passi al botteghino.
- Che devo fare?
394
00:29:36,800 --> 00:29:40,236
- Ci gioca il numero al Lotto!
- A lei chi l'ha fatta brigadiere?
395
00:29:40,320 --> 00:29:42,231
Venga qui!
396
00:29:42,320 --> 00:29:44,276
IL SUONO NON ESCE DAL FISCHIETTO
397
00:29:45,720 --> 00:29:47,676
FISCHIETTO
398
00:29:52,840 --> 00:29:55,559
- Non ha visto le strisce bianche?
- S�, perch�?
399
00:29:55,640 --> 00:29:58,916
- Ci doveva passare dentro.
- Non ci sono passato? - No.
400
00:29:59,000 --> 00:30:01,719
- Scusi, ero distratto.
- Concilia?
401
00:30:01,800 --> 00:30:04,519
Cosa? Ma che fa?
402
00:30:04,600 --> 00:30:07,797
- La multa. - Per le strisce?
Non la fa nessuno!
403
00:30:07,880 --> 00:30:10,838
- lo la faccio. Concilia?
- Non concilio!
404
00:30:10,920 --> 00:30:12,911
- Documento.
- Ecco il documento.
405
00:30:14,360 --> 00:30:16,351
Per pochi centimetri...
406
00:30:16,440 --> 00:30:22,549
- Molta gente per pochi centimetri
viene investita. - Non m'importa!
407
00:30:24,000 --> 00:30:26,195
- Filocchio o Finocchi?
- Dottor Filocchi !
408
00:30:27,000 --> 00:30:29,309
Stia calmo.
Vuole che la porti dentro?
409
00:30:29,400 --> 00:30:31,630
Non finisce qui,
scriver� ai giornali!
410
00:30:31,720 --> 00:30:33,711
Ci metta i miei saluti.
411
00:30:41,200 --> 00:30:43,794
- Permesso, maresciallo?
- Vieni, Manganiello.
412
00:30:43,880 --> 00:30:45,552
Posso?
413
00:30:46,640 --> 00:30:49,958
Hai terminato la statistica
degli incidenti stradali
414
00:30:50,040 --> 00:30:53,070
...avvenuti in quest'ultimo mese?
- No.
415
00:30:53,160 --> 00:30:58,473
- Perch�? - Sono stato occupato
con la "Sentinella della strada"
416
00:30:58,560 --> 00:31:01,870
e la "Metropoli addormentata"
che mi pare meglio come titolo.
417
00:31:01,960 --> 00:31:04,315
- Cosa?
- L'inno, maresciallo!
418
00:31:04,400 --> 00:31:09,235
Ancora con l'inno! Qui siamo
in servizio, non si parla dell'inno!
419
00:31:09,320 --> 00:31:14,713
Maresciallo, ho cambiato il finale
che non vi piaceva.
420
00:31:14,800 --> 00:31:18,588
Ora finisce con la fuga di violini,
grancassa e piatti a piacere.
421
00:31:18,680 --> 00:31:21,877
- Se lo mettete in repertorio...
- Ma che repertorio!
422
00:31:21,960 --> 00:31:23,837
- I piatti...
- Niente piatti!
423
00:31:23,920 --> 00:31:26,434
L'inno � brutto!
Te l'ho voluto dire.
424
00:31:26,520 --> 00:31:30,832
Se � brutto, lo cambio.
Per� ci offendete.
425
00:31:30,920 --> 00:31:35,471
- Non l'hai scritto da solo?
- Offendete me che sono l'autore,
426
00:31:35,560 --> 00:31:39,519
...e mio zio monsignore che lo trova bello.
- Non si intende di musica.
427
00:31:40,500 --> 00:31:44,515
Trattate cos� mio zio monsignore
che si interessa tanto di voi?
428
00:31:44,600 --> 00:31:47,398
Mi domanda sempre come state!
429
00:31:47,480 --> 00:31:50,074
Anzi... mi ha detto di darvi questa.
430
00:31:50,160 --> 00:31:52,116
Dove l'ho messa?
431
00:31:52,200 --> 00:31:55,670
No, questi sono i santini.
Aspetti.
432
00:31:55,760 --> 00:31:58,513
Ecco le medagliette.
433
00:31:59,880 --> 00:32:01,836
No, questo � San Ciro.
434
00:32:02,760 --> 00:32:07,834
Mi ha dato Santa Cecilia,
protettrice dei musicisti.
435
00:32:07,920 --> 00:32:09,911
- Prendetela.
- Grazie. Ringrazia tuo zio.
436
00:32:10,000 --> 00:32:13,879
Baciatela, maresciallo.
L'ha baciata mio zio monsignore.
437
00:32:14,640 --> 00:32:16,596
Baciatela.
438
00:32:16,920 --> 00:32:21,277
- Posso ricordare a mio zio
di pregare per voi? - S�.
439
00:32:21,360 --> 00:32:23,794
- Mattina e sera?
- S�, grazie!
440
00:32:23,880 --> 00:32:28,795
Che dico dell'inno al monsignore?
Lo faccio venire alle prove?
441
00:32:28,880 --> 00:32:31,553
Facciamolo venire alle prove.
442
00:32:31,680 --> 00:32:36,390
- Facciamo venire alle prove
il monsignore. - E va bene!
443
00:32:36,480 --> 00:32:40,553
Ma ti ho detto che questo non � il
luogo adatto per parlare di musica.
444
00:32:40,640 --> 00:32:43,552
Di musica si parla solo alle prove!
445
00:32:43,640 --> 00:32:46,996
- Ora vai, ho da fare.
- Va bene, maresciallo.
446
00:32:47,080 --> 00:32:51,278
- Se permettete, io vado.
- E' quello che ho detto!
447
00:32:51,600 --> 00:32:53,556
Bacio le mani.
448
00:32:56,920 --> 00:32:58,717
E' pi� bravo questo.
449
00:32:58,800 --> 00:33:00,791
- Davvero?
- S�.
450
00:33:01,600 --> 00:33:06,230
- E poi � pi� bello.
- Hai ragione, � bello.
451
00:33:06,320 --> 00:33:10,711
- Molte ragazze lo guardano!
- Davvero? E lui ci sta?
452
00:33:10,920 --> 00:33:13,354
Beh, quando gli piacciono...
453
00:33:14,000 --> 00:33:18,198
- Allora vai con loro!
- Marisa, a me piaci solo tu.
454
00:33:18,280 --> 00:33:21,431
Ti devi allenare!
Marisa, non lo distrarre!
455
00:33:21,520 --> 00:33:23,476
Ahi!
456
00:33:24,000 --> 00:33:26,673
Tonino, ti sei fatto male?
457
00:33:27,440 --> 00:33:31,228
Quello che hai preso si chiama
"uppercut".
458
00:33:31,360 --> 00:33:35,194
Se all'incontro ne prendo uno io...
ti saluto!
459
00:33:35,400 --> 00:33:38,915
Tu devi vincere,
non sei una scamorza come me!
460
00:33:39,000 --> 00:33:43,949
Tu non sei una scamorza. Sei
un campione, ma ti manca il peso.
461
00:33:44,040 --> 00:33:48,670
Sei bene impostato, hai un buon
sinistro e incassi veramente bene.
462
00:33:48,760 --> 00:33:51,957
- Vedremo se incassi bene tu!
- Zitta.
463
00:33:55,560 --> 00:34:00,554
- Dai! Dai con il sinistro!
- "Morbidone", svegliati!
464
00:34:00,960 --> 00:34:03,110
Calmati!
Ci stiamo solo allenando!
465
00:34:03,200 --> 00:34:06,033
Roberto, stavolta il genero
del brigadiere "te rompe"!
466
00:34:06,120 --> 00:34:10,159
A chi? Tra due anni
io star� al Madison Square Garden!
467
00:34:10,240 --> 00:34:12,708
- A vendere noccioline!
- Smettetela!
468
00:34:12,800 --> 00:34:17,874
Quello non durer�
neanche una ripresa!
469
00:34:24,960 --> 00:34:29,317
- Domani vieni da pap�?
- Certo, ormai ha il numero della targa!
470
00:34:29,400 --> 00:34:32,039
- Bene, cos� non scappi pi�!
- Purtroppo.
471
00:34:39,080 --> 00:34:40,798
CONTA IN FRANCESE
472
00:34:55,200 --> 00:34:59,079
"Madame", devo studiare i numeri fino
a cento, i bus hanno i numeri alti.
473
00:34:59,160 --> 00:35:01,310
Parlate in francese.
474
00:35:01,400 --> 00:35:04,039
SET una parola!
475
00:35:04,120 --> 00:35:07,908
Dovete sforzarvi,
altrimenti non imparerete mai.
476
00:35:08,600 --> 00:35:14,755
Ora dico alcune frasi in francese
e voi le traducete.
477
00:35:14,840 --> 00:35:16,353
Va bene.
478
00:35:16,440 --> 00:35:18,396
PARLA IN FRANCESE
479
00:35:18,640 --> 00:35:20,153
"La penna � nera."
480
00:35:20,240 --> 00:35:24,552
A me non importa se la penna
� nera, non sono un alpino.
481
00:35:24,640 --> 00:35:28,474
- Devo studiare qualcosa che serva
ai vigili. - E' il mio sistema.
482
00:35:28,560 --> 00:35:32,712
lo insegno il francese che serve
sia al vigile che al pedone.
483
00:35:32,800 --> 00:35:36,349
- Continuiamo.
- Certo, domani ho l'esame!
484
00:35:36,440 --> 00:35:38,396
PARLA IN FRANCESE
485
00:35:39,960 --> 00:35:43,350
"lo sono un gentiluomo".
L'ha capito, eh?
486
00:35:43,440 --> 00:35:47,319
- Come dite?
- Che sono un gentiluomo.
487
00:35:47,400 --> 00:35:49,356
PARLA IN FRANCESE
488
00:35:50,000 --> 00:35:52,912
Un po' di frutta? Grazie!
489
00:35:53,000 --> 00:35:54,353
- Dove andate?
- A prendere la frutta.
490
00:35:54,440 --> 00:35:56,874
No, � un esercizio!
491
00:35:56,960 --> 00:36:02,830
Credevo che questa volta
mi offrisse una mela!
492
00:36:02,920 --> 00:36:04,638
CAMPANELLO
493
00:36:04,720 --> 00:36:07,871
PARLA IN FRANCESE
- "E' la porta. "
494
00:36:07,960 --> 00:36:11,350
PARLA IN FRANCESE
- "Aprite la porta. "
495
00:36:11,440 --> 00:36:13,192
PARLA IN FRANCESE
- "Allora?"
496
00:36:15,560 --> 00:36:17,471
Il campanello!
497
00:36:17,560 --> 00:36:21,314
Caro, vi ho detto
di aprire la porta!
498
00:36:21,920 --> 00:36:23,638
Ho capito, ma � un esercizio!
499
00:36:23,720 --> 00:36:26,109
Andate ad aprire la porta!
500
00:36:27,120 --> 00:36:29,076
Devo andare ad aprire!
501
00:36:29,760 --> 00:36:34,390
Scusate, ma quando si tratta
della frutta � un esercizio,
502
00:36:34,480 --> 00:36:39,838
se si deve aprire la porta
o prendere il latte, sempre moi!
503
00:36:41,480 --> 00:36:44,119
- Buongiorno.
- Buongiorno.
504
00:36:44,200 --> 00:36:47,158
- Buongiorno, signora lolanda.
- Buongiorno, Charlotte.
505
00:36:47,240 --> 00:36:50,198
- La sedia � di "MOl"!
- Non si dice di "MOl"!
506
00:36:50,280 --> 00:36:51,838
- Non importa, � mia!
- Che c'�?
507
00:36:51,920 --> 00:36:55,390
Stavo offrendo la sedia alla
signorina. Ne prendo un'altra.
508
00:36:55,480 --> 00:36:57,710
- Che gentiluomo.
- Grazie.
509
00:36:58,840 --> 00:37:01,149
- Hai studiato, Charlotte?
- Hai studiato?
510
00:37:01,240 --> 00:37:03,595
CHARLOTTE PARLA IN FRANCESE
511
00:37:05,320 --> 00:37:09,313
- Vede come � brava?
- Certo che lo vedo!
512
00:37:09,400 --> 00:37:12,358
Prendete i quaderni,
facciamo un dettato.
513
00:37:13,080 --> 00:37:15,036
Scrivete.
514
00:37:15,520 --> 00:37:17,476
DETTA IN FRANCESE
515
00:37:28,840 --> 00:37:31,798
- Come si scrive CHAMBRE?
- Non lo so.
516
00:37:32,160 --> 00:37:34,116
Merci, mademoiselle.
517
00:37:34,360 --> 00:37:36,316
PARLA IN FRANCESE
518
00:37:52,000 --> 00:37:54,389
Credevo che lo desse a me!
519
00:37:54,720 --> 00:37:55,914
Ma che ridi?
520
00:37:56,000 --> 00:37:59,709
- Quello � mio!
- Anche la sedia era mia.
521
00:38:00,480 --> 00:38:03,358
- "Bono" il bon-bon!
- Scrivete.
522
00:38:03,440 --> 00:38:05,396
DETTA IN FRANCESE
523
00:38:09,480 --> 00:38:17,831
"Nei primi 8 mesi del 1955 il numero
degli incidenti � stato di 14.574,
524
00:38:17,920 --> 00:38:22,630
con 198 morti e 11.999 feriti."
525
00:38:22,960 --> 00:38:26,191
Lo ho evitato molti incidenti,
526
00:38:26,280 --> 00:38:29,431
altrimenti chiss� dove
si andava a finire!
527
00:38:29,520 --> 00:38:33,354
- Che c'�? Ti senti male?
- No, sto benissimo.
528
00:38:33,440 --> 00:38:36,079
- Ti volevo dire una cosa.
- Dimmi.
529
00:38:37,320 --> 00:38:40,551
Sandro vuole parlarti
di me e di lui.
530
00:38:40,640 --> 00:38:45,760
- Avete litigato? - No, vuole
sposarmi subito dopo l'incontro.
531
00:38:45,840 --> 00:38:52,518
Se l'incontro va bene!
C'� il pericolo che prenda...
532
00:38:53,120 --> 00:38:57,557
Con questo non voglio dire
che debba perdere.
533
00:38:57,920 --> 00:39:01,993
Comunque... vuole sposarti e lo dici
come se fosse una tragedia?
534
00:39:02,080 --> 00:39:07,473
Tua madre ha dovuto aspettare
10 anni, ma tu...
535
00:39:07,560 --> 00:39:09,357
dovresti essere contenta.
536
00:39:09,440 --> 00:39:14,992
Sono contenta,
ma penso a Tonino, a te.
537
00:39:15,640 --> 00:39:18,074
Che farete senza di me?
538
00:39:18,160 --> 00:39:22,438
Lo sto sempre fuori di casa,
539
00:39:22,520 --> 00:39:25,796
posso andare a mangiare alla mensa.
540
00:39:26,920 --> 00:39:32,756
Tonino, lo porter� in un collegio.
Roma � piena di collegi.
541
00:39:34,240 --> 00:39:39,360
- Tonino ha 6 anni, ormai � un uomo.
- S�, a 6 anni � un uomo!
542
00:39:39,440 --> 00:39:41,908
- lo a 6 anni...
- Che facevi a 6 anni?
543
00:39:42,720 --> 00:39:45,075
- lo a 6 anni...
- Che facevi?
544
00:39:48,120 --> 00:39:51,078
Andavo a scuola
tutte le mattine, come lui.
545
00:39:54,720 --> 00:39:58,679
Adesso non facciamoci prendere
dalla malinconia!
546
00:39:59,480 --> 00:40:03,268
Era peggio se rimanevi zitella.
547
00:40:04,160 --> 00:40:07,391
Piuttosto,
bisogna pensare al corredo.
548
00:40:07,480 --> 00:40:12,600
Non ti preoccupare per il corredo,
a Sandro non interessa.
549
00:40:12,680 --> 00:40:16,468
Si dice sempre cos�
prima di sposarsi.
550
00:40:16,560 --> 00:40:21,156
"Lo non voglio niente!
Voglio solo te, non m'interessa..."
551
00:40:21,240 --> 00:40:24,038
Invece poi i ragionamenti
sono diversi.
552
00:40:24,120 --> 00:40:27,669
"Non hai portato un soldo di dote,
neanche un fazzoletto."
553
00:40:27,760 --> 00:40:32,880
- Ma no! - lo sono pratico
di certe cose. - Oggi � diverso.
554
00:40:33,600 --> 00:40:36,194
12 lenzuola
sono sempre 12 lenzuola!
555
00:40:36,280 --> 00:40:39,670
Anche se uno le fa a strisce
per medicarsi dopo un incontro...
556
00:40:39,760 --> 00:40:42,797
Con questo non voglio dire...
ma sai...
557
00:40:43,680 --> 00:40:46,797
Bene, adesso porta a letto Tonino.
558
00:40:48,440 --> 00:40:51,955
Pap�, oggi hanno fatto
due contravvenzioni a Sandro.
559
00:40:52,040 --> 00:40:55,032
Gliele puoi far togliere?
560
00:40:55,960 --> 00:40:59,157
Tonino, andiamo a letto.
561
00:40:59,280 --> 00:41:02,716
- Dai un bacio a pap�.
- Buonanotte, pap�. - Buonanotte.
562
00:41:10,080 --> 00:41:12,310
Dice che non gli interessa la dote,
563
00:41:12,400 --> 00:41:15,472
ma gi� pensa a farsi togliere
le contravvenzioni.
564
00:41:27,240 --> 00:41:30,710
- Osvaldo, domani sei di servizio
a Piazza Venezia. - Va bene.
565
00:41:30,800 --> 00:41:33,439
- Hai preso tu il mio cuscino?
- lo?
566
00:41:33,520 --> 00:41:35,590
Hanno preso anche il mio!
567
00:41:36,280 --> 00:41:40,193
Un'altra volta!
Guarda che angioletto!
568
00:41:41,840 --> 00:41:44,673
Dorme bene sui nostri cuscini!
569
00:41:44,760 --> 00:41:48,912
Rocky Marciano,
la devi smettere con i cuscini!
570
00:41:49,000 --> 00:41:52,037
- Chi credi di essere?
- Fatemi riposare!
571
00:41:52,120 --> 00:41:56,113
Abituati a dormire sul duro, quando
il genero del brigadiere ti stender�,
572
00:41:56,200 --> 00:42:00,591
l'arbitro non ti dar� un cuscino
e non ti dir�: "Buon riposo!"
573
00:42:01,000 --> 00:42:06,438
- Va' a mor� ammazzato!
- Ci siamo stufati di fare il tuo lavoro.
574
00:42:06,520 --> 00:42:08,795
Allora vai dal maresciallo.
575
00:42:08,880 --> 00:42:12,111
leri mi hanno mandato a fare
servizio all'obitorio al posto tuo.
576
00:42:12,200 --> 00:42:14,555
Per forza,
con quella faccia da morto!
577
00:42:14,640 --> 00:42:17,313
Volevi andare tu a difendere
il prestigio del Corpo?
578
00:42:17,400 --> 00:42:19,789
Quale prestigio?
Hai perso tutti gli incontri!
579
00:42:19,880 --> 00:42:21,711
Ma ho finito tutte le riprese!
580
00:42:21,800 --> 00:42:24,598
"Riprese" tutte, ma "ridate" mai!
581
00:42:24,680 --> 00:42:27,114
Fatti gli affari tuoi!
582
00:42:27,200 --> 00:42:30,670
Vogliamo ricominciare?
Ora ti mando io all'obitorio!
583
00:42:30,760 --> 00:42:32,716
LE VOCI SI ACCAVALLANO
584
00:42:33,960 --> 00:42:37,316
Questi sarebbero
i tutori dell'ordine?
585
00:42:39,680 --> 00:42:41,716
Caro Verdi, buonanotte.
586
00:42:42,280 --> 00:42:46,068
Tu hai mai dormito in una cameretta
umile e modesta come questa?
587
00:42:46,160 --> 00:42:49,994
No, tu sei stato in grandi alberghi,
grandi ricchezze, grandi donne.
588
00:42:50,080 --> 00:42:52,435
A me cosa manca, Verdi!
589
00:42:52,520 --> 00:42:55,557
La tuba! Solo la tuba!
590
00:42:58,800 --> 00:43:00,756
CANTICCHIA
591
00:43:10,520 --> 00:43:14,638
Questa � bella!
Questa non mi scappa!
592
00:43:16,760 --> 00:43:18,716
CANTICCHIA
593
00:43:25,780 --> 00:43:27,552
No, questa � "La Traviata".
594
00:43:27,640 --> 00:43:31,792
Hai fatto anche questa!
Accidenti! Ha fatto tutto!
595
00:43:32,480 --> 00:43:34,436
SOSPIRA
596
00:43:37,680 --> 00:43:39,636
CANTICCHIA
597
00:43:49,240 --> 00:43:52,596
Questa � troppo conosciuta,
non mi conviene.
598
00:43:52,680 --> 00:43:55,114
Ha fatto tutto, maledizione!
599
00:43:55,240 --> 00:43:57,754
Tutto! E io che faccio?
600
00:44:00,800 --> 00:44:03,234
LEZIONE IN FRANCESE DAL GIRADISCHI
601
00:44:03,320 --> 00:44:07,029
- Che �?
- Zitto, � il francese in dischi.
602
00:44:08,160 --> 00:44:11,118
LEZIONE IN FRANCESE DAL GIRADISCHI
603
00:44:19,520 --> 00:44:25,311
"Chi ci ama dalla nascita
604
00:44:25,960 --> 00:44:28,474
� la mamma."
605
00:44:33,600 --> 00:44:39,755
"Chi ci guida dall'infanzia
606
00:44:40,640 --> 00:44:43,234
� la mamma."
607
00:44:43,840 --> 00:44:46,513
E' vero,
chi ha la mamma non pianga!
608
00:44:47,840 --> 00:44:51,515
- La mamma!
- Sempre la mamma! E il pap�?
609
00:44:51,600 --> 00:44:53,855
Il pap�?
In Francia fa tutto la mamma!
610
00:44:53,940 --> 00:44:56,600
- E il pap� che fa?
- La "promenade".
611
00:44:58,340 --> 00:45:01,637
- Sei sicuro?
- Stai zitto, mettiti a dormire!
612
00:45:01,720 --> 00:45:02,835
CONTINUA LA LEZIONE IN FRANCESE
613
00:45:02,920 --> 00:45:07,232
- Come la fa?
- Lasciami scrivere!
614
00:45:07,320 --> 00:45:09,959
CONTINUA LA LEZIONE IN FRANCESE
615
00:45:31,800 --> 00:45:33,950
- E tuo padre?
- E tuo nonno?
616
00:45:36,400 --> 00:45:39,597
Ce l'ho sulla punta della lingua!
617
00:45:41,120 --> 00:45:43,475
E' difficile!
618
00:45:44,680 --> 00:45:47,717
Il futuro di "venire"...
619
00:45:51,120 --> 00:45:53,554
"Je verrai, tu verras, il verra."
620
00:45:56,680 --> 00:46:00,229
- Ci sono riuscito.
- Sbagliano tutti!
621
00:46:00,720 --> 00:46:03,553
"Je verrai" � il futuro di "voir",
"vedere".
622
00:46:03,640 --> 00:46:08,953
- "Lo verr�" � "Je viendrai".
- S�, "Je viendrai"!
623
00:46:09,040 --> 00:46:13,113
"Je verrai" non esiste.
E' "Je viendrai", s�! "Je viendrai".
624
00:46:13,200 --> 00:46:14,918
Basta!
625
00:46:15,000 --> 00:46:17,434
Mi traduca ora questa frase:
626
00:46:17,520 --> 00:46:20,956
"Il giardino di mia zia
� pieno di fiori. "
627
00:46:21,040 --> 00:46:24,157
"Le jardin... "
628
00:46:27,080 --> 00:46:29,435
"Le jardin de ma m�re... "
629
00:46:29,520 --> 00:46:32,193
Ho detto "di mia zia",
non "di mia madre".
630
00:46:33,640 --> 00:46:35,392
Lo so.
631
00:46:35,480 --> 00:46:39,268
Ho fatto confusione perch�
era mia madre che aveva il giardino.
632
00:46:39,360 --> 00:46:42,238
- Mia zia abitava al terzo piano.
- Non faccia lo spiritoso.
633
00:46:42,320 --> 00:46:46,233
- "Je l'ai dit pour la cronaca..."
- Risponda alla domanda, traduca.
634
00:46:48,400 --> 00:46:53,269
"Le jardin... Le jardin...
635
00:46:53,360 --> 00:46:58,309
...de la soeur de ma m�re..."
- Le ho detto "mia zia".
636
00:46:59,300 --> 00:47:02,109
La sorella della mamma � la zia.
637
00:47:02,200 --> 00:47:04,760
"Mia zia"! Traduca.
638
00:47:07,200 --> 00:47:09,555
"Le jardin...
639
00:47:11,200 --> 00:47:14,351
...de ma ZI..."
- ZI? - ZII.
640
00:47:15,440 --> 00:47:17,829
- ZI?
- ZIII...
641
00:47:17,920 --> 00:47:19,876
- No!
- No.
642
00:47:21,080 --> 00:47:23,389
E allora?
643
00:47:23,480 --> 00:47:27,439
- E' difficile.
- Mia zia si traduce in "ma tante".
644
00:47:27,520 --> 00:47:30,990
"Ma tante"! S�!
645
00:47:31,080 --> 00:47:35,596
"Ma tante"!
Stavo per dirlo, "ma tante".
646
00:47:35,680 --> 00:47:40,913
- "Le jardin de ma tante � PIEN... "
- "Plein".
647
00:47:41,000 --> 00:47:47,235
Pien, plein...
Si pu� dire in tutti e due i modi.
648
00:47:47,320 --> 00:47:50,357
No, "pien" non esiste,
si dice "plein".
649
00:47:50,440 --> 00:47:55,798
- Madame Jolanda, non so
se la conosce... - Non la conosco.
650
00:47:55,880 --> 00:48:00,476
Mi ha detto che si pu� dire
in tutti e due i modi.
651
00:48:00,560 --> 00:48:06,112
- La sua professoressa � ignorante.
- E' francese, � vissuta in Francia.
652
00:48:06,200 --> 00:48:09,749
- Lei � stato in Francia? - No.
- lo sono stato 15 giorni a Parigi.
653
00:48:09,840 --> 00:48:12,991
- Ho diretto il traffico a Le
CHAMP-Elis�es. - Si dice "champs".
654
00:48:13,080 --> 00:48:15,355
- CHAMP.
- Champs.
655
00:48:15,440 --> 00:48:17,715
- Champs.
- Gi�! - CHAMP no.
656
00:48:17,800 --> 00:48:19,756
No.
657
00:48:20,440 --> 00:48:23,637
Giovanotto, sta andando male,
ha studiato poco.
658
00:48:23,720 --> 00:48:26,871
Ma che dice?
Non dormo da un anno!
659
00:48:26,960 --> 00:48:30,111
Se vuole una prova, qui c'�
il mio compagno di stanza, Paolo.
660
00:48:30,200 --> 00:48:34,398
- Paolo, vieni qui! E' vero
che ho studiato? - S�, ha studiato.
661
00:48:34,480 --> 00:48:37,995
- Non mi faceva mai dormire.
- Lei deve dare gli esami?
662
00:48:38,080 --> 00:48:42,551
- No. - Allora vada via.
- Ma chi � lei? Vada via!
663
00:48:42,640 --> 00:48:45,598
Vattene via!
664
00:48:45,680 --> 00:48:47,989
Solo gli esaminandi...
665
00:48:48,080 --> 00:48:51,959
- Mi dica i giorni della settimana.
- In francese, vero? - Certo.
666
00:48:52,040 --> 00:48:58,309
La mia professoressa ci ha fatto
studiare una canzoncina...
667
00:48:58,400 --> 00:49:01,756
...che si chiama
"I giorni della settimana".
668
00:49:01,840 --> 00:49:08,154
# "Lundi" conobbi una ragazza e
le "mardi" le dichiarai il mio amor.
669
00:49:08,240 --> 00:49:14,918
Le "mercredi" sposammo immantinente
e partimmo tutti e due allegramente.
670
00:49:15,000 --> 00:49:21,792
Le "jeudi" gi� mi stancai di lei
e "vendredi" vederla pi� non potei.
671
00:49:21,880 --> 00:49:25,429
Le "samedi" pensai e ripensai.
672
00:49:25,520 --> 00:49:30,435
E alla "dimanche"
la testa le tagliai. #
673
00:49:30,520 --> 00:49:33,478
- Carina!
- Grazie.
674
00:49:35,400 --> 00:49:40,315
Mi hanno bocciato e stavano per
cacciarmi dal Corpo dei vigili!
675
00:49:40,400 --> 00:49:44,598
- Perch�? - Invece di insegnarmi
il francese mi insegna le canzoni!
676
00:49:44,680 --> 00:49:48,434
- Era per farti ricordare, � il mio sistema.
- Mi ha sistemato bene!
677
00:49:48,520 --> 00:49:52,559
- Parlate in francese. - Quando sono
arrabbiato parlo come voglio!
678
00:49:52,640 --> 00:49:54,995
Se sapevo il francese
mi avrebbero promosso!
679
00:49:55,080 --> 00:49:58,152
Lei doveva insegnarmi qualcosa
che serve ai vigili.
680
00:49:58,240 --> 00:50:00,959
- Lei dice che vigile e pedone
� la stessa cosa! - Certo. - No!
681
00:50:01,040 --> 00:50:04,953
Un pedone pu� cantare
le canzoncine, un vigile no.
682
00:50:05,040 --> 00:50:08,828
Soprattutto agli esami
e se il professore � un colonnello!
683
00:50:08,920 --> 00:50:12,037
Lo al colonnello ho cantato:
"La dimanche la testa le tagliai!"
684
00:50:12,120 --> 00:50:16,193
- Ma lui taglier� la testa a me!
- Era un colonnello senza "esprit".
685
00:50:16,280 --> 00:50:19,511
Non avr� avuto "esprit",
686
00:50:19,600 --> 00:50:24,037
per� mi ha detto:
"La tua professoressa � ignorante."
687
00:50:24,120 --> 00:50:27,829
- Che ha detto?
- Che voi siete ignorante.
688
00:50:27,920 --> 00:50:32,357
Di' a quel rimbambito
689
00:50:32,440 --> 00:50:36,399
che lui � ignorante,
cafone e disgraziato.
690
00:50:36,480 --> 00:50:41,713
- Madame, devo dirglielo in francese?
- No, dillo alla romana!
691
00:50:42,080 --> 00:50:47,074
Buongiorno, le ho portato
i due bozzetti per l'approvazione.
692
00:50:47,920 --> 00:50:52,789
- Questo cosa rappresenta?
- La V Giornata della Cortesia.
693
00:50:52,880 --> 00:50:56,998
- Che vuol dire? - Il vigile guida
il lambrettista e l'automobilista.
694
00:50:57,080 --> 00:51:00,868
- Sembra che li porti in Questura.
- Lo meriterebbero.
695
00:51:00,960 --> 00:51:04,555
lo ho un'idea
per la Giornata della Cortesia.
696
00:51:04,640 --> 00:51:07,996
- Si potrebbe far dirigere il
traffico agli automobilisti. - No!
697
00:51:08,080 --> 00:51:10,514
Ammetti che gli automobilisti
sono pi� bravi di noi,
698
00:51:10,600 --> 00:51:15,231
...noi, che figura facciamo?
- lo farei volentieri a cambio.
699
00:51:15,320 --> 00:51:17,978
Do la divisa
in cambio dell'automobile!
700
00:51:18,360 --> 00:51:21,272
Questo � il bozzetto
per la serata pugilistica!
701
00:51:21,360 --> 00:51:23,715
Per noi � molto importante.
702
00:51:23,800 --> 00:51:28,476
Se Strinati vince l'incontro,
passa nei professionisti.
703
00:51:29,680 --> 00:51:35,038
Ho saputo che l'avversario
di Strinati � il tuo futuro genero.
704
00:51:35,120 --> 00:51:38,271
- S�, purtroppo.
- Questo non � bello.
705
00:51:38,360 --> 00:51:41,796
Tu cosa pensi delle possibilit�
di questo pugile?
706
00:51:41,880 --> 00:51:45,429
Strinati � bravo,
� un ragazzo forte.
707
00:51:45,520 --> 00:51:50,469
Ma l'altro per avere la
soddisfazione di picchiare un vigile
708
00:51:50,560 --> 00:51:54,439
si impegner� molto.
A noi non ci vogliono molto bene.
709
00:51:54,520 --> 00:51:58,479
- Tu per chi parteggi?
- Lui se vince sposa mia figlia!
710
00:51:58,560 --> 00:52:02,439
- Tifi per il tuo futuro genero?
- No, io voglio che perda,
711
00:52:02,520 --> 00:52:06,877
...cos� forse non la sposa pi�!
- Questo non � bello.
712
00:52:06,960 --> 00:52:09,952
In fondo si tratta di tua figlia.
713
00:52:10,040 --> 00:52:15,831
Mi hanno tolto dal traffico,
ma sono sempre in mezzo a un bivio.
714
00:52:15,920 --> 00:52:22,075
E' come se da una parte
ci fosse la Croce Rossa
715
00:52:22,160 --> 00:52:26,119
e dall'altra i pompieri!
Lei chi farebbe passare?
716
00:52:26,200 --> 00:52:29,988
- Chi farei passare?
- Chi farebbe...
717
00:52:30,080 --> 00:52:32,674
Di questo ne riparleremo.
718
00:52:32,760 --> 00:52:35,433
Qui c'� un verbale
di contravvenzione.
719
00:52:35,520 --> 00:52:38,830
Randolfi fa contravvenzioni a tutti,
esagera.
720
00:52:38,920 --> 00:52:43,232
Ne ha fatta una a un'auto
del Corpo Diplomatico. Falla levare.
721
00:52:43,440 --> 00:52:46,716
- Buongiorno.
- Addio, Spaziani.
722
00:52:49,080 --> 00:52:51,833
- Buongiorno, brigadiere.
- Buongiorno, caro.
723
00:53:17,080 --> 00:53:20,709
- Manganiello!
- Presente. - Sono qua.
724
00:53:20,800 --> 00:53:23,360
- Cos� lavori?
- Tu cos� entri?
725
00:53:23,440 --> 00:53:25,476
- Eh?
- Tu cos� entri?
726
00:53:25,560 --> 00:53:28,996
Non trattarmi come se fossi
un semplice piantone.
727
00:53:29,080 --> 00:53:33,756
- Non dimenticare chi sono!
- Va bene.
728
00:53:33,840 --> 00:53:36,912
- Brigadiere! - Non scherzare.
- lo non scherzo.
729
00:53:37,000 --> 00:53:40,834
E' comodo mettere il cartello fuori
la porta "Si prega di bussare".
730
00:53:40,920 --> 00:53:44,833
Cos� uno bussa, tu senti,
ti svegli e ti metti a lavorare!
731
00:53:44,920 --> 00:53:48,074
Secondo voi non faccio niente.
lo so cosa si dice in giro!
732
00:53:48,160 --> 00:53:50,772
Si dice che sono qua
per raccomandazione
733
00:53:50,860 --> 00:53:54,869
e che lavorate solo voi. Voi fate
solo un turno all'aria aperta!
734
00:53:55,460 --> 00:53:58,677
Lo sono sempre chiuso qui,
sacrificato!
735
00:53:58,760 --> 00:54:01,955
Sono qui la mattina, il pomeriggio,
la sera e anche la notte.
736
00:54:02,040 --> 00:54:06,752
- Quando non ti sveglia qualcuno.
- Uno crolla!
737
00:54:06,840 --> 00:54:11,834
- Si crolla quando non si dorme.
- Perch� ieri mattina non c'eri?
738
00:54:12,920 --> 00:54:16,435
- Non c'ero? - Perch� ieri mattina
non c'eri? - Dove sono stato?
739
00:54:16,520 --> 00:54:20,069
Non parla l'amico, ma il brigadiere.
Perch� ieri non c'eri?
740
00:54:20,160 --> 00:54:24,472
- Devo dire sempre i fatti miei!
- Fatti capire quando parli.
741
00:54:24,560 --> 00:54:28,394
lo ho relazioni internazionali
a beneficio del Corpo
742
00:54:28,480 --> 00:54:32,519
...con Stati esteri. - Quali?
- Con uno Stato estero.
743
00:54:32,600 --> 00:54:34,875
- Quale?
- Il Vaticano.
744
00:54:34,960 --> 00:54:39,829
- Sono stato a trovare zio monsignore.
- Lo so.
745
00:54:39,920 --> 00:54:43,310
- Ti ha dato i santini!
- S�.
746
00:54:43,400 --> 00:54:48,428
- E le medagline, vero? - S�.
- A proposito delle medagline,
747
00:54:48,520 --> 00:54:51,318
devi farmi un santo piacere!
748
00:54:51,400 --> 00:54:54,073
- Quando vieni a trovarmi,
sali a piedi. - Perch�?
749
00:54:54,160 --> 00:54:57,118
L'amministratore
nella cassetta dell'ascensore,
750
00:54:57,200 --> 00:54:59,839
tra i gettoni, ha trovato
tre Santa Rita e un Sant'Antonio!
751
00:54:59,920 --> 00:55:05,199
Vi siete chiesti perch�
quell'ascensore funziona bene?
752
00:55:05,280 --> 00:55:08,192
Sei mai rimasto incastrato
nell'ascensore? Mai!
753
00:55:08,280 --> 00:55:13,798
Tutti dovete ringraziare
la protezione di Sant'Antonio!
754
00:55:13,880 --> 00:55:16,917
Lo salgo con l'ascensore
e metto la medaglina!
755
00:55:18,000 --> 00:55:21,470
- "Excuse-moi, monsieur. "
- "Oui, monsieur!"
756
00:55:21,560 --> 00:55:23,994
Quant'� spiritoso
questo mio amico vigile!
757
00:55:24,080 --> 00:55:29,393
- Fai gli scherzi?
- Faccio servizio all'uscita della scuola.
758
00:55:29,480 --> 00:55:31,391
- Ti sei offeso, Alberto?
- No.
759
00:55:31,480 --> 00:55:33,755
- Se trovo qualche turista francese,
te lo mando! - Mandalo.
760
00:55:33,840 --> 00:55:38,960
- Loro non sanno che ti hanno
bocciato all'esame! - Ridi, ridi!
761
00:55:39,040 --> 00:55:41,952
Quello non � stato neanche
a Parigi!
762
00:55:42,040 --> 00:55:43,999
- Excuse moi, monsieur.
- Paolo, smettila!
763
00:55:44,300 --> 00:55:45,600
- Bonjour, monsieur.
- Oui, monsieur ?
764
00:55:45,780 --> 00:55:49,470
(lN FRANCHESE) Vorrei sapere
dov'� via Merulana.
765
00:55:49,560 --> 00:55:53,155
lo non posso rispondere perch�
non ho la fascia da interprete.
766
00:55:53,240 --> 00:55:58,155
Per favore,
dov'� via Merulana?
767
00:55:58,240 --> 00:56:02,631
Secondo loro dovrei rispondere in
italiano perch� non so il francese.
768
00:56:02,720 --> 00:56:05,632
- Ditemi.
- Ora vi dico.
769
00:56:05,720 --> 00:56:11,078
Andate a destra, poi
girate alla terza traversa a destra.
770
00:56:11,160 --> 00:56:13,355
- Capito?
- S�.
771
00:56:13,440 --> 00:56:18,389
Quando arrivate all'angolo,
trovate un giornalaio.
772
00:56:18,480 --> 00:56:22,632
- Il giornalaio, ha capito?
- S�.
773
00:56:22,720 --> 00:56:26,508
L� in fondo c'� via Merulana.
774
00:56:27,400 --> 00:56:31,951
- A destra o a sinistra?
- Sia a sinistra che a destra!
775
00:56:32,040 --> 00:56:36,238
- Grazie, signore. - Di nulla.
- Andiamo! - Arrivederci.
776
00:56:36,320 --> 00:56:38,914
A presto!
777
00:56:39,000 --> 00:56:41,355
Lo salvo le situazioni!
778
00:56:41,440 --> 00:56:45,149
Se non avessi saputo il francese,
non avrei potuto rispondere.
779
00:56:45,240 --> 00:56:50,360
Dove andava il pellegrino francese
se io non gli avessi risposto?
780
00:56:50,440 --> 00:56:54,069
Gervasi!
Hai ascoltato la conversazione?
781
00:56:54,160 --> 00:56:59,154
Sei testimone. Dove va quel matto
vestito da soldato?
782
00:56:59,240 --> 00:57:02,198
"Con il rosso non si passa."
783
00:57:02,280 --> 00:57:05,636
- Allora? - E' il titolo
del nuovo arrangiamento dell'inno.
784
00:57:05,720 --> 00:57:09,633
# Ta-ra-ra. Ra-ra-ra-ra! #
785
00:57:09,720 --> 00:57:12,678
# Ra-ra-ra! La-la-la! #
786
00:57:12,760 --> 00:57:17,276
E' orecchiabile.
Ora scrivo le prime note.
787
00:57:17,360 --> 00:57:19,954
- Questo � l'inno americano!
- Americano?
788
00:57:20,040 --> 00:57:25,353
- Che cosa fai? - Lo cambio!
- Basta, Manganiello.
789
00:57:25,440 --> 00:57:28,830
Non lavori mai,
io ti caccio da questo ufficio!
790
00:57:28,920 --> 00:57:33,710
- Ti mando di servizio al canile!
- Come musicista o come vigile?
791
00:57:33,800 --> 00:57:35,836
Come musicista e poi come vigile.
792
00:57:35,920 --> 00:57:39,549
- Basta, vado via.
- Arrivederci.
793
00:57:39,640 --> 00:57:42,637
Il primo Toscanini che arriva
lo chiamano maestro!
794
00:57:42,720 --> 00:57:44,239
Vai a morire ammazz...
795
00:57:44,440 --> 00:57:48,740
- Cosa hai detto?
- Bacio le mani. - Va bene.
796
00:57:49,520 --> 00:57:54,594
Che fai qui? Circola!
797
00:57:54,680 --> 00:57:56,636
Vai via.
798
00:58:00,560 --> 00:58:04,189
- Che c'� da ridere?
- Niente.
799
00:58:04,280 --> 00:58:06,271
Signore!
800
00:58:06,360 --> 00:58:09,318
- Chi �? - Siete ancora voi?
- S�.
801
00:58:09,400 --> 00:58:12,836
Avete detto la terza
a destra, ma io non l'ho trovata!
802
00:58:12,920 --> 00:58:14,194
Che ha capito?
803
00:58:14,280 --> 00:58:19,070
Quel vigile veniva con me a lezione
di francese, ma non sa una parola!
804
00:58:19,160 --> 00:58:23,790
Se girate a destra,
trovate il giornalaio.
805
00:58:23,880 --> 00:58:26,872
Vieni, ci divertiremo.
806
00:58:27,120 --> 00:58:31,352
Modestamente
io parlo bene in francese.
807
00:58:31,440 --> 00:58:36,036
Arrivate al giornalaio,
l� vedrete un semaforo.
808
00:58:36,120 --> 00:58:39,908
- Semaforo? - Semaforo!
- "S�maphore"! - "Le s�maphore"!
809
00:58:40,000 --> 00:58:42,389
- Come va?
- Che fai qui?
810
00:58:42,480 --> 00:58:44,869
- Lei parla francese?
- S�.
811
00:58:44,960 --> 00:58:47,793
Dov'� via Merulana?
812
00:58:47,880 --> 00:58:52,829
Percorrete quella strada, poi
la prima a destra � via Merulana.
813
00:58:52,920 --> 00:58:57,710
- Destra, sinistra!
- Non parla francese!
814
00:58:57,800 --> 00:59:00,951
C'� stato un equivoco.
815
00:59:01,040 --> 00:59:06,353
- Grazie, signorina. - Di niente.
- Prego, signore. Arrivederci!
816
00:59:06,440 --> 00:59:09,876
Chi ti ha insegnato l'educazione?
Come osi interferire?
817
00:59:09,960 --> 00:59:13,839
Se lo fai ancora, ti faccio
contravvenzione come abusiva.
818
00:59:13,920 --> 00:59:17,833
- Porta via questa occhialona. Via!
- Non posso andare via.
819
00:59:17,920 --> 00:59:21,993
- Aspetto il babbo che viene a
prendermi con la macchina. - Brava.
820
00:59:22,080 --> 00:59:25,868
- Viene con la macchina? - S�.
- Quando arriva, fammi un fischio.
821
00:59:25,960 --> 00:59:29,316
Poi ne faccio uno io al tuo babbo!
822
00:59:33,520 --> 00:59:37,354
- Comandi, maresciallo.
- Vieni qua. - S�, maresciallo.
823
00:59:37,440 --> 00:59:39,112
Hai gi� terminato il servizio?
824
00:59:39,200 --> 00:59:42,190
Sono venuto a prendere un altro
blocchetto di contravvenzioni.
825
00:59:42,280 --> 00:59:49,750
- Fai 20 contravvenzioni al giorno?
- No, ne faccio circa 40!
826
00:59:49,940 --> 00:59:53,476
Ad alcuni bravi vigili dura pi�
un libretto di contravvenzioni
827
00:59:53,560 --> 00:59:57,155
...che un paio di scarpe.
- A me dura pi� un pacchetto di sigarette
828
00:59:57,240 --> 01:00:00,915
...che un blocchetto di contravvenzioni.
- Non ridere.
829
01:00:01,000 --> 01:00:02,994
I vigili dovrebbero essere
i fratelli maggiori
830
01:00:03,080 --> 01:00:07,070
...degli utenti della strada.
- lo sono figlio unico.
831
01:00:07,160 --> 01:00:11,472
- Hanno belle macchine, io vado
a piedi. - Allora sei invidioso.
832
01:00:11,560 --> 01:00:16,350
- No, faccio il mio dovere.
- Ma per colpa tua e di altri come te,
833
01:00:16,440 --> 01:00:20,353
...noi siamo odiati da tutti.
- Il pedone odia l'automobilista,
834
01:00:20,440 --> 01:00:23,955
l'automobilista odia quelli
dei filobus e dei taxi,
835
01:00:24,040 --> 01:00:27,589
quelli dei filobus e dei taxi
odiano il pedone e l'automobilista.
836
01:00:27,680 --> 01:00:31,958
- E tutti odiano noi.
- Per questo bisognerebbe essere pi� indulgenti.
837
01:00:32,040 --> 01:00:34,759
No, � la caratteristica
della nostra professione.
838
01:00:34,840 --> 01:00:37,877
Un vigile nell'esercizio
delle sue funzioni non � simpatico.
839
01:00:37,960 --> 01:00:41,919
E' come il dentista. E' simpatico
uno che le toglie un dente?
840
01:00:42,000 --> 01:00:44,753
Ma tu togli 40 denti al giorno.
841
01:00:44,840 --> 01:00:48,037
- lo non so frenare il mio impulso,
fischio e... - Fai una cosa.
842
01:00:48,120 --> 01:00:52,079
- Frena il tuo impulso e prima
di fischiare conta fino a 10. - S�.
843
01:00:52,160 --> 01:00:53,195
Prova.
844
01:00:54,040 --> 01:00:57,132
lo posso contare anche
fino a cento, ma poi fischio.
845
01:01:00,460 --> 01:01:02,496
Ecco, vedi?
846
01:01:02,580 --> 01:01:05,890
Questo � tutto il corredo
di tua madre buonanima.
847
01:01:05,980 --> 01:01:07,971
Mai usato, mai toccato.
848
01:01:08,060 --> 01:01:13,054
Le donne vogliono avere il corredo
e poi lo tengono sempre chiuso
849
01:01:13,140 --> 01:01:17,292
...per tutta la vita.
- E' proprio per questo, pap�.
850
01:01:17,380 --> 01:01:20,656
Noi compreremo le cose quando
ci serviranno, un po' alla volta.
851
01:01:20,740 --> 01:01:25,336
Ma perch�? Tua madre non l'ha
toccato per lasciarlo a te.
852
01:01:25,420 --> 01:01:29,652
E poi oggi non trovi pi�
questa roba. Senti che lino!
853
01:01:29,740 --> 01:01:35,292
- Guarda che asciugamano grande.
- C'� scritto "buongiorno".
854
01:01:35,380 --> 01:01:38,213
Una volta c'era l'educazione
anche sulla biancheria.
855
01:01:38,300 --> 01:01:41,258
E queste cifre? La mamma
si chiamava Maria, qui c'� la "A".
856
01:01:41,340 --> 01:01:45,891
Questo era di tua nonna che non
l'ha usato per lasciarlo a mamma.
857
01:01:45,980 --> 01:01:50,337
- E mamma non l'ha toccato
per lasciarlo a te. - Ascolta.
858
01:01:50,420 --> 01:01:53,651
Dividiamo il corredo a met�,
a noi basta.
859
01:01:53,740 --> 01:01:56,891
Sandro e io vogliamo fare
una cosa semplice.
860
01:01:56,980 --> 01:02:01,292
Anche per una cosa semplice
servono tanti soldi.
861
01:02:01,380 --> 01:02:07,694
Le partecipazioni, bisogna
mandare 7 confetti a persona...
862
01:02:07,780 --> 01:02:12,137
...e poi il vestito bianco.
- No, non importa, � una spesa inutile.
863
01:02:12,220 --> 01:02:16,293
- Mi sposer� con il tailleur.
- Non dirlo neanche per scherzo!
864
01:02:16,380 --> 01:02:19,019
Il vestito bianco
deve essere la prima cosa.
865
01:02:19,100 --> 01:02:23,491
Rinunceremo alle partecipazioni,
ma compreremo il vestito bianco.
866
01:02:23,580 --> 01:02:28,335
- Chiss� quanto costa il vestito bianco.
- Quanto pu� costare?
867
01:02:28,420 --> 01:02:31,529
Al vestito bianco ci penso io,
basta!
868
01:02:32,220 --> 01:02:35,257
Sei sicuro che qui non ci sia anche
il vestito da sposa di mamma?
869
01:02:35,340 --> 01:02:41,131
No, con quello facemmo il vestito
per la tua Comunione.
870
01:02:41,220 --> 01:02:44,257
- Non lo ricordi?
- S�!
871
01:02:44,340 --> 01:02:49,698
Un vestito enorme! Mi sembra
di vederti ancora, eri molto carina.
872
01:02:49,780 --> 01:02:56,538
Inciampavi... Poi ci facemmo
le tendine per la camera da pranzo...
873
01:02:56,620 --> 01:03:01,933
E poi da una delle due tendine
ricavammo un centrino
874
01:03:02,020 --> 01:03:06,298
...e dall'altra, che si bruci�,
un bavaglino per Tonino. - S�!
875
01:03:06,380 --> 01:03:07,938
SQUILLI DI TELEFONO
876
01:03:08,020 --> 01:03:12,332
- Eccolo! - Chi �? - Sandro.
E' venuto per parlare con te.
877
01:03:20,500 --> 01:03:23,617
- Ciao. - Ciao. - Smettila,
c'� pap�! - Non importa.
878
01:03:23,700 --> 01:03:28,091
- Smettila, pap� ti aspetta.
- Sono venuto per questo.
879
01:03:32,820 --> 01:03:35,414
- Ciao, pap�.
- Ciao.
880
01:03:35,500 --> 01:03:39,459
- Sei anche fascista?
- No, perch�? - "Ciao, pap�"!
881
01:03:39,540 --> 01:03:42,179
E' un modo di salutare
di noi sportivi.
882
01:03:42,260 --> 01:03:45,138
Va bene,
ma non hai mosso la mano.
883
01:03:45,220 --> 01:03:49,691
- Stai attento. Se lo fai
in strada, muovila bene. - Va bene.
884
01:03:49,780 --> 01:03:53,455
- Mi ha detto Marisa
che dovevi parlarmi. - S�.
885
01:03:53,540 --> 01:03:57,579
- Dunque... lo...
- Allora?
886
01:03:57,660 --> 01:04:01,858
- Parliamo qui? Cos�?
- Vogliamo andare sul ring?
887
01:04:01,940 --> 01:04:05,171
- Infiliamo i guantoni...
- No, per me va bene anche qui.
888
01:04:05,260 --> 01:04:07,970
- Allora sentiamo cosa devi dirmi.
- E' una cosa semplice.
889
01:04:08,060 --> 01:04:11,777
- Marisa e io vogliamo sposarci.
- Questo lo so, ma quando?
890
01:04:11,860 --> 01:04:14,658
- Presto, subito dopo l'incontro.
- Sei sicuro di vincere?
891
01:04:14,740 --> 01:04:19,291
No, non si tratta di questo.
Comunque io sono ben preparato
892
01:04:19,380 --> 01:04:25,819
...e poi quel vigile incassa poco.
- S�, i vigili non incassano molto.
893
01:04:25,900 --> 01:04:28,858
Ma ammettiamo che quel vigile
che incassa poco
894
01:04:28,940 --> 01:04:33,218
quella sera ti d� un cazzotto
e ti fa vedere le "farfallette".
895
01:04:33,300 --> 01:04:36,736
- Che fai? - Ho una proposta per
andare a correre in motocicletta.
896
01:04:36,820 --> 01:04:40,495
Allora tu cerchi proprio
le disgrazie!
897
01:04:40,580 --> 01:04:43,333
Non basta la boxe,
ora anche la motocicletta!
898
01:04:43,420 --> 01:04:45,809
Tu mangerai cazzotti
con i copertoni della motocicletta?
899
01:04:45,900 --> 01:04:49,529
Non si preoccupi per sua figlia,
penser� a tutto io.
900
01:04:49,620 --> 01:04:53,533
Ho gi� visto l'appartamento dove
andremo ad abitare appena sposati.
901
01:04:53,620 --> 01:04:59,490
- Volete proprio andare
ad abitare lontano da qui? - S�.
902
01:04:59,580 --> 01:05:02,811
- Se mi arrangio nel salotto, voi
potete dormire qui. - Non si pu�.
903
01:05:02,900 --> 01:05:06,529
- No? - Per andare d'accordo,
due sposi devono abitare lontano.
904
01:05:06,620 --> 01:05:09,418
- Per andare d'accordo voi due?
- No, genero e suocero.
905
01:05:09,500 --> 01:05:14,699
- Per andare d'accordo noi due?
- S�. - Gi� non siamo d'accordo!
906
01:05:15,780 --> 01:05:20,251
- Tu vuoi bene a questo giovanotto?
- Certo, pap�.
907
01:05:20,340 --> 01:05:23,889
- Anche se perde?
- Gliene vorr� di pi�. - Davvero?
908
01:05:23,980 --> 01:05:29,213
Allora parleremo di matrimonio
la sera dell'incontro.
909
01:05:30,580 --> 01:05:35,973
Spero che questa cassa serva prima
delle nozze per le medicazioni.
910
01:05:39,640 --> 01:05:40,356
Ecco!
911
01:05:40,760 --> 01:05:44,196
- Un vestito da sposa? - S�.
- Brigadiere, state scherzando?
912
01:05:44,280 --> 01:05:46,840
No, parlo seriamente.
913
01:05:46,920 --> 01:05:51,038
Un dentista sa togliere un dente
sia a un uomo che a una donna.
914
01:05:51,120 --> 01:05:54,590
- Che c'entra?
- C'entra, tu sei sarto.
915
01:05:54,680 --> 01:05:57,592
S�, io sono sarto,
ma faccio le divise militari.
916
01:05:57,680 --> 01:06:00,911
Allora puoi fare anche
un vestito da donna.
917
01:06:01,000 --> 01:06:03,036
Il corpo di una donna
� come quello di un uomo.
918
01:06:03,120 --> 01:06:08,558
- Ma io non I'ho mai fatto,
non so farlo. - No? Va bene.
919
01:06:08,640 --> 01:06:14,272
Allora se dovesse capitarmi tra
le mani la domanda di tuo cognato,
920
01:06:14,360 --> 01:06:17,875
io non ti prometto di aiutarlo...
921
01:06:17,960 --> 01:06:20,474
I piaceri chiedono piaceri.
922
01:06:20,560 --> 01:06:23,199
- Ciao.
- No, un momento...
923
01:06:25,440 --> 01:06:28,830
Va bene, brigadiere, ci prover�.
924
01:06:28,920 --> 01:06:31,593
- Ma non mi assumo responsabilit�.
- Cosa dici?
925
01:06:31,680 --> 01:06:34,717
- Devi farmi fare bella figura con
mia figlia. - Far� del mio meglio.
926
01:06:34,800 --> 01:06:39,078
- Devi fare un bel vestito da sposa.
- Ho capito.
927
01:06:39,160 --> 01:06:41,913
- Per� bisogna comprare la stoffa.
- Non ce l'hai?
928
01:06:42,000 --> 01:06:46,471
- Non posso usare la stoffa militare.
- Che c'entra?
929
01:06:46,560 --> 01:06:50,553
E' sempre stoffa. Prima di essere
cucita non � stoffa militare.
930
01:06:50,640 --> 01:06:53,712
Per le divise bianche
si usa un tessuto bianco.
931
01:06:53,800 --> 01:06:57,315
- Poi metto 4 bottoni d'oro e un
fischietto. - E' troppo pesante?
932
01:06:57,400 --> 01:06:59,914
- No... - Che tessuto serve?
- Per un vestito da sposa
933
01:07:00,000 --> 01:07:05,552
...si usano raso, tulle. - Va bene,
lo compro io. Quanto ne serve?
934
01:07:05,640 --> 01:07:10,395
Calcolo 5 metri di raso,
le guarnizioni,
935
01:07:10,480 --> 01:07:16,476
...altri 5 metri di tulle...
10 metri in tutto. - Ti sembra poco!
936
01:07:16,560 --> 01:07:21,350
- E' ci� che serve. E le misure?
- Regolari, � una ragazza regolare.
937
01:07:21,440 --> 01:07:25,831
- Regolare! - Ha 20 anni.
- Ora faccio il vestito a caso!
938
01:07:25,920 --> 01:07:28,992
- Hai bisogno proprio...
- Delle misure precise.
939
01:07:29,080 --> 01:07:32,834
- Ora chiamiamo una ragazza simile
a mia figlia. - No. - Perch�?
940
01:07:32,920 --> 01:07:36,754
Volete rovinarmi? E' un lavoro
che faccio di nascosto.
941
01:07:36,840 --> 01:07:40,549
Esagerato, sembra che devi fare
la bomba atomica!
942
01:07:40,640 --> 01:07:43,632
MANGANIELLO CANTICCHIA
943
01:07:43,720 --> 01:07:46,314
- Ho finito l'inno.
- Bravo!
944
01:07:46,400 --> 01:07:49,472
MANGANIELLO CANTICCHIA
945
01:07:49,560 --> 01:07:55,351
- Abbracciami. - Per cos� poco!
- No, abbracciami.
946
01:07:55,440 --> 01:07:58,955
Ma che fai?
Devo vedere una cosa!
947
01:08:04,720 --> 01:08:07,234
Perch� annusi? Non puzza.
948
01:08:07,320 --> 01:08:09,356
Abbassati un momento.
949
01:08:09,440 --> 01:08:13,069
- Ecco, il naso di mia figlia mi
arriva qui, sul mento. - Allora?
950
01:08:13,160 --> 01:08:15,754
Quando ci baciamo, mi arriva qui.
951
01:08:15,840 --> 01:08:19,833
- Ma ho bisogno delle misure
delle spalle, della vita... - Scusa.
952
01:08:19,920 --> 01:08:22,115
- Ma che fa?
- Scusa.
953
01:08:22,200 --> 01:08:26,273
La vita � pi� stretta,
ma l'altezza � questa, da qui a qui.
954
01:08:26,360 --> 01:08:30,433
- E le spalle?
- Non mi tocchi! - Stai fermo!
955
01:08:30,520 --> 01:08:34,559
- Va bene!
- Hai capito? E' quasi cos�.
956
01:08:46,400 --> 01:08:50,313
Grazie, ragazzi, potete andare.
A domenica prossima. Buonasera.
957
01:08:50,400 --> 01:08:52,072
Buonasera.
958
01:08:52,160 --> 01:08:54,754
- Randolfi!
- S�. - Vieni qua.
959
01:08:57,000 --> 01:08:59,992
- Dica, maestro. - Bravo, Randolfi.
- Grazie.
960
01:09:00,080 --> 01:09:04,278
- Sei un ottimo timpanista.
- Grazie. - Qui c'� un rapporto
961
01:09:04,360 --> 01:09:07,432
...con il rendimento del vigile
Randolfi Alberto. - Non � buono?
962
01:09:07,520 --> 01:09:11,593
S�, dice che � un ottimo elemento,
non d� problemi ai superiori,
963
01:09:11,680 --> 01:09:15,559
svolge il proprio servizio
con zelo, puntualit� e precisione
964
01:09:15,640 --> 01:09:17,676
e fa 40 contravvenzioni al giorno.
965
01:09:17,760 --> 01:09:22,959
- Anche di pi�. - E' un vero
record, secondo me tu esageri.
966
01:09:23,040 --> 01:09:26,191
Fai la contravvenzione al Corpo
Diplomatico, ai deputati...
967
01:09:26,280 --> 01:09:28,635
Hai fatto la contravvenzione
a un capitano di polizia!
968
01:09:28,720 --> 01:09:33,840
Certo, quando sono in macchina per
me sono automobilisti qualunque.
969
01:09:33,920 --> 01:09:36,354
Il Codice Stradale
dice che I'ambasciatore
970
01:09:36,440 --> 01:09:38,908
...deve passare con il rosso?
- No, ma che c'entra!
971
01:09:39,000 --> 01:09:41,355
A volte bisogna saper
"chiudere un occhio".
972
01:09:41,440 --> 01:09:45,115
Non bastano due occhi per vedere
ci� che accade attorno a noi.
973
01:09:45,200 --> 01:09:47,873
lo non mi atterr� ai regolamenti
del codice,
974
01:09:47,960 --> 01:09:51,350
solo se lei mi ordina di farlo.
975
01:09:51,440 --> 01:09:55,399
Ma sei impazzito?
Lo non ti ho mai detto questo!
976
01:09:55,480 --> 01:10:00,031
Ma � arrivata una segnalazione
dalla Questura centrale
977
01:10:00,120 --> 01:10:03,430
e un'altra dal Comando
dei Vigili del Fuoco.
978
01:10:03,520 --> 01:10:06,557
Nessun vigile aveva mai fatto
la contravvenzione ai pompieri
979
01:10:06,640 --> 01:10:08,198
per eccesso di velocit�.
980
01:10:08,280 --> 01:10:11,033
L'incendio era spento, tornavano
in caserma, era inutile correre.
981
01:10:11,120 --> 01:10:16,956
Se non vuoi essere trasferito,
devi cercare di non esagerare.
982
01:10:17,040 --> 01:10:19,918
A Roma chi fa il proprio dovere
viene trasferito.
983
01:10:20,000 --> 01:10:24,278
Al nord c'� un'altra disciplina,
984
01:10:24,360 --> 01:10:27,636
invece a Roma si sorvola, si perdona.
985
01:10:27,720 --> 01:10:31,076
Spaziani e Manganiello non sono
venuti alle prove e questo � grave.
986
01:10:31,160 --> 01:10:34,755
Hanno avuto il permesso da me perch�
stasera c'� l'incontro di boxe.
987
01:10:34,840 --> 01:10:37,991
- La boxe � pi� importante di Rossini?
- In questo caso s�.
988
01:10:38,080 --> 01:10:40,799
Abbiamo molto tempo per provare
Rossini, ma la boxe c'� stasera.
989
01:10:40,880 --> 01:10:45,749
- Va bene? - Ho capito,
ma che non lo sappia Rossini.
990
01:10:49,720 --> 01:10:52,234
Non posso stare ferma qui.
991
01:10:52,320 --> 01:10:57,474
- Cinque, sei...
- Non si rialza. - Allora ha vinto.
992
01:10:57,560 --> 01:11:01,997
- Nove... SUONO DEL GONG
- Ti ha salvato il gong!
993
01:11:02,080 --> 01:11:05,038
Bisognava dargli la medaglietta
di San Cristoforo.
994
01:11:05,120 --> 01:11:08,874
- Ma � il protettore degli automobilisti.
- E' la stessa cosa.
995
01:11:10,880 --> 01:11:15,954
- Pap�, vai a dirgli di resistere.
- Non so se ancora capisce.
996
01:11:16,040 --> 01:11:19,350
Pap�, vai a incoraggiarlo!
997
01:11:19,440 --> 01:11:24,468
- Sta perdendo perch� non lo lasci
mai in pace. - Smettila!
998
01:11:25,800 --> 01:11:31,955
- Permette? - Ora non si pu�.
- Scusa, sono un parente.
999
01:11:33,360 --> 01:11:35,954
- Come va?
- Cos�!
1000
01:11:36,040 --> 01:11:39,316
- Vuoi un consiglio?
- S�.
1001
01:11:39,400 --> 01:11:42,870
- Lascia stare. - Che cosa?
- Lascia stare!
1002
01:11:42,960 --> 01:11:46,157
- Perch�?
- E' meglio.
1003
01:11:46,240 --> 01:11:48,834
E' meglio per te, lascia stare.
1004
01:11:48,920 --> 01:11:51,639
- Mi dispiace per voi.
- Perch�?
1005
01:11:51,720 --> 01:11:55,998
- Se vincessi, vi farei una bella sorpresa.
- Quella di vincere?
1006
01:11:56,080 --> 01:12:00,358
- No.
- Allora che ti frega! Lascia stare.
1007
01:12:00,440 --> 01:12:04,513
Ma se io vincessi,
vi porterei...
1008
01:12:04,600 --> 01:12:07,239
Brigadiere, non pu� stare qui.
1009
01:12:08,160 --> 01:12:10,276
GRIDA DI INCITAMENTO
1010
01:12:24,880 --> 01:12:31,558
- Ha detto che aveva preparato
una sorpresa. - S�.
1011
01:12:31,640 --> 01:12:36,236
- Di che si tratta? - Se avesse
vinto, ti avrebbe portato con lui.
1012
01:12:36,320 --> 01:12:39,869
- Dove?
- In Italia, in giro,
1013
01:12:39,960 --> 01:12:44,988
...all'estero, in America...
- A me? - S�.
1014
01:12:45,080 --> 01:12:50,313
- Per fare cosa?
- Come manager, come amministratore.
1015
01:12:50,400 --> 01:12:52,550
lo lascerei il servizio...
1016
01:12:52,640 --> 01:12:56,633
Dopo tanti anni di servizio,
ti avrebbe tolto dalla strada.
1017
01:12:59,920 --> 01:13:02,630
Arbitro, dagli un consiglio!
1018
01:13:06,560 --> 01:13:10,712
Voi siete matti,
ma che cosa volete fare?
1019
01:13:21,240 --> 01:13:23,913
- Si guadagnerebbe molto?
- No!
1020
01:13:24,000 --> 01:13:28,915
- No? E allora...
- Non dicevo a te, stava per colpirlo.
1021
01:13:29,000 --> 01:13:32,197
- Allora si guadagnerebbe?
- Certo.
1022
01:13:35,920 --> 01:13:37,273
Tempo!
1023
01:13:38,360 --> 01:13:40,430
Tieni.
1024
01:13:46,880 --> 01:13:51,032
- Allora? - Non far� il terzo round.
- Chi? - Tuo genero.
1025
01:13:51,120 --> 01:13:54,396
- Non pu� farcela.
- Non si sa.
1026
01:13:54,480 --> 01:13:57,438
- Perder�.
- Non si pu� sapere.
1027
01:13:57,520 --> 01:14:02,799
- C'� ancora un altro round.
- No, perder�.
1028
01:14:02,880 --> 01:14:06,589
- Adesso finiscilo.
- Non ce la faccio pi�.
1029
01:14:06,680 --> 01:14:09,831
Alla seconda ripresa? Sei matto?
1030
01:14:09,920 --> 01:14:13,435
- Non ho pi� fiato.
- Devi trovarlo.
1031
01:14:13,520 --> 01:14:16,398
Colpiscilo al mento, dai!
1032
01:14:16,480 --> 01:14:19,392
- Ti dar� una licenza premio
di dieci giorni. - Ci prover�.
1033
01:14:19,480 --> 01:14:22,313
- Vincerai, forza!
- Lo spero.
1034
01:14:30,000 --> 01:14:31,956
Sandro!
1035
01:14:35,920 --> 01:14:39,196
Dai! Forza!
1036
01:14:41,160 --> 01:14:43,037
Bravo!
1037
01:14:45,240 --> 01:14:47,595
Forza, Sandro!
1038
01:14:49,920 --> 01:14:52,275
Forza, Sandro!
1039
01:14:55,080 --> 01:14:58,995
Non � bello quello che fa Spaziani.
Il Corpo � il Corpo!
1040
01:15:02,920 --> 01:15:07,277
- Forza, picchialo!
- Ammazzalo!
1041
01:15:10,040 --> 01:15:11,917
Forza, Sandro!
1042
01:15:12,880 --> 01:15:17,749
Uno, due, tre, quattro,
1043
01:15:17,840 --> 01:15:21,549
cinque, sei, sette, otto, nove,
1044
01:15:21,640 --> 01:15:24,359
dieci... Out!
1045
01:15:24,440 --> 01:15:26,431
Bravo!
1046
01:15:27,820 --> 01:15:30,638
C'� il Madison Square Garden
al telefono.
1047
01:15:31,720 --> 01:15:34,951
- Bravo!
- Bravo!
1048
01:15:37,520 --> 01:15:43,311
- Ha vinto, pap�!
- Spaziani � tremendo. - lettatore!
1049
01:15:44,300 --> 01:15:47,359
- Ti fa male?
- S�.
1050
01:15:53,800 --> 01:15:56,758
- Si � gonfiato?
- Un po'.
1051
01:15:58,520 --> 01:16:00,272
Ahi! Il naso!
1052
01:16:00,360 --> 01:16:03,432
Quanto tempo ti occorrer�
per avere un naso da campione?
1053
01:16:03,520 --> 01:16:08,674
- Sono gi� a buon punto.
- Lo so, sei molto brutto.
1054
01:16:11,000 --> 01:16:13,560
Sulla fronte hai una cicatrice.
1055
01:16:15,320 --> 01:16:18,278
Poi hai un occhio nero.
1056
01:16:21,800 --> 01:16:24,712
E il naso � rotto.
1057
01:16:24,800 --> 01:16:29,316
Ahi!
Non devi baciarmi, mi fai male!
1058
01:16:29,400 --> 01:16:34,155
Prima dell'incontro non posso
baciarti altrimenti perdi il peso...
1059
01:16:35,160 --> 01:16:37,833
e dopo l'incontro, sei a pezzi!
1060
01:16:37,920 --> 01:16:40,673
Ma che cosa devo fare?
1061
01:16:43,920 --> 01:16:48,675
- Non so se tu sposeresti un boxeur.
- lo non lo sposerei.
1062
01:16:48,760 --> 01:16:51,558
Volevo dire se tu fossi una ragazza.
1063
01:16:51,640 --> 01:16:55,599
Se il pugilatore fossi tu,
allora s�.
1064
01:16:57,880 --> 01:17:00,633
Tu scherzi, ma io ci ho pensato.
1065
01:17:00,720 --> 01:17:03,996
Non so se sarai felice sposando me.
1066
01:17:04,080 --> 01:17:08,631
Ci saranno dei periodi,
durante gli allenamenti,
1067
01:17:08,720 --> 01:17:12,679
nei quali tu dovrai dormire
nell'altra stanza...
1068
01:17:12,760 --> 01:17:16,799
- Dovrai fare tanti sacrifici.
- Anche tu ne farai.
1069
01:17:16,880 --> 01:17:20,316
Ma sarai contenta?
1070
01:17:20,400 --> 01:17:22,231
No.
1071
01:17:22,320 --> 01:17:24,880
Non sar� contenta.
1072
01:17:25,720 --> 01:17:28,518
Sar� tanto infelice.
1073
01:17:28,600 --> 01:17:31,160
Ma non importa.
1074
01:17:39,200 --> 01:17:42,715
- Accidenti!
- Stia attento, rovina il vestito!
1075
01:17:42,800 --> 01:17:47,476
- Stia dritto!
- Non dimenticare che sono un vigile.
1076
01:17:47,560 --> 01:17:52,714
- Calmati! - Ti faccio la
contravvenzione. - Ora non discutete.
1077
01:17:53,760 --> 01:17:59,232
- Carmelo, mi sembra un po' accollato.
- Ma lui ha il colletto.
1078
01:17:59,320 --> 01:18:05,031
- Bisognerebbe spostarlo... - Mi fa male.
- Fermo, non ti sto strozzando.
1079
01:18:05,120 --> 01:18:08,715
- Per� mi fa male.
- Stai buono.
1080
01:18:08,800 --> 01:18:10,916
Gi� la mano.
1081
01:18:11,000 --> 01:18:15,278
- Qui bisogna arricchirlo.
- Far� due cugni. - Togli la mano!
1082
01:18:15,360 --> 01:18:18,636
Se viene a saperlo
mio zio monsignore...
1083
01:18:18,720 --> 01:18:23,032
- E questa pancia? - Ho mangiato.
- Ti avevo detto di stare a digiuno.
1084
01:18:23,120 --> 01:18:26,271
Non ce l'ho fatta
a stare tanto tempo "digiuna".
1085
01:18:26,360 --> 01:18:30,478
- Che cos'� questo bozzo?
- E' il fischietto.
1086
01:18:30,560 --> 01:18:33,791
- Porti il fischietto di dietro?
- Mi � scivolato.
1087
01:18:33,880 --> 01:18:39,238
- Girati.
- Per� sento molto caldo.
1088
01:18:40,040 --> 01:18:44,272
Spero che addosso a mia figlia stia
bene perch� addosso a lui fa schifo.
1089
01:18:44,960 --> 01:18:47,352
Dov'� la sposa?
1090
01:18:47,440 --> 01:18:50,000
Questi due sono gi� arrivati.
1091
01:18:50,080 --> 01:18:56,474
- Sei bellissima! - Zia!
- Mi sembra incredibile che ti sposi.
1092
01:18:56,560 --> 01:19:00,951
Ti ho portato il regalo di nozze:
Sei asciugamani.
1093
01:19:01,040 --> 01:19:04,157
Ragazze, dobbiamo sbrigarci.
1094
01:19:04,240 --> 01:19:06,879
Vieni a vedere.
1095
01:19:06,960 --> 01:19:10,509
Tuo marito ti sta aspettando
sugli scalini della chiesa.
1096
01:19:13,480 --> 01:19:16,790
- Dov'� tuo padre?
- Di l�.
1097
01:19:16,880 --> 01:19:20,668
- Ti ha visto? - No.
- Chiss� come si emozioner� vedendoti!
1098
01:19:20,760 --> 01:19:21,795
Pietro!
1099
01:19:21,880 --> 01:19:25,998
Pietro, dove sei?
1100
01:19:26,080 --> 01:19:32,030
Pietro, hai visto quanto � bella
Marisa vestita da sposa?
1101
01:19:32,120 --> 01:19:37,194
Mi � sembrato di vedere la benedetta
anima di tua moglie. Ma che fai qui?
1102
01:19:37,280 --> 01:19:39,475
Niente...
1103
01:19:39,560 --> 01:19:46,955
- Non ti senti bene?
- Sto bene, stavo solo pensando.
1104
01:19:47,040 --> 01:19:51,158
Uno soffre tutta una vita per non
far mancare niente a una figlia,
1105
01:19:51,240 --> 01:19:55,233
aspetta che arrivi un bravo
giovanotto che la sposi,
1106
01:19:55,320 --> 01:19:58,915
� impaziente che arrivi
il giorno delle nozze,
1107
01:19:59,000 --> 01:20:01,639
poi quando il giorno arriva...
1108
01:20:02,040 --> 01:20:04,110
Ci si accorge
che non � un bel giorno.
1109
01:20:04,200 --> 01:20:07,590
Beh, non � una bella giornata,
ma non � neanche brutta!
1110
01:20:07,680 --> 01:20:11,116
E' fredda, ma non piove.
Stai sicuro che non piove.
1111
01:20:11,200 --> 01:20:16,149
- Non ho portato l'ombrello!
Vedi il cappello nuovo? - Carino.
1112
01:20:17,800 --> 01:20:20,712
- Ora che hai?
- Niente.
1113
01:20:20,800 --> 01:20:24,270
Tu hai qualcosa, dimmelo!
1114
01:20:24,360 --> 01:20:27,875
Devi confidarti con me,
sono tua sorella!
1115
01:20:27,960 --> 01:20:30,918
Ho capito, non ti piace lo sposo?
1116
01:20:31,440 --> 01:20:34,989
- Non lo devo sposare io.
- Allora?
1117
01:20:35,080 --> 01:20:38,277
Tua figlia gli vuole bene,
ha un buon lavoro...
1118
01:20:38,360 --> 01:20:41,830
Ha comprato anche la macchina!
1119
01:20:42,880 --> 01:20:46,190
Pietro, tu non sei contento.
1120
01:20:46,280 --> 01:20:51,877
No, sono contento. Evidentemente
� una felicit� strana.
1121
01:20:51,960 --> 01:20:54,997
- Perch�?
- Mi viene da piangere.
1122
01:20:55,080 --> 01:20:59,631
Succede! Ricordi il giorno
che ti sposasti tu?
1123
01:20:59,720 --> 01:21:02,871
Di' la verit�, io ero felice?
1124
01:21:03,360 --> 01:21:07,069
Quanto ho pianto!
1125
01:21:07,160 --> 01:21:10,391
A te non l'ho detto, mi sono messa
a piangere dietro ad una colonna.
1126
01:21:10,480 --> 01:21:15,873
Il prete se n'� accorto! Mio
fratello si sposava e io piangevo!
1127
01:21:15,960 --> 01:21:18,474
E non ero tua figlia!
1128
01:21:18,560 --> 01:21:22,109
Pap�, ti piace? Guardami!
1129
01:21:22,680 --> 01:21:24,636
Come mi sta?
1130
01:21:25,160 --> 01:21:27,116
Ti piace?
1131
01:21:28,000 --> 01:21:31,515
- Sei un amore!
- E' merito del tuo vestito!
1132
01:21:31,600 --> 01:21:35,673
Ti metto questo fiore,
devi essere pi� bello della sposa!
1133
01:21:36,360 --> 01:21:39,750
Per� bisogna andare,
Sandro aspetta fuori della chiesa.
1134
01:21:39,840 --> 01:21:44,755
Stavo parlando con tua zia,
� lei che mi ha fatto perdere tempo.
1135
01:21:44,840 --> 01:21:49,391
Mi ha raccontato che ha comprato
un cappellino nuovo,
1136
01:21:49,480 --> 01:21:52,711
...poi si � messa a piangere...
- Quando?
1137
01:21:52,800 --> 01:21:56,156
- Non � un giorno da piangere!
- Beato te che non ti commuovi!
1138
01:21:56,240 --> 01:21:58,708
Lo invece sono commossa!
1139
01:23:02,680 --> 01:23:06,069
- Ma dove andiamo? - A casa,
devono cambiarsi, partono subito.
1140
01:23:06,160 --> 01:23:09,675
- Partono cos�? - Come?
- A digiuno?
1141
01:23:10,880 --> 01:23:12,836
FISCHIETTO
1142
01:23:16,120 --> 01:23:19,396
Sorella, non ha visto
il divieto di svolta a destra?
1143
01:23:19,480 --> 01:23:22,677
No, � la prima volta
che passiamo di qui.
1144
01:23:22,760 --> 01:23:25,399
Ha la patente da molto?
1145
01:23:27,680 --> 01:23:30,399
- Due anni.
- Lei non lo ricordava?
1146
01:23:31,640 --> 01:23:35,758
- Da dove venite? - Dal mercato,
siamo andate a fare provviste.
1147
01:23:35,840 --> 01:23:40,789
Monache, ha "beccato" anche voi?
Quelle ti scomunicano!
1148
01:23:40,880 --> 01:23:46,273
Scusatelo, c'� molta gente
maleducata, manca il rispetto.
1149
01:23:47,680 --> 01:23:51,309
- Concilia?
- Perch�? Che cosa?
1150
01:23:51,400 --> 01:23:54,551
Gliel'ho detto, c'era il divieto
di svolta a destra.
1151
01:23:54,640 --> 01:23:56,870
- Faccio contravvenzione.
- Contravvenzione?
1152
01:23:56,960 --> 01:23:59,315
Concilia o mando al convento?
1153
01:24:00,440 --> 01:24:04,513
Mancano 18 minuti, non farete
in tempo a prendere il treno.
1154
01:24:04,600 --> 01:24:08,832
- Puoi andare pi� svelto?
- C'� molto traffico.
1155
01:24:08,920 --> 01:24:12,959
- Lo vedo. - Ci sono anche i vigili
a complicare le cose!
1156
01:24:13,040 --> 01:24:16,999
- E' colpa loro? - Lei parla cos�
perch� non li conosce.
1157
01:24:17,080 --> 01:24:19,435
Sapesse che gente � quella!
1158
01:24:19,520 --> 01:24:23,399
Forse quelli addetti al traffico,
ma non quelli in ufficio.
1159
01:24:23,480 --> 01:24:27,029
- Sono tutti...
- Parla, tutti che?
1160
01:24:27,120 --> 01:24:29,076
Tutti uguali!
1161
01:24:29,360 --> 01:24:31,999
Ah, beh! Cammina!
1162
01:24:37,400 --> 01:24:40,631
E lei li difendeva!
Si divertono a far perdere tempo.
1163
01:24:40,720 --> 01:24:45,236
E' Randolfi, fagli cambiare mano!
Sbrigati!
1164
01:24:50,560 --> 01:24:52,516
VOCI NON UDIBILI
1165
01:24:59,480 --> 01:25:03,712
- Che ha detto?
- Che non gliene frega niente.
1166
01:25:03,800 --> 01:25:06,951
- Suona.
- Cos� mi fa la contravvenzione.
1167
01:25:07,040 --> 01:25:09,395
- Suona, te lo dico io.
- Aspetta.
1168
01:25:13,400 --> 01:25:15,356
Alt!
1169
01:25:16,520 --> 01:25:19,193
Prego, passi.
Attendere, prego.
1170
01:25:19,600 --> 01:25:21,989
Piano, nonno.
1171
01:25:22,080 --> 01:25:24,036
Attendere, calmo.
1172
01:25:24,720 --> 01:25:26,676
Via!
1173
01:25:30,680 --> 01:25:35,356
- Comandi, maresciallo. - Ti devo
parlare. - Dica, maresciallo.
1174
01:25:35,440 --> 01:25:38,716
Il Comando mi ha mandato
una comunicazione
1175
01:25:38,800 --> 01:25:41,758
...sulla tua intransigenza.
- Intransigenza?
1176
01:25:41,840 --> 01:25:43,910
Gi�, qui a Roma la chiamate
intransigenza!
1177
01:25:44,000 --> 01:25:46,992
Ma in Alta Italia la chiamano
disciplina stradale!
1178
01:25:47,080 --> 01:25:49,116
- Gi�, in Alta Italia.
- In Alta Italia.
1179
01:25:49,200 --> 01:25:52,272
- Vieni, ti devo dire una cosa.
- Cose buone, maresciallo?
1180
01:25:52,360 --> 01:25:55,716
Non credo. Mi dispiace,
eri anche un buon timpanista...
1181
01:25:55,800 --> 01:25:58,712
- Ero?
- Gi�, eri. Vieni.
1182
01:26:00,400 --> 01:26:02,231
Ero?
1183
01:26:21,520 --> 01:26:23,476
Ciao, pap�! Bravo!
1184
01:26:23,880 --> 01:26:25,518
Ciao!
1185
01:26:25,600 --> 01:26:28,831
Se fossi stato Rossini,
avrei cambiato ritmo.
1186
01:26:28,920 --> 01:26:31,150
E' sempre lo stesso,
non cambia mai.
1187
01:26:31,240 --> 01:26:34,550
Mai! Sempre la stessa musica,
non cambi mai!
1188
01:26:36,120 --> 01:26:37,792
Dai!
1189
01:26:39,080 --> 01:26:42,993
Rossini � sempre Rossini, signora!
1190
01:26:44,000 --> 01:26:45,797
Imbecille!
1191
01:26:45,880 --> 01:26:49,077
Alberto, accidenti a te
e alle contravvenzioni!
1192
01:26:59,480 --> 01:27:01,516
Ti saluto!
1193
01:27:04,200 --> 01:27:06,350
(IN MILANESE)
Il collega.
1194
01:27:06,600 --> 01:27:08,750
Il signor collega.
1195
01:27:09,840 --> 01:27:11,990
Il barbone.
1196
01:27:12,680 --> 01:27:14,910
La Galleria.
1197
01:27:15,000 --> 01:27:16,956
La Motta.
1198
01:27:18,320 --> 01:27:20,470
Il panettone.
1199
01:27:20,560 --> 01:27:22,790
Il militare.
1200
01:27:23,160 --> 01:27:26,914
Vigile, dove si va per Roma?
1201
01:27:27,840 --> 01:27:29,990
Vada dritto...
1202
01:27:33,880 --> 01:27:35,916
Il magone.
1203
01:27:37,000 --> 01:27:40,356
(IN ROMANO)
Ammazza che magone ho!
1204
01:27:48,760 --> 01:27:50,716
FISCHIETTO
100855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.