Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:30,390
Jag fick informationen av tyska BND
vid midnatt. Tog första planet hit.
2
00:00:30,430 --> 00:00:35,220
En flaggad person som kört
en lastbil frÄn Tyskland via Danmark-
3
00:00:35,260 --> 00:00:37,220
-och ankommer Göteborg nu.
4
00:00:38,370 --> 00:00:42,320
Jag bedömde att det vore bra
om jag Àr med vid tillslaget-
5
00:00:42,360 --> 00:00:45,310
- sÄ de hÄller bÄten
tills jag Àr dÀr. Ja.
6
00:01:07,200 --> 00:01:11,390
Erik Norlander, Tullen. Ăr det du
som stÀllt till med det hÀr?
7
00:01:11,430 --> 00:01:14,390
- Eva Forsberg, SĂ€po.
- Hej.
8
00:01:14,430 --> 00:01:21,200
Jag har förstÄtt att vi letar efter
en tyskregistrerad lastbil LCL4268.
9
00:01:21,240 --> 00:01:25,260
Jag har förberett alla pÄ att det
ska se ut som ett stickprov.
10
00:01:25,300 --> 00:01:28,290
Okej. LÄt dem köra.
11
00:01:45,390 --> 00:01:47,410
DÀr Àr den.
12
00:01:53,250 --> 00:01:56,400
Hej. Tack.
13
00:02:07,240 --> 00:02:09,260
- FrÄn Tyskland?
- Ja.
14
00:02:37,260 --> 00:02:43,290
De har uppgett att lasten Àr
reservdelar för jordbruksmaskiner.
15
00:02:45,250 --> 00:02:47,400
Det verkar ju stÀmma.
16
00:02:47,440 --> 00:02:50,340
Ska jag starta genomsökningen?
17
00:02:50,380 --> 00:02:53,340
Hur lÄngt frÄn förarhytten Àr jag nu?
18
00:02:53,380 --> 00:02:55,370
VĂ€nta.
19
00:02:59,270 --> 00:03:02,300
Det saknas en meter.
20
00:03:04,340 --> 00:03:08,270
- Ska vi ta fram en skÀrbrÀnnare?
- Ett ögonblick.
21
00:03:08,310 --> 00:03:11,200
Kan du skicka hit en...
22
00:04:46,360 --> 00:04:48,380
Polis! Stanna!
23
00:04:54,350 --> 00:04:57,260
Stanna! Jag skjuter!
24
00:05:10,250 --> 00:05:12,250
Fan.
25
00:05:13,410 --> 00:05:17,410
SlÄ larm och
spÀrra av hamnomrÄdet! Nu!
26
00:05:19,300 --> 00:05:21,430
HÀmta förbandslÄdan.
27
00:05:22,220 --> 00:05:23,350
Vi behöver hjÀlp.
28
00:05:24,370 --> 00:05:30,220
Skicka förstÀrkning till hamnomrÄde
D. Skottlossning. TvÄ trÀffade.
29
00:05:30,260 --> 00:05:33,380
Andas lÄngsamt. Andas lÄngsamt.
30
00:05:35,340 --> 00:05:38,230
Jag behöver hjÀlp hÀr!
31
00:05:43,360 --> 00:05:45,390
Fan.
32
00:05:45,430 --> 00:05:48,290
Fan.
33
00:07:17,410 --> 00:07:21,440
Pappa kommer snart, Oskar. Varför
har du plockat ut necessÀren?
34
00:07:22,230 --> 00:07:29,210
- För att Orcy ska fÄ plats.
- Han fÄr stanna hemma med Spike.
35
00:07:29,250 --> 00:07:33,400
Kolla vad de har dÀr.
En jÀtteblÀckfisk.
36
00:07:33,440 --> 00:07:38,430
- HĂ€ftigt.
- Var Àr pappa?
37
00:07:39,430 --> 00:07:44,260
Han kommer nog nÀr som helst.
Packa ner den hÀr.
38
00:07:44,300 --> 00:07:47,370
Packade du ner tuschpennorna
i handbagaget?
39
00:07:47,410 --> 00:07:51,360
- Det Àr tredje gÄngen du sÀger det.
- FörlÄt.
40
00:07:54,210 --> 00:07:56,220
Pappa!
41
00:07:56,260 --> 00:08:00,410
- Hej!
- Hej! Det hÀr ska bli sÄ kul.
42
00:08:01,200 --> 00:08:04,220
- Vi ska se pÄ delfiner.
- Och Eiffeltornet!
43
00:08:04,260 --> 00:08:08,350
- Precis. Ăr du kittlig?
- Hej, Victoria.
44
00:08:08,390 --> 00:08:11,240
- HĂ€rligt att se dig.
- Detsamma.
45
00:08:11,280 --> 00:08:15,260
Det finns barnpanodil i necessÀren
om han blir sjuk.
46
00:08:15,300 --> 00:08:19,220
Och sÄ Àr det bra om han
lÀgger sig senast Ätta.
47
00:08:19,260 --> 00:08:22,400
- Annars Àr han trött hela nÀsta dag.
- Det fixar vi.
48
00:08:22,440 --> 00:08:25,310
SÀtt pÄ dig jackan nu.
49
00:08:27,320 --> 00:08:31,300
- Ska du inte sÀga hej dÄ?
- Jo.
50
00:08:31,340 --> 00:08:33,270
Hej dÄ, vÀnnen.
51
00:08:33,310 --> 00:08:36,230
Nu fÄr du slÀppa mig, mamma.
52
00:08:37,270 --> 00:08:41,230
- Hej dÄ. Nu Äker vi till Paris.
- Precis.
53
00:08:42,260 --> 00:08:47,260
- Lycka till i Frankfurt.
- Tack. Hej dÄ.
54
00:09:06,220 --> 00:09:09,250
Uppfattat. FortsÀtt med OljevÀgen.
55
00:09:09,290 --> 00:09:12,310
- Har du huvudvÀrk?
- Nej, det Àr bara benet.
56
00:09:12,350 --> 00:09:16,260
- Inget illamÄende, eller...?
- Vi Àr nÀstan igenom.
57
00:09:27,290 --> 00:09:30,260
- Har du sÀkerhetsbehörighet?
- Ja.
58
00:09:30,300 --> 00:09:34,220
Bra. Ăvriga kan avlĂ€gsna sig.
59
00:09:53,340 --> 00:09:56,440
- Utrym omrÄdet.
- Okej.
60
00:09:57,230 --> 00:10:01,230
Vi hemligstÀmplar det hÀr
tills vi vet mer.
61
00:10:24,290 --> 00:10:27,240
Det Àr inga problem.
62
00:10:27,280 --> 00:10:29,360
Okej. Hej dÄ.
63
00:10:29,400 --> 00:10:33,350
Finansieringen av fas 3 i projektet
har skitit sig.
64
00:10:33,390 --> 00:10:36,360
Och det Àr inte bra
för vÄr likviditet.
65
00:10:36,400 --> 00:10:41,290
- Det Àr ju inte första gÄngen.
- Andra gÄngen pÄ ett halvÄr.
66
00:10:42,310 --> 00:10:46,350
Ja, men vi lyckas alltid till slut.
Eller hur?
67
00:10:46,390 --> 00:10:50,340
SÄ nu Àr alla jÀtteintresserade
av vÄr bevattningsdrönare.
68
00:10:50,380 --> 00:10:56,380
Vi vet hur svÄr den var att fÄ igÄng.
Har du förresten hört av Linda?
69
00:10:56,420 --> 00:10:58,250
Nej.
70
00:10:58,290 --> 00:11:02,280
De har flyttat vÄr presentation
till det största auditoriet.
71
00:11:02,320 --> 00:11:07,330
SÄ stort Àr intresset. Alla
nyckelpersoner pÄ ZUW Àr dÀr.
72
00:11:07,370 --> 00:11:11,390
- Det var bra.
- Allt för att se vÄr stjÀrna.
73
00:11:11,430 --> 00:11:16,420
- Vad har du köpt?
- Ăgoncreme.
74
00:11:17,210 --> 00:11:22,380
Mot mörka ringar. Svindyr.
75
00:11:22,420 --> 00:11:25,300
Forskning visar att creme
inte gör nÄt-
76
00:11:25,340 --> 00:11:28,240
-som inte grisfett klarar lika bra.
77
00:11:28,280 --> 00:11:32,350
Kan vi inte för en gÄngs skull
lÀgga forskningen Ät sidan?
78
00:11:41,370 --> 00:11:44,350
Det hÀr Àr vÄrt samarbete
med FAO.
79
00:11:44,390 --> 00:11:48,310
FN:s livsmedels-
och jordbruksorganisation.
80
00:11:48,350 --> 00:11:51,360
Det Àr en bevattnings-
och övervakningsdrönare-
81
00:11:51,400 --> 00:11:54,420
-som ökar skördarna i U-lÀnderna.
82
00:11:55,210 --> 00:11:59,370
Vi pÄ SparrowSat jobbar med den mest
komplicerade delen av drönaren-
83
00:11:59,410 --> 00:12:03,240
- nÀmligen styrningskontrollen.
Drönarens hjÀrna.
84
00:12:03,280 --> 00:12:07,330
Det hÀr Àr
vÄr senaste modell - Fladdermusen.
85
00:12:07,370 --> 00:12:13,200
Den mest avancerade
styrningskontrollen nÄgonsin.
86
00:12:13,240 --> 00:12:17,310
Ni som sÄg presentationen av
JADDE-drönaren tidigare idag-
87
00:12:17,350 --> 00:12:22,310
- vet att hjÀrnan i den Àr en
BAT-kontroll frÄn SparrowSat.
88
00:12:22,350 --> 00:12:27,210
Fladdermöss anvÀnder ultraljud
med vÀldigt hög frekvens-
89
00:12:27,250 --> 00:12:29,380
- för att skapa
en karta av omgivningen.
90
00:12:29,420 --> 00:12:32,370
Det inspirerade oss
nÀr vi skapade vÄr BAT.
91
00:12:32,410 --> 00:12:35,380
En styrningskontroll
som kan se, höra-
92
00:12:35,420 --> 00:12:39,320
- och kÀnna igen hinder
som ingen annan.
93
00:12:39,360 --> 00:12:42,300
- FörlÄt mig.
- Ett ögonblick.
94
00:13:00,300 --> 00:13:05,340
Jag avlossar ett skott. TrÀffar honom
i armen, nÀra skuldran. HÀr ungefÀr.
95
00:13:05,380 --> 00:13:08,430
Han faller men reser sig igen.
96
00:13:09,220 --> 00:13:12,400
FortsÀtter att springa
och försvinner.
97
00:13:14,220 --> 00:13:17,430
- Hur mÄr du?
- Fint. Bara lite ont i benet.
98
00:13:18,220 --> 00:13:23,340
- Annars Àr det bra.
- Jag sÄg psykologens rapport.
99
00:13:23,380 --> 00:13:26,360
- Du fick grönt ljus.
- Bra.
100
00:13:27,360 --> 00:13:32,310
- SÄ du kÀnner dig redo?
- Ja!
101
00:13:32,350 --> 00:13:38,430
Bra, för MUST vÀntar i mötesrummet
om 10 minuter.
102
00:13:39,220 --> 00:13:40,420
- MUST?
- Ja.
103
00:13:41,210 --> 00:13:43,380
Den hÀr formen av vapensmuggling-
104
00:13:43,420 --> 00:13:48,380
- kan tyda pÄ inblandning av frÀmmande
makt, sÄ det faller under militÀren.
105
00:13:48,420 --> 00:13:54,360
De har beslagtagit det du fann. Det
hanteras som en sÀrskild hÀndelse.
106
00:13:56,200 --> 00:13:59,440
HÀrligt. DÄ fÄr vi samarbeta
med ett gÀng uniformer.
107
00:14:01,200 --> 00:14:04,280
- KÀnner du Lars Björklund?
- Nix.
108
00:14:04,320 --> 00:14:06,410
Han Àr MUST:s representant-
109
00:14:07,200 --> 00:14:09,390
- i Nationellt centrum
för terrorbedömning.
110
00:14:09,430 --> 00:14:14,380
Okej. Vi ses dÀr uppe.
Jag ska bara in pÄ toa.
111
00:14:52,290 --> 00:14:55,320
- Lars Björklund.
- Eva Forsberg. Trevligt.
112
00:14:55,360 --> 00:14:58,280
- Har vi trÀffats?
- Det tror jag inte.
113
00:14:58,320 --> 00:15:01,270
Jag har bara hört talas om dig
ryktesvÀgen.
114
00:15:01,310 --> 00:15:04,290
Med tanke pÄ relationen
mellan MUST och SĂPO-
115
00:15:04,330 --> 00:15:07,230
- Àr vÀl inte det ryktet
till min fördel.
116
00:15:07,270 --> 00:15:10,210
Ska vi sÀtta oss?
117
00:15:13,250 --> 00:15:16,220
Det du fann i Göteborgs hamn-
118
00:15:16,260 --> 00:15:19,240
- Àr sprÀnghuvudet
till en luft-jord-missil-
119
00:15:19,280 --> 00:15:23,240
- som anvÀnds av militÀra stridsflyg
runt om i vÀrlden.
120
00:15:23,280 --> 00:15:27,290
SprÀngkraften hos en sÄn Àr enorm.
121
00:15:29,290 --> 00:15:31,440
Har ni nÄn teori om
vem mottagaren Àr?
122
00:15:32,230 --> 00:15:35,340
Enligt transportpapperen
var de pÄ vÀg till Baltikum-
123
00:15:35,380 --> 00:15:40,240
- sÄ en teori Àr att de var pÄ vÀg
till ukrainska rebeller.
124
00:15:41,260 --> 00:15:42,430
Men det tror inte du?
125
00:15:43,220 --> 00:15:47,250
Varför göra sig besvÀret
att ta den via Danmark och Sverige?
126
00:15:47,290 --> 00:15:53,230
Jag hÄller med dig. Jag tror ocksÄ
att mottagaren finns hÀr i Sverige.
127
00:15:56,420 --> 00:15:59,440
Jag har full mandat
frÄn NCT:s Äklagare-
128
00:16:00,230 --> 00:16:03,210
-och jag föreslÄr att vi samarbetar.
129
00:16:03,250 --> 00:16:06,400
Jag har följt ditt arbete lÀnge
och vet din kompetens.
130
00:16:06,440 --> 00:16:11,310
Jag föreslÄr att du leder arbetet
med att finna vÄr försvunne man-
131
00:16:11,350 --> 00:16:15,360
- och att MUST klarlÀgger
förhÄllandena kring smugglingen.
132
00:16:15,400 --> 00:16:19,240
UrsÀkta, men jag tror
vi har en trÀff.
133
00:16:19,280 --> 00:16:24,250
En bil stulen i Göteborg passerade
nyss Ăresundsbron mot Danmark.
134
00:16:30,270 --> 00:16:32,380
Ja, det Àr han.
135
00:16:33,380 --> 00:16:36,220
SĂ€ker?
136
00:16:37,270 --> 00:16:41,370
- Ja, ingen tvekan.
- SÄ din försvunne man har dykt upp?
137
00:16:41,410 --> 00:16:46,290
- Ge dig ivÀg till Danmark, Eva.
- Jag kontaktar PET pÄ en gÄng.
138
00:16:47,330 --> 00:16:51,430
- Glöm inte att skicka informationen.
- Ingen fara. Hej dÄ.
139
00:16:53,210 --> 00:16:56,370
SparrowSat, baby!
140
00:16:56,410 --> 00:17:02,380
Fan, vad grym du Àr!
Lilla danskjÀvel.
141
00:17:02,420 --> 00:17:06,400
- Jag Àr sÄ stolt över dig.
- Jag var sÄ nervös.
142
00:17:06,440 --> 00:17:10,320
Det gick hur bra som helst.
Nu ska vi skÄla.
143
00:17:10,360 --> 00:17:14,340
- Jag hÀmtar nÄt starkare.
- Tack.
144
00:17:22,430 --> 00:17:24,430
- KĂ€nner vi varann?
- Lund.
145
00:17:25,220 --> 00:17:28,330
- Jaha?
- Du minns inte?
146
00:17:28,370 --> 00:17:34,290
Iyad. Jag lÀste maskinteknik
och bodde ihop med Mats som du...
147
00:17:34,330 --> 00:17:37,350
Just det, ja. Hej!
148
00:17:37,390 --> 00:17:40,310
- Fint att se dig.
- Detsamma.
149
00:17:42,400 --> 00:17:46,290
- Jobbar du för nÄn pÄ mÀssan?
- Nej, jag Àr journalist.
150
00:17:46,330 --> 00:17:52,390
Jag skriver för Future Tech,
med fokus pÄ teknik och innovationer.
151
00:17:52,430 --> 00:17:57,250
Vilken imponerande presentation
du gjorde. Det var otroligt!
152
00:17:57,290 --> 00:18:01,300
Men glaset som vÀlte,
det var vÀl planerat?
153
00:18:01,340 --> 00:18:04,200
- Nej.
- Inte?
154
00:18:04,240 --> 00:18:08,320
- Kanske lite.
- Fantastiskt.
155
00:18:08,360 --> 00:18:12,230
Det Àr en jag kÀnner
frÄn en kurs i Holland.
156
00:18:12,270 --> 00:18:16,280
Du har verkligen förÀndrats.
157
00:18:16,320 --> 00:18:22,350
MissförstÄ mig rÀtt, men jag minns
dig som blyg och tillbakadragen.
158
00:18:22,390 --> 00:18:25,330
Var det tolv Ă„r sen?
159
00:18:25,370 --> 00:18:28,340
Jag Àr nog bara
bÀttre pÄ att dölja det.
160
00:18:29,400 --> 00:18:34,310
NÀr jag sÄg dig sÄ tÀnkte jag
att du var perfekt för vÄra lÀsare.
161
00:18:34,350 --> 00:18:39,220
Det Àr sÄnt vi skriver om, sÄnt
som Àr i framkant av utvecklingen.
162
00:18:39,260 --> 00:18:41,400
Jag vill gÀrna göra en intervju.
163
00:18:41,440 --> 00:18:47,410
- Givetvis. Jag har inte tid idag.
- Victoria, vi mÄste gÄ.
164
00:18:48,200 --> 00:18:51,320
Johan, det hÀr Àr lyad,
en gammal studiekamrat.
165
00:18:51,360 --> 00:18:56,300
- Iyad. Journalist pÄ Future Tech.
- Johan Hedmark. SparrowSat.
166
00:18:56,340 --> 00:18:59,420
- FörlÄt om jag avbryter nÄt.
- Ingen fara.
167
00:19:00,210 --> 00:19:06,210
Vi mÄste ivÀg.
ZUW:s vd vill trÀffa oss nu.
168
00:19:07,220 --> 00:19:12,280
Jag mÄste gÄ, lyad.
Men det dÀr löser vi. Hej dÄ.
169
00:19:12,320 --> 00:19:15,270
- Vad gÀller saken?
- Ingen aning.
170
00:19:15,310 --> 00:19:18,230
- Har de inte sagt nÄt?
- Nej.
171
00:19:24,380 --> 00:19:31,300
Renate. Trevligt att trÀffas igen.
Det hÀr Àr Victoria Rahbek-
172
00:19:31,340 --> 00:19:34,430
-chef för vÄr utvecklingsavdelning.
173
00:19:35,220 --> 00:19:39,220
JADDE-projektet fick en hÀrlig start.
174
00:19:39,260 --> 00:19:42,310
Ja, det gick vÀldigt bra.
175
00:19:42,350 --> 00:19:46,380
Anledningen till att jag
bad er komma hit-
176
00:19:46,420 --> 00:19:50,420
- Àr att jag vill informera er
om en sak innan vÄr mottagning.
177
00:19:51,210 --> 00:19:56,220
Förra Ärets arbete med
JADDE-drönaren gav oss pÄ ZUW-
178
00:19:56,260 --> 00:20:02,220
- ökad förstÄelse för SparrowSats
höga kompetens.
179
00:20:02,260 --> 00:20:06,300
Samtidigt Àr det tydligt
att ni saknar resurser-
180
00:20:06,340 --> 00:20:08,370
-för att nÄ er fulla potential.
181
00:20:10,260 --> 00:20:15,300
DÀrför har ZUW lÀmnat ett förslag
till SparrowSats styrelse idag-
182
00:20:15,340 --> 00:20:20,240
-om att köpa 51% av aktierna.
183
00:20:38,240 --> 00:20:42,220
Det lÄter vÀldigt bra. Ring mig.
184
00:20:42,260 --> 00:20:45,260
Tack, jag ringer.
185
00:20:47,380 --> 00:20:50,260
Bra jobbat.
Det var vÀldigt intressant.
186
00:20:50,300 --> 00:20:52,260
Tack sÄ mycket.
187
00:20:54,420 --> 00:20:59,300
Hej, det Àr Oliver. Jag kan inte
svara nu, men lÀmna ett meddelande.
188
00:20:59,340 --> 00:21:05,370
Hej, jag ville bara höra
om allt var bra.
189
00:21:14,360 --> 00:21:19,220
Okej, vi Àr strax dÀr.
Vi ska bara köra frÄn Kastrup.
190
00:21:21,420 --> 00:21:27,320
PET har funnit bilen i Nordvest
i utkanten av Köpenhamn.
191
00:21:27,360 --> 00:21:29,360
- Fingeravtryck, DNA?
- Nej.
192
00:21:29,400 --> 00:21:33,360
Ingen trÀff vare sig hos danskarna
eller tyskarna.
193
00:21:33,400 --> 00:21:38,430
Men PET letar efter honom
och signalementet Àr ute.
194
00:21:40,220 --> 00:21:43,370
Var det inte hÀr? Var fan Àr bilen?
195
00:21:44,380 --> 00:21:46,310
DĂ€r.
196
00:22:20,310 --> 00:22:24,370
- HallÄ?
- Jag behöver din hjÀlp.
197
00:22:27,320 --> 00:22:29,230
Jag betalar.
198
00:22:43,210 --> 00:22:45,400
- GĂ„ bara in.
- Tack. - Hej.
199
00:22:47,440 --> 00:22:52,440
- Hej. Tack för senast.
- Eva Forsberg.
200
00:22:53,230 --> 00:22:58,270
Henrik Dalum. Jag Àr operativ chef.
Ska vi sÀtta oss?
201
00:22:58,310 --> 00:23:02,350
- Kaffe eller te?
- Nej, tack.
202
00:23:03,410 --> 00:23:10,310
HÀr fÄr du en sÀker telefon
och ett passerkort.
203
00:23:10,350 --> 00:23:13,430
Du fÄr Àven tillgÄng till
vÄrt nÀtverk.
204
00:23:14,220 --> 00:23:16,300
Kan du skriva under hÀr?
205
00:23:16,340 --> 00:23:19,440
Jag utgÄr ifrÄn att ni
har operativt ansvar-
206
00:23:20,230 --> 00:23:24,300
- men att Eva har full insyn och
delaktighet i strategiska beslut.
207
00:23:24,340 --> 00:23:27,410
- Givetvis.
- Ja.
208
00:23:28,200 --> 00:23:33,220
Bilen hittades i Nordvest,
föraren var skadad-
209
00:23:33,260 --> 00:23:38,230
-och vi tror han Àr kvar i omrÄdet.
210
00:23:38,270 --> 00:23:42,350
Vi har skÀrpt grÀnskontroll
ifall han söker sig utomlands.
211
00:23:42,390 --> 00:23:45,380
Har ni nÄn kÀlldrivare
med kÀllnÀtverk dÀr?
212
00:23:45,420 --> 00:23:49,310
Vi har en med stort nÀtverk
som jobbar fort.
213
00:23:49,350 --> 00:23:53,260
- Det behöver vi.
- NÀr kan jag trÀffa honom?
214
00:23:53,300 --> 00:23:58,280
Jag ska först omplacera honom,
men det ska inte dröja.
215
00:24:08,220 --> 00:24:10,210
Sa jag rÀtt?
216
00:24:14,210 --> 00:24:15,360
Vad Àr det?
217
00:24:19,430 --> 00:24:22,400
Hej, Jesper.
218
00:24:24,250 --> 00:24:25,380
Vad vill du?
219
00:24:25,420 --> 00:24:29,240
Finns det nÄn mer diskret plats
dÀr vi kan prata?
220
00:24:29,280 --> 00:24:32,270
Inte direkt. Vi kör dagens rÀtt
om 40 minuter.
221
00:24:32,310 --> 00:24:35,380
Du fÄr gÀrna hjÀlpa till.
222
00:24:43,350 --> 00:24:46,390
Tunnare skivor.
Vissa gÀster har dÄliga tÀnder.
223
00:24:53,240 --> 00:24:58,290
Jag har en god nyhet.
Vi upphÀver din avstÀngning.
224
00:24:58,330 --> 00:25:00,210
Du ska tillbaka.
225
00:25:01,330 --> 00:25:05,230
- Om jag inte vill, dÄ?
- PET betalar din lön.
226
00:25:05,270 --> 00:25:09,360
- Har du tÀnkt stÄ hÀr för evigt?
- Jag Àlskar det.
227
00:25:09,400 --> 00:25:13,310
Det Àr hÀrligt att göra folk glada.
Du borde testa det.
228
00:25:14,400 --> 00:25:18,430
Jag förmodar att du har kontakt med
vissa av dina gamla kÀllor.
229
00:25:19,220 --> 00:25:22,380
Vi jagar en man frÄn en skottlossning
i Göteborg.
230
00:25:22,420 --> 00:25:25,260
Det var som sjutton.
231
00:25:25,300 --> 00:25:30,210
Vi hittade hans stulna bil i
Nordvest. Vi behöver dina kÀllor dÀr.
232
00:25:30,250 --> 00:25:35,340
- Har ni inte redan pratat med dem?
- Jo, men de pratar bara med dig.
233
00:25:40,310 --> 00:25:42,320
Svenskarna...
234
00:25:45,260 --> 00:25:49,390
Svenskarna hittade ett sprÀnghuvud
frÄn en missil i hans lastbil.
235
00:25:59,330 --> 00:26:01,410
- Okej.
- Okej?
236
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
PĂ„ ett villkor.
237
00:26:06,280 --> 00:26:08,440
Jag vill trÀffa henne.
238
00:26:10,350 --> 00:26:14,300
- Det kommer inte att ske.
- BÄda tvÄ.
239
00:26:14,340 --> 00:26:17,250
Du kan arrangera det
pÄ en diskret plats.
240
00:26:17,290 --> 00:26:20,290
Hon har det bra. Och han ocksÄ.
241
00:26:20,330 --> 00:26:25,420
Tack vare mÄngas hÄrda arbete.
Du borde vara tacksam.
242
00:26:26,210 --> 00:26:32,210
Det finns ingen lag som ger dig
rÀtt att sprida kaos en gÄng till.
243
00:26:33,300 --> 00:26:35,320
För helvete.
244
00:26:40,220 --> 00:26:46,390
Okej. Men de har lovat att lÀra mig
laga osmansk gryta nÀsta vecka.
245
00:26:51,440 --> 00:26:55,320
Ett möte, en timme
och du uppför dig ordentligt.
246
00:26:55,360 --> 00:26:57,440
- SjÀlvklart.
- Bra.
247
00:26:58,430 --> 00:27:04,390
VĂ€lkommen tillbaka, din stora idiot.
Och slipa dina slöa jÀvla knivar.
248
00:27:13,420 --> 00:27:17,430
Nu fÄr ni dricka upp. De pÄ JADDE
ska ut och klubba.
249
00:27:20,280 --> 00:27:24,290
Nej, nej. VÄrt flyg gör skittidigt.
Jag mÄste sova.
250
00:27:24,330 --> 00:27:28,310
- Jag tror inte jag ska pÄ nÄn klubb.
- LĂ€gg av.
251
00:27:28,350 --> 00:27:32,240
Du Àr ju barnfri.
252
00:27:34,260 --> 00:27:38,230
Kom igen nu. Drick upp sÄ drar vi.
253
00:27:42,210 --> 00:27:44,210
Drick.
254
00:28:50,330 --> 00:28:52,370
Var fan Àr Victoria?
255
00:28:55,370 --> 00:29:01,270
Vi sÄg nÀr de matade en delfin.
Vi ska gÄ nu, mamma.
256
00:29:01,310 --> 00:29:05,390
- Ăr hotellet bra?
- Visst. Hej dÄ.
257
00:29:07,270 --> 00:29:10,200
Tur att vi bara tog en drink igÄr.
258
00:29:11,300 --> 00:29:12,430
Jag Àr sÄ bakis.
259
00:29:14,320 --> 00:29:17,340
- Taxin Àr hÀr. Kom.
- Vad hÀnde med killen?
260
00:29:17,380 --> 00:29:21,350
Jag vaknade pÄ hans hotellrum
i andra Ànden av stan.
261
00:29:21,390 --> 00:29:23,400
Du skÀmtar.
262
00:29:26,320 --> 00:29:30,300
- Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
- Bara en idiotisk grej.
263
00:29:31,300 --> 00:29:33,310
Tack.
264
00:29:33,350 --> 00:29:37,390
- HallÄ.
- Hej. Bor du ocksÄ hÀr?
265
00:29:37,430 --> 00:29:42,340
Ja. Mitt flyg till Köpenhamn gÄr om
nÄgra timmar sÄ jag ska ut pÄ stan.
266
00:29:42,380 --> 00:29:45,390
- Bor du i Köpenhamn?
- Jag jobbar dÀr nÄgra dÀr.
267
00:29:45,430 --> 00:29:50,320
- Vi mÄste skynda oss.
- Vi kan göra intervjun dÀr.
268
00:29:50,360 --> 00:29:53,370
- JÀttegÀrna.
- Jag ska till Stockholm nu.
269
00:29:53,410 --> 00:29:57,280
- Men jag Àr hemma ikvÀll.
- Det vore perfekt.
270
00:29:57,320 --> 00:30:00,310
- Det Àr bara att ringa.
- Visst.
271
00:30:00,350 --> 00:30:03,410
- Victoria!
- Trevlig resa.
272
00:30:04,200 --> 00:30:07,340
Mannen som dog i Göteborg
var Ferenc TakĂĄcs.
273
00:30:07,380 --> 00:30:11,300
Född i Ungern, flyttade till
Tyskland, lastbilschaufför.
274
00:30:11,340 --> 00:30:14,290
Han kom under observation
för tre Är sen-
275
00:30:14,330 --> 00:30:17,210
-men sen dess har det varit lugnt.
276
00:30:17,250 --> 00:30:23,270
- Hur sÄg hans tillvaro ut?
- Han bodde ensam och reste mycket.
277
00:30:23,310 --> 00:30:26,250
PĂ„ grund av jobbet,
men annars ingenting.
278
00:30:26,290 --> 00:30:30,200
Och den andre mannen
som körde lastbilen?
279
00:30:30,240 --> 00:30:36,280
Bilderna gav inget. Det var allt.
Vi hÄller er uppdaterade.
280
00:30:36,320 --> 00:30:39,210
Tack. Hej dÄ.
281
00:30:39,250 --> 00:30:41,300
Jesper?
282
00:30:42,330 --> 00:30:45,330
- Jesper Lassen.
- Eva Forsberg, SĂ€po.
283
00:30:45,370 --> 00:30:48,230
- Trevligt att trÀffas.
- Tack detsamma.
284
00:30:48,270 --> 00:30:52,360
- Henrik har talat gott om dig.
- Det har jag svÄrt att tro.
285
00:30:55,280 --> 00:30:58,250
Jag vill komma igÄng
sÄ fort som möjligt.
286
00:30:58,290 --> 00:31:00,430
Ge mig en överblick över dina kÀllor-
287
00:31:01,220 --> 00:31:04,420
- sÄ gör vi en plan
för hur vi gÄr vidare.
288
00:31:05,210 --> 00:31:08,280
Ska vi inte bara
gÄ och prata med dem?
289
00:31:08,320 --> 00:31:11,340
Jag har arrangerat ett första möte.
290
00:31:17,360 --> 00:31:21,290
- Hej, Jesper!
- Hej.
291
00:31:21,330 --> 00:31:25,350
- Tillbaka frÄn de döda?
- Ja. Vi ses.
292
00:31:28,250 --> 00:31:31,320
Har du Treo?
Jag har redan tagit tvÄ idag.
293
00:31:31,360 --> 00:31:35,390
Solglasögon...
294
00:31:36,440 --> 00:31:39,230
Johan.
295
00:31:40,290 --> 00:31:43,360
Vi tar den hÀr.
296
00:31:47,300 --> 00:31:53,260
Vad tror ni styrelsen sÀger? Om att
ZUW börjat med militÀra drönare.
297
00:31:53,300 --> 00:31:57,230
Vi vet inte vad ZUW har för planer
med det hÀr projektet.
298
00:31:57,270 --> 00:32:01,240
Kom igen. Du vet hur de Àr.
299
00:32:02,260 --> 00:32:04,280
Ja.
300
00:32:04,320 --> 00:32:09,360
Vi ska inte vara naiva. NÄn jÀvla
gÄng mÄste styrelsen vÄga satsa.
301
00:32:10,420 --> 00:32:13,270
Vi fÄr vÀl se.
302
00:32:30,350 --> 00:32:36,260
Vi i styrelsen har haft hÀftiga
diskussioner sen vi fick budet.
303
00:32:37,400 --> 00:32:39,350
Du kanske...
304
00:32:39,390 --> 00:32:43,290
Det Àr ingen hemlighet
att jag tidigare varit kritisk-
305
00:32:43,330 --> 00:32:48,210
- till vÄrt samarbete med ZUW.
Om SparrowSat blir en del av ZUW-
306
00:32:48,250 --> 00:32:51,400
- blir vi ocksÄ, fullt ut,
en del av militÀrindustrin.
307
00:32:51,440 --> 00:32:56,320
Tappar vi dÄ inte det unika DNA
som gjort företaget till vad det Àr?
308
00:32:56,360 --> 00:33:02,250
SparrowSats DNA Àr för mig
att skapa möjligheter.
309
00:33:02,290 --> 00:33:05,380
Vi utvecklar den bÀsta
och mest avancerade tekniken-
310
00:33:05,420 --> 00:33:10,240
- för vi vet vilken enorm betydelse
den kan fÄ.
311
00:33:10,280 --> 00:33:14,220
Vi kan minska mÀngden pesticider
i jordbruket med 80%-
312
00:33:14,260 --> 00:33:16,400
- genom att kartlÀgga
bevattningsbehovet.
313
00:33:16,440 --> 00:33:21,340
Vi kan fÄ fram medicin
i tredje vÀrlden utan motorvÀgar.
314
00:33:21,380 --> 00:33:25,400
Ja, det finns risk att vi förlorar
vÄrt unika DNA.
315
00:33:25,440 --> 00:33:30,230
Men det Àr för att vi lÀgger all tid
pÄ att skaffa finansiering.
316
00:33:30,270 --> 00:33:34,400
Med ZUW bakom oss kan vi
fokusera helt pÄ utveckling.
317
00:33:34,440 --> 00:33:41,430
AlltsÄ... Varje krigshandling Àr
resultatet av ett mÀnskligt beslut.
318
00:33:42,220 --> 00:33:45,400
Det kan aldrig vara teknikens fel.
319
00:34:29,380 --> 00:34:32,370
- Det Àr serverat.
- Tack.
320
00:34:35,430 --> 00:34:40,410
- Ăt. Det blir en lĂ„ng natt.
- Vad har du för plan?
321
00:34:41,200 --> 00:34:44,370
Vi ska bara fortsÀtta.
322
00:34:50,280 --> 00:34:54,420
Du Àr inte direkt
generös med information.
323
00:34:59,360 --> 00:35:03,360
- Hur mÄr du?
- Vad menar du?
324
00:35:04,410 --> 00:35:09,240
Jag blev briefad
om det som hÀnde i Göteborg.
325
00:35:09,280 --> 00:35:12,360
Du var i livsfara.
326
00:35:14,380 --> 00:35:16,260
Har du familj?
327
00:35:20,280 --> 00:35:26,370
- Ja. Jag har en dotter.
- Vad sa du till henne om det?
328
00:35:36,240 --> 00:35:38,310
HallÄ?
329
00:35:47,300 --> 00:35:50,380
Ja, men...
330
00:35:52,270 --> 00:35:54,360
Vi hörs. Tack.
331
00:35:59,380 --> 00:36:01,340
Vad var det?
332
00:36:01,380 --> 00:36:04,380
MUST har spÄrat sprÀnghuvudet
i Göteborg.
333
00:36:04,420 --> 00:36:08,400
Det stals frÄn en Natobas i Grekland
för över ett Är sen.
334
00:36:08,440 --> 00:36:13,290
Och det var tvÄ som stals.
Vi hittade ett.
335
00:36:15,410 --> 00:36:19,200
De har antagligen smugglat dem
var för sig.
336
00:36:19,240 --> 00:36:24,340
SĂ„ med stor sannolikhet finns
ett sprÀnghuvud pÄ svensk mark.
337
00:36:33,380 --> 00:36:39,250
Det var mycket kul att göra.
Jag rörde vid en sÀl.
338
00:36:39,290 --> 00:36:43,430
- Titta vad pappa gav mig pÄ planet.
- SnÀllt av honom.
339
00:36:44,220 --> 00:36:48,290
- Var Àr pappa, Oskar?
- Han kommer snart.
340
00:36:48,330 --> 00:36:52,420
- Ăr du ensam pĂ„ rummet?
- Det gör inget.
341
00:36:53,210 --> 00:36:56,310
Det var nÄt med ett möte.
342
00:36:57,390 --> 00:37:01,290
- Hur lÀnge har han varit borta?
- Inte sÀrskilt lÀnge.
343
00:37:01,330 --> 00:37:05,390
Jag har sett filmen
med spÀckhuggaren.
344
00:37:08,320 --> 00:37:11,440
Jaha. Vad var det allra bÀsta
med akvariet?
345
00:37:12,230 --> 00:37:17,220
Det var nÀr blÀckfiskarna
simmade jÀttenÀra rutan.
346
00:37:17,260 --> 00:37:19,420
Var de som den du visade mig?
347
00:37:22,360 --> 00:37:26,220
Det ringer pÄ dörren.
Jag mÄste öppna.
348
00:37:26,260 --> 00:37:30,340
- Okej. Vi ses, mamma.
- Nej, lÀgg inte pÄ.
349
00:37:41,270 --> 00:37:44,210
Varför Àr Oskar ensam pÄ hotellet?
350
00:37:44,250 --> 00:37:48,390
- Tack för att du tar dig tid.
- Det var sÄ lite.
351
00:37:53,220 --> 00:37:56,290
Jag tror tyvÀrr bara jag har
min sons chokladkex.
352
00:37:56,330 --> 00:38:00,220
- Det gÄr bra. Du har en son?
- Ja.
353
00:38:00,260 --> 00:38:05,270
Han Àr i Paris med sin far.
Vi Àr skilda.
354
00:38:06,230 --> 00:38:11,300
- SĂ„ du pendlar till Stockholm?
- TvÄ-tre dÀr i veckan.
355
00:38:11,340 --> 00:38:14,370
Annars jobbar jag hemifrÄn.
356
00:38:32,370 --> 00:38:34,310
Hur gÄr det?
357
00:38:34,350 --> 00:38:37,350
UnderrÀttelsetjÀnsterna i Sverige
och Danmark-
358
00:38:37,390 --> 00:38:40,290
-rekommenderar att hotnivÄn höjs.
359
00:38:46,300 --> 00:38:50,200
Vad fan ska de anvÀnda det till
egentligen?
360
00:38:50,240 --> 00:38:52,350
- Det Àr ett rÀtt avancerat vapen.
- Ja.
361
00:38:52,390 --> 00:38:59,340
Detonering av sprÀnghuvudet krÀver
en rÀtt specifik teknisk kompetens.
362
00:39:03,240 --> 00:39:08,210
Om det stÀmmer att det finns
pÄ svensk eller dansk mark...
363
00:39:10,330 --> 00:39:14,290
...sÄ stÄr vi inför nÄgot
vi aldrig varit med om förut.
364
00:39:19,240 --> 00:39:23,410
Du har rÀtt. Det Àr utmaningen
nÀr man jobbar med Dual Use.
365
00:39:24,200 --> 00:39:26,280
Man mÄste lÀgga till begrÀnsningar.
366
00:39:26,320 --> 00:39:29,370
SÄ nÀr ni gör ny utgÄva
av styrsystemet-
367
00:39:29,410 --> 00:39:34,380
- sÄ Àr nÄgra funktioner lÄsta nÀr den
inte anvÀnds för militÀra ÀndamÄl?
368
00:39:34,420 --> 00:39:39,440
Om den exempelvis fotograferar
Grönlands inlandsis-
369
00:39:40,230 --> 00:39:46,420
- Àr den mindre precis Àn om den satt
pÄ en mÄlsökande militÀr drönare?
370
00:39:47,210 --> 00:39:51,320
- Ja. Det kan man sÀga.
- JÀttespÀnnande.
371
00:39:53,330 --> 00:39:58,440
Jag Àr nöjd. Jag tror jag fÄtt
allt jag behöver. Tack.
372
00:39:59,230 --> 00:40:01,410
Jag Àr sÄ glad att vi
fick till intervjun.
373
00:40:02,200 --> 00:40:06,340
Det du hÄller pÄ med
Ă€r otroligt, Victoria.
374
00:40:06,380 --> 00:40:11,320
Om du har fler frÄgor
kan du höra av dig.
375
00:40:11,360 --> 00:40:14,290
Tack. Ăr det okej
om jag lÄnar toaletten?
376
00:40:14,330 --> 00:40:17,300
Visst.
Det Àr första dörren till vÀnster.
377
00:41:16,240 --> 00:41:21,430
Varför svarar du inte i telefon?
Du kan inte lÄta Oskar...
378
00:42:54,300 --> 00:43:01,200
Analysen visar att det var
sprÀnghuvudet var högexplosivt.
379
00:43:01,240 --> 00:43:04,290
Din chef Johan har en bÀrbar dator.
380
00:43:04,330 --> 00:43:07,390
SÀtt i den hÀr
utan att nÄn mÀrker det.
381
00:43:07,430 --> 00:43:12,340
- Gör hÀmnden saken bÀttre?
- RÀttvisan, dÄ?
382
00:43:13,370 --> 00:43:18,220
ĂversĂ€ttning: Henrik Hedström
www.sdimedia.com
31661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.