All language subtitles for Greys.Anatomy.S10E16.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,015 --> 00:00:10,815 Oh, happy birthday, sir. 2 00:00:10,850 --> 00:00:12,317 Well, thank you. 3 00:00:12,352 --> 00:00:14,653 Uh, Richard, happy birthday. 4 00:00:14,687 --> 00:00:17,156 Now, you're only saying that because you heard her say that. 5 00:00:17,190 --> 00:00:19,158 Uh... guilty. 6 00:00:19,192 --> 00:00:20,592 Actually, can you come and find me 7 00:00:20,626 --> 00:00:21,793 at the end of your day? 8 00:00:21,827 --> 00:00:24,029 I need to talk to you about your surgical schedule. 9 00:00:24,063 --> 00:00:25,864 Oh, is that right? 10 00:00:25,898 --> 00:00:27,065 Yeah. Yeah, it is. 11 00:00:27,099 --> 00:00:28,366 Well... 12 00:00:28,400 --> 00:00:31,369 Catherine let it slip that she was gonna be here today, 13 00:00:31,403 --> 00:00:34,338 So I'm assuming there's some sort of something. 14 00:00:34,373 --> 00:00:36,507 Don't worry. Don't worry. I-I like surprises. 15 00:00:36,542 --> 00:00:39,310 I'm sorry, but... it is actually about your surgical schedule. 16 00:00:39,344 --> 00:00:42,480 Bailey, you can't lie to me. 17 00:00:42,514 --> 00:00:45,016 Wait... I don't know anything about any party. 18 00:00:45,051 --> 00:00:47,185 - Happy birthday, though. - Hmm. 19 00:00:47,219 --> 00:00:49,688 I do have something for you, though. 20 00:00:49,722 --> 00:00:51,855 Owen, you shouldn't have. 21 00:00:51,890 --> 00:00:53,691 I didn't. It's from the hospital. 22 00:00:53,725 --> 00:00:55,859 Uh, make sure you come and see me at the end of the day. 23 00:00:58,295 --> 00:00:59,396 Yeah. 24 00:01:06,170 --> 00:01:07,170 That would be great. 25 00:01:07,270 --> 00:01:09,239 There's a stage you go through during childbirth. 26 00:01:09,273 --> 00:01:11,742 And it's the toughest part. 27 00:01:11,776 --> 00:01:13,911 It's called the transition stage. 28 00:01:13,945 --> 00:01:15,578 - Hey, happy birthday! - Happy birthday. 29 00:01:15,613 --> 00:01:17,680 It's great. 30 00:01:17,715 --> 00:01:18,982 It was. 31 00:01:19,016 --> 00:01:21,785 You've been pushing so hard and so long... 32 00:01:21,885 --> 00:01:24,687 You're exhausted, spent. 33 00:01:24,722 --> 00:01:27,991 And there's nothing to show for all of your effort. 34 00:01:28,025 --> 00:01:30,326 - Oh, my god! There she is! - Okay, well, she's not a she. 35 00:01:30,360 --> 00:01:32,228 She's an it, and she's fragile, so don't touch it. 36 00:01:32,262 --> 00:01:34,664 Sorry, I'm just, uh, extremely excited. 37 00:01:34,698 --> 00:01:36,699 Well, you're not gonna be printing anything just yet. 38 00:01:36,734 --> 00:01:38,167 Isn't that the job? 39 00:01:38,201 --> 00:01:39,836 I... You hired me to help re-engineer 40 00:01:39,870 --> 00:01:41,170 your-your portal veins. 41 00:01:41,204 --> 00:01:43,672 I beat out 100 bioengineers for the gig. 42 00:01:43,706 --> 00:01:45,941 I've, uh, cooked up a couple of designs. 43 00:01:45,975 --> 00:01:48,444 - Oh, that's awesome. - No, actually it's presumptuous. 44 00:01:48,478 --> 00:01:50,613 Until you've read every scrap of data 45 00:01:50,647 --> 00:01:52,348 on every test we've run, you touch nothing. 46 00:01:52,382 --> 00:01:54,383 There are the research binders, 47 00:01:54,417 --> 00:01:56,785 so you should probably just go ahead and dig in. 48 00:01:56,819 --> 00:01:58,720 Great. Can I, uh, touch the chair? 49 00:02:04,261 --> 00:02:07,062 Keep an eye on him. He touches nothing. 50 00:02:07,096 --> 00:02:08,566 - Do you want me to watch him read? - Yes! 51 00:02:08,666 --> 00:02:12,400 During this transition stage, it feels like you can't go on. 52 00:02:12,434 --> 00:02:15,705 But it's only because you're very nearly there. 53 00:02:24,113 --> 00:02:26,081 Your son is 4 years old? 54 00:02:26,115 --> 00:02:27,983 4, yes. 55 00:02:28,017 --> 00:02:29,651 And he's had two previous conduit failures. 56 00:02:29,686 --> 00:02:31,553 But your conduit works, right? 57 00:02:31,587 --> 00:02:33,254 From what we read, baby Nathan is doing great. 58 00:02:33,289 --> 00:02:35,924 Yes. It was successful in Nathan's case. 59 00:02:35,958 --> 00:02:37,659 This clinical trial 60 00:02:37,694 --> 00:02:39,827 is to identify certain aspects of the procedure. 61 00:02:39,861 --> 00:02:41,095 But he'll get the conduit? 62 00:02:41,129 --> 00:02:44,098 If you're chosen for the study. 63 00:02:44,132 --> 00:02:45,766 Dr. Yang has the final say, 64 00:02:45,801 --> 00:02:47,602 and I'm forwarding your materials on to her. 65 00:02:48,770 --> 00:02:50,405 Ooh. 66 00:02:50,439 --> 00:02:51,906 Number 14 looks good... 67 00:02:51,940 --> 00:02:55,843 Some EC-TCPC narrowing with early signs of obstruction. 68 00:02:55,877 --> 00:02:57,679 - There is evidence of... - Hey. 69 00:02:57,713 --> 00:02:59,681 You, uh, picking research subjects today? 70 00:02:59,715 --> 00:03:01,349 - How's it going? - Uh, good. 71 00:03:01,383 --> 00:03:02,684 Shane's meeting with the candidates. 72 00:03:02,718 --> 00:03:04,519 I'm only looking at the hearts... 73 00:03:04,553 --> 00:03:06,854 trying to keep my judgment unsullied. 74 00:03:06,888 --> 00:03:09,023 But it's hard finding candidates that meet all the criteria. 75 00:03:09,057 --> 00:03:10,290 Yeah. 76 00:03:10,325 --> 00:03:12,359 You need this. 77 00:03:12,393 --> 00:03:15,362 What? A... hypoplastic left ventricle? 78 00:03:15,396 --> 00:03:17,198 No, like an algorithm... 79 00:03:17,232 --> 00:03:20,534 Some scientific way of choosing the perfect mate 80 00:03:20,568 --> 00:03:23,370 where you input only the criteria you want, 81 00:03:23,404 --> 00:03:26,273 And you're presented with only suitable candidates. 82 00:03:26,307 --> 00:03:27,541 So, internet dating. 83 00:03:27,575 --> 00:03:29,376 Oh, right. They have that. 84 00:03:29,410 --> 00:03:32,213 Listen, I don't need a date. Okay? 85 00:03:32,247 --> 00:03:35,582 Oh, uh, keep me posted on the hearts. 86 00:03:38,453 --> 00:03:40,254 How long does it take to wash one, like 10 seconds? 87 00:03:40,288 --> 00:03:41,755 Look, I don't like a filthy kitchen, either. 88 00:03:41,789 --> 00:03:43,089 Dirty cereal bowls in the sink 89 00:03:43,124 --> 00:03:44,591 aren't gonna exactly tip the scales. 90 00:03:44,626 --> 00:03:46,426 Oh, my Jesus. 91 00:03:46,461 --> 00:03:47,594 Well, now that he's in the conversation, 92 00:03:47,629 --> 00:03:48,729 I'll make sure to clean the bowls tonight. 93 00:03:48,763 --> 00:03:49,963 Your mother. Your mother. 94 00:03:52,333 --> 00:03:56,136 Oh. Um... 95 00:03:56,170 --> 00:03:58,305 She does not look happy. 96 00:03:58,339 --> 00:03:59,773 Come on. It'll-it'll be fine. 97 00:03:59,807 --> 00:04:01,106 - Okay. - All right. 98 00:04:01,141 --> 00:04:02,275 But y-y-you told her, right? 99 00:04:02,309 --> 00:04:03,476 Her? I did. 100 00:04:03,510 --> 00:04:05,611 - How did she take it? - Hmm? 101 00:04:05,646 --> 00:04:07,313 So... 102 00:04:08,515 --> 00:04:13,252 I understand congratulations are in order. 103 00:04:17,157 --> 00:04:19,825 And how long have you been experiencing this pain, Greg? 104 00:04:19,859 --> 00:04:20,993 You know, comes and goes. 105 00:04:21,027 --> 00:04:23,162 - 10 years. - 10 years? 106 00:04:23,196 --> 00:04:24,330 Mm-hmm, since we've been married. 107 00:04:24,364 --> 00:04:26,332 - He won't go see anyone. - I just got obamacare. 108 00:04:26,366 --> 00:04:27,667 I'm a junk collector. 109 00:04:27,701 --> 00:04:30,535 I s-sell stuff at flea markets. 110 00:04:30,569 --> 00:04:31,870 Doesn't really make for regular coverage. 111 00:04:31,905 --> 00:04:33,872 Oh, there's definitely a mass here. 112 00:04:33,907 --> 00:04:35,674 Oh, it's cancer. 113 00:04:35,708 --> 00:04:36,675 - Is it cancer? - Jodi. 114 00:04:36,709 --> 00:04:38,844 What? 115 00:04:38,878 --> 00:04:40,312 Oh, nothing. 116 00:04:40,346 --> 00:04:42,981 Nothing. Uh, could be minor. 117 00:04:43,016 --> 00:04:45,818 We'll know more when we get a C.T. 118 00:04:45,852 --> 00:04:47,652 See? I knew we should have come in earlier. 119 00:04:47,687 --> 00:04:48,987 What did you see? Was it bad? 120 00:04:49,022 --> 00:04:50,289 If it was bad, why do you look so happy? 121 00:04:50,323 --> 00:04:53,891 Just get him to C.T. and speak to no one of this... No one! 122 00:04:57,762 --> 00:04:59,897 You paged me? Hey, Callie. 123 00:04:59,932 --> 00:05:01,265 What happened to my surgery? 124 00:05:01,300 --> 00:05:03,434 I was supposed to remove the sensors on Will Mitchell, 125 00:05:03,468 --> 00:05:05,303 And, uh, I found out my surgery was canceled. 126 00:05:05,337 --> 00:05:06,971 Yeah, that's why I paged you. 127 00:05:07,005 --> 00:05:09,106 Uh, Dr. Torres came to me with a concern 128 00:05:09,141 --> 00:05:11,775 about an intellectual-property conflict between you two. 129 00:05:11,810 --> 00:05:13,010 What, is this about the sensors? 130 00:05:13,045 --> 00:05:15,346 Yes, Derek. It's about our sensors. 131 00:05:15,380 --> 00:05:17,181 Look, l-l-let's just talk. 132 00:05:17,216 --> 00:05:18,349 I'm sure we can find a solution. 133 00:05:18,383 --> 00:05:20,517 - Who's this? - Oh, that's Paula. 134 00:05:20,552 --> 00:05:22,119 She's my lawyer. 135 00:05:23,688 --> 00:05:26,990 Is it? 136 00:05:27,024 --> 00:05:29,526 Is it? 137 00:05:29,561 --> 00:05:32,262 It is! 138 00:05:32,296 --> 00:05:33,597 What? 139 00:05:33,631 --> 00:05:35,098 Look at it, Murphy. 140 00:05:35,132 --> 00:05:36,433 It's glorious. 141 00:05:36,468 --> 00:05:37,601 It's a mass. 142 00:05:37,635 --> 00:05:39,536 I-it's a massive mass, but... 143 00:05:39,571 --> 00:05:41,872 Oh, my god. 144 00:05:41,906 --> 00:05:44,341 Aah! 145 00:05:44,376 --> 00:05:48,011 Okay, so, we're gonna need a 3-D reconstruction and, um... 146 00:05:48,045 --> 00:05:50,347 Hey, Dr. Bailey. Hey, do you have the labs on the... um... 147 00:05:50,382 --> 00:05:51,515 - I said, "tell no one"! - I didn't! 148 00:05:51,549 --> 00:05:53,183 Tell no one what? 149 00:05:53,217 --> 00:05:54,451 Is that a... 150 00:05:54,486 --> 00:05:56,854 Yeah! Okay, keep your voice down. 151 00:05:56,888 --> 00:05:58,922 - I want in. - D... No! It's mine. 152 00:05:58,956 --> 00:06:00,090 It's ours. 153 00:06:00,124 --> 00:06:02,091 - Page Dr. Webber. - Why him? 154 00:06:02,125 --> 00:06:04,059 It's his birthday. 155 00:06:04,094 --> 00:06:05,728 I'll be forwarding your materials on to Dr. Yang. 156 00:06:05,763 --> 00:06:07,062 Thank you, doctor. We'll let you know. 157 00:06:07,097 --> 00:06:09,231 Oh. Sorry. 158 00:06:09,266 --> 00:06:11,534 Hi. I'm here for the HLHS trial. 159 00:06:11,568 --> 00:06:12,702 Yes, and you are... 160 00:06:12,736 --> 00:06:13,870 Sheryll Jeffries. 161 00:06:13,904 --> 00:06:15,204 Oh, no, I'm not on the list. 162 00:06:15,238 --> 00:06:18,207 That stupid nurse of whatever she was said I didn't qualify. 163 00:06:18,241 --> 00:06:20,209 I'm what you're looking for. 164 00:06:20,243 --> 00:06:23,212 HLHS with at least one failed conduit procedure. 165 00:06:23,246 --> 00:06:24,447 That's me. 166 00:06:24,481 --> 00:06:26,449 Ah. I'm... sorry, Sheryll. 167 00:06:26,483 --> 00:06:29,084 The study is for pediatric patients over 1. 168 00:06:29,119 --> 00:06:30,485 I'm 17. I am a pediatric patient. 169 00:06:30,520 --> 00:06:33,155 We're looking for pre-pubescent specifically... 170 00:06:33,189 --> 00:06:34,790 Kids that are still growing. 171 00:06:34,824 --> 00:06:35,991 That's perfect. 172 00:06:36,026 --> 00:06:37,259 I just had a huge growth spurt. 173 00:06:37,294 --> 00:06:38,894 This is the first time since I got knocked up 174 00:06:38,929 --> 00:06:41,330 someone said I'm too old for something. 175 00:06:41,364 --> 00:06:43,832 Look, I'm due in six weeks. 176 00:06:43,866 --> 00:06:45,968 I want a heart that's gonna survive it, okay? 177 00:06:46,002 --> 00:06:48,137 And why do you need me to look at it? 178 00:06:48,171 --> 00:06:49,471 It's for your birthday. 179 00:06:49,505 --> 00:06:51,740 No more talk about my birthday. 180 00:06:51,774 --> 00:06:54,910 I mean, there are fine surgeons working well into their 70s, 181 00:06:54,945 --> 00:06:56,011 and I am nowhere near 70. 182 00:06:56,046 --> 00:06:59,315 Will you just look at the monitor. 183 00:07:01,484 --> 00:07:03,952 Monitor. 184 00:07:03,986 --> 00:07:06,287 Let's see. Okay. Well... 185 00:07:06,322 --> 00:07:08,089 Oh, my word. 186 00:07:08,123 --> 00:07:10,959 I-I-is that a little leg? 187 00:07:10,993 --> 00:07:12,526 And a spinal column. 188 00:07:12,561 --> 00:07:13,761 It is. 189 00:07:13,795 --> 00:07:16,764 It's a fetus in fetu. 190 00:07:16,798 --> 00:07:17,765 It is. 191 00:07:17,799 --> 00:07:19,300 The man absorbed his own twin. 192 00:07:19,335 --> 00:07:21,502 He did. 193 00:07:21,536 --> 00:07:22,837 You know, in all my years, I've never seen one. 194 00:07:22,871 --> 00:07:23,838 - Neither have I! - Neither have I! 195 00:07:23,872 --> 00:07:24,839 Well... 196 00:07:24,873 --> 00:07:26,107 Hot diggity! 197 00:07:26,141 --> 00:07:28,977 Happy birthday. 198 00:07:29,011 --> 00:07:31,045 Ah, look at that. Oh, my. 199 00:07:45,681 --> 00:07:47,130 A love contract? 200 00:07:47,230 --> 00:07:49,151 Where did Grey get this, Zola's barbie dream house? 201 00:07:49,186 --> 00:07:50,653 No. It's a real thing. I swear. 202 00:07:51,954 --> 00:07:55,090 "We confirm that any sexual and/or romantic relationship" 203 00:07:55,124 --> 00:07:57,092 "is completely voluntary." 204 00:07:57,126 --> 00:07:59,094 This is so creepy... 205 00:07:59,128 --> 00:08:01,430 Like we have to vow to the hospital gods? 206 00:08:01,464 --> 00:08:03,131 Hey, Alex, we have a transoral fundoplication. 207 00:08:03,166 --> 00:08:04,432 - I sent you the latest labs. - What's that? 208 00:08:04,466 --> 00:08:06,334 Oh, it's really, really cool. 209 00:08:06,368 --> 00:08:07,435 First, we go in orally, 210 00:08:07,469 --> 00:08:08,536 and then we go in through the belly button 211 00:08:08,571 --> 00:08:11,139 to fix a kid's reflux without leaving a scar. 212 00:08:11,174 --> 00:08:12,640 It puts the "fun" in "fundoplication." 213 00:08:12,675 --> 00:08:13,942 God, that does sound fun. 214 00:08:13,976 --> 00:08:15,177 - Yeah. - See? You could get on that. 215 00:08:15,211 --> 00:08:17,012 Just sign that, and you could be back on peds. 216 00:08:17,046 --> 00:08:18,847 Yeah, I'm not signing that. 217 00:08:22,585 --> 00:08:23,719 I have a twin? 218 00:08:23,753 --> 00:08:25,887 You did... in utero. 219 00:08:25,922 --> 00:08:27,388 Oh, gross. He ate his twin? 220 00:08:27,423 --> 00:08:28,389 Absorbed it? 221 00:08:28,424 --> 00:08:29,857 Or rather enveloped it. 222 00:08:29,891 --> 00:08:31,625 Greg, you developed around it. 223 00:08:31,659 --> 00:08:33,627 Oh, wow. Oh, wow. Oh, I'm gonna need a minute. 224 00:08:33,661 --> 00:08:35,996 Is it dangerous? I mean, can it kill him? 225 00:08:36,031 --> 00:08:37,898 - Jodi. - No. In-in many cases, it's harmless, 226 00:08:37,933 --> 00:08:40,034 But Greg's is the source of his pain, 227 00:08:40,068 --> 00:08:43,037 so that likely indicates that it will 228 00:08:43,071 --> 00:08:45,206 cause problems if it hasn't already. 229 00:08:45,240 --> 00:08:46,373 Good news... we were able to 230 00:08:46,407 --> 00:08:48,075 schedule surgery today to remove it. 231 00:08:48,110 --> 00:08:49,576 Stop calling him "it"! 232 00:08:49,611 --> 00:08:51,178 Everyone needs to slow down. 233 00:08:51,213 --> 00:08:53,447 I just found out I have a brother. 234 00:08:56,451 --> 00:08:57,551 I'm sorry, Sheryll. 235 00:08:57,585 --> 00:08:58,753 I wish I could help you, but rules are rules. 236 00:08:58,787 --> 00:09:00,587 Just bend them, okay? 237 00:09:00,622 --> 00:09:02,489 I can't. 238 00:09:02,523 --> 00:09:03,857 Sheryll, please, if I could... 239 00:09:03,891 --> 00:09:06,326 My water broke. I think. 240 00:09:06,361 --> 00:09:07,894 Oh, boy 241 00:09:08,428 --> 00:09:10,563 - I need a wheelchair here! - I'll get one. 242 00:09:10,597 --> 00:09:12,065 - And page labor and delivery! - Right away. 243 00:09:12,099 --> 00:09:14,567 Can I call the baby's father, your parents? 244 00:09:14,601 --> 00:09:15,902 My parents don't talk to me. 245 00:09:15,936 --> 00:09:17,270 Not sure who the father is... 246 00:09:17,304 --> 00:09:18,537 probably why my parents don't talk to me. 247 00:09:18,572 --> 00:09:21,507 The person you can call is Dr. Yang. 248 00:09:21,541 --> 00:09:24,043 And tell her to make an exception. 249 00:09:24,078 --> 00:09:25,611 She's too old. 250 00:09:25,646 --> 00:09:27,446 You need a refresher on when puberty begins, Ross? 251 00:09:27,481 --> 00:09:29,949 I know. I just... thought we could bend the rules. 252 00:09:29,984 --> 00:09:31,751 And skew the results of the trial. 253 00:09:31,786 --> 00:09:33,218 - No, but this patient... - I told you. 254 00:09:33,253 --> 00:09:36,889 I don't want to know about the patient so I'm not influenced. 255 00:09:36,923 --> 00:09:40,058 I only want to see the heart... a heart that has had 256 00:09:40,093 --> 00:09:42,595 a previous surgery to correct the defect, 257 00:09:42,629 --> 00:09:44,764 is currently in poor cardiac health, 258 00:09:44,798 --> 00:09:47,966 and is in the body of a kid between the ages of 1 and 12. 259 00:09:48,001 --> 00:09:51,003 A heart that is still growing... Is this that heart? 260 00:09:55,975 --> 00:09:58,110 Hey. 261 00:09:58,144 --> 00:10:00,078 So, I was thinking about this whole internet-dating thing. 262 00:10:00,113 --> 00:10:02,080 - It takes five minutes. - Wait. That's why you paged me? 263 00:10:02,115 --> 00:10:03,416 You said this was urgent. 264 00:10:03,450 --> 00:10:06,218 It is. I'm about to get busy with this trial. 265 00:10:06,252 --> 00:10:09,888 And you need someone to snuggle with on rainy Seattle nights. 266 00:10:09,923 --> 00:10:11,924 Ooh. Say that in you profile. 267 00:10:11,958 --> 00:10:13,192 I-I, uh... I got to go. I got to go. 268 00:10:13,226 --> 00:10:14,860 Callie, this is not something I'm doing to you. 269 00:10:14,894 --> 00:10:16,161 I have a signed contract with them. 270 00:10:16,196 --> 00:10:17,395 Yeah, that you had no right to sign. 271 00:10:17,430 --> 00:10:19,431 You signed away something that's ours. 272 00:10:19,465 --> 00:10:20,899 Come on. We spent half the day together yesterday. 273 00:10:20,934 --> 00:10:22,434 - We were on a playdate. - Why didn't you say something then? 274 00:10:22,468 --> 00:10:23,768 - We were with the kids. - Oh, we have Sophia's dressy doll. 275 00:10:23,803 --> 00:10:25,270 I think Zola thought it was hers. 276 00:10:25,305 --> 00:10:26,604 - Ha. - What? 277 00:10:26,639 --> 00:10:27,940 Oh, like father, like daughter, I guess. 278 00:10:27,974 --> 00:10:29,741 I think we're... we're-we're drifting here. 279 00:10:29,775 --> 00:10:30,909 Yes, yes, you're right. 280 00:10:30,944 --> 00:10:32,077 I'm sorry. That was unprofessional. 281 00:10:32,111 --> 00:10:34,079 What I should have said was... 282 00:10:34,113 --> 00:10:36,248 "the sensors are materials that you co-developed with me" 283 00:10:36,282 --> 00:10:38,317 "in service of research I started" 284 00:10:38,351 --> 00:10:40,152 "and invited you to participate in." 285 00:10:40,186 --> 00:10:42,320 If you attempt to impair my access to these materials, 286 00:10:42,355 --> 00:10:44,456 I will have you prosecuted to the fullest extent of the law. 287 00:10:44,490 --> 00:10:47,124 - Well said. - This is insane. 288 00:10:47,159 --> 00:10:49,026 You don't have a case. 289 00:10:49,061 --> 00:10:50,862 Listen, before anyone resorts to litigation, 290 00:10:50,896 --> 00:10:53,197 let me just take this before the other board members. 291 00:10:53,232 --> 00:10:56,968 Maybe we can find a solution that is fair to both parties. 292 00:10:57,002 --> 00:10:59,871 In the meantime, I want you both to leave this matter alone 293 00:10:59,905 --> 00:11:01,205 until you hear from me? 294 00:11:01,240 --> 00:11:02,640 All right? 295 00:11:04,410 --> 00:11:06,411 I'm sure it was a shock. I mean, I was shocked. 296 00:11:06,445 --> 00:11:08,380 I can't even imagine what you must be feeling. 297 00:11:08,414 --> 00:11:10,314 Actually, I can. I can imagine it because I... 298 00:11:10,349 --> 00:11:12,183 You know what? Babe, don't. She doesn't care. 299 00:11:12,217 --> 00:11:13,817 But I know why you're here, mom, 300 00:11:13,852 --> 00:11:15,519 and I could have saved you a trip. 301 00:11:15,553 --> 00:11:16,687 I already called Mike Farris. 302 00:11:16,721 --> 00:11:18,356 The time to call Mike would have been 303 00:11:18,390 --> 00:11:21,058 before you stood up at that... barn. 304 00:11:21,093 --> 00:11:22,260 Wait, who is Mike Harris? 305 00:11:22,294 --> 00:11:24,095 "Farris"... he's our attorney. Avery foundation. 306 00:11:24,129 --> 00:11:26,130 Protects our financial interests. 307 00:11:26,164 --> 00:11:30,301 Um, are you suggesting that I'm after your money? 308 00:11:30,335 --> 00:11:32,636 I have no idea what you're after, dear. 309 00:11:32,670 --> 00:11:33,871 All right, that's enough. 310 00:11:33,906 --> 00:11:35,306 You're not gonna march in here 311 00:11:35,340 --> 00:11:37,308 and start questioning my wife's character. 312 00:11:37,342 --> 00:11:39,176 You want to talk about her character? 313 00:11:39,211 --> 00:11:40,544 She left a man at the altar. 314 00:11:40,578 --> 00:11:43,214 She broke his heart and humiliated him 315 00:11:43,248 --> 00:11:45,549 in front of everyone that he loves. 316 00:11:45,583 --> 00:11:48,219 I have no idea what she's capable of, never mind you. 317 00:11:48,253 --> 00:11:50,388 I am not interested in your money. 318 00:11:50,422 --> 00:11:51,755 Wonderful. 319 00:11:51,790 --> 00:11:53,824 That's what I said when I married into the Avery family, 320 00:11:53,858 --> 00:11:55,058 and you know what I did next? 321 00:11:55,092 --> 00:11:56,894 I signed a prenuptial agreement. 322 00:11:56,928 --> 00:11:59,062 I said I'd handle it. This is totally inappropriate. 323 00:11:59,096 --> 00:12:01,899 What's inappropriate is the engagement 324 00:12:01,933 --> 00:12:04,568 was 15 minutes at a rest stop on the turnpike. 325 00:12:04,602 --> 00:12:07,037 Fortunately, postnuptial agreements 326 00:12:07,071 --> 00:12:09,506 were created for moments like this. 327 00:12:09,541 --> 00:12:11,909 And this meeting is over. 328 00:12:11,943 --> 00:12:12,910 - Jackson. - It's over! 329 00:12:12,944 --> 00:12:14,511 Look at this. I... 330 00:12:27,795 --> 00:12:29,928 I'll sign the stupid paper. 331 00:12:29,963 --> 00:12:30,929 Really... I don't mind. 332 00:12:30,964 --> 00:12:32,031 You're not signing anything. 333 00:12:32,065 --> 00:12:33,694 Why not? I don't want your money. 334 00:12:33,794 --> 00:12:34,794 I want you. 335 00:12:34,894 --> 00:12:35,926 A prenup or whatever the hell it is 336 00:12:36,026 --> 00:12:37,774 is only for if we get divorced, which we're not gonna do, 337 00:12:37,874 --> 00:12:40,205 - so it doesn't matter. - April, that is not the point, okay? 338 00:12:40,305 --> 00:12:42,707 This is a conversation for you and I when we are ready, 339 00:12:42,741 --> 00:12:44,842 not for her to come barging in dictating terms. 340 00:12:44,877 --> 00:12:46,177 But it will calm her down. 341 00:12:46,211 --> 00:12:47,679 I'm part of her family now. 342 00:12:47,713 --> 00:12:49,280 I don't think an olive branch 343 00:12:49,314 --> 00:12:50,481 is the worst thing in the world to offer. 344 00:12:50,515 --> 00:12:52,316 Yeah, well, you're a better person than I am. 345 00:12:52,350 --> 00:12:53,651 Well, yes. 346 00:12:53,686 --> 00:12:55,019 And than she is. 347 00:12:55,054 --> 00:12:56,353 I'm better than everyone. 348 00:12:58,390 --> 00:13:00,357 Mnh-mnh. Not right now. 349 00:13:00,392 --> 00:13:03,594 We can let her stew for a while. 350 00:13:03,628 --> 00:13:04,928 Wait, wait, wait. 351 00:13:04,962 --> 00:13:06,430 Le... I... come on. 352 00:13:06,464 --> 00:13:07,598 I hate you. 353 00:13:07,632 --> 00:13:09,433 I know, right? Do you want to see? 354 00:13:09,467 --> 00:13:12,769 No. I want to work on that printer. 355 00:13:12,804 --> 00:13:14,638 And it's my job to make sure he doesn't. 356 00:13:14,673 --> 00:13:16,139 - Seriously? - Yeah. Don't... 357 00:13:16,174 --> 00:13:19,443 That's what you're doing instead of this. 358 00:13:19,477 --> 00:13:21,345 Oh, come on! 359 00:13:21,379 --> 00:13:23,514 - All right. What is that? - Okay. 360 00:13:23,548 --> 00:13:26,016 Have you ever, ever seen anything like this? 361 00:13:26,050 --> 00:13:27,518 Oh, holy god! 362 00:13:27,552 --> 00:13:29,519 No, I never wanted to! What is that? 363 00:13:29,553 --> 00:13:31,321 It's a fetus in a fetus. 364 00:13:31,355 --> 00:13:32,622 That I am down here not seeing. 365 00:13:32,656 --> 00:13:34,290 I can totally read without supervision... 366 00:13:34,325 --> 00:13:35,726 - been doing it for years. - That's not reading. 367 00:13:35,760 --> 00:13:37,828 That's doodling. Read. 368 00:13:37,862 --> 00:13:39,062 Well this has been fun, 369 00:13:39,097 --> 00:13:41,732 but I have to take a man out of a man. 370 00:13:41,766 --> 00:13:43,499 - Want another peek? - I'm good actually. 371 00:13:45,737 --> 00:13:48,371 That... how would it work? 372 00:13:48,405 --> 00:13:49,539 Theoretically. 373 00:13:51,909 --> 00:13:53,543 Let's go. Keep it moving, people. 374 00:13:53,577 --> 00:13:56,179 Everybody needs to take a look because this, my friends, 375 00:13:56,214 --> 00:13:59,682 is the Halley's comet of your careers, 376 00:13:59,717 --> 00:14:04,520 As rare, wondrous, a-a-and fleeting... Dr. Hunt. 377 00:14:04,555 --> 00:14:06,021 Can I help you with something? 378 00:14:06,056 --> 00:14:07,923 Yeah, I just came to have a look. 379 00:14:07,958 --> 00:14:09,659 You know there's a line. 380 00:14:09,693 --> 00:14:12,495 You're... 381 00:14:12,529 --> 00:14:13,663 You're serious? 382 00:14:13,697 --> 00:14:16,566 I'm deadly serious. 383 00:14:16,600 --> 00:14:20,069 These kids want to learn. Back of the line. 384 00:14:22,806 --> 00:14:23,806 Thank you. 385 00:14:23,840 --> 00:14:26,708 Now, you notice that the absorbed twin 386 00:14:26,743 --> 00:14:29,378 gets it blood supply from the renal artery. 387 00:14:29,412 --> 00:14:32,047 First glance... nothing special. 388 00:14:32,082 --> 00:14:35,251 Take a second look, and... The Mona Lisa. 389 00:14:35,285 --> 00:14:37,519 We will start by cutting through the adhesions. 390 00:14:37,553 --> 00:14:40,089 - Once that occurs, we'll move on to the right... - We're not taking him out. 391 00:14:40,123 --> 00:14:41,891 What do you mean? 392 00:14:41,925 --> 00:14:44,059 You heard the man. 393 00:14:44,094 --> 00:14:46,561 My little twin is an incredibly rare find. 394 00:14:46,596 --> 00:14:48,230 Uh, yes. 395 00:14:48,265 --> 00:14:52,634 Y-y-yes, it is, Greg, but, uh, it... still has to come out. 396 00:14:52,669 --> 00:14:54,770 You want to destroy The Mona Lisa? 397 00:14:54,804 --> 00:14:56,772 No. 398 00:14:56,806 --> 00:14:58,373 I won't sign the consent. 399 00:15:03,813 --> 00:15:05,113 I mean, you're fixing baby hearts, 400 00:15:05,147 --> 00:15:07,115 Derek's mapping the brain, and I'm... 401 00:15:07,149 --> 00:15:09,418 Have the most amazing surgery ever. 402 00:15:09,452 --> 00:15:10,985 I mean, please, tell me this is pressing... 403 00:15:11,020 --> 00:15:12,153 Nowhere near the heart. 404 00:15:12,188 --> 00:15:14,323 Hey. Did you see this? 405 00:15:14,357 --> 00:15:16,658 Oh, that the absorbed twin? 406 00:15:16,693 --> 00:15:18,326 Technically, that's a peds case. 407 00:15:18,360 --> 00:15:19,993 Back off. It's the reason I live. 408 00:15:20,028 --> 00:15:23,831 Aw, she's mopey 'cause she let a lab rat loose in her lab. 409 00:15:23,865 --> 00:15:25,333 Boo-hoo. You gonna eat that bacon? 410 00:15:25,367 --> 00:15:27,000 No, it's like leaving your kids with a babysitter. 411 00:15:27,035 --> 00:15:28,836 I mean, you say, "put the kids to bed at 7:00," but will they? 412 00:15:28,870 --> 00:15:31,639 Or will they drink all your tequila, pass out, 413 00:15:31,673 --> 00:15:33,307 leave the gas on, the whole house blows up, 414 00:15:33,342 --> 00:15:34,308 and everybody dies? 415 00:15:34,343 --> 00:15:36,711 Okay. What do you think of her? 416 00:15:36,745 --> 00:15:38,245 - She's hot, right? - Have you given up on men? 417 00:15:38,279 --> 00:15:40,247 No, for Owen. 418 00:15:40,281 --> 00:15:42,750 There is this internet-dating site. 419 00:15:42,784 --> 00:15:45,152 There are pages of women like this. 420 00:15:45,186 --> 00:15:47,254 - Owen should be doing this, right? - Yes. 421 00:15:47,288 --> 00:15:48,456 Why don't you just keep banging him? 422 00:15:48,490 --> 00:15:50,457 At least it's legal for you guys. 423 00:15:50,491 --> 00:15:52,158 You know, Jo's not gonna sign that stupid love contract 424 00:15:52,192 --> 00:15:53,893 - you gave me. - Why not? 425 00:15:53,927 --> 00:15:55,562 Oh, I don't know. Because it's stupid. 426 00:15:55,596 --> 00:15:56,963 I knew I shouldn't have given it to her. 427 00:15:56,997 --> 00:15:59,098 Just tell her it's just a stupid piece of paper. 428 00:15:59,132 --> 00:16:01,100 Yeah, if she runs, I'm blaming you. 429 00:16:01,134 --> 00:16:02,769 - She looks like she's 20. - She's cute. 430 00:16:02,803 --> 00:16:04,804 I hate your husband. 431 00:16:04,839 --> 00:16:06,773 Owen said not to talk about it. 432 00:16:06,807 --> 00:16:07,940 I'm not. I'm talking to myself. 433 00:16:07,975 --> 00:16:09,442 I hate Derek Shepherd. Really? Why? 434 00:16:09,477 --> 00:16:11,845 Oh, 'cause he's an arrogant, stealing bastard. 435 00:16:11,879 --> 00:16:13,446 I totally agree. 436 00:16:13,481 --> 00:16:14,981 Do you ladies think she's hot? 437 00:16:15,015 --> 00:16:17,116 Yeah, very. 438 00:16:17,150 --> 00:16:18,584 And now I hate you. 439 00:16:20,787 --> 00:16:22,922 - Nice. - Oh. 440 00:16:22,956 --> 00:16:24,757 Oh, no. No, no, no, no, no. 441 00:16:24,791 --> 00:16:25,791 I got to go. 442 00:16:25,825 --> 00:16:28,460 What did you? 443 00:16:28,495 --> 00:16:30,662 D... He talked the man out of surgery. 444 00:16:30,697 --> 00:16:32,464 Now he loves his little brother... 445 00:16:32,499 --> 00:16:34,033 Can't bear to part with him. 446 00:16:34,067 --> 00:16:35,173 What? 447 00:16:35,273 --> 00:16:37,535 I was explaining the uniqueness of his condition. 448 00:16:37,570 --> 00:16:41,197 - Apparently, my words... cast a spell. - Ah! 449 00:16:41,297 --> 00:16:42,714 Okay, so, now what do we tell him? 450 00:16:42,814 --> 00:16:43,666 How do we get him back? 451 00:16:43,766 --> 00:16:46,110 Tell him it could have adverse effects on his blood pressure. 452 00:16:46,145 --> 00:16:48,346 - Tell him it could explode. - Tell him it's a demon. 453 00:16:48,381 --> 00:16:49,681 - Oh, that's good. - Okay, stop! 454 00:16:49,716 --> 00:16:52,217 I ruined it. I-I'll fix it. I'll talk to him. 455 00:16:52,251 --> 00:16:54,352 - What are you gonna say? - I don't know! 456 00:16:54,387 --> 00:16:56,855 I'm coming with you. 457 00:16:56,890 --> 00:16:59,157 This is the worst birthday ever. 458 00:16:59,191 --> 00:17:01,827 Oh, hey. Hey, did you talk to Dr. Yang? 459 00:17:01,861 --> 00:17:03,695 Ow! Sweet, geez. 460 00:17:03,730 --> 00:17:04,863 What did she say? 461 00:17:04,898 --> 00:17:06,197 She... 462 00:17:06,232 --> 00:17:08,199 She didn't say. 463 00:17:08,234 --> 00:17:09,367 She was busy. 464 00:17:09,402 --> 00:17:10,868 Oh, damn. 465 00:17:10,903 --> 00:17:14,039 She said no. She said no. 466 00:17:14,073 --> 00:17:16,707 Ohh. Look. 467 00:17:16,742 --> 00:17:18,543 They said I'd be dead by 15. 468 00:17:18,577 --> 00:17:20,545 I-I dropped out of high school. 469 00:17:20,579 --> 00:17:23,014 I hitchhiked. I had sex. 470 00:17:23,049 --> 00:17:25,183 I'm having this baby because I thought I was gonna die. 471 00:17:25,217 --> 00:17:28,386 Now that it's coming, I really want to live. 472 00:17:28,421 --> 00:17:30,521 I want the chance to be her mom. 473 00:17:30,556 --> 00:17:33,091 So, can you please bring Dr. Yang in here 474 00:17:33,125 --> 00:17:34,592 so I can talk to her, please? 475 00:17:34,626 --> 00:17:36,494 For my baby. Oh! 476 00:17:36,528 --> 00:17:37,829 Okay, okay, breathe. 477 00:17:37,863 --> 00:17:40,165 I am breathing! 478 00:17:43,368 --> 00:17:45,002 Hey. What are you do... 479 00:17:45,036 --> 00:17:46,671 Shh. 480 00:17:46,705 --> 00:17:49,006 What are you doing? 481 00:17:49,040 --> 00:17:51,008 Webber's post-ops. 482 00:17:51,042 --> 00:17:53,344 Since he got the fetus in fetu, I get this. 483 00:17:53,378 --> 00:17:57,247 Well, I'm heading into the fundoplication, 484 00:17:57,282 --> 00:18:00,551 and you'd be there, too, if you were in peds. 485 00:18:00,586 --> 00:18:01,819 No. 486 00:18:01,854 --> 00:18:03,721 Okay, look, I thought it was nuts when Mer gave it to me, 487 00:18:03,755 --> 00:18:05,723 and I knew you'd hate it, too. 488 00:18:05,757 --> 00:18:08,258 But, honest to god, it's just a piece of paper that says... 489 00:18:08,293 --> 00:18:10,761 It's a legal document, Alex, so it's not just... 490 00:18:10,796 --> 00:18:12,762 What is your problem? 491 00:18:12,797 --> 00:18:14,598 In my experience, you sign papers, 492 00:18:14,632 --> 00:18:15,966 and it's a kiss of death. 493 00:18:16,001 --> 00:18:18,969 You sign a marriage license, and the romance goes away. 494 00:18:19,004 --> 00:18:20,637 She signed a DNR two days ago. 495 00:18:20,671 --> 00:18:23,807 Guess what. She's using it. 496 00:18:23,841 --> 00:18:26,977 Hey, Alex. Our guy's being prepped. Ooh. 497 00:18:27,012 --> 00:18:29,579 - For what? - Our fundoplication. 498 00:18:29,614 --> 00:18:32,249 Is that the cool transoral thing... cutting-edge, 499 00:18:32,283 --> 00:18:35,619 only being done in a few top-level peds-surg programs? 500 00:18:35,653 --> 00:18:37,454 Yeah, that's the one. 501 00:18:37,489 --> 00:18:40,424 Okay. Let's do it. 502 00:18:43,861 --> 00:18:45,662 I'm not talking to you. 503 00:18:45,696 --> 00:18:47,964 Okay, then just listen. 504 00:18:47,999 --> 00:18:50,299 If you understood what the brain-mapping project can do, 505 00:18:50,334 --> 00:18:51,634 you would share your technology. 506 00:18:51,668 --> 00:18:53,136 Oh, share? 507 00:18:53,170 --> 00:18:55,871 I'm sharing now? You're stealing it. 508 00:18:55,906 --> 00:18:57,206 You're stealing it. 509 00:18:58,909 --> 00:19:00,376 Callie, the brain 510 00:19:00,411 --> 00:19:04,947 has more nerve cells than humans on earth. 511 00:19:04,981 --> 00:19:08,117 We want to understand how all those neurons interact, 512 00:19:08,152 --> 00:19:09,685 so we're gonna start with a smaller group 513 00:19:09,719 --> 00:19:12,021 like everybody here in the hospital. 514 00:19:12,056 --> 00:19:13,356 And we're gonna determine how 515 00:19:13,390 --> 00:19:15,958 they interact with each other and talk. 516 00:19:15,992 --> 00:19:16,959 - Please, stop. - And then we move out. 517 00:19:16,993 --> 00:19:17,993 Stop patronizing me, all right? 518 00:19:18,028 --> 00:19:19,161 You're just saying that your thing 519 00:19:19,195 --> 00:19:20,262 is more important than mine. 520 00:19:20,296 --> 00:19:21,496 I'm saying my thing feeds your thing. 521 00:19:21,531 --> 00:19:23,532 It will revolutionize our understanding 522 00:19:23,567 --> 00:19:25,133 of what it means to be human. 523 00:19:25,168 --> 00:19:26,468 And yet, you would have never had the sensors 524 00:19:26,502 --> 00:19:28,437 If it weren't for my thing, you selfish... 525 00:19:28,471 --> 00:19:30,105 Selfish? 526 00:19:30,139 --> 00:19:32,808 Here! Let me show you a diagram. 527 00:19:32,842 --> 00:19:35,544 This is you. 528 00:19:35,579 --> 00:19:36,845 - I'm an asterisk? - No. 529 00:19:36,880 --> 00:19:39,982 You think you are the white-hot center of the universe. 530 00:19:40,016 --> 00:19:43,652 Also, it looks like a butthole. 531 00:19:43,687 --> 00:19:46,488 Either way, it works. 532 00:19:56,075 --> 00:19:58,276 Sheryll, this is Dr. Yang. 533 00:19:58,311 --> 00:19:59,445 Oh, hi. 534 00:19:59,479 --> 00:20:01,747 Dr. Yang, I-I'd hug you, but... ow! 535 00:20:01,781 --> 00:20:02,914 Just breathe. I can wait. 536 00:20:02,949 --> 00:20:04,416 No, I'm fine. 537 00:20:04,451 --> 00:20:06,618 Uh, my doctor wanted to put me on a transplant list, 538 00:20:06,653 --> 00:20:08,654 but I heard about your success with baby Nathan. 539 00:20:08,688 --> 00:20:10,656 Oh. 540 00:20:10,690 --> 00:20:14,024 Dr. Ross, this is the patient you already spoke to me about. 541 00:20:14,059 --> 00:20:15,360 Listen... I know you're only looking for little kids, 542 00:20:15,394 --> 00:20:16,494 but can you please, just... 543 00:20:16,528 --> 00:20:17,662 please! Aah! 544 00:20:17,696 --> 00:20:20,998 You know, just let me... take a listen here. 545 00:20:21,032 --> 00:20:23,901 - Oh, my goodness. Thank you so much. - Okay. 546 00:20:26,204 --> 00:20:31,342 You have a slight murmur, but, besides that, you are well. 547 00:20:31,377 --> 00:20:33,811 Your O.B. will monitor your cardiac function, 548 00:20:33,846 --> 00:20:36,347 and page me if there are any complications. 549 00:20:36,382 --> 00:20:38,015 Good luck. 550 00:20:38,049 --> 00:20:40,384 Dr. Ross, a minute? 551 00:20:41,686 --> 00:20:43,987 I'm sorry. 552 00:20:44,021 --> 00:20:45,522 She just really wanted to have a chance to plead her case. 553 00:20:45,556 --> 00:20:47,724 That was out of line. I already said no. 554 00:20:47,759 --> 00:20:49,058 I know it was wrong. I'm sorry. 555 00:20:49,093 --> 00:20:51,661 She doesn't meet the criteria. It's that simple. 556 00:20:52,963 --> 00:20:56,132 I know it's hard because they're kids and they're dying. 557 00:20:56,166 --> 00:20:58,735 And they've got their stories and lives and family... 558 00:20:58,770 --> 00:21:00,003 Well, she doesn't! 559 00:21:00,037 --> 00:21:02,572 - Her parents don't talk to her. - Ross, stop it. 560 00:21:02,607 --> 00:21:04,908 You're too emotionally involved, and you've gotten her hopes up. 561 00:21:04,942 --> 00:21:07,411 It's gonna be worse on her when you tell her no. 562 00:21:10,848 --> 00:21:13,482 Do your job. 563 00:21:13,517 --> 00:21:15,651 Do you have my discharge papers? 564 00:21:15,685 --> 00:21:18,421 Uh no. No, no, I don't. 565 00:21:18,455 --> 00:21:19,855 I think you need to reconsider. 566 00:21:19,890 --> 00:21:21,224 You need to have this thing removed, Greg. 567 00:21:21,258 --> 00:21:23,426 Dr. Weber, you said it was incredibly rare. 568 00:21:23,460 --> 00:21:25,761 And it's mine. 569 00:21:25,796 --> 00:21:27,063 People chuck stuff all the time, 570 00:21:27,097 --> 00:21:28,564 no clue of the... the value of the thing 571 00:21:28,598 --> 00:21:30,066 that they're throwing away. 572 00:21:30,100 --> 00:21:31,935 Finding treasure in their trash is what I do. 573 00:21:31,969 --> 00:21:33,436 And I didn't have to dig through 574 00:21:33,470 --> 00:21:36,439 anyone's yard-sale crap to find this. 575 00:21:36,473 --> 00:21:38,374 It was inside of me all along. 576 00:21:38,409 --> 00:21:40,543 This is a wad of bones and teeth. 577 00:21:40,577 --> 00:21:43,712 It's not some crummy box of VHS tapes. 578 00:21:43,747 --> 00:21:44,880 We've talked about this. 579 00:21:44,915 --> 00:21:47,182 Analog's coming back in a big way. 580 00:21:47,216 --> 00:21:49,251 Just because it's rare doesn't mean it has value. 581 00:21:49,285 --> 00:21:51,753 A heart has value. A liver has value. 582 00:21:51,787 --> 00:21:54,423 Actually, I'm on Greg's side here. 583 00:21:54,457 --> 00:21:55,523 No, you're not. 584 00:21:55,558 --> 00:21:57,859 People do throw things away too easily. 585 00:21:57,893 --> 00:22:00,195 They throw out people just like that. 586 00:22:00,229 --> 00:22:01,330 They're done with you, 587 00:22:01,364 --> 00:22:03,165 and then they throw you out with the trash. 588 00:22:03,199 --> 00:22:04,333 - Sir. - I'm not gonna do that, Greg. 589 00:22:04,367 --> 00:22:06,768 - Stop! - Yeah, stop. 590 00:22:06,802 --> 00:22:08,603 Okay, Greg, I have a proposition for you. 591 00:22:08,637 --> 00:22:10,172 You let me remove this fetus in fetu, 592 00:22:10,206 --> 00:22:13,908 and I promise you I won't throw it in the trash. 593 00:22:13,943 --> 00:22:16,078 I'll throw it in a jar, and you can take it home. 594 00:22:16,112 --> 00:22:17,545 You aren't serious. 595 00:22:17,580 --> 00:22:19,848 It'll look a hell of a lot better on a shelf than in your belly. 596 00:22:19,882 --> 00:22:21,183 And you won't have that pain anymore. 597 00:22:21,217 --> 00:22:23,551 You can do that? 598 00:22:23,586 --> 00:22:25,252 I do it all the time. 599 00:22:25,287 --> 00:22:27,088 It comes down to this. 600 00:22:27,122 --> 00:22:29,423 My research is just as important as yours. 601 00:22:29,458 --> 00:22:30,592 You're talking about microscopic neurons. 602 00:22:30,626 --> 00:22:31,926 I'm talking about giving a person 603 00:22:31,961 --> 00:22:33,094 the ability to walk again. 604 00:22:33,128 --> 00:22:34,195 It's just as important! 605 00:22:34,229 --> 00:22:35,697 And you wouldn't have come up with the sensors 606 00:22:35,731 --> 00:22:37,031 if it wasn't for my work. 607 00:22:37,065 --> 00:22:40,201 The sensors were an answer to a question that I asked you. 608 00:22:40,235 --> 00:22:41,769 - It was my answer! - Wh... 609 00:22:41,804 --> 00:22:43,104 Don't fight this, Callie. You don't want to. 610 00:22:43,138 --> 00:22:46,307 Oh, why, 'cause you have government lawyers now? 611 00:22:46,341 --> 00:22:47,875 - I'm not gonna be bullied. - You don't have a case! 612 00:22:47,909 --> 00:22:50,211 My name is on the material, and my name is on the patents. 613 00:22:50,245 --> 00:22:52,213 They're mine. You can hear it from me now. 614 00:22:52,247 --> 00:22:54,815 Or you can hear it from a judge in court. 615 00:22:54,849 --> 00:22:57,485 My suggestion is to save your time and money. 616 00:22:57,519 --> 00:23:00,587 Listen to me... as your friend. 617 00:23:02,290 --> 00:23:04,425 I'm sorry. 618 00:23:04,459 --> 00:23:06,494 I feel terrible. 619 00:23:06,528 --> 00:23:10,331 There's a reason you feel terrible. 620 00:23:10,365 --> 00:23:12,666 It's 'cause it's the wrong thing to do, and you know it. 621 00:23:12,700 --> 00:23:14,068 You're not used to answering to people, 622 00:23:14,102 --> 00:23:15,436 and now you have the president himself 623 00:23:15,470 --> 00:23:16,437 calling you on the phone. 624 00:23:16,471 --> 00:23:18,939 And you're afraid to say no... 625 00:23:18,973 --> 00:23:22,642 Even though you know this is 100% wrong. 626 00:23:24,845 --> 00:23:26,479 You're a good person. 627 00:23:26,514 --> 00:23:30,316 That's why you feel bad... 'cause you should. 628 00:23:32,386 --> 00:23:34,187 Down to seven... that's fast. 629 00:23:34,221 --> 00:23:35,855 I know what I want. 630 00:23:35,889 --> 00:23:37,524 Uh, did you do the profile? 631 00:23:37,558 --> 00:23:40,160 What? The dating thing? No, no. 632 00:23:40,194 --> 00:23:42,162 Cristina, I-I've spent my morning trying to figure out 633 00:23:42,196 --> 00:23:45,598 a way to fix this thing between Torres and Shepherd. 634 00:23:45,632 --> 00:23:47,767 - I haven't had time. - Sit. I'll do it for you. 635 00:23:47,801 --> 00:23:49,769 Describe yourself. 636 00:23:49,803 --> 00:23:51,437 - No. - Stubborn. 637 00:23:51,471 --> 00:23:52,805 Listen... I'm not being stubborn. 638 00:23:52,839 --> 00:23:54,139 - I'm just... - Smart, athletic. 639 00:23:54,174 --> 00:23:55,340 Listen... I'm too busy to... 640 00:23:55,375 --> 00:23:58,343 "A busy professional seeks"... what? 641 00:23:58,378 --> 00:24:00,012 Nothing. I seek nothing. 642 00:24:00,047 --> 00:24:03,515 Ah, "seeks same, someone who is passionate about her work..." 643 00:24:03,550 --> 00:24:07,186 "Someone who's..." Come on. What? 644 00:24:07,220 --> 00:24:08,554 Fine. Fine. 645 00:24:08,589 --> 00:24:12,725 Um... someone who doesn't care to cook 646 00:24:12,759 --> 00:24:15,828 or get out of bed when it's not a work day. 647 00:24:15,862 --> 00:24:20,499 Someone who sleeps so soundly and peacefully 648 00:24:20,533 --> 00:24:23,869 that... I have to check her pulse sometimes. 649 00:24:26,573 --> 00:24:30,208 Someone who's suffered... 650 00:24:30,242 --> 00:24:32,543 and understands suffering. 651 00:24:32,578 --> 00:24:34,045 I'd keep it more upbeat. 652 00:24:34,080 --> 00:24:37,716 D... To the point that I don't have to say a word. 653 00:24:37,750 --> 00:24:41,219 She just... she just looks at me and sees 654 00:24:41,253 --> 00:24:46,057 who I am and how I feel... and accepts it. 655 00:24:46,092 --> 00:24:47,892 You know, she doesn't try to change it, 656 00:24:47,927 --> 00:24:49,060 doesn't want to change it. 657 00:24:51,931 --> 00:24:54,065 That person. 658 00:24:57,770 --> 00:25:00,571 There's a billion people out there. 659 00:25:00,606 --> 00:25:04,009 But I imagine... there's only one her. 660 00:25:16,888 --> 00:25:19,190 I am happy to sign the document. 661 00:25:19,224 --> 00:25:21,025 That's wonderful. 662 00:25:30,402 --> 00:25:31,869 I don't have a pen. 663 00:25:31,903 --> 00:25:33,704 No, sweetheart, you don't... 664 00:25:33,738 --> 00:25:35,206 Actually sign it here. 665 00:25:35,240 --> 00:25:36,874 You review it with your lawyer, 666 00:25:36,908 --> 00:25:40,044 and he will then confer with our family lawyer. 667 00:25:40,078 --> 00:25:42,046 I-I will consult a lawyer. 668 00:25:42,080 --> 00:25:44,048 Good. 669 00:25:44,082 --> 00:25:46,116 Now, let's talk about the children. 670 00:25:46,151 --> 00:25:47,450 Oh, my god. 671 00:25:47,485 --> 00:25:48,952 Will you have children? 672 00:25:48,987 --> 00:25:51,454 - Yes. - Yes. 673 00:25:51,489 --> 00:25:52,723 Yes. I said, "yes." 674 00:25:52,757 --> 00:25:55,325 In what religious tradition will they be raised? 675 00:25:55,359 --> 00:25:56,827 We don't know. 676 00:25:56,861 --> 00:25:58,996 We haven't talked about what religious tradition 677 00:25:59,030 --> 00:26:01,999 we will or won't raise our theoretical children in yet. 678 00:26:02,033 --> 00:26:04,301 That's a conversation you might want to have. 679 00:26:04,335 --> 00:26:07,671 Avery children become Avery foundation board members. 680 00:26:07,706 --> 00:26:12,342 The foundation controls $480 million in charitable funds 681 00:26:12,376 --> 00:26:14,177 for the advancement of medicine. 682 00:26:14,211 --> 00:26:15,678 - Yeah. - What? 683 00:26:15,713 --> 00:26:18,514 Your children, when they are 15, 684 00:26:18,548 --> 00:26:21,184 will start sitting in on board meetings, you know, 685 00:26:21,218 --> 00:26:23,519 begin to learn the business, like Jackson did. 686 00:26:23,553 --> 00:26:27,990 When they are 18, they will gain a seat on the board. 687 00:26:28,025 --> 00:26:30,993 They will be voting members. 688 00:26:31,028 --> 00:26:35,664 You are a born-again christian, who I presume is pro-life. 689 00:26:35,699 --> 00:26:36,799 That's right. 690 00:26:36,834 --> 00:26:38,634 Will your children be taught that people 691 00:26:38,668 --> 00:26:40,302 who are pro-choice go to hell 692 00:26:40,337 --> 00:26:41,604 or their pro-choice father 693 00:26:41,638 --> 00:26:42,939 is going to hell or their grandmother? 694 00:26:42,973 --> 00:26:44,006 - Wait. - Whoa! 695 00:26:44,041 --> 00:26:45,841 I-I don't think anyone is going to hell. 696 00:26:45,875 --> 00:26:48,009 I-I-it's so much more complicated than that. 697 00:26:48,044 --> 00:26:51,012 Will they stop supporting medical institutions 698 00:26:51,047 --> 00:26:54,015 that perform abortions or provide information 699 00:26:54,050 --> 00:26:56,684 about abortions like, for example, this hospital? 700 00:26:56,719 --> 00:26:59,988 Will they vote to stop supporting stem-cell research? 701 00:27:00,022 --> 00:27:01,656 We'd all like to think that the problem at the table 702 00:27:01,690 --> 00:27:03,158 is the meddling mother-in-law 703 00:27:03,192 --> 00:27:05,460 who didn't get to walk her son down the aisle, 704 00:27:05,494 --> 00:27:08,463 but I have built a massive institution 705 00:27:08,497 --> 00:27:11,466 with my blood and my sweat, and you will inherit it. 706 00:27:11,500 --> 00:27:14,302 And, one day, your children will control it. 707 00:27:14,336 --> 00:27:16,638 And I don't get the impression that either of you 708 00:27:16,672 --> 00:27:20,575 has given a moment's thought to what that means! 709 00:27:29,323 --> 00:27:32,291 Hello, little brother. 710 00:27:32,326 --> 00:27:33,960 I see a finger. 711 00:27:33,994 --> 00:27:36,162 No, two... three fingers. 712 00:27:36,196 --> 00:27:37,496 Gross! 713 00:27:37,530 --> 00:27:38,697 Where? 714 00:27:38,731 --> 00:27:39,832 He just wants to try the printer. 715 00:27:39,866 --> 00:27:41,000 Why does he need to? 716 00:27:41,034 --> 00:27:42,501 Because it's why he's here. 717 00:27:42,535 --> 00:27:43,869 And as long as you won't let him do anything, 718 00:27:43,903 --> 00:27:45,037 I can't be in here. 719 00:27:45,072 --> 00:27:46,072 Tell him I said no. 720 00:27:48,007 --> 00:27:50,943 - Is-is that an ear? - An ear? 721 00:27:50,977 --> 00:27:52,110 - No. That's a lung. - That's a lung. 722 00:27:52,144 --> 00:27:53,612 - But that is a tooth. - A tooth. 723 00:27:53,646 --> 00:27:57,449 Oh, and that is a spinal column. 724 00:27:57,484 --> 00:27:59,685 Look! Every damn vertebrae. 725 00:27:59,719 --> 00:28:02,153 I still want to know what you said to get him to consent. 726 00:28:02,188 --> 00:28:03,989 He promised him a doggy bag. 727 00:28:04,023 --> 00:28:06,157 You didn't. 728 00:28:06,192 --> 00:28:07,993 I did. 729 00:28:08,027 --> 00:28:10,362 He's right. It's part of him. 730 00:28:10,396 --> 00:28:12,197 He should be able to have it and share it. 731 00:28:12,231 --> 00:28:14,866 This is of great medical interest. 732 00:28:14,900 --> 00:28:16,868 That's valuable. 733 00:28:16,902 --> 00:28:19,036 You don't... hide it inside 734 00:28:19,070 --> 00:28:24,475 of... some basement or... let it rot away. 735 00:28:24,510 --> 00:28:25,776 You share it. 736 00:28:25,811 --> 00:28:28,779 You let people benefit from it because, if you do, 737 00:28:28,814 --> 00:28:32,016 you can change the face of medicine. 738 00:28:32,050 --> 00:28:33,885 Oh, my god, I'm gonna say this to you for the last time, all right? 739 00:28:33,919 --> 00:28:36,854 This relationship is not new. This decision was not rash. 740 00:28:36,889 --> 00:28:38,689 You only feel that way 741 00:28:38,724 --> 00:28:40,691 Because you didn't get to weigh in on it. 742 00:28:40,726 --> 00:28:42,426 Because you didn't include me in it, 743 00:28:42,460 --> 00:28:44,094 like everything else in your life. 744 00:28:44,129 --> 00:28:45,262 I don't need to include you! 745 00:28:45,296 --> 00:28:46,697 You include yourself in everything always! 746 00:28:46,732 --> 00:28:48,165 Stop! Oh, stop it! Stop it, both of you! 747 00:28:48,199 --> 00:28:49,566 April, sweetheart, don't... 748 00:28:49,600 --> 00:28:51,234 No, stop it! 749 00:28:51,268 --> 00:28:53,904 You're right. 750 00:28:53,938 --> 00:28:55,739 There are a lot of things we still haven't figured out, 751 00:28:55,773 --> 00:28:58,241 but we will figure them out... Jackson and I. 752 00:28:58,275 --> 00:29:01,077 But if you... if you think that I am judging you 753 00:29:01,111 --> 00:29:02,278 or anyone because of my beliefs, 754 00:29:02,312 --> 00:29:05,615 then I'm-I'm so sorry because I'm not. 755 00:29:05,650 --> 00:29:08,117 That is not me. And... 756 00:29:08,152 --> 00:29:10,554 I-I-I would love to talk to you about that sometime, 757 00:29:10,588 --> 00:29:13,389 but i-i-if it's our children that you are so concerned about, 758 00:29:13,424 --> 00:29:15,025 if they disagree with you on some things, 759 00:29:15,059 --> 00:29:16,225 if that's not okay with you, 760 00:29:16,260 --> 00:29:18,061 then I-I-I don't... I don't know. 761 00:29:18,095 --> 00:29:19,362 Restructure the board? 762 00:29:19,396 --> 00:29:21,304 I'm-I'm making this up. I have no idea how it works. 763 00:29:21,404 --> 00:29:21,973 Clearly. 764 00:29:22,221 --> 00:29:24,766 Look, the point is there will be a way to figure it out. 765 00:29:24,801 --> 00:29:27,770 We did something that wasn't responsible, 766 00:29:27,804 --> 00:29:29,438 but we did it because we love each other 767 00:29:29,472 --> 00:29:32,074 and we want to spend every day together until we die. 768 00:29:32,108 --> 00:29:33,576 I am sorry. 769 00:29:33,610 --> 00:29:36,411 - No, you don't have to apologize to her. - I do. 770 00:29:36,446 --> 00:29:38,080 I do. We got married. 771 00:29:38,114 --> 00:29:39,582 We had a wedding, and all she got 772 00:29:39,616 --> 00:29:42,818 was a phone call after it was over. 773 00:29:42,852 --> 00:29:44,152 If our kids do that, I will... 774 00:29:44,187 --> 00:29:46,154 I will kill them with my bare hands. 775 00:29:46,189 --> 00:29:48,891 We made a huge mess. 776 00:29:48,925 --> 00:29:51,994 We hurt Matthew, and we hurt Stephanie. 777 00:29:52,028 --> 00:29:54,797 And we hurt you. 778 00:29:54,831 --> 00:29:58,133 And I am so sorry. 779 00:29:58,167 --> 00:30:00,302 And I'm gonna spend the next I don't know how many years 780 00:30:00,336 --> 00:30:04,306 trying to make it up to you. 781 00:30:04,340 --> 00:30:08,310 Apologize to your mom. 782 00:30:08,344 --> 00:30:10,945 Come on. 783 00:30:16,986 --> 00:30:18,453 Can you stand up? 784 00:30:27,630 --> 00:30:29,598 What the hell were you thinking? 785 00:30:29,632 --> 00:30:31,433 I love her. 786 00:30:31,467 --> 00:30:33,535 Mom. 787 00:30:33,569 --> 00:30:36,037 And I am sorry. 788 00:30:36,071 --> 00:30:39,541 But I love her. 789 00:30:39,575 --> 00:30:41,942 She's the one. 790 00:30:41,976 --> 00:30:45,613 You could have had grandma's cake topper. 791 00:30:45,647 --> 00:30:48,115 It's Limoges. 792 00:30:48,150 --> 00:30:50,717 I know. I know. 793 00:30:51,753 --> 00:30:52,953 I'm sure it's lovely. 794 00:30:52,987 --> 00:30:54,455 Ow. 795 00:30:54,489 --> 00:30:55,789 Okay. 796 00:31:00,862 --> 00:31:01,862 Can't do it! It hurts. 797 00:31:01,962 --> 00:31:03,030 The epidural's worn off, Sheryll. 798 00:31:03,064 --> 00:31:04,532 You've really got to start pushing. 799 00:31:04,566 --> 00:31:06,867 I can't. I'm trying. I swear I can't do it. 800 00:31:06,901 --> 00:31:09,370 God, I just want my mama! 801 00:31:09,404 --> 00:31:11,838 Somebody, please, call my mom! Aah! 802 00:31:11,873 --> 00:31:13,240 Sheryll, your baby's almost here. 803 00:31:13,275 --> 00:31:15,241 - Just hang in there. - I can't! 804 00:31:15,276 --> 00:31:16,910 I can't. Can you please call her? 805 00:31:16,944 --> 00:31:20,246 Tell her I'm really sorry, and I need her really, really badly. 806 00:31:20,281 --> 00:31:22,549 I can't do it. I just need my mama. 807 00:31:22,583 --> 00:31:24,384 Her blood pressure's skyrocketing. 808 00:31:24,418 --> 00:31:25,385 Prep an O.R. for a C-section. 809 00:31:25,419 --> 00:31:26,519 We'll call your mom, okay? 810 00:31:26,554 --> 00:31:28,188 But you're gonna have to do this on your own. 811 00:31:28,222 --> 00:31:30,023 I know you can. Just push. 812 00:31:32,894 --> 00:31:35,028 Come on, Sheryll. Push. 813 00:31:36,897 --> 00:31:38,330 One more time. Push! 814 00:31:49,542 --> 00:31:52,178 - Sheryll, you did it. - I did it? 815 00:31:52,212 --> 00:31:54,714 - You did it, Sheryll. - I... 816 00:32:02,822 --> 00:32:05,457 Hey, Lloyd. 817 00:32:05,491 --> 00:32:08,460 How's everything at the N.I.H.? 818 00:32:08,494 --> 00:32:10,295 Uh, hello, Derek. 819 00:32:10,330 --> 00:32:12,297 I... We, uh, still can't see you. 820 00:32:12,332 --> 00:32:13,632 Yeah, we're working on that. 821 00:32:13,666 --> 00:32:16,201 Lloyd, I have Dr. Callie Torres here. 822 00:32:16,236 --> 00:32:17,869 She and I developed the sensors together. 823 00:32:17,903 --> 00:32:19,538 - Hi, Lloyd. - He can't see you. 824 00:32:19,572 --> 00:32:22,040 Oh. 825 00:32:22,074 --> 00:32:23,842 Look, Lloyd, I'm afraid this whole proprietary thing 826 00:32:23,876 --> 00:32:25,143 isn't going to work. 827 00:32:25,177 --> 00:32:28,313 Dr. Torres' and my work has to continue with our sensors. 828 00:32:28,348 --> 00:32:30,648 Derek, uh, before we, uh... we continue, 829 00:32:30,682 --> 00:32:32,984 I should tell you that we are here 830 00:32:33,018 --> 00:32:36,721 with some folks from the N.I.H. and, uh, the white house. 831 00:32:36,756 --> 00:32:37,856 Here we are. 832 00:32:37,890 --> 00:32:40,458 Gary Neal, director of N.I.B.S., 833 00:32:40,492 --> 00:32:45,130 And Sid Garret, our presidential liaison 834 00:32:45,164 --> 00:32:46,998 for the bioethics committee, and this is 835 00:32:47,032 --> 00:32:51,002 Robin Marks of the european brain initiative, 836 00:32:51,036 --> 00:32:53,304 and you know, of course, Linda McCrary. 837 00:32:53,338 --> 00:32:56,141 And, uh, I... I'm sorry. I forgot your name. 838 00:32:56,175 --> 00:32:57,642 Yeah, I'm glad you're all there. 839 00:32:57,676 --> 00:32:59,343 Actually, um, this affects all of you. 840 00:32:59,378 --> 00:33:02,680 Lloyd, our work to map the brain is like the brain itself. 841 00:33:02,714 --> 00:33:04,315 It's dependent upon connections, 842 00:33:04,349 --> 00:33:06,450 our innovation and inspiration of scientists 843 00:33:06,485 --> 00:33:08,452 like Dr. Torres and millions of others. 844 00:33:08,487 --> 00:33:11,289 If we have a policy that thwarts innovation, 845 00:33:11,323 --> 00:33:13,424 then we're stopping before we even start. 846 00:33:13,458 --> 00:33:16,594 It's a-a fundamentally wrong approach, 847 00:33:16,628 --> 00:33:17,662 and I can't support it. 848 00:33:17,696 --> 00:33:19,863 Okay. 849 00:33:19,898 --> 00:33:22,032 We are willing to share our sensors with you 850 00:33:22,066 --> 00:33:24,635 but only if our work continues... 851 00:33:24,670 --> 00:33:27,171 If everybody's research continues. 852 00:33:27,205 --> 00:33:30,675 Dr. Shepherd, your contract is very clear. 853 00:33:30,709 --> 00:33:33,943 We have sole right to your sensors, or you are out. 854 00:33:33,977 --> 00:33:35,645 Then I am out. 855 00:33:35,680 --> 00:33:37,947 The president himself... 856 00:33:37,981 --> 00:33:39,316 You can tell that to the president. 857 00:33:39,350 --> 00:33:40,650 Better yet, get him on the phone. 858 00:33:40,685 --> 00:33:41,818 I will tell him myself. 859 00:33:41,852 --> 00:33:44,621 Either the policy goes, or I go. 860 00:33:44,655 --> 00:33:50,660 We will... have to... figure out... 861 00:33:50,695 --> 00:33:53,330 a... way to share. 862 00:33:53,364 --> 00:33:59,001 In the meantime, you can send us the plans for your sensors, 863 00:33:59,036 --> 00:34:02,539 and, uh, Dr. Torres, of course, uh, should continue her work. 864 00:34:02,573 --> 00:34:07,710 Thank you...Uh, Lloyd, for your cooperation. 865 00:34:07,744 --> 00:34:09,244 - I'll talk to you soon. - Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 866 00:34:09,278 --> 00:34:11,046 Yes! Unh! 867 00:34:20,046 --> 00:34:22,014 Greg. Jodi. 868 00:34:22,048 --> 00:34:24,349 Okay, everything went very well. 869 00:34:24,384 --> 00:34:26,184 - We're going... - You promised me. 870 00:34:26,219 --> 00:34:28,220 - Cough it up. - Murphy. 871 00:34:33,192 --> 00:34:34,192 Thank you. 872 00:34:37,796 --> 00:34:41,333 Oh, my god! That's horrible! 873 00:34:41,367 --> 00:34:42,534 Thank you for taking that out of me. 874 00:34:42,568 --> 00:34:44,236 Take that away. Take that away. 875 00:34:44,270 --> 00:34:45,770 Thank you. Ohh. 876 00:34:45,804 --> 00:34:49,107 Oh. Ohh. Oh. 877 00:34:49,142 --> 00:34:50,442 You stupid idiot. 878 00:34:52,811 --> 00:34:54,779 You want me to take that back to path? 879 00:34:54,813 --> 00:34:57,114 Oh, are you kidding me? This is my birthday present. 880 00:34:57,149 --> 00:34:58,149 Ohh. 881 00:34:58,249 --> 00:35:00,786 Uh, speaking of which, I'll see you, what, 882 00:35:00,886 --> 00:35:03,354 in about, uh... half an hour? 883 00:35:03,388 --> 00:35:04,522 Sir? 884 00:35:04,557 --> 00:35:06,524 Okay, now you're making me feel bad. 885 00:35:06,559 --> 00:35:09,594 W-what... if I'd have known you wanted a party, 886 00:35:09,628 --> 00:35:12,530 I would have... Look, uh, come to dinner with me and Ben. 887 00:35:12,565 --> 00:35:15,199 Oh, oh, please. Please, we'd love to... we'd love t... 888 00:35:15,233 --> 00:35:16,367 Uh, B-Bailey, stop. Bailey. 889 00:35:16,401 --> 00:35:18,603 Bailey, I was just joking. 890 00:35:20,439 --> 00:35:22,907 Go and have fun. 891 00:35:22,942 --> 00:35:25,743 S... 892 00:35:25,778 --> 00:35:28,079 Happy birthday. 893 00:35:30,449 --> 00:35:31,748 No, it's good. 894 00:35:33,350 --> 00:35:34,417 Edwards. 895 00:35:34,452 --> 00:35:36,920 - Oh. - You had one job. 896 00:35:36,955 --> 00:35:39,656 Dr. Grey, we were just, uh, looking at Eric's designs, 897 00:35:39,691 --> 00:35:40,958 which are actually kind of amazing. 898 00:35:40,992 --> 00:35:42,893 - I'm fired. I'm totally fired. - Listen, Gary. 899 00:35:42,927 --> 00:35:45,062 - Uh, Eric. - What... whatever. 900 00:35:45,096 --> 00:35:46,229 This was my mother's project. 901 00:35:46,263 --> 00:35:47,731 I took it over. It's my project. 902 00:35:47,765 --> 00:35:49,099 So, it's sort of like my family heirloom. 903 00:35:49,133 --> 00:35:50,767 I totally get it. I have this teacup... 904 00:35:50,802 --> 00:35:52,736 It's my baby, and I failed it. 905 00:35:52,770 --> 00:35:54,404 - No, you didn't. - Stop talking. 906 00:35:54,438 --> 00:35:56,139 I failed it, and that's not okay 907 00:35:56,173 --> 00:35:58,274 because other people's babies are growing. 908 00:35:58,309 --> 00:36:00,276 They're thriving. They're saving lives. 909 00:36:00,311 --> 00:36:02,312 They're getting pats on the backs from presidents. 910 00:36:02,346 --> 00:36:04,180 And mine is sitting in a basement, 911 00:36:04,215 --> 00:36:05,748 and we need to change that. 912 00:36:05,782 --> 00:36:07,250 - She said "we." - Yeah, it's a good sign. 913 00:36:07,284 --> 00:36:08,585 Have a seat. 914 00:36:08,619 --> 00:36:09,719 Before you start printing, 915 00:36:09,753 --> 00:36:11,754 I want to go over a few things with you. 916 00:36:11,788 --> 00:36:14,257 - Well, I'm good right here. - I said "sit." 917 00:36:14,291 --> 00:36:18,428 So, the first time we printed, I think where I went wrong is... 918 00:36:18,462 --> 00:36:20,930 - my friends wonder why I call you? - she's so beautiful. 919 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 You're telling me she's gonna 920 00:36:23,534 --> 00:36:25,001 have to grow up without a mother? 921 00:36:25,035 --> 00:36:27,170 There are other options. 922 00:36:27,204 --> 00:36:30,173 You can get on a transplant list. 923 00:36:30,207 --> 00:36:31,540 And maybe the next phase of trials 924 00:36:31,574 --> 00:36:32,708 will be more inclusive. 925 00:36:32,743 --> 00:36:33,876 But I want this one. 926 00:36:35,578 --> 00:36:39,214 I am so, so sorry. 927 00:36:40,250 --> 00:36:41,717 You don't meet the criteria. 928 00:36:45,722 --> 00:36:47,356 Call your mom. 929 00:36:49,559 --> 00:36:52,695 I bet she's worried about you. 930 00:37:09,578 --> 00:37:12,547 Honestly, I'm really proud of my boy. 931 00:37:12,581 --> 00:37:16,885 He had the stones to stand up and ask for true love. 932 00:37:16,919 --> 00:37:19,554 I... that's scary. 933 00:37:19,588 --> 00:37:21,723 Of course, I would never tell him that. 934 00:37:21,757 --> 00:37:24,726 Mm-hmm. 935 00:37:24,760 --> 00:37:27,062 What's the matter with you? 936 00:37:27,096 --> 00:37:29,397 You were quiet all the way here. 937 00:37:29,431 --> 00:37:31,733 Are you sad because no one celebrated your birthday? 938 00:37:31,767 --> 00:37:35,202 Oh, come on. I'm not a child. 939 00:37:35,236 --> 00:37:38,172 - Hunt's trying to push me into retirement. - What? 940 00:37:38,206 --> 00:37:41,075 He started the day by handing me directions to the pasture. 941 00:37:41,109 --> 00:37:43,577 And you told him where to stick it, right? 942 00:37:43,611 --> 00:37:46,413 Oh, come on. 943 00:37:46,447 --> 00:37:48,082 Don't slow down on me now. 944 00:37:48,116 --> 00:37:50,250 I'm ready to start the next part of my life. 945 00:37:50,284 --> 00:37:52,586 And I thought I was gonna do it with you. 946 00:37:52,620 --> 00:37:54,588 If you're not up for it, you'd better step aside. 947 00:37:54,622 --> 00:37:56,423 And if you are, you... mm. 948 00:38:04,465 --> 00:38:05,632 Let's go. 949 00:38:05,666 --> 00:38:07,534 All right. 950 00:38:07,568 --> 00:38:08,869 Now smile. 951 00:38:10,071 --> 00:38:11,404 And act surprised. 952 00:38:11,439 --> 00:38:13,140 - What? - Mm. 953 00:38:21,448 --> 00:38:23,049 Surprise. 954 00:38:31,191 --> 00:38:33,325 Happy birthday, sir. 955 00:38:33,360 --> 00:38:36,095 You looked right in my eyes, and you lied to me, Bailey. 956 00:38:36,130 --> 00:38:38,264 Yeah, but it didn't count because you were being stupid. 957 00:38:39,800 --> 00:38:42,268 Hey. Happy birthday. 958 00:38:42,302 --> 00:38:44,102 Well, thank you. Thank you. 959 00:38:44,137 --> 00:38:46,604 Hey, Arizona told me that Jackson put together 960 00:38:46,639 --> 00:38:48,940 a committee to look into this thing for you and Callie. 961 00:38:48,975 --> 00:38:50,608 - Oh, we should... - My god. Whoops. You can tell him to stop. 962 00:38:50,643 --> 00:38:53,611 - You need a drink? - Yeah. 963 00:38:53,646 --> 00:38:55,580 - You can have a drink. - Wait, well-well, what happened? 964 00:38:55,614 --> 00:38:57,315 We overthrew the government today. We're thirsty. 965 00:38:57,349 --> 00:39:00,118 I don't... what? 966 00:39:01,821 --> 00:39:04,622 How are you doing? 967 00:39:04,657 --> 00:39:06,124 - Okay. - Here's your drink. 968 00:39:06,159 --> 00:39:07,458 I'll be better once I've had this. 969 00:39:10,163 --> 00:39:11,329 Here you go. 970 00:39:12,698 --> 00:39:14,099 Women love you. 971 00:39:14,133 --> 00:39:17,101 You've had over 20 responses. 972 00:39:17,135 --> 00:39:18,436 I narrowed it down to 10. 973 00:39:18,470 --> 00:39:21,038 You should look these over. Pick three for coffee dates. 974 00:39:21,072 --> 00:39:23,207 Hmm. 975 00:39:23,241 --> 00:39:25,009 Hmm. Mm-hmm. 976 00:39:25,043 --> 00:39:29,347 Okay, I got to go talk to Webber, and, after that, 977 00:39:29,381 --> 00:39:31,282 I think we should get out of here. 978 00:39:31,317 --> 00:39:33,150 - Owen. - You could just wait here. 979 00:39:33,185 --> 00:39:36,220 Or we could meet back at your place. 980 00:39:36,254 --> 00:39:38,856 - Owen. - Mm-hmm? 981 00:39:46,898 --> 00:39:48,165 See? 982 00:39:48,200 --> 00:39:52,169 I can get in trouble for that, and I don't want to. 983 00:39:52,204 --> 00:39:55,005 This isn't a promise of anything. 984 00:39:55,040 --> 00:39:57,174 You want a promise? I can promise you this... 985 00:39:57,209 --> 00:39:59,877 You can't count on me, 'cause stuff happens, you know? 986 00:39:59,911 --> 00:40:02,579 Houses burn. Cars crash. People get sick. 987 00:40:02,613 --> 00:40:04,581 One of us could die tomorrow. 988 00:40:04,615 --> 00:40:06,917 I promise you cannot count on anything, 989 00:40:06,952 --> 00:40:09,887 but this makes it so... I can kiss you whenever I want to. 990 00:40:09,921 --> 00:40:13,190 I don't want the stupid running around and hiding. 991 00:40:13,225 --> 00:40:14,691 I want to kiss you when I want to kiss you. 992 00:40:16,228 --> 00:40:19,363 What can I get for you? 993 00:40:24,068 --> 00:40:27,036 Yes. 994 00:40:33,710 --> 00:40:36,179 I know. 995 00:40:36,213 --> 00:40:37,713 Know what? 996 00:40:37,748 --> 00:40:40,149 What religious tradition I want to bring my kids up in. 997 00:40:40,184 --> 00:40:44,520 You said you don't... you don't know, but I do. 998 00:40:44,554 --> 00:40:47,523 It's important to me that they're christian. 999 00:40:47,557 --> 00:40:49,592 I thought you knew that. 1000 00:40:49,626 --> 00:40:51,594 That my kids would have different beliefs than I do? 1001 00:40:51,628 --> 00:40:54,264 That's-that's a little weird, April. 1002 00:40:54,298 --> 00:40:56,165 Transition is movement 1003 00:40:56,200 --> 00:40:58,834 from one part of a life to a whole new one. 1004 00:40:58,869 --> 00:41:02,337 A-a-and board meetings at 15? 1005 00:41:02,372 --> 00:41:05,173 I kind of pictured my kids in 4-H. 1006 00:41:05,208 --> 00:41:07,409 Like raising pigs? 1007 00:41:07,443 --> 00:41:09,577 Or cows. 1008 00:41:09,612 --> 00:41:12,447 It's important that they're comfortable around livestock. 1009 00:41:12,481 --> 00:41:15,083 - Is it? - Jackson. 1010 00:41:15,118 --> 00:41:16,919 They'll ride horses at boarding school. 1011 00:41:16,953 --> 00:41:19,288 They're going to boarding school?! 1012 00:41:19,322 --> 00:41:23,959 And it can feel like one long, scary, dark tunnel... 1013 00:41:25,995 --> 00:41:28,397 So, this morning, I mentioned 1014 00:41:28,431 --> 00:41:30,032 pulling back on your surgical schedule. 1015 00:41:30,066 --> 00:41:33,701 You want to do this now... on my birthday? 1016 00:41:33,736 --> 00:41:35,103 Look, I'm sorry, Hunt, I'm not retiring. 1017 00:41:35,138 --> 00:41:36,471 You can force me out, but I'm not... 1018 00:41:36,505 --> 00:41:39,741 I'd like to appoint you director of the residency program. 1019 00:41:39,775 --> 00:41:41,743 You'd be in charge of all the decisions 1020 00:41:41,777 --> 00:41:44,111 regarding the educational arm of this hospital. 1021 00:41:44,146 --> 00:41:47,449 But you have to come out the other side... 1022 00:41:47,483 --> 00:41:49,083 I can teach. I'm good at it. 1023 00:41:49,117 --> 00:41:52,487 But you bring something to it that I just can't. 1024 00:41:52,521 --> 00:41:53,621 Well, what's that? 1025 00:41:53,656 --> 00:41:55,457 You. 1026 00:41:55,491 --> 00:41:57,559 Take some time to think about it. 1027 00:41:59,161 --> 00:42:00,628 I'd like to make a toast to Dr. Webber. 1028 00:42:00,663 --> 00:42:02,464 - Me, too. - What? 1029 00:42:02,498 --> 00:42:04,466 Not before I finish mine. 1030 00:42:04,500 --> 00:42:06,968 While you guys fight it out, I just want to say... 1031 00:42:07,002 --> 00:42:09,303 I wouldn't be here if it weren't for Dr. Webber. 1032 00:42:09,338 --> 00:42:11,673 Thank you, sir. 1033 00:42:11,707 --> 00:42:12,841 Happy birthday. 1034 00:42:12,875 --> 00:42:14,842 Happy birthday. 1035 00:42:14,876 --> 00:42:16,110 Thank you. 1036 00:42:16,144 --> 00:42:17,445 Because what's been waiting there... 1037 00:42:17,479 --> 00:42:21,282 - Cheers. - Cheers. 1038 00:42:23,118 --> 00:42:25,819 Might be glorious. 1039 00:42:32,694 --> 00:42:34,962 Residency director, hmm? 1040 00:42:34,997 --> 00:42:36,964 - Mm-hmm. - Yeah. 1041 00:42:36,999 --> 00:42:38,632 I'll think about it. 1042 00:42:47,006 --> 00:42:50,009 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com 76148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.