Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,146 --> 00:00:10,615
Surgery is a solo act.
2
00:00:10,649 --> 00:00:12,186
Are you sure
you don't want help with that?
3
00:00:12,236 --> 00:00:13,118
I got it.
4
00:00:13,266 --> 00:00:14,518
Come on. Come on.
5
00:00:14,553 --> 00:00:16,888
We step up to the table with
a scalpel in our hand,
6
00:00:16,922 --> 00:00:19,223
- and we go it alone.
- You written your speech yet?
7
00:00:19,257 --> 00:00:21,393
Uh, no. Not yet. Mer and I are
going out for drinks tonight,
8
00:00:21,443 --> 00:00:22,371
and she's gonna help me.
9
00:00:22,421 --> 00:00:24,561
The isolation can start to
define you.
10
00:00:24,596 --> 00:00:26,362
Because even though you're
surrounded by a team...
11
00:00:26,397 --> 00:00:28,832
So...
12
00:00:28,866 --> 00:00:31,072
Vodka is writing your Harper Avery
acceptance speech?
13
00:00:31,869 --> 00:00:33,236
Tequila.
14
00:00:33,270 --> 00:00:34,972
What it really comes down to is
15
00:00:35,006 --> 00:00:37,474
your training, your choices, your wits...
16
00:00:37,508 --> 00:00:40,376
Your hands, your stitch.
17
00:00:40,411 --> 00:00:41,411
I'm coming.
18
00:00:42,780 --> 00:00:44,180
To Joe's? You're working.
19
00:00:44,215 --> 00:00:45,849
No, to Boston. Tomorrow.
20
00:00:45,883 --> 00:00:48,159
We can make a-a night of it, you know?
21
00:00:48,209 --> 00:00:49,352
Champagne.
22
00:00:49,386 --> 00:00:51,021
Room service.
23
00:00:52,223 --> 00:00:54,190
I'm flying out in the morning,
24
00:00:54,225 --> 00:00:55,691
I'm going to the ceremony,
25
00:00:55,726 --> 00:00:57,393
and then flying back on the red-eye.
26
00:00:57,428 --> 00:00:59,095
I'll be gone less than 24 hours.
27
00:00:59,130 --> 00:01:01,264
Cristina, this is
the biggest day of your life.
28
00:01:01,298 --> 00:01:02,865
Did you get a haircut?
29
00:01:02,899 --> 00:01:05,168
Uh... you're changing the subject.
30
00:01:05,202 --> 00:01:06,503
Yep.
31
00:01:06,537 --> 00:01:08,438
It comes down to just you.
32
00:01:08,488 --> 00:01:10,656
It's been two full weeks
of the night shift, Alex.
33
00:01:10,707 --> 00:01:12,008
How long can you keep doing this?
34
00:01:12,042 --> 00:01:13,175
Well, I haven't dropped yet.
35
00:01:13,209 --> 00:01:14,510
Well, when you gonna tell Robbins?
36
00:01:14,544 --> 00:01:15,678
When do I have a chance?
37
00:01:15,712 --> 00:01:17,179
I'm doing surgery 24 hours a day
38
00:01:17,213 --> 00:01:19,015
with a dozen 20-minute naps in between.
39
00:01:19,049 --> 00:01:21,751
You're like a double agent.
It's actually pretty sexy.
40
00:01:21,785 --> 00:01:22,551
Hey, Robbins.
41
00:01:22,601 --> 00:01:23,751
Uh, back away, Karev.
She's off duty.
42
00:01:23,786 --> 00:01:24,347
Oh.
43
00:01:24,397 --> 00:01:26,420
I was gonna say you look nice,
but whatever.
44
00:01:26,456 --> 00:01:28,123
Aww, thank you. It's date night.
45
00:01:28,158 --> 00:01:31,126
Yeah, listen, we've been on
opposite schedules for weeks,
46
00:01:31,161 --> 00:01:34,396
so if we don't take the time to
sit down and eat a meal together
47
00:01:34,430 --> 00:01:35,930
and remember
why we chose to be married
48
00:01:35,965 --> 00:01:37,065
we will kill each other.
49
00:01:37,099 --> 00:01:38,066
No sweat.
50
00:01:38,100 --> 00:01:39,234
I've got everything handled.
51
00:01:39,269 --> 00:01:40,569
- Enjoy your night.
- Thank you.
52
00:01:42,772 --> 00:01:45,073
Thank you so much. You're amazing.
53
00:01:47,109 --> 00:01:49,578
She has no idea how amazing I am.
54
00:01:51,113 --> 00:01:54,582
Well, I hear we have a dog bite over here.
55
00:01:54,616 --> 00:01:57,385
This is Jill and her parents,
Kyle and Nicole.
56
00:01:57,419 --> 00:01:59,554
Hi. I'm Dr. Avery.
57
00:02:00,690 --> 00:02:02,157
She says, "it's nice to meet you."
58
00:02:02,191 --> 00:02:06,127
Now, your dog bit you, huh?
That doesn't seem very nice.
59
00:02:06,162 --> 00:02:08,797
- Jill is deaf, too.
- Okay.
60
00:02:08,831 --> 00:02:10,398
Well, luckily, it's not too deep.
61
00:02:10,432 --> 00:02:12,967
And since it's her face,
I can go ahead and stitch it right up.
62
00:02:13,002 --> 00:02:14,769
Nothing to worry about.
63
00:02:15,870 --> 00:02:17,171
He says, "don't worry."
64
00:02:19,107 --> 00:02:21,742
That's good. Right here, okay?
65
00:02:23,945 --> 00:02:25,813
We are not getting rid of the dog.
66
00:02:25,847 --> 00:02:27,515
She was pulling his tail.
67
00:02:27,549 --> 00:02:30,851
He growled to let her
know he didn't like it.
68
00:02:30,885 --> 00:02:32,186
I know she can't hear.
69
00:02:32,221 --> 00:02:33,454
Excuse me.
70
00:02:33,488 --> 00:02:35,022
Kyle, have you and Nicole considered
71
00:02:35,056 --> 00:02:36,257
a cochlear implant for Jill at all?
72
00:02:36,291 --> 00:02:38,759
Uh, yeah, we've talked about it.
We're not interested.
73
00:02:38,793 --> 00:02:40,027
She's the perfect candidate.
74
00:02:40,061 --> 00:02:41,696
She's the right age, she's healthy,
75
00:02:41,730 --> 00:02:44,332
And now is the time where
she would get the most benefit.
76
00:02:45,833 --> 00:02:47,800
Yes, I told him "no." It's a "no."
77
00:02:47,835 --> 00:02:49,502
We feel very strongly about that.
78
00:02:49,537 --> 00:02:50,837
Okay.
79
00:03:02,683 --> 00:03:03,783
See? Now you made her yell.
80
00:03:03,817 --> 00:03:06,353
He didn't say anything
about her being diseased.
81
00:03:06,387 --> 00:03:07,520
You're overreacting.
82
00:03:07,555 --> 00:03:10,022
Oh, n-no, no. I-I apologize. I'm sorry.
83
00:03:10,057 --> 00:03:12,726
We understand and completely
respect your decision.
84
00:03:12,760 --> 00:03:15,862
Let's just get your little
girl all stitched up, okay?
85
00:03:17,765 --> 00:03:20,566
This is a common complication
of gastric bypass.
86
00:03:20,600 --> 00:03:22,235
The connections
87
00:03:22,269 --> 00:03:24,570
that your previous surgeon created widened,
88
00:03:24,604 --> 00:03:27,907
so your stomach pouch and
intestines have stretched out.
89
00:03:27,941 --> 00:03:29,408
So, basically,
90
00:03:29,442 --> 00:03:32,078
it's as if I'd never had
the surgery done at all.
91
00:03:32,112 --> 00:03:34,413
Well, Dr. Grey and I are
confident we were able to
92
00:03:34,447 --> 00:03:37,083
restore the anatomy
of the gastric-bypass procedure
93
00:03:37,117 --> 00:03:39,385
back to the way it was
prior to stretching out.
94
00:03:39,419 --> 00:03:40,887
Is anyone here with you?
95
00:03:40,921 --> 00:03:43,856
No. I had my wife drop me off.
96
00:03:43,891 --> 00:03:45,391
She was there the first time,
97
00:03:45,425 --> 00:03:47,026
so I told her she could sit this one out.
98
00:03:47,060 --> 00:03:50,862
I can handle a couple of nights
in the hospital on my own.
99
00:03:50,897 --> 00:03:52,030
Well, you won't be alone.
100
00:03:52,064 --> 00:03:54,032
There will be someone here to monitor you
101
00:03:54,066 --> 00:03:55,167
throughout the night.
102
00:03:55,201 --> 00:03:57,169
Now, you just get some rest, okay?
103
00:04:02,374 --> 00:04:05,677
Um...
104
00:04:05,711 --> 00:04:08,113
Given his co-morbidities,
105
00:04:08,147 --> 00:04:10,282
he's a high risk
for post-op complications,
106
00:04:10,316 --> 00:04:11,950
which means one of us
107
00:04:11,984 --> 00:04:14,719
is gonna have to stay here with him tonight.
108
00:04:14,753 --> 00:04:16,554
Um...
109
00:04:16,588 --> 00:04:18,890
This is where you offer to do it.
110
00:04:18,925 --> 00:04:21,193
I kind of have plans.
111
00:04:21,227 --> 00:04:23,027
Ah, the all-nighter, Grey.
112
00:04:23,061 --> 00:04:25,196
It's the experience that tests you the most,
113
00:04:25,230 --> 00:04:27,031
teaches you the most.
114
00:04:27,065 --> 00:04:29,033
And when you look back on your career,
115
00:04:29,067 --> 00:04:30,868
you remember it most fondly.
116
00:04:30,902 --> 00:04:33,437
I know that because
I did one last Monday night.
117
00:04:33,471 --> 00:04:36,307
That means you're well-rested. Perfect.
118
00:04:36,341 --> 00:04:38,042
Good night.
119
00:04:39,945 --> 00:04:41,078
- Woman: Oh, thank you.
- Kathleen.
120
00:04:41,112 --> 00:04:42,246
Would you find Dr. Shepherd
121
00:04:42,280 --> 00:04:44,248
and ask him to pick up
the children at daycare?
122
00:04:45,683 --> 00:04:49,987
I thought we'd
take the lead on gene receptors.
123
00:04:50,021 --> 00:04:51,155
We do gene receptors.
124
00:04:51,189 --> 00:04:52,823
Sir?
125
00:04:52,858 --> 00:04:55,959
Gene receptors are our bread and butter.
126
00:04:55,993 --> 00:04:58,328
You tell Claesson that if he...
127
00:04:58,363 --> 00:05:01,130
Even when I understand him,
I-I don't understand him.
128
00:05:02,266 --> 00:05:04,067
You pushed Nova Jenkins'
hippocampectomy again?
129
00:05:04,101 --> 00:05:05,301
Yeah, I had to.
130
00:05:05,336 --> 00:05:06,636
Uh, I got to take these calls
on Gdansk time.
131
00:05:06,671 --> 00:05:09,639
You referred three cases to
the Cleveland clinic last week.
132
00:05:09,674 --> 00:05:12,743
This is not okay, Derek.
Uh, people come here for you.
133
00:05:12,777 --> 00:05:14,444
You still work here.
134
00:05:14,479 --> 00:05:15,746
You're the one who talked me into
this project in the first place.
135
00:05:15,780 --> 00:05:17,748
Webber tells me that
you canceled your lecture.
136
00:05:17,782 --> 00:05:19,082
That's the fourth time you canceled
137
00:05:19,116 --> 00:05:20,751
on the residents this month.
138
00:05:20,785 --> 00:05:22,318
I know that something has to give.
139
00:05:22,353 --> 00:05:24,488
But not surgery,
and it can't be teaching either.
140
00:05:24,522 --> 00:05:25,589
I'll handle it.
141
00:05:25,623 --> 00:05:26,923
- I've got it handled.
- Man: Hello? Dr. Shepherd?
142
00:05:26,957 --> 00:05:28,324
Yeah. Hold on a second.
143
00:05:28,359 --> 00:05:30,326
The lectures will happen
144
00:05:30,361 --> 00:05:32,495
and just put Nova Jenkins' surgery
145
00:05:32,529 --> 00:05:34,030
back on the boards for tonight,
146
00:05:34,064 --> 00:05:36,132
and I'll-I'll-I'll handle it.
147
00:05:36,166 --> 00:05:37,367
Okay.
148
00:05:37,401 --> 00:05:38,667
Dr. Shepherd?
149
00:05:38,702 --> 00:05:40,803
- Dr. Shepherd? Dr. Grey wanted me to...
- Yeah?
150
00:05:40,837 --> 00:05:42,605
Remind you to pick up
the kids at daycare tonight.
151
00:05:42,639 --> 00:05:43,940
Yes, got it. Got it handled.
152
00:05:43,974 --> 00:05:45,775
Excuse me, Dr. Shepherd? Are you there?
153
00:05:45,809 --> 00:05:47,110
Yeah, hi. Sorry.
154
00:05:47,144 --> 00:05:48,311
Hello? Dr. Shepherd?
155
00:05:49,679 --> 00:05:52,982
Braden's bone-marrow
extraction went very well,
156
00:05:53,017 --> 00:05:55,051
um, but he's gonna be in
some pain for a while.
157
00:05:55,085 --> 00:05:58,354
Hey, you did great, Braden.
We're almost there.
158
00:05:58,389 --> 00:06:00,156
Mm. Cool.
159
00:06:00,190 --> 00:06:02,570
Can you explain it to us one more time?
160
00:06:02,620 --> 00:06:03,406
Yeah.
161
00:06:03,456 --> 00:06:06,494
Because it still sounds like
you're gonna give our son H.I.V.
162
00:06:06,529 --> 00:06:09,464
N-no. Um, it's gene therapy.
163
00:06:09,498 --> 00:06:11,967
You know,
Braden lacks the A.D.A. enzyme.
164
00:06:12,001 --> 00:06:13,568
Without it, he has no immunity.
165
00:06:13,602 --> 00:06:15,570
So in order to get it into him,
166
00:06:15,604 --> 00:06:18,907
I'm going to deliver it on
a fast-replicating virus.
167
00:06:18,942 --> 00:06:19,942
The H.I.V. virus.
168
00:06:19,976 --> 00:06:22,610
Yes, which will disseminate the enzyme
169
00:06:22,645 --> 00:06:24,079
until it grows on its own.
170
00:06:24,113 --> 00:06:25,747
You want to inject him with H.I.V.?
171
00:06:25,781 --> 00:06:27,416
No, not per se.
172
00:06:27,450 --> 00:06:29,084
Um, for the past two weeks,
173
00:06:29,118 --> 00:06:32,620
I've been working to genetically
disable an H.I.V. virus.
174
00:06:34,190 --> 00:06:38,493
Okay, the H.I.V. is... like a hat, okay?
175
00:06:38,527 --> 00:06:40,995
The virus is what matters.
176
00:06:41,029 --> 00:06:43,530
I've taken off the H.I.V. hat,
177
00:06:43,565 --> 00:06:45,232
and I'm gonna make it wear an enzyme hat.
178
00:06:46,801 --> 00:06:52,173
I-I know. It-it sounds
counterintuitive and scary.
179
00:06:52,207 --> 00:06:55,509
But I think this is his best shot.
180
00:06:55,543 --> 00:06:57,011
We-we trust you.
181
00:06:57,045 --> 00:06:58,245
Okay.
182
00:07:00,615 --> 00:07:01,882
Hey, we're gonna go, champ.
183
00:07:01,916 --> 00:07:03,084
You gonna be okay?
184
00:07:03,118 --> 00:07:05,386
He's probably gonna sleep
for the rest of the night.
185
00:07:05,420 --> 00:07:08,055
Well, sweet dreams, Bradie-bug.
186
00:07:08,090 --> 00:07:10,791
Hey, dream about replicating genes.
187
00:07:10,825 --> 00:07:12,592
Or... bunnies.
188
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
Thank you.
189
00:07:17,664 --> 00:07:19,132
Hey. Why aren't you dressed?
190
00:07:19,166 --> 00:07:21,634
Whoa. I, uh, can't-I can't go.
191
00:07:21,668 --> 00:07:23,436
I have to babysit my bypass patient.
192
00:07:23,471 --> 00:07:26,606
Oh, come on. Tomorrow, everything changes.
193
00:07:26,640 --> 00:07:28,174
I won't have time to talk to you.
194
00:07:28,209 --> 00:07:29,942
I'll be too busy being better than you.
195
00:07:29,977 --> 00:07:31,744
Good thing it's not gonna go to your head.
196
00:07:31,778 --> 00:07:33,046
Ohh.
197
00:07:33,080 --> 00:07:34,447
Oh, the speech.
198
00:07:34,482 --> 00:07:37,450
Uh, thank people and be funny
because people love funny.
199
00:07:38,819 --> 00:07:40,920
There's nothing funny
about babies with HLHS.
200
00:07:40,954 --> 00:07:42,522
You're no help to me.
201
00:07:47,360 --> 00:07:50,162
Alex, tonight is your lucky night
202
00:07:50,196 --> 00:07:52,464
because I will go drinking
with you.
203
00:07:52,499 --> 00:07:54,466
Hmm. Can't. Working.
204
00:07:56,936 --> 00:07:58,303
Kepner.
205
00:07:58,338 --> 00:07:59,538
Yeah?
206
00:08:00,640 --> 00:08:01,606
Never mind.
207
00:08:01,641 --> 00:08:03,909
Okay.
208
00:08:09,882 --> 00:08:12,684
Hey, I just wanted to check in before I go.
209
00:08:12,718 --> 00:08:14,920
Kids, Dr. Yang's here. Say hello.
210
00:08:14,954 --> 00:08:16,587
- Children: Hi.
- Sabine: I'm sorry.
211
00:08:16,621 --> 00:08:18,989
Jon bought them these tablets,
and it's destroying their brains.
212
00:08:19,024 --> 00:08:20,191
I'm always the bad guy.
213
00:08:20,225 --> 00:08:21,492
- It was a joke, John.
- Uh-huh.
214
00:08:21,527 --> 00:08:23,994
Oh, I'm j... I'm just gonna
be gone for 24 hours,
215
00:08:24,029 --> 00:08:25,129
so you can call Dr. Hunt
216
00:08:25,164 --> 00:08:27,298
if you have any questions or problems, okay?
217
00:08:27,332 --> 00:08:28,766
Enjoy it.
218
00:08:28,800 --> 00:08:30,101
Okay.
219
00:08:31,470 --> 00:08:32,603
What?
220
00:08:32,637 --> 00:08:34,439
- What did I say now?
- Nothing, Jon.
221
00:08:34,473 --> 00:08:35,839
- Don't "nothing." What?
- Nothing.
222
00:08:35,874 --> 00:08:37,481
- You get to go every day.
- To work.
223
00:08:37,592 --> 00:08:38,843
Still, you get a break.
224
00:08:38,878 --> 00:08:41,744
And then I'm here every night,
Sabine, after I work,
225
00:08:41,794 --> 00:08:44,011
then check on the house,
run our errands, do the laundry.
226
00:08:44,061 --> 00:08:45,975
I come here to play with
the kids so you can get a break.
227
00:08:46,025 --> 00:08:47,601
You play with the kids? Really?
228
00:08:47,651 --> 00:08:49,119
You hand them tablets,
and then you watch sports.
229
00:08:49,153 --> 00:08:51,455
We're basically living in a hospital.
230
00:08:51,489 --> 00:08:53,623
I can't exactly go out and toss
a ball around in the backyard.
231
00:08:53,657 --> 00:08:54,560
Mom, dad.
232
00:08:54,610 --> 00:08:55,717
- I have to go.
- Okay.
233
00:08:55,789 --> 00:08:57,124
You can go, Sabine.
You can go anytime I'm here,
234
00:08:57,174 --> 00:08:58,580
but you don't dare because
you're the only decent parent.
235
00:08:58,630 --> 00:09:00,830
- I never said that.
- You never say anything! You jab at me!
236
00:09:00,864 --> 00:09:02,412
You guys, you're giving me a headache.
237
00:09:02,462 --> 00:09:04,026
And then you back away
and act like nothing happened.
238
00:09:04,076 --> 00:09:06,062
- Jon, cut it out!
- Okay, you guys need to just bring it...
239
00:09:06,112 --> 00:09:08,505
No. Damn it, Jon. Just go.
If you... if you want to, go!
240
00:09:08,539 --> 00:09:10,507
- We can't go anywhere!
- Okay, Sabine, sit down.
241
00:09:10,541 --> 00:09:12,309
- Jon, you need to leave.
- Where am I supposed to...
242
00:09:12,343 --> 00:09:13,943
I don't care,
but you need to go right now.
243
00:09:38,255 --> 00:09:40,383
But that's not fair.
Karaoke's my thing.
244
00:09:40,418 --> 00:09:41,885
Now, you can't go without me.
245
00:09:41,920 --> 00:09:43,353
Wait. This is a karaoke bar?
246
00:09:43,387 --> 00:09:46,356
It's a regular bar
that happens to have karaoke.
247
00:09:46,390 --> 00:09:47,691
How is that different?
248
00:09:47,725 --> 00:09:49,025
It's totally different,
249
00:09:49,059 --> 00:09:50,193
and that's something I know
250
00:09:50,227 --> 00:09:52,228
because karaoke's kind of my thing.
251
00:09:52,262 --> 00:09:54,397
If it makes you feel any better,
I'm also gonna be missing out.
252
00:09:54,432 --> 00:09:55,732
I'm just coming off a 32-hour run.
253
00:09:55,766 --> 00:09:59,402
All I really want is a hot
bath and a soft pillow.
254
00:09:59,437 --> 00:10:00,903
Aww, gramps,
255
00:10:00,938 --> 00:10:02,972
how about a glass of warm milk, too?
256
00:10:03,006 --> 00:10:05,375
See? You mock. But actually,
that sounds fantastic.
257
00:10:05,409 --> 00:10:08,244
Okay, everybody, get out of
your streets and into your scrubs.
258
00:10:08,278 --> 00:10:09,746
I'm gonna teach you
everything there is to know
259
00:10:09,780 --> 00:10:10,847
about a hippocampectomy.
260
00:10:10,881 --> 00:10:12,514
But you canceled that lecture.
261
00:10:12,549 --> 00:10:14,149
Yes, I did,
and I did you a disservice.
262
00:10:14,183 --> 00:10:16,819
Not only is it a rare procedure,
263
00:10:16,853 --> 00:10:18,487
it's one of the most delicate and elegant
264
00:10:18,521 --> 00:10:19,921
a neurosurgeon can perform,
265
00:10:19,956 --> 00:10:22,758
which you will see later tonight
when you scrub in with me.
266
00:10:22,792 --> 00:10:24,226
Tonight?
267
00:10:24,260 --> 00:10:25,494
Unless you have something else better to do
268
00:10:25,528 --> 00:10:27,496
than to cure a young girl of
her debilitating seizures,
269
00:10:27,530 --> 00:10:28,664
Dr. Warren.
270
00:10:28,698 --> 00:10:30,399
No.
271
00:10:53,622 --> 00:10:55,757
Hmm.
272
00:11:02,831 --> 00:11:04,299
Hey, Miranda.
273
00:11:04,333 --> 00:11:05,800
Hey, come look at my virus.
274
00:11:05,834 --> 00:11:08,303
Oh, I can't.
I-I thought I was going home.
275
00:11:08,337 --> 00:11:09,970
But Shepherd's got us
pulling an all-nighter.
276
00:11:10,005 --> 00:11:11,305
- Oh.
- But, um...
277
00:11:11,339 --> 00:11:14,041
- What are you doing?
- Watching my virus chill.
278
00:11:14,075 --> 00:11:16,743
Hmm. That's, um... that's crazy.
279
00:11:18,113 --> 00:11:21,081
I just removed stem cells
from Braden's bone marrow
280
00:11:21,116 --> 00:11:24,151
and injected them
into this disabled virus.
281
00:11:24,185 --> 00:11:26,320
I just pulled a 32-hour shift.
282
00:11:26,354 --> 00:11:29,323
You see, I-I should be sleeping,
but I'm working.
283
00:11:29,357 --> 00:11:32,492
And you are here and have no work.
284
00:11:32,527 --> 00:11:34,929
You should go home...
285
00:11:34,963 --> 00:11:36,931
and sleep... for me.
286
00:11:36,965 --> 00:11:38,098
Hmm?
287
00:11:40,535 --> 00:11:43,169
I'm just gonna watch.
288
00:11:43,203 --> 00:11:44,838
Go to sleep!
289
00:11:49,477 --> 00:11:52,979
"Boundaries are only there to be pushed."
290
00:11:53,013 --> 00:11:55,682
"I am grateful for the opportunity
to have pushed."
291
00:11:55,716 --> 00:11:59,018
"I'm also grateful for the recognition."
292
00:11:59,053 --> 00:12:00,253
How's that?
293
00:12:00,287 --> 00:12:01,521
It's nice.
294
00:12:01,556 --> 00:12:02,923
It's kind of braggy.
295
00:12:02,957 --> 00:12:04,591
Well, it's supposed to be braggy.
296
00:12:04,625 --> 00:12:06,592
I'm winning an award. My turn?
297
00:12:06,626 --> 00:12:08,293
Mm-hmm.
298
00:12:11,164 --> 00:12:13,799
- Wow.
- Yes, I have very steady hands.
299
00:12:13,834 --> 00:12:15,601
Braggy.
300
00:12:15,635 --> 00:12:18,270
What are you still doing here?
Oh, hey, um...
301
00:12:18,304 --> 00:12:20,105
Well, a bunch of stuff happened.
302
00:12:20,139 --> 00:12:22,107
Ivy, your head okay?
303
00:12:22,141 --> 00:12:23,843
Yeah, it's just a headache.
It's getting better.
304
00:12:25,645 --> 00:12:27,279
Jon and Sabine had a complete meltdown.
305
00:12:27,313 --> 00:12:29,548
I kicked him out, and
she's downstairs getting coffee.
306
00:12:29,583 --> 00:12:32,017
I am trying to distract the kids.
307
00:12:32,051 --> 00:12:33,686
My drinking buddy
is stuck at the hospital,
308
00:12:33,720 --> 00:12:35,020
and I still have to write my speech.
309
00:12:35,054 --> 00:12:37,490
So will you help me?
310
00:12:40,594 --> 00:12:42,127
Hey, Frankie. I can't sleep.
311
00:12:42,161 --> 00:12:44,062
- Want to play hide-and-seek?
- Can I?
312
00:12:44,097 --> 00:12:45,263
15 minutes.
313
00:12:47,700 --> 00:12:49,167
Wait, uh...
314
00:12:49,202 --> 00:12:51,536
You paged me
to listen to your speech?
315
00:12:51,570 --> 00:12:53,205
Maybe.
316
00:12:53,239 --> 00:12:54,539
Mm-hmm.
317
00:12:54,573 --> 00:12:56,574
Oh, come on. You can't be that busy.
318
00:12:59,112 --> 00:13:00,912
There he is. You ought to be ashamed.
319
00:13:00,946 --> 00:13:02,414
Chelsea, don't yell at him.
320
00:13:02,448 --> 00:13:03,848
He's doing his best.
321
00:13:03,883 --> 00:13:05,850
No. Nova, you're sweet.
322
00:13:05,885 --> 00:13:08,686
But you're a pushover,
and you won't say this, so I will.
323
00:13:08,721 --> 00:13:10,889
She's sick, and you keep jerking her around,
324
00:13:10,923 --> 00:13:13,058
scheduling her surgery, then canceling it,
325
00:13:13,092 --> 00:13:14,993
scheduling and canceling.
326
00:13:15,027 --> 00:13:16,260
She hasn't eaten in two days
327
00:13:16,294 --> 00:13:18,329
and has had three seizures
in the last six hours.
328
00:13:18,363 --> 00:13:20,231
You're absolutely right.
329
00:13:20,265 --> 00:13:21,733
I'm sorry it's been so difficult,
330
00:13:21,767 --> 00:13:23,334
but we are going to do the surgery.
331
00:13:23,368 --> 00:13:25,069
- When?
- Tonight.
332
00:13:25,103 --> 00:13:26,404
The O.R. is available at 1:30,
333
00:13:26,438 --> 00:13:28,072
so, technically, it's the morning.
334
00:13:28,106 --> 00:13:29,206
Really?
335
00:13:29,241 --> 00:13:31,042
- Really.
- Finally?
336
00:13:31,076 --> 00:13:33,878
- Mm-hmm.
- Well, there you go.
337
00:13:33,913 --> 00:13:36,748
See what a little backbone will get you?
338
00:13:40,953 --> 00:13:43,888
1:30 A.M. That's still hours away.
339
00:13:43,923 --> 00:13:45,222
Well, don't worry, Dr. Warren.
340
00:13:45,257 --> 00:13:46,557
I just got a page from the E.R.
341
00:13:46,591 --> 00:13:48,059
We'll have plenty to do before then.
342
00:13:48,093 --> 00:13:49,126
Come along.
343
00:13:51,663 --> 00:13:53,864
Aww, poor gramps.
344
00:13:53,898 --> 00:13:55,032
I'm fine.
345
00:13:58,136 --> 00:14:00,271
What happened?
346
00:14:00,305 --> 00:14:01,439
His blood pressure is dropping,
347
00:14:01,473 --> 00:14:02,940
and his heart rate is in the 130s.
348
00:14:02,974 --> 00:14:04,075
N.G. tube lavage is clear.
349
00:14:04,109 --> 00:14:05,776
He's got a G.I. bleed,
350
00:14:05,810 --> 00:14:07,611
either from the remnant
or the J-J staple line.
351
00:14:07,645 --> 00:14:09,447
Activate the massive-transfusion protocol.
352
00:14:09,481 --> 00:14:11,282
Call the O.R.
and let them know we're coming.
353
00:14:11,316 --> 00:14:12,782
Get me a second-year resident.
354
00:14:12,816 --> 00:14:14,284
I'm gonna need extra hands in there.
355
00:14:14,318 --> 00:14:15,452
None of the second years are available.
356
00:14:15,486 --> 00:14:16,586
They're all with Dr. Shepherd.
357
00:14:16,620 --> 00:14:18,621
Dr. Shepherd isn't even in the hospital.
358
00:14:18,655 --> 00:14:20,223
He is. He has surgery scheduled.
359
00:14:20,257 --> 00:14:23,326
Then where the hell are my kids?!
360
00:14:23,360 --> 00:14:26,262
And it's not like
361
00:14:26,297 --> 00:14:27,597
I'm insensitive
to deaf culture or anything.
362
00:14:27,631 --> 00:14:30,433
I just don't...
I don't get how, as parents,
363
00:14:30,468 --> 00:14:32,602
you don't want your kid
to experience hearing,
364
00:14:32,636 --> 00:14:34,304
if they could.
365
00:14:36,773 --> 00:14:39,909
What? You disagree?
366
00:14:39,943 --> 00:14:42,078
They're her parents, Jackson, not us.
367
00:14:42,112 --> 00:14:43,980
Yeah, well, if that was our kid,
368
00:14:44,014 --> 00:14:47,316
she'd be fitted
for an implant three years ago.
369
00:14:47,350 --> 00:14:48,450
Really?
370
00:14:48,485 --> 00:14:50,953
Yeah.
371
00:14:50,988 --> 00:14:52,254
Just like that?
372
00:14:52,288 --> 00:14:54,757
What if I... felt differently about it?
373
00:14:54,791 --> 00:14:56,291
Do you?
374
00:14:56,326 --> 00:14:58,761
Yeah.
375
00:15:01,297 --> 00:15:02,932
O-okay.
376
00:15:02,966 --> 00:15:06,435
Don't do that.
Don't dismiss how I feel.
377
00:15:06,469 --> 00:15:09,438
My opinion matters.
I am one half of this relationship.
378
00:15:09,472 --> 00:15:11,941
It's my kid, too, and it's not
getting a cochlear implant.
379
00:15:11,975 --> 00:15:13,242
All r...
380
00:15:13,276 --> 00:15:15,745
It's important that we immerse
them in the deaf community,
381
00:15:15,779 --> 00:15:17,579
who consider deafness, by the way,
382
00:15:17,614 --> 00:15:19,915
to be a blessing and not a disability,
383
00:15:19,950 --> 00:15:21,416
instead of just opting
for an elective surgery.
384
00:15:21,451 --> 00:15:22,984
I'm sorry. A-a blessing?
385
00:15:26,389 --> 00:15:27,789
What-what happened?
386
00:15:27,823 --> 00:15:30,125
Ivy spiked a fever,
387
00:15:30,160 --> 00:15:32,994
and she's experiencing
some shortness of breath.
388
00:15:36,533 --> 00:15:37,832
Mom, is everything okay?
389
00:15:37,867 --> 00:15:40,169
Not-not now, honey.
390
00:15:40,203 --> 00:15:42,002
Can I keep playing?
391
00:15:42,037 --> 00:15:45,306
Uh, yeah. Sure, sure. Just stay close.
392
00:15:50,111 --> 00:15:54,748
I'm going to book an O.R.
and do a biopsy right away.
393
00:15:54,783 --> 00:15:57,051
You should call Jon and get him back here.
394
00:15:57,085 --> 00:15:58,986
Why? What's going on? What's wrong?
395
00:15:59,020 --> 00:16:02,290
I think Ivy is rejecting her heart.
396
00:16:19,722 --> 00:16:22,690
This remnant is completely distended.
397
00:16:22,725 --> 00:16:25,059
Try his cell again.
398
00:16:25,093 --> 00:16:26,493
All right, I'm performing a gastrotomy
399
00:16:26,528 --> 00:16:28,095
to remove the intraluminal blood.
400
00:16:28,130 --> 00:16:31,032
Keep transfusing until
I get the bleeding controlled.
401
00:16:31,066 --> 00:16:33,770
Suction. Lap pad.
402
00:16:33,820 --> 00:16:35,101
More suction.
403
00:16:35,914 --> 00:16:37,391
Hi, you've reached Dr. Shepherd.
404
00:16:37,441 --> 00:16:39,440
Please leave a message,
and I will return your call.
405
00:16:39,474 --> 00:16:41,608
Derek, the daycare is closed,
406
00:16:41,643 --> 00:16:43,109
the babysitters
have not heard from you,
407
00:16:43,144 --> 00:16:44,611
and no one is answering at home.
408
00:16:44,646 --> 00:16:46,680
Where are our children, Derek?
409
00:16:46,714 --> 00:16:49,515
Now, a ring fracture almost
always causes the dural to tear.
410
00:16:49,550 --> 00:16:51,684
You need to take care not to make it worse.
411
00:16:51,718 --> 00:16:55,187
Murphy, get in here and help her retract.
412
00:16:55,221 --> 00:16:57,523
You need to see where
you're going as you extract.
413
00:16:57,558 --> 00:17:00,192
Dr. Shepherd, this man
flatlined five minutes ago.
414
00:17:00,226 --> 00:17:01,461
Yeah, that's true,
415
00:17:01,495 --> 00:17:03,463
But this a great opportunity
to learn on an actual brain.
416
00:17:03,497 --> 00:17:04,964
It does seem a little strange.
417
00:17:04,998 --> 00:17:06,899
If by "strange," you mean "awesome."
418
00:17:06,934 --> 00:17:08,334
- Dr. Shepherd.
- Yes?
419
00:17:08,368 --> 00:17:10,937
Dr. Grey's in O.R. 3 and needs
to speak to you right away.
420
00:17:10,971 --> 00:17:12,605
Right. Okay, where's my phone?
421
00:17:12,639 --> 00:17:13,973
Where did I put my lab coat?
422
00:17:14,007 --> 00:17:15,307
30 seconds.
423
00:17:15,342 --> 00:17:18,644
Just... 30 seconds.
424
00:17:20,680 --> 00:17:23,648
Oh, wow, you just spit up
all over my pretty dress,
425
00:17:23,683 --> 00:17:24,984
didn't you, Bailey?
426
00:17:25,018 --> 00:17:27,652
Okay, I canceled the reservation.
427
00:17:27,687 --> 00:17:29,821
Shepherd owes us big time.
He said he owes us, right?
428
00:17:29,856 --> 00:17:32,591
Yes. Something about taking
Sofia for the weekend
429
00:17:32,625 --> 00:17:34,426
so we could have a getaway,
and I'm holding him to it.
430
00:17:35,928 --> 00:17:37,629
Um, Callie, can you hold him?
'cause it's-it's dribbling.
431
00:17:37,663 --> 00:17:38,797
- Yeah.
- Oh, here.
432
00:17:38,831 --> 00:17:40,232
- Hi!
- Look at that.
433
00:17:40,266 --> 00:17:42,234
Bailey. Yes, hi.
434
00:17:42,268 --> 00:17:44,403
Hello. Yes, hi.
435
00:17:44,437 --> 00:17:46,071
Look at that.
436
00:17:46,106 --> 00:17:47,239
Oh, my gosh.
437
00:17:47,289 --> 00:17:49,241
You forget what it's like
to have one this small.
438
00:17:49,275 --> 00:17:51,443
How did we do it before?
439
00:17:51,478 --> 00:17:54,278
Oh, well, we had Mark. God, I miss Mark.
440
00:17:54,313 --> 00:17:57,949
Yeah, I miss him, too. And three's a lot.
441
00:17:57,984 --> 00:18:00,585
Makes me think we should stop
after I have this next one.
442
00:18:00,620 --> 00:18:04,122
What do you mean
after you have the next one?
443
00:18:04,156 --> 00:18:05,624
Oh, well, I meant "we."
444
00:18:05,658 --> 00:18:08,126
I was just saying "I" 'cause I'm gonna,
you know, have it.
445
00:18:08,160 --> 00:18:09,628
Oh. You're gonna have the next one?
446
00:18:09,662 --> 00:18:11,462
I didn't know that we decided that.
447
00:18:11,497 --> 00:18:14,465
I didn't know
there was anything to decide.
448
00:18:17,169 --> 00:18:18,302
Amazing.
449
00:18:18,337 --> 00:18:19,504
Fantastic.
450
00:18:19,539 --> 00:18:20,572
Disgusting!
451
00:18:20,606 --> 00:18:22,574
- Edwards.
- I'm sorry, Dr. Shepherd.
452
00:18:22,608 --> 00:18:23,942
Yeah, don't apologize to me.
453
00:18:23,976 --> 00:18:25,776
Apologize to Mr. Quaid.
454
00:18:25,810 --> 00:18:27,345
I'm sorry, Mr. Quaid.
455
00:18:27,379 --> 00:18:29,180
It's cool.
456
00:18:29,214 --> 00:18:31,349
It's gross... super-gross.
457
00:18:31,383 --> 00:18:33,451
- Hey, doc.
- Hmm?
458
00:18:33,485 --> 00:18:35,920
Figure out how you're gonna get
these bastards out of my noggin?
459
00:18:35,954 --> 00:18:41,659
Yes. It will be a, uh, very careful,
very precise... yank.
460
00:18:41,693 --> 00:18:43,794
Oh, me! Me, me, me!
461
00:18:50,335 --> 00:18:51,469
Do I have to do that thing
462
00:18:51,503 --> 00:18:53,137
where I acknowledge the losers?
463
00:18:53,172 --> 00:18:54,472
'Cause I have like five minutes.
464
00:18:54,506 --> 00:18:56,640
I don't want to waste it on
people I don't even know.
465
00:18:56,675 --> 00:18:58,042
Mm, it is a courtesy.
466
00:19:00,579 --> 00:19:03,213
You're nervous.
467
00:19:03,247 --> 00:19:05,049
You know, I know you
think that I'm too busy,
468
00:19:05,083 --> 00:19:08,251
but I can make it work,
if you don't want to be alone.
469
00:19:10,488 --> 00:19:11,789
But I do.
470
00:19:11,823 --> 00:19:14,524
Wait, you think you're gonna lose?
471
00:19:17,361 --> 00:19:19,529
Let me go alone.
472
00:19:25,103 --> 00:19:26,604
I'll update the family.
473
00:19:30,842 --> 00:19:32,342
Uh...
474
00:19:33,878 --> 00:19:36,145
Come on. Don't be such a weenie.
475
00:19:36,179 --> 00:19:37,480
I'm not being a weenie.
476
00:19:37,514 --> 00:19:39,482
You're kind of being a weenie.
477
00:19:39,516 --> 00:19:41,050
Murphy, the shears have only hit areas
478
00:19:41,085 --> 00:19:42,151
of non-eloquent brain function.
479
00:19:42,185 --> 00:19:44,821
The risk of further damage is minimal.
480
00:19:44,855 --> 00:19:46,889
So go ahead. Pull it out.
481
00:19:48,792 --> 00:19:52,261
Wait.
482
00:19:52,295 --> 00:19:55,331
Okay, vessels intact. Go ahead.
483
00:19:56,533 --> 00:19:59,002
Oh, for god's sake,
she's not going anywhere.
484
00:19:59,036 --> 00:20:01,738
Dr. Shepherd, permission to step in.
485
00:20:01,772 --> 00:20:03,973
- Mm-hmm.
- Thank you.
486
00:20:07,110 --> 00:20:08,844
Okay.
487
00:20:14,617 --> 00:20:15,751
Well, that was a little much.
488
00:20:15,785 --> 00:20:17,786
Way to go, lady Hulk.
489
00:20:17,820 --> 00:20:19,855
Get ready for a big bleeder
and a crash-dive craniotomy.
490
00:20:22,258 --> 00:20:24,726
In your face!
491
00:20:24,761 --> 00:20:26,061
Not you, Dr. Shepherd.
492
00:20:26,095 --> 00:20:28,429
Um, irrigation.
493
00:20:30,432 --> 00:20:32,267
Nova Jenkins is prepped
and ready for surgery.
494
00:20:32,301 --> 00:20:33,468
Okay, great.
495
00:20:33,502 --> 00:20:35,137
I've got a little more to
do with Mr. Quaid here.
496
00:20:35,171 --> 00:20:36,971
But, guys, go eat and hydrate.
497
00:20:37,005 --> 00:20:39,974
I'll see you in the O.R.
In about eight minutes. Hustle.
498
00:20:40,008 --> 00:20:41,742
Derek.
499
00:20:41,777 --> 00:20:44,111
Oh, I'm sorry.
500
00:20:44,146 --> 00:20:45,613
Where the hell are my kids?
501
00:20:47,616 --> 00:20:48,916
Don't do that!
502
00:20:48,950 --> 00:20:51,085
Don't walk away from me when I'm
in the middle of a sentence.
503
00:20:51,119 --> 00:20:52,920
Can we just go to bed, please?
504
00:20:52,954 --> 00:20:55,923
I can't sleep now,
not when you're willfully ignoring
505
00:20:55,957 --> 00:20:57,425
my wishes, my beliefs...
506
00:20:57,459 --> 00:20:59,427
About what? Our fictitious child?
507
00:20:59,461 --> 00:21:00,828
It's irrelevant.
508
00:21:00,862 --> 00:21:02,163
You know how slim the chances
are of our kid being deaf?
509
00:21:02,198 --> 00:21:04,498
That is not the point! What is the point?
510
00:21:04,532 --> 00:21:06,667
You... you think they're stupid.
511
00:21:06,701 --> 00:21:08,168
You think that they are being bad parents
512
00:21:08,203 --> 00:21:10,504
because they want to raise their
kid differently than you would.
513
00:21:10,538 --> 00:21:11,905
Come on. I never said that.
514
00:21:11,939 --> 00:21:13,574
You are judging them!
515
00:21:13,608 --> 00:21:16,510
- You think they're ridiculous.
- Why are we arguing about this?
516
00:21:16,544 --> 00:21:19,379
Because it means
you think I'm ridiculous, too!
517
00:21:21,082 --> 00:21:22,416
Wait a second. What?
518
00:21:24,719 --> 00:21:28,388
Replace "cochlear implant"
with the word "christening"...
519
00:21:29,724 --> 00:21:31,358
"bible study"...
520
00:21:31,392 --> 00:21:33,793
"prayer."
521
00:21:36,030 --> 00:21:39,165
Now tell me
this has nothing to do with us.
522
00:21:41,068 --> 00:21:43,703
Come on. Pick up, pick up, pick up.
523
00:21:43,738 --> 00:21:46,206
Jon, where are you?
524
00:21:46,240 --> 00:21:47,707
They just took Ivy up to the O.R.
525
00:21:47,742 --> 00:21:49,709
they think that she's rejecting her heart.
526
00:21:49,744 --> 00:21:51,277
I can't find Frankie. She disappeared.
527
00:21:51,311 --> 00:21:55,115
You just have to get back here.
Call me as soon as you get this.
528
00:21:55,149 --> 00:21:56,515
What do you mean you can't find Frankie?
529
00:21:56,550 --> 00:21:58,151
Oh, do you know where she is?
530
00:22:00,586 --> 00:22:02,354
Whoa.
531
00:22:02,388 --> 00:22:03,355
What?
532
00:22:07,093 --> 00:22:08,260
Watch out.
533
00:22:13,199 --> 00:22:15,700
Well, she usually hides somewhere over here.
534
00:22:23,442 --> 00:22:25,844
Gotcha.
535
00:22:25,879 --> 00:22:27,845
Bam! Gotcha, Frankie!
536
00:22:28,881 --> 00:22:31,816
Wake up.
537
00:22:31,850 --> 00:22:33,885
Wake up. Frankie, wake up!
538
00:22:33,919 --> 00:22:35,019
Wait, hold on, Braden. Back up.
539
00:22:36,588 --> 00:22:39,323
Left, left, left. Hold it.
540
00:22:39,357 --> 00:22:41,492
Back up. Back up.
541
00:22:41,526 --> 00:22:43,928
Right. Right, right.
542
00:22:43,962 --> 00:22:46,898
Hold it. Back up. Ba... back up.
543
00:22:46,932 --> 00:22:48,266
Oh. Oh, crap.
544
00:22:48,300 --> 00:22:49,700
Frankie!
545
00:23:00,925 --> 00:23:02,091
Do you know where she is?
546
00:23:02,125 --> 00:23:04,233
No, crappy camera couldn't
zoom in on a room number.
547
00:23:04,283 --> 00:23:05,535
She's in a linen storage.
548
00:23:05,585 --> 00:23:07,158
- Well, which one?
- I don't know.
549
00:23:07,208 --> 00:23:09,097
That one.
550
00:23:11,267 --> 00:23:12,367
Pulse is faint.
551
00:23:12,401 --> 00:23:14,614
Let's get her on a bed and on a monitor.
552
00:23:17,874 --> 00:23:20,676
Ivy's biopsy sample's on its way to path.
553
00:23:20,710 --> 00:23:22,882
Frankie's in heart failure.
Karev and I ran an EKG.
554
00:23:22,932 --> 00:23:25,013
It's not her pacemaker. She needs an LVAD.
555
00:23:25,048 --> 00:23:26,848
Crap. These kids are like surgical dominos.
556
00:23:26,883 --> 00:23:28,283
Okay, let's get her ready.
557
00:23:28,317 --> 00:23:30,018
Karev's prepping her in O.R.
4. What time's your flight?
558
00:23:30,053 --> 00:23:32,520
It doesn't matter.
559
00:23:32,555 --> 00:23:33,955
Three hours?
560
00:23:33,989 --> 00:23:38,009
For three hours, Derek,
I had no idea where our children were.
561
00:23:38,059 --> 00:23:40,194
I had my hand inside a guy's stomach,
562
00:23:40,228 --> 00:23:42,963
- and all I could think was...
- I told you I had it handled.
563
00:23:42,997 --> 00:23:44,965
- You told me you had them.
- I thought I did.
564
00:23:44,999 --> 00:23:46,100
I had a surgery. I had to teach.
565
00:23:46,134 --> 00:23:49,103
Hunt and Webber accused
me of dropping the ball.
566
00:23:49,137 --> 00:23:50,471
You dropped this ball.
567
00:23:50,505 --> 00:23:53,474
If you put our kids somewhere,
Derek, you have to tell me.
568
00:23:53,508 --> 00:23:55,476
Let's just step back for a second
569
00:23:55,510 --> 00:23:58,378
and take a look
that the kids are fine, okay?
570
00:23:58,413 --> 00:24:00,380
I just forgot
to make a phone call, okay?
571
00:24:00,415 --> 00:24:03,617
Now I've got a surgery to get to.
572
00:24:10,325 --> 00:24:11,791
Mm-hmm. No, they're fine.
573
00:24:11,826 --> 00:24:14,628
Zola's asleep
and Bailey was out like a light.
574
00:24:16,330 --> 00:24:18,965
No, I don't... I don't know
why Derek didn't tell you.
575
00:24:19,000 --> 00:24:20,299
Yeah.
576
00:24:20,334 --> 00:24:22,301
No, not a problem. Anytime.
577
00:24:22,336 --> 00:24:23,803
Okay. Bye.
578
00:24:31,311 --> 00:24:34,614
Mm.
579
00:24:34,649 --> 00:24:37,784
I never would have just assumed
580
00:24:37,818 --> 00:24:39,452
you didn't want to carry our child.
581
00:24:39,486 --> 00:24:40,954
Mm-hmm.
582
00:24:40,988 --> 00:24:44,457
You said, "I can't take another loss.
It's too hard."
583
00:24:44,491 --> 00:24:45,959
I took that as a "no."
584
00:24:45,993 --> 00:24:47,961
And I was afraid
that if I asked you again,
585
00:24:47,995 --> 00:24:49,294
it would make you too sad.
586
00:24:49,328 --> 00:24:50,963
Okay, that was a year ago,
587
00:24:50,997 --> 00:24:53,132
And there was a lot going on,
and maybe I changed my mind.
588
00:24:53,166 --> 00:24:55,901
- Have you?
- I don't know. Maybe.
589
00:24:57,603 --> 00:25:00,238
Arizona, if it would make you happy,
it would make me happy.
590
00:25:00,273 --> 00:25:01,907
Yeah, hmm. Y-yeah.
591
00:25:01,941 --> 00:25:03,475
But do you think I should?
592
00:25:06,146 --> 00:25:07,612
Now, with this approach,
593
00:25:07,647 --> 00:25:09,614
we go straight down the
barrel to the hippocampus.
594
00:25:09,649 --> 00:25:11,449
Questions?
595
00:25:13,153 --> 00:25:15,087
Stop. Okay, hold it. Here.
Let's just slow down.
596
00:25:15,121 --> 00:25:16,922
Here's what we're gonna do...
I'm gonna have each one of you
597
00:25:16,956 --> 00:25:19,057
take a turn next to me at the microscope.
598
00:25:19,091 --> 00:25:21,793
Whoever is at the microscope
will ask one question.
599
00:25:21,827 --> 00:25:23,295
Ross, you go first.
600
00:25:26,465 --> 00:25:28,433
- Where's gramps?
- Who cares?
601
00:25:28,467 --> 00:25:30,268
More microscope time for us.
602
00:25:30,303 --> 00:25:31,703
Good point.
603
00:25:39,845 --> 00:25:41,813
Okay, I think you're blowing
this out of proportion.
604
00:25:41,847 --> 00:25:44,482
Am I? Because this is who I am.
605
00:25:44,517 --> 00:25:47,318
At my core, this... this defines me.
606
00:25:47,352 --> 00:25:49,220
And I know that. I love you still.
607
00:25:49,254 --> 00:25:50,387
Oh, well, thank you.
608
00:25:50,422 --> 00:25:53,390
Thank you so much for
loving me anyway...
609
00:25:53,425 --> 00:25:56,060
despite my beliefs, despite my faith,
610
00:25:56,095 --> 00:25:59,097
which I happen to hold
above everything else.
611
00:25:59,131 --> 00:26:00,431
You're twisting my words. It's not...
612
00:26:00,465 --> 00:26:02,399
And you're ignoring mine!
613
00:26:02,434 --> 00:26:06,738
You don't accept who I am or what I believe.
614
00:26:06,772 --> 00:26:09,406
You tolerate it. You judge it.
615
00:26:09,441 --> 00:26:11,368
You judge my faith because you don't have any.
616
00:26:11,418 --> 00:26:12,408
I have faith.
617
00:26:12,444 --> 00:26:14,578
I have faith in medicine.
I have faith in helping people.
618
00:26:14,613 --> 00:26:15,747
That's not faith!
619
00:26:15,781 --> 00:26:17,915
Faith is believing in what you can't see.
620
00:26:17,950 --> 00:26:19,583
Will you just admit it, Jackson?
621
00:26:19,618 --> 00:26:21,619
You think what I believe is ridiculous.
622
00:26:21,653 --> 00:26:22,954
Yes, because it is! Yes.
623
00:26:22,988 --> 00:26:25,122
Your god is like our
hypothetical deaf child, April.
624
00:26:25,156 --> 00:26:26,757
It's not real.
625
00:26:34,966 --> 00:26:36,767
Look, all right, I'm-I'm s-sorry.
626
00:26:36,801 --> 00:26:39,603
It's n... it doesn't mean
I don't respect you.
627
00:26:39,638 --> 00:26:41,104
It's just...
628
00:26:45,343 --> 00:26:46,977
God, I just feel...
629
00:26:47,011 --> 00:26:49,546
I just feel sorry for you.
630
00:26:49,581 --> 00:26:52,883
You don't know
how to believe in something
631
00:26:52,917 --> 00:26:55,886
you can't touch or feel, and that...
632
00:26:55,920 --> 00:26:58,555
is so sad.
633
00:27:04,329 --> 00:27:06,797
So you pity me.
634
00:27:06,831 --> 00:27:10,801
I... I-I do.
635
00:27:10,835 --> 00:27:12,135
I really do.
636
00:27:21,345 --> 00:27:22,645
We should go to sleep.
637
00:27:35,199 --> 00:27:37,367
Looks like
Frankie's LVAD has good flow.
638
00:27:37,401 --> 00:27:38,701
I agree. Passing the cannulas.
639
00:27:38,735 --> 00:27:39,702
- Woman: Got it.
- Thioproline.
640
00:27:39,736 --> 00:27:41,304
Start protamine, please.
641
00:27:41,338 --> 00:27:43,539
- Alex, you're still here?
- Night shift. You're still here?
642
00:27:43,573 --> 00:27:45,307
Yes, we're all still here, obviously.
643
00:27:45,341 --> 00:27:46,942
Did you finish your speech?
644
00:27:46,977 --> 00:27:48,243
Nah, I-I'm just gonna wing it.
645
00:27:48,277 --> 00:27:50,913
It's weird. They've made their decision.
646
00:27:50,947 --> 00:27:53,487
Your name is typed on a piece
of paper in an envelope.
647
00:27:53,537 --> 00:27:54,513
I know.
648
00:27:54,563 --> 00:27:56,585
I always figured I'd read about
you winning the Harper Avery.
649
00:27:56,620 --> 00:27:58,086
I didn't think I'd be operating with you
650
00:27:58,121 --> 00:27:59,187
the night before you won it.
651
00:28:00,323 --> 00:28:03,458
When is the last time we all pulled
an all-nighter together?
652
00:28:03,493 --> 00:28:04,593
Third year?
653
00:28:04,628 --> 00:28:06,729
Oh, god. Look at us now.
You've got two kids.
654
00:28:06,763 --> 00:28:09,564
I mean, you're about to win a Harper Avery.
655
00:28:09,598 --> 00:28:10,732
And Alex...
656
00:28:12,502 --> 00:28:15,103
- Oh, sad.
- Oh, shut up. I got my own stuff.
657
00:28:15,138 --> 00:28:16,638
What stuff?
658
00:28:16,672 --> 00:28:18,473
Oh, lying. Sadder.
659
00:28:18,508 --> 00:28:19,908
A private practice is interested in me,
660
00:28:19,942 --> 00:28:21,076
and I think I'm gonna take it.
661
00:28:21,110 --> 00:28:23,478
A private practice?
Is this the Butthole guy?
662
00:28:23,513 --> 00:28:25,480
I've been moonlighting over there,
taking some shifts,
663
00:28:25,515 --> 00:28:27,482
just to see if I get along with his partner.
664
00:28:27,517 --> 00:28:28,650
- Don't tell Robbins.
- Oh.
665
00:28:28,684 --> 00:28:29,784
And I'm killing it.
666
00:28:29,818 --> 00:28:31,153
And I'm killing it here at night.
667
00:28:31,187 --> 00:28:33,855
I'm killing it 24 hours a day,
and I can't tell anyone.
668
00:28:33,889 --> 00:28:34,856
Private practice?
669
00:28:34,890 --> 00:28:36,658
Why in the world would you want that?
670
00:28:36,692 --> 00:28:38,992
Because my fellowship is ending,
and it's a crapload of money.
671
00:28:39,027 --> 00:28:40,827
And didn't come from a rich family like you,
672
00:28:40,862 --> 00:28:43,291
and I'm probably not gonna win a Harper
Avery anytime soon.
673
00:28:43,397 --> 00:28:44,965
- Mm, that's true.
- Screw you.
674
00:28:44,999 --> 00:28:46,434
She might.
675
00:28:46,468 --> 00:28:49,002
Might? Screw you.
676
00:28:49,037 --> 00:28:51,038
Rowr.
677
00:28:51,073 --> 00:28:53,207
- You don't think this is silly?
- No!
678
00:28:53,241 --> 00:28:55,209
Okay, 'cause we're not
picking a movie or takeout.
679
00:28:55,243 --> 00:28:56,710
This is... it's a bigger deal.
680
00:28:56,744 --> 00:28:59,547
- Yeah, this feels right.
- Okay.
681
00:28:59,581 --> 00:29:02,550
- I mean, flipping a coin feels right.
- Okay.
682
00:29:02,584 --> 00:29:03,884
It just... it feels decisive. It's done.
683
00:29:03,918 --> 00:29:04,985
Fine. Fine, fine, fine. Okay, great.
684
00:29:05,019 --> 00:29:08,322
Okay, heads...
685
00:29:08,356 --> 00:29:10,324
I will get pregnant and carry our child,
686
00:29:10,358 --> 00:29:12,226
and tails...
687
00:29:12,260 --> 00:29:14,728
I get pregnant and carry our child.
688
00:29:14,762 --> 00:29:16,229
Okay?
689
00:29:16,263 --> 00:29:18,231
And however it lands...
690
00:29:18,265 --> 00:29:20,133
That's what we do. Right?
691
00:29:20,167 --> 00:29:21,234
All right.
692
00:29:21,268 --> 00:29:24,036
Okay. Right.
693
00:29:24,871 --> 00:29:26,806
No! You know what?! You do it!
694
00:29:26,840 --> 00:29:29,142
I'm sorry.
695
00:29:29,176 --> 00:29:30,376
I don't want to.
696
00:29:30,411 --> 00:29:32,011
I-I-I don't want to.
697
00:29:32,045 --> 00:29:34,514
And you did it last time,
and it was so beautiful.
698
00:29:34,548 --> 00:29:36,349
Just... I don't want to.
699
00:29:36,383 --> 00:29:38,351
I want you to. I want you to.
700
00:29:38,385 --> 00:29:39,586
Is that bad? Am I terrible?
701
00:29:39,620 --> 00:29:41,488
No, you're not terrible.
702
00:29:41,522 --> 00:29:43,823
Will you do it? Please?
Okay, wait, now hold on.
703
00:29:43,857 --> 00:29:45,024
Do you want to?
704
00:29:45,058 --> 00:29:47,427
- I would love to.
- Ah!
705
00:29:47,461 --> 00:29:49,195
Mm!
706
00:29:49,230 --> 00:29:51,731
Oh.
707
00:29:51,765 --> 00:29:53,366
I'll flip you for it.
708
00:30:00,273 --> 00:30:03,075
All three of them
are on the transplant list?
709
00:30:03,110 --> 00:30:04,910
I'm afraid so.
710
00:30:04,945 --> 00:30:06,912
Ivy's biopsy results confirm that
711
00:30:06,947 --> 00:30:09,749
she is, in fact, rejecting her heart.
712
00:30:09,783 --> 00:30:14,219
But we are treating her with
anti-rejection medication.
713
00:30:14,254 --> 00:30:16,722
Frankie went into heart failure.
714
00:30:16,757 --> 00:30:19,224
I put in an LVAD to help her heart function.
715
00:30:19,259 --> 00:30:20,559
We've called UNOS
716
00:30:20,593 --> 00:30:24,030
and put both Ivy and Frankie
on the transplant list.
717
00:30:24,064 --> 00:30:26,532
With Link. God.
718
00:30:26,566 --> 00:30:29,268
We started the day
with one on the list, but three?
719
00:30:29,302 --> 00:30:31,570
Do you want us to call Jon for you?
720
00:30:31,604 --> 00:30:33,472
He hasn't picked up the phone once tonight,
721
00:30:33,506 --> 00:30:37,042
and I've already filled his
mailbox with voicemails.
722
00:30:37,076 --> 00:30:41,547
They say this breaks
couples apart... sick kids.
723
00:30:41,581 --> 00:30:45,050
And we talked about that,
but we didn't think it'd happen to us.
724
00:30:45,084 --> 00:30:49,555
But then we didn't think...
any of this would happen...
725
00:30:49,589 --> 00:30:50,622
h-happen to us.
726
00:30:53,493 --> 00:30:56,328
Is this what it looks like?
727
00:30:58,030 --> 00:31:01,333
Is he... is he gone?
728
00:31:08,773 --> 00:31:11,141
This is when visibility gets difficult.
729
00:31:11,176 --> 00:31:13,311
So why don't we use
a self-retaining retractor?
730
00:31:13,345 --> 00:31:14,579
You can't with a keyhole incision.
731
00:31:14,613 --> 00:31:17,081
You risk damaging
the anterior choroidal arteries,
732
00:31:17,115 --> 00:31:18,316
which could result in what?
733
00:31:18,350 --> 00:31:20,050
Infarction of the internal capsule
734
00:31:20,085 --> 00:31:21,885
and adjacent basal ganglia.
735
00:31:21,920 --> 00:31:23,787
Edwards, step back.
736
00:31:23,822 --> 00:31:26,123
Wilson... step up.
737
00:31:26,157 --> 00:31:28,459
Man.
738
00:31:28,493 --> 00:31:31,562
How can we tell if the patient
has suffered a PCA infarct?
739
00:31:31,597 --> 00:31:33,963
We wouldn't know
until after she'd woken up.
740
00:31:33,997 --> 00:31:35,365
Okay, good.
741
00:31:35,399 --> 00:31:37,300
And what symptoms would we look
for with a lesion in this area?
742
00:31:37,335 --> 00:31:40,136
Contralateral hemiplegia,
743
00:31:40,170 --> 00:31:43,540
superior quadrantanopia, and amnesia.
744
00:31:43,574 --> 00:31:44,874
Okay, Wilson, you're out. Murphy, you're up.
745
00:31:44,908 --> 00:31:46,476
I was right.
746
00:31:46,510 --> 00:31:48,478
Well, yes. You were.
747
00:31:48,512 --> 00:31:49,812
But nobody likes a know-it-all.
748
00:31:59,289 --> 00:32:00,922
We have a bleeder.
749
00:32:00,957 --> 00:32:02,891
I need visibility in there, Murphy.
750
00:32:04,728 --> 00:32:05,994
Oh, no, no, no! Not the clamp!
751
00:32:07,697 --> 00:32:09,331
Murphy, what did I say?
752
00:32:09,366 --> 00:32:11,667
I'm sorry. It's just...
753
00:32:11,701 --> 00:32:13,435
It was just instinct.
My hand just went there.
754
00:32:13,470 --> 00:32:15,437
Take a step back.
755
00:32:15,472 --> 00:32:17,839
I-I'm sorry. Is she gonna be okay?
756
00:32:17,874 --> 00:32:20,842
Just quiet, please.
757
00:32:20,877 --> 00:32:22,578
Dr. Shepherd...
758
00:32:22,612 --> 00:32:23,712
I said be quiet!
759
00:32:25,581 --> 00:32:26,714
Do they know where we are?
760
00:32:26,749 --> 00:32:28,383
I was very specific.
761
00:32:28,417 --> 00:32:30,551
Well, I hope this cab doesn't
make you miss your flight.
762
00:32:32,087 --> 00:32:33,721
Oh, god.
763
00:32:33,756 --> 00:32:36,391
Oh, my bypass patient's in V-fib.
I got to...
764
00:32:36,425 --> 00:32:37,558
Go, go, go go. Save a life.
765
00:32:37,593 --> 00:32:39,394
- Okay. Good luck.
- Okay, thanks.
766
00:32:41,096 --> 00:32:42,229
You know, maybe we should just
767
00:32:42,264 --> 00:32:43,398
call the cab company
and make sure...
768
00:32:43,432 --> 00:32:44,732
You know, Owen, it'll be fine.
769
00:32:44,767 --> 00:32:46,233
There's no traffic this early.
770
00:32:46,268 --> 00:32:48,903
I'm not checking a bag. I've got time.
771
00:32:48,937 --> 00:32:50,738
Oh.
772
00:32:50,773 --> 00:32:51,906
You got to go, too.
773
00:32:51,940 --> 00:32:53,441
No, no. I-I can wait a second.
774
00:32:53,475 --> 00:32:55,943
MVC pileup on the freeway.
775
00:32:55,977 --> 00:32:57,278
You don't want to ignore that.
776
00:32:57,313 --> 00:32:59,413
I want to see you off.
777
00:32:59,447 --> 00:33:02,416
I'll be gone all of 24 hours.
778
00:33:02,450 --> 00:33:05,085
This isn't some glamorous goodbye.
779
00:33:05,120 --> 00:33:07,221
I'm catching a cab.
I know how to send myself off.
780
00:33:07,255 --> 00:33:08,655
You sure?
781
00:33:08,690 --> 00:33:11,959
Owen...
782
00:33:13,795 --> 00:33:16,096
go, go.
783
00:33:16,131 --> 00:33:17,164
Okay, all right.
784
00:33:17,199 --> 00:33:19,499
So... knock them dead.
785
00:33:19,534 --> 00:33:22,002
Okay.
786
00:33:58,795 --> 00:34:00,263
Nurse's station.
787
00:34:00,297 --> 00:34:01,731
Yeah.
788
00:34:03,300 --> 00:34:04,767
Dr. Warren...
789
00:34:04,801 --> 00:34:07,670
We have an on-call room for this.
790
00:34:07,704 --> 00:34:09,572
Hmm?
791
00:34:09,606 --> 00:34:11,340
I heard Dr. Shepherd had you
on an all-night surgery.
792
00:34:11,374 --> 00:34:13,409
- How did it go?
- Crap!
793
00:34:15,445 --> 00:34:18,581
Kids.
794
00:34:18,615 --> 00:34:22,585
Nova, can you hear me?
795
00:34:22,619 --> 00:34:24,921
Why isn't she answering?
796
00:34:26,456 --> 00:34:28,157
Nova?
797
00:34:28,191 --> 00:34:29,825
Nova?
798
00:34:31,528 --> 00:34:32,662
Nova?
799
00:34:32,696 --> 00:34:36,198
Now, if you can understand me, blink.
800
00:34:38,834 --> 00:34:40,969
Nova.
801
00:34:41,003 --> 00:34:42,804
Is...
802
00:34:42,838 --> 00:34:44,806
it...
803
00:34:44,840 --> 00:34:49,311
okay if I just say "yes"?
804
00:34:49,345 --> 00:34:52,314
Or is the blinking medically necessary?
805
00:34:52,348 --> 00:34:54,783
That works for me.
806
00:34:54,817 --> 00:34:58,287
I can absolutely blink, too.
807
00:34:58,321 --> 00:35:00,989
It's... really no trouble.
808
00:35:01,023 --> 00:35:02,524
So, everything's good here.
809
00:35:02,559 --> 00:35:06,528
Now, Dr. Murphy will be in
charge of your post-op care,
810
00:35:06,563 --> 00:35:09,864
and she will be in every hour
to give you a neuro check.
811
00:35:09,899 --> 00:35:11,733
All you have to do right now is just rest.
812
00:35:11,767 --> 00:35:13,768
- Sounds good to me.
- Okay, good.
813
00:35:24,747 --> 00:35:27,082
Murphy, doctors don't cry in hallways.
814
00:35:27,116 --> 00:35:29,417
We have stairwells for that.
815
00:35:29,451 --> 00:35:32,186
I'm sorry. I'm just so relieved.
816
00:35:32,221 --> 00:35:33,722
Yeah, you got lucky today.
817
00:35:33,756 --> 00:35:35,824
Nothing bad happened, but it could have.
818
00:35:35,858 --> 00:35:38,927
And if it had...
It would have been on you.
819
00:35:38,961 --> 00:35:42,597
So remember the feeling... that "what if?"
820
00:35:43,899 --> 00:35:45,365
Not the relief.
821
00:35:45,399 --> 00:35:48,102
It'll keep you
from making that mistake again.
822
00:35:48,136 --> 00:35:50,938
Yes, sir.
823
00:35:50,972 --> 00:35:53,007
W-what did I miss?
824
00:35:57,211 --> 00:35:59,346
Sabine?
825
00:36:00,548 --> 00:36:02,349
Honey...
826
00:36:02,383 --> 00:36:05,052
I'm sorry.
827
00:36:05,086 --> 00:36:07,554
I'm so sorry.
828
00:36:07,588 --> 00:36:09,857
I fell asleep. I was right outside.
829
00:36:11,893 --> 00:36:13,592
I went to sit in the car and cool off,
830
00:36:13,627 --> 00:36:14,927
and I fell asleep, and my phone died,
831
00:36:14,962 --> 00:36:17,096
and I never should have left.
832
00:36:17,131 --> 00:36:20,099
I should have been here with you.
833
00:36:20,134 --> 00:36:21,367
You shouldn't have been alone.
834
00:36:21,401 --> 00:36:24,270
I'm sorry.
835
00:36:24,304 --> 00:36:27,206
I love you. I love you so much.
836
00:36:27,240 --> 00:36:28,374
I'm so sorry.
837
00:36:31,812 --> 00:36:33,279
I don't know how you do it.
838
00:36:33,313 --> 00:36:36,248
I don't know how you can be a double agent.
839
00:36:36,283 --> 00:36:40,386
I come off of even one all-nighter,
840
00:36:40,420 --> 00:36:43,722
and I feel hollow... jangly.
841
00:36:43,756 --> 00:36:48,493
Do you ever get that... the hollow janglies?
842
00:36:51,864 --> 00:36:53,131
Alex.
843
00:36:55,668 --> 00:36:57,769
I'm good.
844
00:36:57,804 --> 00:37:00,105
No, we're good on magnetic resonance.
845
00:37:00,139 --> 00:37:02,808
We don't need any more
groups on magnetic resonance.
846
00:37:02,842 --> 00:37:03,809
UCLA's got that.
847
00:37:03,843 --> 00:37:05,744
Hey, let me... let me call you back.
848
00:37:05,778 --> 00:37:07,746
I'm sorry.
849
00:37:09,782 --> 00:37:13,084
I-I... I dropped the ball.
850
00:37:13,118 --> 00:37:15,920
This ball can't get dropped.
851
00:37:15,954 --> 00:37:17,121
I know.
852
00:37:17,155 --> 00:37:18,789
Nothing catastrophic has
happened yet, but it could.
853
00:37:18,824 --> 00:37:21,459
We... we're juggling too much.
854
00:37:21,493 --> 00:37:23,060
Something has to change.
855
00:37:23,095 --> 00:37:24,429
Are you saying it has to be me?
856
00:37:24,463 --> 00:37:25,630
I'm not saying that, Meredith.
857
00:37:25,664 --> 00:37:27,632
I'm just saying
that something's got to change.
858
00:37:27,666 --> 00:37:31,269
I know. I know. I just...
I don't know what to do.
859
00:37:31,303 --> 00:37:33,438
Ohh, neither do I.
860
00:37:35,608 --> 00:37:38,576
But... I do know...
861
00:37:38,611 --> 00:37:40,745
that I need you to take the kids today.
862
00:37:40,779 --> 00:37:41,846
Can you do that for me?
863
00:37:41,880 --> 00:37:42,947
Of course, yes,
864
00:37:42,981 --> 00:37:45,115
and I will update you
on our position hourly.
865
00:37:45,149 --> 00:37:46,950
You don't have to do that. I just...
866
00:37:46,984 --> 00:37:47,984
No, but I will.
867
00:37:48,518 --> 00:37:49,819
Okay. All right.
868
00:37:54,191 --> 00:37:56,993
Who's here?
869
00:37:57,027 --> 00:37:58,327
April?
870
00:37:58,362 --> 00:38:01,965
Can I stay here for a little while?
871
00:38:14,043 --> 00:38:15,844
You were right!
872
00:38:15,879 --> 00:38:20,015
I got a good night's sleep.
I slept like a log.
873
00:38:20,049 --> 00:38:21,116
Got up this morning.
874
00:38:21,151 --> 00:38:23,118
I made some homemade
french toast with bacon...
875
00:38:23,153 --> 00:38:25,454
candied bacon, if you want to know.
876
00:38:25,489 --> 00:38:27,156
I even had time to read the paper.
877
00:38:27,190 --> 00:38:28,824
Now I'm gonna go check on my virus,
878
00:38:28,858 --> 00:38:31,160
which also got a good night's sleep,
thanks to you.
879
00:38:31,194 --> 00:38:32,662
And now you can go and
get some sleep.
880
00:38:32,696 --> 00:38:34,163
I left your favorite tea on the counter.
881
00:38:34,197 --> 00:38:36,499
Well, a-actually, I managed
to squeeze in a power nap,
882
00:38:36,533 --> 00:38:38,200
so I'm feeling all right.
883
00:38:38,234 --> 00:38:39,602
Hmm.
884
00:38:39,636 --> 00:38:40,936
I'm gonna scrub in on a, uh,
shoulder replacement with Torres
885
00:38:40,970 --> 00:38:42,070
in a few.
886
00:38:42,105 --> 00:38:45,407
Well, aren't you superman?
887
00:38:59,422 --> 00:39:00,722
Thank you so much.
888
00:39:09,397 --> 00:39:10,531
Excuse me. Dr. Yang?
889
00:39:10,565 --> 00:39:13,067
Dr. Robert Bonocore. Cleveland clinic?
890
00:39:13,101 --> 00:39:15,569
Oh, yes, the epilepsy neurostimulator.
891
00:39:15,603 --> 00:39:16,737
It's-it's so nice to meet...
892
00:39:16,771 --> 00:39:19,240
I am a big fan... huge, really.
893
00:39:19,274 --> 00:39:20,908
I have read all of
your work on the conduits.
894
00:39:20,943 --> 00:39:22,776
- It's just fascinating. Truly.
- Thank you. Thank you.
895
00:39:22,811 --> 00:39:24,378
You're Cristina Yang.
896
00:39:24,412 --> 00:39:27,048
- Yes.
- Where are you with phase two?
897
00:39:27,098 --> 00:39:29,068
We're all waiting to see
if we can get our hands on it.
898
00:39:29,118 --> 00:39:29,900
Oh.
899
00:39:29,962 --> 00:39:31,853
Okay, I understand you're still
a cardiothroactic fellow.
900
00:39:31,887 --> 00:39:33,254
- Yes.
- W-when do you finish up?
901
00:39:33,288 --> 00:39:34,454
I imagine everyone's asking you that.
902
00:39:34,488 --> 00:39:35,788
Oh. You must be thrilled to be nominated
903
00:39:35,823 --> 00:39:37,457
so early in your career.
904
00:39:37,491 --> 00:39:39,459
Any relation to Dr. Tara Yang?
905
00:39:39,493 --> 00:39:41,627
She was my roommate at UPenn.
She was so funny.
906
00:39:41,662 --> 00:39:43,796
Oh, I-I'm unfortunately...
907
00:39:43,831 --> 00:39:45,465
Oh, looks like it's time.
908
00:39:45,499 --> 00:39:47,133
- Oh.
- Well, congratulations.
909
00:39:47,168 --> 00:39:48,301
- I'll see you in there.
- Thank you.
910
00:39:48,336 --> 00:39:49,302
Very nice to meet you.
911
00:39:49,337 --> 00:39:51,471
Oh, uh, excuse me.
912
00:39:54,842 --> 00:39:58,111
Okay. Okay, great.
913
00:39:59,981 --> 00:40:01,281
Cristina?
914
00:40:01,315 --> 00:40:03,949
Mer, I made a mistake.
I don't want to be here alone.
915
00:40:03,984 --> 00:40:05,284
You should be here.
916
00:40:05,318 --> 00:40:07,453
And we should be drunk. Why aren't we drunk?
917
00:40:07,488 --> 00:40:08,888
And I want Owen here.
918
00:40:08,922 --> 00:40:11,391
He could, like, you know,
hold my purse and tell me things,
919
00:40:11,425 --> 00:40:12,892
and... oh, my god.
920
00:40:12,926 --> 00:40:15,395
And tell me to wear deodorant.
921
00:40:15,429 --> 00:40:17,730
I forgot to wear deodorant,
and now I stink and...
922
00:40:17,765 --> 00:40:19,899
Where are you? Are you at the table?
923
00:40:19,933 --> 00:40:23,068
You know what? Forget it. I'm...
924
00:40:23,103 --> 00:40:25,070
I'm fine.
925
00:40:31,111 --> 00:40:35,615
Surgeons are trained to go
it alone, to be solo artists,
926
00:40:35,649 --> 00:40:39,785
to be Mavericks...
both in and out of the O.R.
927
00:40:42,688 --> 00:40:44,456
But the truth is, we are never alone.
928
00:40:49,329 --> 00:40:52,131
What?
929
00:40:57,003 --> 00:40:58,270
Owen.
930
00:41:03,143 --> 00:41:06,278
Oh, thank you.
931
00:41:06,313 --> 00:41:07,879
Thank you.
932
00:41:10,015 --> 00:41:11,182
- Thanks.
- Mm-hmm.
933
00:41:11,216 --> 00:41:13,685
I finished my speech. I have it right here.
934
00:41:13,719 --> 00:41:15,687
It took me six hours in a middle seat
935
00:41:15,721 --> 00:41:17,055
with a mini bottle of overpriced tequila,
936
00:41:17,089 --> 00:41:19,357
but it's gracious and not braggy.
937
00:41:19,391 --> 00:41:20,892
I think you'll like it.
938
00:41:20,927 --> 00:41:25,363
We stand on the shoulders of those
who came before us.
939
00:41:30,436 --> 00:41:35,974
Surgery is the boldest and most
fearless of the healing arts.
940
00:41:36,008 --> 00:41:37,508
We stand side-by-side
941
00:41:37,542 --> 00:41:40,979
with the colleagues who have supported us,
prepared us...
942
00:41:41,013 --> 00:41:43,647
The Harper Avery award celebrates those
943
00:41:43,682 --> 00:41:45,483
who have destroyed the obstacles,
944
00:41:45,517 --> 00:41:48,486
altered the direction,
945
00:41:48,520 --> 00:41:50,488
and invented the future
946
00:41:50,522 --> 00:41:55,994
of how we are to live and heal and thrive.
947
00:41:56,028 --> 00:41:59,998
The surgeons in this room
are redefining medicine
948
00:42:00,032 --> 00:42:02,700
for generations to come.
949
00:42:02,734 --> 00:42:05,036
For the moment that every
surgeon lives for...
950
00:42:05,070 --> 00:42:08,872
And so I am very pleased to
announce this year's winner.
951
00:42:08,906 --> 00:42:12,042
When it all comes down to your training,
your choices,
952
00:42:12,076 --> 00:42:16,213
your wits, your hands,
your stitch...
953
00:42:16,247 --> 00:42:19,249
The Harper Avery award goes to...
954
00:42:22,620 --> 00:42:25,288
When it all comes down to you.
955
00:42:26,991 --> 00:42:30,627
Dr. Ronald Myers, Johns Hopkins hospital.
956
00:42:44,355 --> 00:42:47,525
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
68508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.