Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:04,136
A cirurgia mais longa registrada
durou quatro dias seguidos.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,793
Uma equipe de
cirurgiões escalonou,
3
00:00:06,817 --> 00:00:09,829
segurando bisturis por
18 horas em uma area.
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,546
Tente segurar qualquer coisa
na sua mão por 18 horas...
5
00:00:33,577 --> 00:00:36,456
Agora imagine que você também
está segurando uma vida humana.
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,792
Ok, se minhas baterias de
LVAD custam US $ 500 cada.
7
00:00:39,816 --> 00:00:42,595
E eu preciso de 25 delas,
quanto é isso?
8
00:00:42,619 --> 00:00:44,297
12,500.
9
00:00:44,321 --> 00:00:45,331
Muito bom.
10
00:00:45,355 --> 00:00:47,700
- Acha que será suficiente?
- Definitivamente.
11
00:00:47,724 --> 00:00:49,535
Você tem certeza? Porque se o...
12
00:00:49,559 --> 00:00:50,970
Preciso de um adulto agora.
13
00:00:50,994 --> 00:00:52,939
Estou tentando descobrir
quanto dinheiro alocar
14
00:00:52,963 --> 00:00:54,807
para os meus materiais de teste.
15
00:00:54,831 --> 00:00:55,942
É muito estressante.
16
00:00:55,966 --> 00:00:57,977
Por favor.
Você tem US $ 100.000.
17
00:00:58,001 --> 00:01:00,480
Tenho um médico espanhol de 90
anos que tenho que convencer
18
00:01:00,504 --> 00:01:02,381
para me dar sua patente
em seu polímero cruzado
19
00:01:02,405 --> 00:01:04,083
então April Kepner não
descobre que eu sou uma fraude
20
00:01:04,107 --> 00:01:06,559
e uma desgraça para a medicina.
Você não é uma desgraça.
21
00:01:06,583 --> 00:01:07,876
Uma fraude, sim.
22
00:01:07,876 --> 00:01:10,688
Tente ter 0 dólares e um filho
de 12 anos com tumor cerebral.
23
00:01:10,712 --> 00:01:12,156
Que você prometeu se livrar.
24
00:01:12,180 --> 00:01:13,624
Desculpa.
25
00:01:13,648 --> 00:01:15,126
Vamos parar agora.
26
00:01:15,150 --> 00:01:18,196
Tia Amelia é tão
mal-humorada quando ela perde.
27
00:01:31,900 --> 00:01:34,112
Disponibilidade de
assunto de teste limitado.
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,031
Kepner não acreditava que
recebêssemos os pais das crianças
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,448
para nos deixar
tentar isso neles.
30
00:01:37,472 --> 00:01:39,707
Quem é Kepner para julgar?
31
00:01:39,741 --> 00:01:42,854
Além disso,
você sabe, sendo o juiz.
32
00:01:42,878 --> 00:01:44,655
Você não está desistindo
de Kimmie, certo?
33
00:01:44,679 --> 00:01:46,775
De jeito nenhum.
Eu não estou desistindo.
34
00:01:47,749 --> 00:01:49,450
Mas parece que ela pode estar.
35
00:01:56,725 --> 00:01:59,704
Ei, joaninha!
36
00:01:59,728 --> 00:02:01,839
Venha aqui. Olá.
37
00:02:01,863 --> 00:02:03,908
Eu só queria dizer "oi"
antes de ter que ir trabalhar.
38
00:02:03,932 --> 00:02:06,711
Venha aqui, joaninha.!
39
00:02:06,735 --> 00:02:08,246
- O que é tudo isso?
- Olá.
40
00:02:08,270 --> 00:02:09,147
Você está doente?
41
00:02:09,171 --> 00:02:11,249
Eu sou apenas um pouco
desagradável em excesso.
42
00:02:11,273 --> 00:02:13,251
Partiu um pouco demais na
noite passada, então...
43
00:02:13,275 --> 00:02:15,653
Estou reidratando.
44
00:02:15,677 --> 00:02:17,255
O saco de banana
funciona como magia.
45
00:02:17,279 --> 00:02:19,424
- Particionado?
- Sim Sim Sim.
46
00:02:19,448 --> 00:02:21,592
Tudo bem. Como você
está, minha joaninha?
47
00:02:21,616 --> 00:02:22,860
Você é tão fofinha.
48
00:02:22,884 --> 00:02:24,362
Você cheira como sabão.
49
00:02:25,387 --> 00:02:26,597
Ok, querido.
50
00:02:26,621 --> 00:02:27,932
Tchau, papai.
51
00:02:27,956 --> 00:02:28,933
Eu te vejo mais tarde.
52
00:02:28,957 --> 00:02:31,102
Diga "tchau".
53
00:02:31,126 --> 00:02:32,370
Oi, booboo.
54
00:02:32,394 --> 00:02:34,739
Oi. Oi.
55
00:02:34,763 --> 00:02:36,874
Mas meu dispositivo irá permitir
56
00:02:36,898 --> 00:02:39,110
uma entrada mais suave
para colonoscopias,
57
00:02:39,134 --> 00:02:41,279
e então você não terá que
retroceder e devolvê-lo
58
00:02:41,303 --> 00:02:42,880
para contornar os cantos.
59
00:02:42,904 --> 00:02:44,015
Isso é muito legal.
60
00:02:44,039 --> 00:02:46,350
Bom dia, chefe.
61
00:02:46,374 --> 00:02:48,286
Eu não vi seu carro
no estacionamento.
62
00:02:48,310 --> 00:02:49,854
Estou tomando o trem agora.
63
00:02:49,878 --> 00:02:51,522
Bem, é o seu primeiro
dia de volta ao trabalho
64
00:02:51,546 --> 00:02:52,790
e você já está empurrando-se?
65
00:02:52,814 --> 00:02:54,926
Não, eu sou...
66
00:02:54,950 --> 00:02:57,762
encontrando uma maneira de
ajustar o exercício no meu dia.
67
00:02:57,786 --> 00:03:01,065
São 2.004 passos para o trem.
68
00:03:01,089 --> 00:03:02,900
Se eu fizesse isso um ano atrás,
69
00:03:02,924 --> 00:03:04,969
talvez nunca tivesse
sofrido um ataque cardíaco.
70
00:03:04,993 --> 00:03:06,904
Mas você vai
aproveitar tudo hoje?
71
00:03:06,928 --> 00:03:09,707
De modo nenhum. Fiquei
preso na minha cama.
72
00:03:09,731 --> 00:03:12,419
Abri todos os
reality shows já feitos,
73
00:03:12,443 --> 00:03:14,278
e eu posso sentir fisicamente
minha redução de QI.
74
00:03:14,302 --> 00:03:16,581
Estou voltando ao OR.
75
00:03:16,605 --> 00:03:18,082
Pierce limpou-me.
76
00:03:18,106 --> 00:03:19,383
Eu fiz.
77
00:03:19,407 --> 00:03:21,075
Ela está limpa. Eu a acertei.
78
00:03:23,445 --> 00:03:25,323
Ela está desmarcada,
e não estou levando de volta.
79
00:03:25,347 --> 00:03:26,891
Não importa quão severamente
você olhe para mim.
80
00:03:26,915 --> 00:03:27,945
Eu tinha coisas para fazer hoje.
81
00:03:27,969 --> 00:03:29,627
Agora eu tenho que passar
meu dia seguindo ela.
82
00:03:29,651 --> 00:03:31,752
Ou você poderia apenas confiar
na minha avaliação profissional.
83
00:03:33,955 --> 00:03:35,089
Não?
84
00:03:36,491 --> 00:03:38,135
OK.
85
00:03:38,159 --> 00:03:40,004
Repita-o para mim, então
saberei que vocês sabem.
86
00:03:40,028 --> 00:03:42,240
OK. Dr. Cerone vai
ligar de Madri
87
00:03:42,264 --> 00:03:43,323
em algum momento desta manhã
88
00:03:43,347 --> 00:03:45,576
para discutir a patente
no seu polímero cruzado.
89
00:03:45,600 --> 00:03:47,245
Estão ligando para o telefone,
totalmente carregado
90
00:03:47,269 --> 00:03:48,646
e no toque mais alto possível.
91
00:03:48,670 --> 00:03:50,281
E não importa onde você
esteja ou o que está fazendo.
92
00:03:50,305 --> 00:03:52,316
Quando eles ligarem,
nós a encontramos.
93
00:03:52,340 --> 00:03:54,318
E o que você não vai fazer?
94
00:03:54,342 --> 00:03:55,987
Não encontrá-la.
95
00:03:56,011 --> 00:03:57,021
Ou?
96
00:03:57,045 --> 00:03:58,422
- Mencionar isso para o Kepner.
- Mencionar isso para o Kepner.
97
00:03:58,446 --> 00:03:59,490
Correto.
98
00:03:59,514 --> 00:04:00,858
Clube secreto!
99
00:04:00,882 --> 00:04:02,460
Meu Deus.
100
00:04:07,455 --> 00:04:08,366
O que você tem, Warren?
101
00:04:08,390 --> 00:04:10,501
Trauma abdominal masculina
de 14 anos, sem corte
102
00:04:10,525 --> 00:04:12,203
e uma lesão penetrante na
parte superior da coxa.
103
00:04:12,227 --> 00:04:13,271
Saindo de um couro cabeludo lac.
104
00:04:13,295 --> 00:04:15,373
Puxei ele e seu irmão para
fora de uma fogueira...
105
00:04:15,397 --> 00:04:16,607
O experimento
químico deu errado.
106
00:04:16,631 --> 00:04:17,875
Matei meu irmãozinho?
107
00:04:17,899 --> 00:04:20,311
Por favor. Ele vai
ficar bem, certo?
108
00:04:20,335 --> 00:04:21,145
A mamãe ficará tão louca.
109
00:04:21,169 --> 00:04:22,880
Os pulmões são claros,
os sinais vitais são estáveis,
110
00:04:22,904 --> 00:04:23,915
Saturação 95 na máscara.
111
00:04:23,939 --> 00:04:25,716
Ele está entrando e
saindo da consciência.
112
00:04:25,740 --> 00:04:27,618
Estava apenas tentando
ensinar-lhe química.
113
00:04:27,642 --> 00:04:28,819
Você pode contar a minha mãe?
114
00:04:28,843 --> 00:04:29,854
Que não estava fazendo
nada de errado?
115
00:04:29,878 --> 00:04:31,656
- Ok, eu o peguei.
- Trauma um?
116
00:04:31,680 --> 00:04:33,224
Sim. Não, Kepner, você e Grey,
117
00:04:33,248 --> 00:04:34,659
Você precisa encontrar
o outro equipamento.
118
00:04:34,683 --> 00:04:36,327
Seu irmão mais novo foi
jogado pela explosão.
119
00:04:36,351 --> 00:04:37,395
Ele estava sangrando do abdômen,
120
00:04:37,419 --> 00:04:38,529
e, bem, uma da nossa equipe,
121
00:04:38,553 --> 00:04:39,820
Ela simplesmente empurrou
a mão para dentro.
122
00:04:46,161 --> 00:04:48,139
Homem de 10 anos de idade
com um penetrante...
123
00:04:48,163 --> 00:04:49,206
Por que sua mão
está dentro dele?
124
00:04:49,230 --> 00:04:51,242
- Ele estava sangrando muito.
- Retire-o dele!
125
00:04:51,266 --> 00:04:53,544
Você parece 12. Você consegue
um adulto para me dizer isso?
126
00:04:53,568 --> 00:04:54,879
- Não mova sua mão!
- Não desista!
127
00:04:54,903 --> 00:04:56,314
Veja isso? Adultos.
128
00:04:56,338 --> 00:04:58,249
Ninguém se move.
129
00:04:58,273 --> 00:05:00,351
Você consegue sentir um pulso?
130
00:05:00,375 --> 00:05:01,852
Sim.
131
00:05:01,876 --> 00:05:02,987
O que você acha que ela
tem em sua mão, Schmitt?
132
00:05:03,011 --> 00:05:04,689
Sua aorta abdominal?
133
00:05:04,713 --> 00:05:05,990
Sim.
134
00:05:06,014 --> 00:05:07,158
Não tire a mão!
135
00:05:07,182 --> 00:05:08,359
Qual é o seu nome?
136
00:05:08,383 --> 00:05:10,194
Herrera. Andy Herrera.
137
00:05:10,218 --> 00:05:12,096
Ok, Herrera, nós conseguimos
levá-lo até o OR.
138
00:05:12,120 --> 00:05:13,764
E tenho certeza de que você
é muito claro sobre isso,
139
00:05:13,788 --> 00:05:16,067
mas você não pode mover sua mão.
140
00:05:16,091 --> 00:05:18,235
Pode segurar a pressão enquanto
levamos a maca para baixo?
141
00:05:18,259 --> 00:05:20,671
Minha mão, braço e ombro
já estão entorpecidos,
142
00:05:20,695 --> 00:05:23,007
mas... vou com sim.
143
00:05:26,067 --> 00:05:33,260
Sincronizado e corrigido por -robtor-www.addic7ed.com
Tradução: @Rcherrydias (Instagram)
144
00:05:37,078 --> 00:05:39,290
- Me diz que tem boas notícias.
- Tenho boas notícias.
145
00:05:39,314 --> 00:05:40,891
Os modelos estão
segurando o ultra-som?
146
00:05:40,915 --> 00:05:42,226
Não. Acabei de
derreter mais três.
147
00:05:42,250 --> 00:05:43,795
O que? Encontrou uma
maneira de dissipar o calor?
148
00:05:43,819 --> 00:05:45,563
Ainda não, o que
explica o derretimento.
149
00:05:45,587 --> 00:05:47,264
Ok, você encontrou a freqüência
de ressonância certa?
150
00:05:47,288 --> 00:05:48,766
Essa é a parte mais
difícil, então não.
151
00:05:48,790 --> 00:05:50,101
Então, quais são
as boas notícias?
152
00:05:50,125 --> 00:05:52,203
Eu invoquei reforços.
153
00:05:52,227 --> 00:05:54,605
Shepherd. Como está indo?
154
00:05:54,629 --> 00:05:55,773
Esta é a boa notícia?
155
00:05:55,797 --> 00:05:57,074
Tom, obrigado por ter vindo.
156
00:05:57,098 --> 00:05:58,309
Como está a cabeça? Posso?
157
00:05:59,234 --> 00:06:00,645
Desatado.
158
00:06:00,669 --> 00:06:01,779
Literalmente. Eu sou tão bom.
159
00:06:01,803 --> 00:06:04,315
Tom, este é Alex Karev, meu
parceiro neste projeto.
160
00:06:04,339 --> 00:06:05,983
- Sim, nos conhecemos antes.
- Nós?
161
00:06:06,007 --> 00:06:06,851
Como você se encaixa nisso?
162
00:06:06,875 --> 00:06:08,986
Neuro? Radiologia
intervencional?
163
00:06:09,010 --> 00:06:09,854
Não, cirurgia Pediatrica.
164
00:06:09,878 --> 00:06:12,089
Minha paciente,
inspirou este estudo.
165
00:06:12,113 --> 00:06:13,891
Quando Shepherd disse,
"sem time".
166
00:06:13,915 --> 00:06:15,159
Achei que isso significava
que você era um jogador.
167
00:06:15,183 --> 00:06:16,727
Mas, mascotes são importantes.
168
00:06:16,751 --> 00:06:18,229
Essas armas da camisa
não se disparam.
169
00:06:18,253 --> 00:06:19,997
Tom fez um trabalho incrível
170
00:06:20,021 --> 00:06:22,066
no desenvolvimento de sistemas de
navegação para cirurgias cerebrais.
171
00:06:22,090 --> 00:06:23,434
Blah, blah, eu sou incrível.
172
00:06:23,458 --> 00:06:25,436
Devemos, ter uma
mordida ou algo assim.
173
00:06:25,460 --> 00:06:27,004
- Você e eu.
- Não, devemos voltar ao trabalho, talvez.
174
00:06:27,028 --> 00:06:28,639
Podemos, apanhe. Você pode
me levar até a velocidade.
175
00:06:28,663 --> 00:06:30,141
Os dados já estão aqui.
176
00:06:30,165 --> 00:06:31,842
Eu só queria que você
atingisse o chão correndo.
177
00:06:31,866 --> 00:06:34,802
Narizes para a trituração.
Tanta provocação, Shepherd.
178
00:06:36,538 --> 00:06:37,754
Ok, cuidado, todos.
179
00:06:37,778 --> 00:06:39,083
Se ela move a mão, mesmo
que seja um pouco,
180
00:06:39,107 --> 00:06:41,085
- ele está morto em segundos.
- Consegui.
181
00:06:41,109 --> 00:06:41,886
Mantenha uma distância saudável.
182
00:06:41,910 --> 00:06:43,235
Choca-se com ela,
e eu vou matar você.
183
00:06:43,259 --> 00:06:44,488
Também consegui.
184
00:06:49,117 --> 00:06:52,763
- Lento e estável.
- Cuidado. Cuidado.
185
00:06:54,723 --> 00:06:56,100
Esse é o meu telefone.
186
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
Eu imaginei.
187
00:06:57,358 --> 00:06:59,136
Realmente, Helm?
Já ouviu falar de vibração?
188
00:06:59,160 --> 00:07:00,337
É para você, Dr. Grey.
189
00:07:00,361 --> 00:07:01,605
Sim, não posso aguentar agora.
190
00:07:01,629 --> 00:07:03,307
- Mas você disse...
- Eu sei o que eu disse.
191
00:07:03,331 --> 00:07:05,099
Apenas lide com isso.
192
00:07:06,868 --> 00:07:09,280
Olá? Dr. Grey não está
disponível, pode...
193
00:07:09,304 --> 00:07:11,215
No meio do caminho.
194
00:07:11,239 --> 00:07:12,383
Eles não parecem felizes.
195
00:07:12,407 --> 00:07:15,386
Quero dizer, está em outro
idioma, mas muito irritado...
196
00:07:15,410 --> 00:07:16,821
Ligue com isso, Hellmouth.
197
00:07:16,845 --> 00:07:19,690
- Hellmouth?
- Ela é novato?
198
00:07:19,714 --> 00:07:20,848
Sim.
199
00:07:25,253 --> 00:07:27,521
Nós estamos bem. Eu sou bom.
200
00:07:29,357 --> 00:07:31,202
Seu pulso se sente fraco.
Podemos nos mover mais rápido?
201
00:07:31,226 --> 00:07:32,503
Eu não estou matando
um filho hoje.
202
00:07:32,527 --> 00:07:33,738
Ei, vou correr e abrir caminho.
203
00:07:33,762 --> 00:07:35,406
Vamos! Vamos!
204
00:07:35,430 --> 00:07:37,141
Se você pudesse
simplesmente pular lá.
205
00:07:46,067 --> 00:07:47,678
Zach está bem?
206
00:07:47,702 --> 00:07:49,513
Estávamos assistindo
este vídeo do YouTube.
207
00:07:49,537 --> 00:07:51,315
Ele adicionou o peróxido
como eles disseram.
208
00:07:52,540 --> 00:07:53,884
Vamos verificar
seu irmão, Tyler,
209
00:07:53,908 --> 00:07:55,252
Dr. Hunt lhe dará mais
alguns medicamentos
210
00:07:55,276 --> 00:07:56,720
para sua dor, ok?
211
00:07:56,744 --> 00:07:58,589
E você faria isso, certo?
212
00:07:58,613 --> 00:07:59,857
Sim, eu estava.
213
00:07:59,881 --> 00:08:01,192
Warren, você não tem
incêndios para apagar?
214
00:08:01,216 --> 00:08:02,860
Como, fogos literais?
215
00:08:02,884 --> 00:08:04,995
O todo explodiu e ele não
estava dizendo nada.
216
00:08:05,019 --> 00:08:07,665
Ele acabou de se
deitar. Não queria...
217
00:08:07,689 --> 00:08:09,033
Eu estava apenas
tentando ensinar-lhe ciência.
218
00:08:09,057 --> 00:08:10,901
Ouço. Está bem.
Ok, apenas relaxe.
219
00:08:10,925 --> 00:08:12,870
Vamos cuidar de vocês dois, ok?
220
00:08:12,894 --> 00:08:14,872
- Devo vestir essas queimaduras?
- Pode aguardar.
221
00:08:14,896 --> 00:08:16,540
Apenas cubra as queimaduras com
uma gaze com solução salina.
222
00:08:16,564 --> 00:08:17,741
Ele precisa de uma
CT de cranio, estatística.
223
00:08:17,765 --> 00:08:19,543
Precisamos descobrir quão profundo
esse metal está penetrando...
224
00:08:19,567 --> 00:08:20,833
- OK.
- Antes de removê-lo.
225
00:08:20,857 --> 00:08:22,046
Sim, eu sei disso,
e você sabe disso.
226
00:08:22,070 --> 00:08:24,550
É o trabalho do
Dr. Qadri aprender isso.
227
00:08:24,574 --> 00:08:27,051
Warren, vou precisar que você
vá para que eu possa ensiná-la.
228
00:08:27,075 --> 00:08:29,086
Certo.
229
00:08:29,110 --> 00:08:30,454
Certo. Um...
230
00:08:32,480 --> 00:08:34,291
Vou verificar seu irmão, Tyler.
231
00:08:45,994 --> 00:08:49,106
Cuidado com este canto.
232
00:08:49,130 --> 00:08:52,776
Então, sobre o que
era esse telefonema?
233
00:08:52,800 --> 00:08:54,945
Eu poderia usar uma distração.
234
00:08:54,969 --> 00:08:57,281
Tire minha cabeça do fato de que eu
não posso mais sentir o meu braço.
235
00:08:57,305 --> 00:08:59,883
E eu estou a uma distância de
dedo desta criança morrendo.
236
00:08:59,907 --> 00:09:02,419
Há este concurso de
inovação médica,
237
00:09:02,443 --> 00:09:05,089
e meu projeto é...
238
00:09:05,113 --> 00:09:07,157
Imagine que você tenha uma mangueira de
incêndio que não esteja funcionando, certo?
239
00:09:07,181 --> 00:09:08,459
OK.
240
00:09:08,483 --> 00:09:11,409
Exceto que minha mangueira
de fogo é um fígado.
241
00:09:11,741 --> 00:09:14,832
- OK.
- Então, minha idéia é que eu quero substituí-lo
242
00:09:14,856 --> 00:09:16,767
com um sistema de sprinklers,
243
00:09:16,791 --> 00:09:19,456
exceto meu sistema de
sprinklers é muitos fígados
244
00:09:19,480 --> 00:09:20,870
tudo em todo o corpo.
245
00:09:20,894 --> 00:09:23,107
Soa como ficção científica.
246
00:09:23,131 --> 00:09:25,242
Porque é meio que é.
247
00:09:25,266 --> 00:09:27,011
Então eu preciso de um polímero,
248
00:09:27,035 --> 00:09:30,347
e esse homem velho em
Madri tem a patente.
249
00:09:30,371 --> 00:09:32,316
Tudo bem, estamos
dando uma volta.
250
00:09:32,340 --> 00:09:35,119
Ok, então, por que você
não levou seu telefonema?
251
00:09:35,143 --> 00:09:37,321
Porque Kepner está
dirigindo o concurso,
252
00:09:37,345 --> 00:09:39,990
e não quero que ela saiba
que não tenho a patente.
253
00:09:40,014 --> 00:09:42,259
Então você é um pouco ferrado.
254
00:09:42,283 --> 00:09:44,028
Sim, um pouco.
255
00:09:46,020 --> 00:09:47,498
Facilite-o.
256
00:09:47,522 --> 00:09:48,955
Lento.
257
00:09:50,391 --> 00:09:52,592
Um pouco acidentado aqui.
258
00:09:53,828 --> 00:09:56,006
Aqui está. Fácil.
259
00:09:56,030 --> 00:09:57,998
Fácil.
260
00:10:01,502 --> 00:10:02,646
O que você está fazendo aqui?
261
00:10:02,670 --> 00:10:04,214
O irmão do menino
está enlouquecendo,
262
00:10:04,238 --> 00:10:05,716
e eu - eu só queria ver se
você precisava da minha ajuda.
263
00:10:05,740 --> 00:10:08,018
- OK, claro. Preciso da tua ajuda.
- Ótimo. O que eu posso fazer?
264
00:10:08,042 --> 00:10:10,220
Pegue seu traseiro de volta para
a estação onde ele pertence.
265
00:10:10,244 --> 00:10:12,122
Eu só quero ter certeza de que
essas crianças passem por isso.
266
00:10:12,146 --> 00:10:14,158
Exceto seu trabalho
é chegar à estação
267
00:10:14,182 --> 00:10:16,293
para que possa responder a outras
chamadas para outras pessoas.
268
00:10:16,317 --> 00:10:18,962
Quem precisa de você para se
certificar de que estão bem.
269
00:10:26,160 --> 00:10:28,005
OK. Fácil.
270
00:10:28,029 --> 00:10:29,139
Rookies?
271
00:10:29,163 --> 00:10:30,708
Sim.
272
00:10:38,072 --> 00:10:39,149
Tudo pronto?
273
00:10:39,173 --> 00:10:40,517
O que?
274
00:10:41,609 --> 00:10:43,987
Você calculou a energia
calorífica esperada, Bello?
275
00:10:44,011 --> 00:10:46,256
Sim. Esperar.
276
00:10:46,280 --> 00:10:47,858
15 centimetros.
Sim, Dr. Shepherd.
277
00:10:47,882 --> 00:10:48,826
Adoro um bom show de laser.
278
00:10:48,850 --> 00:10:50,594
Devemos escurecer as luzes?
Coloque algum Floyd?
279
00:10:50,618 --> 00:10:52,563
Tecnicamente, este laser
é apenas para apontar.
280
00:10:52,587 --> 00:10:55,099
E você sabia disso.
Então foi uma piada.
281
00:10:56,891 --> 00:10:59,203
Pity laughter. Meu favorito.
282
00:11:00,261 --> 00:11:02,172
Então, voltando nossa
atenção para o modelo aqui,
283
00:11:02,196 --> 00:11:05,075
quando eu usei a
freqüência de 400 kilohertz,
284
00:11:05,099 --> 00:11:07,010
O calor produzido
quebrou o copo.
285
00:11:07,034 --> 00:11:09,580
O que não é bom para
o crânio humano.
286
00:11:09,604 --> 00:11:12,883
Seu cabelo cresceu
muito bem, por sinal.
287
00:11:12,907 --> 00:11:14,718
Eu queria dizer isso antes.
288
00:11:14,742 --> 00:11:16,086
Você pode namorar depois
que descobrimos isso?
289
00:11:16,110 --> 00:11:17,921
Você é um guerreiro
terrível, Alvin.
290
00:11:17,945 --> 00:11:19,790
Vamos, vamos tentar
focar o feixe
291
00:11:19,814 --> 00:11:20,924
de uma distância maior.
292
00:11:20,948 --> 00:11:21,859
Consegui.
293
00:11:27,121 --> 00:11:28,632
Ele disse uma maior distância.
294
00:11:28,656 --> 00:11:29,800
Assim como, mova o
feixe para longe. Sim.
295
00:11:29,824 --> 00:11:31,201
Claro que não. Desculpa.
296
00:11:31,225 --> 00:11:33,370
Ela está nervosa.
Você é um dos seus ídolos.
297
00:11:33,394 --> 00:11:34,905
- Por que você diria isso?
- É verdade.
298
00:11:34,929 --> 00:11:36,907
Ah, não, estou lisonjeado.
299
00:11:36,931 --> 00:11:38,331
E você está fumando.
300
00:11:39,333 --> 00:11:40,544
Aah!
301
00:11:40,568 --> 00:11:42,169
Deus! Aah!
302
00:11:44,138 --> 00:11:45,783
Tudo bem.
303
00:11:45,807 --> 00:11:48,118
Não posso acreditar que este
projeto não foi financiado.
304
00:11:52,180 --> 00:11:53,056
Quiz Pop, Qadri.
305
00:11:53,080 --> 00:11:55,058
Quais são os resultados
CT mais importantes
306
00:11:55,082 --> 00:11:56,126
no cenário do trauma?
307
00:11:56,150 --> 00:11:58,495
Eliminar o
sangramento intracraniano
308
00:11:58,519 --> 00:12:00,764
e lesão toracoabdinal ativa.
309
00:12:00,788 --> 00:12:03,567
Isso exigiria intervenção
operativa imediata.
310
00:12:03,591 --> 00:12:06,637
Ótimo. Me avise quando
as imagens estiverem ok.
311
00:12:08,162 --> 00:12:09,440
H-oi.
312
00:12:09,464 --> 00:12:11,408
Oi. Estou levando
você para a CT agora.
313
00:12:11,432 --> 00:12:13,343
E o meu irmão?
314
00:12:13,367 --> 00:12:16,013
Ainda não temos
uma atualização sobre ele.
315
00:12:16,037 --> 00:12:17,981
Minha perna dói. O que é isso?
316
00:12:18,005 --> 00:12:20,083
Não! Não! Dr. Hunt!
317
00:12:20,107 --> 00:12:21,165
- Whoa, isso é muito...
- Dr. Hunt!
318
00:12:21,166 --> 00:12:22,308
Eu preciso de um torniquete.
319
00:12:25,646 --> 00:12:27,291
Dr. Hunt!
320
00:12:27,315 --> 00:12:29,259
Dr. Hunt!
321
00:12:29,283 --> 00:12:31,195
- O que aconteceu?
- Ele puxou o metal para fora, e...
322
00:12:31,219 --> 00:12:33,030
e ele está sangrando do que
eu acho é o seu femoral...
323
00:12:33,054 --> 00:12:33,997
e eu... eu não queria deixá-lo
324
00:12:34,021 --> 00:12:36,166
e eu não sabia o que
mais fazer, s-so I...
325
00:12:36,190 --> 00:12:37,201
Você fez o bem, Qadri.
326
00:12:37,225 --> 00:12:38,802
Vamos fazê-lo direto
para o OR agora.
327
00:12:38,826 --> 00:12:39,970
Vamos.
328
00:12:48,369 --> 00:12:50,647
- Ei.
- Ei.
329
00:12:51,672 --> 00:12:53,951
Qual é o acordo com April?
330
00:12:53,975 --> 00:12:55,152
O que você quer dizer?
331
00:12:55,176 --> 00:12:56,386
Ela é super de ressaca.
332
00:12:56,410 --> 00:12:58,355
Ela está usando a palavra
"festa" como um verbo.
333
00:12:58,379 --> 00:13:00,991
Ela está apenas se divertindo. Você
sabe que ela teve um tempo difícil.
334
00:13:01,015 --> 00:13:03,694
E eu acho que ela é apenas...
Ela está saindo disso.
335
00:13:03,718 --> 00:13:04,628
Quero dizer, devo
estar preocupado?
336
00:13:04,652 --> 00:13:06,330
Ela está caminhando pelos
salões com uma bolsa de banana.
337
00:13:06,354 --> 00:13:09,122
Quero dizer, isso
não é... não é April.
338
00:13:11,559 --> 00:13:14,294
Não foi o que
April estava com você.
339
00:13:15,997 --> 00:13:17,674
Quero dizer, ela pode ser...
340
00:13:17,698 --> 00:13:19,843
ela pode ser outra
pessoa sem você.
341
00:13:19,867 --> 00:13:22,012
Quero dizer,
eu sei que eu tinha...
342
00:13:22,036 --> 00:13:23,702
Eu não me diverti nada
assistindo Callie apaixonei
343
00:13:23,726 --> 00:13:24,882
depois que terminamos.
344
00:13:24,906 --> 00:13:26,350
Espera, o quê? Apaixonado?
345
00:13:26,374 --> 00:13:27,351
Quem está...
April está se apaixonando?
346
00:13:27,375 --> 00:13:28,243
Não não não. Não, eu.
347
00:13:28,267 --> 00:13:29,486
- Tu...
- Não, eu, eu.
348
00:13:29,510 --> 00:13:30,454
Sim. Totalmente.
Não foi divertido para mim
349
00:13:30,478 --> 00:13:32,389
assistindo Callie se apaixonar
depois que terminamos,
350
00:13:32,413 --> 00:13:35,893
mas ela... ela estava feliz.
351
00:13:35,917 --> 00:13:38,428
Aprill, acho que é...
Acho que ela está se divertindo.
352
00:13:38,452 --> 00:13:41,398
Eu acho que ela está tentando
encontrá-la feliz sem você,
353
00:13:41,422 --> 00:13:45,191
então talvez você apenas...
Você tenta ser feliz por ela.
354
00:13:46,861 --> 00:13:48,194
Veja...
355
00:13:50,064 --> 00:13:52,242
Ele não está nos acelerando.
Ele está nos atrasando.
356
00:13:52,266 --> 00:13:54,244
Ele acabou de chegar aqui.
357
00:13:54,268 --> 00:13:55,546
Por que estamos
sussurrando tão alto?
358
00:13:55,570 --> 00:13:56,847
Ela trouxe Koracick.
359
00:13:56,871 --> 00:13:59,249
- Deus. O pior.
- Total ass.
360
00:13:59,273 --> 00:14:00,682
E ele só está aqui
para fazer sexo com ela.
361
00:14:00,706 --> 00:14:01,718
Ele não está.
362
00:14:01,742 --> 00:14:03,259
- É uma chamada de saque.
- É uma chamada de saque?
363
00:14:03,283 --> 00:14:05,289
Você fez sexo com ele na última
vez que ele estava aqui.
364
00:14:05,313 --> 00:14:06,557
Eu nunca deveria
ter dito isso a vocês.
365
00:14:06,581 --> 00:14:08,091
Era uma confissão
baseada na vergonha.
366
00:14:08,115 --> 00:14:09,593
Ok, e você não consegue falar
sobre chamadas de boot.
367
00:14:09,617 --> 00:14:10,939
Você está trazendo o
botinho para a nossa casa.
368
00:14:10,963 --> 00:14:13,096
Clive não é apenas um saque.
Eu realmente gosto de Clive.
369
00:14:13,120 --> 00:14:15,032
Sim, todos ouvimos o
quanto você gosta dele.
370
00:14:15,056 --> 00:14:16,533
Durante toda a noite,
ouvimos isso.
371
00:14:16,557 --> 00:14:19,359
Eu vou sair agora. Unashamed.
372
00:14:21,896 --> 00:14:23,540
- Envie-o para casa.
- Não.
373
00:14:23,564 --> 00:14:25,409
Nós não chegamos ao concurso.
374
00:14:25,433 --> 00:14:26,276
Não temos financiamento.
375
00:14:26,300 --> 00:14:27,110
Tanto quanto você
quiser ajudar Kimmie,
376
00:14:27,134 --> 00:14:28,645
você não pode me
ajudar com a física
377
00:14:28,669 --> 00:14:29,980
de ultra-som de alta energia.
378
00:14:30,004 --> 00:14:31,081
Koracick pode ser
uma ferramenta,
379
00:14:31,105 --> 00:14:33,606
mas ele é o tipo de ferramenta
que precisamos agora.
380
00:14:34,108 --> 00:14:36,420
Veja como eu fiz isso?
Ferramenta / ferramenta?
381
00:14:36,444 --> 00:14:37,821
Ele não vai a perto de Kimmie.
382
00:14:37,845 --> 00:14:38,755
Ele nem chegou a conhecê-la.
383
00:14:38,779 --> 00:14:41,014
Deus não. Kimmie tem
problemas suficientes.
384
00:14:45,419 --> 00:14:47,664
Isso estava pensando
rapidamente lá.
385
00:14:47,688 --> 00:14:48,799
Obrigado, Dr. Hunt.
386
00:14:48,823 --> 00:14:51,501
Estou surpreso que você
tirou seu hijab assim.
387
00:14:51,525 --> 00:14:54,237
Bem, quero dizer, é um
símbolo da minha fé,
388
00:14:54,261 --> 00:14:56,406
mas minha fé é sobre
serviço e compaixão,
389
00:14:56,430 --> 00:15:00,177
e ele estava sangrando
muito rápido.
390
00:15:00,201 --> 00:15:01,745
Eu ajudarei a drapejar.
391
00:15:01,769 --> 00:15:03,747
Eu recebi sua página.
O que temos?
392
00:15:03,771 --> 00:15:05,048
Filho do fogo,
393
00:15:05,072 --> 00:15:07,651
precisa de uma volta para cuidar de
algum sangramento intra-abdominal
394
00:15:07,675 --> 00:15:09,442
e um reparo da artéria femoral.
395
00:15:11,178 --> 00:15:12,623
E o que temos, Dr. Hunt?
396
00:15:12,647 --> 00:15:14,825
Você também conheceu o Dr.
Webber?
397
00:15:14,849 --> 00:15:15,759
Eu não.
398
00:15:15,783 --> 00:15:18,128
Um pouco mais de ajuda
nunca matou ninguém.
399
00:15:18,152 --> 00:15:20,864
Dr. Hunt, ele está batendo!
400
00:15:20,888 --> 00:15:22,599
Vestido e me lute, rápido.
401
00:15:22,623 --> 00:15:24,391
- Eu estou bem.
- Estou apenas ajudando!
402
00:15:31,666 --> 00:15:33,810
Nunca vi essa parte antes.
403
00:15:33,834 --> 00:15:35,979
Seu equipamento é tão leve.
404
00:15:36,003 --> 00:15:36,780
Quão pesada é sua engrenagem?
405
00:15:36,804 --> 00:15:38,715
Depende. Estou
carregando meu machado?
406
00:15:38,739 --> 00:15:40,283
Tão difícil.
407
00:15:40,307 --> 00:15:42,052
Ok, vamos voar naquele FFP
408
00:15:42,076 --> 00:15:43,787
e coloque-o no infusor rápido.
409
00:15:43,811 --> 00:15:45,789
Eu preciso entrar aqui
e apertar a aorta,
410
00:15:45,813 --> 00:15:47,357
e então vou te tirar daqui, ok?
411
00:15:47,381 --> 00:15:49,493
A pressão está ficando macia.
412
00:15:49,517 --> 00:15:51,395
Tudo bem, temos
que mudar rápido.
413
00:15:51,419 --> 00:15:52,996
Escalpelo, Bohkee.
414
00:15:55,646 --> 00:15:58,902
Toalha azul e
retractor, por favor.
415
00:15:58,926 --> 00:16:00,628
Um Satinsky.
416
00:16:04,598 --> 00:16:06,476
Não consigo acessar esta aorta.
417
00:16:06,500 --> 00:16:08,101
Temos que nos apressar.
418
00:16:09,437 --> 00:16:10,580
Herrera, pegue esse grampo.
419
00:16:10,604 --> 00:16:13,250
Eu?
420
00:16:13,274 --> 00:16:14,051
Não não não.
421
00:16:14,075 --> 00:16:15,719
Esta não é a minha
mão dominante.
422
00:16:15,743 --> 00:16:17,421
Você se depara com incêndios.
Você consegue fazer isso.
423
00:16:17,445 --> 00:16:18,622
Bem, porque meu pai é
um chefe de bombeiros.
424
00:16:18,646 --> 00:16:21,224
Quero dizer, ele me ensinou a usar uma
mangueira quando tinha sete anos.
425
00:16:21,248 --> 00:16:23,326
Passei meu 7º aniversário
naquela galeria.
426
00:16:23,350 --> 00:16:24,528
Observando minha mãe fazer isso.
427
00:16:24,552 --> 00:16:26,163
Eu vou passar por isso.
428
00:16:26,187 --> 00:16:27,431
Pegue o grampo.
429
00:16:29,356 --> 00:16:30,824
Ok, abra e feche pra mim?
430
00:16:32,560 --> 00:16:33,370
Ok, bom.
431
00:16:33,394 --> 00:16:35,338
Eu vou apoiar sua mão livre.
432
00:16:35,362 --> 00:16:38,575
Agora você vai deslizar para dentro e
apertar apenas acima de seus dedos.
433
00:16:38,599 --> 00:16:39,699
Você entendeu?
434
00:16:41,635 --> 00:16:43,046
E se eu sentir falta?
435
00:16:43,070 --> 00:16:44,748
Eu preferiria isso se
você não o fizesse.
436
00:16:50,527 --> 00:16:52,140
Ok, está acima de seus dedos?
437
00:16:52,165 --> 00:16:54,068
Eu acho... acho que sim, sim.
438
00:16:54,093 --> 00:16:55,804
OK.
439
00:16:55,828 --> 00:16:58,030
Então agora... você
consegue sentir pulsante?
440
00:17:00,366 --> 00:17:03,012
Lá! Eu sinto.
Eu - eu apertei, eu acho.
441
00:17:03,036 --> 00:17:04,903
- OK.
- Você pode tirar a mão.
442
00:17:06,873 --> 00:17:08,183
Herrera, tira a mão.
443
00:17:08,207 --> 00:17:09,818
Você me disse que, se
eu levantei minha mão,
444
00:17:09,842 --> 00:17:10,686
Ele sangraria em segundos.
445
00:17:10,710 --> 00:17:12,187
Sim, isso foi antes
que você o apertasse.
446
00:17:12,211 --> 00:17:13,455
Sim, não sei se o apertei.
447
00:17:13,479 --> 00:17:16,592
- Eu não sou médico.
- Você apenas confia em mim?
448
00:17:16,616 --> 00:17:18,994
Solte o grampo.
449
00:17:19,018 --> 00:17:20,863
Mover!
450
00:17:20,887 --> 00:17:23,198
- Braçadeira.
- Precisa de alguma sucção.
451
00:17:23,222 --> 00:17:25,000
Ótimo. Bovie.
452
00:17:25,858 --> 00:17:27,793
Você fez isso, Herrera.
Ele ainda está vivo.
453
00:17:29,395 --> 00:17:31,674
Vamos deixar mais duas unidades.
454
00:17:31,698 --> 00:17:33,342
Vara de esponja, Bohkee.
455
00:17:38,638 --> 00:17:40,683
Ei, há algo que não vai
fazer sozinho, Bello.
456
00:17:40,707 --> 00:17:42,685
E por fazer, quero dizer, não
vou fazer isso por você.
457
00:17:42,709 --> 00:17:44,787
Desculpe, eu sou... Desculpe.
458
00:17:44,811 --> 00:17:46,855
Você pode me informar se você
precisar de mim, Dr. Koracick.
459
00:17:46,879 --> 00:17:48,580
Conte com isso, Dr. Bello.
460
00:17:51,551 --> 00:17:54,129
Geez. Ela é quente.
461
00:17:54,153 --> 00:17:55,964
Corpo do dançarino. Ass
durante dias. Ela é solteira?
462
00:17:55,988 --> 00:17:56,965
Bruto.
463
00:17:56,989 --> 00:17:58,901
Ela é médica,
464
00:17:58,925 --> 00:18:00,402
então, a menos que ela
seja uma espécie de sábio,
465
00:18:00,426 --> 00:18:01,737
ela é maior de idade, o
que faz seu jogo justo.
466
00:18:01,761 --> 00:18:03,238
Por que tão sensato, DeLukes?
467
00:18:03,262 --> 00:18:05,240
Podemos apenas nos
concentrar no projeto?
468
00:18:05,264 --> 00:18:07,342
Não há projeto.
Não há variáveis suficientes.
469
00:18:07,366 --> 00:18:09,011
Estamos falando de
ablação térmica de alvos
470
00:18:09,035 --> 00:18:10,479
com precisão micromilímetro.
471
00:18:10,503 --> 00:18:12,548
Ela nunca chegará lá com
apenas calor versus tempo.
472
00:18:12,572 --> 00:18:15,017
Por que Shepherd ainda está
aborrecendo essa árvore?
473
00:18:15,041 --> 00:18:17,553
- Acho que é o prazo.
- Qual quadro de tempo?
474
00:18:17,577 --> 00:18:18,987
Roma não foi construída
em um período de tempo.
475
00:18:19,011 --> 00:18:19,988
Qual é a pressa?
476
00:18:20,012 --> 00:18:21,423
Kimmie. Kimmie é a pressa.
477
00:18:21,447 --> 00:18:23,158
O que, em nome de
Deus, é um Kimmie?
478
00:18:23,182 --> 00:18:25,383
Que. Isso é Kimmie.
479
00:18:33,693 --> 00:18:36,205
Este garoto não vai
parar de sangrar.
480
00:18:36,724 --> 00:18:38,340
Aí está.
481
00:18:38,364 --> 00:18:41,318
Ei, ele transcreveu sua
artéria mesentérica superior.
482
00:18:41,342 --> 00:18:44,046
- Podemos consertar isso?
- Nós podemos resolver isso.
483
00:18:44,070 --> 00:18:46,882
Vamos fazer um enxerto
safeno reverso.
484
00:18:46,906 --> 00:18:49,418
Isso levará horas.
485
00:18:49,442 --> 00:18:51,587
Por que você e eu
trocamos, Bailey?
486
00:18:51,611 --> 00:18:56,391
Estou certo de que a documentação
está empilhada após as suas férias.
487
00:18:56,415 --> 00:18:59,394
Não, consegui ficar preso.
488
00:18:59,418 --> 00:19:00,929
Eu estou bem.
489
00:19:00,953 --> 00:19:02,798
Aqui, por que você
não colhe o enxerto?
490
00:19:02,822 --> 00:19:03,832
Já que você já está lá?
491
00:19:03,856 --> 00:19:07,970
Eu só pensei que talvez você
quisesse voltar a entrar.
492
00:19:07,994 --> 00:19:10,572
O que é uma férias para,
se não se recuperar
493
00:19:10,596 --> 00:19:14,933
para que um possa voltar ao
trabalho com força total?
494
00:19:18,938 --> 00:19:19,948
Um, mais sucção aqui, Qadri.
495
00:19:22,074 --> 00:19:24,052
Seu tempo de isquemia
está chegando lá.
496
00:19:24,076 --> 00:19:25,721
Eu estou ciente.
497
00:19:25,745 --> 00:19:28,257
Você sabe, algumas
férias são tão árduas
498
00:19:28,281 --> 00:19:30,592
que você precisa de
férias de suas férias.
499
00:19:30,616 --> 00:19:32,154
Ben Warren,
500
00:19:32,685 --> 00:19:34,763
tão bonito como você
olha no seu uniforme
501
00:19:34,787 --> 00:19:37,666
e tão agradecido quanto eu que
você ainda está vivo hoje,
502
00:19:37,690 --> 00:19:39,334
você não pertence a lá.
503
00:19:39,358 --> 00:19:41,170
- Saia.
- Tratei seu paciente.
504
00:19:41,194 --> 00:19:43,505
Eu só queria ver como
ele estava fazendo.
505
00:19:43,529 --> 00:19:44,940
E como você está fazendo,
506
00:19:44,964 --> 00:19:47,843
já que é o seu primeiro
dia de férias.
507
00:19:47,867 --> 00:19:49,411
Ok, minhas férias acabaram.
508
00:19:49,435 --> 00:19:52,247
Eu segui, e voltei.
509
00:19:52,271 --> 00:19:55,017
Foi glorioso, mas, como
todas as experiências,
510
00:19:55,041 --> 00:19:57,186
agora vive nas
lembranças acarinhadas
511
00:19:57,210 --> 00:19:58,987
que compartilho com ninguém
além de mim mesmo.
512
00:19:59,011 --> 00:20:01,413
Então pare de falar
sobre as minhas férias!
513
00:20:06,719 --> 00:20:08,831
- Ei, onde você foi?
- Não é da sua conta!
514
00:20:08,855 --> 00:20:11,934
Warren, ela está certa.
515
00:20:11,958 --> 00:20:13,468
Você não pertence aqui.
516
00:20:13,492 --> 00:20:16,795
Tenho a atenção para tudo aqui.
517
00:20:21,300 --> 00:20:22,678
Agora, seu intestino
está ficando obscuro.
518
00:20:22,702 --> 00:20:24,780
Esse garoto vai acabar
com uma bolsa de fezes.
519
00:20:24,804 --> 00:20:26,648
Não senhor. Não no meu turno.
520
00:20:26,672 --> 00:20:28,540
Não no meu primeiro dia
de volta, ele não é.
521
00:20:36,549 --> 00:20:37,960
Onde está Koracick?
522
00:20:37,984 --> 00:20:39,228
Eu o enviei para ver Kimmie.
523
00:20:39,252 --> 00:20:41,063
- Você fez o que?
- Droga.
524
00:20:41,087 --> 00:20:43,198
O que? Por quê?
Isso estava errado?
525
00:20:47,260 --> 00:20:49,905
Deus. Claro que
isso estava errado.
526
00:20:49,929 --> 00:20:51,373
Eu apenas estou chamando de
jeito como eu vejo isso,
527
00:20:51,397 --> 00:20:53,041
e quanto mais cedo você
enfrenta a verdade...
528
00:20:53,065 --> 00:20:54,409
Você está cheio de porcaria
e você sabe disso!
529
00:20:54,433 --> 00:20:56,144
"Hamilton" só fez os
seus três primeiros
530
00:20:56,168 --> 00:20:57,346
porque é novo e brilhante.
531
00:20:57,370 --> 00:20:59,581
E você deixou sua lista
porque você é amargo
532
00:20:59,605 --> 00:21:01,917
que você não conseguiu marcar
ingressos para o elenco original.
533
00:21:01,941 --> 00:21:03,552
Vai "Cabaret",
"Hamilton", "Aluguel".
534
00:21:03,576 --> 00:21:06,889
Então... não Sondheim?
535
00:21:06,913 --> 00:21:08,423
Stephen Sondheim.
536
00:21:08,447 --> 00:21:09,524
Droga. Sondheim.
537
00:21:09,548 --> 00:21:10,859
Sim, não posso contar com ele.
538
00:21:10,883 --> 00:21:13,061
Contagem de três. Melhor
Sondheim. Um dois três.
539
00:21:13,085 --> 00:21:13,896
"Dentro da floresta."
"Sweeney Todd".
540
00:21:13,920 --> 00:21:15,097
Bruto.
541
00:21:15,121 --> 00:21:16,295
Não, ele empunhava um bisturi.
542
00:21:16,319 --> 00:21:18,100
Eles estiveram nisso por
20 minutos seguidos.
543
00:21:18,124 --> 00:21:19,868
Mais feliz, eu a vi em dias.
544
00:21:19,892 --> 00:21:21,703
"Into the Woods", um quarto
da audiência da Broadway
545
00:21:21,727 --> 00:21:23,071
deixou esse show no intervalo.
546
00:21:23,095 --> 00:21:24,907
Porque eles querem um
final fácil e feliz.
547
00:21:24,931 --> 00:21:27,876
Mas, olá, é por isso
que é brilhante.
548
00:21:27,900 --> 00:21:29,901
Médicos. Segunda opinião.
Pesar em.
549
00:21:32,939 --> 00:21:34,917
Me ame um bom estranho.
550
00:21:34,941 --> 00:21:36,752
Posso ver por que você está
tentando acelerar o processo.
551
00:21:36,776 --> 00:21:38,287
Boa. Agora podemos avançar.
552
00:21:38,311 --> 00:21:39,543
Não tenho dúvidas
de que vamos fazer.
553
00:21:39,567 --> 00:21:41,390
Este ultra-som nossa cadela
e economiza muitas vidas.
554
00:21:41,414 --> 00:21:43,458
Mas não vamos, nos
iludimos em pensar.
555
00:21:43,482 --> 00:21:45,627
Kimmie será uma delas.
556
00:21:45,651 --> 00:21:47,429
Não há um final
fácil e feliz aqui.
557
00:21:47,453 --> 00:21:49,197
Ela tem alguns meses para viver,
558
00:21:49,221 --> 00:21:51,890
Você sabe, se ela tem sorte.
559
00:22:03,565 --> 00:22:04,990
Cara novo.
560
00:22:06,200 --> 00:22:07,912
Eu sei. Eu não
deveria estar aqui.
561
00:22:07,936 --> 00:22:09,713
Acabei de colocar um grampo.
562
00:22:09,737 --> 00:22:11,415
Em uma aorta.
563
00:22:11,439 --> 00:22:12,750
- Você fez?
- Sim!
564
00:22:12,774 --> 00:22:15,152
Droga. Eu... eu tenho que
admitir que sou meio ciumente.
565
00:22:15,176 --> 00:22:16,820
Foi fantástico.
566
00:22:16,844 --> 00:22:18,155
E horrível, porque
assim que eu coloquei,
567
00:22:18,179 --> 00:22:20,391
o todo OU entrou em
erupção, e então...
568
00:22:20,415 --> 00:22:22,426
É difícil ter um assento
na primeira fila,
569
00:22:22,450 --> 00:22:23,827
e depois ser expulso, você sabe?
570
00:22:23,851 --> 00:22:25,429
Eu faço.
571
00:22:25,453 --> 00:22:27,688
Eu só espero que ele faça isso.
572
00:22:29,123 --> 00:22:31,268
Você... Você quer
ver por si mesmo?
573
00:22:31,292 --> 00:22:33,270
Olha, eu não posso te
colocar na primeira fila,
574
00:22:33,294 --> 00:22:35,673
Mas posso te aproximar muito.
575
00:22:35,697 --> 00:22:37,241
Vamos.
576
00:22:37,881 --> 00:22:39,877
A mãe do paciente está aqui.
577
00:22:39,901 --> 00:22:41,111
Ela está procurando
por uma atualização.
578
00:22:41,135 --> 00:22:43,303
Ok, o enxerto está pronto.
579
00:22:43,905 --> 00:22:46,170
Dr. Qadri, você pode
sair e atualizar...
580
00:22:46,194 --> 00:22:47,885
Não, o Dr. Qadri não pode.
581
00:22:47,909 --> 00:22:51,722
Ela não pode ir e atualizar a
mãe desse paciente sozinha
582
00:22:51,746 --> 00:22:53,049
porque ela é estagiária.
583
00:22:53,073 --> 00:22:56,152
Um estagiário que ainda não atualizou
a família de qualquer paciente
584
00:22:56,177 --> 00:22:57,288
sobre qualquer coisa.
585
00:22:57,312 --> 00:23:00,324
E ela não vai começar
enfrentando essa mãe sozinha
586
00:23:00,348 --> 00:23:02,560
para contar a ela os dois filhos
587
00:23:02,584 --> 00:23:04,184
pode não sair desta vida.
588
00:23:06,854 --> 00:23:08,165
Pelo amor de...
589
00:23:16,364 --> 00:23:18,509
Eu tive um ataque cardíaco!
590
00:23:20,135 --> 00:23:23,047
É o que o Dr. Webber saiu do
seu caminho para não dizer.
591
00:23:23,071 --> 00:23:24,980
Ele saiu do seu caminho
todo dia maldito
592
00:23:25,004 --> 00:23:29,620
para não revelar o meu segredo, para
não me deixar fazer o meu trabalho,
593
00:23:29,644 --> 00:23:34,125
e para ter certeza de que não estou
colocando nenhum estresse extra
594
00:23:34,149 --> 00:23:36,417
e pressionar meu
corpo, e não está bem.
595
00:23:36,441 --> 00:23:38,129
Eu sei melhor do que aparecer
596
00:23:38,153 --> 00:23:39,903
para este hospital antes
que eu esteja pronto,
597
00:23:39,927 --> 00:23:41,687
Eu sei melhor do que colocar
a vida de uma criança
598
00:23:41,711 --> 00:23:43,301
nas minhas mãos antes
que eu esteja pronto,
599
00:23:43,325 --> 00:23:46,033
e estou pronto para
fazer o meu trabalho.
600
00:23:46,461 --> 00:23:51,165
Agora, eu apreciaria que todos fizessem
seus próprios trabalhos também.
601
00:23:56,104 --> 00:23:59,250
Concentrando-se no campo, até
que o estranho se afaste.
602
00:23:59,274 --> 00:24:00,718
5 a 10, prolene, por favor.
603
00:24:00,742 --> 00:24:02,153
Dr. Bailey, olhe,
tudo o que estamos...
604
00:24:02,177 --> 00:24:03,621
Babysitters recebem
US $ 10 por hora.
605
00:24:03,645 --> 00:24:04,956
Você quer receber
US $ 10 por hora?
606
00:24:04,980 --> 00:24:06,470
Posso providenciar isso.
607
00:24:07,120 --> 00:24:08,221
Ir.
608
00:24:11,486 --> 00:24:13,020
Vamos.
609
00:24:19,461 --> 00:24:21,072
Clive é legal.
610
00:24:21,096 --> 00:24:22,340
Ele é bonito. Ele é divertido.
611
00:24:22,364 --> 00:24:23,862
Aww. E o sexo?
612
00:24:24,245 --> 00:24:25,488
Uau, você está indo
direto para isso?
613
00:24:25,513 --> 00:24:27,959
Bem, Carina é...
só está ficando melhor.
614
00:24:28,103 --> 00:24:30,181
Há, como, sem queda.
615
00:24:30,205 --> 00:24:31,449
É o oposto de uma queda.
616
00:24:31,473 --> 00:24:33,184
É um boom. É um boom do sexo.
617
00:24:35,043 --> 00:24:37,121
Senhoras, do que estamos rindo?
618
00:24:37,145 --> 00:24:38,255
- Sexo.
- Nada.
619
00:24:38,279 --> 00:24:39,090
Sexo? Mesmo?
620
00:24:39,114 --> 00:24:41,659
Eu esperava mortalidade materna
621
00:24:41,683 --> 00:24:42,860
ou corações recarregáveis
ou algo assim.
622
00:24:42,884 --> 00:24:44,628
Mas, não, isso é...
eu posso falar sexo.
623
00:24:44,652 --> 00:24:46,464
Bem, você sabe, a coisa sobre
corações recarregáveis...
624
00:24:46,488 --> 00:24:49,533
Maggie tem um
encontro com Clive.
625
00:24:49,557 --> 00:24:51,369
Clive ainda está por aí?
626
00:24:51,393 --> 00:24:52,719
Olhe para isso. Isso é adorável.
627
00:24:52,743 --> 00:24:53,938
Eu também recebi uma
data hoje à noite.
628
00:24:53,962 --> 00:24:55,039
Priya é o nome dela.
629
00:24:55,063 --> 00:24:56,140
Sim.
630
00:24:56,164 --> 00:24:57,041
- Quem?
- Você inventou isso?
631
00:24:57,065 --> 00:24:58,843
Priya. Muito legal,
brilhante, na verdade.
632
00:24:59,801 --> 00:25:01,345
Muito atrativo. Advogado de
direitos humanos, então...
633
00:25:01,369 --> 00:25:02,413
Bem, isso é quente.
Isso é quente.
634
00:25:02,437 --> 00:25:04,382
- Muito impressionante, sim.
- Sim, isso é... Isso faz calor.
635
00:25:04,406 --> 00:25:06,183
- Interessante.
- Hum, você sabe,
636
00:25:06,207 --> 00:25:08,519
Eu acho que vou... máquina
de venda automática.
637
00:25:08,543 --> 00:25:09,687
- Mesmo?
- Sim.
638
00:25:10,612 --> 00:25:11,822
Eu vou começar a luva dupla.
639
00:25:11,846 --> 00:25:14,492
Minhas mãos sentiram cheiros de dorminhoco
quando eu estava comendo ontem à noite.
640
00:25:14,516 --> 00:25:17,461
Eu esfreguei uma ressecção
intestinal ontem.
641
00:25:17,485 --> 00:25:18,892
Estar no bom lado do Partido
642
00:25:18,917 --> 00:25:20,231
tem benefícios.
643
00:25:20,255 --> 00:25:22,800
Eu quase a chamei Dr.
Party esta manhã
644
00:25:22,824 --> 00:25:24,502
em vez do Dr. Kepner.
645
00:25:24,526 --> 00:25:26,778
Isso é uma ofensa poderosa?
646
00:25:26,802 --> 00:25:28,706
Você vai ficar muito
feliz por ela.
647
00:25:28,730 --> 00:25:31,509
- Não, super feliz, muito feliz.
- OK. Sim.
648
00:25:31,533 --> 00:25:34,311
Eu nunca teria me identificado
como um cara que está com mães,
649
00:25:34,335 --> 00:25:36,347
Mas as mães fazem você fazer
as coisas até conseguir você.
650
00:25:37,405 --> 00:25:40,184
Não.
651
00:25:40,208 --> 00:25:42,420
Dr. Roy. Ei amigo.
652
00:25:42,444 --> 00:25:45,256
Um, eu tenho um paciente, Sr.
Wilkins, em 1413,
653
00:25:45,280 --> 00:25:48,259
com um abscesso grande e
super infectado na virilha
654
00:25:48,283 --> 00:25:49,760
que você vai drenar para mim.
655
00:25:49,784 --> 00:25:51,318
- Um...
- Agora.
656
00:25:56,182 --> 00:25:58,402
- Sim, eu - eu tentei.
- Talvez você devesse tentar mais.
657
00:25:58,426 --> 00:25:59,370
Ela é a mãe do meu
filho, e isso...
658
00:25:59,394 --> 00:26:00,694
Mais difícil, mais difícil.
659
00:26:04,933 --> 00:26:07,344
Kepner, Grey, estou prestes
a atualizar sua mãe.
660
00:26:07,368 --> 00:26:08,245
O que você pode me contar?
661
00:26:08,269 --> 00:26:10,381
Ele teve uma lesão
na aorta abdominal
662
00:26:10,405 --> 00:26:12,247
- que estamos tentando reparar.
- Droga.
663
00:26:12,271 --> 00:26:13,342
É uma bagunça.
664
00:26:13,366 --> 00:26:15,853
Ainda estamos tentando
avaliar a extensão da lesão.
665
00:26:15,877 --> 00:26:17,311
Posso pegar uma toalha?
666
00:26:21,822 --> 00:26:23,422
Tudo bem. Ok, estamos bons.
667
00:26:25,345 --> 00:26:27,398
Então, você é um
disjuntor de regras?
668
00:26:27,422 --> 00:26:28,766
N-no.
669
00:26:28,790 --> 00:26:30,401
Somente em locais que
já não funciono.
670
00:26:38,733 --> 00:26:41,112
Ambos os seus meninos
sofreram lesões graves
671
00:26:41,136 --> 00:26:42,980
e estão em cirurgia.
672
00:26:43,004 --> 00:26:44,415
Vamos deixar você saber
mais assim que pudermos.
673
00:26:44,439 --> 00:26:45,796
Ambos?
674
00:26:46,841 --> 00:26:48,590
Eles estão bem?
675
00:26:49,110 --> 00:26:51,388
Eles estão em cirurgia, mas
eles vão ficar bem, certo?
676
00:26:51,412 --> 00:26:53,701
Estamos lutando por eles. Estamos
fazendo tudo o que podemos.
677
00:26:53,725 --> 00:26:55,426
Eu tenho um emprego.
678
00:26:55,450 --> 00:26:57,495
Tenho de trabalhar.
679
00:26:57,519 --> 00:27:00,331
Eu preciso alimentá-los
porque eles são 14 e 10
680
00:27:00,355 --> 00:27:02,299
e eles comem tudo o
que não está pregado.
681
00:27:02,323 --> 00:27:05,087
Não consigo segurá-los
a cada minuto do dia.
682
00:27:05,111 --> 00:27:07,905
Eu tenho que ir trabalhar.
São 14 e 10.
683
00:27:07,929 --> 00:27:09,607
Quero dizer, eles deveriam
estar em casa para uma manhã
684
00:27:09,631 --> 00:27:12,099
enquanto eu vou trabalhar sem...
685
00:27:13,334 --> 00:27:15,006
Meu Deus.
686
00:27:15,030 --> 00:27:18,249
Tyler tem 14 anos e
Zach tem 10 anos.
687
00:27:18,273 --> 00:27:19,817
Eles têm que estar bem.
688
00:27:19,841 --> 00:27:21,318
Eles têm que estar bem.
689
00:27:21,342 --> 00:27:23,020
Eles têm que estar bem.
690
00:27:23,044 --> 00:27:24,588
Meu Deus.
691
00:27:24,612 --> 00:27:25,646
Meu Deus!
692
00:27:29,502 --> 00:27:32,590
- Não posso acreditar que você costumava fazer isso.
- O que?
693
00:27:32,617 --> 00:27:35,830
Este. Que. Y-Y-Você fez isso.
694
00:27:35,854 --> 00:27:37,398
E você foi bom nisso?
695
00:27:37,422 --> 00:27:39,266
Um sim.
696
00:27:39,290 --> 00:27:41,335
- Obrigado pelo voto de confiança.
- Estou... só estou dizendo.
697
00:27:41,359 --> 00:27:45,005
Você fez essa coisa
incrivelmente legal.
698
00:27:45,029 --> 00:27:48,375
Isso provavelmente paga muito
mais do que o que fazemos,
699
00:27:48,399 --> 00:27:52,446
Você fez isso bem,
mas você se afastou?
700
00:27:52,829 --> 00:27:53,862
Por quê?
701
00:27:56,033 --> 00:27:57,518
Para fazer mais.
702
00:27:57,542 --> 00:28:00,554
Quero dizer, sim, eu costumava
fazer isso lá embaixo,
703
00:28:00,578 --> 00:28:03,524
com os pacientes no OR onde
você está tentando corrigi-los,
704
00:28:03,548 --> 00:28:05,092
mas eu, você sabe...
705
00:28:05,116 --> 00:28:07,962
Também cortei um cara
com uma prancheta.
706
00:28:07,986 --> 00:28:08,909
Quero dizer, você
conhece o metal
707
00:28:08,934 --> 00:28:09,964
parte de uma prancheta?
708
00:28:09,988 --> 00:28:12,633
Sim, reparei e usei
como um bisturi.
709
00:28:12,657 --> 00:28:14,969
Rachou o peito porque não
chegávamos perto de um OR
710
00:28:14,993 --> 00:28:17,938
e eu... fiz o que
eu tinha que fazer.
711
00:28:17,962 --> 00:28:22,726
E eu salvei sua vida, mas eu...
tenho problemas.
712
00:28:23,334 --> 00:28:25,579
Um monte de problemas.
713
00:28:25,603 --> 00:28:30,117
Você sabe, mas eu - eu nunca
senti nada além de orgulhoso.
714
00:28:30,141 --> 00:28:34,154
Então, agora estou fazendo um trabalho
onde eu sou o primeiro na cena
715
00:28:34,178 --> 00:28:38,992
e eu faço o que for preciso
para salvar a vida.
716
00:28:39,977 --> 00:28:41,411
E isso é apenas uma coisa boa.
717
00:28:44,188 --> 00:28:48,002
Eu só estava procurando um tipo
de resposta "por causa do fogo"
718
00:28:48,026 --> 00:28:49,961
mas tudo bem.
719
00:28:51,129 --> 00:28:53,173
Podemos ouvir o que está
acontecendo lá embaixo?
720
00:28:53,197 --> 00:28:55,432
Só se você não me
deixar falar mais.
721
00:28:59,871 --> 00:29:02,316
Ei! O que está acontecendo?
722
00:29:02,340 --> 00:29:05,019
Amelia chamou Koracick
e eu o odeio.
723
00:29:05,043 --> 00:29:06,954
Como, eu quero colocá-lo em uma espera
de estrangulamento à moda antiga
724
00:29:06,978 --> 00:29:08,122
e jogue-o pela escada odeie-o.
725
00:29:08,146 --> 00:29:11,525
OK. Você odeia ele porque...
726
00:29:11,549 --> 00:29:13,494
O que? Preciso de um motivo?
Você conheceu o cara?
727
00:29:13,518 --> 00:29:16,497
Aconteceu alguma coisa?
Com Kimmie?
728
00:29:16,521 --> 00:29:19,990
É só... algumas crianças
ficam sob sua pele.
729
00:29:34,672 --> 00:29:37,151
Você está saindo? Mesmo?
730
00:29:37,175 --> 00:29:38,185
Não estou saindo, mas
não vou me precipitar
731
00:29:38,209 --> 00:29:41,078
desenvolvendo isso por
um prazo não realista.
732
00:29:42,380 --> 00:29:44,432
- Você não concorda.
- Não, eu não.
733
00:29:45,183 --> 00:29:45,928
Você acha que eu não sei disso
734
00:29:45,953 --> 00:29:47,361
esta menina está morrendo?
735
00:29:47,385 --> 00:29:49,229
Você deveria tê-la visto quando
a conhecemos pela primeira vez.
736
00:29:49,253 --> 00:29:50,397
Ela é uma fração
de quem ela era.
737
00:29:50,421 --> 00:29:53,133
Mas ela ainda está viva, e ela
ainda está cheia de esperança,
738
00:29:53,157 --> 00:29:55,202
e isso significa que não
podemos dizer, "eu desisto".
739
00:29:55,226 --> 00:29:56,385
Se os médicos
dissessem: "Eu desisto"
740
00:29:56,409 --> 00:29:57,871
todos nós estaríamos
morto de cólera agora.
741
00:29:57,895 --> 00:29:59,673
Nós não conseguimos desistir.
Não conseguimos escrevê-la.
742
00:29:59,697 --> 00:30:01,175
Nós não paramos.
743
00:30:01,199 --> 00:30:02,509
Sim, eu sei que você
acha que está certo,
744
00:30:02,533 --> 00:30:04,244
mas você está acostumado
ao Brain Tumor Shepherd,
745
00:30:04,268 --> 00:30:05,913
então você não ouve
isso quando é absurdo
746
00:30:05,937 --> 00:30:07,348
sai da boca.
747
00:30:07,372 --> 00:30:08,816
Não estou ficando louco.
748
00:30:08,840 --> 00:30:10,084
Então pare de ser ingênuo.
749
00:30:10,108 --> 00:30:11,986
Pare de ser uma
ridícula Pollyanna
750
00:30:12,010 --> 00:30:13,187
e por favor, por favor.
751
00:30:13,211 --> 00:30:15,089
Pare de diminuir a
vida dessa menina
752
00:30:15,113 --> 00:30:17,524
ladrando coisas para mim que
pertencem a um ímã de geladeira.
753
00:30:17,548 --> 00:30:19,159
Está abaixo de você.
754
00:30:19,183 --> 00:30:21,829
Ela vai morrer, e qualquer
esforço que você gasta
755
00:30:21,853 --> 00:30:23,330
isso não se destina
a prevenir isso
756
00:30:23,354 --> 00:30:25,733
é um desserviço
supremo para ela.
757
00:30:25,757 --> 00:30:27,534
E isso... Isso não vai salvá-la.
758
00:30:27,558 --> 00:30:30,237
Esta é a única coisa
que pode salvá-la.
759
00:30:30,261 --> 00:30:31,005
Ela não vai ter muita vida
760
00:30:31,029 --> 00:30:32,740
com um crânio explodido
e flamejante.
761
00:30:32,764 --> 00:30:33,640
Bem, então, reduzimos o calor.
762
00:30:33,664 --> 00:30:36,276
E você sai do tumor!
Você não faz nada!
763
00:30:36,300 --> 00:30:38,178
- Deus, você é...
- Então nós atacamos isso de outro ângulo!
764
00:30:38,202 --> 00:30:40,080
Nós fazemos outra coisa inteiramente!
Talvez não seja ultra-som.
765
00:30:40,104 --> 00:30:41,415
Talvez seja algum
tipo de radiação...
766
00:30:41,439 --> 00:30:43,183
- Sh-Shut up.
- Você cale a boca!
767
00:30:43,207 --> 00:30:44,451
Nós atacamos isso
de outro ângulo.
768
00:30:44,475 --> 00:30:45,452
Acabei de dizer isso.
769
00:30:45,476 --> 00:30:47,955
E então reduzimos o calor.
770
00:30:47,979 --> 00:30:50,090
Sim, também disse isso.
Por que você é...
771
00:30:50,114 --> 00:30:52,192
Não. Mnh-mnh.
772
00:30:52,216 --> 00:30:54,128
Com mais feixes,
773
00:30:54,152 --> 00:30:55,929
nós controlamos a
quantidade de calor gerada.
774
00:30:55,953 --> 00:30:59,133
Desta forma, temos
mais variáveis.
775
00:30:59,157 --> 00:31:00,434
Então, dois feixes?
776
00:31:00,458 --> 00:31:02,236
Ou... Ou... Ou sete.
777
00:31:02,260 --> 00:31:05,139
Ou 27, ou mil
778
00:31:05,163 --> 00:31:07,641
que corremos por
períodos mais curtos.
779
00:31:07,665 --> 00:31:09,276
Então, quando entram no
crânio, eles não o aquecem.
780
00:31:09,300 --> 00:31:10,811
E onde os feixes se juntam...
781
00:31:10,835 --> 00:31:12,246
As ondas reforçadas são
intensas o suficiente
782
00:31:12,270 --> 00:31:13,981
que eles aquecem e
matam apenas o tumor!
783
00:31:14,005 --> 00:31:17,217
Quero dizer, é... é brilhante.
784
00:31:17,241 --> 00:31:19,153
Quero dizer... eu sou brilhante.
785
00:31:25,316 --> 00:31:27,561
Bailey, foram cinco minutos
eo intestino não cresceu
786
00:31:27,585 --> 00:31:28,996
e eu não ouço nenhum fluxo.
787
00:31:29,020 --> 00:31:30,964
Vamos ter que considerar a
ressecção deste intestino.
788
00:31:30,988 --> 00:31:34,191
Ju... Segure.
Às vezes demora um pouco.
789
00:31:38,096 --> 00:31:39,807
Era grave? O MI?
790
00:31:39,831 --> 00:31:41,758
Muito assustador.
791
00:31:41,783 --> 00:31:44,011
- Um stent?
- CABG.
792
00:31:44,035 --> 00:31:47,304
Deus, Bailey. Sinto muito.
Eu só queria que eu...
793
00:31:48,372 --> 00:31:50,484
Espera espera. Aquelas
foram suas férias!
794
00:31:50,508 --> 00:31:52,352
Lá você vai, Dr. Sherlock.
795
00:31:52,376 --> 00:31:53,954
Posso obter o tinte de
fluoresceína, por favor?
796
00:31:53,978 --> 00:31:55,378
Obrigado.
797
00:31:57,315 --> 00:31:59,049
Tudo bem.
798
00:32:02,053 --> 00:32:04,554
OK. Posso desligar
as luzes, por favor?
799
00:32:08,192 --> 00:32:11,371
Dr. Qadri, você
quer correr o UV?
800
00:32:14,298 --> 00:32:15,709
Tudo bem.
801
00:32:15,733 --> 00:32:17,344
É lindo.
802
00:32:18,870 --> 00:32:21,849
O corante está
fluindo com o sangue
803
00:32:21,873 --> 00:32:24,718
e perfurando claramente
o intestino.
804
00:32:24,742 --> 00:32:27,121
Este menino não precisará
de uma colostomia.
805
00:32:28,312 --> 00:32:29,823
As férias acabaram.
806
00:32:32,650 --> 00:32:33,861
O que é isso? W-Por que ele é...
807
00:32:33,885 --> 00:32:35,496
Eu não sei. Apague as luzes.
808
00:32:35,520 --> 00:32:37,397
Ele é tachy e sua
pressão está caindo.
809
00:32:37,421 --> 00:32:39,299
Ele está desenvolvendo
urticária.
810
00:32:39,323 --> 00:32:41,235
Ele deve ser alérgico ao
corante. É anafilaxia.
811
00:32:41,259 --> 00:32:43,737
Epi. 5 e administre
salina bem aberta.
812
00:32:43,761 --> 00:32:46,596
Pressione 125 de
solumedrol agora.
813
00:32:48,032 --> 00:32:49,199
Uau.
814
00:32:51,269 --> 00:32:53,013
Sim.
815
00:32:53,037 --> 00:32:54,982
Oi. Desculpa,
816
00:32:55,006 --> 00:32:57,351
há um chamado vindo de Madri.
817
00:32:57,375 --> 00:32:58,919
- Madrid?
- Sim.
818
00:32:58,943 --> 00:33:01,054
Eu posso esfregar para que
você possa se afastar.
819
00:33:01,078 --> 00:33:02,689
Não posso afastar-me agora.
820
00:33:08,419 --> 00:33:11,888
Desculpe, isso é para mim, na verdade.
Sim, posso entender isso aqui.
821
00:33:13,124 --> 00:33:14,391
Agora, Hellmouth.
822
00:33:21,465 --> 00:33:24,178
O que é o projeto
mais importante, não?
823
00:33:24,202 --> 00:33:25,546
Por favor escuchame bien.
824
00:33:25,570 --> 00:33:27,047
Não não não.
825
00:33:28,139 --> 00:33:30,918
Isso os mataria para
desligar o interfone? Geez.
826
00:33:42,720 --> 00:33:44,264
Warren, o que você está
fazendo na galeria?
827
00:33:46,724 --> 00:33:48,302
Bem, H-Herrera salvou
aquele garoto,
828
00:33:48,326 --> 00:33:50,304
e ela só queria ver como ele
estava fazendo, então...
829
00:33:50,328 --> 00:33:53,273
A sala de espera é para os
primeiros socorros esperar
830
00:33:53,297 --> 00:33:55,809
e fazer chamadas. Eu sei mas...
831
00:33:55,833 --> 00:33:57,911
Você tirou aquele
garoto do fogo.
832
00:33:57,935 --> 00:33:59,313
Você o trouxe para nós.
833
00:33:59,337 --> 00:34:01,782
O resto não depende
mais de você.
834
00:34:01,806 --> 00:34:03,283
Você fez sua escolha, Warren.
835
00:34:03,307 --> 00:34:05,385
Foi uma escolha difícil,
mas você conseguiu.
836
00:34:05,409 --> 00:34:06,587
Então volte ao trabalho.
837
00:34:06,611 --> 00:34:10,490
Ou aguarde na sala de espera.
838
00:34:26,163 --> 00:34:28,742
Não tenho a certeza de que foi
tão bem como esperávamos.
839
00:34:40,181 --> 00:34:42,193
Sra. Richardson?
840
00:34:43,351 --> 00:34:45,496
Não consigo me levantar.
841
00:34:45,520 --> 00:34:47,998
Eu sou o Dr. Grey.
Eu estava com seu filho Zach.
842
00:34:48,022 --> 00:34:50,167
Ele fez isso através da cirurgia.
Ele está em recuperação.
843
00:34:50,191 --> 00:34:52,603
E... E Tyler?
844
00:34:52,627 --> 00:34:56,207
Não conheço Tyler, mas posso
fazer uma atualização para você.
845
00:35:06,207 --> 00:35:07,518
H-ele conseguiu.
846
00:35:07,542 --> 00:35:09,353
Foi tocar e ir.
847
00:35:09,377 --> 00:35:11,322
Ele teve uma reação
alérgica na cirurgia,
848
00:35:11,346 --> 00:35:12,656
mas Tyler conseguiu.
849
00:35:12,680 --> 00:35:14,692
Meu Deus. Muito obrigado.
850
00:35:14,716 --> 00:35:16,026
Obrigado.
851
00:35:16,050 --> 00:35:18,662
Obrigado. Obrigado.
852
00:35:18,686 --> 00:35:20,798
Muito obrigado.
853
00:35:30,832 --> 00:35:31,911
O que está acontecendo?
854
00:35:31,935 --> 00:35:34,378
Sh-Shh. Calar o bico.
Você vai assustar o tumor.
855
00:35:39,340 --> 00:35:40,751
Queime, bebe, queime.
856
00:35:40,775 --> 00:35:41,919
Surpreendente.
857
00:35:41,943 --> 00:35:44,088
- Eu estou certo?
- Sim.
858
00:35:44,112 --> 00:35:46,023
Y-você... y-yeah.
859
00:35:48,116 --> 00:35:49,326
Vamos! Vamos.
860
00:35:49,350 --> 00:35:51,228
Olhe para isso. Olhe para isso.
861
00:35:54,556 --> 00:35:56,367
Bem, é um... é um começo.
862
00:35:56,391 --> 00:35:58,235
Esse é o maior tempo
que um copo já durou.
863
00:35:58,259 --> 00:36:00,004
Fico feliz que você
esteja a bordo, Adam.
864
00:36:00,028 --> 00:36:02,173
- É Alex.
- Sim, de qualquer maneira.
865
00:36:06,978 --> 00:36:08,345
Game Boy para você, ok?
866
00:36:08,369 --> 00:36:10,514
OK.
867
00:36:10,538 --> 00:36:12,249
Herrera.
868
00:36:12,273 --> 00:36:14,718
Você ficou tão bem lá hoje.
869
00:36:14,742 --> 00:36:16,287
Se você considerar uma
nova linha de trabalho,
870
00:36:16,311 --> 00:36:17,922
nós poderíamos
realmente usá-lo aqui.
871
00:36:17,946 --> 00:36:20,124
Pensou que Hellmouth poderia
querer o telefone dela de volta.
872
00:36:20,148 --> 00:36:22,226
- Obrigado por tentar.
- Não tentei.
873
00:36:22,250 --> 00:36:24,620
Dr. Cerone vai estar nos
Estados na próxima semana
874
00:36:24,644 --> 00:36:26,490
e concordou em vir
ouvir o seu tom.
875
00:36:26,514 --> 00:36:27,957
O que?! Você está brincando.
876
00:36:27,981 --> 00:36:29,310
Esperar. O que você disse?
877
00:36:29,334 --> 00:36:31,202
Acabei de dizer que estão
de pé entre a mangueira
878
00:36:31,226 --> 00:36:33,871
e as chamas agora,
segurando essa patente.
879
00:36:34,996 --> 00:36:35,973
Quero dizer, e eu deveria saber.
880
00:36:35,997 --> 00:36:38,209
Eu estava literalmente
segurando algo hoje
881
00:36:38,233 --> 00:36:40,144
que eu não poderia deixar
de ir, tampouco, mas...
882
00:36:40,168 --> 00:36:42,055
E então chegou a
hora de se afastar
883
00:36:42,079 --> 00:36:43,069
e deixa você assumir o controle,
884
00:36:43,093 --> 00:36:45,761
e se houver alguém em quem ele possa
confiar para assumir o controle,
885
00:36:45,786 --> 00:36:47,597
- é você.
- Obrigado.
886
00:36:47,621 --> 00:36:49,566
Também tentei explicar
toda a coisa do aspersor,
887
00:36:49,590 --> 00:36:50,767
mas não acho que seja traduzido.
888
00:36:50,791 --> 00:36:52,902
Sim, realmente soava como se
estivesse gritando com ele.
889
00:36:52,926 --> 00:36:55,127
As linguas romances
são apaixonadas.
890
00:36:57,531 --> 00:37:00,109
- Não precisamos abraçar agora, não é?
- Eu não sou realmente um abraçador.
891
00:37:00,133 --> 00:37:01,611
- Deus não.
- Tudo bem, bom.
892
00:37:01,635 --> 00:37:03,079
Hoje passei um bom momento.
893
00:37:03,103 --> 00:37:04,480
Foi um prazer
conhecê-lo, Dr.Grey.
894
00:37:04,504 --> 00:37:05,815
Você também.
895
00:37:05,839 --> 00:37:07,584
Tenho que ir
procurar meu novato.
896
00:37:07,608 --> 00:37:08,585
- OK.
- Tudo bem.
897
00:37:08,609 --> 00:37:09,742
- Boa noite.
- Até mais.
898
00:37:15,649 --> 00:37:17,994
Está em casa esta noite?
899
00:37:18,303 --> 00:37:20,104
A mudança termina às 9:00.
900
00:37:27,561 --> 00:37:31,641
W-Quando eu comecei a treinar,
você... você empurrou contra isso.
901
00:37:31,665 --> 00:37:33,843
Quero dizer, e entendo,
porque, você sabe,
902
00:37:33,867 --> 00:37:35,994
O que eu tenho de você
e você foi jogado.
903
00:37:36,018 --> 00:37:38,337
Mas ainda assim, você...
você empurrou.
904
00:37:39,706 --> 00:37:41,617
Então eu empurrei para trás.
905
00:37:42,909 --> 00:37:44,084
Eu estava tão ocupado empurrando
906
00:37:45,747 --> 00:37:48,491
que... nunca parei
de pensar realmente
907
00:37:48,515 --> 00:37:49,292
o que eu desistiria.
908
00:37:49,316 --> 00:37:51,336
Você pensou nisso muito.
909
00:37:52,239 --> 00:37:54,507
Mas você nunca parou
para senti-lo.
910
00:37:56,143 --> 00:37:59,479
Continue, sente-se lá.
Deixe-se sentir isso.
911
00:38:02,695 --> 00:38:05,630
Então, levante-se...
faça o que você faz.
912
00:38:08,278 --> 00:38:09,455
O que você vai fazer?
913
00:38:09,479 --> 00:38:12,739
Eu também vou sentir o meu dia.
914
00:38:25,123 --> 00:38:27,840
Ei. Como vai?
915
00:38:27,864 --> 00:38:29,008
Bem. Por quê?
916
00:38:29,032 --> 00:38:30,610
Acabei de notar alguns
dos estagiários
917
00:38:30,634 --> 00:38:32,512
o apelidou de "The
Party", então...
918
00:38:32,536 --> 00:38:33,513
Sim.
919
00:38:33,537 --> 00:38:35,748
Tenho certeza de que eles
significam isso como um elogio.
920
00:38:35,772 --> 00:38:37,350
Bem, algumas das coisas
que eles estavam dizendo
921
00:38:37,374 --> 00:38:38,685
não eram exatamente
complementares.
922
00:38:38,709 --> 00:38:40,587
Bem, você deve ouvir o que
eles dizem sobre você.
923
00:38:40,611 --> 00:38:41,942
OK.
924
00:38:41,942 --> 00:38:43,420
Tudo bem, talvez você
possa me falar sobre isso
925
00:38:43,444 --> 00:38:44,421
sobre o café ou algo assim.
926
00:38:44,445 --> 00:38:46,490
Poderíamos realmente
nos falar, apanhar.
927
00:38:46,514 --> 00:38:49,326
Bem, você conseguiu Harriet hoje
à noite e eu recebi planos.
928
00:38:49,350 --> 00:38:51,228
Sim, April. Olha,
eu sou apenas...
929
00:38:53,087 --> 00:38:55,165
Eu estou preocupado com você.
930
00:38:55,189 --> 00:38:58,502
Você é o pai de Harriet.
Você não é meu, está bem?
931
00:38:58,526 --> 00:38:59,403
Noite.
932
00:39:12,506 --> 00:39:15,285
Eu pensei que você
poderia querer isso.
933
00:39:18,813 --> 00:39:20,093
Obrigado.
934
00:39:20,117 --> 00:39:22,125
Você fez um trabalho
incrível hoje.
935
00:39:23,884 --> 00:39:25,179
Eu não...
936
00:39:26,520 --> 00:39:28,850
Eu não sei se eu poderia lidar
com ele se ele não morasse.
937
00:39:30,391 --> 00:39:32,469
Você pode ter.
938
00:39:32,493 --> 00:39:33,797
Fico feliz que você
não precisasse.
939
00:39:59,487 --> 00:40:00,530
Pronto para ir?
940
00:40:02,156 --> 00:40:04,634
Sim.
941
00:40:04,658 --> 00:40:06,803
Sim, estou bem para ir.
942
00:40:06,827 --> 00:40:08,472
Então, você quer
chamar um equipamento?
943
00:40:08,496 --> 00:40:11,350
Nah, eu pensei que nós haria.
944
00:41:00,247 --> 00:41:02,559
Meu Deus.
945
00:41:02,583 --> 00:41:04,779
Felicidades!
946
00:41:12,293 --> 00:41:14,371
Quando você aguenta
tudo por muito tempo,
947
00:41:14,395 --> 00:41:17,073
seus músculos estão em conformidade com
a posição que você está segurando.
948
00:41:17,097 --> 00:41:20,644
Isso se aplica ao coração e
à mente, bem como a mão.
949
00:41:35,516 --> 00:41:36,326
Você é plana.
950
00:41:36,350 --> 00:41:38,595
Aguarde, deixe-me
tentar de novo.
951
00:41:38,619 --> 00:41:40,297
Esperar. Aguarde.
O resto disso...
952
00:41:40,321 --> 00:41:41,398
Aguente. Um...
953
00:41:56,637 --> 00:41:58,805
Não é ruim.
954
00:42:00,040 --> 00:42:02,152
Bom Bom.
955
00:42:02,176 --> 00:42:03,594
A dor que você conhece
está chegando
956
00:42:03,618 --> 00:42:07,447
é o que torna mais fácil
continuar segurando.
957
00:42:07,754 --> 00:42:13,907
Sincronizado e corrigido por -robtor-
Tradução: @Rcherrydias (instagram)
72160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.