Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,859 --> 00:00:04,403
Over the past 20 years,
2
00:00:04,495 --> 00:00:08,012
one of the most valuable tools a doctor
has is the algorithm.
3
00:00:08,047 --> 00:00:11,215
Your patient's main complaint
goes into a box...
4
00:00:11,250 --> 00:00:13,151
Cristina was supposed to fly
out with us this morning,
5
00:00:13,185 --> 00:00:14,718
and she didn't show.
6
00:00:14,753 --> 00:00:16,820
And then the formula helps
you decide what to do next.
7
00:00:16,855 --> 00:00:18,689
Her phone's still off.
8
00:00:18,723 --> 00:00:22,160
No, uh, Derek, all-all she said was,
"that's how it goes."
9
00:00:22,194 --> 00:00:23,894
Last night after the ceremony.
10
00:00:23,929 --> 00:00:25,696
And then that smug idiot's speech
11
00:00:25,730 --> 00:00:27,432
was a 20-minute ode to himself.
12
00:00:27,466 --> 00:00:29,467
Ma'am, we're shutting the doors.
13
00:00:29,501 --> 00:00:30,968
She'll just be one second.
14
00:00:31,002 --> 00:00:33,571
His research wasn't even research.
15
00:00:33,605 --> 00:00:36,707
I read his paper on lymph nodes.
It sounded plagiarized.
16
00:00:36,741 --> 00:00:38,909
I'm very sorry, but you'll
need to put your phone away.
17
00:00:38,944 --> 00:00:40,177
I heard you.
18
00:00:40,211 --> 00:00:42,212
Uh, I'll call you when we land.
19
00:00:42,246 --> 00:00:45,148
But what happens when the problem
doesn't fit into a box?
20
00:00:46,184 --> 00:00:47,785
All right, mama hung up on us.
21
00:00:47,819 --> 00:00:49,920
Zola, time to put on your shoes, sweetie.
22
00:00:49,955 --> 00:00:51,755
Well...
23
00:00:51,790 --> 00:00:54,058
You're suddenly on your own, unexpectedly,
24
00:00:54,092 --> 00:00:56,961
with about a thousand paths to choose from.
25
00:00:56,995 --> 00:00:59,063
I should have called. I know.
26
00:00:59,097 --> 00:01:01,065
- Uh...
- But if I called, you'd have said no.
27
00:01:01,099 --> 00:01:04,767
And then I wouldn't get to
see how grown up you are.
28
00:01:04,802 --> 00:01:06,603
Zola! Wow!
29
00:01:06,637 --> 00:01:09,839
Look at you!
What are you, like 16 now?
30
00:01:09,873 --> 00:01:12,609
And I wanted to meet my nephew. Oh.
31
00:01:12,643 --> 00:01:14,411
Um... hello to you, too.
32
00:01:14,445 --> 00:01:16,079
I haven't talked to you in like two months.
33
00:01:16,114 --> 00:01:17,514
Amy, what are you doing here?
34
00:01:17,548 --> 00:01:19,983
A... thing happened.
35
00:01:21,619 --> 00:01:23,220
James proposed.
36
00:01:23,254 --> 00:01:24,854
Ah! Congratulations.
37
00:01:24,888 --> 00:01:26,789
- And I freaked.
- I'm sure you did.
38
00:01:26,824 --> 00:01:29,125
Just sort of freaked, not...
not flee-the-country freaked.
39
00:01:29,159 --> 00:01:31,727
Just... suddenly...
40
00:01:31,761 --> 00:01:32,861
There's the possibility
41
00:01:32,895 --> 00:01:34,930
that I may be facing
a different kind of life...
42
00:01:34,964 --> 00:01:36,732
The kind that you and Meredith have...
43
00:01:36,766 --> 00:01:38,267
so I thought I would come visit
44
00:01:38,301 --> 00:01:41,370
and see what it's like and get... unfreaked.
45
00:01:41,404 --> 00:01:42,371
Hopefully.
46
00:01:42,405 --> 00:01:44,106
You're mad.
47
00:01:44,141 --> 00:01:45,574
No. I'm happy to show you.
48
00:01:45,609 --> 00:01:48,944
Hey, Zola, auntie Amy is gonna
play with you and Bailey today
49
00:01:48,978 --> 00:01:50,779
- while I go to work.
- Oh. Oh.
50
00:01:50,813 --> 00:01:52,648
- Wow. Really not mad.
- No, I'm excited.
51
00:01:52,682 --> 00:01:54,816
- Yeah.
- So, Bailey gets a bottle in an hour.
52
00:01:54,851 --> 00:01:56,852
His schedule's on the refrigerator.
53
00:01:56,886 --> 00:01:58,587
Zola likes
to stick stuff up her nose,
54
00:01:58,622 --> 00:01:59,820
so keep an eye on her.
55
00:01:59,855 --> 00:02:00,955
Oh. Okay.
56
00:02:00,989 --> 00:02:02,990
I'll see you later.
57
00:02:07,163 --> 00:02:09,297
Okay, so, we turkey-baste me in may.
58
00:02:09,331 --> 00:02:11,599
- And then the baby's born in February?
- Yep.
59
00:02:13,802 --> 00:02:15,470
Sorry. Just, uh,
need to borrow some toothpaste.
60
00:02:15,504 --> 00:02:16,638
As you were.
61
00:02:17,873 --> 00:02:20,275
Okay, so, I take off the spring,
recover, nurse,
62
00:02:20,309 --> 00:02:21,776
and then you take off the summer.
63
00:02:21,810 --> 00:02:23,678
Mm-hmm. And then I put
Karev in charge of peds.
64
00:02:23,712 --> 00:02:25,180
I think that that works.
65
00:02:25,214 --> 00:02:26,447
Are you sure about that?
66
00:02:26,482 --> 00:02:27,782
'Cause if you're gone in the summer,
67
00:02:27,816 --> 00:02:29,216
you're gone when the new interns start.
68
00:02:29,250 --> 00:02:31,018
You really want Karev in
charge of all the new kids?
69
00:02:31,053 --> 00:02:32,938
Maybe-maybe push off
the insemination to July?
70
00:02:32,988 --> 00:02:34,145
Kepner. Kepner.
71
00:02:34,656 --> 00:02:35,990
Get out of my vagina.
72
00:02:37,059 --> 00:02:38,425
Yes. Right.
73
00:02:38,459 --> 00:02:40,527
Oh, wow.
74
00:02:40,562 --> 00:02:42,529
It's really only been two nights?
75
00:02:42,564 --> 00:02:44,531
'Cause it feels like 10.
76
00:02:46,134 --> 00:02:47,968
No. I'm not gonna have time to pre-round.
77
00:02:48,003 --> 00:02:49,303
Screw pre-rounds.
78
00:02:49,337 --> 00:02:50,805
Your peds fellow needs a consult.
79
00:02:56,144 --> 00:02:58,212
No! No, no, no. Wait-wait.
You have to work, too.
80
00:02:58,246 --> 00:02:59,546
You're avoiding something.
81
00:02:59,581 --> 00:03:00,581
Less talk, more stuff.
82
00:03:00,615 --> 00:03:02,817
No, Alex. I'm serious.
83
00:03:02,851 --> 00:03:05,319
What's going on?
84
00:03:05,353 --> 00:03:08,121
I got an offer from Lebackes
to work at his practice.
85
00:03:08,155 --> 00:03:09,989
It's a good offer...
a really good offer.
86
00:03:10,024 --> 00:03:11,858
Oh! That's great!
87
00:03:13,027 --> 00:03:14,461
Why don't you look like it's great?
88
00:03:14,495 --> 00:03:16,763
I'm supposed to give them
an answer by the end of the day.
89
00:03:16,797 --> 00:03:18,332
Oh.
90
00:03:18,366 --> 00:03:20,701
Robbins is gonna be so pissed.
What am I gonna tell her?
91
00:03:20,735 --> 00:03:25,305
Just be pleasant and confident and firm,
92
00:03:25,340 --> 00:03:27,040
smile when you talk,
93
00:03:27,074 --> 00:03:29,109
and just tell her how excited you are
94
00:03:29,143 --> 00:03:31,077
about this great new opportunity.
95
00:03:31,112 --> 00:03:33,179
If she starts making her scary, angry face,
96
00:03:33,214 --> 00:03:34,881
distract her with a compliment.
97
00:03:36,584 --> 00:03:38,818
That works? The compliments thing?
98
00:03:38,853 --> 00:03:40,320
Mm-hmm.
99
00:03:40,355 --> 00:03:41,722
God, you're sexy.
100
00:03:41,756 --> 00:03:44,090
Doesn't work on me.
101
00:03:49,096 --> 00:03:52,132
Frankie McNeil,
post-op day 2 after LVAD implantation.
102
00:03:52,166 --> 00:03:54,333
Currently listed status 1a for transplant.
103
00:03:54,368 --> 00:03:55,701
Despite the LVAD,
104
00:03:55,736 --> 00:03:57,971
we haven't been able to
reverse her end-organ damage.
105
00:03:58,005 --> 00:04:00,539
The good news is, a heart
became available this morning.
106
00:04:00,574 --> 00:04:03,176
We're just waiting for confirmation
from the hospital in Oakland.
107
00:04:03,210 --> 00:04:05,678
- I'm sorry, but who are you again?
- Arizona: Oh, I'm sorry.
108
00:04:05,712 --> 00:04:07,881
Um, Dr. Russell is our head
of cardiothoracic surgery.
109
00:04:07,915 --> 00:04:09,149
Since Dr. Yang's not back,
110
00:04:09,183 --> 00:04:11,450
he'll be performing
Frankie's transplant today.
111
00:04:11,485 --> 00:04:12,786
But Dr. Yang's our surgeon.
112
00:04:12,820 --> 00:04:15,588
No offense, but how do
we know you're as good?
113
00:04:15,622 --> 00:04:17,356
I'm an attending. She's a fellow.
114
00:04:17,391 --> 00:04:19,358
Trust me... I'm as good.
115
00:04:19,393 --> 00:04:21,526
Dr. Robbins and I will
be in the O.R. the entire time.
116
00:04:21,560 --> 00:04:22,727
Frankie's in good hands.
117
00:04:22,762 --> 00:04:24,229
And Link?
118
00:04:24,264 --> 00:04:25,563
Breath sounds are strong,
119
00:04:25,598 --> 00:04:27,132
and this morning's echo was all clear,
120
00:04:27,167 --> 00:04:29,134
and his heart pump is doing
everything it should.
121
00:04:29,169 --> 00:04:31,703
Link, buddy, that's great.
You're getting better.
122
00:04:31,737 --> 00:04:33,305
When can Ivy come back in here?
123
00:04:33,339 --> 00:04:35,140
Um...
124
00:04:35,175 --> 00:04:36,875
Well, she's still sick,
125
00:04:36,910 --> 00:04:38,844
so she needs to stay in
there a little bit longer.
126
00:04:40,814 --> 00:04:42,647
Unfortunately, Ivy's still in rejection.
127
00:04:42,682 --> 00:04:44,582
UNOS has her listed as status 1b,
128
00:04:44,617 --> 00:04:47,552
and we're monitoring her
very closely.
129
00:04:51,691 --> 00:04:53,825
Page, when we know the heart's a go...
130
00:04:53,859 --> 00:04:55,527
Here you go, doctor.
131
00:04:55,561 --> 00:04:57,462
So... Dr. Yang won't be back today?
132
00:04:57,496 --> 00:04:59,831
Well, I haven't heard from her,
and I can't exactly postpone the surgery.
133
00:04:59,865 --> 00:05:00,865
Has anyone heard from her?
134
00:05:02,568 --> 00:05:04,736
Y... just make sure that
Frankie's ready and prepped.
135
00:05:06,872 --> 00:05:08,773
Why are you hovering?
136
00:05:10,509 --> 00:05:12,344
- Woman: Thank you.
- What's wrong with your face?
137
00:05:12,378 --> 00:05:14,579
- I like your hair.
- Oh, what did you do?
138
00:05:15,748 --> 00:05:16,881
Radiology's backed up.
139
00:05:16,915 --> 00:05:18,883
Can you get me in line for
the next available MRI?
140
00:05:18,917 --> 00:05:20,251
- Sure.
- Hey, Shepherd,
141
00:05:20,285 --> 00:05:22,519
You're back to more of a regular
surgical schedule, right?
142
00:05:22,554 --> 00:05:23,787
Yes. Why?
143
00:05:23,822 --> 00:05:25,456
The foundation asked me
to report on the status
144
00:05:25,490 --> 00:05:26,857
of our surgeon-run research projects...
145
00:05:26,891 --> 00:05:29,092
Want to see which ones are
actually getting results.
146
00:05:29,126 --> 00:05:30,828
So, what, they can start
shutting other ones down?
147
00:05:30,862 --> 00:05:32,629
Neurological research
takes a really long time.
148
00:05:32,664 --> 00:05:34,698
I'm looking at all the projects,
Derek, not just yours.
149
00:05:34,733 --> 00:05:36,667
We can start making these
decisions ourselves
150
00:05:36,701 --> 00:05:38,635
or wait for the foundation to do it for us.
151
00:05:38,670 --> 00:05:40,003
Remember... Dr. Torres and I
152
00:05:40,037 --> 00:05:42,239
have a presidential seal of approval.
153
00:05:47,211 --> 00:05:48,345
You're back!
154
00:05:48,380 --> 00:05:50,347
You're gonna want to
stay away from me today.
155
00:05:50,381 --> 00:05:52,249
Where's Cristina? She must be devastated.
156
00:05:52,283 --> 00:05:54,617
If I were here, I'd be face-first
in a pile of chocolate-chip cookies.
157
00:05:54,651 --> 00:05:55,685
Stop it!
158
00:05:55,719 --> 00:05:57,354
Cristina Yang doesn't need your pity!
159
00:05:57,388 --> 00:05:59,322
She was robbed! And you robbed her!
160
00:05:59,357 --> 00:06:00,823
Oh! I did?
161
00:06:00,858 --> 00:06:02,825
Yes! You! You're an Avery by association!
162
00:06:02,860 --> 00:06:05,628
That pack of fools can't tell
their asses from their elbows,
163
00:06:05,662 --> 00:06:07,230
never mind an award-winning surgeon
164
00:06:07,265 --> 00:06:08,631
versus some half-wit
165
00:06:08,665 --> 00:06:10,967
who tinkers with science kits
in his mother's basement!
166
00:06:12,236 --> 00:06:14,037
I told you to stay away
from me today, didn't I?
167
00:06:14,071 --> 00:06:15,171
Mm-hmm.
168
00:06:15,206 --> 00:06:17,007
- When did all this happen?
- About a month ago.
169
00:06:17,041 --> 00:06:18,375
Lebackes approached me.
170
00:06:18,409 --> 00:06:20,977
I've been doing work
with him on my off time.
171
00:06:21,012 --> 00:06:23,012
He thinks I could make a really good fit.
172
00:06:23,046 --> 00:06:25,347
So you've already decided? You're leaving?
173
00:06:25,382 --> 00:06:26,548
No. I-I don't know.
174
00:06:26,582 --> 00:06:28,483
I mean, my fellowship is almost over, so...
175
00:06:28,518 --> 00:06:30,719
Well, um, when do they need to know by?
176
00:06:30,753 --> 00:06:32,354
Tonight.
177
00:06:34,224 --> 00:06:36,025
What, you're not gonna
yell at me or something?
178
00:06:37,227 --> 00:06:39,194
Frankie's heart is on its way.
179
00:06:39,229 --> 00:06:41,997
See, we-we just don't understand.
180
00:06:42,032 --> 00:06:43,498
Two days ago, he was fine,
181
00:06:43,533 --> 00:06:45,567
and now he's struggling to even breathe.
182
00:06:45,601 --> 00:06:47,102
You gave him chemo last night.
183
00:06:47,137 --> 00:06:48,770
Is that what's making him so much sicker?
184
00:06:48,805 --> 00:06:50,906
I mean, I know it has something
to do with the gene therapy.
185
00:06:50,941 --> 00:06:52,741
Well, the chemo obliterated the bone marrow,
186
00:06:52,775 --> 00:06:54,542
which contained the enzyme-deficient cells.
187
00:06:54,576 --> 00:06:56,677
Such a mild dose wouldn't make him sick.
188
00:06:56,711 --> 00:06:58,846
We believe he picked up a viral infection.
189
00:06:58,880 --> 00:07:00,748
How?! He's in isolation!
190
00:07:00,782 --> 00:07:02,683
He-he has no contact with anyone.
191
00:07:02,717 --> 00:07:03,952
How is that possible?
192
00:07:03,986 --> 00:07:05,586
Your son has no immune system.
193
00:07:05,620 --> 00:07:08,356
We-we've taken every precaution,
but this is a hospital.
194
00:07:08,390 --> 00:07:10,458
Look at him! He's barely alive!
195
00:07:10,492 --> 00:07:12,293
Maybe we should just stop everything...
196
00:07:12,328 --> 00:07:14,228
- Yes.
- And let him get better, just let him rest.
197
00:07:14,263 --> 00:07:15,863
Remember, we went through this.
198
00:07:15,897 --> 00:07:18,032
He could get sicker before he got better.
199
00:07:18,067 --> 00:07:20,401
We're still on track for this afternoon.
200
00:07:20,436 --> 00:07:23,304
When you inject an HIV virus
into our very-sick little boy.
201
00:07:23,339 --> 00:07:25,539
Inject a deactivated HIV...
202
00:07:25,574 --> 00:07:27,074
O-o-okay, look, look,
203
00:07:27,108 --> 00:07:30,410
w-we just need to hang
on a little while longer.
204
00:07:30,445 --> 00:07:32,412
We're almost there.
205
00:07:32,447 --> 00:07:34,448
Brady bug.
206
00:07:36,650 --> 00:07:40,454
Let's give this kid a new heart, shall we?
207
00:07:40,488 --> 00:07:42,089
10 blade.
208
00:07:43,091 --> 00:07:44,891
I've got it, Dr. Russell.
209
00:07:44,925 --> 00:07:46,426
Yang!
210
00:07:46,461 --> 00:07:49,463
This is a surprise. When'd you get back?
211
00:07:49,497 --> 00:07:51,330
Thank you for covering, Russell,
but I've got it from here.
212
00:07:51,365 --> 00:07:52,598
I'm already scrubbed and ready to go.
213
00:07:52,632 --> 00:07:54,166
Why don't you take a load off?
You must be tired.
214
00:07:54,201 --> 00:07:56,869
I've followed Frankie McNeil
since day 1. Thank you.
215
00:07:58,538 --> 00:08:00,906
Tough loss last night, Yang.
216
00:08:00,940 --> 00:08:02,641
Must have stung.
217
00:08:02,675 --> 00:08:05,311
Better luck next time.
218
00:08:08,815 --> 00:08:10,816
It was an honor just to be nominated.
219
00:08:13,286 --> 00:08:15,287
10 blade.
220
00:08:45,803 --> 00:08:49,277
What on earth are you doing here?!
221
00:08:49,311 --> 00:08:50,278
Ohh!
222
00:08:50,312 --> 00:08:51,312
Mwah!
223
00:08:51,347 --> 00:08:52,546
I like to keep you guessing.
224
00:08:52,580 --> 00:08:53,547
Ooh!
225
00:08:53,581 --> 00:08:54,815
You better get in here
226
00:08:54,850 --> 00:08:57,151
before I do something
that will embarrass Henry.
227
00:08:59,387 --> 00:09:01,756
Oh, wow!
228
00:09:01,790 --> 00:09:03,858
Ooh! Mmm.
229
00:09:03,892 --> 00:09:05,459
Mm.
230
00:09:05,493 --> 00:09:07,494
Mm. I should surprise you more often.
231
00:09:08,897 --> 00:09:10,330
Well, I'm not that surprised.
232
00:09:10,365 --> 00:09:11,598
How come?
233
00:09:11,633 --> 00:09:14,334
I thought you might show up and poke around,
234
00:09:14,369 --> 00:09:17,671
trying to figure out why
Dr. Yang didn't get her award.
235
00:09:17,705 --> 00:09:19,807
Oh, please. I planned
this trip a long time ago.
236
00:09:19,841 --> 00:09:21,875
I figured you'd be
exhausted from the ceremony
237
00:09:21,909 --> 00:09:23,376
and need a little getaway.
238
00:09:23,410 --> 00:09:25,145
You didn't plan it as a victory lap
239
00:09:25,179 --> 00:09:27,113
to celebrate Yang's big win?
240
00:09:27,148 --> 00:09:28,882
Mm... That would have been a nice feature.
241
00:09:28,916 --> 00:09:30,316
Mm. Yeah.
242
00:09:30,350 --> 00:09:33,686
But I think the weekend
will have other nice features.
243
00:09:33,720 --> 00:09:35,321
Oh. Really?
244
00:09:36,957 --> 00:09:38,659
So, why don't you finish what you're doing?
245
00:09:38,736 --> 00:09:40,493
- Mm-hmm.
- I'll sit here and watch the magic,
246
00:09:40,527 --> 00:09:42,395
and then I'll take you to dinner.
247
00:09:42,429 --> 00:09:43,797
Mm.
248
00:09:43,831 --> 00:09:46,132
Yes, Dr. Webber.
249
00:09:51,939 --> 00:09:52,906
Hey.
250
00:09:52,940 --> 00:09:55,108
Hi. How are you?
251
00:09:55,142 --> 00:09:56,375
Good.
252
00:09:56,410 --> 00:09:57,943
How'd you sleep?
253
00:09:58,878 --> 00:09:59,845
Fine, thanks.
254
00:09:59,879 --> 00:10:02,381
Have you talked to Cristina? Is she okay?
255
00:10:02,416 --> 00:10:03,882
I really thought that she had...
256
00:10:03,917 --> 00:10:05,685
Yeah, I-I know. I was shocked, too.
257
00:10:05,719 --> 00:10:08,721
Um, so... I need to come home tonight.
258
00:10:09,889 --> 00:10:11,390
You want to talk?
259
00:10:11,425 --> 00:10:12,991
I...
260
00:10:13,026 --> 00:10:14,427
I need my iPod.
261
00:10:14,461 --> 00:10:16,462
- I went running today, and I wished...
- Sure. Sure.
262
00:10:18,064 --> 00:10:19,532
Are you okay?
263
00:10:19,566 --> 00:10:20,599
You look...
264
00:10:20,634 --> 00:10:22,267
Stressed. I'm a little stressed.
265
00:10:22,302 --> 00:10:24,503
I got to compile a report for the foundation
266
00:10:24,538 --> 00:10:26,572
on the value of people's
research projects,
267
00:10:26,606 --> 00:10:29,341
'cause we're not gonna be able to
keep all of them, I don't think.
268
00:10:31,076 --> 00:10:32,043
Wow.
269
00:10:32,077 --> 00:10:33,845
What?
270
00:10:33,879 --> 00:10:36,180
You guys deny her the award
and not 24 hours later,
271
00:10:36,215 --> 00:10:37,882
you're talking about
shutting down her research?
272
00:10:37,916 --> 00:10:39,590
You know that that was, like,
her life's dream, right?
273
00:10:40,346 --> 00:10:42,152
That's not what we're doing.
They're looking for ways to...
274
00:10:42,187 --> 00:10:44,055
Classy move, Avery family.
275
00:10:44,089 --> 00:10:46,558
Way to make it all about the medicine.
276
00:10:48,594 --> 00:10:50,428
Okay. What do we got?
277
00:10:50,463 --> 00:10:51,763
Sam Roane, 23...
278
00:10:51,797 --> 00:10:53,598
Been walking cross-country
for the past three months,
279
00:10:53,632 --> 00:10:54,799
stopping only for sleep
280
00:10:54,834 --> 00:10:56,200
and the pickup that took him out.
281
00:10:56,235 --> 00:10:58,369
Hypotensive with multiple blunt trauma
282
00:10:58,403 --> 00:11:00,905
and deformity
to the right lower extremity.
283
00:11:00,939 --> 00:11:02,573
Paramedics splinted him in the field.
284
00:11:02,607 --> 00:11:04,641
So, three months? That means
you started walking from...
285
00:11:04,676 --> 00:11:06,077
- Wilmington.
- Callie: Wow.
286
00:11:06,111 --> 00:11:07,478
Were you, uh, walking for charity?
287
00:11:07,512 --> 00:11:09,713
No. I mean, I fell in with a few
cancer groups along the way,
288
00:11:09,748 --> 00:11:11,082
you know, for the snacks,
289
00:11:11,116 --> 00:11:12,950
but it was more about really
committing to something
290
00:11:12,985 --> 00:11:14,418
and following it through to the end.
291
00:11:14,452 --> 00:11:16,587
And then I got hit by a truck.
292
00:11:17,689 --> 00:11:20,153
Okay, the femur fracture must have
transected the femoral artery.
293
00:11:20,203 --> 00:11:20,831
Whoa.
294
00:11:20,881 --> 00:11:22,126
That's why he's so hypotensive.
295
00:11:22,160 --> 00:11:23,966
He is losing all his blood
volume into his thigh.
296
00:11:24,016 --> 00:11:25,729
- Mm-hmm.
- Foot is pulseless and cold.
297
00:11:25,764 --> 00:11:27,765
We need to do an angio in
the O.R. Let's move now.
298
00:11:27,799 --> 00:11:29,232
I mean, they screwed her!
299
00:11:29,267 --> 00:11:31,034
And I was ready to make a scene,
300
00:11:31,068 --> 00:11:32,936
but she just sat there in her seat.
301
00:11:32,970 --> 00:11:35,338
She clapped for him.
She applauded him, Derek!
302
00:11:35,373 --> 00:11:36,373
No, go ahead. Get it out.
303
00:11:36,408 --> 00:11:37,841
And now I can't even get ahold of her.
304
00:11:37,876 --> 00:11:39,476
I mean, she could still be in Boston.
305
00:11:39,511 --> 00:11:42,145
She could be in Mexico.
I have no idea where...
306
00:11:42,179 --> 00:11:44,981
She's in O.R. 1. Thank god!
307
00:11:47,619 --> 00:11:49,319
Is that a spinal schwannoma?
308
00:11:49,353 --> 00:11:51,822
- It is.
- Extended into the retropleural space?
309
00:11:51,856 --> 00:11:52,722
Mm-hmm.
310
00:11:53,891 --> 00:11:54,990
Is that for me?
311
00:11:55,025 --> 00:11:56,492
We're overdue for a date.
312
00:11:56,527 --> 00:12:00,329
O.R. 3, you in fresh scrubs,
me in a ferry-boat scrub cap.
313
00:12:00,363 --> 00:12:01,531
You in?
314
00:12:01,565 --> 00:12:03,699
Well, this could take hours.
What about the kids?
315
00:12:03,734 --> 00:12:05,267
- Amy's with them.
- We have a babysitter named Amy?
316
00:12:05,302 --> 00:12:07,136
- Amy my sister.
- The junkie?
317
00:12:07,170 --> 00:12:08,805
She's a recovering addict,
and she loves kids.
318
00:12:08,839 --> 00:12:10,473
I've only been gone a day.
319
00:12:10,507 --> 00:12:12,475
The tumor involves the great vessels.
320
00:12:15,345 --> 00:12:16,979
- I know what you're doing.
- Mm-hmm.
321
00:12:17,013 --> 00:12:18,280
And it's working.
322
00:12:18,315 --> 00:12:19,381
Mm-hmm.
323
00:12:19,416 --> 00:12:21,818
Yeah, his femur's toast.
He'll need an ex-fix.
324
00:12:21,852 --> 00:12:23,218
SFA's transected.
325
00:12:23,253 --> 00:12:24,887
Okay. We got to relieve
the pressure on this leg.
326
00:12:24,922 --> 00:12:26,055
I just heard from Grey...
327
00:12:26,089 --> 00:12:28,057
Cristina's in O.R.
1, doing a heart transplant.
328
00:12:28,091 --> 00:12:29,691
Karev and Robbins are with her.
329
00:12:29,725 --> 00:12:31,693
Hey, Wilson, did you happen to put on
boot covers before you came in here?
330
00:12:31,727 --> 00:12:33,495
Why would I...
331
00:12:35,231 --> 00:12:37,366
Okay. I get it.
332
00:12:37,400 --> 00:12:39,301
It's in my socks.
333
00:12:40,536 --> 00:12:42,704
Oh! That never gets old.
334
00:12:45,908 --> 00:12:50,346
I just feel like it's one thing
after another, after another.
335
00:12:50,380 --> 00:12:53,414
I don't know how you do
it with three sick kids.
336
00:12:53,449 --> 00:12:55,917
I'm barely keeping it
together with just one.
337
00:12:55,952 --> 00:12:57,719
- Teresa?
- Hm?
338
00:12:57,753 --> 00:13:00,021
Uh, do you have those consent
forms for this afternoon?
339
00:13:00,055 --> 00:13:01,923
Oh. Yeah, I forgot. Hang on.
340
00:13:01,958 --> 00:13:03,091
Yeah. Take your time.
341
00:13:03,125 --> 00:13:06,561
I mean, you're their parent.
You're who they trust.
342
00:13:06,596 --> 00:13:08,597
But you can't actually help them.
343
00:13:08,631 --> 00:13:10,832
That's the doctor's job.
344
00:13:10,867 --> 00:13:13,902
Then weeks go by, and all this... stuff
345
00:13:13,936 --> 00:13:16,070
that's supposed to be making them better
346
00:13:16,105 --> 00:13:17,372
keeps not working.
347
00:13:17,406 --> 00:13:19,941
And I just... I start to wonder,
348
00:13:19,976 --> 00:13:22,410
"do these doctors really
know what's best for my kids?"
349
00:13:22,444 --> 00:13:24,244
"Am I just kidding myself?"
350
00:13:24,278 --> 00:13:26,013
"Will we ever go home?"
351
00:13:29,651 --> 00:13:31,585
Sorry, doctor. No offense.
352
00:13:31,620 --> 00:13:33,888
Nope. None taken.
353
00:13:33,922 --> 00:13:35,422
Uh, Teresa, I'm sorry.
354
00:13:35,456 --> 00:13:37,558
You just have a couple more to sign.
355
00:13:43,431 --> 00:13:45,900
Removing cross clamp to
re-establish blood flow.
356
00:13:45,934 --> 00:13:48,636
I don't see one tear, one leak.
You did it perfectly.
357
00:13:48,670 --> 00:13:51,405
I mean, I've really never seen
such an efficient anastomosis.
358
00:13:51,439 --> 00:13:52,739
- Look, Karev.
- Awesome job, Yang.
359
00:13:54,509 --> 00:13:56,309
- Inspiring.
- Flawless.
360
00:13:56,344 --> 00:13:57,610
Charge it to 20.
361
00:14:02,750 --> 00:14:05,118
Should be pumping any minute now.
362
00:14:05,153 --> 00:14:06,453
How long does it take?
363
00:14:06,487 --> 00:14:08,455
Usually, it's pretty much right
after restoring blood flow,
364
00:14:08,489 --> 00:14:09,956
so eyes on the field.
365
00:14:09,990 --> 00:14:11,525
This is not something you want to miss
366
00:14:11,559 --> 00:14:12,959
on your first transplant.
367
00:14:20,434 --> 00:14:22,936
So...
368
00:14:22,970 --> 00:14:25,872
shouldn't it be contracting by now?
369
00:14:25,906 --> 00:14:26,940
Dr. Yang?
370
00:14:26,974 --> 00:14:28,441
Starting cardiac massage.
371
00:14:28,475 --> 00:14:29,943
- Pacing wires now.
- Get me intracardiac epi.
372
00:14:31,812 --> 00:14:33,212
Come on, come on, come on. Beat.
373
00:14:42,393 --> 00:14:43,293
What's UNOS saying?
374
00:14:43,327 --> 00:14:44,460
We're waiting on a call back.
375
00:14:44,495 --> 00:14:45,762
I don't understand. How does that happen?
376
00:14:45,797 --> 00:14:47,230
They sent us a freaking lemon heart.
377
00:14:47,265 --> 00:14:49,132
They must have injured it when
they were moving it from the donor.
378
00:14:52,236 --> 00:14:55,070
It's UNOS. They've located
another heart that's a match.
379
00:14:55,105 --> 00:14:57,139
- It's in Portland.
- How often does that happen?
380
00:14:57,174 --> 00:14:58,674
Karev and I will go get it.
We can't risk another screw-up.
381
00:14:58,708 --> 00:15:00,642
- Well, both of us don't need to...
- Now. Let's go.
382
00:15:00,677 --> 00:15:02,311
- Cristina, you okay?
- Yeah.
383
00:15:02,345 --> 00:15:04,079
Dr. Yang, Frankie's already
been on bypass for hours.
384
00:15:04,114 --> 00:15:06,481
And she's gonna stay on it.
Keep monitoring her.
385
00:15:06,516 --> 00:15:07,716
Page me if anything changes.
386
00:15:10,187 --> 00:15:11,320
All right.
387
00:15:11,354 --> 00:15:12,521
That's it.
388
00:15:12,555 --> 00:15:13,989
Shall we?
389
00:15:14,024 --> 00:15:16,391
You really thought I would come here
390
00:15:16,426 --> 00:15:19,461
and question why Yang
didn't get a Harper Avery?
391
00:15:19,495 --> 00:15:22,931
Well, you're a proud papa.
She's your prize student.
392
00:15:22,965 --> 00:15:24,699
I know it's important to you.
393
00:15:24,733 --> 00:15:27,401
I-it's important to the whole hospital.
394
00:15:27,436 --> 00:15:29,037
And you're an investor in that hospital,
395
00:15:29,071 --> 00:15:30,738
so I think it'd be important to you, too.
396
00:15:30,772 --> 00:15:32,173
It is.
397
00:15:32,208 --> 00:15:34,175
That's why it's good that there
is an impartial committee.
398
00:15:34,210 --> 00:15:36,244
Well...
399
00:15:36,278 --> 00:15:37,345
"Well" what?
400
00:15:37,379 --> 00:15:39,848
It's not that impartial.
401
00:15:39,882 --> 00:15:43,818
Look, it makes no sense that she lost.
402
00:15:43,853 --> 00:15:46,387
See, I read her paper,
I read every other nominated paper.
403
00:15:46,421 --> 00:15:47,889
There's no comparison...
404
00:15:47,923 --> 00:15:50,691
unless there was some statistical
calculation she blew,
405
00:15:50,726 --> 00:15:54,462
some gross error
buried way down in the data.
406
00:15:54,496 --> 00:15:56,029
You know as well as I do
407
00:15:56,064 --> 00:15:58,399
none of them even holds a candle
to what Yang's been doing.
408
00:16:01,870 --> 00:16:04,171
Number one, I'm glad you're alive.
409
00:16:04,205 --> 00:16:06,240
Number two,
who do you want me to go after?
410
00:16:06,274 --> 00:16:08,442
- Because I'm in your corner.
- Mer.
411
00:16:08,477 --> 00:16:10,444
But I can't be in your corner
if you disappear on me.
412
00:16:10,494 --> 00:16:11,635
- Mer, not now.
- Nurse: Dr. Yang,
413
00:16:11,685 --> 00:16:12,890
they're asking for you in the CCU.
414
00:16:12,940 --> 00:16:14,081
Ivy McNeil's SATs dropped below 70.
415
00:16:17,252 --> 00:16:19,787
Dr. Yang. You're back. Thank god.
416
00:16:23,258 --> 00:16:25,392
Ivy's heart is failing.
417
00:16:25,426 --> 00:16:26,793
She has a lot of fluid in her lungs.
418
00:16:26,827 --> 00:16:28,128
I need to intubate right away.
419
00:16:28,162 --> 00:16:30,430
Prepare for RSI with 15 of
etomidate and 10 of vec.
420
00:16:30,464 --> 00:16:33,633
Link. Link, don't look, buddy.
421
00:16:36,004 --> 00:16:39,139
I'm here, honey.
422
00:16:39,173 --> 00:16:40,274
Push etomidate.
423
00:16:40,308 --> 00:16:42,409
I barely
got two words out of her.
424
00:16:42,443 --> 00:16:44,077
She's obviously not okay, right?
425
00:16:44,112 --> 00:16:46,446
You said she got
pulled into an emergency.
426
00:16:46,480 --> 00:16:48,114
I'm sure she's fine.
427
00:16:48,148 --> 00:16:49,982
You know, this is the most
time we've spent together,
428
00:16:50,017 --> 00:16:51,483
just the two of us, in weeks.
429
00:16:51,518 --> 00:16:52,518
It's really nice.
430
00:16:52,552 --> 00:16:54,287
We have to do it more often.
431
00:16:54,321 --> 00:16:55,854
Grey?
432
00:16:55,889 --> 00:16:57,790
Should have left a tie on the door.
433
00:16:57,824 --> 00:16:59,758
About your portal vein project...
434
00:16:59,793 --> 00:17:02,028
Do you really need lab
staff five days a week?
435
00:17:02,062 --> 00:17:03,996
- Yes. Say yes.
- Yes. Why?
436
00:17:04,031 --> 00:17:05,831
- The foundation is trimming research.
- What?!
437
00:17:05,865 --> 00:17:07,333
- No, no, no. They're just looking...
- The hell they are...
438
00:17:07,367 --> 00:17:08,567
the Harper Avery foundation
439
00:17:08,601 --> 00:17:09,936
doesn't make any decisions
about this hospital.
440
00:17:09,970 --> 00:17:11,537
If there's one thing
441
00:17:11,571 --> 00:17:13,839
the Harper Avery foundation
can't do well,
442
00:17:13,873 --> 00:17:15,507
it's decide who should get something.
443
00:17:15,542 --> 00:17:16,842
Okay, I am just...
444
00:17:16,876 --> 00:17:19,111
Tell them that if they cut my funding,
I cut their tires.
445
00:17:19,146 --> 00:17:21,179
Cristina Yang deserved that award,
446
00:17:21,213 --> 00:17:24,346
not Dr. Nobody Sucksalot from Hopkins.
447
00:17:24,396 --> 00:17:26,684
And tell them in short sentences
with little, tiny words,
448
00:17:26,718 --> 00:17:29,487
because they are boneheads!
449
00:17:31,490 --> 00:17:33,891
And we were having so much fun.
450
00:17:33,926 --> 00:17:36,828
Jackson and I
aren't having just a fight.
451
00:17:36,862 --> 00:17:38,496
This is important... it's not something
452
00:17:38,530 --> 00:17:41,232
that can be just glossed over,
ignored, or fixed.
453
00:17:41,267 --> 00:17:43,668
It... I can't pretend like nothing's wrong.
454
00:17:43,702 --> 00:17:45,270
Yeah, I know. I know.
455
00:17:45,304 --> 00:17:47,005
You said all that last night,
456
00:17:47,039 --> 00:17:49,673
then again this morning over breakfast.
457
00:17:49,707 --> 00:17:52,076
And now... you're saying it all again now.
458
00:17:52,110 --> 00:17:53,477
Hey. Wow. Look at that.
459
00:17:53,511 --> 00:17:55,145
His ex-fix really looks ready to go.
460
00:17:55,180 --> 00:17:56,847
Sadly, I think our work is done here.
461
00:17:56,881 --> 00:17:59,984
W-w-wha... y-y-y-you're leaving?
Y-you're not leaving.
462
00:18:00,018 --> 00:18:02,531
Don't we need to review
the measurements with imaging?
463
00:18:02,581 --> 00:18:04,068
No, we do. We do. Uh, it's just...
464
00:18:04,118 --> 00:18:05,587
We should really stay out
of Kepner and Hunt's way,
465
00:18:05,637 --> 00:18:06,723
so we're gonna do it in radiology,
466
00:18:06,757 --> 00:18:08,758
where there are bigger screens
and better lighting. Sound good?
467
00:18:08,793 --> 00:18:10,160
Well, we're almost done here, so...
468
00:18:10,195 --> 00:18:12,029
N... take your time. Let's go, Wilson.
469
00:18:14,131 --> 00:18:16,232
We should take him home!
Let him get better!
470
00:18:16,266 --> 00:18:18,101
Let this treatment get more established!
471
00:18:18,135 --> 00:18:19,769
We don't have to be the guinea pig!
472
00:18:19,804 --> 00:18:21,837
But the treatment
can bring us our son back.
473
00:18:21,872 --> 00:18:23,339
He can live a normal life.
474
00:18:23,374 --> 00:18:24,507
Or it could kill him!
475
00:18:24,541 --> 00:18:27,510
They say it won't, but this therapy
476
00:18:27,544 --> 00:18:28,711
is made with HIV.
477
00:18:28,745 --> 00:18:29,845
That doesn't freak you out?
478
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
It's deactivated!
479
00:18:30,914 --> 00:18:32,181
Do you even know what that means?!
480
00:18:32,216 --> 00:18:33,616
Do you know what that means?
481
00:18:33,650 --> 00:18:35,718
Excuse me. I need to do one
final blood test on Braden.
482
00:18:35,752 --> 00:18:38,021
No! No more blood draws! No more injections!
483
00:18:38,055 --> 00:18:39,522
Nothing else! We're done!
484
00:18:39,556 --> 00:18:41,824
This treatment is too much!
It's killing him!
485
00:18:41,858 --> 00:18:43,526
Okay, Teresa, look,
I know that you're scared.
486
00:18:43,560 --> 00:18:44,760
Teresa...
487
00:18:44,794 --> 00:18:47,230
No, tell Dr. Bailey
we have changed our minds.
488
00:18:47,264 --> 00:18:49,765
You're not injecting Braden with
anything today. You got it?
489
00:18:55,571 --> 00:18:57,172
The last time
that we were on a plane...
490
00:18:57,206 --> 00:18:59,474
Can we not talk about the
last time you were on a plane?
491
00:18:59,509 --> 00:19:00,975
No.
492
00:19:01,010 --> 00:19:03,145
Alex, the last time that
we were on a plane together...
493
00:19:03,179 --> 00:19:04,479
the first time we met.
494
00:19:04,514 --> 00:19:06,981
Look, I know
you brought me on this plane
495
00:19:07,016 --> 00:19:09,117
to talk me out of taking this job.
496
00:19:09,152 --> 00:19:10,952
We'll be in Portland soon.
497
00:19:10,986 --> 00:19:13,121
Just get it over with and
say what you're gonna say.
498
00:19:13,156 --> 00:19:14,589
It's not like I can go anywhere.
499
00:19:14,623 --> 00:19:17,125
We were on our way to pick up a liver
500
00:19:17,160 --> 00:19:18,626
and a small bowel for a 10-year-old...
501
00:19:18,661 --> 00:19:20,095
And now you think I'm selling out,
502
00:19:20,129 --> 00:19:21,729
that I'm choosing money over substance,
503
00:19:21,764 --> 00:19:23,665
and that it's a waste of
my talent or whatever...
504
00:19:23,699 --> 00:19:24,799
That there's more to life
505
00:19:24,833 --> 00:19:26,668
than nice schedules and a big, fat paycheck.
506
00:19:26,702 --> 00:19:28,102
Well, I've thought about it hard.
507
00:19:28,136 --> 00:19:30,471
You've been awesome, but I've
already stayed here once for you.
508
00:19:30,505 --> 00:19:33,274
I have to start thinking about myself,
about what I want.
509
00:19:33,308 --> 00:19:34,943
I've worked hard, and I deserve this.
510
00:19:34,977 --> 00:19:37,579
I deserve to think about
myself for once, okay?
511
00:19:43,285 --> 00:19:45,086
Yang is a robot.
512
00:19:45,120 --> 00:19:47,288
If I just lost the Harper Avery,
I'd be awol,
513
00:19:47,322 --> 00:19:49,123
in my bed with a bottle of scotch.
514
00:19:49,157 --> 00:19:53,127
Although, she did just throw pickups
across a crowded O.R.
515
00:19:53,161 --> 00:19:54,696
Yang's a surgeon.
516
00:19:54,730 --> 00:19:57,065
She cares more about
her patients than stupid awards.
517
00:19:57,099 --> 00:19:59,067
What's the latest A.B.G.?
518
00:19:59,101 --> 00:20:01,602
Uh, pH is 7.15,
519
00:20:01,636 --> 00:20:02,970
pCO2 is 52.
520
00:20:03,004 --> 00:20:04,471
Crap. She's acidotic.
521
00:20:04,505 --> 00:20:05,939
Push bicarb and increase her sweep.
522
00:20:05,974 --> 00:20:07,273
- Okay.
- Okay, good. Good.
523
00:20:07,308 --> 00:20:08,541
Shane, she's bleeding.
524
00:20:09,911 --> 00:20:11,444
It's coming
from one of the suture lines.
525
00:20:11,479 --> 00:20:13,213
Page Dr. Yang now!
526
00:20:13,247 --> 00:20:15,248
Ivy's lungs are doing
better after the intubation,
527
00:20:15,282 --> 00:20:17,117
but I need to place a special line
528
00:20:17,151 --> 00:20:18,852
to get a more accurate
measurement of her heart.
529
00:20:18,886 --> 00:20:20,687
You may want to leave during this procedure.
530
00:20:20,722 --> 00:20:22,022
No. I'm staying. I want to stay.
531
00:20:22,056 --> 00:20:23,957
You ran in here after
Frankie's surgery. Is she...
532
00:20:23,992 --> 00:20:26,893
There was a... complication
with Frankie's donor heart,
533
00:20:26,928 --> 00:20:28,762
but a second one has been located,
534
00:20:28,796 --> 00:20:30,230
and it's on its way.
535
00:20:30,264 --> 00:20:31,998
I just wanted to keep Frankie
in the O.R. until it arrives.
536
00:20:32,032 --> 00:20:34,167
What?
Is... is that safe? Is she gonna be okay?
537
00:20:34,201 --> 00:20:35,502
She's being closely monitored.
538
00:20:35,536 --> 00:20:36,869
Dr. Yang,
539
00:20:36,903 --> 00:20:39,172
Dr. Ross and Dr. Murphy are
on the phone from O.R. 1.
540
00:20:42,143 --> 00:20:43,643
Put them on speaker.
541
00:20:44,811 --> 00:20:46,979
- Ross, update me.
- I'm here with Frankie's dad.
542
00:20:47,014 --> 00:20:49,182
Frankie's bleeding
from one of her suture lines.
543
00:20:49,216 --> 00:20:51,217
And she's really acidotic.
544
00:20:51,252 --> 00:20:52,885
- John, you should step out.
- I'm staying.
545
00:20:55,623 --> 00:20:58,090
- Ross, did you push bicarb?
- We did.
546
00:20:58,125 --> 00:21:00,059
- How are her coags?
- Stable, but this bleed isn't slowing down.
547
00:21:00,093 --> 00:21:01,427
Okay, well, you need to stop that bleeding.
548
00:21:01,462 --> 00:21:03,295
If she continues to bleed...
549
00:21:03,329 --> 00:21:04,763
The triad of death... we know.
550
00:21:04,797 --> 00:21:06,598
I'm so sorry, sir.
551
00:21:06,633 --> 00:21:09,067
Okay, throw
a horizontal mattress stitch,
552
00:21:09,101 --> 00:21:10,702
but careful with her tissues.
553
00:21:10,736 --> 00:21:13,539
They're extremely friable, so soft hands.
554
00:21:13,573 --> 00:21:15,574
You're on the right side of the table.
555
00:21:15,608 --> 00:21:17,842
You have one chance,
or else you could rip through the aorta,
556
00:21:17,877 --> 00:21:19,911
which is essential to connecting
the new heart when it arrives.
557
00:21:19,945 --> 00:21:21,079
Nope.
558
00:21:21,113 --> 00:21:22,947
Just take a breath, just throw the stitch.
559
00:21:22,982 --> 00:21:24,249
You can do this.
560
00:21:24,284 --> 00:21:26,051
I've never put a horizontal mattress
561
00:21:26,085 --> 00:21:27,919
in an aorta before... only in a bowel.
562
00:21:27,953 --> 00:21:30,389
From this side, I'll just
tear through her native aorta.
563
00:21:30,423 --> 00:21:32,558
- Well, what if I tear through it?
- You won't!
564
00:21:32,592 --> 00:21:34,692
You can do this.
565
00:21:45,537 --> 00:21:47,538
Ross! Murphy!
566
00:21:50,742 --> 00:21:52,643
We got it. We stopped the bleed.
567
00:21:52,678 --> 00:21:53,744
She's fine.
568
00:21:53,778 --> 00:21:55,746
They're both fine.
569
00:22:00,285 --> 00:22:02,052
She gets results.
570
00:22:02,087 --> 00:22:05,122
She always has, and this is no exception.
571
00:22:05,156 --> 00:22:06,857
M-make me understand,
572
00:22:06,891 --> 00:22:09,326
because my read is that Yang
should have clearly won.
573
00:22:09,360 --> 00:22:10,761
I mean, what am I missing?
574
00:22:10,795 --> 00:22:12,796
From where I'm standing,
she had it by a mile.
575
00:22:12,831 --> 00:22:14,932
Richard, honestly,
tell me you're not this naive.
576
00:22:14,966 --> 00:22:16,600
Well, what is that
supposed to mean?
577
00:22:16,634 --> 00:22:17,735
The Harper Avery foundation
578
00:22:17,769 --> 00:22:20,537
co-owns the hospital
Cristina Yang works for.
579
00:22:21,873 --> 00:22:24,241
She could never win that award.
580
00:22:34,791 --> 00:22:36,747
I don't know how long
this stitch is gonna hold.
581
00:22:36,797 --> 00:22:39,301
- pH and bicarb?
- Man: 7.0 and 14.
582
00:22:39,335 --> 00:22:40,969
Dr. Yang, now she's oozing from the IVC.
583
00:22:41,004 --> 00:22:42,404
- I see it, Shane.
- Aren't we gonna put in a suture?
584
00:22:42,438 --> 00:22:43,705
If we just keep throwing in stitches,
585
00:22:43,739 --> 00:22:44,939
she'll dissect all over the place.
586
00:22:44,974 --> 00:22:46,408
We have to get Frankie off this table.
587
00:22:46,442 --> 00:22:47,742
How? She's getting a transplant.
588
00:22:47,776 --> 00:22:49,311
In this state, she'll never survive it.
589
00:22:49,345 --> 00:22:50,113
First, she gets a lemon heart,
590
00:22:50,163 --> 00:22:52,214
and now we don't know
if the new one's gonna make it?
591
00:22:52,248 --> 00:22:54,249
Wait. Is that Robbins?
592
00:22:54,283 --> 00:22:55,384
How we doing?
593
00:22:55,418 --> 00:22:57,284
The heart is out, and we're on the move.
594
00:23:02,758 --> 00:23:04,559
Want to let the coordinator know?
595
00:23:04,593 --> 00:23:06,794
Oh. Phone the pilot.
Let him know we're on our way.
596
00:23:09,297 --> 00:23:10,999
So, this is how it's gonna be now?
597
00:23:11,033 --> 00:23:12,433
Radio silence
till the end of my fellowship?
598
00:23:12,467 --> 00:23:13,735
That's how
you're gonna leave things?
599
00:23:16,505 --> 00:23:19,040
Alex, I brought you here today
600
00:23:19,074 --> 00:23:22,677
because I trusted your skills
to properly procure this heart.
601
00:23:22,711 --> 00:23:25,913
And then we got on that plane,
and I started feeling sad
602
00:23:25,947 --> 00:23:28,081
because you're leaving
soon and I will miss you.
603
00:23:28,115 --> 00:23:29,917
I didn't bring you today to scold you.
604
00:23:29,951 --> 00:23:31,952
I'm proud of you and I'm happy for you,
605
00:23:31,986 --> 00:23:34,120
and all I wanted was to share
a freaking memory, okay?
606
00:23:34,155 --> 00:23:35,589
I was being sentimental!
607
00:23:37,859 --> 00:23:38,959
Oh.
608
00:23:42,864 --> 00:23:44,164
You know, if I take the job,
609
00:23:44,198 --> 00:23:45,966
I'm still gonna have hospital privileges.
610
00:23:46,000 --> 00:23:47,300
You'll see me around.
611
00:23:47,334 --> 00:23:49,703
Shut up, Karev. Moment's ruined.
612
00:23:52,974 --> 00:23:55,975
Just a few more sutures.
613
00:23:56,009 --> 00:23:58,010
You know where he was when he got hit?
614
00:23:58,045 --> 00:24:00,112
He was crossing highway 519.
615
00:24:00,146 --> 00:24:01,814
He could see the water.
616
00:24:01,848 --> 00:24:04,717
All he wanted to do
was walk from ocean to ocean.
617
00:24:04,751 --> 00:24:06,953
He was just so freaking close.
618
00:24:08,121 --> 00:24:09,321
Okay, let's check the pulse.
619
00:24:09,355 --> 00:24:10,990
It's not fair, you know?
620
00:24:11,024 --> 00:24:13,092
You make a commitment,
it's supposed to mean something,
621
00:24:13,126 --> 00:24:15,695
and then a... pickup truck
just takes you out.
622
00:24:20,200 --> 00:24:21,867
Hey, you okay?
623
00:24:23,369 --> 00:24:25,204
S... sorry.
624
00:24:26,539 --> 00:24:28,007
I just f-feel like
625
00:24:28,041 --> 00:24:31,743
this fight with Jackson is,
like, the fight,
626
00:24:31,777 --> 00:24:33,277
and I...
627
00:24:33,312 --> 00:24:36,948
I don't know how we recover from it.
628
00:24:39,018 --> 00:24:40,051
Listen.
629
00:24:41,821 --> 00:24:43,922
Some fights, you just can't get past.
630
00:24:43,956 --> 00:24:45,890
You know?
631
00:24:45,925 --> 00:24:48,660
Like me and Cristina,
it was... it was about kids.
632
00:24:48,694 --> 00:24:51,496
You and Avery?
633
00:24:51,530 --> 00:24:53,898
This is your first fight.
634
00:24:53,933 --> 00:24:55,033
You will get past this,
635
00:24:55,067 --> 00:24:56,968
and then something else will come along,
636
00:24:57,003 --> 00:24:59,070
and you'll fight about that, too.
637
00:24:59,105 --> 00:25:03,007
And you guys will recover every time.
638
00:25:04,976 --> 00:25:07,577
This is not your pickup truck.
639
00:25:19,924 --> 00:25:21,925
Now that it's thawed,
640
00:25:21,960 --> 00:25:24,361
and I've added the virus to the culture,
641
00:25:24,395 --> 00:25:27,397
I just have to wash them down
and give him the injection
642
00:25:27,431 --> 00:25:29,399
within the next four to six hours,
643
00:25:29,433 --> 00:25:31,268
and then, theoretically,
644
00:25:31,302 --> 00:25:32,870
that's when the magic will happen.
645
00:25:32,904 --> 00:25:34,538
See, that's the problem, though, Bailey.
646
00:25:34,572 --> 00:25:36,239
So far, all of this is theoretical,
647
00:25:36,274 --> 00:25:38,107
and the foundation needs actual results.
648
00:25:38,142 --> 00:25:39,609
I need you to help me out, okay?
649
00:25:39,644 --> 00:25:41,311
Give me something, anything concrete,
650
00:25:41,345 --> 00:25:43,647
that shows that your project
is producing results.
651
00:25:43,681 --> 00:25:45,948
No, d... it will be.
652
00:25:45,983 --> 00:25:48,051
Once I give this targeted gene therapy
653
00:25:48,085 --> 00:25:49,919
to my bubble boy, I know it will.
654
00:25:49,953 --> 00:25:51,221
I-I can feel it.
655
00:25:51,255 --> 00:25:53,723
Okay, I can't exactly pitch
that we need to keep your lab
656
00:25:53,757 --> 00:25:55,692
because you have a feeling, can I?
657
00:25:57,295 --> 00:25:59,296
You said you're doing this today?
658
00:25:59,330 --> 00:26:00,397
Yes, I am.
659
00:26:00,431 --> 00:26:02,232
And it's going to work.
660
00:26:02,266 --> 00:26:05,602
Dr. Bailey, do you have a minute?
661
00:26:05,636 --> 00:26:07,204
You pursued her. You encouraged her.
662
00:26:07,238 --> 00:26:09,105
You all but told her she was a front runner,
663
00:26:09,139 --> 00:26:11,240
when you knew she was
nothing but window dressing.
664
00:26:11,274 --> 00:26:13,242
She was not window dressing!
665
00:26:13,276 --> 00:26:15,544
She was nominated for a prestigious award
666
00:26:15,579 --> 00:26:17,814
that brought publicity to
her and the hospital.
667
00:26:17,848 --> 00:26:19,048
You used her!
668
00:26:19,083 --> 00:26:21,184
She was never gonna win that
damn thing for a second.
669
00:26:21,218 --> 00:26:22,919
Nobody from Grey-Sloan memorial
670
00:26:22,953 --> 00:26:25,521
will ever win a Harper Avery,
will they... ever?
671
00:26:25,555 --> 00:26:27,289
Do you want me to remind you
672
00:26:27,324 --> 00:26:29,792
why there is
a Grey-Sloan memorial hospital?
673
00:26:29,827 --> 00:26:32,661
Or should I just take
my $24 million and go home?
674
00:26:34,098 --> 00:26:37,600
What draws me to you,
Richard, is your idealism.
675
00:26:37,634 --> 00:26:40,770
I find it extremely attractive.
676
00:26:40,804 --> 00:26:42,772
But this is business.
677
00:26:42,806 --> 00:26:43,940
And I do not appreciate
678
00:26:43,974 --> 00:26:45,674
your coming all the way across the country
679
00:26:45,709 --> 00:26:47,343
to harangue me about the fact
680
00:26:47,377 --> 00:26:49,612
that your prize pony didn't get a ribbon!
681
00:26:49,646 --> 00:26:51,647
And if it makes you feel better...
682
00:26:51,681 --> 00:26:53,749
she had the votes.
683
00:26:59,055 --> 00:27:00,956
Are you that naive?
684
00:27:00,990 --> 00:27:04,860
Catherine, do you really think
that's why I came all this way,
685
00:27:04,894 --> 00:27:08,397
why I planned an entire weekend
with the things that you love?
686
00:27:08,431 --> 00:27:10,399
- Richard...
- I made reservations at Cipriani's
687
00:27:10,433 --> 00:27:11,900
because I know you love it there.
688
00:27:11,934 --> 00:27:14,035
And I was going to wait
until just before dessert
689
00:27:14,070 --> 00:27:16,705
and the waiter was gonna bring
you a glass of champagne,
690
00:27:16,740 --> 00:27:19,241
and I was going to tell
you how much I love you
691
00:27:19,276 --> 00:27:21,910
and how right for one another we are,
692
00:27:21,944 --> 00:27:25,180
how you make me feel excited to be alive,
693
00:27:25,214 --> 00:27:27,483
how you give me a reason
to get up each morning
694
00:27:27,517 --> 00:27:29,752
and say a thankful prayer every night.
695
00:27:29,786 --> 00:27:32,087
I was gonna ask you to be by my side
696
00:27:32,121 --> 00:27:33,689
for the rest of our lives.
697
00:27:34,991 --> 00:27:36,858
That's why I'm here.
698
00:27:36,893 --> 00:27:39,727
That's why I came.
699
00:27:55,444 --> 00:27:57,279
And now I'm leaving.
700
00:28:12,394 --> 00:28:14,029
I'm-I'm sorry. What?
701
00:28:14,063 --> 00:28:15,396
You're gonna have to say...
702
00:28:15,431 --> 00:28:17,164
You're gonna have to say it all again.
703
00:28:17,199 --> 00:28:20,400
Dr. Robbins is on her way
with a new heart for Frankie,
704
00:28:20,435 --> 00:28:22,635
but Ivy's deterioration has caused her
705
00:28:22,669 --> 00:28:25,671
to shoot up to the top of
the transplant list, too.
706
00:28:25,706 --> 00:28:29,742
Ivy is also a perfect match
for the donor heart en route.
707
00:28:29,776 --> 00:28:31,711
But t-that's Frankie's heart.
708
00:28:31,745 --> 00:28:34,013
Officially, yes, but...
709
00:28:34,048 --> 00:28:38,417
under the circumstances,
the heart could be redirected.
710
00:28:38,452 --> 00:28:40,954
To Ivy?
711
00:28:40,988 --> 00:28:43,723
You w... you want to give
Frankie's heart to Ivy?
712
00:28:43,757 --> 00:28:45,158
No, I don't want...
713
00:28:47,527 --> 00:28:48,994
Medically speaking,
714
00:28:49,028 --> 00:28:50,996
Frankie's condition is declining rapidly.
715
00:28:51,030 --> 00:28:54,299
Technically, Ivy is more stable,
716
00:28:54,334 --> 00:28:56,602
which would give the heart
a better chance of survival.
717
00:28:56,636 --> 00:28:58,070
Wait. Just...
718
00:28:58,104 --> 00:29:00,005
But... b-b-but if Frankie's worse,
719
00:29:00,039 --> 00:29:02,074
don't you have to give the heart
to the one that's the worst?
720
00:29:02,108 --> 00:29:05,177
Unless she thinks it's a waste.
721
00:29:05,211 --> 00:29:07,279
You think the heart will
be wasted on Frankie?
722
00:29:07,313 --> 00:29:08,947
I just want to explain all your options.
723
00:29:08,982 --> 00:29:11,149
Our options? This is our decision?
724
00:29:11,184 --> 00:29:13,419
Wait. You're... you're asking us to choose?
725
00:29:13,453 --> 00:29:16,021
You want us to try to pick
726
00:29:16,055 --> 00:29:18,156
which of our children gets a heart
727
00:29:18,191 --> 00:29:19,492
and which one doesn't?
728
00:29:19,526 --> 00:29:22,327
Frankie can be fitted with
a total artificial heart for now.
729
00:29:22,362 --> 00:29:24,662
We can't choose. You have to do it.
730
00:29:24,697 --> 00:29:27,332
We have three children, Dr. Yang...
731
00:29:27,367 --> 00:29:30,735
Three... amazing...
732
00:29:30,770 --> 00:29:35,173
beautiful, kind children.
733
00:29:35,208 --> 00:29:36,674
And we can't...
734
00:29:36,709 --> 00:29:40,545
we can't try and pick between two of them.
735
00:29:40,579 --> 00:29:41,980
We won't.
736
00:29:43,249 --> 00:29:45,717
You have to make this decision.
737
00:29:45,751 --> 00:29:48,320
Please.
738
00:29:48,354 --> 00:29:49,988
Please.
739
00:30:01,168 --> 00:30:03,036
There you are.
740
00:30:04,305 --> 00:30:06,339
Frankie's heart is as stiff as a rock,
741
00:30:06,373 --> 00:30:08,341
and Ivy's got
global systolic dysfunction.
742
00:30:08,375 --> 00:30:10,210
It's absolutely impossible.
743
00:30:10,244 --> 00:30:12,045
Why didn't you call me?
744
00:30:12,080 --> 00:30:14,047
Mer already
yelled at me about this.
745
00:30:14,082 --> 00:30:16,116
I'm sorry, okay? I just...
746
00:30:16,150 --> 00:30:19,152
I wanted to be alone, so I left.
747
00:30:19,186 --> 00:30:21,087
I'm not talking about...
748
00:30:21,122 --> 00:30:22,755
I just heard about the McNeils.
749
00:30:22,789 --> 00:30:26,259
You should have called me to
help you make this decision.
750
00:30:26,293 --> 00:30:29,462
No surgeon should have to make a
decision like this on their own.
751
00:30:29,497 --> 00:30:32,732
That's why I'm here. That's why
you have a chief of surgery.
752
00:30:32,766 --> 00:30:34,400
They're my patients. I know their status.
753
00:30:34,435 --> 00:30:35,568
I can decide this.
754
00:30:35,603 --> 00:30:36,902
But you don't have to.
755
00:30:39,072 --> 00:30:40,206
Yes, I do.
756
00:30:50,450 --> 00:30:52,417
Prepare to start
sectioning off the vessels.
757
00:30:52,452 --> 00:30:54,153
Is that a Gustafson artificial heart?
758
00:30:54,187 --> 00:30:55,754
We're getting Frankie off
this table immediately.
759
00:30:55,788 --> 00:30:57,589
And the heart that's on its way?
760
00:30:57,624 --> 00:30:59,591
We're reallocating that heart.
It's going to Ivy.
761
00:30:59,626 --> 00:31:00,925
Russell's prepping her now.
762
00:31:00,960 --> 00:31:02,827
Okay, let's move.
763
00:31:02,862 --> 00:31:04,329
You guys gonna be home for dinner?
764
00:31:04,364 --> 00:31:05,497
Yeah. Sure. Sounds good.
765
00:31:05,532 --> 00:31:06,665
Okay, awesome! Can't wait!
766
00:31:06,699 --> 00:31:07,999
Yeah, neither can we.
767
00:31:08,034 --> 00:31:09,734
Does that mean what I think it means?
768
00:31:09,769 --> 00:31:11,370
That there's gonna be dinner waiting for us
769
00:31:11,404 --> 00:31:13,538
on our dining room table when we get home?
770
00:31:13,572 --> 00:31:15,373
Have we ever even used
our dining room table?
771
00:31:15,407 --> 00:31:16,807
Just remind me to thank my sister
772
00:31:16,841 --> 00:31:19,043
for letting me actually spend
an entire day with my wife.
773
00:31:20,912 --> 00:31:22,480
Well, she's not a permanent solution.
774
00:31:22,514 --> 00:31:24,448
Ah, not yet,
but we have a spare bedroom.
775
00:31:24,483 --> 00:31:26,317
We could give her surgical privileges.
776
00:31:26,351 --> 00:31:28,118
That would give her less time for childcare.
777
00:31:28,153 --> 00:31:29,487
I know it's not permanent,
778
00:31:29,521 --> 00:31:32,356
but we spent an entire day
without dropping any balls.
779
00:31:32,391 --> 00:31:34,358
You know, maybe she'll
even put the kids to bed.
780
00:31:34,393 --> 00:31:36,193
Maybe we could have some wine.
781
00:31:36,227 --> 00:31:38,361
You know, Amy is making dinner for the kids.
782
00:31:38,396 --> 00:31:40,530
Maybe we have time for a little mm-mm.
783
00:31:40,565 --> 00:31:42,666
It would be a shame to end such a great day
784
00:31:42,700 --> 00:31:43,833
with no dessert.
785
00:31:45,269 --> 00:31:47,571
Why aren't you trying
to talk me into staying?
786
00:31:47,605 --> 00:31:49,339
Oh, god. Are we still on this?
787
00:31:49,373 --> 00:31:50,540
Can't we just focus
788
00:31:50,575 --> 00:31:52,409
on transplanting the heart
we just retrieved?
789
00:31:52,443 --> 00:31:54,077
Yeah. Never mind. I'll shut up.
790
00:31:55,646 --> 00:31:57,581
Of course I want you to stay.
791
00:31:57,615 --> 00:31:59,849
But this sounds like
an incredible job opportunity,
792
00:31:59,883 --> 00:32:02,252
and you're right...
you did stay here for me once,
793
00:32:02,286 --> 00:32:03,753
and I don't want
to stand in your way again,
794
00:32:03,787 --> 00:32:05,255
so if you want to leave, you should leave...
795
00:32:05,289 --> 00:32:07,756
but not because of something
that I do or don't say.
796
00:32:07,790 --> 00:32:08,957
You should leave
797
00:32:08,991 --> 00:32:10,859
because this is
the next best thing for you
798
00:32:10,893 --> 00:32:12,728
and because you're excited about this job
799
00:32:12,762 --> 00:32:14,730
and you're ready to go do great things.
800
00:32:16,165 --> 00:32:17,666
And collect a big, fat paycheck.
801
00:32:17,701 --> 00:32:18,734
Really big.
802
00:32:18,768 --> 00:32:21,136
I guess you have a decision to make.
803
00:32:21,170 --> 00:32:22,871
Don't screw this one up.
804
00:32:25,408 --> 00:32:26,842
Okay, let's transport her.
805
00:32:26,876 --> 00:32:29,211
B.P.'s stable. I'm gonna see
how Russell's doing with Ivy.
806
00:32:29,246 --> 00:32:30,412
Bring in the bed.
807
00:32:30,447 --> 00:32:31,747
What happened?
808
00:32:31,781 --> 00:32:32,914
Ventricular pressure's up to 200.
809
00:32:32,949 --> 00:32:33,982
She's dissecting.
810
00:32:34,016 --> 00:32:35,351
Now she's plummeted to 15. What the hell?
811
00:32:35,385 --> 00:32:36,719
Damn it. It-it ruptured.
812
00:32:36,753 --> 00:32:38,086
Okay, we're gonna have to reopen her.
813
00:32:38,121 --> 00:32:39,154
Staple remover!
814
00:32:39,188 --> 00:32:40,789
I mean, the thing I don't understand is,
815
00:32:40,823 --> 00:32:42,824
won't Braden die
if he doesn't get this treatment?
816
00:32:42,859 --> 00:32:44,159
It's possible.
817
00:32:44,193 --> 00:32:45,794
So...
818
00:32:45,828 --> 00:32:48,096
I mean, does this happen often
with experimental treatments?
819
00:32:48,131 --> 00:32:49,497
That the parents or the guardians
820
00:32:49,531 --> 00:32:50,732
just withdraw their consent?
821
00:32:50,767 --> 00:32:51,933
Please stop talking.
822
00:32:51,968 --> 00:32:53,101
And then what do I do
823
00:32:53,136 --> 00:32:54,836
with these consent forms she just signed?
824
00:32:54,871 --> 00:32:56,905
I mean, do I... do I shred them?
Do I toss them?
825
00:32:56,939 --> 00:32:58,439
I told you... stop talking!
826
00:33:00,942 --> 00:33:02,409
Uh, I'll take care of those.
827
00:33:20,695 --> 00:33:22,963
Just get one damn suture to hold.
828
00:33:22,998 --> 00:33:24,131
How's her ventricular pressure?
829
00:33:24,166 --> 00:33:25,247
Zero.
830
00:33:25,297 --> 00:33:26,767
Pupils?
831
00:33:26,802 --> 00:33:29,102
Fixed and nonreactive.
832
00:33:31,150 --> 00:33:31,902
Cristina.
833
00:33:31,952 --> 00:33:32,644
What?!
834
00:33:32,694 --> 00:33:35,608
Cristina, we've been at
this for almost an hour.
835
00:33:41,682 --> 00:33:44,517
Ivy's transplant went perfectly.
836
00:33:44,551 --> 00:33:47,220
Her post-op echo is completely normal.
837
00:33:47,254 --> 00:33:49,289
She should be awake soon.
838
00:33:49,323 --> 00:33:50,824
And Frankie?
839
00:33:55,362 --> 00:33:57,197
No.
840
00:33:58,356 --> 00:34:00,277
No!
841
00:34:00,618 --> 00:34:01,926
I-it can't be.
842
00:34:05,138 --> 00:34:06,439
You...
843
00:34:07,541 --> 00:34:11,377
Well, how-how the hell did this...
844
00:34:11,411 --> 00:34:13,178
We trusted you!
845
00:34:13,213 --> 00:34:16,281
What the hell did you do to our child?!
846
00:34:16,316 --> 00:34:18,150
We are so sorry for your loss.
847
00:34:18,184 --> 00:34:19,852
Oh, god!
848
00:34:25,525 --> 00:34:28,227
We need to be with our kids.
849
00:34:52,772 --> 00:34:54,073
Your stitch held.
850
00:34:54,107 --> 00:34:55,341
So?
851
00:34:57,244 --> 00:34:59,211
I've never seen vessels that friable,
852
00:34:59,246 --> 00:35:01,613
and I've been around
a lot of diseased hearts.
853
00:35:01,648 --> 00:35:03,416
You did an amazing thing.
854
00:35:03,450 --> 00:35:05,751
Shane, the kid died.
855
00:35:05,785 --> 00:35:07,453
It wasn't anything you did.
856
00:35:12,592 --> 00:35:14,560
They want us to be
the center of innovation,
857
00:35:14,594 --> 00:35:16,249
- but they don't want to pay for it.
- They love it when we innovate.
858
00:35:16,299 --> 00:35:17,515
They nominated Yang for an award.
859
00:35:17,565 --> 00:35:19,098
She was robbed. They're boneheads.
860
00:35:19,132 --> 00:35:20,733
We can't give with one hand
and take with the other.
861
00:35:20,768 --> 00:35:21,935
We have to stop this.
862
00:35:21,969 --> 00:35:24,704
There's no stopping this.
Guys, they own the place.
863
00:35:24,738 --> 00:35:26,639
We are just their managing board.
864
00:35:26,674 --> 00:35:28,640
This conversation is our relationship now.
865
00:35:28,675 --> 00:35:31,810
Best we can do is try to guide
them to make the right decision.
866
00:35:31,844 --> 00:35:33,345
That's by making our own decision,
867
00:35:33,380 --> 00:35:34,447
as tough as that might be.
868
00:35:34,481 --> 00:35:36,115
Look, this is my report, all right?
869
00:35:36,149 --> 00:35:37,683
All the projects are here...
870
00:35:37,717 --> 00:35:41,220
operating budgets
versus progress to date.
871
00:35:41,254 --> 00:35:42,555
Best to worst.
872
00:35:42,589 --> 00:35:44,490
Take a look, but the decision
is pretty clear to me.
873
00:35:45,825 --> 00:35:47,193
Uh, y-you got a second?
874
00:35:48,328 --> 00:35:50,662
- Never mind. I'll come back.
- No, no. Alex, come in.
875
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
You okay?
876
00:35:54,234 --> 00:35:55,534
Uh, yeah. Yeah.
877
00:35:55,569 --> 00:35:57,203
I, uh, just wanted to let you know
878
00:35:57,237 --> 00:36:00,473
that, uh, my fellowship is, uh, almost done,
879
00:36:00,507 --> 00:36:02,674
and, uh... well, I got an offer
880
00:36:02,709 --> 00:36:05,376
from Lebackes
pediatric surgery clinic,
881
00:36:05,411 --> 00:36:07,145
Oliver Lebackes' practice,
882
00:36:07,179 --> 00:36:08,780
and, uh...
883
00:36:08,815 --> 00:36:10,916
well, I gave it
some serious consideration,
884
00:36:10,950 --> 00:36:12,951
and I've decided to take it.
885
00:36:14,386 --> 00:36:16,822
So, I guess this is my notice.
886
00:36:21,594 --> 00:36:24,630
Cristina, please don't
disappear on me again.
887
00:36:24,664 --> 00:36:25,697
Where are you?
888
00:36:25,732 --> 00:36:27,733
Please, just... call me.
889
00:36:27,767 --> 00:36:29,134
Hunt. We need to talk.
890
00:36:29,168 --> 00:36:30,502
If it can wait, I really...
891
00:36:30,536 --> 00:36:31,837
No, it can't.
892
00:36:40,211 --> 00:36:41,245
Well?
893
00:36:41,279 --> 00:36:43,480
I almost didn't go through with it.
894
00:36:43,515 --> 00:36:45,282
But... then I did.
895
00:36:45,316 --> 00:36:47,417
And I think
it's gonna be good, right?
896
00:36:47,452 --> 00:36:50,287
Are you kidding?!
It's gonna be awesome!
897
00:36:50,321 --> 00:36:51,455
Baby!
898
00:36:57,462 --> 00:36:59,096
Oh. Compartment syndrome?
899
00:36:59,131 --> 00:37:01,666
Yes. Blood went everywhere.
900
00:37:01,700 --> 00:37:03,367
Mm. Torres loves that trick.
901
00:37:03,401 --> 00:37:05,036
You should just toss those.
902
00:37:05,070 --> 00:37:06,236
I know. You're right.
903
00:37:06,271 --> 00:37:08,072
Why am I scrubbing those nasty things,
904
00:37:08,106 --> 00:37:10,607
when now you can afford to buy me new ones?
905
00:37:21,052 --> 00:37:22,352
What happened?
906
00:37:24,088 --> 00:37:25,755
Wait. Where are the kids?
907
00:37:25,790 --> 00:37:27,591
They're asleep... totally fine.
908
00:37:27,625 --> 00:37:29,125
What's wrong?
909
00:37:30,328 --> 00:37:31,495
I can't do this.
910
00:37:31,529 --> 00:37:33,830
The children broke your sister.
911
00:37:33,864 --> 00:37:35,131
No, it's not them.
912
00:37:36,534 --> 00:37:38,868
I didn't come here to see how
your perfect life worked.
913
00:37:38,903 --> 00:37:41,104
I came to see if I could do it...
914
00:37:41,138 --> 00:37:43,340
the whole freaking thing,
915
00:37:43,374 --> 00:37:47,043
the kids and marriage and
the full-time careers...
916
00:37:47,078 --> 00:37:50,413
because I want that... with James.
917
00:37:50,447 --> 00:37:53,950
And I am wrecked after one day.
918
00:37:55,319 --> 00:37:58,521
It goes on the list of things
that I suck at because...
919
00:38:00,624 --> 00:38:03,693
I can't.
920
00:38:04,895 --> 00:38:06,863
Well, I knew that was too good to be true.
921
00:38:06,897 --> 00:38:08,765
Why don't you go fix your sister?
922
00:38:08,799 --> 00:38:10,666
I'll order takeout.
923
00:38:19,476 --> 00:38:20,443
Hey.
924
00:38:20,477 --> 00:38:21,477
Hey.
925
00:38:21,511 --> 00:38:23,479
So, you are...
926
00:38:26,250 --> 00:38:27,983
Right.
927
00:38:33,323 --> 00:38:35,124
Uh, I'll see you tomorrow.
928
00:38:37,060 --> 00:38:38,327
April.
929
00:38:39,596 --> 00:38:43,466
I said a lot of things the
other night that I regret.
930
00:38:43,500 --> 00:38:46,335
And I'm sorry that I hurt your feelings.
931
00:38:46,370 --> 00:38:47,370
I'm sorry, too.
932
00:38:47,404 --> 00:38:49,104
Good. So come home. Stay.
933
00:38:49,139 --> 00:38:51,340
This is a conversation we're
always gonna have to have.
934
00:38:51,375 --> 00:38:53,509
It's a part of who we are.
It's gonna take some talking.
935
00:38:53,543 --> 00:38:55,511
But we got married. We love each other.
936
00:38:55,545 --> 00:38:57,880
We made vows to push
through this sort of thing.
937
00:38:57,914 --> 00:38:59,047
I know.
938
00:38:59,082 --> 00:39:02,050
I love you, too, and we made a commitment.
939
00:39:02,085 --> 00:39:05,921
And if you believe in god,
then you believe he made me...
940
00:39:05,955 --> 00:39:07,722
your husband...
941
00:39:07,757 --> 00:39:10,058
who shares your values, which I do.
942
00:39:10,093 --> 00:39:11,626
I believe
we shouldn't kill or steal.
943
00:39:11,661 --> 00:39:13,228
I believe
that you should be truthful.
944
00:39:13,263 --> 00:39:14,830
I believe
that you should treat others
945
00:39:14,864 --> 00:39:16,198
the way you want to be treated.
946
00:39:16,232 --> 00:39:17,499
I agree.
947
00:39:17,533 --> 00:39:20,635
So, then, we can
push through this problem.
948
00:39:20,670 --> 00:39:22,304
At our core,
we believe the same things.
949
00:39:22,338 --> 00:39:24,173
Until I think about telling our children
950
00:39:24,207 --> 00:39:26,008
how unbelievably loved they are
951
00:39:26,042 --> 00:39:28,010
by the creator of the universe,
who also made them,
952
00:39:28,044 --> 00:39:29,778
and I can just see you standing there,
953
00:39:29,813 --> 00:39:32,147
judging and dismissive,
and I just can't get past it.
954
00:39:32,182 --> 00:39:33,782
Can we please just take a break
955
00:39:33,817 --> 00:39:35,683
from our hypothetical children for...
956
00:39:35,717 --> 00:39:40,054
No, we can't, because
they're not hypothetical anymore.
957
00:39:41,423 --> 00:39:43,858
Jackson, I'm pregnant.
958
00:39:43,892 --> 00:39:45,893
So, what do you do?
959
00:39:45,928 --> 00:39:48,696
How do you decide?
960
00:39:48,730 --> 00:39:51,933
When you're left in the dark?
961
00:39:53,302 --> 00:39:54,768
How do you make sure
962
00:39:54,803 --> 00:39:57,972
you're not making the worst mistake
of someone's life?
963
00:39:58,006 --> 00:39:59,874
So, now what?
964
00:39:59,908 --> 00:40:04,445
We just... cross our fingers
and hope he gets better?
965
00:40:04,479 --> 00:40:06,080
Guess so.
966
00:40:07,716 --> 00:40:09,082
Good night, Edwards.
967
00:40:16,157 --> 00:40:17,623
You close your eyes...
968
00:40:22,563 --> 00:40:26,299
You block out everyone
and everything around you...
969
00:40:30,637 --> 00:40:31,905
Cristina?
970
00:40:38,512 --> 00:40:40,046
Cristina?
971
00:40:40,081 --> 00:40:41,947
Cristina?
972
00:40:41,982 --> 00:40:43,315
Are you okay?
973
00:40:49,523 --> 00:40:51,758
Cristina,
they were very sick kids.
974
00:40:51,792 --> 00:40:53,025
Every one of them
975
00:40:53,059 --> 00:40:55,628
would have been looking
at a death sentence without you.
976
00:40:55,662 --> 00:40:57,329
The fact that any of them survived...
977
00:40:57,364 --> 00:40:58,798
I know this, Owen.
978
00:40:58,832 --> 00:41:03,068
Frankie was on borrowed time
from the moment she got here.
979
00:41:03,103 --> 00:41:05,271
You made the right decision.
You made the right call.
980
00:41:05,305 --> 00:41:08,741
I know I made the right call.
You don't have to tell me.
981
00:41:08,776 --> 00:41:13,579
It was an impossible decision,
and I stand by it.
982
00:41:18,118 --> 00:41:21,219
I did everything...
983
00:41:21,253 --> 00:41:24,956
exactly as I was supposed to.
984
00:41:24,990 --> 00:41:27,292
I did it perfectly.
985
00:41:31,030 --> 00:41:32,330
So what is wrong?
986
00:41:38,638 --> 00:41:40,772
What's the point, Owen?
987
00:41:45,010 --> 00:41:47,178
What's the point of anything?
988
00:41:54,119 --> 00:41:56,287
You won.
989
00:41:56,322 --> 00:42:00,459
The Harper Avery... you got the most votes.
990
00:42:00,493 --> 00:42:03,462
Richard just told me.
991
00:42:03,496 --> 00:42:05,263
The politics screwed you.
992
00:42:05,297 --> 00:42:09,267
The foundation's relationship
with us... they used you.
993
00:42:11,303 --> 00:42:14,605
You never stood a chance.
994
00:42:18,277 --> 00:42:22,813
And pray that the voice
inside you...
995
00:42:25,317 --> 00:42:27,585
Is right.
996
00:42:30,189 --> 00:42:31,522
Because once you've decided...
997
00:42:37,562 --> 00:42:39,864
You can't ever go back.
998
00:42:47,087 --> 00:42:49,711
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
73583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.